les lais de marie de france

Upload: chantal-epuntoce

Post on 14-Apr-2018

221 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • 7/27/2019 Les Lais de Marie de France

    1/38

    Les Laisde Marie de France

  • 7/27/2019 Les Lais de Marie de France

    2/38

    European MasterpiecesMolire & Co. French Classics N 7

    General Editor: TOM LATHROP

    University of Delaware

    French Series Editor: THEODORE E.D.BRAUNUnidversity of Delaware

  • 7/27/2019 Les Lais de Marie de France

    3/38

    Les Lais

    MARIE DE FRANCE

    Edited and with notes byBETH DROPPLEMAN

  • 7/27/2019 Les Lais de Marie de France

    4/38

  • 7/27/2019 Les Lais de Marie de France

    5/38

  • 7/27/2019 Les Lais de Marie de France

    6/38

  • 7/27/2019 Les Lais de Marie de France

    7/38

    Acknowledgments

    I am grateful to Tom Lathrop and Ted Braun, Editors of Molire&Co., notonly for their feedback, guidance, and motivation in support of this

    project, but also for their significant contribution to our profession bymaking affordable, student-friendly editions of French texts available forclassroom use.

    Many thanks are due to my dear colleague E. Joe Johnson, AssociateProfessor of French and Spanish at Clayton State University, whoserecommendation to Molire&Co. and whose assistance with theintroductory materials I greatly appreciate. For her ongoing mentoringand friendship, I thank Paula Shirley, Professor of Spanish at ColumbiaCollege. If she had not gone to bat for me, this edition would still be in theworks. I am grateful to Graduate Research Professor at the University ofFlorida William C. Calin whose expert teaching approach inspired in mean appreciation for the transgressive quality of medieval literature. Istrive to meet the high standard he has set and to pass along his legacy tomy own students.

    I would also like to acknowledge Wayne Grovenstein who may neverfully know what his unflagging support means to me. Finally, to Isabelleand Charlotte, who patiently awaited the completion of this edition, nowit is playtime.

  • 7/27/2019 Les Lais de Marie de France

    8/38

  • 7/27/2019 Les Lais de Marie de France

    9/38

  • 7/27/2019 Les Lais de Marie de France

    10/38

  • 7/27/2019 Les Lais de Marie de France

    11/38

    1The 12 lais, their prologue, and the sole complete copy of her fables werepreserved at the British Museum in the Harley Manuscript (BN MS Harley 978).Portions of the Lais also appear in other manuscripts.

    2 Marie de France. Das Buch vom Espurgatoire S. Patrice der Marie de France.Warnke, K, Ed. Halle, 1938. Marie de France. LEspurgatoire Seint Patriz.Trans. Yolande de Pontfarcy. Louvain: Peeters, 1995.

    3 Marie de France. Fables. Ewert, A. and R. C. Johnson. Oxford UP: 1942.Marie de France: Les Fables. Trad. Charles Brucker, Louvain: Peeters, 1991.

    4 Citing the great unlikelihood that a medieval woman would have such aneducation and the means to write, some scholars dispute the generally-accepted

    notion that the author of the Lais was female.

    11

    To the Student

    WHO WAS MARIE DE FRANCE?WE KNOW LITTLE ABOUTMarie de France. Seeking her identity has been an

    adventure for scholars, but the mystery remains largely unsolved todaydespite extensive academic inquiry and speculation. Indeed, our primarysource of information about her comes from her own writings. Twoworks, in addition to the Lais,1 are widely attributed to her: The Purgatoryof Saint Patrick2 and Fables in which she announces, "Marie a num, si suide France"/"Marie is my name and I am from France."3 This inscription inthe Fables, and mention of herself as author in the other two texts, makesher the first documented female poet in the history of French literature.

    On the basis of this literary production, we can discern Maries high levelof education, which is evident in her writings quality, her references totranslating from Latin, and her familiarity with Ovid and other classicaltexts. She almost certainly hailed from an aristocratic family.4

    Although her texts were composed in Old French and although she

  • 7/27/2019 Les Lais de Marie de France

    12/38

    LES LAIS DE MARIE DE FRANCE12

    5 To get a sense of what reading Maries Lais in rhyming verse might havebeen like, refer to Judith P. Shoafs skillful rendering of 8 lays into English rhyme.Shoaf, Judith P. The Lais of Marie de France: A Verse Translation. http://web.english.

    ufl.edu/exemplaria/ intro.htm l.

    was most likely from the le-de-France, Marie probably lived in Englandat the court of Henry II Plantagenet at the time of the composition of theLais around 1170. Why didnt she write the Lais in English? A centuryearlier, after the Battle of Hastings in 1066, the heirs of the Norman DukeWilliam the Conqueror ruled Great Britain. At the height of their power,they were also the lords of nearly half of medieval France, an area ofinfluence that modern scholars came to call the Angevin Empire.Dispossessing the Saxon nobility, the Normans assumed almost all of thepositions of power in the nobility and clergy in England, and their dialectof medieval French became the language of the aristocracy for several

    hundreds of years. In the meantime, French itself was becoming thedominant language of secular European literature in an era when mosttexts were still being written in Latin.

    ABOUT THE LAISThe twelve Lais you have in this edition are part of an extraordinaryexplosion of myths and legends produced during the Medieval andRenaissance periods. The Lais are traditionally categorized by scholars as

    the matire de Bretagne, that is, narratives connected to Celtic myths andto tales of King Arthur and his knights. Marie de France holds a privi-leged place in this literary tradition and not merely due to her sex, but byvirtue of her poetic innovation. Inspired by harp-accompanied songs ofadventure known as lais, or lays in Old French and modern English, shedeveloped a literary form also called a lai: a short tale or narrativecommemorating an adventure. This poetic form would be popular fromthe late twelfth century into the mid-thirteenth century. Marie composed

    her verse in rhyming octosyllables, although the text featured in thisedition is a non-rhyming translation from the Old French.5

    In reading the tales, you will notice that occasionally Marie gives the

  • 7/27/2019 Les Lais de Marie de France

    13/38

    INTRODUCTION 13

    6 Unlike the current-day connotations of the term "romance," the 12th centurymeaning derived from the Latin romanz, referring to literature in the vernacularlanguage in France. The Spanish and Italians were still writing in Latin at that

    time.

    reader English and Breton translations for her titles, as in Le Lastic. Themany geographical references in the Lais seem to indicate that the author

    had a personal knowledge of England and South Wales. Or, perhapsthese geographical and linguistic references are only a literary deviceinvoked to convince the reader of the veracity of her tales, to plant herstories firmly in the oral tradition of the lais bretons. In either case, Mariesreferences to legendary places like Caerwent and Avalon serve to remindthe reader that the intention is to attribute this folklore to the nobleBritons.

    COURTLY LOVEWhatever their setting, Maries texts helped give voice to new literary andsocial concerns, especially with respect to the notion of adventure andthe place of women in society. The literary production of her era differssignificantly from the early twelfth-century epic tales of northern France,which extolled exemplary mens glorious exploits in battle and war andwhich made scant mention of women. The second half of the century,however, saw the birth of a popular new genre, the romance, which

    extolled a new social, literary code.6 Maries predecessor Chrtien deTroyes, a mid-12th century romance writer, is a fine example of thosepoets who helped shift literary discourse to a focus on exemplary knightswho, in their service to women, epitomized generosity, self-sacrifice,gallantry, and courteous behavior in their quests for adventure. Theinnovation was that quests for love, more often than not, were theprimary adventure. Chrtien and Marie de Frances works, composed forrecitation at aristocratic gatherings, featured Celtic myths and tales of

    King Arthur and the Round Table and were vehicles for the code of amourcourtois, or courtly love.

    The philosophy of courtly love originated with troubadour poets in

  • 7/27/2019 Les Lais de Marie de France

    14/38

    LES LAIS DE MARIE DE FRANCE14

    the southern French regions of Aquitaine and Provence in the eleventhcentury. Mimicking the lord and vassal feudal arrangement, the elaborate

    code of what they called fin amor cast the courtly lover as an abjectslave in faithful service to a lady of higher social station who, incidentally,was not his wife. Courtly love was perceived as threat by both thearistocracy and the clergy for its challenges to social norms: adulterouslovers often consummate their passion in Maries stories. This extramari-tal sexual transgression was condemned by the aristocracy less on moralgrounds than for its threat to a noble familys lineage: the possibility of anillegitimate heir. For the clergy, who had a stake in casting the libido as

    wicked, seeking pleasure in an adulterous union was wrong. Sexualpleasure for a woman was doubly wrong; sex was only meant forprocreation.

    Do not be mislead by the idea that courtly love was seen as threaten-ing. The idea that a womans place was on a pedestal and that a mansraison dtre was to worship her, did little to improve the lot of actualmedieval women. If courtly love did not change much for individualsliving in the Middle Ages, it certainly had some impact on the mindsets

    and customs of nobles, and over the centuries its influence had aprofound impact on Western thought and feeling.

    Maries Lais are clearly marked by courtly ideals. For instance, Mariedescribes her characters with a laundry list of courtly characteristics, asif they were stock descriptions. Each lady is courtly, comely, and refined;each knight is generous, loyal, and known for his prowess. However,once she sketches this somewhat standard courtly portrait, she then

    begins recounting her own particular tales of the trials and tribulations of

    love involving knights, ladies, and marvelous creatures. Weavingtogether amour courtois, Celtic-inspired tales, and aspects of the Latintradition, she avoids slavishly promoting the highly prescriptive codescatalogued a decade later by Andr le Chaplain in his 1185 treatise, Bookof the Art of Loving Nobly and the Reprobation of Dishonorable Love. You willfind that she speaks with her own particular voice in her tales of courtlylove, reinterpretations of legends, and implicit questioning of the fate ofwomen doomed to unhappy, arranged marriages.

  • 7/27/2019 Les Lais de Marie de France

    15/38

    INTRODUCTION 15

    LIFE IN THE MIDDLE AGESIn the Middle Ages, adolescent girls of the nobility had little or no voice

    in their marriages. As though they were chattel, they were often forcedinto marriages with men twice their age in order to seal alliances, toadvance familial and business interests, and to assure la descendance, orlineage, of noble families. Modern popular culture usually shows themedieval knight to be generous and loyal, always fighting on the side of

    justice, aiding damsels in distress, defending poor peasants against thepredations of evil knights and lords. Marie contributes to this notion byportraying knights as exactly that. In reality, medieval knights usually

    went adventuring for only about one month a year. Most of the time theyfilled the roles of tax collector, mafia-like brigand, and/or magistrate,imposing order, collecting fines from the non-compliant, and decidingquestions of justice brought before them. Nobles were the privileged few.The vast majority of Europeans did not enjoy the prerogatives of thisgroup: legal rights, power to invoke the law and to punish, and to collectincome from taxes and property. By and large, medieval people lived inabject poverty and existed at the whim of their masters and Church.

    QUESTIONS FOR FURTHER DEVELOPMENTThere are several themes running through the lais. As you read thestories, identify the kind of adventure within which each tale falls; whichones recount stories exalted or condemned adulterous love, impossiblelove, eternal love, supernatural adventure, wish-fulfillment fantasy,mistaken identity or dmesure (excessive or immoderate behavior)? Whatis the role played by fathers, mothers, mdisants (slanderers), lords,

    vassals, clergy, and the lovers themselves? What is the social status ofeach of the people in the adulterous triangle? What other relationshipscompete with amorous love? What does it mean for something to besupernatural? What is the role of magic in each story? Is magic cast as

    benevolent or malevolent? What is its source? Who is portrayed as goodand who as evil? How and Why? What other motifs can you identify inthe Lais?

  • 7/27/2019 Les Lais de Marie de France

    16/38

    LES LAIS DE MARIE DE FRANCE16

    BIBLIOGRAPHY FOR MARIE DE FRANCE

    Bloch, R. Howard. The Anonymous Marie de France. Chicago: University of ChicagoPress, 2003.

    Burgess, Glyn S. Marie de France: An Analytical Bibliography. London: Grant &Cutler, 1977. Supplement 1. London: Grant & Cutler, 1986. Supplement 2.London: Grant & Cutler, 1997.

    .Marie de France: Text and Context. Athens: University of Georgia Press,1987.

    Burgess, Glyn S. and Keith Busby. The Lais of Marie de France. New York: VikingPenguin, 1986.

    Ewert, Alfred, Ed. Lais. Oxford: Blackwell, 1944.Gaunt, Simon. Retelling the Tale: An Introduction to Medieval French Literature.

    London: Duckworth, 2001.Harf-Lancner, Laurence, Trans. Lais de Marie de France. Paris: Lettres Gothiques

    (Livre de Poche), 1990.Mnard, Philippe. Les Lais de Marie de France. Paris: Presses Universitaires de

    France, 1979.Mickel, Emanuel J. Jr.Marie de France. New York: Twayne, 1974.Rychner, Jean, Ed. Les lais de Marie de France. Paris: Champion, 1983.Shoaf, Judith P. The Lais of Marie de France: A Verse Translation. http://

    web.english.ufl.edu/exemplaria /intro. html. Gainesville: 1991-1996.Terry, Patricia A. The Honeysuckle and the Hazel Tree. Berkeley: University of

    California Press, 1995.

    Improving Comprehension

    The goal of this classroom edition of the Lais is to help you, through the

    act of reading, to build your French communication skills, your knowl-edge of French culture, and your understanding of French by comparingit to English. You might be pleasantly surprised to realize that reading inFrench will also help improve your English vocabulary, which will notonly impress your English professors, but can have a positive effect onverbal scores for standardized tests like the GRE.

    Reading texts containing language not too difficult for your levelimproves your vocabulary, grammar, and fluency skills. If this is your

    first experience with authentic French texts of more than two or three

  • 7/27/2019 Les Lais de Marie de France

    17/38

    Le Chvrefeuille

    JAI ENVIE DE VOUS conter une histoire qui me plat: celle du

    lai nomm Le Chvrefeuille. Elle circule sous forme orale

    et crite; cest la version fidle que je vous explique.

    0Il sagit de Tristan et de la reine,1 de leur amour qui tait si5

    parfait, dont ils ont eu0maintes douleurs; et puis, un jour, ils en

    sont morts.

    Le roi Marc tait courrouc contre Tristan son neveu; il 0la banni

    de son royaume, cause de la reine quil aimait. Et Tristan 0sen est

    all dans son pays, au sud du Pays de Galles, o il est n.210

    Il 0y a demeur une anne entire, sans pouvoir retourner chez

    le roi; il sexposait alors aux penses qui tuent et qui dtruisent.

    Ne vous en tonnez pasqui aime loyalement est trs afflig et

    accabl de chagrin quand il na pas 0ce quil veut.Tristan tait dsol et pensif; pour ce, il a quitt son pays15

    et 0sen est revenu droit en Cornouailles,3 o la reine demeurait.

    Il est entr tout seul dans la fort, car il ne voulait pas tre vu.

    Le soir, il en est sorti, quand ctait lheure de chercher quelque

    abri. Avec des paysans, avec de pauvres gens, il a pass la nuit.

    Il leur a demand les nouvelles du roi. Il a appris deux que20

    honeysuckle

    tell

    it is about

    much sorrow, from it

    irate, banished him

    took off for

    dwelled there

    left himself open

    distressed

    overcome, what

    wistful, for this reason

    went straight back

    from the forest

    shelter

    news

    1 Here Marie is retelling the famous Celtic legend of Tristan and Isolt,

    queen of King Mark, a story told in several manuscripts dating from the

    second half of the 12th century. This tragic medieval love story has been

    second in popularity only to that of Lancelot and Guinevere. The tale has

    been recounted in numerous works from the middle ages to modern times,

    including an opera by Wagner.2Et Tristan Tristan took off for his country, in southwest Wales, where

    he was born.3 Cornwall is in Wales, in the southern most county of Great Britain.

  • 7/27/2019 Les Lais de Marie de France

    18/38

    34 MARIE DE FRANCE

    Marc convoquait dauthorit,4 disait-on, ses barons Tintagel;5

    il voulait 0y tenir cour; la Pentecte,6 tous y seraient. Il y aurait

    joie et agrment et la reine 0devait tre l.

    Quand Tristan lappris, il 0sest beaucoup rjoui. Elle nepouvait y aller sans quil la vt passer.75

    Le jour que le roi est parti, Tristan est venu au bois, sur le

    chemin par o devait passer lescorte.

    Il a coup une branche de coudrier et il en a t lcorce.8 Puis

    quand le bton fut prt, il y a crit son nom avec son couteau.

    Si la reine le voyait, qui tait attentive tout, elle reconnatrait10

    le bton; autrefois il tait arriv quainsi ils staient fait signe.9

    Dans son message, il 0lui mandait que depuis longtemps il tait

    0l cherchant comment il pourrait la voir, car il ne pouvait vivre

    sans elle.10 Ils taient comme le chvrefeuille et le coudrier:

    entrelacs ils pouvaient vivre; spars, ils mouraient trs vite.15

    Belle amie, 0ainsi est-il de nous: ni vous sans moi, ni moi sans

    vous.

    La reine est arriv 0en chevauchant Elle regardait la pente/

    ct du chemin, elle a aperu le bton, elle a reconnu toutesles lettres.20

    Aux chevaliers qui laccompagnaient, elle a command de

    sarrter:11 elle voulait descendre 0pour se reposer. Ils ont obi

    ses ordres.

    hold court there

    pleasure, should be

    was very delighted

    woods

    path, entourage

    staff, was

    he indicated to her

    there searching for

    intertwined

    so it is for us

    riding horseback, hill

    spied, made out

    to rest, followed

    4 It was within the rights of the king to call together his barons

    dauthorit, meaning he alone made the decision to do so.5 This city on the west coast of Cornwall is where King Arthur was

    reputedly born.6 Pentecost is the feast held the 7th Sunday after Easter to

    commemorate the Holy Ghosts descent to the apostles.7 Elle ne She could not pass unnoticed by him.8 Il a he cut down a hazel tree branch and stripped off its bark9Autrefois ilin the past they had communicated with each other in this

    way 10 Il ne he could not live without her. This is an example of literary

    negation, where ne is not followed by pas.11 Aux chevaliersShe ordered the knights escorting her to stop

  • 7/27/2019 Les Lais de Marie de France

    19/38

    Le Chvrefeuille 35

    Elle sen est alle loin 0deux, elle a appel 0 elle Branguein,

    sa suivante, qui tait 0de bonne foi. Et toutes deux 0se sont

    cartes un peu du chemin.

    Dans le bois, elle a trouv celui qui laimait plus que toute chosevivante. Ils ont men entre eux une joie trs grande.125

    Il lui a parl 0tout loisir, et elle lui a dit tout son bonheur.

    Puis elle lui a appris comment il ferait son accord avec le roi,13 et

    combien elle avait souffert 0depuis que Marc lavait banni: ctait

    sur une dnonciation quil lavait fait.14

    Enfin elle a laiss son ami et sen est alle. Mais au moment10

    de se sparer, ils ont pleur.Tristan sen est retourn dans le Pays de Galles, o il a attendu

    le rappel de son oncle.

    Pour la joie quil a eue en revoyant son amie,15 et pour rappeler

    son message la reine,16 ainsi que les paroles quelle lui avait dites,15

    Tristan, qui savait bien harper, en a fait un nouveau lai.

    Je dirai brivement le nom de ce lai: Goatleaf lappellent les

    Anglais; et les Franais: Chvrefeuille.

    Je vous ai dit la vrit du lai que 0je viens de raconter.

    from them, over to her

    lady-in-waiting, true,

    stepped away

    freely

    since

    left

    cried

    call to return

    words

    play the harp

    I just recounted

    12 Ils ont...together they showed great joy13 Puis elle Then she explained to Tristan how he could make peace with

    King Arthur14

    Ctait surIt was after a denunciation that he had done it. After anenemy exposed Tristans love for Isolt to King Mark, Mark banished him.15 Pour laAs testimony to the joy he felt in seeing his friend again16 Pour rappeler...to remind the queen of his message

  • 7/27/2019 Les Lais de Marie de France

    20/38

  • 7/27/2019 Les Lais de Marie de France

    21/38

    Le Lastic

    JE VAIS VOUS DIRE une aventure dont les Bretons ont fait un lai.

    Son nom est Lastic:1 ainsi lappellent-ils en leur pays. Cest

    rossignol en franais et nightingale en anglais.

    Dans la contre de Saint-Malo2

    tait une ville clbre. Deux5chevaliers y demeuraient et y avaient deux 0fortes maisons. Telle

    tait la valeur de ces deux barons que la ville en avait bonne

    renomme. Lun avait pous une femme sage, courtoise et

    avenante; ctait merveille de voir comme elle se conduisait

    dignement selon les meilleurs usages du temps. Lautre tait un10

    jeune chevalier bien connu parmi ses pairs pour sa prouesse,

    sa grande valeur, et son accueil gnreux. Il tait de tous les

    tournois, dpensait et donnait volontiers ce quil avait.Il est tomb amoureux de la femme de son voisin. Il la tant

    prie damour, il y avait si grand bien en lui,3 quelle laimait plus15

    que toute chose, tant pour le bien quelle avait entendu de lui que

    parce quil habitait prs delle.

    Ils sentraimaient sagement et bien. Ils cachaient leur amour

    et 0prenaient garde de ne pas tre aperus, ni surpris, ni

    souponns. Et ils pouvaient bien le faire, car leurs demeures20

    taient proches. Voisines taient leurs maisons, leurs salles et leurs

    donjons; il ny avait ni barrire ni sparation, sauf un haut mur

    de 0pierre grise.

    De la chambre o la dame couchait, quand elle se tenait

    land

    castles

    courtly

    good-looking, a marvel

    with dignity, customs

    knight, peers, prowess

    reception

    tournaments, spent,

    freely

    as much

    loved each other

    took care, noticed

    suspected, abodes

    castle towers, wall

    grey stone

    stood

    1 The nightengale has long been a symbol of love, dating back to the

    time of the ancient Greek poet Sappho.2 Saint Malo is a walled city build on an island, located in north east

    Brittany.3Il la he begged so much for her love, he was of such fine merit

  • 7/27/2019 Les Lais de Marie de France

    22/38

    38 MARIE DE FRANCE

    fentre, elle pouvait parler son ami, et lui elle de lautre ct.

    Ils entrchangeaient des prsents en les jetant et en les lanant.

    Rien ne les troublait. Ils taient tous deux trs contents, sauf quils

    ne pouvaient du tout venir ensemble 0 leur volont, car la dametait 0troitement garde quand son mari ntait pas la5

    maison. Mais ils avaient 0ceci au moins pour eux: jour et nuit ils

    pouvaient parler lun lautre; nul ne pouvait les empcher de

    venir leur fentre et de 0sy voir.

    Longtemps avait dur leur amour quand lt est arriv: les

    halliers et les prs taient reverdis, les vergers fleuris.4 Les petits10

    oiseaux menaient, trs doucement, leur joie 0au sommet des fleurs.

    0Il nest pas tonnant que celui qui aime y fasse attention. Le

    chevalier et la dame 0sy sont livrs par paroles et par regards.

    Les nuits, quand la lune luisait et que son seigneur tait couch,

    elle se levait souvent et senveloppait de son manteau. Elle venait15

    se tenir la fentre pour son ami quelle savait l; il faisait de mme

    et veillait la plus grande partie de la nuit. Ils avaient grande joie

    se regarder, puisquils ne pouvaient avoir plus.

    Elle se levait tant/ et sy mettait tant que son seigneur sestirrit. Maintes fois il a demand pourquoi elle se levait et o elle20

    allait.

    Sire, lui rpondait la dame, celui-l ignore la joie en ce monde

    qui ncoute pas chanter le rossignol.5 Cest pour lentendre que

    je viens me placer ici. Je trouve grand plaisir en coutant la nuit

    son doux chant, et jai tel dsir de cette jouissance que je ne peux25

    pas fermer lil et dormir.

    Quand le seigneur entendait ce quelle disait, il en riait de colre.

    Il a conu ceci: il prendrait le lastic au pige. Tous les serviteurs

    en sa maison ont fait des piges, filets ou lacets; puis ils les ont mis

    dans le verger. Pas de coudrier ni de chtaigniero ils30

    flinging, casting

    disturbed

    at will

    closely guarded

    this at least

    prevent

    to see each other

    on top

    it is no surprise

    reveled in their love,

    looks; gleamed, lord

    stayed awake

    since

    so much

    sensual pleasure

    anger

    devised, trap, servants

    nets, strings

    chestnut tree

    4

    Les halliers the thickets and meadows had grown green again, theorchards were flowering5 Celui-l ignore...he who has not heard the nightengales song knows not

    the joy that exists in this world

  • 7/27/2019 Les Lais de Marie de France

    23/38

    Le Lastic 39

    naient pos lacets et glu.6 Tant quils ont pris le lastic. Alors ils

    lont apport 0tout vif au seigneur. Quand il le tenait, il en tait trs

    joyeux. Il est venu dans lappartement de la dame.

    Dame, dit-il, o tes-vous? Venez ici! Parlez-moi! Jai attraple lastic, cause duquel vous avez tant veill.7 Dsormais vous5

    pouvez reposer en paix: il 0ne vous veillera plus.

    Quand la dame la entendu, elle tait triste et courrouce. Elle

    la demand son seigneur. Et lui a tu le petit oiseau par mchancet;

    il 0lui a rompu le cou avec ses deux mains; puis il a fait une chose

    extrmement vilaine: il a jet le corps sur la dame, si quil 0lui a10

    ensanglant sa robe un peu au-dessus de la poitrine. Alors il estsorti de la chambre.

    La dame a pris le corps petit. Elle a pleur durement, elle a

    maudit ceux qui ont fait les piges et les lacets et ont pris

    tratreusement le lastic, car ils 0lui ont retir une grande joie.15

    Hlas, fait-elle, cela va mal pour moi! Je ne pourrai plus me

    lever la nuit ni me tenir la fentre do javais lhabitude de voir

    mon ami. Il croira, jen suis sre, que je labandonne; aussi faut-il

    que javise;8 je 0lui enverrai le lastic, je lui manderai laventure.En un morceau de brocart, 0brod dor, o elle avait racont tout20

    par crit, elle a envelopp le petit oiseau. Elle a appel un de ses

    serviteurs. Elle 0la charg de porter son message son ami.

    Il est venu au chevalier. De la part de la dame, il 0la salu, lui

    a cont tout son message et lui a prsent le lastic.

    Le chevalier tait trs afflig de ce qui stait pass,9 mais il na25

    pas agi en rustre ni en homme lent.10 Il a fait forger un coffret.11 Il

    ny est entr ni fer ni acier:12 ctait entirement en 0or fin, avec

    de bonnes pierres chres et prcieuses; on y a mis un couvercle 0bien

    then

    stilll living

    from now on

    will arouse you no more

    broke his neck

    ugly, threw

    drenched with blood,

    bosom

    cursed

    treacherously, stripped

    her of

    will send him

    embroidered in gold

    put him in charge

    greeted him

    pure gold

    gemstones

    6 Birdlime is a sticky adhesive spread on branches to catch small birds.7 Jai attrapI caught the nightengale who has kept you awake so much8 Aussi faut-ilI must find a solution9

    De ce about what had happened10 Mais ilbut he did not act crass or dull-witted11 Il ahe had a small jeweled box (or casket) forged12 Il nyneither iron nor alloy were used as fillers

  • 7/27/2019 Les Lais de Marie de France

    24/38

    40 MARIE DE FRANCE

    assis. Il a plac le lastic dedans; puis il 0a fait sceller le coffret et

    toujours la fait porter avec lui.13

    On a racont cette histoire; elle na pu tre cele longtemps. Les

    Bretons en ont fait un lai. On lappelle Le Lastic.

    tightly fitted, had sealed

    up

    concealed

    13 This is how a saints relic might have been carried in the Middle

    Ages.

  • 7/27/2019 Les Lais de Marie de France

    25/38

    Le Chaitivel

    I

    Il mest venu lenvie de rappeler1 un lai dont jai 0entendu parler.

    Je vous nommerai la ville o on la fait et dirai toute laventure, ainsi

    que les circonstances de son titre. On lappelle le plus souvent Le5

    Chaitivel, mais quelques gens lappellent Les Quatre Deuils.

    A Nantes en Bretagne,2

    demeurait une dame trs distingue quiavait une beaut, une ducation remarquables. Il ny avait en la contre

    aucun chevalier dun peu de mrite qui ne laimt et ne la prit

    damour, aprs lavoir vue une seule fois.3 Elle ne pouvait aimer tous10

    ces hommes et, cependant, elle ne voulait causer leur mort.

    Mieux vaudrait parler damour toutes les femmes dun pays

    que darracher un fou ses penses, car il ragit promptement avec

    des coups;4 une dame, elle 0sait bon gr celui qui 0lui fait la cour;

    ainsi, mme si elle ne veut pas lcouter, elle ne lui dit pas de 0paroles15

    blessantes, mais lhonore, 0le chrit, le remercie, le sert volontiers.

    La dame en question, si recherche pour sa beaut, pour ses mrites,

    les chevaliers 0lont courtise nuit et jour.

    Il tait en Bretagne quatre barons; encore trs jeunes, ils

    wretched one

    heard tell of

    title

    mournings

    nonetheless

    is well-pleased with,

    courts her

    hurtful words, treasures

    him, serves; sought

    after; wooed her

    1Il mest Fancy moves me to recall. (Fancy moves me is Shoafs

    translation.)2 Founded by the Celts and the former capital of Brittany, Nantes sits

    on the banks of the Loire River near the Atlantic Ocean.3Il ny there was no knight in the land who didnt love her, who didnt

    plea for her love, after having seen her just once4 Mieux vaudraitBetter to woo every woman in the country than to tear

    a fool from his thoughts (orpan in Old French, which also means bread), since

    the fool quickly fights back. In this paragraph, Marie is jokingly comparing

    ladies desire for love to fools refusal to share their thoughts/bread. Sheteases that a knight has nothing to risk in courting women, since they are

    compassionate towards those who speak to them of love, even if they do

    not feel the same way.

  • 7/27/2019 Les Lais de Marie de France

    26/38

    42 MARIE DE FRANCE

    taient beaux preux, vaillants, courtois, gnreux, hommes de grand

    mrite et de haute naissance. Tous les quatre aimaient la dame; chacun

    faisait de son mieux pour obtenir lamour de la dame, chacun mettait

    tous ses efforts la prier damour; nul 0navait lieu de croire quilrussissait plus que lautre.5

    La dame tait doue de 0bon sens: elle0sest mise rflchir pour

    dcider lequel des quatre serait le meilleur aimer. Tous taient de

    telle valeur quelle ne pouvait choisir le meilleur. Alors, ne voulant

    pas perdre trois pour un, elle 0faisait bon accueil tous, elle leur

    donnait des gages damour, elle leur envoyait ses messagers.10

    Chacun connaissait la situation, mais aucun deux ne parvenait

    0se dtacher de la dame, car ils conservaient tous lespoir de

    lemporter sur les autres.50Pour plaire la dame, chacun sefforait

    dtre le premier dans les tournois, chacun employait son nom

    comme 0cri de ralliement; tous portaient son gage damour (anneau,15

    manche, gonfanon6), tous la tenaient pour amie.

    Elle les a aims et gards son service damour jusquau jour

    aprs Pques o lon a annonc, devant la ville de Nantes, un

    tournoi. Pour faire la connaissance des quatre amants, l sont venusdautres pays Franciens, Normands, Flamands, Brabanons,20

    Boulonnais, Angevins,7 et leurs proches voisins. Ces gens y sont rests

    tranquilles longtemps. Le jour du tournoi, ils sont alls lassaut

    les uns des autres.

    Les quatre amants se sont arms et sont sortis de la ville; leurs

    hommes 0les ont suivis, mais le poids des oprations reposait sur25

    les quatre. Les assigeants les ont reconnus leurs bannires et

    leurs cussons; ils ont envoy contre eux deux Flamands et deux

    Hainuyers,8 prts lattaque; chacun dsirait combattre. Les chevaliers

    du parti contraire non plus navaient aucun dsir de fuir; lance

    fearless

    had reason

    succeeded

    gifted, common sense, be-

    gan to

    received graciously

    pledges

    was aware of

    free himself

    to please

    name

    rally cry, ring

    sleeve

    kept

    Easter

    peaceful, attack

    followed them, bulk

    beseiging knights, flags

    basges

    flee

    5 Ils conservaientthey all harbored the hope of winning out over the others6 A colorful banner with which medieval knights decorated their lances.7 Franciens, Normands French (from the province around Paris, lIle

    de France), Normans (from Normandy), Flemish (from Belgium), Brabants(from Belgium), Boulognais (from the Boulogne region in northern

    France), and Angevins (from Anjou in the Loire Valley).8 People from Hainault, a province of Belgium.

  • 7/27/2019 Les Lais de Marie de France

    27/38

    Le Chaitivel 43

    baisse, 0en piquant des deux, on a choisi son adversaire. Le choc

    de la rencontre a t si violent9 que les quatre assaillants sont tombs.

    Les dfenseurs, les amants 0ne se sont pas soucis des chevaux, quils

    ont laisss courir sans matres; ils 0se sont tenus aux abattus.Finalement, les chevaliers qui taient pied ont t secourus par leurs5

    compagnons. A la dlivrance, il y avait une grande mle, maint

    0coup dpe donn.

    II

    La dame tait dans une tour. Elle a bien distingu 0les siens10

    des autres; elle a vu le succs de ses amants; mais elle ne savait lequelelle devait estimer le plus.

    Le tournoi10 a commenc en bonne et due forme. Les rangs se

    sont multiplis et 0sont devenus trs pais. Ce jour-l, devant la ville,

    le tournoi a t engag maintes fois. Les quatre amants 0se sont si15

    bien comports quils ont eu le prix sur tous. A la fin du jour, quand

    on 0devait disperser, ils se sont exposs follement loin de leurs gens;

    ils lont pay cher, car trois ont t tus et le quatrime gravement

    bless par une lance qui lui a travers la cuisse; ils ont trouv leurperte, dans une 0attaque par le flanc. Les assaillants ne leur ont pas20

    fait de mal exprs:11 0dans leur remords, ils ont abandonn aux

    champs leurs cus.

    Les cris 0se sont levs bientt; jamais on na entendu telle

    douleur. Les gens de la ville 0y ont accouru, sans penser au danger.

    Pour marquer leur douleur, environ deux milliers dhommes 0ont25

    dlac leur ventaille, tir leur barbe et leurs cheveux; ils sentaient

    une perte commune. On a mis chacun des quatre amants sur son

    cu, puis on les a ports la dame qui les aimait tant.

    Quand elle a appris laventure, elle 0est tombe vanouie.

    Revenue de sa pmoison, elle a regrett chacun en lappelant par30

    son nom.

    spurs humming

    didnt bother with

    riders, stuck by, fallen

    men

    free-for-all

    sword thrusts

    tower, her men

    lovers

    ranks

    became so thick

    fought so well

    should have dispersed

    killed

    thigh

    loss, side attack

    to show their remorse

    shields

    rose up

    came running

    untied their chin straps,

    tugged at

    passed out

    fainiting spell

    9

    Le choc They hit each other with such violence10 A tournament in the 12th and 13th centuries was a team sport, as

    opposed to a one-on-one joust.11 Les assaillants...The attackers did not mean to harm them on purpose

  • 7/27/2019 Les Lais de Marie de France

    28/38

    44 MARIE DE FRANCE

    Hlas, dit-elle, que ferai-je? Jamais plus je ne serai heureuse! Jaimais

    ces quatre chevaliers et je les dsirais tous. Comme leurs mrites taient

    grands! Ils maimaient sur toute autre personne. Attire par leur beaut,

    leur prouesse, leur valeur, leur gnrosit, jai encourag leur amour.Je ne veux pas les perdre tous, mme pour en prendre un. Je ne sais5

    lequel je dois plaindre le plus, mais je ne peux me cacher ceci: lun est

    bless, les trois autres sont morts, et je nai rien au monde pour me

    rconforter. Je ferai enterrer les morts.12 Si le bless peut tre guri,

    je 0men occuperai volontiers et lui trouverai un bon mdecin.

    Elle a fait porter le bless sa chambre. Puis avec tendresse, elle10

    a fait habiller noblement et richement les autres; dans une abbaye

    importante, enrichie par elle, elle les a fait ensevelir. Que Dieu leur

    soit misricordieux! Elle a mand des mdecins sages auprs du

    bless, qui est rest dans sa chambre jusquau jour de sa gurison. Elle

    lui rendait visite souvent et le rconfortait bien; mais elle regrettait15

    toujours les trois autres, pour qui elle menait grand deuil.

    III

    Un jour dt, aprs avoir mang, la dame parlait au chevalier. Sesouvenant de sa grande douleur, elle a baiss la tte et le visage;

    fortement elle a commenc rflchir. Lui, il la regarde et a remarqu20

    quelle pensait. Et doucement il lui a adress la parole:

    Dame, vous tes 0en moi! A quoi pensez-vous? Dites-le-moi!

    Abandonnez votre douleur: vous devriez bien vous rconforter!13

    Ami, dit-elle, je pensais et me rappelais vos compagnons. Jamais

    plus, une dame de ma naissancetant soit belle, prude ou sagenai-25

    mera la fois quatre tels, ni ne les perdra tous le mme jour, sauf vous

    qui avez t bless et en grand danger de mourir. Puisque je vous ai

    aims tellement, je veux que ma douleur soit rappele; de vous quatre

    je ferai un lai et je lappellerai Les Quatre Deuils.

    30

    captivated

    lament

    healed

    will take care of it

    endowed, buried

    merciful, summoned

    healing

    agitated

    discreet, wise

    such men

    12

    Je ferai I will have the dead buried13 Abandonnez votre Let go of your pain; you should be recovering. He

    explains that it is time for her to get over the loss and be comforted that he

    is still alive.

  • 7/27/2019 Les Lais de Marie de France

    29/38

    Le Chaitivel 45

    Le chevalier a rpondu htivement:

    Dame, faites le nouveau lai et appelez-le Le Chaitivel! Voici

    pourquoi il doit avoir ce titre: depuis quelque temps les autres sont

    morts; ils ont termin leur vie et la grande peine dont ils ont souffert

    pour lamour de vous. Mais moi, je suis 0chapp vif; cependant je suis5

    perdu et malheureux, car, matin et soir, celle que jaime le plus au

    monde va, vient, me parle souvent et je ne puis avoir la joie de la baiser

    ni la tenir ni autre chose que de lui parler. Vous me faites souffrir cent

    maux. Je prfrerais subir la mort14! Ainsi le lai doit recevoir mon nom:

    il sera appel Le Chaitivel. Celui qui lappellera Les Quatre Deuils10

    changera son propre nom.Par ma foi, dit-elle, cela me plat.15 Appelons-le alors Le

    Chaitivel.

    Ainsi on a commenc, termin et publi le lai. Quelques-uns de

    ceux qui lont mis en circulation lont appel Les Quatre Deuils;15

    chacun des titres y convient, car la matire le demande; on lappelle

    communment Le Chaitivel.

    Cette histoire se termine ici; il ny a plus. Je nai pas entendu

    davantage et je nen sais plus; ainsi je ne vous conte plus.

    zealously

    survived

    lost, miserable

    to hold

    pains

    fit

    normally

    much more

    14Je prfrerais I would have rather died15Ma foimy goodness, she said, I like it. The tone is slightly sarcastic

    in response to the knights sarcasm in the previous paragraph.

  • 7/27/2019 Les Lais de Marie de France

    30/38

  • 7/27/2019 Les Lais de Marie de France

    31/38

    141

    French-English Glossary

    abandonner to let go of, leaveabattre to knock downabattu (m) a fallen manabbesse (f) an abbess: a Mother

    Superior of a convent

    aboutir to go all the way, end, resultinaboyer to barkabrg (-e) shortened, abridgedabri (m) a shelter, havenaccabl (-e) overwhelmed, weighed

    down by, oppressed

    accs (m) an outburstaccoler to hug, join

    accompagner to escort, accompanyaccomplir to fulfillaccord (m) an agreement, peaceaccorder to grant, awardaccoucher to give birthaccourir to come runningaccrotre to increase the size of,past

    participle accruaccueil (m) a reception, welcome;

    faire bon to receivegraciously

    acier (m) an alloy, steelacqurir to acquire,past participle

    acquisacquitter to liberateadjurer to begadoubement (m) knighthood

    ceremony

    adresse (f) skill

    adresser to address, send; laparole to speak to, addresssomeone

    advenir to happen,past participleadvenu

    saffaisser to collapse, subsideaffam (-e) starvedaffection (f) admiration, attentionafflig (-e) victimized, distressedsagenouiller to kneel downagrment (m) pleasure, charmaigle (m) eagleaigu (-) honed, sharpailleurs elsewhere, somewhere else

    aimer to love; se faire to endearoneself

    an (e) eldestainsi est-il so it isair (m) a lookalentour around, about; d

    surrounding

    aller to go sen to take off, goaway from

    allouer to allocate toallure (f) pace; grande quicklyalors so, thensamaigrir to lose weightamant (m) a loverme (f) a soulamender to modifyamener () to bring (a person) (to)amer(-re) bitter

    amrement bitterly

  • 7/27/2019 Les Lais de Marie de France

    32/38

    MARIE DE FRANCE142

    amical (-e) friendlyamoindrir to diminishancre (m) an anchoranneau (m) a ringantique ancientapercevoir to be noticed, caught

    sight of,past participle aperuappartenir to belong to,part

    participleappartenuapporter to bring, carry (something)apprendre to learn,past participle

    apprisapprter to ready; s to get dressedappui (m) supportarc (m) a bowarchevque (m) archbishopargent (m) silver, moneyarracher () to tear away (from)arrter to cease, arrest; s to stoparroser to water

    assaut (m) an attackassig (-e) under attackassigeant (m) attacker, besiegerassis (-e) positioned,from verb

    sasseoir to sit; bien assistightly-fitted

    assister to attendassouvir to appease, satesassurer to assure

    assurment assuredly, surelyatteindre to reach, attain,pastparticiple atteint

    attendre to wait; s to expectattir (-e) attracted, captivatedattraper to catchaube (f) dawnaubpine (f) hawthornaucun (-e) none

    audacieux (-euse) daringaumne (f) alms

    aumonire (f) a purseauparavent beforeauprs de near to, amongstaussitt que as soon asautel (m) an altarautour (m) a hawkautrefois in the past, long agoautrui (m, pl) othersavenant (-e) pleasant, good-looking,

    comely

    avilir to degrade

    aviron (m) an oaraviser to inform; s () to becomeaware of, be advised (to), realize

    avoir (m) possessions, assets,property, resources

    avoir to have,past participle eu; lieu to have cause/reason; il y athere is, there are

    baigner to bathebaiser to kissbaiss (-e) loweredbander to bindbassin (m) a bowl, basinbattre to beatbelotte (f) a weaselbni (-e) holy, blessedbnir to bless

    berceau (m) a cradlebesoin (m) a needbte (f)beast, animal; 5 avril 2007

    de somme a beast of burdenbiche (f) a doebienfait (m) a good deedbiens (m) possessions, goods, wealthblmer to scoldblesser to wound

    blessant(e) hurtfulboire to drink,past participle bu

  • 7/27/2019 Les Lais de Marie de France

    33/38

    French-English Glossary 143

    bois (m) a forest, woods, stand oftrees,

    bois dun cerf (m.pl.) antlersbondir to leapbonheur (f) happinessbonnement simplybouillant (-e) boilingbourg (m) a small villagebras (m) an armbref in shortBreton (m) a man from or language

    of Brittanybreuvage (m) a magic potionbrivement shortlybriser to breakbroche (f) aspikebroder to embroiderbruit (m) a noisebrler to burnbuisson (m) a bush

    but (m) an aimbutin (m) booty, loot

    cacher to hidecachette (f) a hideawaycalice (m) a chalice, cupcalomnier to vilifycas durgence (m) an emergencycause (f) a reason, cause; de

    because ofcaution (f) bail by extension

    guarantors of bail

    cave (-e) hollowed outce qui/ce que what, relative pronounceci thiscder to give in to, give wayceinture (f) a beltceler to conceal

    celui the one; -ci this man/one(here)

    centaine (f) a hundred or socependant nonetheless, yetcercueil (m) a casketcerf (m) a stag, buckcertes of coursechacun (-e) each onechagrin (-e) distressedchaitivel (m) a wretched onechapitre (m) an assembly hall in an

    abbey, a chapter

    charg (-e) overloaded

    charger to put in chargechasser to huntchaste pure, chastechtaignier (m) a chestnut treechaton (m) a bezel; a groove

    designed to hold a gem stone

    chauffer to heatchemin (m) a way, path, roadchemise (f) a nightdress

    chenu (-e) gone whitechercher to look forchrir to treasurechevalerie (f) chivalry, knighthoodchevalier (m) a knightchevauchant riding horsebackchevaucher to ride horsebackchevet (m) a foot of a bedcheville (f) a peg, ankle, support

    chvrefeuille (m) honeysucklecierge (m) a candleclair (-e) light-coloredclart (f) brightnesscloche (f) a bellclocher (m) a bell towercoeur (m) a heart; de bon gladlycoffret (m) a casket, jeweled boxcolre (f) anger

    combler to heap, satisfycommandement (m) the charge

  • 7/27/2019 Les Lais de Marie de France

    34/38

    MARIE DE FRANCE144

    comment how, a waycommunment normallycomportement (m) behaviorcomporter to include, involve; se

    to carry oneself, behave, act in a

    manner

    concevoir to devise,past participleconu

    conduire to drive, lead, guide, steer,past participle conduit; se tobehave

    confiance (f) trust, confidenceconfier ( qqn) to give (to so)cong (m) a leaveconjurer to ask, beseechconntable (m) a supreme

    commander for a king or lord

    connatre to know, be aware of, beacquainted with,past participle

    connu

    conqurir to win over,past participleconquisse consacrer to devote oneself toconsommer (la ruine de) to assure

    (the ruin of)

    construire to build, construct,pastparticiple construit

    conter to tell, relatecontrainte (f) an imposition

    contraire opposingcontre (f) a landconvenablement suitablyconvenir to fit, suit, agree,past

    participle convenuconvenu (-e) agreed uponconvoiter to lust after, craveconvoquer to summon, call togethercoquette flirtatious

    coucher to put to sleep; se to laydown to sleep

    coudrier (m) a hazel treecouette (f) a down bed coveringcouler to flowcoup (m) a blowcouper to cut (off)cour (f) a royal courtcourant (-e) running, flowingcourrouc (-e) iratecourroux (m) furycours deau (m) a stream,

    watercourse

    courtiser to woocourtois (-e) courteous, politecouteau (m) a knifecoutume (f) a customcouvent (m) a conventcouvercle (m) a coverse couvrir to cover oneself,past

    participle couvertcraindre to fear,past participle craint

    crampon (m) a stud: framing boardcreux (-se) broken, hollowed, emptycroire to believe,past participle crucuisse (f) a thighcuve (f) a vesselcygne (m) a swan

    dailleurs moreover, furthermoredavantage (much) more

    dbarquer to disembarkse dbarrasser de to get rid of, ridoneself of

    dbarrer to unlock, unbardbauche (f) debauchery, lewdness,

    indulgence in sensual pleasures

    debout standing, up, upright,command get up!

    dchirer to tear up, rip

    dcoupl unleasheddcouvrir to discover, uncover,

  • 7/27/2019 Les Lais de Marie de France

    35/38

    French-English Glossary 145

    disclose,past participle dcouvertdedans insidedesse (f) goddessse dfaire de to be rid of, get rid of,

    past participle dfaitdfendre to forbiddfi (m) a challengedfinitivement for good, once and

    for all

    se dgager to free oneselfdegr (m) degree, step

    dehors outsidedlacer to untiese dlasser to relaxdlier to untiedlivrance (f) a rescue, deliverance,

    delivery (of a baby)

    demeure (f) a dwellingdemeurer to dwelldnouer to untie, unknot

    dpenser to spenddpensier (m) one in charge of fooddistribution or spending

    dplaire to displease, to bedistasteful,past participledplu

    dployer to unfurl, deploydposer to drop offse dpouiller to undressdepuis (que) since

    driver to driftds (que) from ; as soon asdescendre to dismount, go down,

    stop at (a place)

    dsigner to point out, to designatese dsoler to be sorrydsormais from that time forward,

    from now on

    dssangler to unbridle

    se dtacher to free oneselfdetour (m) a detour, curve,

    deviation; sans plainlydtourner to divert, misappropriate;

    se de to turn away from,abandon

    dtresse (f) anxiety, distressdtruire to destroy,past participle

    dtruitdeuil (m) mourning, griefdevenir to become,past participle

    devenudvoiler to divulge

    devoir to be obliged, must, should,past participle ddiffam (-e) falsely accuseddignement with dignitydire to say, telldisparatre to disappear, die,past

    participle disparudisperser to break up, scatterdisposer to arrange

    dissimul (-e) covertdistraire to distract,past participledistrait; se to enjoy oneself

    diverter to amuse, entertain; se tohave fun, amuse oneself

    divertissement (m) amusementdolent(-e) mournfuldommage (m) injurydon (m) a gift

    donjon (m) a castle towerdonner to give; for the takingdortoir (m) a sleeping areadot (m) a dowrydoubl (-e) lineddou (-e) endoweddouleur (f) sorrowdouter to doubtdoux (-ce) sweet

    drap (m) a sheetdresser to train

  • 7/27/2019 Les Lais de Marie de France

    36/38

    MARIE DE FRANCE146

    droit (m) justice, law, a rightdur (-e) hard, hardy, tough, difficult

    bne (f) ebony lcart out of the way, to the sidecarter to move back, set aside,

    separate, part

    chaud (-e) scaldedchecs (m. pl.) checkerschelle (f) ladderchouer to be unsuccessful

    clater to explodeconduire to dismiss,past participleconduit

    corce (f) barkcossais (-e) a Scot or Scottish

    woman

    couler to dispose of, get rid of; sto run out, flow out, pass by

    scrier to cry out, exclaim

    cu (m) shieldcusson (m) badgecuyer (m) a squire, messenger on

    horseback

    sefforer to strive to, tryffroi (m) fright, terrorgal (m) equalgar (e) astray, lostgarer to lose, mislead, stray, s to

    delude oneself, commit a folly, goastray

    lan (m) a burst, bound, momentumlectuaire (m) an electuary: a

    drinkable medicine

    lever to raise, bring uplv (-e) raised; bien well-

    mannered, well-raisedloigner to remove, put off, discard,

    send away s to drive away, goaway, move away

    embraser to set on fireembrasure (f) a doorway, window

    frame

    embusquer to lie in wait, ambushmerveiller to amaze; s to be

    surprised, marvel at

    emmener to lead (a person)en moi (m) agitatedsmouvoir to be moved emotionallysemparer de to gather, take

    possession of

    empcher to preventemporter to sweep away, carryaway; sur to win out over,defeat

    sempresser to hurry, hastenen qute de in search ofen sorte que as a resultnas (-e) noselessenceinte (f) surrounding wall

    enceinte pregnantencensoir (m) censer or thurible, forburning incense in a religion

    service

    entendre to hearenclin leaning toward, inclinedenclos (-s) enclosedencolure (f) neckline, by extension

    appearance

    encourtiner to hang walls withfabric, curtain

    encre (f) inkenduit (-e) coatedenfoncer to knock in/down, s to

    sink

    enfouir to be buriedsenfuir to make a run for itengager to be involved in, swear

    engendrer to fatherennui (m) pain

  • 7/27/2019 Les Lais de Marie de France

    37/38

    French-English Glossary 147

    ennuyer to trouble, bother, fort toreally bother

    enrichi(-e) endowedensanglanter to drench with bloodenseigner to indicate, show, teachensevelir to buryentendre to understand; parler to

    hear tell of/about

    enterrer to buryentire (re) entire, wholeentourer to rally around

    avec entrain (m) with pepsentraimer to love each otherentrelac (-e) intertwinedentretenir to foster, maintain,past

    participleentretenuenvelopper to wrap up s to wrap

    oneself up in

    envie (f) urgeenvoyer to send

    pais (-e) thickpaisseur (m) the thick, thicknessspanouir to bloompargner to sparepe (f) swordperdu (-e) lostperdument passionatelyperonner to spur onpervier (m) sparrow hawk

    poux (-se) a spousesprendre de to be smitten with,past participlepris

    pris (-e) infatuatedspuiser to wear yourself outquipements (m. pl.) gearermite (m) a hermiterrer to wanderescorte (f) entourage

    espionner to spyesprit (m) mind-set

    sessayer to tryestropi (-e) crippledtaler to lay outstendre to stretch out, spread out,

    extend

    tendu (-e) stretched outtincelle (f) sparktoffe (f) clothtonnant (-e) surprisingtonner to be surprisedtourdir to dizzy

    tranger (re) a foreignertranger (-re) foreigntre to be,past participlet,

    subjunctive je soisvous soyez,pass simple je fusil futilsfurent; de to take part in, be at

    treindre to clench,past participletreint

    trier (m) stirrup

    troitement closelyeunuque (m) eunuch: castrated manwho guards a harem

    vanoui (-e) passed outveiller to awaken, arouseexhort (-e) urgedexposer to explain, s to leave

    oneself exposed to

    extenu (-e) exhausted

    fcheux (-euse) troublesome,troubling

    faire to make, do,past participlefait; des ravages to devastate; dumal to hurt; exprs to do onpurpose; la cour to woo, court; plainte to voice a complaint; prparer to have (something)

    prepared; signe to signal; son accord to make ones peace;

  • 7/27/2019 Les Lais de Marie de France

    38/38

    MARIE DE FRANCE148

    se to make oneself; se prier to hesitate

    falaise (f) clifffalloir (+ infinitive) to nearly (+

    infinitive),past participlefallu ; il it is necessary to; onemust/should

    familier (re) a friend, acquaintancefaon (m) a fawnfaste (m) splendorfastueux (-euse) ostentatious

    faute (f) a sin, mistake, error, fault,lack, needfaveurs (f. pl.) good gracesfe (f) fairyse fliciter to be welcomeflonie (f) disloyal act, treacheryfer (m) ironfeu (m) fire; denfer hells firefidle faithful

    se fier to put ones trust infiger to freezefigur (-e) representedfigurer to considerfilet (m) netfiole (f) vial, phialfixer to settle uponflanc (m) side, flankFlandres (f) Flanders, Holland

    flatter to flatterflche (f) an arrowfleur (f) a flower; la de in the

    prime, in the flower of; de lys afleur-de-lis or iris, heraldic device

    for the monarchy

    flot (m) a wavefoi (f) faith; de bonne faithful,

    true; donne a promise, ones

    word given, sworn allegiance; parma my goodness, my word

    fois (f) timefolie; folies (f) whim, folly; nonsensefollement foolishlyfondu(-e) collapsed,past participle of

    fondrefont (m) a (baptismal) fontforce (f) strength; () (de) by dint

    of

    forche (f) a forkforestier (m) a woodmanforger to forge; faire to have

    (something) forgedforte maison (f) a castlefortifier to fortify, supplyfosse (f) a gravefouiller to search throughfoule (f) a crowdfournir to providefranc (-che) sincerefranchir to step over, cross

    franchise (f) honestyfrne (m) an ash treefrquenter to visit oftenfrissons (m, pl) tremorsfuir to flee, run awayfureur (f) fury, rage

    gage (m) a pledgegarde de (f) the care of

    garder to protect; quelquun tokeep someone in

    garni (-e) de filled withgendre (m) a son-in-lawgner to hindergenou (m) a kneegiser to rest in peacegte (m) a resting placegonfanon(m) a Norman banner

    gouvernail (m) a helmgrce (f) mercy, grace, thanks; de !