la grammatica tedesca

22
LA GRAMMATICA TEDESCA GUIDA GRATUITA E LIBERAMENTE MIGLIORABILE Benvenuto nella prima guida gratuita e libera da migliorare! Se si sta cercando di imparare tedesco e non si vuole comprare libri, beh questa potrebbe essere la guida giusta. Con questo strumento in più è più facile imparare la schöne Sprache! SCARICATO DA GEHEIMERSCHATZ.ALTERVISTA. ORG

Upload: anne-frank

Post on 25-May-2017

678 views

Category:

Documents


6 download

TRANSCRIPT

Page 1: La Grammatica Tedesca

LA

GRAMMATICA

TEDESCA GUIDA GRATUITA E LIBERAMENTE MIGLIORABILE

Benvenuto nella prima guida gratuita e libera da migliorare! Se si sta

cercando di imparare tedesco e non si vuole comprare libri, beh questa

potrebbe essere la guida giusta. Con questo strumento in più è più

facile imparare la schöne Sprache!

SCARICATO DA GEHEIMERSCHATZ.ALTERVISTA.ORG

Page 2: La Grammatica Tedesca

La grammatica tedesca 1

Questo documento è stato prelevato da GeheimerSchatz.Altervista.org, ma è disponibile anche in altri siti,

riportati sul sito.

SOMMARIO VERSIONE 1.2 (16.01.2014) Sommario versione 1.2 (16.01.2014) __________________________________________ 1

Introduzione __________________________________________________________ 3

Segnalazione errori ____________________________________________________ 3

Limiti alla libertà di questa guida (copyright) __________________________________ 3

Suggerimenti ai collaboratori _____________________________________________ 3

Dove e come pubblicare nuove versioni _____________________________________ 4

Accortezze per la pubblicazione su siti web terzi _______________________________ 4

Crediti ____________________________________________________________ 4

Consigli per lo studio __________________________________________________ 4

La pronuncia _________________________________________________________ 6

Si ascolti più volte e si cerchi di capire come si pronuncia. poi si provi a leggere ___________ 6

Pronomi personali soggetto ________________________________________________ 8

Esempi ____________________________________________________________ 8

Esercizio: Lei o ella? ___________________________________________________ 8

Verbi fondamentali _____________________________________________________ 9

Costruzione della frase _________________________________________________ 9

Esempi ____________________________________________________________ 9

Sostantivi ___________________________________________________________ 10

Articoli ____________________________________________________________ 11

Articoli determinativi _________________________________________________ 11

Esempi _________________________________________________________ 12

Articoli indeterminativi ________________________________________________ 13

Esempi _________________________________________________________ 13

Indicativo presente ____________________________________________________ 14

Verbi regolari ______________________________________________________ 14

Aggettivi ___________________________________________________________ 16

Copula ___________________________________________________________ 16

Aggettivi qualificativi _________________________________________________ 16

Saluti ______________________________________________________________ 17

La famiglia __________________________________________________________ 18

Was e Wer __________________________________________________________ 19

Domande e risposte fondamentali __________________________________________ 20

Wie heißt du? ______________________________________________________ 20

Wie alt bist du? _____________________________________________________ 20

Page 3: La Grammatica Tedesca

La grammatica tedesca 2

Questo documento è stato prelevato da GeheimerSchatz.Altervista.org, ma è disponibile anche in altri siti,

riportati sul sito.

Wie geht’s? ________________________________________________________ 20

Wie ist das Wetter? ___________________________________________________ 20

Wie heißt das? ______________________________________________________ 20

Passato ____________________________________________________________ 21

Präteritum ________________________________________________________ 21

Page 4: La Grammatica Tedesca

La grammatica tedesca 3

Questo documento è stato prelevato da GeheimerSchatz.Altervista.org, ma è disponibile anche in altri siti,

riportati sul sito.

INTRODUZIONE Benvenuto o benvenuta in questa guida di tedesco!

Questa guida è stata pensata per italiani che vogliono imparare il tedesco ed è gratis

e completa. Per ora è un testo di spiegazioni, ma se qualcuno vorrà migliorarlo anche

esercizi (magari interattivi e col parlato) potranno comparire.

Chiarisco subito che l’ho pensata non per essere venduta ma per essere gratis e

liberamente migliorabile. Credo che sarebbe una cosa buona postare ogni

nuova versione in un’unica zona, per esempio Google+

(https://plus.google.com/u/0/communities/114044405866349981983).

In questo modo sarà possibile non disperdere le versioni e permettere a tutti di avere

la versione di questa guida aggiornata e anche di migliorare la versione aggiornata,

per chi ne ha voglia. Poiché questa guida dovrà essere accessibile a tutti, invito a

caricare solo file ODT (OpenOffice o LibreOffice).

Una nota: il sottoscritto, Agostino Mascitti, non è un insegnante di tedesco ma lo sto

studiando. Così sarà per molti altri collaboratori!

Questo ebook è stato pensato e cominciato nel Dicembre 2013.

SEGNALAZIONE ERRORI Nel caso in cui qualcuno trovi errori può contattare uno dei collaboratori se questi

ultimi hanno deciso di rendere disponibile la propria email address o altro

equivalente. Ma se si è sicuri dell’errore si può decidere di correggerlo e comportarsi

come collaboratore.

LIMITI ALLA LIBERTÀ DI QUESTA GUIDA (COPYRIGHT)

Ognuno può postare sul proprio blog o su social networks il link a questa guida. Non

si può cancellare neanche un nome dei collaboratori del progetto senza esplicito

permesso del collaboratore stesso. La presente guida non può essere venduta,

neppure con la scusa dei costi di stampa (salvo unanime ed esplicito consenso dei

collaboratori). Prendendo parte al miglioramento si prende atto di quanto esposto

sopra. Questa guida è un’alternativa ai libri, anche digitali, ed è gratuita. Si prega di

non scrivere cose errate nella presente per confondere di proposito chi legge!

SUGGERIMENTI AI COLLABORATORI I collaboratori possono registrare, a propria discrezione, il proprio nome nel

paragrafo Crediti che segue. Personalmente ho scelto di inserire il mio sito web e la

mia email nel caso in cui qualcuno voglia contattarmi o conoscere nuove versioni

della presente guida. Ho inserito at al posto di @ e dot al posto di . perché ho sentito

parlare di programmi che potrebbero utilizzare in automatico e malevole le email

addresses sintatticamente corrette.

Un favore: al fine di non confondere gli utenti, coloro che vorranno migliorare la

presente dovrebbero cercare di seguire anche lo stile di chi ha contribuito prima. Ma

nessun obbligo a tale proposito! Per esempio ho deciso di lasciare lo spazio laterale

per permettere agli utenti di prendere appunti, anche con un Galaxy Note.

Per scrivere questo e-book ho utilizzato Microsoft Word 2010, stile “Elegante”,

colore “Office”, spaziatura “Elegante” e caratteri “Office” con paragrafi a Georgia 10.

Page 5: La Grammatica Tedesca

La grammatica tedesca 4

Questo documento è stato prelevato da GeheimerSchatz.Altervista.org, ma è disponibile anche in altri siti,

riportati sul sito.

Per un solo contributore è difficile scrivere tutto il testo di spiegazione: alla grafica

possiamo pensare io (Agostino) o altri collaboratori! Nello scrivere ho usato sempre

il “Lei” (es.: “Dovrebbe…”) e il “si” impersonale (es.: “si dovrebbe”). Segnalare

eventuali citazioni così. Per gli esempi/esercizi ho usato la riga 4 degli stili per

tabelle; per le declinazioni/coniugazioni ho usato la riga 5 degli stili per tabelle.

DOVE E COME PUBBLICARE NUOV E VERSIONI

Pagina proposta per la pubblicazione delle changelog delle nuove versioni:

https://plus.google.com/u/0/communities/114044405866349981983.

Sul gruppo poi ci sono sempre i link per scaricare le guide nei vari formati.

Poiché Google+, almeno fino a gennaio 2014, non permette di uppare file, si possono

utilizzare tutti i servizi messi a disposizione sul gruppo Google+ suddetto (riportati

anche su GeheimerSchatz.Altervista.org). Spero di riuscire a trovare il modo di

permettere a ogni collaboratore di pubblicare sul mio account DropBox, Google Docs

e altri eventuali servizi accessibili dalla massa (anche se nessuno vieta di usare il

proprio spazio per ospitare i file). Fino ad allora, scusate, ma devo chiedere di

inviare i file per email (agostino690 (at) gmail (dot) it, sostituendo at con @ e dot

con .). Naturalmente prima di essere pubblicato su GeheimerSchatz, DropBox e

Google Docs il file viene revisionato e viene riadattata la grafica se necessario. A tale

proposito se non si riesce con Google Docs o Libre/Open Office a mettere la stessa

grafica, la riadatto io (Agositno).

ACCORTEZZE PER LA PUBBLICAZIONE SU SITI WEB TERZI

Se si desidera pubblicare la guida su siti terzi bisognerebbe rimuovere “Scaricato da

GeheimerSchatz.Altervista.org” e il QR Code dalla pagina di copertina (pagina 0) e i

piè di pagina. Lasciare sempre la parte introduttiva alla guida!

CREDITI Nome Indirizzo Sito web

Agostino Mascitti agostino690 (at) gmail (dot) com (at=@, dot=.)

GeheimerSchatz.altervista.org, anche su Google+

CONSIGLI PER LO STUDIO Sappia che il tedesco, come ogni lingua, ha il proprio fascino! Si focalizzi sempre sul

proposito di riuscire a imparare (pensi “Io ci posso riuscire!”). Non imparerà in

qualche mese, ma già dal primo mese saprà dire qualcosa di basilare. Invito a

trovare un modo per parlare con tedeschi (si vada a lavorare in Germania, Austria o

altre zone simili, si usi la tecnologia – Skype -, si prenda parte a un corso con

insegnante, ecc.).

Si dedichi mezz’ora (o meno o più) al giorno allo studio del tedesco, con costanza!

Per imparare le parole usi una rubrica o il metodo dei biglietti fronte retro appesi al

muro. Faccia delle prove parlate, anche da solo, per allenare l’orecchio alla

grammatica tedesca.

Legga libricini per il suo livello e ascolti diverse volte i relativi audiolibri (se ne

vendono in libreria a €5,00).

Associ sempre alla teoria la pratica e ripeta anche due volte lo stesso esercizio per

allenare l’occhio alla grammatica. Allenando orecchio e occhio si allenerà anche il

pensiero!

Studi bene la pronuncia tedesca perché sarà utile a ricordare come si scrivono

moltissime parole e perché sarà sicuro quando pronuncerà le parole da imparare a

Page 6: La Grammatica Tedesca

La grammatica tedesca 5

Questo documento è stato prelevato da GeheimerSchatz.Altervista.org, ma è disponibile anche in altri siti,

riportati sul sito.

memoria (altrimenti non riuscirà mai a memorizzare il suono). Può fare ciò

sentendo più volte uno stesso audiolibro con relativo testo: cerchi di capire come si

pronuncia!

Si conosca, infine, la grammatica italiana per imparare quella di ogni altra lingua. Si

conosca, similmente, l’italiano per imparare le altre lingue!

In questa guida si comincerà dalla frase intesa come soggetto + verbo +

complemento. Per questo verrà esaminato prima il soggetto, poi il verbo e poi il

complemento (a partire dall’oggetto). Sarà in grado di parlare minimamente quando

conoscerà tutto fino al capitolo del complemento oggetto. Non pretenda di capire

molto fin da subito: i primi esempi sono elementari e vorrà capirli, ma non pretenda

ciò; pretenda invece di capire il concetto che si vuole trasferire nel capitolo!

Come diceva Adler, “Wille zur Macht!” („Volere per potere!“)!

Page 7: La Grammatica Tedesca

La grammatica tedesca 6

Questo documento è stato prelevato da GeheimerSchatz.Altervista.org, ma è disponibile anche in altri siti,

riportati sul sito.

LA PRONUNCIA Come già detto, imparare la pronuncia è importante per sopravvivere: evita di

imparare a memoria come si scrive e permette di ricordare solo il suono corretto,

così che sia facile capire le persone che parlano. Inoltre eviterà di correggere la

pronuncia in seguito. Si studi (= capire e memorizzare, aiutandosi col testo che

segue) la seguente tabella, poi si ascolti il brano di esempio più volte e infine si provi

a leggere un paio di volte. Si legga piano per pronunciare bene!

Naturalmente non è facile scrivere come si pronunciano le lettere e i costrutti vari.

Ulteriori informazioni su Wikipedia.

Pronuncia

a/e/i/o/u Sempre chiuse (es: acht, Hegel, Vogel, getrunken)

Ä Si pronuncia “e” (es: schläft)

Ch Si faccia come se si volesse sputare catarro (es: acht)

E È sempre chiusa (es: eben)

-e La „e“ finale di parola è molto debole e quasi tralasciata (es: habe)

Ei “ai” (es: Einstein)

-el Tipica di pochi verbi, si deve evidenziare la „l“, tralasciando un po‘ la „e“ (es: Hegel)

-en

Tipica dei verbi, si deve evidenziare la „n“, tralasciando un po‘ la „e“ (es: schlafen)

-er “a” (es: Römer)

Eu / äu “oi” (es: Euro)

Ge “ghe” (es: geschlafen)

H Da fare sentire espirata (es: Hegel)

Ich / -ig Si tiri indietro le guance e si dica „sh“ (questo è difficile da spiegate per iscritto) (es: ich bin fertig)

Ie Si pronuncia sempre “i” (es: Frieden)

O È sempre chiusa (es: Rom)

Ö Come la ü, ma pensi di dire “o” (es: Österreich)

R “R” moscia e un po’ sputata (es: Rom)

S Si pronuncia con un suono tra “s” e “z” (es: sieben)

Sch Come „sciare“: „sc“ morbida (es: schlafen)

ß Si pronuncia come „ss“ (es: groß)

St “st” sputata se a inizio frase, altrimenti come in italiano (es: Stadt, Einstein)

Tz “z” (es: jetzt)

Tsch “c” morbida (es: Kutsche)

Ü ü francese: come se si dicesse “u” ma si porti la lingua avanti (pensando di dire “u”) (es: über)

SI ASCOLTI PIÙ VOLTE E SI CERCHI DI CAPIRE COME SI

PRONUNCIA. POI SI PROVI A LEGGERE Come da titolo, ascolti più volte e cerchi di capire come si pronuncia. Poi provi a

leggere, piano e bene. Ricordi che si ha sempre la pronuncia vera del testo seguente a

portata di mano!

TRATTO DA “DIE LEIDEN DES JUNGEN WERTHERS“ VON JOHAN WOLFGANG VON

GOETHE, 4.MAI 1771 (LETTO DA „RAINER“) 00 Mai 1771.mp3

Page 8: La Grammatica Tedesca

La grammatica tedesca 7

Questo documento è stato prelevato da GeheimerSchatz.Altervista.org, ma è disponibile anche in altri siti,

riportati sul sito.

Dieses ist ein LibriVox.org Ausname. Alle LibriVox Ausnamen sind frei und in

veröffentlichen Besitz. Alle Informationen über die Beteile dieser Projekt gibt es bei

LibriVox.Org. ([qualcosa che non capisco]) „Die Leiden des jungen Werthers“, von

Johan Wolfgang von Goethe. Buch 1. Briefe in Mai 1771

am 4.Mai 1771

Wie froh bin ich, daß ich weg bin! Bester Freund, was ist das Herz des Menschen!

Dich zu verlassen, den ich so liebe, von dem ich unzertrennlich war, und froh zu

sein! Ich weiß, Du verzeihst mir's. Waren nicht meine übrigen Verbindungen recht

ausgesucht vom Schicksaal, um ein Herz wie das meine zu ängstigen? Die arme

Leonore! Und doch war ich unschuldig! Konnt ich dafür, daß, während die

eigensinnigen Reize ihrer Schwester mir einen angenehmen Unterhalt verschaften,

daß eine Leidenschaft in dem armen Herzen sich bildete! Und doch - bin ich ganz

unschuldig? Hab ich nicht ihre Empfindungen genährt? Hab ich mich nicht an

denen ganz wahren Ausdrücken der Natur, die uns so oft zu lachen machten, so

wenig lächerlich sie waren, selbst ergözt! Hab ich nicht - O was ist der Mensch, daß

er über sich klagen darf! - Ich will, lieber Freund, ich verspreche Dir's, ich will mich

bessern, will nicht mehr das bißchen Uebel, das das Schicksaal uns vorlegt,

wiederkäuen, wie ich's immer getan habe. Ich will das Gegenwärtige genießen, und

das Vergangene soll mir vergangen sein. Gewiß Du hast recht, Bester: der

Schmerzen wären minder unter den Menschen, wenn sie nicht - Gott weis warum

sie so gemacht sind - mit so viel Emsigkeit der Einbildungskraft sich beschädigten,

die Erinnerungen des vergangenen Übels zurückzurufen, ehe denn eine

gleichgültige Gegenwart zu tragen.

Page 9: La Grammatica Tedesca

La grammatica tedesca 8

Questo documento è stato prelevato da GeheimerSchatz.Altervista.org, ma è disponibile anche in altri siti,

riportati sul sito.

PRONOMI PERSONALI SOGGETTO Tedesco Italiano

ich Io

du Tu

er Egli

sie Ella

es Esso (animali e cose. In inglese “it”)

wir Noi

ihr Voi

sie Essi

Sie Lei (il pronome formale)

Naturalmente avrà notato che ho scritto “sie” e “Sie”. Questo perché c’è bisogno di

fare differenza tra i due. Ora faccio vedere come si dovrebbero utilizzare. Non si

preoccupi di capire minimamente la frase, ma solo come interpretare “Sie” o “sie”. Si

ritorni in questa sezione dopo avere affrontato lo studio di “haben” e “sein” o, in

generale, quando avrà un po’ più di teoria. Negli esempi e negli esercizi si considera

solo l’indicativo presente di haben (avere); comunque capito il meccanismo, questo

si ripete sempre uguale.

ESEMPI Satz Frase Come si capisce?

Sie hat eine schöne Katze. Ella ha un bel gatto. riconoscibile da “hat” (“sie hat”)

Sie haben ihn angerufen. Lei/Essi lo ha/hanno chiamato. qui si può decidere dal contesto: Lei oppure essi?

Ich weiß, dass Sie einen Hund haben.

So che Lei ha un cane. Notare il maiuscolo, anche se “Sie” non sta a inizio frase; riconosciuto da “haben” e nello scritto dalla maiuscola (“Sie haben”)

Ich weiß, dass sie einen Hund hat.

So che ella ha un cane. Notare il niente-maiuscolo di “sie”; so che “sie” significa “ella” dal verbo “hat” (“sie hat”)

Haben Sie eine Schwester oder einen Brüder?

Ha Lei una sorella o un fratello? Notare la maiuscola; riconosciuto da “haben” (e nello scritto dalla maiuscola)

ESERCIZIO: LEI O ELLA? Satz Frase Come lo ha capito? (parlato e scritto)

Sie haben viele Häuser.

Haben Sie ihr die Tasche gegeben?

Hat sie einen Hund?

Ich weiß nicht, wenn Sie nach Italien geflogen ist.

Ich weiß, daß sie ihn angerufen hat.

Page 10: La Grammatica Tedesca

La grammatica tedesca 9

Questo documento è stato prelevato da GeheimerSchatz.Altervista.org, ma è disponibile anche in altri siti,

riportati sul sito.

VERBI FONDAMENTALI Ora vediamo i verbi fondamentali: sein (essere) e haben (avere).

haben (avere)

ich habe du hast er/sie/es haben wir haben ihr habt sie/Sie haben

sein (essere)

ich Bin du Bist er/sie/es Ist wir Sind ihr Seid sie/Sie Sind

COSTRUZIONE DELLA FRASE Costruire una frase in tedesco è simpatico e facile, soprattutto se conosce la

costruzione inglese. Se non la conosce, questo è buon punto per impararla. Basta

allenare il proprio orecchio leggendo gli e capendo il meccanismo degli esempi

proposti, basandosi sulle regole a seguire. Poi è necessario fare più esercizi più volte.

Possibilmente si eseguano alcuni esercizi in giorni adiacenti. Legga ogni frase ad alta

voce!

Affermativa (Es: Ho un cane.)

Tedesco: Soggetto + Verbo + Complemento (Es: Ich habe einen Hund.)

Italiano: Soggetto + Verbo + Complemento (Es: Io ho un cane.)

Inglese: Soggetto + Verbo + Complemento (Es: I have a dog.)

Interrogativa (Es: Hai un cane?)

Tedesco: Verbo + Soggetto + Complemento (Es: Hast du einen Hund?)

Italiano: Verbo + (Soggetto) + Complemento (Es: Hai un cane?)

Inglese: Verbo + Soggetto + Complemento (Es: Have you got a dog?)

ESEMPI Satz Frase

Ich habe viel Geld Io ho molti soldi

Du hast einen Hund Tu hai un cane

Sie hat eine Katze Ella ha un gatto

Wir sind zu Hause Noi siamo a casa

Ich und Peter sind sehr schnell Io e Peter siamo molto veloci

Sie sind sehr froh Essi/Lei sono/è molto felici/e

Haben Sie einen Hund? Ha (Lei) un cane?

Haben sie ein Haus? Hanno (essi) una casa?

Habt ihr ein Haus? Avete (voi) una casa?

Seid ihr Studenten, oder? Siete (voi) studenti (universitari), o no?

Bin ich trist? Sono (io) triste?

Bist du trist? Sei (tu) triste?

Page 11: La Grammatica Tedesca

La grammatica tedesca 10

Questo documento è stato prelevato da GeheimerSchatz.Altervista.org, ma è disponibile anche in altri siti,

riportati sul sito.

SOSTANTIVI Si è deciso di parlare prima dei sostantivi e poi degli articoli per non confondere le

idee e per fornire gli strumenti necessari a capire gli articoli.

In tedesco tutti i sostantivi si riconoscono dall’iniziale in maiuscolo. Essi vanno

sempre imparati con gli articoli perché non esiste regola che li associ in maniera

deterministica. Ma ci sono casi particolari: ogni sostantivo che termina per –ung è

femminile (es.: die Erinnerung = il ricordo), ogni sostantivo che termina in –chen è

neutro (es: das Brotchen = il panino) e quasi tutti i sostantivi che terminano per –e

sono femminili (es.: di Seele = l’anima). Come si nota dagli esempi non c’è

corrispondenza tra gli articoli dei sostantivi in tedesco e quelli in italiano.

Questi sostantivi potrebbero bastare per le prime frasi. Sono da imparare a memoria

articolo + sostantivo + sostantivo al plurale + significato (l’articolo del plurale è

sempre die).

Substantiv Plural Traduzione

der Hund Hunde Cane

das Haus Häuser Casa

der Brüder Brüder Fratello

die Katze Katzen Gatto

die Mutter Mütter Madre

der Vater Väter Padre

Page 12: La Grammatica Tedesca

La grammatica tedesca 11

Questo documento è stato prelevato da GeheimerSchatz.Altervista.org, ma è disponibile anche in altri siti,

riportati sul sito.

ARTICOLI Nell’imparare le parole dovrà affrontare gli articoli. Così come nell’italiano, ogni

sostantivo ha il relativo articolo. Ma, in ciò che segue, il tedesco è molto simile al

latino e la situazione si complica: ci sono tre articoli, uno per il maschile (der), uno

per il femminile (die) e uno per il neutro (das). Purtroppo non ci sono regole precise

per capire quale sia l’articolo e per questo ogni parola va imparata con il relativo

articolo. I casi particolari già esposti in precedenza sono: ogni sostantivo che termina

per –ung è femminile (es.: die Erinnerung = il ricordo), ogni sostantivo che termina

in –chen è neutro (es: das Brotchen = il panino) e quasi tutti i sostantivi che

terminano per –e sono femminili (es.: di Seele = l’anima).

ARTICOLI DETERMINATIVI Un breve ripasso di italiano: gli articoli determinativi sono il, lo, la, i, gli, le. Questi

possono essere preposti a un sostantivo o in posizione di nominativo (soggetto della

frase, come Gli animali corrono) oppure in posizione di accusativo (complemento

oggetto, come I cacciatori rincorrono gli animali). Per ora consideri solo questi due

casi, da imparare a memoria nella tabella di sotto.

Nella scelta dell’articolo, sceglierà sempre l’articolo del sostantivo declinato al caso

di cui avrà bisogno nella frase. Consideri questa anticipazione: der Hund e der

Vater. Sceglierà sempre la colonna della tabella seguente relativa al maschile,

scegliendo la riga di cui avrà bisogno nella frase!

L’articolo non va usato, similmente all’inglese, con[cit.Wikipedia]:

1. nomi propri di nomi e città, con i titoli (Kaiser, Doktor, Präsident, ecc),

2. nomi di Stato ad eccezione di quelli femminili (es. die Türkei, die Schweiz,

die Lombardei, die Toskana; ma si dice Deutschland, Italien,ecc), quelli

composti (es. die Dominikanische Republik, die USA) e quelli estesi (es. das

Italien von heute, cioè l'Italia d'oggi).

3. nomi di materia (comprese le sostanze liquide) e molti nomi astratti, se il

caso è il nominativo o l'accusativo

4. Con il genitivo anteposto (es: Vaters Auto ist schnell = L’auto di papà è

veloce).

Una nota: il den del dativo plurale vuole la –n al sostantivo che regge

(es.: die Katze -> den Katzen, der Hund -> den Hunden)! Naturalmente non è den

Hundn perché troppo difficile poi da pronunciare.

Maschile Femminile Neutro Plurale

Nominativo Der Die das die Accusativo Den Die das die Dativo Dem Der dem den Genitivo Des Der des der

Page 13: La Grammatica Tedesca

La grammatica tedesca 12

Questo documento è stato prelevato da GeheimerSchatz.Altervista.org, ma è disponibile anche in altri siti,

riportati sul sito.

ESEMPI

Frase Satz

Il gatto (nom. femminile) è veloce. Die Katze ist schnell.

Il cane (nom. maschile) ha la casa (acc. neutro). Der Hund hat das Haus.

La madre (nom. femminile) ha il cane (acc. maschile).

Die Mutter hat den Hund.

Abbiamo la macchina (acc. neutro). Wir haben das Auto.

Le case (nom. plurale) sono belle. Die Häuser sind schön.

Il padre (nom. maschile) di Klaus ed io siamo a casa (espressione senza articolo).

Der Vater von Klaus und ich sind zu Hause.

Il cane (nom. maschile) e il gatto (nom.femminile) di Klaus sono molto belli.

Der Hund und die Katze von Klaus sind sehr schön.

Page 14: La Grammatica Tedesca

La grammatica tedesca 13

Questo documento è stato prelevato da GeheimerSchatz.Altervista.org, ma è disponibile anche in altri siti,

riportati sul sito.

ARTICOLI INDETERMINATIVI Un piccolo ripasso: in italiano gli articoli indeterminativi sono un, uno, una.

In tedesco anche gli articoli indeterminativi vanno declinati e si sceglie il caso che

serve per la frase e il genere in riferimento al sostantivo a cui si riferisce l’articolo.

Maschile Femminile Neutro

Nominativo ein Eine Ein Accusativo einen Eine Ein Dativo einem Einer Einem Genitivo eines Einem Eines

Dallo studio della precedente tabella bisogna notare subito che è la stessa di der,

die, das, die ma qui la radice è ein e il neutro (per i casi accusativo e

nominativo) è sempre ein, come al nominativo maschile. Molto importante

notare l’accusativo maschile singolare einen. Non esiste, come in italiano, il

plurale dell’articolo indeterminativo.

ESEMPI

Frase Satz

Un cane (der Hund, sogg.) è bello. Ein Hund ist schön.

Ho un cane (der Hund, acc.)! Ich habe einen Hund!

Un gatto (die Katze, sogg. sing.) è felice. Eine Katze ist froh.

Ho un gatto (die Katze, acc. sing.). Ich habe eine Katze.

Un fratello (der Bruder, sogg.) di Stefano è a Roma.

Ein Bruder von Stefan ist in Rom.

Hai un fratello (der Bruder, acc.) in Germania?

Hast du einen Bruder in Deutschland?

Page 15: La Grammatica Tedesca

La grammatica tedesca 14

Questo documento è stato prelevato da GeheimerSchatz.Altervista.org, ma è disponibile anche in altri siti,

riportati sul sito.

INDICATIVO PRESENTE Sarà ora spiegato l’indicativo presente dei verbi, tranne di haben e sein che sono già

stati esposti. Un piccolo ripasso dell’indicativo presente:

andare, in italiano, è vado, vai, va, andiamo, andate, vanno

correre, in italiano, è corro, corri, corre, corriamo, correte, corrono

girare, in italiano, è giro, giri, gira, giriamo, girate, girano

Si nota che si possono distinguere due tipi di verbi, come in italiano (andare da una

parte e correre e girare dall’altra): verbi regolari e irregolare. Mentre per i primi c’è

una regola, per i secondi non c’è e vanno imparati a memoria (con gli opportuni

esercizi e ricordandosi della pronuncia corretta).

VERBI REGOLARI I verbi regolari seguono una regola: in particolare si sa sempre quale desinenza

aggiungere alla radice per ottenere la persona della coniugazione di cui si ha

bisogno.

Intanto va spiegato come si ricava la radice: in tedesco ogni verbo termina in –en

(es: schlafen = dormire, reisen = viaggiare) , -ln (es: sammeln = raccogliere) o –rn

(es: (sich) erinnern = ricordare). La radice è la parte del verbo che si ripete sempre

uguale nella coniugazione. Si ottiene eliminando dal verbo all’infinito –en o –n (per i

verbi che terminano in –ln e –rn). Alla radice si aggiunge una delle desinenze

indicate sotto, a seconda del soggetto a cui è riferito il verbo.

kommen heißen Reisen arbeiten sammeln erinnern

ich komme heiße Reise arbeite sammle erinnere du kommst heißt Reist arbeitest sammelst erinnerst er/sie/es kommt heißt Reist arbeitet sammelt erinnert wir kommen heißen Reisen arbeiten sammeln erinnern ihr kommt heißt Reist arbeitet sammelt erinnert Sie/sie kommen heißen Reisen arbeiten sammeln erinnern

Come verbo di riferimento bisogna prendere kommen (=venire): si aggiungono le

desinenze evidenziate a tutti verbi. Noti che la terza singolare e la seconda plurale e

che la forma dell’infinito presente è uguale a quella della prima e terza persona

plurale.

Ma:

1. I verbi che terminano in tz, z, s, ß, come heißen (=chiamarsi, significare) e

heizen (=scaldare), non prendono la s alla seconda persona singolare perché

altrimenti ci sarebbero 3 s, situazione impossibile anche in tedesco;

2. Situazione simile con i verbi che terminano in sen e zen, che non prendono

la st ma solo t alla seconda persona singolare;

3. I verbi che terminano per ten e den (es.:arbeiten) prendono una e se la

desinenza inia per consonante. Infatti sarebbe molto difficile dire arbeitst!

4. I verbi che terminano in eln perdono la e alla prima persona singolare. Si

considera come parte da adattare alla persona soltanto n e non en (che non

c’è nel verbo)

5. I verbi che terminano in rn mutano solo la n e non en;

6. I verbi forti, come fahren (viaggiare, andare con un mezzo) e lesen

Page 16: La Grammatica Tedesca

La grammatica tedesca 15

Questo documento è stato prelevato da GeheimerSchatz.Altervista.org, ma è disponibile anche in altri siti,

riportati sul sito.

(=leggere) che hanno delle irregolarità alla seconda e terza persona

singolare. La a diventa ä, la e diventa i e la e diventa i.

Verbi forti fahren (=viaggiare) sehen (=vedere) geben (=dare)

ich fahre sehe gebe du fährst siehst gibst

er/sie/es fährt sieht gibt wir fahren sehen geben ihr Fahrt seht gebt Sie/sie fahren sehen geben

Page 17: La Grammatica Tedesca

La grammatica tedesca 16

Questo documento è stato prelevato da GeheimerSchatz.Altervista.org, ma è disponibile anche in altri siti,

riportati sul sito.

AGGETTIVI

COPULA

AGGETTIVI QUALIFICATIVI

Page 18: La Grammatica Tedesca

La grammatica tedesca 17

Questo documento è stato prelevato da GeheimerSchatz.Altervista.org, ma è disponibile anche in altri siti,

riportati sul sito.

SALUTI

Page 19: La Grammatica Tedesca

La grammatica tedesca 18

Questo documento è stato prelevato da GeheimerSchatz.Altervista.org, ma è disponibile anche in altri siti,

riportati sul sito.

LA FAMIGLIA

Page 20: La Grammatica Tedesca

La grammatica tedesca 19

Questo documento è stato prelevato da GeheimerSchatz.Altervista.org, ma è disponibile anche in altri siti,

riportati sul sito.

WAS E WER

Page 21: La Grammatica Tedesca

La grammatica tedesca 20

Questo documento è stato prelevato da GeheimerSchatz.Altervista.org, ma è disponibile anche in altri siti,

riportati sul sito.

DOMANDE E RISPOSTE FONDAMENTALI

WIE HEIßT DU?

WIE ALT BIST DU?

WIE GEHT ’S?

WIE IST DAS WETTER?

WIE HEIßT DAS?

Page 22: La Grammatica Tedesca

La grammatica tedesca 21

Questo documento è stato prelevato da GeheimerSchatz.Altervista.org, ma è disponibile anche in altri siti,

riportati sul sito.

PASSATO

PRÄTERITUM