las comunidades - inicio | dif coahuila (obra completa) 978-607-419-260-5 isbn 978-607-419-271-1...

Click here to load reader

Post on 29-Oct-2018

217 views

Category:

Documents

0 download

Embed Size (px)

TRANSCRIPT

  • Agua

    As soy yo

    Campo y campesinos

    Comida y recetas

    Conejo y Coyote

    Creencias, dolencias y remedios

    Cuentos de animales

    Cuentos de engaos, para hacer rer y fantsticos

    De la cuna a la tumba en las comunidades

    Gigantes, duendes y salvajes

    Historias de cuevas, culebras y diablos

    Historias de espantos, seres que se transforman, tesoros

    escondidos y matrimonios engaosos

    Las comunidades. Fundacin, historia, percances y festejos

    Maz

    Oficios y ocupaciones

    Orgenes y dueos. Por qu son as algunas cosas

    del mundo y cmo otras suceden en el monte

    Refranes, adivinanzas, acertijos, trabalenguas, juegos

    y chistes

    Versos, arrullos y canciones

    Las comunidadesFundacin, historia, percances y festejos

    Las

    com

    unid

    ades

    . Fun

    daci

    n, h

    isto

    ria, p

    erca

    nces

    y fe

    stej

    os

    secretara deeducacin pblica

    secretara deeducacin pblica

    Del lugar donde vivo

  • Las comunidadesFundacin, historia, percances y festejos

  • EL Consejo Nacional de Fomento Educativo agradece a Mauricio Gmez Morn y a Chac por la asesora y direccin general de los talleres de plstica. Asimismo, reconoce la labor de Felipe Ugalde Alcntara, Alejandra Eugenia Gutirrez Aldana, Lydia Andrea Gutirrez Aldana, Roberto Martnez Martnez, Guillermina Aragn Rivas, Antonio Ramrez Intzin, Ana Patricia Martos Enciso, Carolina Hope Snchez Mejorada, Sebastin Santis Gmez, Germn Ponciano Vargas e Isaac Hernndez, coordinadores regionales de di-chos talleres.

    Tambin agradece la valiosa colabora-cin de Mara de Jess Salazar Muro, Mar-tha Fabiola Torres Muoz, Jos Carmen Daz Miguel, Ari Hida Pazos Macas, Ger-mn Valdivia Pueyo, Rosa Mara Daffunchio, Virginia Tenorio Sil, Pascuala Snchez Her-nndez, Jaime Robles Pineda, Francisco Javier Flix Valdez, Roco Casariego, Hctor Sols, Feliciano de Jess Lpez, Antoln Lpez Mendoza, Claudia Huitrn Acosta y Antonio Gil Zurita, por su participacin en el proceso de investigacin.

    Directorio

    Emilio Chuayffet ChemorSecretario de Educacin Pblica

    Alma Carolina Viggiano AustriaDirectora General del Consejo Nacional de Fomento Educativo

    Alejandro Verde LpezDirector de Administracin y Finanzas

    Martha Beatriz Rivera Fernndez Directora de Educacin Comunitaria e Inclusin Social

    Marco Antonio Mendoza BustamanteDirector de Comunicacin y Cultura

    Fernando Rojas EspinosaDirector de Planeacin y Evaluacin

    Marco Antonio Hernndez MartnezDirector de Cooperacin con Sociedad Civil y Organismos Internacionales

    Katy Villarreal SaucedoDirectora de Asuntos Jurdicos

    Silvia Arleth Austria EscamillaDirectora de Delegaciones y Concertacin con el Sector Pblico

    Fernando Snches de ItaTitular del rgano Interno de Control

  • Las comunidadesFundacin, historia, percances y festejos

    Del lugar donde vivo

  • Las comunidades. Fundacin, historia, percances y festejos

    EdicinConsejo Nacional de Fomento Educativo

    AdaptacinElisa Ramrez Castaeda

    DiseoCynthia Valdespino SierraXimena Prez Viveros

    Coordinacin editorialPedro Antonio Lpez SalasRodolfo A. Montes Martnez

    Primera edicin (versin electrnica): 2013D.R. Consejo Nacional de Fomento Educativo

    Insurgentes Sur 421, edificio B, Conjunto Aristos, col. Hipdromo, CP 06100, Mxico, D.F. www.conafe.gob.mx

    ISBN (Obra completa) 978-607-419-260-5ISBN 978-607-419-271-1

    HECHO EN MXICO

  • ndi

    ce

    10 Presentacin

    12 Del lugar donde vivo

    16 Wixarikak17 Nuestros ancestros

    18 adii ntuvi ntikun19 Cerro del guila

    20 Yanu Tigri21 Llano Tigre

    22 Nij beweuchi Rebaje23 El Rebaje

    24 Dios nan mia la Suncion25 La aparicin de la Virgen de la Asuncin

    28 In tojnantsin uan in lechenamakake29 La virgencita y el lechero

    30 Se puente31 El puente

    32 Pasik carreter33 La construccin de la autopista

    34 Kine bitelachi35 Guerra

  • 36 Yejyeksi tetl37 Piedra bonita

    38 W tipei kumiai39 Los antiguos kumiai

    40 An jayil41 El hambre

    44 Villa tojtokanij45 Los villistas

    46 Tlakatl tominyoh47 Capoloma

    48 Juche tku kubgur tzukoyobab49 Ejido las Brujas

    50 San Ignacio yetel Mookte51 San Ignacio y Mocte

    52 Yaka metal53 Polvos de metal

    54 Jii volcn Chichonal55 El volcn Chichonal

    56 Te wiyujkseb tzame tukabj te tzitzmj57 Historia del volcn Chichonal

    58 Sk Americano59 Pozo Americano

  • 60 Axni tsukul kalawilakan makin-kachikik61 El Mixu

    62 Lin hustoria e uun63 San Juan de la Cima

    64 O kjaji kja ri bunko65 Las tradiciones de mi pueblo

    66 Te chunaje67 Fiesta con baile

    68 Tiesta tesgino69 Fiesta con tesgino

    70 Poblochi tonchi71 Fiesta con Matachines

    72 Omawa kuaresma73 Fiesta de Semana Santa

    74 Kalan santorom75 Se celebran varias fiestas

    76 Ni San Lorens77 Fiesta de San Lorenzo

    78 Sk, sunajkuy, religiosa eram79 Fiesta de San Francisco

    80 Viko kiu ndyi81 Da de Muertos

    82 Suuk chan kaaj83 Fiesta de finados

    84 Lixmaninit85 Doce de diciembre

    86 Viko nuri yuku kui87 Fiesta de Santa Luca

    88 Glosario

    90 ndice de escritores

    94 Listado de ilustradores

  • Las historias surgen para ser contadas. Se cuenta lo que se ve o lo que otros han contado. Hacedores de las Palabras son eso: historias tramadas en el hilo del tiempo con palabras que tejen el testimonio escrito de un legado cuyo valor es incalculable.

    Los autores, los hacedores de las palabras, son nios indgenas de diversas regiones del pas que, en sus lenguas, cuentan y con ello conservan la herencia cultural que poseen: lo que viven, saben y ven.

    La serie Hacedores de las Palabras consta de 18 ttulos, cuyos temas son las fiestas, los trabajos, los animales, las leyendas, frases y refranes conocidos en diversas comunidades del pas. Los ms de quinientos textos contenidos en estos libros fueron seleccionados en dos concursos que el Consejo Nacional de Fomento Educativo promovi para reunir las voces de nios hablantes de alguna lengua originaria: nhuatl, kiliwa, maya, chol, rarmuri, Pr

    esen

    taci

    nTu idioma es la casa de tu alma.

    Ah viven tus padres y tus abuelos.En esa casa milenaria,

    hogar de tus recuerdos,permanece tu palabra.

    Jorge Miguel Cocom Pech, escritor maya

  • zapoteco, tzotzil, mixteco, etctera. Cada obra refleja, en la heterogeneidad de sus lenguas, formas afines de interpretar el mundo.

    Despus de once aos de su primera publicacin, el Consejo ofrece ahora (2012) una segunda edicin de la serie para continuar el reconocimiento a este invaluable trabajo. Como en la primera, se respetaron las formas de expresin escrita que los hablantes originarios de las lenguas indgenas consideraron adecuadas, as como las traducciones al espaol llevadas a cabo, casi todas, por ellos mismos. Las ilustraciones que acompaan los textos surgieron de los talleres de plstica organizados expresamente para la primera edicin de este material.

    Sirva, pues, Hacedores de las Palabras como homenaje a todos los mexicanos poseedores de la riqueza de una lengua originaria.

    Las comunidades. Fundacin, historia, percances y festejos11

  • Del lugar donde vivoCasi no hay comunidad donde no se guarde memoria de su fundacin, de la llegada de los primeros habitantes o de las razones para establecerse precisamente en un lugar. Muchas veces, sus nombres tienen que ver con estas historias de fundacin.

    La vida en las comunidades est llena de penalidades, pobreza y violencia, segn nos cuentan los nios. La vida es dura, pero hay tambin razones para festejar y reunirse, en las fiestas patronales, las de los mayordomos o las celebraciones con la familia y los amigos.

  • Hacedores de las Palabras16

    Wix

    arik

    akH

    uic

    ho

    lKetemite uhekiarixi watakametsixi, tsi waniu meripaiti kiekatari memu uwakai metenitetewa.Yunaiti waniu haramara menatinexia. Ana waniu miki meuuwati metemateti meteakumaiti meniyiakaitini.Manari meuuwati tita mitiwaruyuri waniu mekakaneuyiwekaxia.Ayumieme waniu teikitamete, texaxatamete meneutixuawerixi. Tatsiari kauka kemitianeniki hiiki me tekanineniereni wixarika miya katiniumieni.

    Ana tatuutsima takakaima miya memuyi kename waniu tsiari tahetsiemieme me uyuri, tahetsiemieme ti iyi xiari tsi tepikaunanaimarietiti metsi teneu uwa kememite uniukakai mikij hiiki waiuki teneuniuka ayumieme waniu taame hiik i waikiya tepiyia, miki taikiya memuyuriki matiari memuhekiarixitsie.Ayumieme maraakame pirekatakuatsi, pirekamuwieri tamaatsima mipai memiyiki taame tekauuwakaku akuxi.

  • Las comunidades. Fundacin, historia, percances y festejos17

    Nue

    stro

    s an

    cest

    rosNuestros ancestros se llamaban

    coamiliadores; dir cmo apareci el huichol.

    Antes, todos los seres vivos salieron del mar. En ese tiempo todos eran inteligentes; vivieron un tiempo, saban ms. Despus ya no pudieron vivir, nadie supo quin hizo eso. Algunos despertaron, haba algunos expertos y consejeros. Ahora vemos las costumbres de los huicholes, noms hicieron eso nuestros dioses, nuestros ancestros, nuestros bisabuelos, para conservar la cultura. Todo lo que hicieron lo hicieron por nosotros, es por eso que nosotros los

    huicholes hablamos lo que ellos hablaban, no hemos perdido la lengua ni las costumbres. No nos hicieron malos a nosotros, fue un bien para todos; somos la copia de ellos porque los primeros que aparecieron en la tierra nos hicieron bien a nosotros.

    Por eso el cantador tiene sus plumas de aves, porque as hicieron nuestros hermanos cuando nosotros todava no vivamos.

  • Hacedores de las Palabras18

    ad

    ii n

    tuvi

    ntik

    un

    Mix

    teco

    Xa koo n adii xakunduvi ndikuan, dio adii va xakoo yiki dio mea dii va xshaa ni vee ni vee inda niu niu niu niu xshakunduu ntidiuun tikaxi nchuxi ntidini xshaa daku du ina a kida kueda duti kurra, xshi vee nchuxi a na kada kii tav kii tato dio tu xshaxi ti luegu kuentani xaar aati xa xidaaa xi xaa vee xi nuio va xa ukuan yee xikititata xa xi iti xaa danduvi xa xshiti dio yixi xshan ni yuu daka kida a di ixi va a duu dandu kiti tata in guelta yixi va ndatuu kuenta adii nduvi ndikun, xa a kida xi xito iniaa, xa natindaaaan ndu in ndikun xa dikuan da xu uan ntida o kuenta dio

    adii nduvi dua ntidini a xaa yixi un xian xi adii va kee uduvi nduvi xa dava ixi io inyuxa xa din yuxe va ka in yanu isaxa kida xsha yuxa dakenu anda xashi xi xa dantuvi nxini nu nu isa xada nduvi ndikun xada kee xa vashi dua ku uchu xa in kudi chu nxakuxa nu xin xa kida xionxa shi adi ixa xa shuuaxa kuenta han i tuvi nuxa shika kuii xa tuva kuaa a xi kashiaa shiaa xa hora ukua xaku dooaxa xee yvia da tutuaa in a na kuinkuaa ti xshia dii xa kide segui i shaku kada duu nsa kuaa sha kainaa shekhe sha kui kuenda xau kuia kida pasaa kasu yaa i ranchu nchuxi yaa.

  • Las comunidades. Fundacin, historia, percances y festejos19

    Cer

    ro d

    el

    guilaLas personas de mi comunidad, princi

    palmente los abuelitos, nos platican cmo fue fundada la comunidad y por qu se llama Cerro del guila.

    Dicen que muchos aos atrs, cuando ellos estaban chicos, ya exista esta leyenda, no se sabe cundo fue inventada, pero a travs de ellos seguimos conservndola.

    Dicen que hace muchsimo tiempo haba una iglesia en la parte baja del cerro, junto al ro, que no se sabe cundo sera construida. Las personas que vivan en el cerro tenan que ir a misa todos los domingos, pero como estaba tan lejos tardaban casi tres horas para llegar. Las pocas gentes que haba se reunieron y tomaron el acuerdo de cambiar la iglesia hasta el cerro donde ellas vivan. Las personas que la construyeron eran pocas, pero como antes haba gente con mucha fuerza, la construyeron con piedras grandes y en poco tiempo. En esta iglesia estaba el patrn del pueblo, el Seor Santiago; le rendan culto cada domingo. As pasaron muchos aos.

    Despus en el cerro apareci un

    guila muy grande que no dejaba salir a las personas que vivan cerca de la iglesia. Si una persona sala a cuidar sus animales, el guila se la coma; y si la persona no se esconda, tambin se la llevaba. As pas con todas las personas que vivan cerca de all. Nadie se animaba a ir a misa, porque tenan miedo al guila. Pas mucho tiempo y la iglesia se haba quedado en el lugar.

    Pero un abuelito del pueblo tuvo un sueo: que la iglesia no deba estar sola. Y la cambiaron de lugar para donde se haban ido las personas. As se organizaron de nuevo para construir otra iglesia nueva. Tardaron mucho tiempo. Una vez terminada llevaron tambin a su patrn.

    Dicen que en ese momento desapareci el guila que estaba en el cerro. Entonces, desde aquel tiempo las personas viven en ese lugar, donde se llama Santiago. Actualmente, como el pueblo se fue haciendo grande, sus habitantes se fueron a vivir en el cerro donde todava existen algunas formas de casa como filas de piedra o patio bonito. Por eso le pusieron el nombre de Cerro del guila.

  • Hacedores de las Palabras20

    Yanu

    Tig

    riM

    ixte

    co Kuentu uu daa tatache ntakani daa kuentu uu yoso yuuku yoso yuu ku nan chii yach kuv uu yaa yoo ntuu in yu ntaa naa ntaa tigri neka kee nania uu yoso yuku.Yanu: Chi ira ntaa nuntikoa nuu nani yoso yuku.Tigri: Chi nta tigri naa ntari nuu yus.

  • Las comunidades. Fundacin, historia, percances y festejos21

    Llan

    o Ti

    greLa historia de esta comunidad es, que cuen

    tan los seores, que Llano Tigre se llama as porque en uno de los cerros cerca de la comunidad una piedra tiene marcada la garra de un tigre.

    Por eso se llama Llano Tigre: lo de llano es porque es un poco plano y lo de Tigre por la mano de tigre marcada en la piedra.

  • Hacedores de las Palabras22

    Nij

    bew

    euch

    i Re

    baje

    R

    arm

    uri Nij beweuchi, Rebaje

    jami nij beteko Rebaje aniliwa, jepika chirrika rewali.Kini tat koani japi chabe na pirreli, nijeo ani japi charrika rewali we relekachi, na we rilei jumika awi miru na, awich wik ok nir, ret, asal, umuli weli litaacho wik chuluw bea wika rra wik asala niru bile ko a akoala j acho bal baw

    man rele awirli.Japi li wakich pozo nije betelchi chimi tula baw jar bulito yua nijeko wich kenka omerro bewete, baw li bulito ko yua.Nij beweuchi ancho nirr wik resoch lichona och jar umul we semati ju nije beweuchi wenk jani rika pee na nij beweuchi.

  • Las comunidades. Fundacin, historia, percances y festejos23

    El R

    ebaj

    eEl lugar donde yo vivo se llama El Rebaje, quin le puso ese nombre? Mi abuelito dice que los antepasados que vivieron aqu. Yo pienso que le pusieron ese nombre porque mi comunidad es un lugar bajo, alrededor hay muchos cerros. Los cerros estn llenos de pino, piedras, zacates, encinos, animales pequeos y grandes, pjaros que todas las maanas cantan y hay muchas plantas silvestres;

    algunos son nuestros alimentos, pero tambin a la vuelta del cerro hay un aguaje muy grande. Cuando se secan los pozos que hay cerca de mi casa, tenemos que ir por agua hasta el aguaje en unos animales porque est muy pesada.

    Mi comunidad tambin tiene cuevas muy grandes y chiquitas, los animales duermen en ellas. Vivo muy a gusto en mi comunidad.

  • Hacedores de las Palabras24

    Dio

    s na

    n m

    ia la

    Sun

    cion

    Zap

    ote

    co d

    el

    Val

    le Rrniraba lacha tu chi, tu dad, seteba yag lo dan, chi biaba nian si sere ladguichi cadeba tu rogu ot subra yixa ngayi yia ninara gran lo culori, rgunba tu nane cayuchi rniraba mr tu chi chiniu xchi agoxt de 1842. Nane re ni cayuchi caneba, xinba dad rapi: Bchinlayu.Nane rapi, gyi biana yabechinia chicayuy dichi raba, dad grapi chulaba chubnnaba chi naneq rapi dec laba siaba guba cunxinba laba naba Dios

    Suncion bia chi guchi lorasau dec ri bcheluna biana cabeza latu ri, yo rapiba chi gubigrgacba roliba bchinba liba chi bdixteba yan bsacba lo xgunaba, chi seraba grop raba gdo, bdxiteraba lo bxus xana. Bsacraba bxus gualdilachidi chi rapiba:Gubarda nan nirniu yor, netel rrnisiu sacu caxtiug, chi seraba quesc gudu gchi cun mussc, cun bxus chi bchinraba regu r, ot bchel dad la Dios, chi gunraba Dios cayiad yiquini, bia xinni nagasi loyixha, ne Dios naq tu vistid tias ni riuxcha chi gun raba lani. Bichi gayi pa loraba chi graraba bsubxhibiraba chi cubraba lavanz Dios. Rapi gcachi tu na siampr ncla pa cu gdo ne gcualatuna siempr chi sieneraba lani lag gchi ot gclachiraba lani chi guc be ra bn biani bchel naban chi bia sien dux bn dgran lo gchi se chagro lani, pur nini run raba lani rodux xten ni chiniu xchi agoxt.

  • Las comunidades. Fundacin, historia, percances y festejos25

    La a

    pari

    cin

    de

    la V

    irge

    n de

    la A

    sunc

    inSe cuenta en mi comunidad que, un

    da, un seor se fue a juntar lea al monte. Pasando por un ro donde hay pastos verdes y florecitas de diferentes colores, fuera de la comunidad, vio a una seora que se estaba lavando el cabello. Exactamente dicen que fue un da 15 de agosto de 1842. Aquella seora que se estaba lavando el pelo estaba con su hijito. El seor le dijo:

    Buenos das.Y la seora le contest tambin:Buenos das.Y se pusieron a platicar largo rato

    y el seor le pregunt cmo se llama

    ba y la seora le contest:Yo vengo de los cielos con mi

    hijo. Mi nombre es Virgen de la Asuncin. Ve y dile a tu pueblo que aqu me encontraste y que aqu estar esperndolos.

    S le dijo el seor.Y regres al pueblo, lleg a su

    casa y cont a su mujer lo que le pas. Y luego se fueron los dos para la iglesia y le contaron al padre la aparicin.

    El padre no les crey y les dijo:Si es cierto lo que dices llvame

    all, si mientes sers castigado.

  • Hacedores de las Palabras26

  • Las comunidades. Fundacin, historia, percances y festejos27

    Entonces fue casi todo el pueblo, los msicos y el padre al ro grande donde el seor haba encontrado a la virgen y la vieron peinndose, su hijito estaba acostado en el pasto durmiendo. La virgen tena un vestido muy bonito que brillaba al verla.

    Todos estaban muy sorprendidos, todos se arrodillaron y rezaron. Ella

    les dijo que la adoraran siempre y que deban estar siempre en su iglesia y los protegera siempre.

    Se la llevaron al pueblo donde se le adora. Al saber que la virgen estaba en la iglesia del pueblo vinieron muchsimas personas de diferentes pueblos a verla, por lo que ahora hacemos su fiesta todos los 15 de agosto.

  • Hacedores de las Palabras28

    In t

    ojna

    ntsi

    n ua

    n in

    lech

    enam

    akak

    eN

    hu

    atl

    Keman mo nexti in tojnantsin de Guadalupe, onkaya miak tit, nochimej in tokniuan mo

    nemiliaya ke tachtekini keman kimatke ke tojnantsi yajke kitato miak tokniuan uan akin

    kasik katka se lechenamakake ijkon se yolkualikonet kinotsak maj youi ki itati imum, yejua yetoya tatajkoya den tepet in lechenamakake amo kinekia yas yake amo kimatia ox tojnantsi, satepan in lechenamakake yajki uan kitajtani in yolkualkonet: kani yetok mom? Par satepan in lechenamakake momakak kuenta ke se tojnantsi in yejua katka tojnantsin, keman mo ixkepak kampa in yolkualkonet amo ki itakok, satepan in lechenamakake yajki kinin nauatito in tiopixkamej, yejuan amo kineltokaya ox tojnantsi, keman uala in ueyi tiopixkat kineltokakejya onkaya miak tokniuan uan mijtotiani, keman chijchiuilijkej in icha kitokej se mesa ika tomi miliktike keman mo nexti tojnantsi katka se tonal sempoal uan ome metsti octubre xiuit 1999 in lechenamakake mikik yake yejua kixajsikin tojnantsi tojnantsin de Guadalupe, nikantamik.

  • Las comunidades. Fundacin, historia, percances y festejos29

    La v

    irge

    ncita

    y e

    l lec

    heroCuando apareci la Virgen de Guadalupe haba mucha lumbre, y cuando su

    pieron que era la virgen la fueron a ver todas las personas.El que la encontr es un nio lechero y lo llam un angelito, que vaya a ver

    a su mam que estaba en medio de un cerro; este lechero no quera ir porque no saba que era la virgencita. Despus el lechero fue y le pregunt al angelito: Dnde est tu mam?

    Ms tarde el lechero se dio cuenta que era la virgen y cuando se volte a ver el angelito ya no estaba; entonces el lechero sali para avisarle a los padrecitos. Ellos no crean que era la virgen, solamente cuando vino el obispo ya lo creyeron; hubo gente y danzas. Cuando le hicieron su capilla enterraron una mesa de puro dinero de oro y plata.

    El da que apareci es el 22 de octubre de 1991; el lechero muri por haber encontrado a la virgen.

  • Hacedores de las Palabras30

    Se p

    uent

    eN

    hu

    atl

    Onechtlapowe nokokoltze kitowa tlen kahkeh seh puente okichihke ikuak yowehka okichike iwan kahke kipia miak tetl iwan okatka omeh piltome, iknome kitosneke oneske iwan inha ixpoliwik. Iwan inta nihkeh iwan okseka okichiwaya se puente iwan amo okualtiaya, kitlamia inonke tlen okichiwaya puente omotlapowihke tlekamo titlalilia omeh ose piltontle pampa kichikawiles puente iwan inonke kichikawiliske iwan inkuak weytis atl. Amo postekes inon tonale tlen okichiwaya puente okintemoke sikime tlatzotzonke, iwan se wewe oyahke okintemoto iknime iwan okasito okito chokome tlekamo tiawe ne iwan ompa temechiwiliske se ilwitl? kan imewan imitotiske kualtze. Iwan chokome kan amo kemanian kinchiwilia se ilwitl inon chokome kinotzan iknome inonke inkon kinotza

    kan wewe okinwik iwan asik tonale iwan tlatzotzonke ekoke iwan piltome ompa okatka iwan piltome opeke kochisneke! okitoke piltome tewan ya se kochisneke ompa okitokeh wewetke temechtlanetia inin kowkochtle pampa xikochika, ipa piltome ihkuak kochisneke okitoke kema ikan okichitoka puente okitlalike omehke kome iwan chokome ompa opeke kochi iwan tlen wewetke opeke kitetema tech iwan okimpapachoke yoltoke iwan opeke iwan opeke kuale kichiwa. Iwan okintlalike ome koko koneltzitzime kitosneke ome piltome. Ompa kate iwan ihkuak weyte atl inonke piltome motzatzilia pampa amo makinwilana atl, iwan inon okichike ihkuak kipia kana ome tziento xiwitl ikuak okichike kan nokokoltze ayemoh okatka iwan ye onechile ken yen sa kitlapowia ken opanok.

  • Las comunidades. Fundacin, historia, percances y festejos31

    El p

    uent

    eMe dijo mi abuelo que hoy est un puente, lo hicieron antes y tiene mucha piedra. Haba dos nios que no tienen pap ni mam, porque ya se murieron. Hacan el puente y no podan acabarlo.

    Los que hicieron el puente se preguntaron: por qu no ponemos uno o dos nios para que se haga fuerte el puente? Ellos van a hacerlo fuerte y cuando crezca el ro no se va a quebrar. Ese da, los que hacan el puente mandaron a un hombre, se fue con los nios, lleg y les dijo el hombre:

    Por qu no vamos all para que hagamos una fiesta donde ustedes van a bailar bien?

    Les hicieron una fiesta a estos nios, los llamaron as a donde el hombre los llev. Y lleg el da y los nios

    ah estaban y les agarr el sueo. Dijeron los nios:

    A nosotros ya nos agarr sueo. Luego dijeron los hombres: Les prestamos esta cama para

    que duerman.Como los nios tenan sueo dije

    ron que s, les pusieron dos cajones y los nios all durmieron. Los hombres empezaron a poner piedras y ah se quedaron, pero vivos y empezaron a hacerlo bien: le pusieron dos como ventanitas, quiere decir que ah estn dos nios; y cuando se hace grande el agua o el ro, estos nios gritan para que no se los lleve el agua. Y esto lo hicieron, ya tiene como doscientos aos, cuando mi abuelo todava no estaba; l me dijo cmo a l noms le dijeron cmo pas.

  • Hacedores de las Palabras32

    Pasi

    k ca

    rret

    er

    Tzo

    tzil Pasik careter cololik chalik ti oy

    mack be ti max taj xaike ti jol winike tax tun meltzanik careter li puente.A lis guik lij makbe ja clichoj jun muuj mochila, jun pistola, jun paoil te chucoj tax nuuj tex la poj jun botail y daxal sjol sto xaik buoy din coloa guxu gente auk ti tax taik ta bee taj stuch beik sjolik tox xlchik bu tax tune ali jun jolale stojole oxim millon.Parte lie jech ta acubale ja hoy ickal ta teak gente cuxul tax ilichk batel tax paklick bus kane lluun te adelil ali cop lie mu guslaj ja

    tomilaj pasikli careter.Mauknox li taj comunidad hoy elegue ta jovel tax pajik ololetik y moletik oxib caro ikick li curoe ta xanabik ta jovel ali buchu el kane nakaja ta Chamula li eleke ja ta likecik te cope ali scotol xalajcalej ali mak beetike hoy milojan epal gente jech lei leicuke cotemik ta lajel.Ali lumale bu likemuntale cot llalik te ep ballel gente challemik muj natik booy tak llalik ti tax lolabanik ta takine ja jech tax lolabanik ali klop chilaj tex compromiso ali gobierno.

  • Las comunidades. Fundacin, historia, percances y festejos33

    En la construccin de la autopista todos cuentan que hay atajadores de camino. Lo ms buscado es la cabeza del hombre que servir para construir puentes y carreteras.

    El vestuario que portan los atajadores son una mochila grande, una pistola, un pauelo en la nuca, con botas y corte de peln. Ellos buscan en las regiones ms lejanas y pequeas; cualquier persona que topan en el camino la matan, le quitan la cabeza y la llevan a donde la necesitan; cada cabeza vale tres millones.

    Aparte de todo esto, tambin en las noches, segn lo platican, existe un duende que atrapa personas vivas y las lleva a lo ms importante de la construccin. Este problema seguir

    sucediendo hasta terminar la autopista; no slo en las comunidades apartadas, en la ciudad tambin existen rateros que roban nios y adultos, hay tres carros negros que andan en la ciudad de San Cristbal.

    Los rateros son de San Juan Chamula, hacen este problema de todo lo que ya cont. Los atajadores han matado varias personas, tambin ellos han llegado a la muerte.

    En el pueblo donde vivo llegan a contar que muchas personas han desaparecido sin saber adnde estn. Tambin cuentan que las engaan con dinero y les roban as, engandolas. Y esto sucede siempre, terminarlo al fin es deber del gobierno.

    La c

    onst

    rucc

    in

    de la

    aut

    opis

    ta

  • Hacedores de las Palabras34

    Kin

    e bi

    tela

    chi

    Rar

    mu

    ri Mapu ona neje vite kuaaa gali jawi lige ralamuli abiyenacho kuaa oere, chabe pere game raicha mapu rega weka pegotame suwiale nakoaya kipu gawi tibua.

  • Las comunidades. Fundacin, historia, percances y festejos35

    Gue

    rraDonde yo vivo hay pocas casas y

    tambin hay pocas gentes, los que viven aqu mucho cuentan que mucha gente muri peleando.

  • Hacedores de las Palabras36

    Yejy

    eksi

    tet

    lN

    hu

    atl

    Ipan ni nochinanko nupa tlenitstoya mila kichiuayaya tlemach tlamantli ika uaya sokitl kichiuayaya ajauili katetl, kakuauitl, kasokitl, nojkia kinchiuayaya pilkontsitsi metlatl, memetlapili axnijmati kejkatsa kinchiuayaya, yonijmati kema kipeuayayaj yonkema kitlamiyaya san kichijke yejyektsi.Totlaimej kiijtuaj pampa nopa totlaimej uelis nojkia tlenupa astekas san kualanke pampa kinix kopinayaya kejkatsa kinchiuayayaj nopa tekitl kema kualanke yajke ueka, sekinoj nika mila mochantikoj incha kichijke tlentetl pampa maayok kinko pinakaj ten kichiua. Kema mijke omo polijke nochi nupa totlaimej, nochi tlen kichijtoya kitlalpachoke pampa amo makikuika sekinoj maseualmej uan ama sekinoj totlaimej kipantia kemajtlameuaj ika tepostapoxonkauasti. Nochi tetinij yejyektsi, yeka kema nupa astecas mijke tlaxajke uejkatla uan nuchi nupa tetl, kuauitl uan tlemach tlen kichijtoke kasokitl kitlal tojke. Pampa sekinoj maseualmej axuelika kinkopinase, san

    nupa astecas tlen kichike nojkia kinamakake ipan sekinoj chinankome nojkia axkichiuayayaj axtlenoj tlamantli yekyeksi katetl totlaimej nama kinpixtoke miak tetini uan sokitl, tlen kinpia itsonteko, inakas iyakatsol uan yixtiyol, nama tlan tinamakas nupa tetinij kisa tlauel patiyo pampa ayok onka nupa maseualmej kej nopa astecas uan nopa teteyomej axipa xoleui maski pano miak xiuitl totlaimej tlen nito chinanko kiijtua nujua onka tetinij yejyektsi tlaltsintla uan san kinpatia kema tlapoxaua nopa tepostapoxonkauasti kema ualui tlaimej tlen sekinok chinankomej kinextilia uan kiijtuaj pampa tlen nupa tlex axkampaueli kinpantia san kampa mochantijkej nupa astecas maseualmej nojkia kiijtoa totlaime uelis tlaltsintla onkas pilkaltsitsi tlen tetl iijtiko kipixtos miak tlamantli tlen kichijke nojkia tomi tlen uekajkia kintekiuiyaya, yeka nesi tomi tlen se piltepetl uan iixko kitlalijtoke miak tetl, axaka tlaxaua achi tlaltsintla pampa majmaui totlaimej.

  • Las comunidades. Fundacin, historia, percances y festejos37

    Pied

    ra b

    onita

    En mi comunidad los seores que estuvieron en la milpa hicieron muchas cosas con piedra: hacan caras con piedras, tambin con la piedra hacan juguetes; con palos, con lodo; hacan jomitas, metate, todo completo.

    No s cmo lo hacan ni cundo lo empezaban, ni tampoco cundo lo terminaban, pero lo hicieron muy bonito.

    Los seores de mi comunidad dicen que los que vivan en la milpa antes puede que fueran aztecas, pero se enojaron porque les copiaban el modo de trabajar la tierra y la piedra.

    Se enojaron, se separaron y llegaron hasta ac unos cuantos y tenan sus casas donde hoy son las milpas. Sus casas las hicieron de piedras para que no los vieran y no les copiaran la forma de trabajar.

    Cuando murieron se perdieron todos los trabajos que haban hecho con piedra, palo y lodo; los enterraron para que no los agarraran los otros seores. Hoy, en la actualidad, cuando el tractor trabaja en la milpa los seores se encuentran piedras bonitas, porque los aztecas en

    terraron sus piedras, madera y lodo para que no los encontraran.

    Los aztecas tambin vendieron unas piedras en poblaciones que no hacan trabajos con piedras. Los seores tienen piedras en forma de cabeza con nariz, ojos, orejas, bocas. Hoy si vendes esas piedras salen caras, porque no hay seores que las hagan bonito como los aztecas. Esa piedra no se desborona aunque pasen muchos aos, dicen que todava hay piedras enterradas pero slo las encuentran cuando trabaja el tractor. Los seores de otras comunidades cuando nos visitan, les enseamos las piedras, dicen que esas piedras no se encuentran en dondequiera, slo donde vivieron los aztecas. Los de aqu dicen que debajo de la tierra puede que haya pirmides pequeas y que por dentro pueden tener ms cosas que trabajaron y dinero que ocupaban antes, por eso se ven como pequeos cerros y por encima les han puesto piedra, pero nadie se atreve a escarbar ms abajo, porque tienen miedo los seores.

  • Hacedores de las Palabras38

    Kumiai akur taue guj pilj a ugua cumum guaj tr aya guat m t nag.Taparabo cha a mini ho cujap.Nech o yol chelj cuatey ne e pul neim clich.ajat kumiai tipei.Cuaj jentil hou guar jarsi ja riu sam sh sao chiguil chiguil igua oj ua.Jliau nou jutup limis guar samalj chi guil ua oja mat.Mu uj nou juar juil samalsao chiguil juyiu usi.Jat chi clit jitur juar ij t cujs guar chiquil ua cha you.Tipei ui aguat sou atim aroc y los taparabo jliau mis chech cuetei nipui in cuich ua tapiji.

    W

    tipei

    kum

    iai

    Ku

    mia

    i

  • Las comunidades. Fundacin, historia, percances y festejos39

    Los

    antig

    uos

    kum

    iaiLos kumiai de antes vivan en casas

    de tule: el techo era de tule, la pared era de sauce, la puerta era de cachanilla amarrada con junco.

    Los antiguos kumiai usaban taparrabo de piel de conejo. Cazaban a los conejos corretendolos y los ahorcaban, usaban la ua del dedo gordo para pelar al conejo.

    Los animales de los kumiai:El venado es veloz y toma agua de

    los aguajes y come zacate en el monte y vive en el monte y est en las cuevas.

    El conejo corre y brinca; l tiene mucho pelo y come zacate verde, vive en cuevas debajo de la tierra.

    El borrego cimarrn es veloz en las piedras, come yerba del monte y toma agua de los aguajes.

    El caballo mastreo corre mucho y tiene pelo largo y tambin vive en el monte y est en las piedras.

    A los animales los indios los mataban con arcos, lanzas y hachas y hacan los taparrabos de piel de conejo. Con la ua del dedo gordo cortaban la piel y sus casas eran cubiertas de junco.

  • Hacedores de las Palabras40

    In tajalits yan lej yan i kij tamti nana ibeyej in watsinal, watey juni kij axi walim i pextalab kom kom an kwajilomchik yabakchik walkadh kal an labchik axi okliyalchik teje ti labtom ani axi teakchik u kuajil tojnalakchik patal an kichaj ma ka chudhey ma ka aklej yabakchik in kwaal i ajib an tsejwantalchik oklidh kal a Hidalgo in lena ti pejex kal an labchik an tsejwantalchik in eyendhalakchik ti pejex i wiidh tujub, chichok lab an i tsupedh te kom ja yabkchik in kuaal yan i tsok i inikchik i pakdha tsok i inikchik xi alwa tsejkadh, ama an labchik lej tsapik jayetseki an tsejwantalchik junchik i tsejkadh inikchik watelakchik ti bichow aniba an pakdha telom an tana u jilkonalchik ti wayal ni jita u jilkonal ba anataj kom max ka elan u tsemdhabchik max i tsatbabakchik kal i tsapab expidh jun u kalelak kin iki i ja ui kapnel max iu kalel kin aliy i walilab, iblab ani ichlabchik an la ochik u watel baan atajchik max in elalak i konel in nedhalakchik jayej in chidol i piko abal kinaliy an kuajilom xi kwajat tsinkodhchik, tam junchikil u el nal i ebchalab ani max jun yab in le katsatey u uxnal xi junake kin tsemdha ani kuaal kin taja max jaja ne ka tsemdha an pextalab owey taley patal tam ti putun an pextalab wate lake i lab kaiipiko yabats in tajalakchik janto poba axi kij watsiniyawl watsin yani tsemelom an abak waats i lab ilalix ani an atiklabchik u tsemel kum yab in elal i ilal ani antsana kale yan i tsejwantal tsemts. Jayej yabak janto waats kin kap uj expidh jawa xi waats alte in kapalakchik i chumil i pakak ma axi lej witsiy teje tu kenchol kwajatak i kwajilom kidhat pokom yab in kwaalakchik janto in kapujchik in ichich i kobem kwatsiychik ti wayal kom akalits po tam ti chudney ni jita yab tsakiy patal chudney tsemnekchik waatschik yab tse mets polej tsoyoakchik po kom yabak in kwaalakchik janto kwaal kin kuxuy ani kin alwatna jawa kaijkantin chukul lej yajchik kit kuajiy kal i pextalab yabanits?

    An

    jayi

    lT

    n

    ek

  • Las comunidades. Fundacin, historia, percances y festejos41

    El h

    ambr

    eHace mucho, muchsimo tiempo, cuando yo no naca todava, hubo un tiempo de guerra, porque los indgenas no eran libres.

    Los espaoles gobernaban Mxico y los que eran de aqu trabajaban todos los das de sol a sol, no tenan das de fiesta ni diversiones.

    Los indgenas, encabezados por Hidalgo, decidieron pelear contra los espaoles. Los indgenas para pelear en las guerras usaban piedras filosas, arcos, flechas, lanzas, machetes y uno que otro rifle. En cambio los espaoles traan ejrcitos bien armados con pistolas, rifles y espadas. Aunque los espaoles eran fuertes, tambin los indgenas.

    Algunas tropas pasaban por los municipios y comunidades, pues las personas se escondan entre los montes, en las sierras y all se quedaban a dormir, nadie se quedaba en las casas porque si los encontraban los mataban o los obligaban a seguirlos. As es que nada ms iba uno por agua y comida, si es que tenan; si no, se iban a buscar frutas y races. Los espaoles pasaban por las casas, si encontraban animales domsticos se los llevaban; tambin traan perros para pelear o para buscar gentes escondidas en el monte.

  • Las comunidades. Fundacin, historia, percances y festejos43

    Si una persona era capturada era obligada a aliarse, y si no quera la mataban. Tambin si encontraban a dos o tres hermanos los tres tenan que ir, pero si uno o dos no queran le decan a uno: mtalo!, y si no lo haca lo mataban a l tambin y si no quera morir tena que matar a su propio hermano o pap, lo que fuera. En fin, la guerra tard mucho, se escase todo y despus de la guerra pasaban algunos soldados, pero ya no hacan nada. En estos tiempos hubo muchas enfermedades porque haba muchos muertos y no haba doctores; pues la gente se mora, no se encontraba medicina. As fue como mucha gente se muri.

    Tampoco haba qu comer, nada ms las cosas del monte coman: palmito, nopales, pero hasta el ms duro lo coman.

    Aqu en la comunidad donde yo vivo se muri una familia a causa del hambre, pues se comi de todo. Esta familia, como no tena nada ya qu comer, pues se comieron semillas de jcama y se acostaron a dormir, porque ya era de noche. Y a la maana siguiente nadie se levant, todos amanecieron muertos. Bueno, algunos no se moran, pero estaban flaquitos todos pues, qu ms hacan?, tenan que conformarse con algo que les cayera al estmago.

    Es triste estar en guerra, verdad?

  • Hacedores de las Palabras44

    Vill

    a to

    jtoka

    nij

    Nh

    uat

    l

    Se tonal seki ueuetke ualayaj kampa kalimej yetokej cholouayaj ika tapialmej uan maj amo kinichtekikan kitkia pisot uan pilime mo tatiaya kampatekochme no motatiaya ajko itech kouit, uan yon tatokani taxotaltiayaj tekalijtik uan piome o uejuecho me kin kuetohua uan kikua uan komojkon amo kinuelilia misota hua yon tin cholojke tin amo kit kike metat, yon tatokani kitapano komo amo kinka ute ua huanasi ke se kalitik nompa yetoya se hue huet, huan, sesihuat, kiman toya nek uat, yon tato kani amo kimakeyon ueuet, sayoj tayike ne kuat uan kikuake uisti ua yonsi uat amo teki uantik ki mateuke uanyake uan se tonal yontajto kani nimin koko ki toto katinen ke asta kiasike uan kimik tike uan ekintsi amo mose ntoka uan komo amo kimik tiskia ekinsi mosentojkaskia tamik tintine nemiskia.

  • Las comunidades. Fundacin, historia, percances y festejos45

    Los

    villi

    stasUn da los villistas vinieron a la casa donde estaban los

    seores. Los seores se fueron a esconder en la cueva y donde hay mucho rbol. Se llevan puercos, nios.

    Los villistas prenden fuego a las casas y comen pollos, guajolotes; lo que no les sirve lo devuelven otra vez. Los seores o seoras no llevaban metate; los villistas los rompan o se los llevaban y si no all los dejaban, pero las casas las quemaban y hasta llegaron a una casa, ah estaba una familia y estaban hirviendo el jugo de caa y unos espinosos, pero los villistas tomaron jugo de caa y comieron los espinosos, y como la seora no les sirvi nada ni les dio de comer, la golpearon y se fueron. Pero haba unos soldados que le decan a la gente que ya venan los villistas.

  • Hacedores de las Palabras46

    Tlak

    atl t

    omin

    yoh

    Nh

    uat

    lItech inin altepemayotl Capoloma yawekika itech inin altepemayotl opanok miak tlamantli se tlakatl okipiaya miak tomin kanin seotli okimokowi se tepostlanenemitil kampa seki tokniwan malohti okimiktihke ika se

    tepostlatoponi iwan malohti okitlamotlatoh itech atlahtli sanniman okiawik melahkan weyi weyatl itech atlahtli iwan tlakatl okiochpantia kampa iwan piltn noihki oki walpixki tomin iwan noihki oki mokowi se tepostlahehnemitil.

  • Las comunidades. Fundacin, historia, percances y festejos47

    Cap

    olom

    aEn esta comunidad de Capoloma pasaron antes muchas cosas.

    Un seor tena mucho dinero, hasta se compr un coche una vez. Pero unas personas malas lo mataron con una pistola y lo fueron a tirar a una barranca.

    Despus llovi mucho, se hizo un gran ro que se fue hasta la barranca y arrastr al seor.

    Su hijo tambin tiene dinero y se compr un coche.

  • Hacedores de las Palabras48

    Juch

    e t

    ku k

    ubgu

    r tz

    uko

    yob

    ab

    Zo

    qu

    e

    kubjuy tzukoyobab tuku kbjuy maku ame l wna yki l tuna jenej pt, yu kubguy mujabirena. Jene muja te yuty yaju ustyam kayasu anke pt jusskam kayaju te jene nachasu, te koroya puta jutzi tam, t yibo tzuyu yutyse t pumdom ytajub yity wuramburej jinaam yakaoyae t karoya yu ty ytapa suny jynaam kypya yu ty te kip juy mochy oju y suy y tapa.

  • Las comunidades. Fundacin, historia, percances y festejos49

    Ejid

    o la

    s Br

    ujasMi pueblo, Ejido las Brujas, se fund hace

    muchos, muchos aos.Antes aqu haba bastante gente,

    el pueblo era grande, ms grande que ahora, pero poco a poco se acab porque llegaron a matar a unas gentes de este pueblo.

    Despus de que mataron, la gente tuvo mucho miedo y por eso se fue saliendo poco a poco, hasta que qued como ahora.

    Ahora, las gentes son puros humildes que viven porque ya no matan mucho. Por eso viven tranquilos, sin que peleen ms, que aunque ya

    quede poquita gente en la comunidad,

    pero viven bien tranquilos.

  • Hacedores de las Palabras50

    Le makoobo tee San Ignacio tu tsikbakoob tee San Ignacio, jach yaab mak tu kinsubaob. Le kaa tu kinsubaob le otsil maakoobo yetel tsoon, yane tu kaa kach tsoon u yook, yane ma kimi chen muyajtabij. Le otsil makoob kimenoob taj chaabilo men nojoch taalan maakoob, tee San Ignacio. Taj yaab otsil maakoob kimenoob.Le makoob ma kiimoobo kaatatiob maax tu kinsaj le u laak maakobo.Bey uuch u tsokol le tsikbaltaana tee San Ignacio yetel Mookte.

    San

    Igna

    cio

    yet

    el M

    ookt

    eM

    aya

  • Las comunidades. Fundacin, historia, percances y festejos51

    San

    Igna

    cio

    y M

    octe

    Aqu en San Ignacio muchos seores se mataron.

    Cuando se mataron los pobres seores con sus rifles hubo a quien remataron disparndole a los pies sus enemigos.

    Hubo quien no se muri y solamente vean a los dems seores muertos.

    Lleg la federacin a San Ignacio a buscar a los muertos, muchos pobres seores estaban muertos.

    A los seores de esa comunidad que no estaban muertos les pregunt la federacin: quin mat a los seores?

    As termina la historia de San Ignacio y Mocte.

  • Hacedores de las Palabras52

    Yaka

    met

    alM

    ixte

    co Taa xaanaa inxiota nivii ntatukuna kuaata metal xioo naa policia nxii paxanuu taa xanaa nivii taa xanaa xionaa nivii kai maxanuu nivii yee vichi sxooga nivii yee.Vixii kaschii mayuu ana xikaa tangoo yuugo jaa yakaa yuchii metal taango yuugo jaraa xiigo kachii mayuu.

  • Las comunidades. Fundacin, historia, percances y festejos53

    Polv

    os d

    e m

    etalAntes haba muchas gentes y buscaban

    muchos minerales; mi abuelito se muri porque le entraron polvos de minerales.

    Vinieron muchos soldados y mataron mucha gente, por eso no hay mucha gente en la comunidad Loma Reyes, porque se muere uno.

    Cuando entran los polvos de metal en la cabeza, tambin se mueren.

  • Hacedores de las Palabras54

    Jii

    vol

    cn

    Chi

    chon

    alC

    ho

    lJaon ti Chioinyon ti estado de Chiapas, comcales chuqui ti ujti.Jumpeel kiine ti domingo utia 28 ti marzo ti 1982. Che, nae ti tyojmi jii Volcn Chichonal.Che, ba ti 22:30 hrs. Jumpe aibalel mar aic ti umi kiin mi eki y maianik ti saj wuyillolon, chaian bakin come pejtyel quixtrau mi yalo i mi qui chai tojmel mas baibakienba. Caibal quixtyau mi, u meloj ti ukiel

    ti radio ti llijkinlel lunesix au kikiat sajaini kikiet quijam taix que jiyan ti lakiel ta ix que jiyonti xambal. Chai mio pistn tren muiba intralel ti Veracruz, ciaini ti Campeche, ti ickiyanlos chen bati a los de la montaa.Ti ciati yanln lumal tis piel j Chiapas. Ti wen jalellenln ti shankal, come mai ai len lampara.

  • Las comunidades. Fundacin, historia, percances y festejos55

    El v

    olc

    n C

    hich

    onalLe cuenta el seor Higinio a su hijo:

    Yo nac en el estado de Chiapas y voy a contar una leyenda:

    Un da domingo 28 de marzo de 1982, cuando brot el volcn Chichonal. Eran las diez y media, fue una noche muy larga y sombra, sin estrellas. Amanecimos sin dormir por el miedo, porque toda la gente contaba que se va a brotar otra ms grande y pasaba en el radio.

    La gente lloraba. El da siguiente ya era lunes.

    Yo, con mi hijo mayor y mi esposa, empezamos a salir a caminar para esperar el tren que viene de Veracruz a Campeche.

    Salimos como a las ocho de la maana, llegamos a las cuatro de la tarde al pueblo de Salto del Agua, Chiapas. Tardamos para caminar, porque andbamos sin lmpara.

  • Hacedores de las Palabras56

    Te w

    iyuj

    kseb

    tz

    ame

    tuka

    bj t

    e t

    zitz

    mj

    Zo

    qu

    e Te yakam htub jama jaj pywjkty te tzituzngn gajk nejnga issko kujay jaman ne pyoyuj tz tyukayakey poya, te eme, majkskumane ko kokenen y metza ame omo makuk te majkskuyam ne pyoyujk te tzayiakuy itzojko te jomib tujis te nujs azufre wupaa te jijng ma te pmib te tuj te tukurotay noram ne myakuik te tzi, jijnama judxotz te jenena angbya te tzitzo, negong, soneramb panistam potyaju wok iamia te tirene ne netyku, te pnistam mem ishajujk te tzitzok nengais nemma tyuj budxotzo juko poye widxo dxaju wk ojktzapya te jingma i tose tambya.Te konajkkaty komo te tomu kuw yomona jitub yyi gisna kiansko kajk, itzo kiaj te konosjkskuy.Te makay tom noramane ne pyokyeromo te konujnskoy te makay te tzoj te tzitzujknensaib trjbadxotzu tzaa, te sejmgomori podxa dxajo te tzame kabndan te kusoyapad my aa pana kutyapab te konujks kutyjk angdzusi te kujktzdomo te konjkstutyuik keku, ja jyn tz tzaa tz poya sone tzuya j niba tzyarab te

    eyaramb ke koyaj izais y jimngama sokuyo poi, boi niiyona ji kyeniene, momona nadxapa, jimgma wewewdxodxajo myedxodxajo tyuwuram, wenweambis pya tyajo te wenwrambis jaj pyatyam, jijmgma nem pyokierujk tom horam te pyokieram te exabo jamo tz poyarike sikyam uzhok te poya nerina kyejnto jimgoma te kukys ja jyuao te puya poi, bo kekyajo, tukay horamone my agero te babtz, te joye joyoramb putyaju maxu kyetyac tz kyoagoimya pab, wenerombis pyatyajo nasomo te eyarambis tyumb jyapna pyatyayaj jimgno wikuyaju mitu tzabdumbakayac jur wak myakuya tz wkyte itaumo jarim nityyo nitym jimubi do tzojk. Tamjtusem yapu. Tzabdomba kayaju cucku mya jar kyoi, mo yapam nukyajupamkujk jama oma, niiyum ja pyatyajo te kuwby k te najdamo te do dungomoram te tum itkuazomo i buis akutytyu komo jur tz yajam metza ama, jurona, jarim tkubi unistam mitu dxokyac potkujim te iltkua samo.

  • Las comunidades. Fundacin, historia, percances y festejos57

    His

    tori

    a de

    l vol

    cn

    Chi

    chon

    alHace tiempo, antes de que el volcn hiciera erupcin el da 28 de marzo, aproximadamente a las cuatro de la tarde empez un aguacero que tena olor de azufre, y despus del torrencial, como a las siete de la noche, empez a zumbar o producir ruido el volcn.

    Muchos salieron a ver lo que pasaba; al ver que el volcn empez a arrojar humo, la gente empez a correr la voz de alarma y todos se reunieron en la capilla de Francisco Len; empezaron a orar como a las once de la noche.

    El volcn empez a arrojar piedras, en ese momento muchos animales salvajes salieron y se oa que pasaban enfrente de la iglesia. Como a las doce de la noche la capilla no aguant y se desplom, muchos quedaron aplastados y a otros les cayeron piedras. Despus de eso se calm, poco a poco. Nadie hablaba, todos tenan miedo.

    Despus empezaron a platicar, buscaban a sus familias; algunos las encontraron y otros no. Ya a eso de

    las diez de la maana del da 29 de marzo se calm, pero segua caliente lo que era arena. Despus las cosas se fueron cayendo por el peso de la arena. Eran las cinco de la maana y los ms valientes se arriesgaron y salieron a ver sus pertenencias: unos encontraron puras cenizas. Despus regresaron y se pusieron de acuerdo adnde ir, porque ah ya no haba nada qu hacer, porque todo estaba destruido. Se pusieron de acuerdo en que bajaran a la cabecera de Francisco Len a las doce del da, pero a nadie encontraron en el poblado, porque todos se haban marchado y no qued de otra que seguir con la marcha hasta la colonia de Naranjo, donde se mantuvieron dos das pues no encontraron a nadie. Despus siguieron a Ocotepec y los de ese municipio los vinieron a topar con vveres y les prestaron casas para quedarse tres das. Despus de eso la gente fue trasladada hacia Chonoca, donde tardaron por lo menos seis meses, y despus estuvieron en distintas partes del estado de Chiapas.

  • Hacedores de las Palabras58

    Sk

    Am

    eric

    ano

    Mix

    teco uu luli yaa io nuu nani

    sk americano, ja ysn kachi yiv ja kii koo americo uu kooyo, nuu jaa chaa americo kasikde nducha sk, kv vaiun n kinde ichi kuangode norte jaa koo ndide ichi yuku nanu kuu yuku kuechi ja io nua.

  • Las comunidades. Fundacin, historia, percances y festejos59

    Pozo

    Am

    eric

    anoEn esta comunidad hay un lugar que se llama Pozo

    Americano, porque dicen que los americanos, cuando invadieron Mxico, pasaron y bebieron agua all. Al da siguiente se fueron rumbo al norte por toda la cordillera y la pequea sierra que hay aqu.

  • Hacedores de las Palabras60

    Axn

    i tsu

    kul k

    alaw

    ilaka

    n m

    akin

    -kac

    hiki

    kTo

    ton

    aco Tapukgen xala na kin alak

    chikni nak ki alak chikni tskut nak kata akgtum mil akgujatsa cientu tatipuxamakutati kata.Axni tsuku tastokgan nak kin alak chikni mi tsi nak kus xwani yat lak makgatna ixtawina alista tastokga wan

    lak tatana yatantsa tala chiwuanikan alista ta tsuku tsa skuja yat tsuntsa to tlawa wan skuela.Alista lakgati chixku sta ixakakiwin antsa ta tamawa yat antsa ta xiawa ixchikan yat ana antsa ta xia wa wan skuela. Wan lak tatana to wat wan skuela alista antsa tala tahuilana yat chuchua wi tsa skuela yat wan lakg kawuacho ta an nak skuela ta an ta skata yat ta anta xkataweka tsun tsa kaxtlawaka wan ka alak chikni.Atsa akgasputli wan ta pultlekgen xala na kin alak chikni.

  • Las comunidades. Fundacin, historia, percances y festejos61

    El M

    ixuMi comunidad se form en el ao

    de 1994. Cuando se empez a formar, las casas eran poquitas y estaban retiradas. Despus hubo una reunin con los padres de familia, ah platicaron y despus ya empezaron a hacer faena. Y as hicieron la escuela.

    Despus un seor vendi su terreno y all compraron y construyeron la

    escuela. Y tambin compraron solar los padres de familia y all construyeron sus casas.

    Y despus se arrimaron todos all, y as formaron la comunidad. Ahora ya hay escuela y ahora van a aprender, a estudiar. As se form la comunidad.

  • Hacedores de las Palabras62

    Lin

    hust

    oria

    e

    uun

    Mix

    teco Te yachi ndixiyo lin ntia yachin yu

    in yuvi ta nayovi yoo ndixiyo seena taa saa kixa kana yuv na ndixiyo nduva uun yuku ndixiyona xintiana kiti taasa nuu kixana ndixyona xiin nayuvi yoo atekoo vena nuu koona ndixiyna looua kuya saa kixaana suuvaana ueena, xika xikona tikui, xiin iin yot tukua uaa suuvaana ntoo niyaa ntoonavikonaa kuuitana uaa ntukuna inkachiiyo vee nuuyachi ntukuna ntiaayo iinntiaa vikona tikui nuyachi ntiaa kachira uaa niiyoo ntoo, tandiin kuaee xiina

    kixana saauane xikone sauana vee ndukuna tina chiiyoo vee nuu saauane tandii ki xaana chiu chuuna nuuxa saanana taxaovaana veena kixaana koona xaa uu vaa nta ntukuna taiin nuu xinteena nta chuuna nuninima nukoouena tandiini nikaana xaa uu luz electrica, tatendii saa solicitar xaa tikui aa ndakona uu Camalote saava pulgada tikui ndaanayoo, xiina yoo kunina koo uun uiyona tatendi nikaa na xaa carretera xiin nikaana xiina chiu misun chinye etaana xiina yoo nikita ichi.

  • Las comunidades. Fundacin, historia, percances y festejos63

    San

    Juan

    de

    la C

    imaAntes vivi una sola familia cerca

    de un ro. Esa familia tuvo hijos y despus llegaron otras personas que vivan en tutela de ellos.

    Antes vivieron en los cerros cuidando ganado, de all llegaron a vivir con esta familia porque no haba dnde quedarse. Se quedaron un tiempo con estas gentes, despus empez cada quien a hacer su casa.

    Acarreaban agua de muy lejos con palos para hacer su adobe. Sufran mucho para traerla, se desmayaban. Mejor buscaron otro lugar donde estaba ms cerca, pidieron permiso a un seor para traer agua de ms cerca y el seor dijo:

    Mejor hagan aqu noms el adobe y despus lo llevan.

    Empezaron a hacerlo y lo acarreaban para hacer sus casas. Busc cada quien el lugar para ponerla y despus llegaron a medir lo que ya haban sealado y empezaron a solicitar luz elctrica y luego agua potable con los de Camalote, para que les dejaran media pulgada de agua aqu en esta ranchera.

    Despus se pidi la carretera, se habl con el presidente de Mesones para que los apoyara y despus se vino el camino y lleg hasta la comunidad.

  • Hacedores de las Palabras64

    O k

    jaji

    kja

    ri b

    unk

    oM

    azah

    ua Resen ti najo me tonkjiago de

    kero mimigo kjane San Jus del Ricn, ya keyo rikoo roju nu cultura na joo, beby oponkju yo ntee o tonsy jyaru bas kua ra: ma ii apache, cohcheros, macheteros, santiagueros yo pastoras.Ma kee, yamn nzodujy kja ne tita na re y na e tsibatjy karer torgo ubicado un santurio Tlalpujahuilla, nu jarama ente participa y ere ma ajar yaru ense na santuario re ofreci ne emee ra vogu ye da.Ma ra ma yodu ra ni recibi para naky ya bienvenida porque yanu ense yo fuanrro fy cohetn y ka poj u na mixa nu ne nintsimi kja ne ii ma o kjuar u ne mixa nu tsi rama oo jii mole, sterre, shedy, yaptbfu rama siji na refresco, etc.Maa kjuaro, texe yo ntee o mooji kja ngumu.

  • Las comunidades. Fundacin, historia, percances y festejos65

    Las

    trad

    icio

    nes

    de m

    i pue

    blo

    Me siento muy orgullosa de haber nacido en el pueblo de San Jos del Rincn, ya que tiene una gran riqueza cultural, pues an se conservan algunas tradiciones como las danzas de los concheros, macheteros, santiagueros y pastoras.

    A lo largo del ao, se organizan peregrinaciones a pie al Seor del Monte y del Llanito, que se encuentran sus santuarios en Tlalpujahuilla; participan personas adultas y hasta los nios ms pequeos.

    La gente participa con gran alegra y emocin. Al llegar a los santuarios ofrecen sus danzas; despus, a los dos das, preparan su regreso.

    Mientras hacen el recorrido de regreso, la gente del pueblo se organiza para darles la bienvenida,

    cuando llegan se echan muchos cohetes y se les hace una misa en la parroquia del pueblo, despus de misa, en el atrio se les da de comer mole, tamales, tortillas, pulque, refresco. Al terminar, todos se reti

    ran a sus casas.

  • Hacedores de las Palabras66

    Te c

    huna

    jeT

    zelt

    al

    Te klal ya spasik kin ta bay chunaje ya yuchik poy ysok cerbesa kome jich skostumbreik ja yuun ya yuchika te poxe rw pas kinetike kalal ya xulite naelya xweik teme laj yo tanike ta weeke ya ba stejik te skinike cheb belta ya ba weuk ol akbal ya xla yotanik te pa kinetike ya skelanik oxeb belta te kine jich ya ylaj yo tanika te pas kinetike ja tsinte sentieke ya aktaik te sente etike te me la yotanikte pas kinetik ya skambeyik yalel te te yastij yana te kine jich la yotanika te pas kinetike sich nay me la yotnik ka te pas kinetike.

  • Las comunidades. Fundacin, historia, percances y festejos67

    Fies

    ta c

    on b

    aileCuando hacen fiesta van a la iglesia, toman trago y cerveza.

    Eso es la costumbre.Cuando hacen fiesta las gentes de la comunidad toman atole

    y comen tamalitos.En la fiesta todos salen a bailar.Se hacen dos vueltas en la fiesta, hasta que terminan, o varias

    vueltas. En la fiesta bailan todas las mujeres con los hombres; los que hacen la fiesta y mucha gente bailan en la fiesta.

    Los msicos tambin estn bailando cuando tocan y as termina la fiesta.

  • Hacedores de las Palabras68

    Ties

    ta t

    esg

    ino

    Rar

    mu

    ri Echirala mulije mi comunidachi pered miuenewdechi tiesta olneliu amiali ayenuchoue olwi kaonoku euhuna komunidachi wulu batali newa oboni apilibile namati omawika noka aliyenacho bile chibito mea abonidlibile rowi teti chirikupeterucho kayaba echi ripabeteami al alyenacho weparseo awi yenai komuanidachi pe echibi ju api onoka onokuechi komunidachi basoleachi aneli wachi japi municipio wuachochiaa.

  • Las comunidades. Fundacin, historia, percances y festejos69

    Fies

    ta c

    on t

    esg

    inoLa gente de mi comunidad est acostumbrada a

    hacer una fiesta, pero en esa fiesta acostumbran a hacer bastante tesgino, invitan a muchas gen

    tes de ah mismo.A veces se junta gente de otra comuni

    dad, y cuando hacen fiestas matan algn animal, ya sea una chiva o una vaca y hacen

    tonare, que es un alimento que toda la gente lo consume cuando hacen fiestas.

    Cuando hacen fiestas bailan Matachines o tal vez Fariseos y pasan la noche bailando hasta que amanezca, y ya el da siguiente ellos

    reparten su comida.Es tradicin que hacen en mi comunidad

    y a toda la gente se le reparte el tonare y as ellos, cuando ya acaban de repartirlo, pues se van a sus casas. Algunos duermen en la casa adonde los invitan.

  • Hacedores de las Palabras70

    Pobl

    ochi

    ton

    chi

    Rar

    mu

    ri Jime poblochi Tonchi pereame wika napaburi rarmuli, na wik napabui rarmuli awiamia na napabui, mi jimi Rochachi pereame al jime Gobernadorachi, Satrochi, Rekubirichi, pereame alu simian nai awiamia ali nai napaburi jarecho yua al jime napaburi wika rarmuli, nai napaburi awiame Guadalupichi, al 24 diciembrichi, napaburi mi Semana Santachi, wika napaburi, jarecho na nawari Guachochi pereame, jarecho yua nawali nai poblochi al echi awiame wariseo wika napaburi nai.

  • Las comunidades. Fundacin, historia, percances y festejos71

    Fies

    ta c

    on M

    atac

    hine

    s

    A ll en el pueblo de Tonachi se junta mucha gente, se juntan mucho bailadores de Matachines, all se juntan los de Rocheachi, Gobernadora, Satecachi, Recubirachi: todos los de estos lugares se juntan para bailar all.

    Se juntan con otras gentes ms, se renen el da de Guadalupe, el 24 de diciembre; tambin en la Semana Santa se renen de diferentes pueblos, como son de Guachochi.

    As, de estos y otros lugares se juntan para all convivir con los fariseos de la Semana Santa.

  • Hacedores de las Palabras72

    Om

    awa

    kuar

    esm

    aR

    arm

    uri Omawa kuaresma: echi

    ti rawe kuaresma napawila, aw rarmuri ma bayo wima ali, ma sima Jurusi m boya wil kursi, ali pasiwa waka.Usani metro niraa ja pi chiwa ma meli binoy lima mesa ma najarapa chkame yua al pinto yua, pay bach, ali maa simaa batali bajisia bitch kay jap simrali on, Jurusi, yua ma muchibo batari, bajia, bil o biki rawalii ma simrali Kuaresma.

  • Las comunidades. Fundacin, historia, percances y festejos73

    Fies

    ta d

    e Se

    man

    a Sa

    ntaEl mero da de Semana Santa se juntan los bailadores y se

    pintan para ir a matar a Judas, que lo ponen en una cruz, le tiran unas lanzas desde unos seis metros de distancia. El que le pega gana y se ponen a luchar los negros con los pintos; se vale tumbar dos o tres veces.

    De ah se van a tomar tesgino en las casas por donde pasaron con el Judas. De ah se ponen a tomar tesgino uno o tres das hasta que pasa toda la Semana Santa.

  • Hacedores de las Palabras74

    Kal

    an s

    anto

    rom

    T

    ne

    k Tu kuenchaal u kaknaab kalin kuenta an santorom, ani an tamub an paskua.Kalan santorom u mudhuab y kuatsaam, oan, itaadh ani u tseikanchab jaye i pulich.Ani an it tamub u tseikaab an boliim.An San Andres u waklabits an oulich, an kandela in chikal chik ani in mudhual an kuatsaam.

  • Las comunidades. Fundacin, historia, percances y festejos75

    Se c

    eleb

    ran

    vari

    as f

    iest

    asEn mi comunidad se celebra el Da de los Muertos, el Ao Nuevo y la Pascua.

    El Da de Muertos se ponen tamales, pan, pltano, caf y dulces. Se hacen arcos.

    En Ao Nuevo se hacen bolimes y caf.

    En San Andrs se sacan arcos y tambin se hacen tamales y atole.

  • Hacedores de las Palabras76

    Ni S

    an L

    oren

    sZ

    apo

    teco

    de

    la

    Co

    sta Gis si mbO agot nlU nP sha San Lorens

    la kapill Kofradi, per tP sma nernU sa nlU sha tP junt sa re ngQl tosh kuS tamSa no nPt fresk tPb gis ner sa gis si tPl ge shay plo yoVni por tLsh kua tamaa sa nchaS sha ya shen lUs mbol nak representant kapill nda tosh kuS sha tomaa gNs si ncotu mbVl cur ngL sha ya gua lo kapill a los lo ngolV nga miss sa ta sha ya ga nchotu re mJn ngo tieya sa nto sha tamaa lo re mJn ta nga lo mis, ndN sha nPt tiesk lo re mJn or ne mda sha sa nka ni re men kVn tPb grabador na kasetN ngolV nka ni sha sa sha sa ndL re sha lis sha tamVd nlU nP sha gis San Lorens lo kapi.

  • Las comunidades. Fundacin, historia, percances y festejos77

    Fies

    ta d

    e Sa

    n Lo

    renz

    oEl 10 de agosto se celebra a San Lorenzo en la capilla de Cofrada.Un da antes de la fiesta hacen una reunin en la que dan la cooperacin y

    quedan de acuerdo en que las mujeres van a hacer los tamales y el agua fresca un da antes, para que el da 10 en la maana los lleven a la casa donde se har la fiesta.

    Para hacer los tamales van a Pochutla. En la casa del representante de la capilla hacen los tamales.

    El da 10 llega el sacerdote a celebrar la misa en la capilla a las diez de la maana.

    Terminando de celebrar la misa entonces dan la comida a la gente que vive aqu, entonces reparten los tamales y el agua fresca a la gente que vino a misa.

    Terminando de comer, baila la gente con una grabadora y casetes. Terminando de bailar, se van a sus casas. As se celebra el da de San Lorenzo en la capilla.

  • Hacedores de las Palabras78

    Sk

    , sun

    ajku

    y, r

    elig

    iosa

    er

    amZ

    oq

    ue

    tzi anmabya, unedx punajutzi j ijtkuasomo yibois Nandxital metzab seccin, j imaginatzukpabtzi y nguipspab yure dxambab kyi.Te j ijtkuasomo yibis nandxital dxujkyajpa tum zk tumdum ame te tukabyo y majkskubyo jamaomo pero te majkskuby ioratzujkyajpol d gmy patrono San Francisco de Asis shk, windi te tukay jamaomo wenebis ijtyajubis ijtkuas bujtyaju na huek teistam dxujkyaju nayijin y teyi dxujkiajpa te totojin wku yak pksha d gmykurya yibis San Francisco wky myasan uyao dyoskuy.

    Te jamaomo pnistam dxujkyajpa andxky, wky shajya banqueteom pdkroyaram mityajpab yayi nasomb te 4 de octubre dxujkyajpa te suk tumdum ame te jamaomo a las: 10:00 a.m. dxujkyajpa procesion, jsikam tujkuyajpa masandujkomo te misa tum horarire yambab y josikam putyajpa y piujkyajpa banquete, te horary itzujketa te mtzik, dxujkyajpa escuela tzenaom Conafe y y mtzik yamba tum jama metza equiponare tzubyab gyanatzujkpabis dxiyajpa trofeo.Tumdum ndujkom dxujkyajpa zk.Yjin yajpa te zk, te majkay byo yab.

  • Las comunidades. Fundacin, historia, percances y festejos79

    Fies

    ta d

    e Sa

    n Fr

    anci

    scoYo, como alumna que soy originaria

    de la comunidad de Nanchital, segunda seccin, mi forma de imaginar y de pensar es la siguiente:

    En la comunidad de Nanchital se hace una fiesta cada ao, el da 3 y 4 de octubre, en honor del santo patrn San Francisco de Ass.

    Primeramente, el da 3 de octubre algunos seores que viven en mi comunidad sacan velas; es decir, que

    ellos hacen las velas con parafina y despus las adornan

    con papel de china para ofrecerlas al santo San Francisco, para que los bendiga en su trabajo.

    Ese mismo da, las

    seoras se encargan de hacer tamales para el da 4 de octubre. Esos tamales se hacen para repartir el mismo da como banquete para los visitantes que alegran estos das.

    El da 4 de octubre se celebra como todos los aos. Por la maana a las diez se hace una procesin para despus entrar a la misa, que dura casi una hora. Cuando salen de la misa empieza la jugada de basquetbol, que se hace al lado de la escuela Conafe, y el juego dura hasta el atardecer, o donde quedan dos equipos. Al ganador le entregan el trofeo.

    Tambin en las casas se hace una pequea fiesta y con esto termina la fiesta del 4 de octubre.

  • Hacedores de las Palabras80

    Vik

    o ki

    u nd

    yiM

    ixte

    co uu y viko kiu ndyi kijza viko ende kiu oko uxi-n yoo octubre ndi kiu yoo noviembre.Kiu tnuu statuun kiu oko uxi-n octubre ntuun tainu uua ndik niyi kuechi jkuk suchaa kas ndeyu ua tikuiti, chundee nu chujuchi kn koo ndeyuua tikuiti n ndoo, sta ji tikasu iin tind, toli nuni son, tojaa kasakute nuu chuuchi chindee nditaa, nu ita nakinde kaskayu ji nma chindee tikai nuu ko ku de chindee sia ktu suni chindee tokai ja viki suan ku saa,

    pele, ndo tikuaa, tikaa xentu, tikua yu; sa ndia chindee sta til ja vixia ku sta jiita kanta ndii chi kiu kuu chindee uxi-n koo ndeyu chuin ndoo sta, ja ndiko suni kiu yaa tikasuj a suku endee kiu nauu uni kasa sta ama xichogo a a i yiki kiu yoo tasaan i nu au akachi iuuni yindi kutajan ji xindu yo ita eu, ta yukate lanu yoo, vee kakanaole ndaka ntsa-i kajaja ija vi xiji ndeyo ji nkachu stenu chiju chi ume sukakua jinu viko kiu ndyi.

  • Las comunidades. Fundacin, historia, percances y festejos81

    Da

    de

    Mue

    rtosEn esta comunidad celebran el

    Da de Muertos. Empiezan a festejar desde el da 31 de octubre y terminan el 2 de noviembre.

    El primer da, o sea el 31 de octubre, segn la costumbre, regresan los angelitos. Para ellos preparan mole de papa. Ponen en el altar cuatro platos con mole de papa, un tenate de tortillas y totopos y un jarrito de atole de maz. Tambin empiezan a adornar sus altares poniendo diferentes flores y encienden velas, ponen carbn en el sahumerio y le agregan copal. Tambin ponen algunas frutas como manzanas, peras, caas, pl

    tanos, naranjas, limas y guayabas. Al ltimo ponen panes. Estas frutas, panes y flores duran los tres das.

    El segundo da ponen doce platos de mole de pollo, un tenate de tortillas preparadas el mismo da y los totopos que ya estaban. El tercer da hacen tamales, cuecen chayotes y calabazas, y ese mismo da van al panten a limpiar donde estn enterrados los difuntos de sus familias.

    Despus dejan flores y coronas, de all regresan a sus casas y ya invitan a sus familiares para darles fruta y comida de los altares y encienden velas. De esa manera termina la celebracin del Da de Muertos.

  • Hacedores de las Palabras82

    Suuk

    cha

    n ka

    ajM

    aya U tiaal le kinbesal pixanoob, jach tu lakal mak

    ku betik u kinbensal pixanoob. U tiaal kinbesal pixanoob tu laakal le kootob paakatoob, chen waaj ku tooxo ti jujunpeelal naj.Le kan tsokok le kinbensal pixanoob, tu lakal kiboob ma tokchaji ku laj taabal yook koot, wa uool yotoch mak, ku beetal lel tumeen tu bin le pixanoob tee kaano.Ti le payalchio tee kuchil u luumil pixanoob jach taaj yaab mak ku bini.Tu lakal maake ku beetik yaabach payalchi yaan ku tooxikoob jas, chujuk pakal yeetel galleta.Kan akab chajke tun jun u payalchio ti najoob.

  • Las comunidades. Fundacin, historia, percances y festejos83

    Fies

    ta d

    e fin

    adosEn esta comunidad, completamente, todos festejan a

    los finados; se prenden velas de colores y se reparten panes al terminar el rosario.

    Al trmino de los finados, todos prenden velas encima de las albarradas, porque los muertos ya van subiendo al cielo.

    Mucha gente hace rosario y hay quienes reparten chinas, pltanos, galletas. Al anochecer, cada quien hace rosarios en su casa.

  • Hacedores de las Palabras84

    Lixm

    anin

    itTo

    ton

    aco

    Akgxn chan ix akgkutuy chichini xa diciembre, nak jee kilhtamaku, juunak kin pulatamat tlawayaw ix chichini xla Virgen xa Guadalupe kinanakgan. Nak ix chik, lanka luwan matlawinan kantuy kantila xa lak lanka chu makgwilini akgxayan pakgen katunu chu astan ta kaslawapa akgkaw kantila xa laktsu chu anu makgninanka paxni, tajna y

    tlawaka kaxtilanchaw, chu astan tamaxtukgan wak kristianos y ta lin ix kantilas nak pusiwilan na chuna tamaxi ix kantila xla virgen y tlawayaw oracin akin tikukgan chu tliyaw wak is ta tlin xla virgen y masputukan akxn lanka luwan wan, kaw wayaw nak kinchik mole xa kama.

  • Las comunidades. Fundacin, historia, percances y festejos85

    Doc

    e de

    dic

    iem

    breEl da 12 de diciembre, aqu en

    nuestra comunidad, celebramos la fiesta de la Virgen de Guadalupe.

    En su casa, el seor mayordomo manda hacer dos cirios grandes de ocho ramas cada uno, y luego diez cirios ms, de tamaos ms pequeos.

    All mismo matan puercos, guajolotes y hacen pan, para luego reunir

    se toda la gente y llevarse los cirios hasta la iglesia.

    Se lleva tambin el altar de la virgen y hacemos oracin y cantamos todos los cantos de la virgen.

    Por ltimo, el seor mayordomo invita a la gente a comer a su casa.

  • Hacedores de las Palabras86

    Vik

    o nu

    ri y

    uku

    kui

    Mix

    teco uri je nani uu kuii ka saa viko uu kaanu yoo uji

    uu, kivi uji uu kasaa misaa kalenta. No enini kivi yaa ntii kalenta de madrina kakanaa nava kikuxiniyo ntii too uu de ntii nayivi kakuxinide. No eni ntii ni kakuxinide kajeede veuu kajeede vispera. Ntii mayordomo kajeede stiki

    nuyoo de kaskayude ekua no eni ntii ni kaskayude stiki kasaade ya nu kancha

    uu. Kaa uun je nee kivi uji uni too uu ka itade maanita

    nu santu uyoo ka iin jenee ka saa misa no eni ntii ni kasaade misa ntii mayordomou kakanade

    too uu nava kastnidenade. Yukuaa de kajeede nu kancha kanteede ntexi kaku siki jin pelota ekua kivi yasa

    kasaade inka yaa, sukua kasaade viko uu ya.

  • Las comunidades. Fundacin, historia, percances y festejos87

    Fies

    ta d

    e Sa

    nta

    Luc

    aEn mi pueblo de Santa Luca Monte Verde se celebra la fiesta patronal los das 12 y 13 de diciembre.

    El da 12 se hace la Misa de las calendas. En la tarde del mismo da todas las calendas y madrinas invitan a la cena al presidente y a toda la gente, y despus de la cena se van a la iglesia, a las vsperas de la Virgen Luca.

    Terminando las vsperas, los mayordomos queman los fuegos artificiales y despus hay grandioso baile en la cancha municipal.

    A las cinco de la maana del da 13 cantan Las maanitas a la patrona del pueblo y a las nueve se celebra la misa. Terminando la misa, tocan dianas.

    Pasando todo esto, los mayordomos invitan al presidente al almuerzo y en el pueblo y en la casa del mayordomo.

    Toda la gente pasa a la cancha municipal a ver los torneos de basquetbol y en la tarde del mismo da hay otro grandioso baile.

    Y as es como en el pueblo de Santa Luca Monte Verde se celebra la fiesta de la patrona.

  • Glo

    sario

    Estanque adonde bebe el ganado.Pared o cerca de piedra.Tamales de carne.Arbusto del desierto cuyas hojas son pequeas y pocas.En Oaxaca, procesin de una imagen con ofrendas que se hace antes de la fiesta del santo patrn.Naranjas dulces.Silvestre, salvaje.Desbaratarse, desmoronarse, hacerse boronas.Fruta parecida al camote y cuya planta es eriza.Caballo salvaje, no de crianza.Canasto blando de paja.Bebida de maz fermentada.Banquete preparado por los tarahumaras para sus fiestas.Tortillas duras, no blandas, tostadas o hechas en horno.

    AguajeAlbarradas

    BolimesCachanillaCalendas

    ChinasCimarrn

    DesboronarEspinosoMastreo

    TenateTesgino

    Tonare, tonariTotopos

  • ndi

    ce d

    e es

    crito

    res WixarikakNuestros ancestros

    Venancio Lpez Montoya, 10 aos, huichol, Los Robles, Mexquitic, Jalisco.

    adii ntuvi ntikunCerro del guilaTeresa Ramrez Hernndez, 10 aos, mixteco, Cerro del guila, Santiago Tiazoyaltepec, Oaxaca. Informante: Antonio Ramrez.

    Yanu TigriLlano TigreEduardo Campos Olivera, 12 aos, mixteco, Llano Tigre, Mesones Hidalgo, Oaxaca. Informante: Eduardo Campos. Traductor: Nicols Feria.

    Nij beweuchi RebajeEl RebajeCarolina Cuervo Garca, 13 aos, rarmuri, El Rebaje, Guachochi, Chihuahua.

    Dios nan mia la SuncionLa aparicin de la Virgen de la AsuncinSabina Luis Vzquez, 13 aos, zapoteco del Valle, Rancho Maya, San Miguel Tilquiapan, Oaxaca. Informante: Crisanto Luis.

    In tojnantsin uan in lechenamakakeLa virgencita y el lecheroIrma Hernndez lvarez, 12 aos, nhuatl, El Tozn, Jonotla, Puebla.

    Se puenteEl puenteLuciano Tlaxcatcatl Atlahua, 11 aos, nhuatl, Xometla, Mixtla de Altamirano, Veracruz.

    Pasik carreterLa construccin de la autopistaPedro Calixto Hernndez, 11 aos, tzotzil, Santa Rosa, San Cristbal, Chiapas.

    16 24

    18

    28

    20

    30

    22 32

  • Las comunidades. Fundacin, historia, percances y festejos91

    34 46

    3648

    3850

    4052

    4454

    Kine bitelachiGuerraCenobia Aguirre Cruz, 14 aos, rarmuri, Mova, Guachochi, Chihuahua. Traductor: Ismael Villaverde.

    Yejyektsi tetlPiedra BonitaJulia Bautista Gmez, 11 aos, nhuatl, 21 de Enero, Huejutla, Hidalgo.

    W tipei kumiaiLos antiguos kumiaiRaudel Fernando Islava Meza, 10 aos, kumiai, Juntas de Nej, Tecate, Baja California.

    An jayilEl hambre Juan Carlos Lpez Pineda, tnek, 9 aos, Poyquid, Tampamoln, San Luis Potos.

    Villa tojtokanijLos villistasLuciano Vzquez Gonzlez, 9 aos, nhuatl, Tatahuictaltipan, Cuetzalan, Puebla.

    Tlakatl tominyohCapolomaMargarita Salvador Gonzlez, 12 aos, nhuatl, Capoloma, Soledad Atzompa, Veracruz.

    Juche tku kubgur tzukoyobabEjido las BrujasCleider Gmez Hernndez, 14 aos, zoque, Ejido las Brujas, Las Choapas, Veracruz.

    San Ignacio yetel MookteSan Ignacio y MocteJusto Vidal Ek Ek, 13 aos, maya, San Pedro, Tahdzi, Yucatn.

    Yaka metalPolvos de metalClaudia Ortiz Cruz, 12 aos, mixteco, Loma Reyes, San Juan Mixtepec, Oaxaca.

    Jii volcn Chichonal El volcn Chichonal Gabino Mndez Gutirrez, 12 aos, chol, Santa Albertha, Escrcega, Campeche. Informante: Higinio Mndez.

  • Hacedores de las Palabras92

    Te wiyujkseb tzame tukabj te tzitzmjHistoria del volcn ChichonalMara Celia Snchez lvarez, 11 aos, zoque, Valtierra, San Jos Chapultenango, Chiapas.

    Sk AmericanoPozo AmericanoIsa Prez Ramrez, 10 aos, mixteco, Lomas de Cocoyoc, San Miguel el Grande, Oaxaca. Informante: Isidoro Prez. Traductor: Tito Bautista.

    Axni tsukul kalawilakan makin-kachikikEl MixuJuana Santiago Mara, 12 aos, totonaco, El Mixu, Pantepec, Puebla.

    Lin hustoria e uunSan Juan de la CimaJos Ramrez Njera, 11 aos, mixteco, San Juan de la Cima, Mesones Hidalgo, Oaxaca.

    O kjaji kja ri bunkoLas tradiciones de mi puebloNancy Mena Vzquez, 12 aos, mazahua, San Jos del Rincn, San Felipe del Progreso, Estado de Mxico.

    Te chunajeFiesta con baileGustavo Gmez Hernndez, 10 aos, tzeltal, Nuevo San Jos, Teopisca, Chiapas.

    Tiesta tesginoFiesta con tesginoMartha Cecilia Lpez Moreno, 8 aos,rarmuri, Basoreachi, Guachochi, Chihuahua.

    Poblochi tonchiFiesta con MatachinesJavier Nevrez Cruz, 9 aos, rarmuri, Rocheachi, Guachochi, Chihuahua.

    56 64

    58 66

    60

    68

    70

    62

  • Las comunidades. Fundacin, historia, percances y festejos93

    72 80

    74 82

    7684

    78 86

    Omawa kuaresmaFiesta de Semana SantaMaricela Holgun Fuentes, 9 aos, rarmuri, Gomizachi, Guachochi, Chihuahua.

    Kalan santoromSe celebran varias fiestasJos Prez Hernndez, 12 aos, tnek, El Chamal, Aquismn, San Luis Potos.

    Ni San LorensFiesta de San LorenzoJess Santiago Pedro, 11 aos, zapoteco de la Costa, Cofrada, San Pedro Pochutla, Oaxaca.

    Sk, sunajkuy, religiosa eramFiesta de San FranciscoNatalia Gmez Arias, 13 aos, zoque, San Francisco Nanchital, San Jos Chapultenango, Chiapas.

    Viko kiu ndyiDa de MuertosLiz Cruz Cuevas, 8 aos, mixteco, Lomas de Cocoyoc, San Miguel el Grande, Oaxaca.

    Suuk chan kaajFiesta de finadosJusto Vidal Ek Ek, 13 aos, maya, San Pedro, Tahdzi, Yucatn. Traductor: Carlos Daniel Varguez.

    LixmaninitDoce de diciembreJos Luna Garca, 10 aos, totonaco, Adalberto Tejeda Seccin 5, Minatitln, Veracruz.

    Viko nuri yuku kuiFiesta de Santa LucaHermelinda Garca Salmorn, 9 aos, mixteco, Pea Colorada, Santa Luca Monte Verde, Oaxaca. Informante: Ana Garca.Traductora: Ins Caballero.

  • Lista

    do d

    e ilu

    stra

    dore

    s Albina Daz de la Cruz, 13 aos, huichol, El Cora, Tepic, Nayarit.

    Alejandrina Martnez,11 aos, rarmuri, Bajo de la Cueva, Guachochi, Chihuahua.

    Antonieta Gonzlez Vazquez, 11 aos.

    Apolinar Gallardo Guterrez, 10 aos, mixe, Taller de pintura Ayuujk Tlahuitoltepec, Oaxaca.

    Carlos Chan Pat, 17 aos, maya, Noh Can Cab, Felipe Carrillo Puerto, Quintana Roo.

    Cirila Cuesa Cruz, Nejomali, Guachochi, Chihuhua.

    Daniel Ruiz Contreras, 13 aos, mixteco, Laguna Zaragoza, Nochixtlan, Oaxaca.

    Delfino Zurita Corts, 9 aos, chatino San Miguel, San Juan Lachao, Oaxaca.

    Enedina Hernndez Santos, 11 aos, mixteco alto, Montenegro, Santiago Tilantongo, Oaxaca.

    Federico Bentez Jimnez, 14 aos, mixe alto, Casa Grande, Asuncin Cacalotepec, Oaxaca.

    Gedalias Ramrez Lerdo, 12 aos, zapoteco del Istmo, El Pajarito, Santiago Lachiguiri, Oaxaca.

    Guillermo Manuel Hernndez Hernndez, 11 aos, nhuatl, Zocuitzintla, Huejutla, Hidalgo.

    Jacinto Rubn Flores Fuentes, 11 aos, nhuatl, Tepetomayo, San Pablo del Monte, Tlaxcala.

  • Las comunidades. Fundacin, historia, percances y festejos95

    Jos Paulino Canch Pea, 14 aos, maya, Kankabchen Tepich, Felipe Carrillo Puerto, Quintana Roo.

    Justo Vidal Ek Ek, 13 aos, maya, San Pedro, Tahdzi, Yucatn.

    Luis Francisco Dolores, 12 aos, totonaco, El Mixu Pantepec, Puebla.

    Mara Paulina Huero Mora, 13 aos, nhuatl, El Tozn, Jonotla, Puebla.

    Mara Teresa Texco Lorenzo, 13 aos, totonaco, Catziquiln, Coyutla, Veracruz.

    Mario Matamoros Zurita, 11 aos, mixteco bajo, San Isidro, Coicoyn de las Flores, Oaxaca.

    Martha Feria Solano, 11 aos, mixteco, Cabacuaa, Magdalena Peasco, Oaxaca.

    Paula Guzmn Tapia, 8 aos, nhuatl, Cuaxolotitla, Tlapa, Guerrero.

    Rafael Reyes Martnez, 12 aos, mixe alto, Cerro dolo, Santo Domingo Tepuxtepec, Oaxaca.

    Rigoberto Martnez Hernndez, 10 aos, mixe, Taller de pintura Ayuujk, Tlahuitoltepec, Oaxaca.

    Rigoberto Vsquez Torres, 9 aos, Jos Vsquez 12 aos.

    Roberto Campos Alvarado, 13 aos, nhuatl, El Zapote, Aquila, Michoacn.

    Rodrigo Snchez Prez, 11 aos, nhuatl, Tepetomayo, San Pablo del Monte, Tlaxcala.

  • Hacedores de las Palabras96

    Rolando Jimnez Gmez, 11 aos, mixe, Taller de Pintura Ayuujk, Tlahuitoltepec, Oaxaca.

    Rosa Beatriz Guzmn Snchez, 9 aos, zoque, El Paraso San Jos Chapultenango, Chiapas.

    Rosa Edith Aquino Villalobos, 12 aos, zapoteco del Istmo, Parada San Vicente Juchitn, Oaxaca.

    Teodoro Prez Morales, 12 aos, tnek, Jagey Cercado, Aquismn, San Luis Potos.

    Vctor Corrales Flores, 12 aos, nhuatl, El Cayaquito, Aquila, Michoacn.

  • Agua

    As soy yo

    Campo y campesinos

    Comida y recetas

    Conejo y Coyote

    Creencias, dolencias y remedios

    Cuentos de animales

    Cuentos de engaos, para hacer rer y fantsticos

    De la cuna a la tumba en las comunidades

    Gigantes, duendes y salvajes

    Historias de cuevas, culebras y diablos

    Historias de espantos, seres que se transforman, tesoros

    escondidos y matrimonios engaosos

    Las comunidades. Fundacin, historia, percances y festejos

    Maz

    Oficios y ocupaciones

    Orgenes y dueos. Por qu son as algunas cosas

    del mundo y cmo otras suceden en el monte

    Refranes, adivinanzas, acertijos, trabalenguas, juegos

    y chistes

    Versos, arrullos y canciones

    Las comunidadesFundacin, historia, percances y festejos

    Las

    com

    unid

    ades

    . Fun

    daci

    n, h

    isto

    ria, p

    erca

    nces

    y fe

    stej

    os

    secretara deeducacin pblica

    secretara deeducacin pblica

    Del lugar donde vivo