la entonacion en español

14
La entonación en español. ¿Tienes alguna dificultad con la entonación del español cuando hablas? ¿Qué modelos entonativos conoces en español? La enseñanza/aprendizaje de segundas lenguas está basada, generalmente, en aspectos gramaticales que se supone que deben ser estudiados con el fin de hablar de un modo apropiado la lengua que se quiere dominar. Estos estudios enfocan fundamentalmente el uso de la lengua escrita y sus normas, aunque luego los conocimientos adquiridos sirvan para la expresión oral. Se suele enseñar a los estudiantes los usos del subjuntivo en español, diferencias entre el pretérito imperfecto y el indefinido pero pocas veces se encara la tarea de trabajar con aspectos relacionados con la fonética y la pronunciación; ni mucho menos se intenta estudiar los patrones rítmicos y entonativos característicos de la segunda lengua como algo importante en el proceso de adquisición de la misma. I. Lee el siguiente texto. “Llevo pocos meses viviendo aquí, pero siento que mi vida ya no volverá a ser igual. Cada día que paso lejos de mi casa descubro algo nuevo sobre esta tierra y sobre la que dejé. Aunque pueda resultar extraño, el conocimiento de una cultura y de una lengua distintas a las mías me está permitiendo reconocer aspectos de mí propio país y de mí mismo en los que jamás había reparado.” ¿Qué problemas habéis tenido al leer el texto? II. Escucha y repite. bobo [boβo] un bobo [umboβo] el bobo [elβoβo] dedo [deðo] un dedo [undeðo] el dedo [eldeðo] gorro [goRo] un gorro [uŋgoRo] el gorro [elɣoRo] 1

Upload: leonardo-prohenza

Post on 31-Jul-2015

43 views

Category:

Documents


2 download

TRANSCRIPT

Page 1: La entonacion en español

La entonación en español.

¿Tienes alguna dificultad con la entonación del español cuando hablas?¿Qué modelos entonativos conoces en español?

La enseñanza/aprendizaje de segundas lenguas está basada, generalmente, en aspectos gramaticales que se supone que deben ser estudiados con el fin de hablar de un modo apropiado la lengua que se quiere dominar. Estos estudios enfocan fundamentalmente el uso de la lengua escrita y sus normas, aunque luego los conocimientos adquiridos sirvan para la expresión oral. Se suele enseñar a los estudiantes los usos del subjuntivo en español, diferencias entre el pretérito imperfecto y el indefinido pero pocas veces se encara la tarea de trabajar con aspectos relacionados con la fonética y la pronunciación; ni mucho menos se intenta estudiar los patrones rítmicos y entonativos característicos de la segunda lengua como algo importante en el proceso de adquisición de la misma.

I. Lee el siguiente texto.

“Llevo pocos meses viviendo aquí, pero siento que mi vida ya no volverá a ser igual. Cada día que paso lejos de mi casa descubro algo nuevo sobre esta tierra y sobre la que dejé. Aunque pueda resultar extraño, el conocimiento de una cultura y de una lengua distintas a las mías me está permitiendo reconocer aspectos de mí propio país y de mí mismo en los que jamás había reparado.”

¿Qué problemas habéis tenido al leer el texto?

II. Escucha y repite.

bobo [boβo] un bobo [umboβo] el bobo [elβoβo]

dedo [deðo] un dedo [undeðo] el dedo [eldeðo]

gorro [goRo] un gorro [uŋgoRo] el gorro [elɣoRo]

bago [baɣo]

¿Qué sucede con la pronunciación de b, d y g?

Una espirantización o debilitamiento: Las oclusivas sonoras /b d g/ se realizan como fricativas [β ð ɣ]: cuando no están precedidas de pausa; cuando no están precedidas de una consonante nasal; únicamente en el caso de /d/, cuando no está precedida ni de pausa, ni de consonante nasal ni de /l/.

cantado [kan4 ˈt4að6 o] [kan4 ˈta4 ð6 o] [kan4 ˈt4ao]

bailado [bai’lað6 o] [bai’la4 ð6 o] [bai’lao]

1

Page 2: La entonacion en español

¿Qué sucede con la pronunciación de d?

Debilitación de las consonantes: en estilos de habla espontáneos las consonantes en posición intervocálica se debilitan y se puede llegar a la elisión.

campo [ˈkampo] un pozo [umˈpoθ̟o]enfado [eɱˈfað4 o] un foso [uɱˈfoso]once [ˈon4 ˖θ̟e] un ciervo [un4 ˖ˈθ̟i< eɾβ6o]anda [an4 d4 a] un dado [un4 ˈd4 að6 o]enseres [enˈseɾes] un sabio [unˈsaβ6i< o]conllevar [konʲˈʎeβ6aɾ] un llavero [unʲʎaˈβ6eɾo]caña [ˈkaɲa] conga [ˈkoŋga] un gato [uŋˈgato]

¿Qué sucede con la consonante nasal delante de otra consonante?

Las consonantes nasales situadas en posición final de sílaba adoptan el lugar de articulación de la consonante siguiente.

capa /ˈka.pa/ [ˈka.pa] cava /ˈka.ba/ [ˈka.βa]

capta /ˈkaB.ta/

caro /[ˈka.ɾo/ [ˈka.ɾo] carro /ˈka.ɾo/ [ˈka.ɾo]

carne /ˈkaR.ne/

¿Qué sucede con la pronunciación de /p/ y /b/ o /r/ y /ɾ/?

Ocurre una neutralización o pérdida de una oposición fonológica [/p/ y /b/ o /r/ y /ɾ/] en una determinada posición o en un determinado contexto. pérdida de la oposición entre /p/ y /b/ en "capta" /ˈkaB.ta/ y pérdida de la oposición entre /r/ y /ɾ/ en "carne" /ˈkaR.ne/

Ya hemos visto qué pasa con los sonidos al agruparse en sílabas. Ahora vamos a ver qué ocurre con los sonidos al agruparse en unidades mayores.

El acento

Primeramente veremos que el español manifiesta una gran movilidad posicional que permite desplazar el acento a sílabas diferentes. Esto produce que no sólo palabras como fantástico, ventana y pantalón muestren distintas posiciones acentuales (en la antepenúltima, penúltima y última sílaba respectivamente), sino que incluso palabras léxicamente idénticas sean distintas por el cambio de posición de esa sílaba tónica. Por ejemplo: ejército, ejercito, ejercitó.

2

Page 3: La entonacion en español

III. Identifica las palabras que te va a leer tu profesor y anótalas en la columna correspondiente según estén acentuadas en la antepenúltima, penúltima o última sílaba.

antepenúltima penúltima última

1. ____________ ____________ ____________

2. ____________ ____________ ____________

3. ____________ ____________ ____________

4. ____________ ____________ ____________

5. ____________ ____________ ____________

IV. También podemos ver que el acento puede cambiar el significado de una frase u oración determinada. Analicemos los siguientes casos. ¿Qué diferencias encuentras?

1. (a) El vino de Jerez – (b) Él vino de Jerez

2. (a) No se nada en el colegio – (b) No sé nada en el colegio

3. (a) No sabía que estudiaba – (b) No sabía qué estudiaba

4. (a) Juan pregunta cuando actúa – (b) Juan pregunta: ¿Cuándo actúa?

5. (a) Esto es para mi hijo – (b) Esto es para mí, hijo

6. (a) Cuando viene Juan lo sabes tú - (b) ¿Cuándo viene Juan? ¿Lo sabes tú?

Grupos de palabras que forman una unidad. Los grupos fónicos.

1. artículo, indefinido o posesivo + sustantivo:

el árbol [elárƀol]; un perro [úmpéřo]; mi hermano [mjermáno]

2. artículo + sustantivo o sustantivo + adjetivo:

el coche negro [elkóĉenégro]

3. sustantivo, adjetivo o adverbio +complemento con preposición:

el coche de Carlos [elkóĉeƌekárlos]; lejos de aquí [léxosƌeakí]

4. cuantificador + sustantivo, adjetivo o adverbio:

bastantes cosas [bastánteskósas]; bastante lejos de aquí [bastánteléjosƌeakí]

5. pronombre átono + verbo:

lo vi [lobí]; lo hice [loíθe]

6. tiempos compuestos y perífrasis:

lo he comprado [loékompráƌo]

3

Page 4: La entonacion en español

7. verbo + adverbio:

vivo cerca [bíƀoθérka]

8. nexo (preposición o conjunción) + elemento introducido:

es para ti [ésparatí]; para que veas [parakeƀéas]

Las consonantes finales pasan a ser iniciales de sílabas cuando la palabra siguiente empieza por vocal. Y la vocal final de una palabra y la inicial de la siguiente también se unen en una sola sílaba.

1. La[ [ hermana de[ [ Alberto [ está ͜ embarazada.

2. Las ͟ esculturas de Miguel ] Ángel son famosas ] en todo [ el mundo.

3. Dentro de ͜ un ͟ año empezaré ͜ a trabajar ͟ en la ͜ empresa con mi ͜ hermano.

V. ¿Qué sucede cuando la vocal final de una palabra y la inicial de la palabra siguiente son iguales?

tónica + tónica → larga tónica: pasará antes [pasará:ntes]; se comió otra [sekomjó:tra]

átona + átona → breve átona: este estado [éstestáƌo]; lamento ofenderte [laméntofenƌérte]

átona + tónica → larga tónica esta arma [éstá:rma];tengo otro [tengó:tro]

tónica + átona → breve tónica está animado [estánimaƌo];comió orejones [komjórexónes]

VI. Lee estos grupos de palabras. ¿Qué tipo de grupo fónico se forma?

- hay otro hombre - la niña ya anda - toma antibióticos

- iré enseguida - viene en enero - te dirá algo

- quizás esté enfadado - coge ese - trae entradas

La entonación

VII. Lee las siguientes oraciones y luego escuche y repita. ¿Qué sucede?

Ana bebe vino ¡Ana bebe vino! ¿Ana bebe vino?

¿Bebe vino Ana? ¿Qué bebe Ana? ¿Quién bebe vino?

4

Page 5: La entonacion en español

Ahora veremos los esquemas tonales fundamentales.

Es tan importante aprender bien la entonación de una oración como la pronunciación correcta de cada sonido, pues la mala entonación desvirtúa por completo la pronunciación. Por otra parte, la pronunciación incorrecta puede hacer incomprensible el mensaje, una entonación poco clara puede llevar a confusiones importantes.

La entonación de cualquier oración se representa con una línea tonal que muestra la elevación o descenso del tono de nuestra voz. La parte final de esta línea o curva entonativa es la que en español aporta la información y la que determina el tipo de frase. Se denomina tonema, y puede ser básicamente de tres tipos: ascendente, descendente y horizontal. Se debe intentar identificar en cada frase qué tipo de tonema aparece para luego poder identificarlo. Para ello serán de utilidad las siguientes representaciones:

VIII. Escucha y señala las frases que oigas. Indica qué tonema aparece.

1. a) No saldrás esta noche.

b) No, saldrás esta noche.

c) ¿No saldrás esta noche?

6. a) ¿Dónde? ¿Estará Carmen?

b) ¿Dónde estará Carmen?

c) Donde estará Carmen.

2. a) ¿Has sacado buenas notas?

b) Has sacado buenas notas.

c) ¡Has sacado buenas notas!

7. a) Sí, le gusta salir por la noche.

b) Si le gusta salir por la noche…

c) ¿Si le gusta salir por la noche?

3. a) No está enferma.

b) No, está enferma.

c) No, ¿está enferma?

d) ¿No está enferma?

8. a) ¡Pero Lola permanecerá callada!

b) Pero Lola permanecerá callada…

c) Pero Lola, ¿permanecerá callada?

d) Pero Lola permanecerá callada.

4. a) Que compró en el supermercado.

b) ¿Qué compró en el supermercado?

c) ¿Qué? ¿Compró en el supermercado?

9. a) ¡No! ¡Llego tarde!

b) No llego tarde.

c) No, ¿llego tarde?

5. a) Porque tiene prisa.

b) ¿Por qué? Tiene prisa.

c) ¿Por qué tiene prisa?

10. a) ¿Qué? ¿Escuchas?

b) ¿Qué escuchas?

c) ¡Qué escuchas!

5

Page 6: La entonacion en español

IX. Escucha y repite las frases anteriores.

X. Escucha y marca la opción que oigas.

1. ¿Por qué no me cuentas solo lo que ha pasado?

¿Por qué no? Me cuentas solo lo que ha pasado.

2. Las lluvias cayeron intensamente y los locales, que eran viejos, se inundaron.

Las lluvias cayeron intensamente y los locales que eran viejos se inundaron.

3. Eva pregunta dónde vamos a ir.

Eva pregunta: “¿Dónde vamos a ir?

6

Page 7: La entonacion en español

Eva, pregunta dónde vamos a ir.

4. Le gustaba mucho su trabajo en La Salvadora; todas las mañanas se

levantaba temprano y con su compañero Carlos, iba a trabajar.

Le gustaba mucho su trabajo en la Salvadora: todas las mañanas se

levantaba temprano y con su compañero, Carlos iba a trabajar.

5. Mi jefe, me comenta este amigo, es muy sensato.

Mi jefe me comenta: “Este amigo es muy sensato”.

6. El suceso fue escalofriante; alzó la cabeza y dijo con voz entrecortada: “Yo no

quiero morir, joven”.

El suceso fue escalofriante; alzó la cabeza y dijo con voz entrecortada: “Yo no

quiero morir joven”.

7. Quienquiera que venga, ¡a trabajar toda la tarde!

Quienquiera que venga a trabajar toda la tarde.

XI. A continuación te damos el significado de los signos que utilizaremos para marcar la entonación. Lee los siguientes textos y luego márquelos con los signos de entonación que te damos para lograr una entonación correcta.

7

Page 8: La entonacion en español

XII. Marca la entonación en el texto y luego léelo en voz alta.

El matrimonio cenó sopa, chicharros fritos y un plátano. Después del postre, don Roberto miró fijo a su mujer.– ¿Qué quieres que te regale mañana?La mujer sonrió llena de felicidad y de agradecimiento.– ¡Ay, Roberto! ¡Qué alegría! Creí que este año tampoco te ibas a acordar.– ¡Calla, boba! ¿Por qué no me iba a acordar? El año pasado fue por lo que fue, pero este año…– ¡Ya ves! ¡Me encuentro tan poquita cosa!A la mujer, como hubiese seguido, tan sólo un instante, pensando en su pequeñez, se le hubieran arrasado los ojos de lágrimas.– Di, ¿Qué quieres que te regale?– ¡Pero hombre! ¡Con lo mal que andamos!Don Roberto, mirando para el plato, bajó un poco la voz.– En la panadería pedí algo a cuenta.La mujer lo miró cariñosa, casi entristecida.– ¡Qué tonta soy! Con la conversación me había olvidado de darte un vaso de leche.

Camilo José Cela. La colmena.

XIII. Relaciona los diálogos que vas a escuchar con la intención que quieren mostrar los hablantes.

Nº DIÁLOGO INTENCIÓNMostrar Indiferencia

Escandalizarse

Sorprenderse o extrañarse (2)

Mostrar compasión

Mostrar resignación

Mostrar satisfacción (2)

Comparar con otras situaciones

Criticar

Mostrar acuerdo

Mostrar desacuerdo

Escucha los diálogos otra vez y trata de escribir la estructura o estructuras que aportan cada significado.

8

Page 9: La entonacion en español

Respuestas:Respuestas III. Identifica las palabras que te va a leer tu profesor y anótalas en la columna correspondiente según estén acentuadas en la antepenúltima, penúltima o última sílaba.antepenúltima penúltima última1. pacífico pacifico pacificó2. magnífico magnifico magnificó3. diagnóstico diagnostico diagnosticó4. tránsito transito transitó5. hábito habito habitó

Respuesta IV. También podemos ver que el acento puede cambiar el significado de una frase u oración determinada. Analicemos los siguientes casos. ¿Qué diferencias encuentras?1. (a) El vino de Jerez – (b) Él vino de Jerez(a) "El": artículo - Referencia general al vino de Jerez(b) "Él": pronombre personal - Él (Juan) vino (3a persona del singular del presente de indicativo del verbo "venir") de Jerez2. (a) No se nada en el colegio – (b) No sé nada en el colegio(a) "se": pronombre personal - En el colegio no se puede nadar (porque no hay piscina)(b) "sé": 3a persona del singular del presente de indicativo del verbo "saber" - (Cuando me preguntan) no sé (responder) nada en el colegio3. (a) No sabía que estudiaba – (b) No sabía qué estudiaba(a) "que": pronombre relativo - No sabía que estudiaba (creía que trabajaba)(b) "qué": pronombre interrogativo - No sabía qué (cosa, materia, asignatura) estudiaba4. (a) Juan pregunta cuando actúa – (b) Juan pregunta: ¿Cuándo actúa?(a) "cuando": conjunción - Mientras actúa / durante su actuación, Juan pregunta cosas(b) "cuándo": adverbio - Juan realiza una pregunta para saber a qué hora / qué día actúa5. (a) Esto es para mi hijo – (b) Esto es para mí, hijo(a) "mi": adjetivo posesivo - Tengo un hijo, y esto es para mi hijo(b) "mí": pronombre personal - Esto es para mí (mismo); "hijo", después de una pausa, actúa como un vocativo6. (a) Cuando viene Juan lo sabes tú - (b) ¿Cuándo viene Juan? ¿Lo sabes tú?(a) "cuando": conjunción - Siempre que viene Juan, tú lo sabes(b) "cuándo": adverbio - ¿Tú sabes en qué momento / qué día viene Juan?

(Fuente: Aguilar, L. (2000). La prosodia. En S. Alcoba (Ed.), La expresión oral. (pp. 89-146). Barcelona: Ariel.)

Respuestas VIII. Escucha y señala las frases que oigas. Indica qué tonema aparece.1. b) No, saldrás esta noche. 6. a) ¿Dónde? ¿Estará Carmen?

2. c) ¡Has sacado buenas notas! 7. b) Si le gusta salir por la noche…

3. d) ¿No está enferma? 8. c) Pero Lola, ¿permanecerá callada?

4. a) Que compró en el supermercado… 9. a) ¡No! ¡Llego tarde!

5. b) ¿Por qué? Tiene prisa. 10. b) ¿Qué escuchas?

Respuestas IX. Escucha y marca la opción que oigas.1. ¿Por qué no? Me cuentas solo lo que ha pasado.2. Las lluvias cayeron intensamente y los locales, que eran viejos, se inundaron. 3. Eva, pregunta dónde vamos a ir.4. Le gustaba mucho su trabajo en la Salvadora: todas las mañanas se levantaba temprano y con su compañero, Carlos iba a trabajar.5. Mi jefe, me comenta este amigo, es muy sensato.6. El suceso fue escalofriante; alzó la cabeza y dijo con voz entrecortada: “Yo no quiero morir joven”.7. Quienquiera que venga a trabajar toda la tarde.

Respuesta XII. Marca la entonación en el texto y luego léelo en voz alta.

9

Page 10: La entonacion en español

Respuesta XIII. Relaciona los diálogos que vas a escuchar con la intención que quieren mostrar los hablantes.INDIFERENCIA (diálogo Nº 10)- ¿Sabes? He visto a Luis y me ha dicho que me encontraba delgadísima.- Ah, ¿sí?ESCÁNDALO (diálogo Nº 9)- ¡Increíble! Y encima va y me dice que yo tengo la culpa de todo…- ¡Hay que ver! ¡Inaudito!, pero tú tranquilo, ¿eh?SORPRESA O EXTRAÑEZA (diálogo Nº 2 y 8)- ¡Por fin he aprobado el examen de conducir!- ¡No me digas!- Estoy harto de llamar y no contesta nunca al teléfono.- Pues qué raro que no conteste, ¿eh?COMPASIÓN (diálogo Nº 1)- Pues nada, que no puedo ir a tu boda, imposible cambiar el viaje de trabajo…- ¡Qué pena que no puedas venir! Te echaremos de menos.RESIGNACIÓN (diálogo Nº 7)- ¡Qué mala suerte! Ayer perdí mi móvil en el cine y nada, perdido total…- Bueno, qué se le va a hacer… Ahora te compras uno de los nuevos.SATISFACCIÓN (diálogos Nº 3 y 11)- Mañana nos vamos a la playa.- ¡Qué bien!- ¿Qué tal tu nuevo trabajo?- Fantástico, la verdad, me acaban de ascender.- Me alegro un montón.COMPARAR (diálogo Nº 13)- Pero, ¿qué haces hablándome así? Vamos, ni que fueras mi padre.CRÍTICA (diálogo Nº 12)- De verdad, como te lo cuento, me habló de una manera horrible, y lo peor es que yo me quedé muda.- Pues yo que tú le habría cantado las cuarenta.ACUERDO (diálogo Nº 6)- ¡Qué rollazo de tío! Es que no para de hablar…- De acuerdo totalmente.DESACUERDO (diálogos Nº 4 y 5)- Nos vamos el próximo lunes.- ¿El próximo lunes? No, qué va, nos vamos mañana, hombre…- Es un profesor excelente.- ¿Excelente dices?

10