LIENS Code de la Propriété Intellectuelle. articles L 122. ?· les expressions idiomatiques et les…

Download LIENS Code de la Propriété Intellectuelle. articles L 122. ?· les expressions idiomatiques et les…

Post on 12-Sep-2018

212 views

Category:

Documents

0 download

Embed Size (px)

TRANSCRIPT

  • AVERTISSEMENT

    Ce document est le fruit d'un long travail approuv par le jury de soutenance et mis disposition de l'ensemble de la communaut universitaire largie. Il est soumis la proprit intellectuelle de l'auteur. Ceci implique une obligation de citation et de rfrencement lors de lutilisation de ce document. D'autre part, toute contrefaon, plagiat, reproduction illicite encourt une poursuite pnale. Contact : ddoc-memoires-contact@univ-lorraine.fr

    LIENS Code de la Proprit Intellectuelle. articles L 122. 4 Code de la Proprit Intellectuelle. articles L 335.2- L 335.10 http://www.cfcopies.com/V2/leg/leg_droi.php http://www.culture.gouv.fr/culture/infos-pratiques/droits/protection.htm

  • 0

    Universit de Franche-Comt UFR SMP - Orthophonie

    Application de normes 320 expressions idiomatiques et

    proverbes Franais : Les relations entre les variables

    psycholinguistiques sont-elles similaires ?

    Mmoire

    pour obtenir le

    CERTIFICAT DE CAPACITE DORTHOPHONIE

    prsent et soutenu publiquement le 3 Juillet 2014

    par :

    Elodie ETIENNE

    Matres de Mmoire : Patrick BONIN, Membre senior de l'Institut Universitaire de France

    Aurlia BUGAISKA, Matre de Confrences en Psychologie l'Universit de Bourgogne

    Composition du jury : Sophie DERRIER, Orthophoniste Anne-Sophie RIOU, Orthophoniste Alain DEVEVEY, Orthophoniste, Responsable des Etudes dOrthophonie, Universit de Franche-Comt, Matre de Confrences en Linguistique

  • 1

    REMERCIEMENTS

    Je tiens remercier Alain DEVEVEY, Sophie DERRIER et Anne-Sophie RIOU

    chargs d'enseignement l'cole d'Orthophonie de Besanon, pour avoir accept dtre

    jurys de cette soutenance.

    Merci Patrick BONIN et Aurlia BUGAISKA, Directeurs de ce Mmoire, pour

    l'laboration de ce projet et leur aide.

    Un grand merci Mlanie Provost, Ingnieur d'Etudes, pour sa disponibilit et ses

    conseils aviss.

    Je remercie tous les tudiants en Psychologie de l'Universit de Bourgogne et les

    personnes de mon entourage qui ont accept de participer l'laboration de ce Mmoire.

    Plus particulirement, je souhaite remercier tous les patients, rencontrs au fil de

    ces quatre annes d'tudes, qui ont permis mes premiers pas de pratique orthophonique.

    Mes remerciements s'adressent galement tous les professionnels qui m'ont

    permis de dcouvrir de toutes les manires possibles et inimaginables l'Orthophonie.

    Je n'oublie pas:

    Mes parents, pour leur soutien et leur patience.

    Francheska, sans qui je n'aurais dcouvert ce merveilleux mtier.

    Baptiste, pour avoir t prsent depuis le dbut de cette aventure.

  • 2

    SOMMAIRE

    INTRODUCTION................................................................................................................4 PARTIE THEORIQUE I) Qu'est-ce qu'une expression idiomatique?.........................................................................7 II) Qu'est-ce qu'un proverbe?...............................................................................................12 III) Expressions idiomatiques et proverbes: caractristiques communes............................13 IV) Les variables psycholinguistiques.................................................................................15 V) Deux tudes rcentes sur les expressions idiomatiques franaises...............................18 HYPOTHESE THEORIQUE..........................................................................................21

    PARTIE EXPERIMENTALE

    I) Mthodologie ..............................................23

    II) La cration des normes...................................................................................................25

    PRESENTATION DES RESULTATS

    I) Statistiques descriptives des variables psycholinguistiques.............................................30

    II) Analyse des corrlations entre les variables psycholinguistiques...................................43

    DISCUSSIONS DES RESULTATS

    I) Rponse notre hypothse thorique...............................................................................47

    II) Apports de cette tude....................................................................................................49

    III) Limites de cette tude....................................................................................................55

    IV) Quelles amliorations apporter notre tude ?...........................................................57

    V) Perspectives lies cette tude.......................................................................................59

    CONCLUSION...................................................................................................................62

    BIBLIOGRAPHIE.............................................................................................................63

    ANNEXES......69

  • 3

    INTRODUCTION

  • 4

    Le proverbe "cest en forgeant quon devient forgeron" et lexpression idiomatique

    "amuser la galerie" ne sont quun bref aperu de la multitude dexpressions qui existe dans

    la langue franaise. A lcrit comme loral, nous aimons nous servir de ces noncs non

    littraux pour vhiculer de faon image nos sentiments, nos humeurs... En effet, ces

    expressions figes ont une fonction motive (au sens de Jakobson, 1963) : elles sont

    centres sur lmetteur, elles donnent voir au rcepteur ce quil ressent, ses motions. Le

    choix de l'utilisation de ces expressions laisse donc apparatre une volont de lnonciateur.

    En effet, elles sont plus expressives que ne le sont des expressions plus neutres : par

    exemple, "mettre les points sur les i" au lieu de "sexpliquer". Par ailleurs, ces

    expressions sont parfaitement expressives sans que lon ait besoin de comprendre leur

    origine. Leur lien mtaphorique nous est souvent tranger et ne nous apparat plus.

    Pourtant, il existe au dpart : ainsi, "avoir un chat dans la gorge" viendrait dun glissement

    entre "maton", qui tait une sorte de grumeau, et "matou", surnom affectif du chat. Ces

    expressions ont des valeurs culturelles et sociales. Chaque pays dispose dexpressions qui

    lui sont propres, rputes non traduisibles mcaniquement dans une autre langue, sous

    peine de provoquer des quiproquos sans fin : s "il pleut des cordes" en France, "it's

    raining cats and dogs" au Royaume Uni.

    En psycholinguistique, de nombreuses recherches ont tudi les expressions figes

    notamment les expressions idiomatiques chez l'adulte (par exemple, Hillert, 2004 ;

    Papagno et Caporali, 2007) et l'enfant (par exemple, Caillies et Le Sourn-Bissaoui, 2008 ;

    Levorato, Nesi et Cacciari, 2004) au niveau de leur production (par exemple, Sprenger et

    al., 2006 ; Conner et al., 2011) et de leur comprhension (par exemple, Caillies et Butcher,

    2007 ; Caillies et Declercq, 2011). Nanmoins, ces tudes ne travaillent pas spcifiquement

    sur la cration de normes (telles que la frquence subjective, la familiarit, l'ge

    d'acquisition, la littralit, la dcomposabilit, la connaissance de l'expression et la

    prdictibilit) pour ces expressions. Pourtant, la cration de normes pourrait faciliter la

    recherche concernant le traitement des expressions figes et permettrait de dpartager les

    diffrents modles psycholinguistiques qui tentent d'expliquer leur traitement. Des normes

    ont tout de mme t cres sur des expressions idiomatiques anglaises (Cronk, Lima et

    Schweigert 1993 ; Libben et Titone, 2008), italiennes (Tabossi et al., 2010) et franaises

    (Caillies, 2009 ; Bonin et Bugaska, 2013).

  • 5

    Certaines tudes (Gibbs 1984 ; Libben et Titone, 2008 ; Tabossi et al., 2008 ; Bonin

    et al., 2013) ont montr que le traitement des expressions idiomatiques est influenc par

    diffrents paramtres qui caractrisent ces expressions. Ainsi, la frquence subjective, la

    familiarit, la littralit, l'ge d'acquisition, la dcomposabilit, la connaissance de

    l'expression et la prdictibilit viennent moduler le traitement de ces expressions. Quelles

    relations ces variables entretiennent-elles?

    Dans ce mmoire, nous allons poursuivre une tude publie en 2013 par Bonin et

    al. Nous allons appliquer des normes 226 nouvelles expressions idiomatiques franaises.

    Il en sera de mme pour 228 proverbes, ce qui n'a jamais t ralis sur des proverbes

    franais. Ainsi, nous pourrons largir la base de donnes des expressions idiomatiques et

    dbuter la cration d'une autre pour des proverbes.

    Dans un premier temps, nous resituerons cette recherche dans le cadre thorique

    auquel elle se rapporte. Nous formulerons ensuite nos hypothses au vu de la

    problmatique pose. Puis nous prsenterons les diffrentes tapes de lexprimentation

    avant danalyser les rsultats obtenus. Enfin, nous discuterons les donnes recueillies.

  • 6

    PARTIE THEORIQUE

  • 7

    Cette recherche sinscrit dans le champ de la psychologie cognitive, branche de la psychologie qui tudie le fonctionnement de la pense. Cette discipline sattache plus

    prcisment dcrire les oprations mentales lmentaires mises en uvre par un individu

    lorsquil traite une information.

    Dans notre tude, il s'agit de prsenter un recueil de descriptions d'expressions

    idiomatiques et de proverbes sur sept dimensions reconnues comme pertinentes dans

    l'tude de leur traitement cognitif. Pour cela, en premier lieu, il faut revenir sur ce que

Recommended

View more >