lifestyle building 2
DESCRIPTION
2 fogli di idee. Comunicazione, arte, moda, design, ciboTRANSCRIPT
E’ un qualcosa che solo chi cucina può capire! Perché
c’è così tanta passione in questo! Non sto cercando
di stare dalla parte del cuoco, ma non c’è niente da
fare, è proprio speciale! Il cibo ci fa viaggiare, ci
rende curiosi di scoprire la vita, le persone, il piacere
naturale di un sorriso e di una stanchezza rilassante...
Quanti ingredienti occorrono per preparare un piatto
speciale? C’è una regola d’oro? Forse solo 2 e il resto
sono pure emozioni. Una volta, un mio amico inglese
mi fece una domanda decisamente inglese: Dimmi
un po’... ma allora gli ingredienti possono anche
essere convertiti in sentimenti? Quanti ingredienti
occorrono per creare equilibrio fra le proprie emozioni
e non rovinare la ricetta? E questa fu la mia risposta:
A dire il vero dipende, ma oggi soltanto 2! Everyday,
observing, I realize, there is no trend that makes a
dish more intriguing than a real touch from who makes
it. What is this? Is classic Food? The hands that evolve
the process are the art? Definitely! Food can be
fashion also, but for whom? Nothing is better for the
soul and the creativity than observing someone tasting
something that you prepared. Their first breath can
in seconds can make you realize and establish a
magic connection and there is no word, just a look
that makes you closer than ever. How special it can
be. If we go through the details, the whole process
Da sinistra verso destra in senso orario: Giorgio Brogi, Sandra Molherino, Andrea Sabia, Antonio Gardoni, Nicola Zanatta, Luca Ferone, Fabrizio Meloni, Enrico Brogi, Monica Evangelisti, Alessandra Fanari, Matteo Barbagli
Ogni giorno, se mi metto a osservare, mi rendo conto
che niente rende un piatto più intrigante del tocco di
chi lo prepara. Di cosa si tratta? Il cibo è classico?
Sono le mani che sviluppano il processo ad essere
arte? Sicuramente! Il cibo può anche essere moda,
ma per chi? Non c’è niente di meglio per l’anima e
la creatività che osservare qualcuno che assaggia
qualcosa che abbiamo preparato. Basta il gesto di
inalare il profumo per rendere evidente e stabilire in
pochi secondi un rapporto magico, e non esistono
parole, ma un semplice sguardo che vi rende più
vicini che mai. Quanto è speciale! Se analiziamo i
dettagli, l’intero processo inizia dal vero e proprio
concetto di “un qualcosa che manca” che si vuole
far rivivere, così si inizia a materializzare questa
sensazione, rendendola vivida mediante la cucina
e, mentre si prepara, c’è tutto un film che scorre nella
nostra mente… un fascio di emozioni che servono
da condimento… chissà, ci saranno le spezie o no?
Cucinare è un rituale che può essere breve o lungo,
non importa, dipende soltanto da ciò che sentiamo,
ma sappiamo che nutre il nostro spirito, sviluppa tutti
i nostri sensi: si sentono profumi diversi camminando
nella campagna, si riconoscono i pesci nel mare, si
entra in contatto con la natura in maniera diversa e
si annusano i frutti che teniamo nelle mani!
ci-bo!
Riflessioni al supermarket Thoughts at the supermarketEsiste un governo occulto del cibo, con uffici dentro le celle frigo,
funzionari di partito scrupolosi travestiti ora da macellaio, ora da
salumiere; esattori equipaggiati di registratori di cassa e lettori ottici
che con splendidi sorrisi ti presentano il conto. Lottare contro un tale
governo non è semplice: non è un governo nemico, non è un amico,
non ha un volto, si aggira furtivo nelle retrovie senza mai mostrare
alcuna apparente cattiveria. Eppure questo governo riesce ad inquinare
l’ambiente e la salute, impoverire chi coltiva e chi mangia gli alimenti,
togliere profumo, sapore e freschezza a quasi tutto quello che mangiamo.
Pensate per un attimo cosa succederebbe se il cibo diventasse la
moneta ufficiale del mondo: il primo effetto sarebbe il ritorno dei sapori,
dei profumi e della freschezza; perche’ un prodotto alimentare abbia
un valore sul mercato dello scambio deve essere di qualità e non
sempre disponibile: una fragola verrebbe quindi coltivata naturalmente
secondo i cicli naturali e non tutto l’anno in una serra con le lampade
artificiali. Il secondo effetto è legato alla deperibilità: una forma di
denaro che può essere accumulata solo in piccola parte; il cibo perché
abbia valore deve essere commestibile quindi deve essere speso entro
la data di scadenza. L’avidità e la sete di ricchezza troverebbero una
loro naturale limitazione nell’impossibilità di preservare il valore di
quanto accumulato. Il terzo effetto sarebbe un ritorno a quella che
costituisce la funzione naturale del cibo: nutrire con gusto. Il valore e
quindi la sua capacità di scambio deriverebbe da quanto un determinato
alimento risponde a questa esigenza. Le riflessioni potrebbero continuare
quality and not always be available. A strawberry would therefore be
grown naturally, according to the cycles of nature, and not all year
around in a greenhouse with artificial lights.
The second effect has to do with its perishable nature: a kind of currency
which can be accumulated only to a small extent, in order to have
value it must be edible, and therefore spent within the date of expiry.
Avidity and the thirst for riches would find a natural limitation in the
impossibility of preserving the value of what has been accumulated.
The third effect would be a return to the natural function of food:
nourishing with taste. The value and hence the capacity of exchange
would depend on how far a certain kind of food satisfies this need.These thoughts could go on endlessly, but the sweet voice of thecashier brings me back to reality, asking me whether I want a plasticbag to put my purchases into!
all’infinito ma la voce gentile di una cassiera mi riporta alla realtà chieden-
domi se voglio una busta di plastica per metterci dentro i miei acquisti.
There is a secret government of food, with offices in refrigerator
cells, scrupulous party functionaries masked at times as butchers, at
times as delicatessen sellers; tax collectors equipped with cash
registers and optical readers who hand you the bill with lovely smiles.
It is not easy to fight against such a government: it is not an enemy
government, it is not a friend, it has no face, it haunts the area behind
the front lines without showing any apparent evil intention. Yet this
government manages to pollute the environment and health, impoverish
those who grow and those who eat food, take away the perfume, taste
and freshness from nearly everything we eat. Just think for a moment
what would happen if food became the official currency of the world:
the first effect would be a return to flavours, perfume and freshness.
For a food product to have exchange market value, it should have
Il ritorno dei sapori, dei profumie della freschezza; perche’ un prodottoalimentare abbia un valore sul mercato
dello scambio deve essere di qualitàe non sempre disponibile
Marco Salvadori Sales manager
A return to flavours, perfume andfreshness. For a food product to have
exchange market value, it should havequality and not always be available
Il cibo è moda? O è passione?Is fashion food? Or is passion food?
Ci-bo! Cosa ci-ciba? Cosa ci-sazia? Domande lecite ma alle quali spesso non rispondiamo. Sentiamoil bisogno di nutrimento e Ci-sentiamo sazi, ma spesso non sappiamo di cosa. Ci-lasciamo travolgereda tutto ciò che è sazietà, ciò che è già pronto, cucinato, per avviarci a una veloce digestione. Ma daun sapore, un profumo, sappiamo trarne la vera essenza?…bo! Questo è ciò che le mode lasciano, quelloche detta la tendenza, ma crediamo che quando la moda è passata e la tendenza non è più, possiamo veramente capire qualeè il vero ingrediente e il sapore più pieno. E’ questo il momento di pensare alla dispensa piena o da riempire, alle scorpacciate logiche,
al le abbuffate matematiche ed al le gozzovigl ie intel let t ive, al le indigest ioni mediat iche e al la fame dicelebrità, alla dieta di arte ed alla carestia di cultura, al languore dei sensi, alle case farcite ed a quelleaffamate...a ciò che alimenta il nostro spirito e sfama la nostra mente. Giorgio Brogi
LifestyleBuilding3 fogli di ideecomunicazione, arte,moda, design, cibo foglio 1
and financial. Money is the lifeblood of the US capi-
tal,(un)touchable, it orients the taste, the choices,
the fashions, the life of individuals and their com-
plexity. A city of nine million people, vertical and
underground, made of multidimensional contrasts
and parallels in town structure and mental aspects
this little introduction is intended to provide a light
introductory warm-up to the sweet, bastard city of
New York. ANYTHING FINDS ITS DIMENSION, BUT
IT NEEDS TO BE SOUGHT AND WANTED. Wine has
its own. In Manhattan it is everywhere, strongly
present, and completely reflects the peculiar aspect
of the character of this city: its internationality. I like
to think of Manhattan as a great market, where you
can find anything you can imagine or want, but with
the obligation to look for it patiently and constantly
so as not to feel disoriented, lost and demoralised…
you cannot let yourself go in New York, it will crush
you and then sweep you away.
The market as a place of exchange, deal, relations
and money. It is a huge market, a crowded port
where freshness and “originability” of the products
leads the game, and those who move their pieces
quicker and more accurately win…business, the
word which the average Newyorker uses most fre-
quently, everything revolves around it. Wine here is
business, and one of the most important and profi-
table ones at that. Wine as a product, a tool used
by importers, dealers, restaurants and wine stores.
The latter as advertising show windows with sale as
an option, countless and of every size, from the most
dark and dirty to boutiques with impeccable service
and variety on display.
The wine stores, what funny places, frequented by
incredibly educated connoisseurs who justify their
choice of wine to the Indian cashier, telling him about
the life of the oenologist of lost cellar in Burgundy,
the mothers who spend their afternoons inside the
shop with the article which came out in Wine Specta-
tor trying to understand what they bought, and the
mythical college students who fill five big boxes with
bottles, not caring about the origin, type or price but
only the proof! Wine as a woman with a complex
character, with a beauty easy to fascinate and
unique, an untouchable delicacy, a carefully sought
combinability, a surprising maturity. Wine as a means
of encounter, of enjoyable community. Wine as a
friend or enemy. Wine as food where wine is food,
for the mind, chatting and relaxing. Wine is fortunately
becoming every day younger, because it is consumed
by the cool young artists of the Lower East Side,
young Managers of Midtown, young actors and
models of the Meat Packing District. young gay
people of Chelsea…youthfulness depends on the
mind, and wine nourishes it… …enjoy a good glass
of wine with a friend...enjoy ur life as much as u can.
New York città di squilibri, alimentari, fisici, compor-
tamentali, logici, di psiche e di denaro.
Il denaro è la linfa della capitale statunitense,
(in)toccabile, orienta il gusto, le scelte, le mode, la
vita degli individui e della loro complessità. Città di
nove milioni di persone, città verticale e sotterranea,
di contrapposizioni e parallelismi pluridimensionali,
urbanistici e mentali. Questa piccola introduzione
vuole essere un lieve warm-up introduttivo alla
bastarda, dolce città di New York. QUALSIASI COSA
TROVA LA SUA DIMENSIONE MA DEVE ESSERE
CERCATA E VOLUTA A NEW YORK. Il vino ha la sua.
A Manhattan è ovunque, fortemente presente e
rispecchia completamente la peculiarità caratteriale
della città: l’internazionalità. Mi piace pensare a
Manhattan come un grande mercato, dove trovi
qualsiasi cosa tu possa immaginare e volere ma con
l’obbligo di cercare, con pazienza e costanza per
non trovarti disorientato, perso e demoralizzato…non
puoi lasciarti andare a New York, ti schiaccia e poi
ti spazza via. Il mercato come luogo di scambio,
deal, relazioni e denaro.
E’ un mercato vastissimo, un porto affollato dove la
freschezza e l’originabilità dei prodotti dirige i giochi
e chi muove le pedine in modo più veloce e preciso
vince…il business, la parola che il newyorkese medio
nomina più frequentemente, tutto gira attorno a lui.
Il vino qui è business, tra i più importanti e redditizi.
Il vino come prodotto, uno strumento utilizzato dagli
importatori, distributori, ristoranti e wine store, que-
st’ultimi come vetrine pubblicitarie con la “facoltà”
di vendita, innumerevoli e di tutte le dimensioni, dai
più unti e sudici alle boutique impeccabili in servizio
e varietà espositiva. I wine store, che buffa realtà,
frequentati dai grandi intenditori supercolti che
giustificano la scelta del vino al cassiere indiano
raccontando la vita dell’enologo della cantina disper-
sa in Burgundy, dalle mamme che passano il pome-
riggio all’interno del negozio con l’articolo di Wine
Spectator cercando di capire cosa hanno comprato,
fino ai mitici collegiali che riempiono 5 scatoloni di
bottiglie non interessandosi della provenienza, tipo-
logia e prezzo ma solo del grado alcolico! Il vino
come donna dal carattere complesso, dall’affasci-
nante bellezza ed unicità, dall’intoccabile delicatezza,
dalla ricercata abbinabiltà, dalla sorprendente ma-
turità. Il vino come mezzo di confronto, di piacevole
comunità. Il vino come amico o nemico. Il vino come
cibo dove il vino è cibo, per la mente, la chiacchiera
ed il rilassarsi. Il vino fortunatamente sta diventando
sempre più giovane perché consumato dai giovani
artisti cool della Lower East Side, giovani Manager
di Midtown, giovani attori e modelle del Meat Packing
District, giovani gay di Chelsea…la giovinezza di-
pende dalla mente ed il vino la alimenta…enjoy a
good glass of wine with a friend...enjoy your life as
much as you can. New York, city of imbalances,
nutritional, physical, behavioural, logical, psychic
Comincerei dal detto evangelico. Non di solo pane vive l’uomo, oppure
dal passaggio di Schopenhauer che stabilisce la profonda eterogeneità
tra l’universo del bisogno e quello della creazione artistica “musica o
filosofia, pittura o poesia, un’opera di genio non è un oggetto
utile…L’inutilità rientra nel carattere delle opere di genio, né è la lettera
di nobiltà. Tutte le altre opere umane non sono fatte che per la conser-
vazione o la cura della nostra esistenza…solo le opere d’arte sussistono
per sé medesime e sono come il fiore dell’esistenza”. Cosi’ anche il
nostro cuore sboccia nel gustarle, perché ci tolgono via da questa
pesante atmosfera terrestre del bisogno”… ma non è solo questo che
evoca la domanda (l’arte é cibo ?). Tempo fa ho trovato alla galleria
parigina Fraîche Attitude, spazio consacrato alle relazioni fra il cibo,
l’arte e il design, una curiosa esposizione intitolata “Eat Art”, sull’opera
di Daniel Spoerri.
Fondatore della Eat Art che letteralmente significa “mangiare l’arte”
Spoerri crea negli anni 70 a Düsseldorf la prima galleria-ristorante
(tempio dell’arte commestibile) in cui esibisce i suoi tableaux-pièges
(dei quadri in rilievo creati con i resti di pietanze e di piatti di pranzi
o cene reali) e organizza delle cene happening che esplorano le
relazioni tra le pratiche artistiche e le nostre abitudini comportamentali
e intellettuali legate al cibo. Qualche tempo dopo la Fondation Cartier
pour l’art contemporain presentava “Pain Couture” e si trasformava in
un boulangerie gigante con i sontuosi abiti di Jean Paul Gaultier creati
con le croccanti baguettes o degli stralci di pane bianco. Se le due
demarches non hanno molto a che vedere (quella di Spoerri s’inscrive
nella più ampia rivoluzione della Pop Art e la sua ridefinizione dell’og-
getto d’arte, quella di Gaultier, senza pretese artistiche, costituisce
un poetico confronto tra due forme di artigianato: la moda e l’arte di
fare il pane) le due esposizioni mi sorprendevano e m’interrogavano
nello stesso modo.
Riflettendo sull’atavica relazione che lega l’uomo al cibo, nella duplicità
profonda di bisogno e piacere, di necessità vitale ed edonismo, la
trasformavano in opera dello spirito e riproponevano la questione
dell’arte nella sua forma biodegradabile. Non nella prospettiva attuale
pero’, se cioè la creazione gastronomica sia o no dell’arte, ma in una
LifestyleBuilding
più profonda, quella della temporalità dell’arte in cui l’effimero, il fugace,
il mortale diventano la dimensione essenziale dell’opera. Nel nome
dell’istante, quindi, infinitamente prolungabile ma mai veramente
presente. I would start out with the words from the Gospel Man does
not live on bread alone, or from what Schopenhauer says when he
establishes the profound heterogeneity between the universe of need
and that of artistic creation “ music or philosophy, painting or poetry,
a work of genius is not a useful object… Uselessness is part of the
character of works of genius, it is its letter of nobility. All other human
works are only made to preserve or care for our existence… only the
works of art exist on their own, and are like the flower of existence.
In the same way, our heart too flowers when it tastes them, because
they take us away from this heavy terrestrial atmosphere of need”…but
this is not all that the question (is art food?) brings to mind.
Some time ago, at the Fraîche Attitude gallery in Paris, a space
dedicated to the relations between food, art and design, a curious
exhibit called “ Eat Art ”, on the work of Daniel Spoerri. Founder of the
Eat Art, Spoerri during the 70’s in Düsseldorf created the first gallery-
restaurant (temple of edible art) where he shows his tableaux-pièges
(paintings in relief created with the remains of food from royal lunches
or dinners) and organises happenings/dinners which explore the
relations between artistic practices and our food associated habits in
terms of behaviour and intellectual activities. Some time later, the
Fondation Cartier pour l’art contemporain presented “Pain Couture”
and turned into a gigantic boulangerie with the sumptuous clothes by
Jean Paul Gaultier created using fresh baguettes or strips of white
bread. Though the two demarches are not closely associated (Spoerri’s
belongs to the vaster revolution of Pop Art and its redefinition of the
artistic object, Gaultier’s, without any claim to be art, provides a poetic
comparison between two forms of craftsmanship – fashion and the art
of bread-making), the two events surprised me and put me the same
questions. Working on the atavic relationship tying man to food, in the
twin depth of need and pleasure, of vital necessity and hedonism, they
transformed it into a work of art and posed once again the question
of art in its biodegradable form. Not in the current prospect however
– i.e. whether gastronomic creation is art or not – but in a deeper one,
that of the temporality of art where the ephemeral, the fleeting, the
mortal become the essential dimension of the work. In the name of the
instant, then, which can be prolonged infinitely but is never truly present.
L’arte è cibo?Is art food?
selfish chef’s target, but sorry it is special! Food
makes you travel, makes you curious about life, about
people, about a natural pleasure of a smile, a pleasure
of a relaxing tiredness... How many ingredients do
we need to make a special dish? Is it set in stone?
Maybe only 2 and the rest are pure emotions. Once
an English friend asked me in a very English way:
Tell me something, so... ingredients can be converted
into feelings as well? How many ingredients do you
need to balance with your emotions so that it won’t
spoil your recipe? And my answer was: It really
depends, but today is only 2!
>>starts from the literal “missing something” that you
want to bring back, so you start to materialize this
feeling, making it alive through your cooking and
while you are preparing it, a film passes into your
mind…a bunch of emotions are used to season…
who knows, will there be spice or not? To cook is a
ritual, that can be short or long, it doesn’t matter, it
depends how you feel, but we know it feeds our spirit,
develops all your senses and you breathe differently
when you walk through the country, you call the fishes
by the sea, you touch nature in a different way and
you smell fruits in your hands! It is something that,
just who cooks knows about it! Because there is so
much passion in it! I am not trying to be part of the
Vino: il cibo del mercato Wine: the foodstuff of markets
Da Parigi Alessandra Fanari Journalist
Da New York Nicola Zanatta Sales Manager
Sandra Molerinho Fashion Entrepreneur
Odiate la parola cool? Siete out da ogni logica fashionista ma malgrado
voi qualcuno ha imitato il vostro modo di portare il pareo al collo in
inverno o di indossare una spilla trovata nell'ovetto Kinder su una
giacca di cachemire? Beh allora fate parte del ci-boh! Acronimo di
“Coolhunter Involontari – Brigate Osservatrici ... Hoibò sono un cercatore
di tendenze!”. Enclave segreto, si incontra quasi sempre grazie ad
un flash-mob, passaparola improvvisato da uno di loro! L'ultimo - in
Aprile in Piazza San Felice a Firenze - è stato un evento, nessuno è
riuscito a riconoscersi nonostante fossero accomunati dallo stesso
occhio lemure.
Erano in allerta costante non tanto dell'individuazione di un altro ci-
boh! quanto perché impegnati nella loro occupazione preferita
“observing people all around you” (prima regola del bravo ci-boh!
soprattutto il sabato mattina).
Come potete ben capire i ci-boh! sono personaggi bizzarri, osservandoli
capirete quale è il loro modus vivendi (e operandi).
Tengono soprattutto conto dei pensieri e degli atteggiamenti periferici,
questo li avverte degli stati di crisi o di euforia della società; parlano
spesso per opposti e non disegnano il paradosso; sfogliano periodi-
camente le Pagine Gialle (nuovi business e nuove descrizioni, mandano
segnali sugli interessi della società e su un eventuale make-up
demografico); accendono il linguaggio di nuove parole ma soprat-
tutto sono divoratori di messaggi. Si cibano di libri, saggi, quotidiani,
magazine, ricettari, bugiardini, fiction, reality, serial TV, reportage,
documentari, quiz a premi, e-mail, graffiti, scritte nei bagni degli
autogrill e of course cinema.
Guardatevi da loro, i ci-boh! sanno già quale merendina mangerete
domani e quale colore vi farà impazzire la prossima estate, attenti i
ci-boh sono tra noi! O forse siete voi? Do you hate the word cool?
You’re out any fashionist logic, but malgré toi somebody has imitated
the way you wear your pareo on your neck in winter, or the way you
wear a pin found in a Kinder chocolate egg on a cachemere jacket?
Well, then you are part of the ci-boh! Initials of the Italian words
“Coolhunter Involontari – Brigate Osservatrici ... Hoibò sono un cercatore
di tendenze!” (“Unintentional coolhunters – observer brigades... h! oh
well, I am a trend seeker!”). A secret enclave, it almost always meets
thanks to a flash-mob, word of mouth improvised by one of them! The
latest – in April in Piazza San Felice in Florence – was an event, nobody
managed to recognise anybody else, though they all shared the same
lemur’s eyes.
They were constantly on the lookout, not so much in order to identify
another ci-boh! but because they were engaged in their favourite
occupation of “observing people all around you” (the first rule of the
good ci-boh!, especially on Saturday mornings).
As you can easily understand, the ci-boh! are bizarre people, by
observing them you will understand what their modus vivendi (and
operandi) is.
They especially take into account peripheral thoughts and attitudes,
this advises them as to the states of crisis or euphoria of society; they
often speak by opposites, and do not look down on paradox; they
periodically skim through the Yellow Pages (new businesses and new
descriptions, they send signals about the interests of society and
about a possible demographic make-up); they light up the language
with new words, but especially they are devourers of messages.
They eat up books, essays, dailies, magazines, cook books, medicine
slips, fiction, reality, TV serials, reportages, documentaries, prize
quizzes, e-mails, graffiti, writings on bathroom walls in motorway
restaurants and, of course, cinema.
Be aware of them, because the ci-boh! already know what snack you
will be eating tomorrow and what colour will drive you crazy next
summer. Look out, the ci-boh are here amongst us! Or maybe they
are you?
Ci-bo! What nourishes us? What satiates us? Legitimate questions, but questions which we often avoidanswering. We feel the need for nutrition, and we feel replete, but we often do not know what it is that gives usthese feelings. We let ourselves be overwhelmed by everything that is repletion, everything that is ready made,cooked, to hurry ahead towards a quick digestion. But from a flavour, a perfume? Do we know how to extract itsreal essence?... who knows! This is what fashions leave, what trends dictate, but we believe that once the fashion has gone by and the trend is no longerthere, we can really understand which is the true ingredient and the fullest flavour. This is the time to think of a full cupboard, or a cupboard to be filled,of logical fests, of mathematical nosh outs, of intellective revels, of media indigestion and of hunger for celebrity, of the diet of art and the famine ofculture, of the pangs of the senses, of stuffed and hungry houses… of whatever feeds our spirit and satisfies the hunger of our mind. Giorgio Brogi
Simone Armelani “Il Trono di Re Meringa”
Monica Evangelisti Copywriter
I/ me/ food/ hungerIo/ me/ cibo/ fame
foglio 23 sheets of ideas,communication, art,fashion, design, food
LifestyleBuilding
ci-bo!
Una congrega di inconsapevolifuturologi ti anticiperà cosa
mangerai domani!
A fraternity of unintentionalfuturologists will let you know in
advance what you are going toeat tomorrow!
Life
styl
e B
uild
ing
- N
° 2
Ann
o 1
Prin
ted
by
C G
edito
re -
Dir
ett
ore
re
spo
nsa
bil
e G
iorg
io B
rog
iP
ubb
licaz
ione
reg
istr
ata
Trib
. di F
irenz
e N
° 54
44 d
el 1
3.10
.200
5 R
ed
azi
on
e M
ila
no
Via
G.L
eop
ard
i 12
- Te
l. 02
/436
693
Re
da
zio
ne
Fir
en
ze P
iazz
a S
an F
elic
e 1
- Te
l. 05
5/23
3536
9
E
noi”. Iniziano ad agitarsi. Uno manda giù a grandi sorsi i raggi del
sole. Uno ascolta il verde delle foglie. Uno lecca l’aria. Tutti affamati.
Non riesco a trattenerli. Le vene come lacci. La gabbia tesa dei miei
polmoni. Cominciano a mordere. Mia madre che mi fa il bagnetto. Un
altro morso. Il primo bacio. Un altro ancora. I suoi occhi. Ancora uno,
ancora. L’ultimo boccone. Sono finito. Apro gli occhi. Colori, suoni,odori.
E io ho ancora fame.
NOURISH: provide an animated being with the food or substances
it needs to carry out its vital functions 1 (absol.) give nourishment
2 (extens.) help to grow, raise 3 (fig. lit.) feed spiritually 4 (fig.) provide
with spiritual nutrition: nourish the mind with good reading / harbour,
cultivate a feeling /// nourish oneself refl. v. feed oneself (also fig.).
Eat. Be eaten.
Nourish oneself with sounds and colours, feel out their absence. I am
hungry. Even as I write. I swallow each letter, and yet I am still hungry.
Everything is food. People, things, places, yet I am not yet replete.
Say enough? I cannot. I am unable to.
NUTRIRE: somministrare a un essere animato l'alimento o le sostanze
necessarie all'espletamento delle sue funzioni vitali 1 (assol.) dare
nutrimento 2 (estens.) curare la crescita, allevare 3 (fig. lett.) alimentare
spiritualmente 4 (fig.) fornire di alimento spirituale: nutrire la mente di
buone letture / conservare, coltivare un sentimento /// nutrirsi v. rifl.
cibarsi (anche fig.).
Mangiare. Essere mangiati. Nutrirsi di suoni e colori, saggiarne l’as-
senza. Ho fame. Anche mentre scrivo. Ingoio ogni lettera e ho ancora
fame. Tutto è cibo. Persone, cose, luoghi ma non sono ancora sazio.
Dire basta? Non posso. Non riesco.
Un bambino che sorride, il buio di un cinema, il corpo nudo del mio
amore, il fastidioso ticchettio di questi tasti. Un morso dopo l’altro.
Tutto è in me. Io sono tutto. Io sono troppi me.
La strana sensazione che ci sia qualcuno o qualcosa dentro. "Ogni
essere umano porta due anime con sé: una che guarda di dentro per
fuori, altra che guarda di fuori per dentro". Siamo in due. Molti di più.
“Guardati intorno”. Colori, suoni, odori. “Un banchetto tutto pronto per
A smiling child, the darkness of a movie theatre, the naked body of
my love, the bothersome ticking of these keys.
One bite after the other. Everything is in me. I am too many me’s. The
odd feeling that there is somebody or something inside. "Every human
being carries two souls inside himself: one that looks inside from
outside, the other which looks outside from inside”". There are two of
us. Many more.
“Look around”. Colours, sounds, smells. “A banquet all ready for us”.
They start to move. One gulps down the sunrays. Another listens to
the green of the leaves. Another licks the air. All hungry.
I am unable to hold them back. Veins like straps. The taut cage of my
lungs. They start to bite. My mother is giving me my baby bath. Another
bite. The first kiss. Another again. Her eyes. One more, again. The last
mouthful. I am over. I open my eyes. Colours, sounds, smells. And yet
I am still hungry.
Luca Ferone Public Relation
CI-BOH! Coolhunter involontari – brigateosservatrici... h!oibò sono un cercatore di tendenzeCI-BOH! Unintentional coolhunters – observer brigades... h!oibò I am a trend seeker
LifestyleBuilding
E l'Oscar come miglior cibo protagonista va a ...
troppo naturale e naturista per vestirsi. Il secondo
aspetto è legato alla promozione (originale eh?).
Sorvolando come agili gazzelle le paludi comuni-
cazionali (parolone!!) legate alla pubblicità, alle
offerte promozionali, ai concorsi a premi, alle
raccolte punti, ai progetti di beneficenza, ai
testimonial (vedi numero precedente) vi cito solo
alcuni cenni sulle ultime pseudo novità (positive e
non) in tema di promozione sul cibo e non solo:
la nuova frontiera definita Product Integration figlia
del product placement cinematografico e televisivo.
Il prodotto infatti non si limita più a comparire ma
diventa protagonista della storia, del copione di
un film, di una sit-com al punto tale da essere in
simbiosi con i personaggi principali.
Qualche esempio recente? Braccio di Ferro e gli
spinaci. Dopo il suo avvento le vendite di spinaci
in America sono aumentate in maniera esponenziale
(meditate..). La novità già divenuta un flop è legata
Vi disegno un sapore? Vi canto un profumo? Cosa non facile si direbbe promuovere un alimento sia
esso di qualità o commerciale. Esiste una netta differenza tra il cibo commerciale da ipermercato del
venerdì sera, e quello di qualità, da intenditori con la puzza sotto il naso (e non solo in senso metaforico
visto che alcuni cibi di qualità più maleodorano e più son di qualità!).
Due caratteristiche principali dominano il settore commerciale. Nel cibo (come nella vita) l'abito fa il
monaco, quindi produttori di formaggi, paste, vini e affini ricordate di vestire a festa i pargoli prima di
mandarli fuori a lottare (regola n.1: packaging pratico, funzionale, cromaticamente e semanticamente
affine). Il cibo di qualità (liquidi esclusi per ovvie ragioni) non ha packaging, non ha involucro perchè è
offers, prize competitions, bonuses, charity projects,
testimonials (see previous issue), I shall just give
you a few notes about the latest pseudo novelties
(positive and not) concerning food promotion and
other: the new frontier called Product Integration,
the daughter of movie and TV product placement.
The product does not simply appear, but becomes
the star of the story, of the script of a film, a sit-
com, ending up in a symbiosis with the main cha-
racters.
A recent example? Popeye and spinach. After its
advent, the sales of spinach went up exponentially
in the USA (meditate on that…).
The novelty which has already turned into a flop is
associated with the so-called Food Communities
(groups of people bound together by their passion
for a product, who meet on Internet to talk endlessly
about their passion).
for sharp nosed connoisseurs (and not only in a metaphorical sense, since some kinds of quality foods,
the more they smell, the more they are valuable!).
Two main features dominate the commercial section. In food (as in life), clothes make the monk, so makers
of cheese, pasta, wine and the like, remember to dress up your little kids before sending them out to fight
(rule No. 1: practical, functional packaging, similar in colour and meaning).
Quality foodstuffs (except of course for liquids) have no packaging, no container, because they are too
natural and naturist to dress. The second aspect refers to promotion (sounds original, doesn’t it?). Flying
like agile gazelles over communicational swamps (big word!!) associated with publicity, promotional
alle cosiddette Food Community (gruppi di persone legate dalla passione per un prodotto che si ritrovano
su Internet a sproloquiare sulla loro passione). Nessuna Community del genere ha avuto un qualsivoglia
effetto posit ivo su vendite o notorietà di marca per cui evitate le paturnie da internauti.
E il cibo di qualità? Troppo nobile per essere affrontato in poche righe.....per carità! Imprenditori e
produttori bramosi di consigli e strategie scrivetemi e sarete consigliati. Shall I draw you a flavour?
Shall I sing you a perfume? It looks like it would be difficult to promote a kind of food, whether quality
or commercial. There is a sharp difference between Friday evening hypermarket food, and quality food,
Enrico Brogi art director
Fabrizio Meloni Account Executive
Cibo come business-uniti si vendeFood as business – united we sell
And the Oscar for the best food as leading actor goes to...
No Community of this kind has had any positive effect whatsoever on the sales or on the fame of any
brand, so you can avoid getting into internaut hysterics. What about quality food? It’s too noble to be
dealt with in just a few lines… by Jove! If you are a businessman or a producer who ardently desires to
have advice and strategies, please write to me privately, and you will be advised.
Vecchie e nuove strategiedi promozione per l'universo
alimentare
Negli ultimi anni abbiamo visto crescere a dismisura
il numero di testate specializzate nonché le rubriche
e le trasmissioni televisive dedicate al mondo del-
l’enogastronomia e della ristorazione e al cibo
in generale.
Da qui, una ricerca sfrenata di innovazione a livello
culinario sia negli ingredienti (con l’estremo della
foglia d’oro) che nella loro combinazione creativa.
Anche per quanto riguarda il settore enologico si
assiste ad una sempre più alta competenza ed
esigenza del pubblico riguardo a fattori una volta
ad esclusivo appannaggio degli addetti ai lavori.
Ma quello che stupisce è come a fronte di una
larghissima presenza sui media di chef, enologi,
sommelier ed esperti del caso, vi sia una così scarsa
partecipazione dei produttori diretti delle “nuove
materie prime” del mondo del cibo: i prodotti arci-
tipici. Il consumo di prodotti a forte caratterizzazione
storica / locale si è fatto strada e la riscoperta di
sapori e profumi strettamente legati al territorio di
provenienza è cresciuta in maniera esponenziale.
Molti piccoli produttori sono però frenati dal cavalcare
questa lunga onda dalla ingenua paura dei costi
di una strategia di comunicazione adeguata che
spesso è vista solo come una spesa e non come
un vero e proprio investimento, che peraltro potrebbe
essere tranquillamente affrontato in associazione
con altri. Già perché infatti niente vieta che piccoli
produttori possano unire le forze per promuoversi
ed affrontare i costi di organizzazione e comunica-
zione con più tranquillità.
Indipendentemente dalle categorie merceologiche
di appartenenza, l’unione fa la forza e l’associazione
aiuta a promuovere e divulgare la Qualità delle
produzioni che spesso fatica a manifestarsi a causa
della scarsa comunicatività delle aziende e della
loro “paura di volare”. In recent years, we have
seen an incredible growth in the number of specia-
lised reviews, as well as in columns and TV broa-
dcasts dedicated to the world of wining and dining,
restaurant management and food in general.
This has led to wild hunt for innovation in cooking,
both in terms of ingredients (with the extreme of
gold leaf) and in their creative combination.
Also, in the wine business, the public has become
increasingly competent and demanding about
factors which were once exclusive to experts.
But what is surprising is that, in the face of very
large presence in the media of chefs, oenologists,
sommeliers and various experts, there is so little
participation by the direct producers of “new raw
materials” of the world of food: the arch-typical
products. Consumption of products with strong
historical / local features has made its way ahead,
and the rediscovery of flavours and perfumes closely
associated to their territory of origin has grown
exponentially.
Many small producers, however, are kept away from
riding this long wave by the simple fear of a suitable
communications strategy which is often seen only
as an expense and not as an actual investment,
which could actually be easily handled by associa-
ting with others.
As a matter of fact, there is nothing that stops
small producers to cooperate together to promote
themselves and cut organizational and communica-
tion expenses.
Whatever the merchandising class may be, union
makes strength, and association helps to spread
the Quality of productions which often find it hard
to manifest themselves due to the low communicating
capacity of companies and their “fear of flying”.
Matteo Barbagli Project Manager
Whatever the merchandisingclass may be, unionmakes strength, and
association helps to spreadthe Quality
Indipendentemente dallecategorie merceologiche diappartenenza, l’unione fala forza e l’associazione
aiuta a promuovere e divulgarela Qualità
Old and new promotionstrategies for the
universe of nutrition
BLOG
tecnorati.com
conversa-tions
marketsare
comoditàsnob
hypertasking
we are watching
mass-classclassclassclassclassclassclass
classclassclass
class
taste
water
ci-bo!
chokolove
artist bars
in cucinain the kitchen
le carotefanno bene
alla vista
obsession –chocolate/work343 – addict project
pillowfight club/no-stress
lunch or not?
rankingranqueen.com/hit list shop
il caffè diAnna Wintour:
nero e senzazucchero
toyzmania yokozuma
- Amburgo
papabubble/Sydney-
Amsterdam-Barcellona
prettypersuasion
/mick margo,19 commerce
st. NY
the sartolialist.blogspot.com
.refinery29.com/inspiringshopping guide
���������� �����
Martin look fromHelsinky.hel-looks.com
Miska lookfrom Helsinky
.hel-looks.comindigestione
da blog
adicol-the hideout
store London
evolve 2– street art –.franken style.com
cube#162 –garbageart in NY
organicis
better
worldwidemania
food forthought/cateringin chicago
mullerdesign
boris hoppek artist
set for tea /Katja Bremkampfor IN/D label
tea light/Ana MariaCoates forIN/D label
tentazione.mymother'srestaurantphoenix.com
ghost! / OliviaMonthan forIN/D label
potatoskull/photodavidshigley
attenzione siattaccano aidenti /ikea of courseattention pleaseit sticks to yourteeth
swopit – table/ customizedmania
junk food only
for TV
sushi pillow.pixelgirlshop.com
divertissement
metti un po'
di sale
a touch of salt
occhio!
Aftereating
Sunday eggs
H&M, Zara, Gap,Virgin, Nike,easyjet, l'Oreal
minustyle
forbody,forbrain
junk food
urba
n lugg
age
/
Arza
Des
ign N
Y
Kube HotelParigi
enjoy bowll!! .iluren.com
apartmentblock –tokyo
portasandwichSandwich holder
coffeeadvertising Taste it tokyo
ginza style
Voi sieti qui! You are here!
suzette sundaeNew York
eye!
listeningwe are
neverwithoutspices
mai
sen
za s
pezi
ekitschor cool?
picnic dagourmet
picnic for gourmet
gli abiti hanno unaeco-coscienza clothes have aneco-consciousness
occhiipnotici/ blythedoll-NY
hipnotic eyes / blythe doll-NY
sbagliarefa benealla mentemaking mistakesis good for themind
cluetrainmanifesto
cluetrain manifesto
sushibracelet.pixelgirlshop.com
la fr
om
agerie /2
-4,
Mox
on s
treet,
London
la fromagerie /2-4,Moxon street,London
the big
M cinque o
rsi d
i
gomma
five r
ubber
bears
di spalledi spalleseen from behind
dolcetrompe d'oeil
disposables (UEG Manifesto)
usa e getta(UEG Manifesto)
cheesecakedecadente
decadent cheesecake
larisposta brasilianaa Ikea the
brazilianreply toIkea
ninja power
di p
rofilo
profileview
tango
wine
feel
succomentale
mind juice
HomeCasamaglione
sweather
le arachididannoallegria
peanuts make you happy
china &foodda ragazzi
è un
gio
co child’s play
scarpe
gabinettodi curiositànaturalicabinet of naturalcuriosities
peaceof mind
/gelatodal Brasile/icecream from Brazil
portacibowonderwoman.pulpshop.comfoodholderwonderwoman.pulpshop.com
è l'oradi cambiare
time to change
Anna Wintour’scoffee: black
with no sugar
feticci di lussoby Cynthia Vincent
boris hoppekartist
golo-sis-simo.shakesnack-NY.com
sixtie
sde
sign-lenacorw
in.com
AtlantaTable 1280
citycitycitycitycitycitycitycity
citycitycitycitycitycitycitycity
citycitycitycitycitycitycitycity
citycitycitycitycitycitycitycity
citycitycitycitycitycitycitycity
citycitycitycitycitycitycitycity
citycitycitycitycitycitycitycity
citycitycitycitycitycitycitycity
biscuit city
ma lapubblicitàti sazia?
seisegnatosei un
coolhunterif you are
marked, you area coolhunter
treeh
ugge
r.com
eco-
supp
orter
s
l'uovo è arte?is egg art?
cheese
knife
(giura chenon lo hai maiassaggiato!)
elde
rber
ry ju
ice
/ fro
m ik
ea(swearyou nevertasted it!)
photonatalie zwillinger
haifa
vogliovivere così ...col solein fronte!
adicolor adidascustomermade
famedi sapere/bibliochair
Hungry to know/bibliochair
RiciclatiRecycled
graficofritto
carrots are goodfor eyesight
plastica creativa
creative plastic
conbuco
ci
ambella
a doughnut with a hole
hitachinonest beer /birra giapponese!!!
hitachinonest beer /japanese beer!!!
fiori da viaggiotravel flowers
Fiori, fiori, fioriFlowers, fiowers, flowers
col-lezio-nis-moco
llec
tin
gget lost in the air!grigio
felpasweatshirt grey
fare la spesaè una questionedi stile shopping
is a matterof style
chimica delcollhunterchemistry of the
collhunter
blog indigestion
keep orthrow away?
cons
erva
re o
but
tare
?
luxury fetishes by Cynthia Vincent
I want tolive like this …with the Sunon my face!
a sweet trompe d'oeil
Ti osservanothey are
watching you
esperienze domesticheTop level
home experiences
mistichemystical shoes
graphic frieds
il frigodel singleordinatothe fridge for theorderly single
lanawool
la nuova frontieradello sport
the new frontiersof sport
Does advertisingsatiate you?
trendy.pulpshop.com
detersivoper donne
detergentfor women
veganlifestylevegan lifestyle
romantic
pillow