la dp sweepers it es fr

91
BARREDORAS - BALAYEUSES MOTOSCOPE I E F

Upload: gripguard

Post on 03-Apr-2015

94 views

Category:

Documents


2 download

TRANSCRIPT

Page 1: La Dp Sweepers It Es Fr

BARREDORAS - BALAYEUSES

motoscope

I

e

F

Ie

F

RCM S.p.A.

SEDEVia Tiraboschi, 4 - 41043 Casinalbo - Modena - Italia

Tel. +39 059 515 311 - Fax +39 059 510 [email protected] - www.rcm.it

STABILIMENTO DI PRODUZIONE/RICAMBIVia Copernico, 47 41043 Casinalbo - Modena - Italia

Tel. +39 059 740 5416 - Fax. +39 059 573 242

FILIALE MILANOvia Stephenson 32, 20019 Settimo Milanese - Milano - Italia

Tel. +39 02 335 103 53 - Fax +39 02 335 003 20

FILIALE TOSCANAvia Fermi 19, 50054 Fucecchio - Firenze - Italia

Tel. +39 335 87 67 007 - Fax +39 0571 260 098

FILIALI SPAGNARCM Barredoras Industriales [email protected] - www.rcm.eu

Pol.Ind. Molì de les Planes. C/Rec del Molì 3308470 Sant Celoni - Barcelona - Spagna

Tel. +34 93 867 59 81 / +34 93 867 50 92 - Fax +34 93 867 36 65

Parque Empresarial La Garena II Calle Blas Cabrera C/1Alcala De Henares - Madrid - Spagna

Tel. +34 91 880 92 94

1.9.

1122

7

110

7

moto

scop

e - b

arre

dora

s - b

alay

euse

s

Page 2: La Dp Sweepers It Es Fr

motoscopeBARREDORAS - BALAYEUSES

Page 3: La Dp Sweepers It Es Fr
Page 4: La Dp Sweepers It Es Fr

04l’aziendaLA EMPRESA - LA SOCIÉTÉ

16filosofiafILOSOfìA - PhILOSOPhIE

20settori di utilizzoSECTORES DE EMPLEO - DOMAInES D’UTILIzATIOn

22la gammaLA gAMA - LA gAMME

84optionalOPTIOnAL - OPTIOnAL

86notenOTE - nOTE

48atom sa

30brava

44atom

56otto

66boxer

70mille

52r703

40slalom

74duemilapanzer

80ronda

34r700

26alfa

60nove

Page 5: La Dp Sweepers It Es Fr

4

Nata nel 1967 come azienda produttrice di motoscope per la pulizia industriale, RCM si è presto affermata come realtà di primaria importanza a livello mondiale, diventando sinonimo di solidità e affidabilità. Qualità che hanno sempre contraddistinto la produzione RCM e che ora è possibile ritrovare anche nella gamma di lavasciuga. Chi sceglie RCM può contare su una tecnologia innovativa e soprattutto sull’assistenza ed il servizio di un fornitore che mette al primo posto la soddisfazione dei propri clienti in tutto il mondo.

rcm oggi

l’aziendaLA EMPRESA LA SOCIÉTÉ

Page 6: La Dp Sweepers It Es Fr

5

www.rcm.it

Nacida en el año 1967 como empresa fabricante de barredoras para la limpieza industrial, RCM ha afirmado con rapidez su posición a nivel mundial convirtiéndose en sinónimo de solidez y fiabilidad. Estas dos cualidades, que desde siempre han distinguido la producción de RCM, ahora pueden apreciarse también en la gama de lava-fregadoras. Quien opta por RCM se beneficia de una tecnología innovadora y de la asistencia y el servicio de un proveedor que pone en primer plano la satisfacción de sus clientes presentes en todo el mundo.

Fondée en 1967 comme fabricant de balayeuses pour le nettoyage industriel, RCM a su rapidement s’affirmer au niveau mondial grâce à la robustesse et à la fiabilité de ses produits. Ces qualités, qui caractérisent depuis toujours la production RCM, sont aujourd’hui également l’apanage de la gamme d’autolaveuses. En choisissant RCM, on est sûr de pouvoir compter sur une technologie novatrice et, surtout, sur l’assistance et le service d’un fabricant qui met au premier rang la satisfaction de ses clients dans le monde entier.

RCM hOY En DÍA RCM AUJOURD’hUI

Page 7: La Dp Sweepers It Es Fr

6

Quella di RCM (Raimondi Costruzioni Meccaniche) è una storia di passione per la meccanica di qualità che inizia alla fine dell’800 quando Ippolito Raimondi, a Parma, era titolare della concessionaria delle vetture Bernardi e costruiva le Cypselus, una “moderna” linea di biciclette. Nell’immediato primo dopoguerra, il figlio Romeo costituisce a Modena la MR che produce motocicli e motori per l’agricoltura, poi la RC, motori marini, trattori e macchine movimento terra. L’attuale RCM nasce nel 1967 a Casinalbo dove inizia a produrre le prime piccole motoscope meccanico-aspiranti della storia. Dopo Romeo, sono i figli Renzo, Roberto e Romolo a ereditarne la forte attitudine all’innovazione ed al rigoroso rispetto della qualità e già dalla metà degli anni ’70, RCM assume quel ruolo di primo piano in campo internazionale che tuttora il mercato mondiale le riconosce. Dalla fine degli anni ’80, è la quarta generazione della famiglia ad iniziare una “gavetta” che porterà presto i giovani Raimondi accanto ai fondatori, in ruoli di alta responsabilità. Oggi RCM produce una gamma completa di motoscope e lavasciuga. Tutto questo non sarebbe potuto accadere senza il contributo quotidiano di tutti quei collaboratori (dirigenti, impiegati e operai) che, oggi come nel passato, rappresentano il patrimonio più prezioso di RCM.

la nostra storia Romeo Raimondi fonda la M&R (Malagoli & Raimondi) che produce ciclomotori e e motori per l’agricolturaRomeo Raimondi funda M&R (Malagoli & Raimondi), que produce ciclomotores y motores para la agriculturaRomeo Raimondi fonde la M&R (Malagoli & Raimondi) qui fabrique des cyclomoteurs et des moteurs agricoles

1920modena

Viene costituita la R.e C. (Raimondi e Caiumi) poi RC (Raimondi Costruzioni) che produrrà motori marini, trattori agricoli e macchine movimento terraSe constituye la empresa R.e C. (Raimondi e Caiumi), a conti-nuación RC (Raimondi Costruzioni), que fabrica motores marinos, tractores agrícolas y máquinas de movimiento de tierraConstitution de la R. & C. (Raimondi et Caiumi) puis de RC (Raimondi Costruzioni), qui produit des moteurs marins, tracteurs agricoles et engins de chantier

1933modena

Viene costituita la RCM che inizia a costruire motoscopeSe constituye la empresa RCM, que empieza a fabricar barredoras industrialesConstitution de RCM, qui débute sa production de balayeuses

1967casinalbo

Inizia le produzione di lavasciugaInicia la producción de fregadorasDébut de la production d’autolaveuses

1990casinalbo

Ippolito Raimondi commercializzava le vetture Bernardi e costruisce le biciclette “Cypselus”Ippolito Raimondi comercializaba los automóviles Bernardi y fabricaba las bicicletas “Cypselus”Ippolito Raimondi commercialise les voitures Bernardi et produit les vélos « Cypselus »

1898parma

l’aziendaLA EMPRESA LA SOCIÉTÉ

Page 8: La Dp Sweepers It Es Fr

7

www.rcm.it

L’histoire de RCM (Raimondi Costruzioni Meccaniche) est une histoire de passion pour la mécanique de qualité qui débute à la fin du XIXe, quand Ippolito Raimondi, alors concessionnaire des voitures Bernardi à Parme, fabriquait les Cypselus, une ligne « moderne » de vélos. Après la guerre, son fils Romeo constitue à Modène la MR, qui produit des motocycles et moteurs agricoles, puis, la RC, qui fabrique des moteurs marins, tracteurs et engins de chantier. L’actuelle RCM est fondée en 1967 à Casinalbo, où sont produites les premières balayeuses mécaniques aspirantes de l’histoire.Après Romeo, ce sont ses fils Renzo, Roberto et Romolo qui poursuivent l’activité dans le sillon de l’innovation et du respect rigoureux de la qualité ; ainsi, dès le milieu des années 70, RCM s’affirme sur le marché comme société leader au niveau international. À partir de la fin des années 80, c’est au tour de la quatrième génération de la famille de débuter un parcours qui portera rapidement les jeunes Raimondi aux côtés des fondateurs, à des rôles d’importante responsabilité. Aujourd’hui, RCM fabrique une gamme complète de balayeuses et autolaveuses.Tout cela n’aurait pas été possible sans la contribution quotidienne de tous les collaborateurs (dirigeants, employés et ouvriers) qui, aujourd’hui comme dans le passé, représentent le patrimoine le plus précieux de RCM.

La historia de RCM (Raimondi Costruzioni Meccaniche) es una historia de pasión por la mecánica de calidad que inicia a finales del siglo XIX, cuando Ippolito Raimondi era titular en Parma de la sociedad concesionaria de automóviles Bernardi y fabricaba la “moderna” línea de bicicletas denominada Cypselus. A principios del periodo de posguerra, su hijo Romeo constituye en Módena la MR, que fabrica motociclos y motores para la agricultura, y a continuación la RC, que se encarga de motores marinos, tractores y máquinas de movimiento de tierra. La actual RCM nace en 1967 en Casinalbo, donde empieza a producir las primeras pequeñas barredoras mecánico-aspirantes de la historia. Después de Romeo, son sus hijos Renzo y Romolo quienes heredan su fuerte aptitud para la innovación y para el riguroso respeto por la calidad y, para mediados de los años 70, RCM ha logrado ya un papel protagonista a nivel internacional que todavía le es reconocido en nuestros días por el mercado mundial. A partir de finales de los años 80, la cuarta generación de la familia emprende una experiencia nueva que pronto situará a los jóvenes Raimondi al lado de los fundadores con papeles de alta responsabilidad. Hoy en día, RCM produce una gama completa de barredoras industriales y fregadoras. Cabe recordar que todo esto no hubiera podido suceder sin la contribución cotidiana de todos sus colaboradores (dirigentes, empleados y obreros), que, tanto hoy como en el pasado, representan el patrimonio más valioso de RCM.

nOTRE hISTOIREnUESTRA hISTORIA

Page 9: La Dp Sweepers It Es Fr

8

Le parole People & Technology che accompagnano il marchio, significano che per noi dell’RCM le persone vengono sempre prima della naturale, continua ed indispensabile ricerca di efficienza tecnica.

“people &technology”

l’azienda

Las palabras People & Technology que acompañan la marca indican que para el personal de RCM las personas tienen aún más importancia que la natural, continua e indispensable búsqueda de eficiencia técnica.

Les mots People & Technology qui accompagnent la marque signifient que, chez RCM, les personnes ont toujours un rôle primordial, qui précède la naturelle, continue et indispensable recherche d’efficacité technique.

Page 10: La Dp Sweepers It Es Fr

9

www.rcm.it

RED COMERCIAL - RÉSEAU COMMERCIALrete commerciale

La red comercial y de asistencia de RCM está a disposición de sus clientes para ayudarles a encontrar las soluciones de limpieza más apropiadas, para formar a sus operadores y para ofrecer asistencia técnica a las máquinas distribuidas en todo el mundo.

La rete commeciale e di assistenza RCM è a disposizione del clienti per consigliare la miglior soluzione di pulizia, formare gli operatori ed assistere le macchine in tutto il mondo.

Le réseau commercial et de service après-vente RCM est à la disposition des clients pour conseiller la solution de nettoyage optimale, former les opérateurs et fournir l’assistance nécessaire pour les machines dans le monde entier.

STaBILIMeNTI DI PRODuzIONe a CaSINaLBO (MODeNa).FáBRICAS DE PRoDuCCIóN EN CASINALBo (MoDENA). éTABLISSEMENTS DE PRoDuCTIoN À CASINALBo (MoDENA).

2

FILIaLI DI VeNDITa IN SPagNa, CINa e ITaLIa (eMILIa, LOMBaRDIa, TOSCaNa).FILIALES DE vENTA EN ESPAñA, CHINA y ITALIA (EMILIA, LoMBARDIA, ToSCANA).FILIALES DE vENTE EN ESPAgNE, CHINE ET ITALIE (EMILIE,LoMBARDIE,ToSCANE).

6

RIVeNDITORI e CeNTRI aSSISTeNza IN ITaLIa.REvENDEDoRES y CENTRoS DE ASISTéNCIA EN ITALIA.REvENDEuRS ET CENTRES D’ASSISTANCE EN ITALIE.

110

IMPORTaTORI eSTeRI IN 33 PaeSI.IMPoRTADoRES EN 33 PAíSES.IMPoRTATEuRS DANS 33 PAyS.

120

Page 11: La Dp Sweepers It Es Fr

10 Profundamente convencida de que su misión empresarial es la satisfacción del cliente, RCM organiza cada año decenas de cursos de actualización y formación para técnicos y vendedores, pertenecientes a su red de distribución o externos.

fORMACIÓn - fORMATIOn

Profondamente convinta che la sua missione aziendale sia la soddisfazione del cliente, RCM organizza ogni anno decine corsi di aggiornamento e formazione per tecnici e venditori sia interni sia dei propri dealer.

formazione

Fermement persuadée que la mission de l’entreprise est la satisfaction du client, RCM organise chaque année des dizaines de stages de recyclage et formation pour les techniciens et les vendeurs, aussi bien au niveau interne que pour ses distributeurs.

In tutto il mondo ogni giorno centinaia di migliaia di macchine RCM lavorano per pulire milioni di mq. di pavimenti di ogni tipo. ancora oggi macchine RCM vendute oltre 25 anni fa, sono funzionanti e perfettamente assistite dalla nostra rete di assistenza Tecnica nazionale ed internazionale. Il magazzino ricambi RCM conta oltre 15.000 articoli.

PIEzAS DE REPUESTO Y ASISTEnCIAPIÈCES DE REChAngE ET ASSISTAnCE

ricambi e assistenza

Cada día, centenas de miles de máquinas RCM trabajan en todo el mundo para limpiar millones de metros cuadrados de suelos de todo tipo. Existen aún máquinas de RCM vendidas hace más de veinticinco años que siguen funcionando perfectamente y gozando de nuestra red de asistencia técnica nacional e internacional. El almacén de piezas de repuesto de RCM cuenta con más de 15.000 artículos.

À travers le monde, chaque jour, des centaines de milliers de machines RCM travaillent pour nettoyer des millions de m² de sols de tous types. Aujourd’hui encore, des machines RCM vendues il y a plus de 25 ans sont utilisées et desservies parfaitement par notre réseau d’Assistance Technique, en Italie et à l’étranger. L’entrepôt des pièces de rechange RCM compte plus de 15.000 articles.

l’azienda

Page 12: La Dp Sweepers It Es Fr

11

www.rcm.it

Page 13: La Dp Sweepers It Es Fr

12

Desde su nacimiento, RCM se ha presentado en el mercado como una de las empresas más innovadoras tanto en lo que respecta a sus sistemas de elaboración de proyectos como a los sistemas productivos o a las soluciones técnicas aplicadas en ellos. RCM crea sus proyectos basándose en las indicaciones y en las exigencias de importantes empresas de limpieza, con las que ha establecido una relación de colaboración que le permite ofrecer siempre un producto actualizado y acorde a las necesidades de un mercado que se encuentra en continua evolución.

PROYECTO - COnCEPTIOn

Fin dalla sua nascita RCM si è proposta al mercato come una delle aziende più innovative sia nei sistemi progettuali, sia in quelli produttivi, sia nelle soluzioni tecniche. RCM progetta sulla base delle indicazioni ed esigenze di primarie imprese di pulizia con cui collabora, per offrire sempre un prodotto aggiornato alle richieste del mercato in continua evoluzione.

progettazione

Dès sa création, RCM s’est proposée sur le marché comme l’une des entreprises les plus novatrices pour les outils de conception, les équipements de production et les solutions techniques adoptées. RCM collabore avec des entreprises de nettoyage de premier plan et conçoit ses produits sur la base de leurs indications et exigences, ce qui lui permet de toujours proposer des produits à la hauteur des demandes d’un marché en évolution continue.

Fiabilidad y seguridad son los temas principales que guían cada una de las decisiones tomadas por nuestros proyectistas. un equipo técnico interno, que opera en estrecho contacto con la facultad de ingeniería de la universidad de Módena y Reggio de Emilia, se dedica exclusivamente a los ensayos de duración y de seguridad con el fin de garantizar que la fabricación de cada una de nuestras máquinas se lleve a cabo cumpliendo las normas de seguridad internacionales.

EnSAYOS Y SEgURIDAD - ESSAIS ET SÉCURITÉ

affidabilità e Sicurezza, sono i temi principali che guidano ogni scelta tecnica dei nostri progettisti. un staff tecnico interno, che opera in stretto contatto con la facoltà di ingegneria dell’università di Modena e Reggio emilia, è dedicato esclusivamente alle prove di durata e di sicurezza perché ogni macchina sia realizzata in base alle norme di sicurezza internazionali.

prove e sicurezza

Fiabilité et Sécurité : ce sont des axes porteurs qui guident les choix techniques de nos concepteurs. Afin d’assurer que chaque machine soit réalisée conformément aux normes de sécurité internationales, une équipe technique interne s’occupe exclusivement des essais de durée et sécurité, en opérant en contact étroit avec la Faculté d’Ingénierie de l’université de Modène - Reggio d’émilie.

l’azienda

Page 14: La Dp Sweepers It Es Fr

13

www.rcm.it

PRODUCCIÓn - PRODUCTIOn

RCM non si limita ad assemblare le macchine ma produce in proprio i telai e diversi particolari meccanici. Questo permette il controllo completo sulla qualità dei componenti critici per l’affidabilità e funzionalità delle macchine.

produzione

RCM no se limita a montar sus máquinas, sino que fabrica también los bastidores y distintas piezas mecánicas. Esto hace posible un control completo de la calidad de los componentes críticos para la fiabilidad y funcionalidad de las mismas.

L’activité de RCM ne se limite pas à l’assemblage des machines ; elle fabrique dans ses établissements les châssis et les différentes pièces mécaniques. Ainsi, elle peut exercer un contrôle complet sur la qualité des composants critiques pour la fiabilité et le fonctionnement des machines.

Page 15: La Dp Sweepers It Es Fr

14

l’azienda

MOnTAJE - ASSEMBLAgE

Le linee di assemblaggio sono organizzate secondo i principi della “Lean Production” per assicurare la flessibilità necessaria a rispondere alle richieste di un mercato in continua evoluzione.

assemblaggio

Las líneas de montaje están organizadas según los principios de la “Lean Production” a fin de garantizar la flexibilidad necesaria para poder responder a las necesidades de un mercado en continua evolución.

Les lignes d’assemblage sont organisées selon les principes de la production « à flux tendu », de manière à assurer la flexibilité nécessaire pour faire face aux demandes d’un marché en perpétuelle évolution.

Page 16: La Dp Sweepers It Es Fr

15

www.rcm.it

Antes de la entrega, cada máquina es sometida a un ajuste y una prueba de idoneidad que garantizan su perfecta funcionalidad y eficiencia.

COnTROL DE LA CALIDAD - COnTRÔLE QUALITÉ

Ogni macchina viene collaudata e regolata prima della consegna per garantire la perfetta funzionalità ed efficienza.

controllo Qualità

Chaque machine est essayée et mise au point avant d’être expédiée, afin d’en garantir le fonctionnement correct et l’efficacité.

Fundamento constante de la producción de RCM y punto fijo de su filosofía productiva, la calidad de RCM está certificada desde 1987 y ahora cuenta con la certificación ISo 9001-2000 de Sistema de gestión de Calidad SgS.

CERTIfICAzIOnE - CERTIfICAzIOnE

Cardine da sempre della produzione RCM e punto fermo della propria filosofia costruttiva, la Qualità in RCM è certificata dal 1987. Oggi siamo Certificati ISO 9001-2000 dalla SgS.

certificazione

Depuis toujours, la qualité caractérise la production RCM et constitue un point central de sa philosophie de production. Chez RCM, la qualité est certifiée depuis 1987 ; aujourd’hui, nous sommes certifiés ISo 9001-2000 par SgS.

Page 17: La Dp Sweepers It Es Fr

16

CaRICO POSTeRIORe DeLLO SPORCO (RCM): • Losporcovienelanciatodall’altoalbasso e quindi il contenitore può avere una forma più profonda (1)• riempimentorealedelcontenitore80-90%dellacapacità(2).• raccoltadisporcoleggeroepesante,piccoloovoluminoso• perfettavisibilitàsull’areadilavoro• possibilitàdiutilizzarefiltripolverediampiedimensioni e diversi tipi (cartuccia, sacco, pannello)

CaRICO aNTeRIORe DeLLO SPORCO: • Losporcovienelanciatodalbassoedilcontenitore deve avere poca profondità (1).• riempimentorealedelcontenitore50-60%dellacapacità in quanto lo sporco tende a franare sulla spazzola (2).• difficoltànellaraccoltadisporcoleggeroevoluminoso(foglie,carta,etc)• scarsavisibilitàsull’areadilavoro• filtripolveredidimensioneridottapernonpenalizzarelavisibilità

1) carico posteriore dello sporco Tutte le spazzatrici RCM utilizzano il sistema di carico posteriore dello sporco che consente migliori prestazioni e condizioni di utilizzo.

fILOSOfÍA DE PRODUCCIÓnPhILOSOPhIE DE PRODUCTIOn

filosofiadi costruzione

1) ChARgEMEnT ARRIÈRE DE LA SALETÉ Toutes les balayeuses RCM utilisent le système de chargement arrière de la saleté qui offre de meilleures performances et de meilleures conditions d’utilisations.

1) CARgA POSTERIOR DE LA SUCIEDADTodas las barredoras RCM utilizan el sistema de carga posterior de la suciedad que permite mejores prestaciones y condiciones de uso.

CARgA PoSTERIoR DE LA SuCIEDAD (RCM): • Lasuciedadseimpulsadearribahaciaabajoyporlotantoel contenedor puede tener una forma más profunda (1)• llenadorealdelcontenedor80-90%delacapacidad(2)• recogidadesuciedadlivianaypesada,pequeñaovoluminosa• perfectavisibilidaddeláreadetrabajo• posibilidaddeutilizarfiltrosparapolvodeampliasdimensiones y de diversos tipos (cartucho, varillas, panel)

CHARgEMENT ARRIÈRE DE LA SALETé (RCM): • Commelesdéchetssontprojetésduhautverslebas,laforme du bac de récupération peut être plus profonde (1)• remplissageréeldubacderamassageà80-90%desacapacité(2)• récupérationdesdéchetslégersetlourds,petitsouvolumineux• visibilitéparfaitedelazonedetravail• possibilitéd’utiliserdesfiltresàpoussièredegrandesdimensions et de différents types (cartouche, sac, panneau)

CARgA ANTERIoR DE LA SuCIEDAD: • Lasuciedadseimpulsadeabajoyelcontenedordebetener poca profundidad (1).• llenadorealdelcontenedor50-60%delacapacidaddebido a que la suciedad tiende a precipitarse sobre el cepillo (2).• dificultadenlarecoleccióndelasuciedadlivianayvoluminosa(hojas,papel,etc.)• escasavisibilidaddeláreadetrabajo• filtrosparapolvodedimensionesreducidasparanoimpedirlavisibilidad

CHARgEMENT AvANT DE LA SALETé: • Lesdéchetssontprojetésdubasverslehautetlaprofondeur du bac doit être limitée (1).• remplissageréeldubacderamassageà50-60%desacapacité du fait que la saleté a tendance à se déposer sur le balai (2).• difficultéderamassagedesdéchetslégersetvolumineux(feuilles,papiers,etc.)• mauvaisevisibilitédelazonedetravail• filtresàpoussièrededimensionsréduitespournepasgênerlavisibilité

direzione di marciaDIRECCÍOn DE MARChA SEnS DE MARChE

CaRICO aNTeRIOReCARgA AnTERIOR

ChARgEMEnT AVAnT

CaRICO POSTeRIORe (RCM)CARgA POSTERIOR (RCM)

ChARgEMEnT ARRIÈRE (RCM)

2 2

1 1

Page 18: La Dp Sweepers It Es Fr

17

www.rcm.it

3) grande capacità di aspirazione e filtraggio della polvere (top vacuum system) La ventola aspirante è posta direttamente sui filtri polvere e contenitore dei rifiuti (top vacuum system) per avere:• massimaaspirazione• assenzadipolverenelvanomotore,• aspirazionedellapolvereancheduranteleoperazionidiscarico• eliminazionedellacadutaalsuolodellapolvere durante le fasi di scarico • salubritàdell’ambientedilavoro

2) posto di guida e ruota sterzante anteriore (no tail sWing) Tutte le spazzatrici operatore a bordo RCM hanno il posto di guida anteriore e sterzo sulla ruota anteriore per garantire:• perfettavisibilitàsullespazzolelateraliperpulire più velocemente e ridurre urti con merci presenti• facilitàdiutilizzograzieadunsistemadiguida simile alle automobili che non necessità di formazione specifica• controllototaledellaparteposterioredellamacchinachenonsbanda in curva, riducendo così danni alla macchina stessa e merci presenti• facilitànellapulizia“filomuro”edegliangoli

2) PUESTO DE MAnEJO Y RUEDA DE DIRECCÍOn AnTERIORTodas las barredoras con operador a bordo de RCM tienen el puesto de manejo anterior y direccíon en la rueda anterior para garantizar lo siguiente:• perfectavisibilidaddeloscepilloslateralesparalimpiarconmayor velocidad y reducir los choques con la mercadería presente en el lugar• facilidaddeusograciasaunsistemademanejosimilaralos automóviles que no requiere una capacitación específica• controltotaldelaparteposteriordelamáquinaquenosedesbanda en la curva, reduciendo así los daños a la misma máquina y a la mercadería que está en el lugar• facilidaddelimpieza“enelbordedelapared”yenlosrincones

3) gRAn CAPACIDAD DE ASPIRACIÓn Y fILTRADO DEL POLVO (TOP VACUUM SYSTEM)El ventilador de aspiración está ubicado directamente sobre los filtros de polvo y el contenedor de residuos (top vacuum system) para obtener:• máximaaspiración• ausenciadepolvoenelcompartimientodelmotor• aspiracióndelpolvotambiéndurantelasoperacionesdedescarga,• eliminacióndelacaídaalsuelodelpolvodurantelasfasesdedescarga• higieneenelambientedetrabajo

2) POSTE DE PILOTAgE ET ROUE DE DIRECTIOn AnTÉRIEUREToutes les balayeuses autoportées RCM sont équipées d’un poste de pilotage a l’avant et d’une roue de direction antérieure afin de garantir:• uneparfaitevisibilitédesbalaislatérauxpourquelenettoyagesoit plus rapide et pour éviter les chocs avec les marchandises• unefacilitéd’utilisationgrâceàunsystèmedepilotagesimilaire à celui d’une voiture qui ne requiert pas de formation spécifique• uncontrôletotaldel’arrièredelamachinequinesedéportepasdansles virages et évite ainsi d’endommager la machine ainsi que les marchandises• unefacilitédenettoyagelelongdesmursetdanslesangles

3) gRAnDE CAPACITÉ D’ASPIRATIOn ET DE fILTRATIOn DE LA POUSSIÈRE (TOP VACUUM SYSTEM)Le rotor aspirant, placé directement sur les filtres à poussière et le bac à déchets (top vacuum system), permet d’offrir les caractéristiques suivantes:• aspirationmaximale• absencedepoussièredanslelogementmoteur,• aspirationdelapoussière,ycomprispendantlesopérationsdedécharge,• éliminationdelaphasederetombéedelapoussièreausolpendant les phases de décharge • salubritédumilieudetravail

RuOTa STeRzaNTe aNTeRIORe (RCM)

RUEDA DE DIRECCÍOn AnTERIORROUE DE DIRECTIOn

AnTÉRIEURE

RuOTa STeRzaNTe POSTeRIORe

RUEDA DE DIRECCÍOn POSTERIOR

ROUE DE DIRECTIOn POSTÉRIEURE

Page 19: La Dp Sweepers It Es Fr

18

4) VISIBILIDADLas máquinas RCM ofrecen una correcta posición de conducción, una óptima visibilidad del área de trabajo (Panoramic Driving System) y un fácil acceso a los controles. Han sido concebidas para satisfacer las necesidades de los operadores profesionales que deben utilizarlas durante largos turnos de trabajo.

4) VISIBILITÉLes machines RCM assurent une posture de conduite correcte, une excellente visibilité de la zone de travail (Panoramic Driving System) et un accès aisé aux commandes pour satisfaire les exigences des opérateurs professionnels qui les utilisent pendant plusieurs heures de travail.

5) visibilità Le macchine RCM offrono una corretta impostazione di guida, un’ottima visibilità sull’area di lavoro (Panoramic Driving System) ed un facile accesso ai comandi per rispondere alle esigenze degli operatori professionali che le utilizzano per lunghi turni di lavoro.

4) aspirazione sulle spazzole laterali aspirare e trattenere la polvere sollevata dalle spazzole laterali è importantissimo per ottenere una maggiore larghezza di pulizia senza disperdere nuovamente la polvere nell’ambiente, riducendo i costi di pulizia ed ed i rischi per la salute connessi alle polveri.

3) ASPIRACIÓn SOBRE LOS CEPILLOS LATERALES Es muy importante aspirar y retener el polvo que levantan los cepillos laterales para obtener una mayor amplitud de limpieza sin dispersar nuevamente el polvo en el ambiente, reduciendo los costos de limpieza y los riesgos para la salud relacionados con el polvo.

fILOSOfÍA DE PRODUCCIÓnPhILOSOPhIE DE PRODUCTIOn

filosofiadi costruzione

3) ASPIRATIOn SUR BALAIS LATÉRAUX Le fait d’aspirer et de retenir la poussière soulevée par les balais latéraux est un facteur très important afin d’obtenir une plus grande largeur de nettoyage sans que la poussière ne se disperse de nouveau dans l’environnement ; cette particularité permet de réduire les frais de nettoyage et les risques pour la santé liés à la poussière.

Page 20: La Dp Sweepers It Es Fr

19

www.rcm.it

7) robustezza ed affidabilità RCM sceglie componenti di qualità e soluzioni tecniche razionali per ridurre le possibilità di fermo macchina ed i costi di gestione e manutenzione.

6) SOLIDEz Y fIABILIDADRCM elige componentes de calidad y soluciones técnicas racionales para reducir los costes de gestión y mantenimiento de sus máquinas y los posibles periodos de inactividad obligada.

6) SOLIDITÉ ET fIABILITÉRCM adopte des composants de qualité et des solutions techniques rationnelles afin de réduire les risques d’arrêt machine et les coûts de gestion et entretien.

5) MEDIDAS MÍnIMAS DEL VOLUMEn OCUPADO La máquina más liviana y fácil de maniobrar permite trabajar más rápidamente sin fatigarse.

5) EnCOMBREMEnT RÉDUITune machine plus légère et maniable permet de travailler plus rapidement et sans se fatiguer.

6) misure minime di ingombro La macchina, più leggera e manovrabile, permette di lavorare più velocemente e senza affaticarsi.

Page 21: La Dp Sweepers It Es Fr

20

settoridi utilizzo

industriaMaNIFaTTuRIeRaaLIMeNTaReChIMICaCeRaMICaFONDeRIeaCCIaIeRIeaRTIgIaNaTOOFFICINeCOSTRuzIONI

commercioNegOzI e ShOw ROOMSuPeRMeRCaTIgRaNDe DISTRIBuzIONePaRCheggI

logisticaMagazzINICeNTRI DI DISTRIBuzIONeTRaSPORTI TeRReSTRITRaSPORTI NaVaLITRaSPORTI FeRROVIaRI

serviziIMPReSe DI PuLIzIaNOLeggIaTORI aTTRezzaTuRePaLeSTReIMPIaNTI SPORTIVIhOTeLBaR, RISTORaNTIPISCINeaeROPORTISTazIONIPORTI

settore pubblicoCITTaPaRCheggIPORTICISCuOLeuNIVeRSITàPaRChICOMuNITàOSPeDaLIChIeSe

privatoCONDOMINIVILLe

SECTORES DE EMPLEO DOMAInES D’UTILISATIOn

Page 22: La Dp Sweepers It Es Fr

21

www.rcm.it

InDUSTRIAMAnUfACTURERAALIMEnTARIAQUÍMICACERáMICAfUnDICIOnESACERERÍASARTESAnÍATALLERESCOnSTRUCCIOnES

COMERCIOTIEnDAS Y SALAS DEEXPOSICIOnESSUPERMERCADOSgRAn DISTRIBUCIÓnAPARCAMIEnTOS

LOgÍSTICAALMACEnESCEnTROS DE DISTRIBUCIÓnTRAnSPORTES TERRESTRESTRAnSPORTES nAVALESTRAnSPORTES fERROVIARIOS

SERVICIOSEMPRESAS DE LIMPIEzAEMPRESAS DE ALQUILER DE EQUIPOSgIMnASIOSInSTALACIOnES DEPORTIVAShOTELESBARES, RESTAURAnTESPISCInASAEROPUERTOSESTACIOnESPUERTOS

SECTOR PúBLICOCIUDADAPARCAMIEnTOSPÓRTICOSESCUELASUnIVERSIDADESPARQUESEDIfICIOS DE USO COMUnITARIOhOSPITALESIgLESIAS

PRIVADOBLOQUES DE APARTAMEnTOSChALÉS

InDUSTRIEMAnUfACTURIÈREALIMEnTAIREChIMIQUECÉRAMIQUEfOnDERIESACIÉRIESARTISAnATATELIERSCOnSTRUCTIOnS

COMMERCEMAgASInS ET SALLES D’EXPOSITIOnSUPERMARChÉSgRAnDE DISTRIBUTIOnPARkIngS

LOgISTIQUEEnTREPÔTSCEnTRES DE DISTRIBUTIOnTRAnSPORT TERRESTRETRAnSPORT MARITIMETRAnSPORT fERROVIAIRE

SERVICESEnTREPRISES DE nETTOYAgELOUEURS DE MATÉRIELgYMnASESInSTALLATIOnS SPORTIVEShÔTELSBARS, RESTAURAnTSPISCInESAÉROPORTSgARESPORTS

SECTEUR PUBLICVILLESPARkIngSARCADESÉCOLESUnIVERSITÉSPARCSCOLLECTIVITÉShÔPITAUXÉgLISES

PRIVÉIMMEUBLES En COPROPRIÉTÉVILLAS

Page 23: La Dp Sweepers It Es Fr

22

la gamma di motoscope RCM comprende numerosi modelli e versioni per soddisfare diverse esigenze di pulizia. Sono progettate in collaborazione con imprese di pulizia e noleggiatori per rispondere all’utilizzo intensivo e continuativo caratteristico dei professionisti del pulito.

gAMA DE BARREDORASgAMME DEBALAYEUSES

gammamotoscope

16 MODELOS42 VERSIOnES

16 MODeLLI42 VeRSIONI

300 m2/h

uOMOOPERADORACCOMPAgnÉES

ReSa ORaRIaREnDIMIEnTO DE LIMPIEzAPOR hORAREnDEMEnThORAIRE

16 MODÈLES42 VERSIOnS

OperatOre a bOrdO cOmpatteoperador a bordo compactas autoportées compactes

OPeRaTORe a TeRRaOPERADOR A PIEAUTOTRACTÉES

JuSQu’à 4000 M2/hDe 65 à 101 CM De NeTTOyage

haSTa 4000 M2/hDe 65 a 101 CM De LIMPIeza

FINO a 4000 M2/hDa 65 a 101 CM DI PuLIzIa

JuSQu’à 10780 M2/hDe 110 à 154 CM De NeTTOyage

haSTa 10780 M2/hDe 110 a 154 CM De LIMPIeza

FINO a 10780 M2/hDa 110 a 154 CM DI PuLIzIa

Page 24: La Dp Sweepers It Es Fr

23

www.rcm.it

LA gAMA de barredoras RCM incluye numerosos modelos y versiones, capaces de satisfacer distintas exigencias de limpieza. Con el fin de adecuarlas a un uso intensivo y continuo, de tipo profesional, se proyectan en colaboración con empresas de limpieza y de alquiler de equipos.

LA gAMME de balayeuses RCM comprend un grand nombre de modèles et versions afin de couvrir les différentes exigences de nettoyage. Les machines sont conçues en collaboration avec des entreprises de nettoyage et des loueurs de matériel afin de s’adapter à l’utilisation intense et continue typique d’un emploi professionnel.

stradaliviales routières

OperatOre a bOrdO grandioperador a bordo grandesautoportées grandes

JuSQu’à 19900 M2/h190 CM De NeTTOyage

haSTa 19900 M2/h190 CM De LIMPIeza

FINO a 19900 M2/h190 CM DI PuLIzIa

JuSQu’à 20900 M2/hDe 155 à 190 CM De NeTTOyage

haSTa 20900 M2/hDe 155 a 190 CM De LIMPIeza

FINO a 20900 M2/hDa 155 a 190 CM DI PuLIzIa

Page 25: La Dp Sweepers It Es Fr

24

uomo a terraOPERADOR A PIE AUTOTRACTÉES

alfa E

Page 26: La Dp Sweepers It Es Fr

25

www.rcm.it

Page 27: La Dp Sweepers It Es Fr

26

facile, comoda, economicafáCIL, CÓMODA, ECOnÓMICAfACILE, PRATIQUE, ÉCOnOMIQUE

alfa REnDIMIEnTO DE LIMPIEzA POR hORA REnDEMEnT hORAIREresa oraria

alfa

aLFa2800 m2/h

alfa e alfa h

uOMO300 m2/h

Page 28: La Dp Sweepers It Es Fr

27

www.rcm.it

Smart Traction, ovvero ‘trazione sveglia’. Due spazzole che, mentre ripuliscono il pavimento, fanno anche avanzare la macchina. e’ facile da usare. Con i suoi comandi intuitivi alfa può essere usata senza istruzioni particolari e sopporta anche incuria e scarsa manutenzione. e’ leggera da guidare. Le mani dell’operatore non sono mai affaticate da posizioni scomode perchè alfa ha Smart Traction. e’ molto economica all’acquisto perché altamente industrializzata, nella manutenzione per la robustezza della struttura e la qualità dei componenti.Smart Traction, o ‘tracción inteligente’ Dos cepillos que, mientras limpian el piso, también hacen avanzar la máquina. Es fácil de usar. Con sus controles intuitivos Alfa puede utilizarse sin una instrucción especial y soporta también los malos tratos y un escaso mantenimiento. Es liviana para conducirla. Las manos del operador nunca se cansan por posiciones incómodas porque Alfa tiene Smart Traction. Es muy económica al comprarla, debido a que es muy industrializada y en el mantenimiento por la solidez de la estructura y la calidad de sus componentes.Smart Traction, soit ‘traction intelligente’. Deux balais qui font avancer la machine pendant qu’ils nettoient le sol. Elle est facile à utiliser. grâce à ses commandes intuitives, l’Alfa peut être utilisée sans formation particulière et supporte le manque de soin et l’entretien irrégulier. Elle est légère à conduire. Les mains de l’opérateur ne sont jamais fatiguées par des positions incommodes parce que l’Alfa est équipée de la Smart Traction. Elle est très économique tant à l’achat, du fait qu’elle est très perfectionnée, qu’à l’entretien grâce à sa solidité structurelle et à la qualité de ses composants.

smart traction (european patent application pending) Smart Traction costituisce una vera innovazione nel campo delle ‘uomo a terra’ perché aggiunge un sistema di trazione ai vantaggi della raccolta con due spazzole contro rotanti. alfa Smart Traction:•raccoglielosporcosiafinesiavoluminoso•catturalosporcoconlaspazzolaanteriore al posto del tradizionale meccanismo alza flap.•Faavanzarelamacchinasenzaaffaticare le mani e le braccia dell’operatore.

alfa h - e

SMART TRACTIOn constituye una real innovación en el campo de las máquinas con “operador a pie” debido a que agrega un sistema de tracción a las ventajas de la recolección con dos cepillos de rotación inversa. Alfa Smart Traction:•recogelasuciedadfinayvoluminosa•capturalasuciedadconelcepilloanteriorenlugar del tradicional mecanismo de portón delantero para escombros voluminosos•haceavanzar lamáquinasin fatigar lasmanosy losbrazos del operador.SMART TRACTIOn est une véritable innovation dans le domaine des ‘autotractées’ parce qu’aux avantages offerts par le ramassage à deux balais contrarotatifs s’ajo-ute un système de traction. L’Alfa Smart Traction :•ramasselesdéchetsfinsetvolumineux•capturelasaletéàl’aidedubalaiavantaulieu du mécanisme traditionnel lève flap.•Faitavancerlamachinesansquel’opérateurne ressente de fatigue au niveau des mains ni des bras.

grande autonomia Per avere la massima resa senza interruzioni. Il carica batteria incorpora-to (optional) facilita la ricarica.gRAn AUTOnOMÍA Para proveer el máximo ren-dimiento sin interrupciones. El cargador de baterías incorporado (opcional) facilita la recarga.gRAnDE AUTOnOMIE Pour obtenir le meilleur rendement sans interruptions. Le chargeur de batterie incorporé (en option) facilite la recharge.

un filtro di elevata capacità ha un filtro di elevata capacità per pulire ambienti anche molto polverosi.Un fILTRO DE ALTA CAPACIDAD Tiene un filtro de alta capacidad para limpiar ambientes con mucho polvo.Un fILTRE À hAUTE CAPACITÉgrâce à son filtre à haute capacité, elle permet de nettoyer même des environnements très poussiéreux.

ridotti costi Spazzole economiche e facili da sostituire per non perdere tempo e denaro nella manutenzione.COSTOS REDUCIDOSCepillos económicos y fáciles de reemplazar para no perder tiempo y dinero en mantenimiento.RÉDUCTIOn DES COÛTSDes balais économiques et faciles à remplacer pour ne pas perdre de temps ni gaspiller d’argent dans l’entretien.

manutenzione facile un sistema semplice per regolare le spazzole perché lo possa fare l’operatore senza l’intervento di un tecnico.fáCIL MAnTEnIMIEnTO un sistema simple para regular los cepillos para que lo pueda hacer el operador sin intervención de un técnico.fACILITÉ D’EnTRETIEn un système simple de réglage des balais pour que l’opérateur puisse effectuer cette opération sans l’intervention d’un technicien.

alfa

Page 29: La Dp Sweepers It Es Fr

28

specifiche tecnicheCARACTERÍSTICAS TÉCnICASCARACTÉRISTIQUES TEChnIQUES

grande e robusto contenitore

COnTEnEDOR gRAnDE Y ROBUSTOUn gRAnD BAC ROBUSTE

alfa

optional OPCIOnAL OPTIOn

carica batteria on-boardCARgADOR DE BATERÍA InCORPORADOChARgEUR DE BATTERIE EMBARQUÉ

cofano maggioratoCAPÓ MEJORADOCAPOT MAJORÉ

spazzole e filtriCEPILLOS Y fILTROSBROSSES ET fILTRES

ruote antitraccia

RUEDAS AnTIhUELLASROUES AnTI-TRACES

scuoti filtro

SACUDIDOR DE fILTROSSECOUEUR

manubrio ricoperto in comoda gomma anti vibrazioni

MAnUBRIO RECUBIERTO COn UnA CÓMODA gOMA AnTI-VIBRACIOnESUn gUIDOn RECOUVERT DE CAOUTChOUCAnTIVIBRATIOnS TRÈS PRATIQUE

chiusura aspirazione per la pulizia di superfici bagnate

CIERRE ASPIRACIÓn PARA LIMPIEzA DE SUPERfICIES MOJADASUnE fERMETURE DE L’ASPIRATIOn POUR nETTOYER

LES SURfACES MOUILLÉES

e’ molto robusta il polietilene della sua scocca assorbe tutti gli urti senza danneggiarsi e senza fare la ruggine.

ES MUY ROBUSTAEl polietileno de su carrocería absorbe todos los golpes sin dañarse y sin oxidarse.ELLE EST TRÈS SOLIDE.Le polyéthylène dont est composée sa coque absorbe tous les chocs ; il ne s’abîme pas et ne rouille pas.

TaBeLLa OPTIONaL p. 84 TABLA ACCESoRIoS oPCIoNALES EN LA Pág. P. 84 TABLEAu oPTIoNS PAgE P. 84

alfa

raccoglie tutto. alfa è imbattibile sia sulle foglie sia sui piccoli detriti.

RECOgE TODO. Alfa es inmejorable tanto sobrehojas como sobre pequeños escombros.

ELLE RAMASSE TOUT. L’Alfa est imbattable, tant en ce qui concerne le ramassage des

feuilles que des petits déchets.

Page 30: La Dp Sweepers It Es Fr

29

www.rcm.it

alfa

LaRghezza DI PuLIzIa MaSSIMa

ANCHuRA DE LIMPIEzA MáXIMA

LARgEuR MAXIMALE DE NETToyAgE mm 700 700

CaPaCITà CONTeNITORe RIFIuTI

CAPACIDAD CoNTENEDoR RESIDuoS

CoNTENANCE Du BAC DE RAMASSAgE DES DéCHETS lt 43 43

SCaRICO CONTeNITORe DESCARgA CoNTENEDoR DéCHARgE Du BAC DE RAMASSAgE Manuale Manual Manuelle Manuale Manual Manuelle

SuPeRFICIe FILTRaNTe SuPERFICIE FILTRANTE SuRFACE FILTRANTE m2/h 2,25 2,25

MOTORe-aLIMeNTazIONe

MoToR / ALIMENTACIóN MoTEuR/ALIMENTATIoN Benzina gasolina Essence Batteria 12V

POTeNza INSTaLLaTa PoTENCIA INSTALADA PuISSANCE INSTALLéE hp/kW 4,0/2,9 0,22/0,30

BaTTeRIe BATERíAS BATTERIES n.-V-A - 1- 12-85 (5h)

TRazIONe TRACCIóN TRACTIoN Smart Traction Smart Traction

DIMeNSIONI DIMENSIoNES DIMENSIoNS cm 123x68x99 123x68x99

PeSO PESo PoIDS kg 48 56

SCuOTIFILTRO SACuDIDoR DE FILTRoS SECouEuR Manuale Manual Manuelle Manuale Manual Manuelle

ChIuSuRa aSPIRazIONe CIERRE ASPIRACIóN FERMETuRE DE

L’ASPIRATIoN • •

ITaLIaNO ESPAñoL FRANCéS u.m aLFa h aLFa e

1 - Spazzola laterale Cepillo lateral Balai latéral2 - Spazzole controrotanti Cepillo de rotación contraria Balais contrarotatifs3 - Contenitore rifiuti Contenedor residuos Bac de ramassage des déchets4 - Filtri polvere Filtros polvo Filtres à poussière5 - Ventola aspirazione ventilador de aspiración Rotor d’aspiration6 - Scuotifiltro Sacudidor de filtros Secoueur

scheda tecnica fIChA TÉCnICA fIChE TEChnIQUE

schema funzionamento ESQUEMA DE fUnCIOnAMIEnTO SChÉMA DE fOnCTIOnnEMEnT

31

4

6

2

5

Page 31: La Dp Sweepers It Es Fr

30

agile, versatile, robustaAgIL, VERSáTIL, ROBUSTAAgILE, ADAPTABLE, SOLIDE

brava REnDIMIEnTO DE LIMPIEzA POR hORA REnDEMEnT hORAIREresa oraria

brava 500 brava 600 brava 700

brava

BRaVa 5002600 m2/hBRaVa 6003000 m2/hBRaVa 7003400 m2/h

uOMO300 m2/h

Page 32: La Dp Sweepers It Es Fr

31

www.rcm.it

Brava è costruita per spazzare con rapidità e senza fatica. Vi farà risparmiare tempo e denaro e manterrà i vostri ambienti puliti con grande vantaggio per la vostra attività e la vostra salute. La gamma Brava è composta da tre modelli di motoscope con operatore a terra: Brava, Brava 600 e Brava 700 nelle versioni a benzina e a batteria con larghezza di pulizia di 65, 75 e 85 cm.

Brava ha sido construida para barrer con rapidez y sin fatiga. Le hará ahorrar tiempo y dinero y mantendrá los ambientes limpios con una gran ventaja para su actividad y su salud. La gama Brava está compuesta por tres modelos de barredoras con operador a pie: Brava, Brava 600 y Brava 700 en las versiones a gasolina y a batería con una amplitud de limpieza de 65, 75 y 85 cm.

La Brava a été conçue pour balayer rapidement et sans se fatiguer. Elle vous fera gagner du temps et de l’argent et vous permettra de garder votre milieu de travail propre, au profit de votre activité et de votre santé. La gamme Brava se compose de trois modèles de balayeuses autotractées : Brava, Brava 600 et Brava 700 à essence et batterie avec largeur de nettoyage de 65, 75 et 85 cm.

brava 700 ht avviamento elettrico e scuotitore filtro elettrico: massima funzionalità.BRAVA 700 hT Arranque eléctrico y sacudidor de filtro eléctrico: de máxima funcionalidad.BRAVA 700 hT Démarrage électrique et secoueur électrique : particulièrement fonctionnelle.

brava 500 - 600 - 700

brava 700ht-ma avviamento a strappo e scuotitore filtri manuale, massima semplicità e riduzione dei costi.BRAVA 700T-MA Arranque por tirón y sacudidor de filtros manual, máxima simplicidad y costos reducidos.BRAVA 700T-MA Démarrage et secoueur manuels, simplicité maximale et réduction des coûts.

brav

a

grande autonomia Brava 600 eT e 700 eT possono utilizzare batterie fino a 180ah (5h).gRAn AUTOnOMÍA Brava 600 ET y 700 ET pueden utilizar baterías hasta un 180Ah (5 hs).gRAnDE AUTOnOMIE Les Brava 600 ET et 700 ET peuvent utiliser des batteries jusqu’à 180 Ah (5h).

filtro polvere Semplice da pulire. Si può escludere per lavorare su superfici bagnate.fILTRO POLO Fácil de limpiar. Se puede excluir para trabajar sobre superficies mojadas.fILTRE À POUSSIÈRE Facile à nettoyer. Possibilité de l’exclure pour travailler sur des surfaces mouillées.

robusta Brava (tutte le versioni): il robusto tubo di protezione protegge l a macchina dagli urti.ROBUSTA Brava (todas las versiones):el robusto tubo de protección protege a la máquina de los golpes.ROBUSTE Brava (toutes les versions) : le tube de protection robuste protège la machine contre les chocs.

brava versione trazione Trazione meccanica a velocità variabile per lavorare senza affaticarsi.BRAVA VERSIÓn A TRACCIÓnTracción mecánica de velocidad variable para trabajar sin fatigarse.BRAVA VERSIOn TRACTIOnTraction mécanique à vitesse variable pour travailler sans se fatiguer

Page 33: La Dp Sweepers It Es Fr

32

specifiche tecnicheCARACTERÍSTICAS TÉCnICASCARACTÉRISTIQUES TEChnIQUES

manubrio reclinabile

MAnUBRIO RECLInABLEgUIDOn InCLInABLE

robuste ruote in metallo

ROBUSTAS RUEDAS METáLICASROUES ROBUSTES En MÉTAL

chiusura aspirazione

CIERRE ASPIRACIÓnfERMETURE DE L’ASPIRATIOn

protezione riduttore spazzola laterale

PROTECCIÓn REDUCTOR CEPILLO LATERALPROTECTIOn DU RÉDUCTEUR DE BALAI LATÉRAL

brava

optional OPCIOnAL OPTIOn

Kit ace : versione speciale per la manutenzione dei campi in erba sinteticakIT ACE : VERSIÓn ESPECIAL PARA EL MAnTEnIMIEnTO DE CAMPOS DE PASTO SInTÉTICOkIT ACE : VERSIOn SPÉCIALE POUR L’EnTRETIEn DES TERRAInS En hERBE SYnThÉTIQUE

cofano batterie maggiorato (brava 500)CAPÓ BATERÍAS MEJORADO (BRAVA 500)CAPOT DE BATTERIES MAJORÉ (BRAVA 500)

regolazione spazzola centrale

REgULACIÓn CEPILLO CEnTRALRÉgLAgE DU BALAI CEnTRAL

cofano in abs anti urto

CAPÓ DE ABS AnTI-ChOQUECAPOT En ABS AnTI-ChOCS

scuoti filtro

SACUDIDOR DE fILTROSSECOUEUR

brava

spazzole e filtriCEPILLOS Y fILTROSBROSSES ET fILTRES

TaBeLLa OPTIONaL p. 84 TABLA ACCESoRIoS oPCIoNALES EN LA Pág. P. 84 TABLEAu oPTIoNS PAgE P. 84

Page 34: La Dp Sweepers It Es Fr

33

www.rcm.it

brav

a

scheda tecnica fIChA TÉCnICA fIChE TEChnIQUE

schema funzionamento ESQUEMA DE fUnCIOnAMIEnTO SChÉMA DE fOnCTIOnnEMEnT

LaRghezza DI PuLIzIa

ANCHuRA DE LIMPIEzA

LARgEuR DE NETToyAgE mm 655 655 655 655 750 750 850 850 850

CaPaCITà CONTeNITORe

CAPACIDAD CoNTENEDoR

CoNTENANCE Du BAC DE lt 40 40 40 40 51 51 60 60 60

SCaRICO CONTeNITORe

DESCARgA CoNTENEDoR

DéCHARgE Du BAC Manuale Manual Manuelle

SuPeRFICIe FILTRaNTe

SuPERFICIE FILTRANTE

SuRFACE FILTRANTE m2/h 2.25 2.25

MOTORe-aLIMeNTazIONe

MoToR / ALIMENTACIóN

MoTEuR/ALIMENTATIoN Batteria 12V Benzina

gasolina EssenceBatteria

12V Benzina Batteria 12V

Benzina gasolina Essence

aVVIaMeNTOeLeTTRICO

ARRANQuEELéCTRICo

DéMARRAgEéLECTRIQuE •

aVVIaMeNTO MaNuaLe

ARRANQuEMANuAL

DéMARRAgEMANuEL • • • • • • • •

POTeNza INSTaLLaTa

PoTENCIA INSTALADA

PuISSANCE INSTALLéE hp/kW 0,25/

0,300,25/0,30

4,0/2,9

4,0/2,9

0,3/0,4

4,0/2,9

0,3/0,4 5,5/4 4,0/

2,9

BaTTeRIe BATERíAS BATTERIES n.-V-A 12-115 (5h)

12-115 (5h) - - 12-180

(5h) - 12-180 (5h) - -

TRazIONe TRACCIóN TRACTIoN Manuale Meccanica Manuale Meccanica Mecánica Mécanique

DIMeNSIONI DIMENSIoNES DIMENSIoNS cm 129x63x97 138x75x98 138x79x98

PeSO PESo PoIDS kg 60 60 62 62 68 70 81 110 90

SCuOTIFILTRO SACuDIDoR DE FILTRoS SECouEuR Manuale Manual Manuelle elettrico

Elettrico Elettrico Manuale

aLza FLaPPoRTóN DELANTERo PARA ESCoMBRoS voLuMINoSoS

LÈvE FLAP • • •

ITaLIaNO ESPAñoL FRANCéS u.m 500 e 500 eT 500 h 500 hT 600 eT 600 hT 700 eT 700 hT 700 hT-Ma

1 - Spazzola laterale Cepillo lateral Balai latéral2 - Spazzole centrale Cepillo central Balai central3 - Contenitore rifiuti Contenedor residuos Bac de ramassage des déchets4 - Filtri polvere Filtros polvo Filtres à poussière5 - Ventola aspirazione ventilador de aspiración Rotor d’aspiration6 - Scuotifiltro Sacudidor de filtros Secoueur 7 - Manubrio reclinabile Manubrio reclinable guidon inclinable

3

4

6

7

2 1

5

Page 35: La Dp Sweepers It Es Fr

34

uOMO300 m2/h

R700 h - e 4000 m2/h

r700 REnDIMIEnTO DE LIMPIEzA POR hORA REnDEMEnT hORAIREresa oraria

r700r700 e

potente, affidabile, robustaPOTEnTE, COnfIABLE,ROBUSTAPUISSAnTE, fIABLE,ROBUSTE

Page 36: La Dp Sweepers It Es Fr

35

www.rcm.it

e’ l’evoluzione della prima motoscopa RCM di cui mantiene inalterate le caratteristiche di potenza ed efficacia nella pulizia degli ambienti più sporchi grazie ad una struttura robusta, forte aspirazione e grande superficie filtrante. una meccanica collaudatissima garantisce affidabilità nel tempo e bassi costi di gestione.

La evolución de la primera barredora RCM de la cual conserva inalteradas las características de potencia y eficacia para la limpieza de los ambientes más sucios gracias a su estructura robusta, a su potente aspiración y a la gran superficie filtrante. una mecánica altamente verificada garantiza confiabilidad en el tiempo y bajos costos de gestión.

Il s’agit du perfectionnement de la première balayeuse RCM ; elle présente les mêmes caractéristiques relatives à la puissance et à l’efficacité de nettoyage des environnements particulièrement sales grâce à une structure robuste, une puissante aspiration et une grande surface filtrante. grâce à la mécanique dont elle est équipée, qui a largement fait ses preuves, elle est d’une grande fiabilité dans le temps et se distingue par de faibles coûts de gestion.

aspirazione sulle spazzole laterali il DuST BuSTeR elimina la polvere sollevata dalle spazzole laterali migliorando il grado di pulizia ed il comfort dell’operatore.ASPIRACIÓn SOBRE CEPILLOS LATERALESEl DuST BuSTER SySTEM elimina el polvo que levantan los cepillos laterales para mejorar el nivel de limpieza y la comodidad del operador.ASPIRATIOn SUR BALAIS LATÉRAUXLe DuST BuSTER SySTEM élimine la poussière soulevée par les balais latéraux et améliore ainsi le degré de nettoyage et le confort de l’opérateur.

r700 h - e

grande superficie filtrante ha una superficie filtrante tra le maggiori nel suo segmento di mercato per assicurare una perfetta aspirazione della polvere.gRAn SUPERfICIE fILTRAnTE Tiene una de las ma-yores superficies filtrantes en su segmento de mercado para garantizar una perfecta aspiración del polvo.UnE gRAnDE SURfACE fILTRAnTE Sa surface filtrante est l’une des plus importantes de son segment de marché afin de garantir une aspiration parfaite de la poussière.

comandi a portata di mano I comandi più utilizzati sono a portata di mano per facilitare le operazioni di pulizia.COnTROLES AL ALCAnCE DE LA MAnOLos controles más utilizados están al alcance de la mano para facilitar las operaciones de limpieza.COMMAnDES À PORTÉE DE MAInLes commandes les plus utilisées sont à portée de main afin de faciliter les opérations de nettoyage.

versione a benzina Con motore honda 5.5hp ad avviamento elettrico, trazione meccanica e scuoti filtro elettrico.VERSIÓn A nAfTA Con motor honda de 5.5hp de arranque eléctrico, tracción mecánica y sacudidor de filtros eléctrico.VERSIOn ESSEnCE Moteur Honda 5,5 cv à démarrage électrique, traction mécanique et secoueur électrique.

versione a batteria alimentata da una o due batterie a 12V, trazione meccancia con differenziale e scuoti filtro elettrico.VERSIÓn A BATERÍAAlimentada por una o dos baterías de 12v, tracción mecánica con diferencial y sacudidor de filtros eléctrico.VERSIOn BATTERIE Alimentée par une ou deux batterie(s) de 12 v, traction mécanique à différentiel et secoueur électrique.

affidabile una meccanica di qualità, solida ed essenziale, riduce al minimo gli interventi di manutenzione.COnfIABLE una mecánica de calidad, sólida y esencial, reduce al mínimo las intervenciones de mantenimiento.fIABLE grâce à une mécanique de qualité, solide et essentielle, l’entretien est réduit au minimum.

r700

Page 37: La Dp Sweepers It Es Fr

36

specifiche tecnicheCARACTERÍSTICAS TÉCnICASCARACTÉRISTIQUES TEChnIQUES

scuoti filtro elettrico

SACUDIDOR DE fILTROS ELÉCTRICOSECOUEUR ÉLECTRIQUE

ruote super elastiche anti foratura

RUEDAS SUPERELáSTICAS AnTI PInChADURASROUES SUPERÉLASTIQUES AnTI-CREVAISOn

regolazione spazzola centrale

REgULACIÓn CEPILLO CEnTRALRÉgLAgE DU BALAI CEnTRAL

r700

optional OPCIOnAL OPTIOn

chiusura aspirazione

CIERRE ASPIRACIÓnfERMETURE DE L’ASPIRATIOn

cofano in abs anti urto

CAPÓ En ABS AnTI-ChOQUESCAPOT En ABS AnTI-ChOCS

comando trazione meccanica

COMAnDO TRACCIÓn MECánICACOMMAnDE DE LA TRACTIOn MÉCAnIQUE

protezione spazzola laterale

PROTECCIÓn CEPILLO LATERALPROTECTIOn DU BALAI LATÉRAL

alza flap per lo sporco grossolano

PORTÓn DELAnTERO PARA ESCOMBROS VOLUMInOSOSLÈVE fLAP gROS DÉChETS

r700

spazzola laterale sinistraCEPILLO LATERAL A LA IzQUIERDABALAI LATÉRAL gAUChE

secchielli contenitore rifiutiPEQUEÑOS CUBOS PARA COnTEnEDOR DE RESIDUOSSEAUX POUR BAC DE DÉChETS

convogliatore polvere EnCAMInADOR DE POLVOCOnVOYEUR DE POUSSIÈRE

no.2 batterie 6v-180ah (5h) - (e)2 BATERÍAS DE 6V-180Ah(5h) – (E)nO.2 2 BATTERIES 6 V-180 Ah (5h) - (E)

TaBeLLa OPTIONaL p. 84 TABLA ACCESoRIoS oPCIoNALES EN LA Pág. P. 84 TABLEAu oPTIoNS PAgE P. 84

Page 38: La Dp Sweepers It Es Fr

37

www.rcm.it

r700

scheda tecnica fIChA TÉCnICA fIChE TEChnIQUE

schema funzionamento ESQUEMA DE fUnCIOnAMIEnTO SChÉMA DE fOnCTIOnnEMEnT

LaRghezza DI PuLIzIa(2 SPazzOLe LaTeRaLI)

ANCHuRA DE LIMPIEzA (2 CEPILLoS LATERALES)

LARgEuR DE NETToyAgE (2 BALAIS LATéRAuX) mm 1010 1010

CaPaCITà CONTeNITORe

CAPACIDAD CoNTENEDoR

CoNTENANCE Du BAC DE lt 85 85

SCaRICO CONTeNITORe DESCARgA CoNTENEDoR DéCHARgE Du BAC Manuale Manual Manuelle Manuale Manual Manuelle

SuPeRFICIe FILTRaNTe SuPERFICIE FILTRANTE SuRFACE FILTRANTE m2/h 4 4

MOTORe-aLIMeNTazIONe

MoToR / ALIMENTACIóN MoTEuR/ALIMENTATIoN honda - benzina Batteria 12V

POTeNza INSTaLLaTa PoTENCIA INSTALADA PuISSANCE INSTALLéE hp/kW 5,5/4 0,8/0,6

BaTTeRIe BATERíAS BATTERIES n.-V-A - 1-12-115 (5h)2-6-180 (5h)

TRazIONe TRACCIóN TRACTIoN Meccanica Mecánica Mécanique Meccanica Mecánica Mécanique

DIMeNSIONI DIMENSIoNES DIMENSIoNS cm 129x86x94 129x86x94

PeSO PESo PoIDS kg 184 156

SCuOTIFILTRO SACuDIDoR DE FILTRoS SECouEuR elettrico Elettrico Elettrico elettrico Elettrico Elettrico

aSPIRazIONe SuLLe SPazzOLe LaTeRaLI

ASPIRACIóN SoBRE LoS CEPILLoS LATERALES

ASPIRATIoN SuR BALAIS LATéRAuX • •

aLza FLaPPoRTóN DELANTERo PARA ESCoMBRoS voLuMINoSoS

LÈvE FLAP • •

ITaLIaNO ESPAñoL FRANCéS u.m R700 h R700 e

1 - Spazzola laterale Cepillo lateral Balai latéral2 - aspirazione sulle Aspiración sobre los cepillos laterales spazzole laterali Aspiration sur balais latéraux3 - Spazzole centrale Cepillo central Balai central4 - Contenitore rifiuti Contenedor residuos Bac de ramassage des déchets5 - Filtri polvere Filtros polvo Filtres à poussière6 - Ventola aspirazione ventilador de aspiración Rotor d’aspiration7 - Scuotifiltro Sacudidor de filtros Secoueur

4

5

7

3 2 1

6

Page 39: La Dp Sweepers It Es Fr

38

www.rcm.it

Page 40: La Dp Sweepers It Es Fr

39

ATOM sa

uomo a bordocompatteOPERADOR A BORDO COMPACTASAUTOPORTÉES COMPACTES

Page 41: La Dp Sweepers It Es Fr

40

neW

conveniente, agile, robustaCOnVEnIEnTE, ágIL, ROBUSTAÉCOnOMIQUE, AgILE,ROBUSTE

slalom REnDIMIEnTO DE LIMPIEzA POR hORA REnDEMEnT hORAIREresa oraria

uOMO300 m2/h

slalom

SLaLOM e6050 m2/h

Page 42: La Dp Sweepers It Es Fr

41

www.rcm.it

SLaLOM è la piccola motoscopa uomo a bordo pensata per pulire con agilità aree particolarmente ingombre e con passaggi stretti. La sue dimensioni compatte permettono di passare anche per porte ed ascensori di soli 80 cm di larghezza. Con il Kit Carpet optional, Slalom è in grado di spazzare superfici in moquette velocemente. e’ Conveniente all’acquisto e nella manutenzione, ma non pone limiti all’utilizzo intenso grazie alla sua costruzione robusta ed affidabile.

SLALoM es una pequeña barredora con operador a bordo pensada para limpiar con agilidad áreas particularmente obstaculizadas y con pasajes estrechos. Sus dimensiones compactas permiten pasar también por puertas y ascensores de apenas 80 cm de ancho. Con el Kit Carpet opcional, Slalom está en condiciones de barrer superficies alfombradas velozmente. Es conveniente al comprarla y durante el mantenimiento, pero no tiene límites a su uso intensivo gracias a su construcción robusta y confiable.

SLALoM est la petite balayeuse autoportée conçue pour nettoyer avec agilité les zones particulièrement encombrées, avec des passages étroits. Ses dimensions compactes lui permettent de franchir des portes et d’entrer dans des ascenseurs de 80 cm de large. grâce au kit Carpet en option, la Slalom est en mesure de balayer rapidement des surfaces recouvertes de moquette. Tout en étant très économique à l’achat et à l’entretien, elle peut être utilisée de manière intense grâce à sa robustesse et à sa fiabilité.

slalom e

perfetta visibilità La grande visibilità sull’area di lavoro permette facilità di guida, sicurezza e precisione di lavoro.PERfECTA VISIBILIDADLa gran visibilidad del área de trabajo permite manejar-la con facilidad, seguridad y precisión en el trabajo.VISIBILITÉ PARfAITEgrâce à la grande visibilité de la zone de travail, elle est facile à conduire, d’une grande sécurité et très précise.

passa dappertutto Passa ,senza togliere alcuna parte, in soli 80 cm (porte, ascensori, etc.)PASA POR TODOS LOS SITIOS Sin desmontar ningu-na de sus partes, es capaz de pasar por un espacio de tan solo 80 cm (puertas, ascensores, etc.)PASSA DAPPERTUTTO Elle passe, sans devoir enlever aucun composant, dans seulement 80 cm de large (por-tes, ascenseurs, etc.)

agile è in grado di svoltare in soli 190 cm tra due muri così come lavorare in ambienti ingombri con grande agilità. ágIL Es capaz de girar entre dos paredes en tan sólo 190 cm y consigue trabajar en ambientes llenos de obstáculos con gran agilidad.AgILE Elle est en mesure de braquer dans un espace de seulement 190 cm entre deux murs et de travailler dans des espaces encombrés avec une grande agilité.

affidabileuna meccanica di qualità, solida ed essenziale, riduce al minimo gli interventi di manutenzione.COnfIABLE una mecánica de calidad, sólida y esencial, reduce al mínimo las intervenciones de mantenimiento.fIABLE grâce à une mécanique de qualité, solide et essentielle, l’entretien est réduit au minimum.

comandi al volante I comandi più utiliz-zati sono a direttamente sul volante per facilitare le operazioni di pulizia.COMAnDOS AL VOLAnTELos controles más utilizados están directamente sobre el volante para facilitar las operaciones de limpieza.COMMAnDES AU VOLAnT Les commandes les plus utilisées sont installées directement sur le volant afin de faciliter les opérations de nettoyage.

slal

om

aspirazione sulle spazzole laterali il DuST BuSTeR elimina la polvere sollevata dalle spazzole laterali migliorando il grado di pulizia ed il comfort dell’operatore.ASPIRACIÓn SOBRE CEPILLOS LATERALESEl DuST BuSTER elimina el polvo que levantan los cepillos laterales para mejorar el nivel de limpieza y la comodidad del operador.ASPIRATIOn SUR BALAIS LATÉRAUXLe DuST BuSTER élimine la poussière soulevée par les balais latéraux et améliore ainsi le degré de nettoyage et le confort de l’opérateur.

190 cm

Page 43: La Dp Sweepers It Es Fr

42

cofano in polietilene anti-urto

CAPÓ En POLIETILEnO AnTI-ChOQUESCAPOT En POLYÉThYLÈnE AnTI-ChOCS

alza flap per lo sporco grossolano

PORTÓn DELAnTERO PARA ESCOMBROS VOLUMInOSOSLÈVE fLAP gROS DÉChETSslalom

optional OPCIOnAL OPTIOn

sedile regolabile

ASIEnTO REgULABLESIÈgE RÉgLABLE

protezioni spazzole laterali

PROTECCIOnES CEPILLOS LATERALESPROTECTIOn DES BALAIS LATÉRAUX

ampio spazio per le gambe

AMPLIO ESPACIO PARA LAS PIERnASBEAUCOUP DE PLACE AU nIVEAU DES JAMBES

luce lampeggiante di serie

LUz DESTELLAnTE DE SERIEgYROPhARE DE SÉRIE

ruote anti foratura

RUEDAS AnTI PInChADURASROUES AnTI-CREVAISOn

specifiche tecnicheCARACTERÍSTICAS TÉCnICASCARACTÉRISTIQUES TEChnIQUES

slalom

carica batteria on-boardCARgADOR DE BATERÍA InCORPORADOChARgEUR DE BATTERIE EMBARQUÉ

Kit carpetkIT CARPETkIT CARPET

aspirapolvereASPIRADORAASPIRATEUR

no.4 batterie 6v-180ah (5h)4 BATERÍAS 6 V-180 Ah (5h)4 BATTERIES 6 V-180 Ah (5h)

TaBeLLa OPTIONaL p. 84 TABLA ACCESoRIoS oPCIoNALES EN LA Pág. P. 84 TABLEAu oPTIoNS PAgE P. 84

spazzola sinistra (optional)

CEPILLO IzQUIERDO (OPCIOnAL)BALAI gAUChE (En OPTIOn)

Page 44: La Dp Sweepers It Es Fr

43

www.rcm.it

slal

om

scheda tecnica fIChA TÉCnICA fIChE TEChnIQUE

schema funzionamento ESQUEMA DE fUnCIOnAMIEnTO SChÉMA DE fOnCTIOnnEMEnT

LaRghezza DI PuLIzIa(2 SPazzOLe LaTeRaLI)

ANCHo DE FREgADo (2 SPAzzoLE LATERALI)

LARgEuR DE NETToyAgE (2 SPAzzoLE LATERALI) mm 1100

CaPaCITà CONTeNITORe

CAPACIDAD CoNTENEDoR

CoNTENANCE Du BAC DE lt 50

SCaRICO CONTeNITORe DESCARgA CoNTENEDoR DéCHARgE Du BAC Manuale Manual Manuelle

SuPeRFICIe FILTRaNTe SuPERFICIE FILTRANTE SuRFACE FILTRANTE m2/h 3

MOTORe-aLIMeNTazIONe

MoToR / ALIMENTACIóN MoTEuR/ALIMENTATIoN Batteria 24V

POTeNza INSTaLLaTa PoTENCIA INSTALADA PuISSANCE INSTALLéE hp/kW 0,97

BaTTeRIe BATERíAS BATTERIES n.-V-A 2-12-115 (5h) 4-6-180 (5h)

TRazIONe TRACCIóN TRACTIoN elettronica posteriore Electrónica posterior Électronique à l’arrière

DIMeNSIONI DIMENSIoNES DIMENSIoNS cm 123x78x112

PeSO PESo PoIDS kg 185

SCuOTIFILTRO SACuDIDoR DE FILTRoS SECouEuR elettrico Elettrico Elettrico

aSPIRazIONe SuLLe SPazzOLe LaTeRaLI

ASPIRACIóN SoBRE LoS CEPILLoS LATERALES

ASPIRATIoN SuR BALAIS LATéRAuX •

aLza FLaPPoRTóN DELANTERo PARA ESCoMBRoS voLuMINoSoS

LÈvE FLAP •

ITaLIaNO ESPAñoL FRANCéS u.m SLaLOM e

1 - Spazzola laterale Cepillo lateral Balai latéral2 - aspirazione sulle Aspiración sobre los cepillos laterales spazzole laterali Aspiration sur balais latéraux3 - Spazzole centrale Cepillo central Balai central4 - Contenitore rifiuti Contenedor residuos Bac de ramassage des déchets5 - Filtri polvere Filtros polvo Filtres à poussière6 - Ventola aspirazione ventilador de aspiración Rotor d’aspiration7 - Scuotifiltro Sacudidor de filtros Secoueur 8 - Convogliatore polvere Encaminador de polvo Convoyeur de poussière

4

5

7

3 2 1

6

8

Page 45: La Dp Sweepers It Es Fr

44

atom REnDIMIEnTO DE LIMPIEzA POR hORA REnDEMEnT hORAIRE

atom

resa oraria

compatta, efficiente, comodaCOMPACTA, EfICIEnTE,CÓMODACOMPACTE, EffICACE, PRATIQUE

uOMO300 m2/h

aTOM h6800 m2/h

aTOM h6800 m2/h

Page 46: La Dp Sweepers It Es Fr

45

www.rcm.it

aTOM è una motoscopa compatta per la pulizia rapida di piccole e medie dimensioni interne ed esterne. Chi sale si trova subito a proprio agio per la comodità ed il tipo naturale di guida, cme quella di un automobile. affidabile e semplice da usare, aTOM è la soluzione ideale per una pulizia efficace ed economica.

AToM es una barredora compacta para la limpieza rápida de dimensiones internas y externas pequeñas y medianas. El operador se siente cómodo de inmediato y el tipo de manejo natural es como el de un automóvil. Confiable y fácil de usar, AToM es una solución ideal para la limpieza eficaz y económica.

AToM est une balayeuse compacte conçue pour nettoyer rapidement des surfaces internes ou externes de petites et moyennes dimensions. À bord, on se sent tout de suite à son aise du fait de la commodité et de la position naturelle de conduite, similaire à une voiture. Fiable et simple à utiliser, l’AToM est la solution idéale pour effectuer un nettoyage efficace et économique.

atom h - e

atom

granda capacità di raccolta atom ha uno dei contenitori più capienti nel suo segmento di mercato, con grande facilità di svuotamento.gRAn CAPACIDAD DE RECOgIDA Atom tiene uno de los contenedores con mayor capacidad en su segmento del mercado, con gran facilidad de vaciado.gRAnDE CAPACITÉ DE RAMASSAgE L’Atom est équipée de l’un des bacs les plus grands de son segment de marché, très facile à décharger.

manutenzione facile gli interventi di manutenzione sono veloci grazie al facile accesso a tutti i componenti. fáCIL MAnTEnIMIEnTO Las intervenciones de mantenimiento son rápidas gracias al fácil acceso a todos sus componentes.fACILITÉ D’EnTRETIEnLes interventions d’entretien sont rapides grâce à la facilité d’accès à tous les composants.

affidabileuna meccanica di qualità, solida ed essenziale, riduce al minimo gli interventi di manutenzione.COnfIABLE una mecánica de calidad, sólida y esencial, reduce al mínimo las intervenciones de mantenimiento.fIABLE grâce à une mécanique de qualité, solide et essentielle, l’entretien est réduit au minimum.

comandi ergonomici Tutti i comandi sono a portata di mano, semplici e leggeri da azionare.COnTROLES ERgOnÓMICOS Todos los controles están al alcance de la mano, son simples y livianos para accionarlos.COMMAnDES ERgOnOMIQUES Toutes les com-mandes à portée de main sont simples et légères à actionner.

aspirazione sulle spazzole laterali il DuST BuSTeR elimina la polvere sollevata dalle spazzole laterali migliorando il grado di pulizia ed il comfort dell’operatore.ASPIRACIÓn SOBRE CEPILLOS LATERALESEl DuST BuSTER elimina el polvo que levantan los cepillos laterales para mejorar el nivel de limpieza y la comodidad del operador.ASPIRATIOn SUR BALAIS LATÉRAUXLe DuST BuSTER élimine la poussière soulevée par les balais latéraux et améliore ainsi le degré de nettoyage et le confort de l’opérateur.

perfetta visibilità La grande visibilità sull’area di lavoro permette facilità di guida, sicurezza e precisione di lavoro.PERfECTA VISIBILIDADLa gran visibilidad del área de trabajo permite manejar-la con facilidad, seguridad y precisión en el trabajo.VISIBILITÉ PARfAITEgrâce à la grande visibilité de la zone de travail, elle est facile à conduire, d’une grande sécurité et très précise.

Page 47: La Dp Sweepers It Es Fr

46

optional OPCIOnAL OPTIOn

carica batterie on-boardCARgADOR DE BATERÍA InCORPORADOChARgEUR DE BATTERIE EMBARQUÉ

convogliatore polvereEnCAMInADOR DE POLVOCOnVOYEUR DE POUSSIÈRE

cassetti per contenitore rifiutiPEQUEÑOS CUBOS PARA COnTEnEDOR DE RESIDUOSSEAUX POUR BAC DE DÉChETS

atom

no.4 batterie 6v-180ah (5h) - (e)4 BATERÍAS 6 V-180 Ah (5h)4 BATTERIES 6 V-180 Ah (5h)

specifiche tecnicheCARACTERÍSTICAS TÉCnICASCARACTÉRISTIQUES TEChnIQUES

atom

paraurti in gomma avvolgente

PARAgOLPES DE gOMA EnVOLVEnTEPARE-ChOCS En CAOUTChOUC EnVELOPPAnT

alza flap per lo sporco grossolano

PORTÓn DELAnTERO PARA ESCOMBROS VOLUMInOSOSLÈVE fLAP gROS DÉChETS

sedile regolabile

ASIEnTO REgULABLESIÈgE RÉgLABLE

protezioni spazzole laterali

PROTECCIOnES CEPILLOS LATERALESPROTECTIOn DES BALAIS LATÉRAUX

ampio spazio per le gambe

AMPLIO ESPACIO PARA LAS PIERnASBEAUCOUP DE PLACE AU nIVEAU DES JAMBES

luce lampeggiante di serie

LUz DESTELLAnTE DE SERIEgYROPhARE DE SÉRIE

ruote super elastiche anti foratura

RUEDAS SUPERELáSTICAS AnTI PInChADURASROUES SUPERÉLASTIQUES AnTI-CREVAISOn

TaBeLLa OPTIONaL p. 84 TABLA ACCESoRIoS oPCIoNALES EN LA Pág. P. 84 TABLEAu oPTIoNS PAgE P. 84

Page 48: La Dp Sweepers It Es Fr

47

www.rcm.it

atom

scheda tecnica fIChA TÉCnICA fIChE TEChnIQUE

schema funzionamento ESQUEMA DE fUnCIOnAMIEnTO SChÉMA DE fOnCTIOnnEMEnT

LaRghezza DI PuLIzIa(2 SPazzOLe LaTeRaLI)

ANCHuRA DE LIMPIEzA (2 CEPILLoS LATERALES)

LARgEuR DE NETToyAgE (2 BALAIS LATéRAuX) mm 1250 1250

CaPaCITà CONTeNITORe

CAPACIDAD CoNTENEDoR

CoNTENANCE Du BAC DE lt 85 85

SCaRICO CONTeNITORe DESCARgA CoNTENEDoR DéCHARgE Du BAC Manuale Manual Manuelle Manuale Manual Manuelle

SuPeRFICIe FILTRaNTe SuPERFICIE FILTRANTE SuRFACE FILTRANTE m2/h 4 4

MOTORe-aLIMeNTazIONe

MoToR / ALIMENTACIóN MoTEuR/ALIMENTATIoN honda-Benzina Batteria 24V

POTeNza INSTaLLaTa PoTENCIA INSTALADA PuISSANCE INSTALLéE hp/kW 5/3,7 0,89

BaTTeRIe BATERíAS BATTERIES n.-V-A - 2-12-115 (5h)4-6-180 (5h)

TRazIONe TRACCIóN TRACTIoNIdraulica anteriore hidráulica anterior

hydraulique à l’avant

elettronica posteriore Electrónica posterior

Électronique à l’arrière

DIMeNSIONI DIMENSIoNES DIMENSIoNS cm 123x101x114 123x101x114

PeSO PESo PoIDS kg 230 184

SCuOTIFILTRO SACuDIDoR DE FILTRoS SECouEuR elettrico Elettrico Elettrico elettrico Elettrico Elettrico

aSPIRazIONe SuLLe SPazzOLe LaTeRaLI

ASPIRACIóN SoBRE LoS CEPILLoS LATERALES

ASPIRATIoN SuR BALAIS LATéRAuX • •

aLza FLaPPoRTóN DELANTERo PARA ESCoMBRoS voLuMINoSoS

LÈvE FLAP • •

ITaLIaNO ESPAñoL FRANCéS u.m aTOM h aTOM e

1 - Spazzola laterale Spazzola laterale Spazzola laterale2 - aspirazione sulle Aspirazione sulle spazzole laterali spazzole laterali Aspirazione sulle spazzole laterali3 - Spazzole centrale Spazzole centrale Spazzole centrale4 - Contenitore rifiuti Contenitore rifiuti Contenitore rifiuti5 - Filtri polvere Filtri polvere Filtri polvere6 - Ventola aspirazione ventilador de aspiración Rotor d’aspiration7 - Scuotifiltro Scuotifiltro Scuotifiltro 8 - Convogliatore polvere Convogliatore polvere Convogliatore polvere

4

5

7

3 2 1

6

8

Page 49: La Dp Sweepers It Es Fr

48

atom sa REnDIMIEnTO DE LIMPIEzA POR hORA REnDEMEnT hORAIREresa oraria

compatta, efficace, comodaCOMPACTA, EfICIEnTE,CÓMODACOMPACTE, EffICACE, PRATIQUE

uOMO300 m2/h

aTOM h Sa6800 m2/haTOM e Sa

6800 m2/h

atom sa

neW

Page 50: La Dp Sweepers It Es Fr

49

www.rcm.it

atom Sa è la più piccola motoscopa con scarico idraulico in alto. e’ stata progettata per chi vuole di più da una spazzatrice uomo a bordo compatta. Più capacità filtrante per lavorare in ambienti polverosi. Più capacità del contenitore rifiuti per aumentare la resa oraria di pulizia. Più confort per non affaticare l’operatore nella fase di scarico dello sporco. Più robustezza per resistere più a lungo.

Atom SA es la barredora más pequeña con descarga hidráulica superior. Ha sido proyectada para quien necesita más de una barredora con operador a bordo compacta. Mayor capacidad filtrante para trabajar en ambientes con mucho polvo. Más capacidad del contenedor de residuos para aumentar el rendimiento por hora de la limpieza. Más comodidad para no fatigar al operador en la fase de descarga de la suciedad. Más solidez para resistir más tiempo.

L’Atom SA est la plus petite balayeuse à décharge hydraulique par le haut. Elle a été conçue pour tous ceux qui veulent qu’une balayeuse autoportée compacte leur offre davantage. une plus grande capacité filtrante pour travailler dans des environnements poussiéreux. une plus grande capacité du bac de déchets pour augmenter le rendement horaire de nettoyage. Davantage de confort pour ne pas fatiguer l’opérateur en phase de décharge des déchets. une plus grande robustesse pour durer plus longtemps.

atom h sa - e sa

atom

sa

grande superficie filtrante atom Sa ha una superficie filtrante tra le maggiori nel suo segmento di mercato per assicurare una perfetta aspirazione della polvere.gRAn SUPERfICIE fILTRAnTE Atom SA tiene una de las mayores superficies filtrantes en su segmento de mercado para garantizar una perfecta aspiración del polvo.UnE gRAnDE SURfACE fILTRAnTELa surface filtrante de l’Atom SA est l’une des plus impor-tantes de son segment de marché afin de garantir une aspiration parfaite de la poussière.

scarico idraulico atom Sa solleva il contenitore fino a 1,3 mt per scaricare anche nei cassonetti.DESCARgA hIDRáULICA Atom SA levanta el conte-nedor hasta 1,3 metros para descargar también en los cubos de basura.DÉChARgE hYDRAULIQUE L’Atom SA soulève le bac jusqu’à 1,3 m pour pouvoir déverser les déchets dans les bennes.

affidabile una meccanica di qualità, solida ed essenziale, riduce al minimo gli interventi di manutenzione.COnfIABLE una mecánica de calidad, sólida y esencial, reduce al mínimo las intervenciones de mantenimiento.fIABLE grâce à une mécanique de qualité, solide et essentielle, l’entretien est réduit au minimum

aspirazione sulle spazzole laterali il DuST BuSTeR elimina la polvere sollevata dalle spazzole laterali migliorando il grado di pulizia ed il comfort dell’operatore.ASPIRACIÓn SOBRE CEPILLOS LATERALESEl DuST BuSTER elimina el polvo que levantan los cepillos laterales para mejorar el nivel de limpieza y la comodidad del operador.ASPIRATIOn SUR BALAIS LATÉRAUXLe DuST BuSTER élimine la poussière soulevée par les balais latéraux et améliore ainsi le degré de nettoyage et le confort de l’opérateur.

perfetta visibilità La grande visibilità sull’area di lavoro permette facilità di guida, sicurezza e precisione di lavoro.PERfECTA VISIBILIDADLa gran visibilidad del área de trabajo permite manejar-la con facilidad, seguridad y precisión en el trabajo.VISIBILITÉ PARfAITEgrâce à la grande visibilité de la zone de travail, elle est facile à conduire, d’une grande sécurité et très précise.

comandi ergonomici Tutti i comandi sono a portata di mano, semplici e leggeri da azionare.COnTROLES ERgOnÓMICOS Todos los controles están al alcance de la mano, son simples y livianos para accionarlos.COMMAnDES ERgOnOMIQUES Toutes les com-mandes à portée de main sont simples et légères à actionner.

Page 51: La Dp Sweepers It Es Fr

50

optional OPCIOnAL OPTIOn

carica batterie on-boardCARgADOR DE BATERÍA InCORPORADOChARgEUR DE BATTERIE EMBARQUÉ

convogliatore polvereEnCAMInADOR DE POLVOCOnVOYEUR DE POUSSIÈRE

tettuccio TEChOTOIT DE PROTECTIOn

no.4 batterie 6v-180ah (5h) - (e)4 BATERÍAS 6 V-180 Ah (5h)4 BATTERIES 6 V-180 Ah (5h)

specifiche tecnicheCARACTERÍSTICAS TÉCnICASCARACTÉRISTIQUES TEChnIQUES

atom sa

atom sa

cofani in polietilene anti urto e corrosione

CAPÓS DE POLIETILEnO AnTI ChOQUES Y AnTI CORROSIÓn

CAPOTS En POLYÉThYLÈnE AnTI-ChOC ET AnTI-CORROSIOn

sollevamento contenitore

ELEVACIÓn DEL COnTEnEDOR (ATOM SA)SOULÈVEMEnT DU BAC (ATOM SA)

sedile regolabile

ASIEnTO REgULABLESIÈgE RÉgLABLE

protezioni spazzole laterali

PROTECCIOnES CEPILLOS LATERALESPROTECTIOn DES BALAIS LATÉRAUX

ampio spazio per le gambe

AMPLIO ESPACIO PARA LAS PIERnASBEAUCOUP DE PLACE AU nIVEAU DES JAMBES

spazzola sinistra (optional)

CEPILLO IzQUIERDO (OPCIOnAL)BALAI gAUChE (En OPTIOn)

luce lampeggiante di serie

LUz DESTELLAnTE DE SERIEgYROPhARE DE SÉRIE

ruote super elastiche anti foratura

RUEDAS SUPERELáSTICAS AnTI PInChADURASROUES SUPERÉLASTIQUES AnTI-CREVAISOn

TaBeLLa OPTIONaL p. 84 TABLA ACCESoRIoS oPCIoNALES EN LA Pág. P. 84 TABLEAu oPTIoNS PAgE P. 84

Page 52: La Dp Sweepers It Es Fr

51

www.rcm.it

4

5

7

3 2 1

6

8

scheda tecnica fIChA TÉCnICA fIChE TEChnIQUE

schema funzionamento ESQUEMA DE fUnCIOnAMIEnTO SChÉMA DE fOnCTIOnnEMEnT

atom

sa

luce lampeggiante di serie

LUz DESTELLAnTE DE SERIEgYROPhARE DE SÉRIE

ruote super elastiche anti foratura

RUEDAS SUPERELáSTICAS AnTI PInChADURASROUES SUPERÉLASTIQUES AnTI-CREVAISOn

LaRghezza DI PuLIzIa(2 SPazzOLe LaTeRaLI)

ANCHuRA DE LIMPIEzA (2 CEPILLoS LATERALES)

LARgEuR DE NETToyAgE (2 BALAIS LATéRAuX) mm 1250 1250

CaPaCITà CONTeNITORe

CAPACIDAD CoNTENEDoR

CoNTENANCE Du BAC DE lt

SCaRICO CONTeNITORe DESCARgA CoNTENEDoRDéCHARgE Du BAC

Idraulico a 1,3 mthidráulico de 1,3 metros

hydraulique à 1,3 m

Idraulico a 1,3 mthidráulico de 1,3 metros

hydraulique à 1,3 m

SuPeRFICIe FILTRaNTe SuPERFICIE FILTRANTE SuRFACE FILTRANTE m2/h 5 5

MOTORe-aLIMeNTazIONe

MoToR / ALIMENTACIóN MoTEuR/ALIMENTATIoN honda -benzina Batteria 24V

POTeNza INSTaLLaTa PoTENCIA INSTALADA PuISSANCE INSTALLéE hp/kW 5,5/4 1,15

BaTTeRIe BATERíAS BATTERIES n.-V-A - 2-12-115 (5h)4-6-180 (5h)

TRazIONe TRACCIóN TRACTIoNIdrostatica anteriorehidrostática anterior

hydrostatique à l’avant

elettronica posteriore Electrónica posterior

Électronique à l’arrière

DIMeNSIONI DIMENSIoNES DIMENSIoNS cm 123x101x114 123x101x114

PeSO PESo PoIDS kg 340 312

SCuOTIFILTRO SACuDIDoR DE FILTRoS SECouEuR elettrico Elettrico Elettrico elettrico Elettrico Elettrico

aSPIRazIONe SuLLe SPazzOLe LaTeRaLI

ASPIRACIóN SoBRE LoS CEPILLoS LATERALES

ASPIRATIoN SuR BALAIS LATéRAuX • •

aLza FLaPPoRTóN DELANTERo PARA ESCoMBRoS voLuMINoSoS

LÈvE FLAP • •

ITaLIaNO ESPAñoL FRANCéS u.m aTOM h Sa aTOM e Sa

1 - Spazzola laterale Cepillo lateral Balai latéral2 - aspirazione sulle Aspiración sobre los cepillos laterales spazzole laterali Aspiration sur balais latéraux3 - Spazzole centrale Cepillo central Balai central4 - Contenitore rifiuti Contenedor residuos Bac de ramassage des déchets5 - Filtri polvere Filtros polvo Filtres à poussière6 - Ventola aspirazione ventilador de aspiración Rotor d’aspiration7 - Scuotifiltro Sacudidor de filtros Secoueur 8 - Convogliatore polvere Encaminador de polvo Convoyeur de poussière

Page 53: La Dp Sweepers It Es Fr

52

REnDIMIEnTO DE LIMPIEzA POR hORA REnDEMEnT hORAIREresa oraria

efficace, robusta, compattaEfICAz, ROBUSTA, COMPACTAEffICACE, ROBUSTE,COMPACTE

uOMO300 m2/h

R703 h9100 m2/h

R703 e7800 m2/h

r703

r703

Page 54: La Dp Sweepers It Es Fr

53

www.rcm.it

R703 è una spazzatrice uomo a bordo con scarico manuale per utilizzo industriale e professionale. Robusta perchè costruita in acciao, efficace perchè potente, affidabile perchè semplice, agile perchè di dimensioni compatte. Facile da usare e da mantenere, è la spazzatrice ideale per affrontare lavori gravosi in spazi ristretti.

R703 es una barredora con operador a bordo con descarga manual para uso industrial y profesional. Robusta porque está construida en acero, eficaz porque es potente, confiable porque es simple, ágil porque tiene dimensiones compactas. Fácil de usar y de mantener, es la barredora ideal para afrontar trabajos pesados en espacios restringidos.

La R703 est une balayeuse autoportée à décharge manuelle à usage industriel et professionnel. Robuste parce qu’elle est en acier, efficace parce qu’elle est puissante, fiable parce qu’elle est simple, agile parce qu’elle est compacte. Facile à utiliser et à entretenir, c’est la balayeuse idéale pour effectuer de lourds travaux dans des espaces restreints.

r703 h - e

contenitore rifiuti R703 ha uno dei con-tenitori più capienti del segmento di mercato con grande facilità di svuotamento. COnTEnEDOR RESIDUOS R703 tiene uno de los contenedores con mayor capacidad en su segmento del mercado, con gran facilidad de vaciado.BAC DE RAMASSAgE DES DÉChETS La R703 dispose de l’un des bacs les plus grands de son segment de marché, très facile à décharger.

robustezza Il telaio di acciaio rinforzato e le spazzole laterali rientranti proteggono la macchina da urti accidentali.SOLIDEz La malla de acero reforzado y los cepillos laterales retráctiles protegen la máquina de golpes accidentales.ROBUSTESSE Le châssis en acier renforcé et les balais latéraux télescopiques protègent la machine contre les chocs accidentels.

versione a batteria alimentata a 36V per assicurare potenza e autonomia e con trasmissione idrostatica per la massima affidabilità.VERSIÓn A BATERÍA Alimentada con 36v para garantizar potencia y autonomía y con transmisión hidrostática para una máxima confiabilidad.VERSIOn BATTERIEAlimentée par du 36 v, afin de garantir la puissance et l’autonomie nécessaires, et équipée d’une transmission hydrostatique pour une fiabilité à toute épreuve.

r703

grande superficie filtranteR703 ha una superficie filtrante tra le maggiori nel suo segmento di mercato per assicurare una perfetta aspirazione della polvere.gRAn SUPERfICIE fILTRAnTE R 703 tiene una de las mayores superficies filtrantes en su segmento de mercado para garantizar una perfecta aspiración del polvo.UnE gRAnDE SURfACE fILTRAnTELa surface filtrante de la R 703 est l’une des plus impor-tantes de son segment de marché afin de garantir une aspiration parfaite de la poussière.

aspirazione sulle spazzole laterali il DuST BuSTeR elimina la polvere sollevata dalle spazzole laterali migliorando il grado di pulizia ed il comfort dell’operatore.ASPIRACIÓn SOBRE CEPILLOS LATERALESEl DuST BuSTER elimina el polvo que levantan los cepillos laterales para mejorar el nivel de limpieza y la comodidad del operador.ASPIRATIOn SUR BALAIS LATÉRAUXLe DuST BuSTER élimine la poussière soulevée par les balais latéraux et améliore ainsi le degré de nettoyage et le confort de l’opérateur.

perfetta visibilità La grande visibilità sull’area di lavoro permette facilità di guida, sicurezza e precisione di lavoro.PERfECTA VISIBILIDADLa gran visibilidad del área de trabajo permite manejar-la con facilidad, seguridad y precisión en el trabajo.VISIBILITÉ PARfAITEgrâce à la grande visibilité de la zone de travail, elle est facile à conduire, d’une grande sécurité et très précise.

Page 55: La Dp Sweepers It Es Fr

54

optional OPCIOnAL OPTIOn

aspirapolvereASPIRADORAASPIRATEUR

3 e 4 spazzola laterale3 Y 4 CEPILLO LATERAL3ÈME ET 4ÈME BALAI LATÉRAL

convogliatore polvereEnCAMInADOR DE POLVOCOnVOYEUR DE POUSSIÈRE

impianto gplInSTALACIÓn LPgInSTALLATIOn gPL

specifiche tecnicheCARACTERÍSTICAS TÉCnICASCARACTÉRISTIQUES TEChnIQUES

r703

r703

alza flap per lo sporco grossolano

PORTÓn DELAnTERO PARA ESCOMBROS VOLUMInOSOSLÈVE fLAP gROS DÉChETS

sedile regolabile

ASIEnTO REgULABLESIÈgE RÉgLABLE

fanali anteriori (optional)

LUCES AnTERIORES (OPCIOnAL)fEUX AVAnT (En OPTIOn)

spazzola sinistra (optional)

CEPILLO IzQUIERDO (OPCIOnAL)BALAI gAUChE (En OPTIOn)

luce lampeggiante di serie

LUz DESTELLAnTE DE SERIEgYROPhARE DE SÉRIE

ruote super elastiche anti foratura

RUEDAS SUPERELáSTICAS AnTI PInChADURASROUES SUPERÉLASTIQUES AnTI-CREVAISOn

comandi ergonomici a portata di mano

COnTROLES ERgOnÓMICOS AL ALCAnCE DE LA MAnOCOMMAnDES ERgOnOMIQUES À PORTÉE DE MAIn

TaBeLLa OPTIONaL p. 84 TABLA ACCESoRIoS oPCIoNALES EN LA Pág. P. 84 TABLEAu oPTIoNS PAgE P. 84

paraurti in gomma avvolgente

PARAgOLPES DE gOMAPARE-ChOCS En CAOUTChOUC

Page 56: La Dp Sweepers It Es Fr

55

www.rcm.it

scheda tecnica fIChA TÉCnICA fIChE TEChnIQUE

schema funzionamento ESQUEMA DE fUnCIOnAMIEnTO SChÉMA DE fOnCTIOnnEMEnT

r703

luce lampeggiante di serie

LUz DESTELLAnTE DE SERIEgYROPhARE DE SÉRIE

ruote super elastiche anti foratura

RUEDAS SUPERELáSTICAS AnTI PInChADURASROUES SUPERÉLASTIQUES AnTI-CREVAISOn

LaRghezza DI PuLIzIa(2 SPazzOLe LaTeRaLI)

ANCHuRA DE LIMPIEzA (2 CEPILLoS LATERALES)

LARgEuR DE NETToyAgE (2 BALAIS LATéRAuX) mm 1300 1300

CaPaCITà CONTeNITORe

CAPACIDAD CoNTENEDoR

CoNTENANCE Du BAC DE lt 115 115

SCaRICO CONTeNITORe DESCARgA CoNTENEDoR DéCHARgE Du BAC Manuale Manual Manuelle Manuale Manual Manuelle

SuPeRFICIe FILTRaNTe SuPERFICIE FILTRANTE SuRFACE FILTRANTE m2/h 6 6

MOTORe-aLIMeNTazIONe

MoToR / ALIMENTACIóN MoTEuR/ALIMENTATIoN honda -benzina Batteria 36V

POTeNza INSTaLLaTa PoTENCIA INSTALADA PuISSANCE INSTALLéE hp/kW 9/6,6 2,7/2

BaTTeRIe BATERíAS BATTERIES n.-V-A - 1-36-240 (5h) 6-6-180 (5h)

TRazIONe TRACCIóN TRACTIoNIdrostatica anteriorehidrostática anterior

hydrostatique à l’avant

Idrostatica anteriorehidrostática anterior

hydrostatique à l’avant

DIMeNSIONI DIMENSIoNES DIMENSIoNS cm 158x96x123 158x96x123

PeSO PESo PoIDS kg 340 307

SCuOTIFILTRO SACuDIDoR DE FILTRoS SECouEuR elettrico Elettrico Elettrico elettrico Elettrico Elettrico

aSPIRazIONe SuLLe SPazzOLe LaTeRaLI

ASPIRACIóN SoBRE LoS CEPILLoS LATERALES

ASPIRATIoN SuR BALAIS LATéRAuX • •

aLza FLaPPoRTóN DELANTERo PARA ESCoMBRoS voLuMINoSoS

LÈvE FLAP • •

ITaLIaNO ESPAñoL FRANCéS u.m R703 h R703 e

1 - Spazzola laterale Cepillo lateral Balai latéral2 - aspirazione sulle Aspiración sobre los cepillos laterales spazzole laterali Aspiration sur balais latéraux3 - Spazzole centrale Cepillo central Balai central4 - Contenitore rifiuti Contenedor residuos Bac de ramassage des déchets5 - Filtri polvere Filtros polvo Filtres à poussière6 - Ventola aspirazione ventilador de aspiración Rotor d’aspiration7 - Scuotifiltro Sacudidor de filtros Secoueur 8 - Convogliatore polvere Encaminador de polvo Convoyeur de poussière

4

5

7

6

3 2 1

8

Page 57: La Dp Sweepers It Es Fr

56

REnDIMIEnTO DE LIMPIEzA POR hORA REnDEMEnT hORAIREresa oraria

agile, efficiente, comodaCOMPACTA, EfICIEnTE,CÓMODAAgILE, EffICACE, PRATIQUE

OTTO h TOP9800 m2/hOTTO D TOP9800 m2/hOTTO e TOP7000 m2/h

otto

otto

uOMO300 m2/h

Page 58: La Dp Sweepers It Es Fr

57

www.rcm.it

Otto è piccola e poco ingombrante per muoversi con agilità anche in spazi stretti ma è anche forte ed affidabile come le più grandi macchine uomo a bordo. Mettetela alla prova nelle condizioni di lavoro più pesanti e scoprirete il grande valore di questa piccola motoscopa.

otto es pequeña y ocupa poco lugar para moverse con agilidad en espacios restringidos y también es fuerte y confiable como las máquinas más grandes con operador a bordo. Póngala a prueba en las condiciones de trabajo más pesadas y descubrirá el gran valor de esta pequeña barredora.

L’otto est petite et peu encombrante pour qu’elle puisse se déplacer avec agilité dans des espaces restreints, mais elle est également puissante et fiable, comme les machines autoportées plus grandes. Mettez-la à l’épreuve dans les conditions de travail les plus difficiles et vous découvrirez le grand potentiel de cette petite balayeuse.

otto h - d - e

grande superficie filtrante una su-perficie filtrante tra le maggiori nel suo segmento di mercato e filtri a cartuccia o a tasche (optional) per assicurare una perfetta aspirazione della polvere.gRAn SUPERfICIE fILTRAnTE Tiene una de las mayores superficies filtrantes en su segmento de mer-cado y filtros de bolsa para garantizar una perfecta aspiración del polvo.UnE gRAnDE SURfACE fILTRAnTE une surface filtrante parmi les plus importantes de son segment de marché et des filtres à poches afin de garantir une aspiration parfaite de la poussière.

maneggevole Le dimensioni compatte assicurano al massima manovrabilità e la possibilità di lavorare in ambienti ingombri.MAnEJABLE Las dimensiones compactas aseguran la máxima maniobrabilidad y la posibilidad de trabajar en ambientes con muchas obstrucciones.MAnEJABLE grâce à ses dimensions compactes, elle est particulièrement maniable et peut travailler dans des endroits encombrés.

facile manutenzione grandi cofani permettono un facile accesso a tutti i componenti.fáCIL MAnTEnIMIEnTO grandes capós permiten un fácil acceso a todos los componentes.fACILITÉ D’EnTRETIEn Les grands capots permet-tent d’avoir facilement accès à tous les composants.

robusta Il telaio di acciaio rinforzato e le spazzole laterali rientranti proteggono la macchina da urti accidentali.ROBUSTA La malla de acero reforzado y los cepillos laterales retráctiles protegen la máquina de choques accidentales.ROBUSTE Le châssis en acier renforcé et les balais latéraux télescopiques protègent la machine contre les chocs accidentels.

otto

aspirazione sulle spazzole laterali il DuST BuSTeR elimina la polvere sollevata dalle spazzole laterali migliorando il grado di pulizia ed il comfort dell’operatore.ASPIRACIÓn SOBRE CEPILLOS LATERALESEl DuST BuSTER elimina el polvo que levantan los cepillos laterales para mejorar el nivel de limpieza y la comodidad del operador.ASPIRATIOn SUR BALAIS LATÉRAUXLe DuST BuSTER élimine la poussière soulevée par les balais latéraux et améliore ainsi le degré de nettoyage et le confort de l’opérateur.

perfetta visibilità La grande visibilità sull’area di lavoro permette facilità di guida, sicurezza e precisione di lavoro.PERfECTA VISIBILIDADLa gran visibilidad del área de trabajo permite manejar-la con facilidad, seguridad y precisión en el trabajo.VISIBILITÉ PARfAITEgrâce à la grande visibilité de la zone de travail, elle est facile à conduire, d’une grande sécurité et très précise.

Page 59: La Dp Sweepers It Es Fr

58

optional OPCIOnAL OPTIOn

tettuccio TEChOTOIT DE PROTECTIOn

impianto gplInSTALACIÓn LPgInSTALLATIOn gPL

filtro a taschefILTROS DE BOLSAfILTRES À POChES

aspirazione sul contenitoretop vacuum system

ASPIRACIÓn SOBRE EL COnTEnEDOR – TOP VACUUM SYSTEMASPIRATIOn SUR LE BAC-TOP VACUUM SYSTEM

contenitore rifiuti sollevabile fino a 1.43 mt

COnTEnEDOR DE RESIDUOS QUE PUEDE ELEVARSE hASTA 1,43 METROSBAC DE DÉChETS SOULEVABLE JUSQU’À 1,43 M

ampio spazio per l’operatore

AMPLIO ESPACIO PARA EL OPERADORBEAUCOUP DE PLACE POUR L’OPÉRATEUR

cofani in polietilene

CAPÓS DE POLIETILEnOCAPOTS En POLYÉThYLÈnE

aspirapolvereASPIRADORAASPIRATEUR

specifiche tecnicheCARACTERÍSTICAS TÉCnICASCARACTÉRISTIQUES TEChnIQUES

otto

otto spazzola sinistra (optional)

CEPILLO IzQUIERDO (OPCIOnAL)BALAI gAUChE (En OPTIOn)

luce lampeggiante di serie

LUz DESTELLAnTE DE SERIEgYROPhARE DE SÉRIE

ruote super elastiche

RUEDAS SUPERELáSTICASROUES SUPERÉLASTIQUES

comandi ergonomici a portata di mano

COnTROLES ERgOnÓMICOS AL ALCAnCE DE LA MAnOCOMMAnDES ERgOnOMIQUES À PORTÉE DE MAIn

TaBeLLa OPTIONaL p. 84 TABLA ACCESoRIoS oPCIoNALES EN LA Pág. P. 84 TABLEAu oPTIoNS PAgE P. 84

Page 60: La Dp Sweepers It Es Fr

59

www.rcm.it

scheda tecnica fIChA TÉCnICA fIChE TEChnIQUE

schema funzionamento ESQUEMA DE fUnCIOnAMIEnTO SChÉMA DE fOnCTIOnnEMEnT

otto

luce lampeggiante di serie

LUz DESTELLAnTE DE SERIEgYROPhARE DE SÉRIE

LaRghezza DI PuLIzIa(2 SPazzOLe LaTeRaLI)

ANCHuRA DE LIMPIEzA (2 CEPILLoS LATERALES)

LARgEuR DE NETToyAgE (2 BALAIS LATéRAuX) mm 1400 1400 1400

CaPaCITà CONTeNITORe

CAPACIDAD CoNTENEDoR

CoNTENANCE Du BAC DE lt 130 130 130

SCaRICO CONTeNITORe DESCARgA CoNTENEDoR DéCHARgE Du BAC Idraulico a 1,43 mt hidráulico de 1,43 metros hydraulique à 1,43 m

SuPeRFICIe FILTRaNTe SuPERFICIE FILTRANTE SuRFACE FILTRANTE m2/h 6 6 6

MOTORe-aLIMeNTazIONe

MoToR / ALIMENTACIóN MoTEuR/ALIMENTATIoN Lombardini -Diesel Batteria 36V honda -benzina

NO. CILINDRI NúMERo CILINDRoS NoMBRE DE CyLINDRES 1 1

RaFFReDDaMeNTO ENFRIAMIENTo REFRoIDISSEMENT aria Aire À air aria Aire À air

POTeNza INSTaLLaTa PoTENCIA INSTALADA PuISSANCE INSTALLéE hp/kW 7.5/5.5 4/2.98 9/6.6

BaTTeRIe BATERíAS BATTERIES n.-V-A -6-6-180 (5h) 1-36-240

TRazIONe TRACCIóN TRACTIoN Idrostatica anteriore hidrostática anterior hydrostatique à l’avant

DIMeNSIONI DIMENSIoNES DIMENSIoNS cm 164x107x151 164x107x151 164x107x151

PeSO PESo PoIDS kg 529 518 490

SCuOTIFILTRO SACuDIDoR DE FILTRoS SECouEuR elettrico Elettrico Elettrico

aSPIRazIONe SuLLe SPazzOLe LaTeRaLI

ASPIRACIóN SoBRE LoS CEPILLoS LATERALES

ASPIRATIoN SuR BALAIS LATéRAuX • • •

ITaLIaNO ESPAñoL FRANCéS u.m OTTO D TOP OTTO e TOP OTTO h TOP

1 - Spazzola laterale Cepillo lateral Balai latéral2 - aspirazione sulle Aspiración sobre los cepillos laterales spazzole laterali Aspiration sur balais latéraux3 - Spazzole centrale Cepillo central Balai central4 - Contenitore rifiuti Contenedor residuos Bac de ramassage des déchets5 - Filtri polvere Filtros polvo Filtres à poussière6 - Ventola aspirazione ventilador de aspiración Rotor d’aspiration7 - Scuotifiltro Sacudidor de filtros Secoueur 8 - Convogliatore polvere Encaminador de polvo Convoyeur de poussière

4

5

7

6

3 2 1

8

Page 61: La Dp Sweepers It Es Fr

60

REnDIMIEnTO DE LIMPIEzA POR hORA REnDEMEnT hORAIREresa oraria

compatta, robusta, convenienteCOMPACTA, ROBUSTA,COnVEnIEnTE COMPACTE, ROBUSTE, ÉCOnOMIQUE

uOMO80 m2/h

NOVe D TOP10800 m2/h

NOVe e8500 m2/h

nove

nove

Page 62: La Dp Sweepers It Es Fr

61

www.rcm.it

Nove continua la tradizione di eccellenza delle macchine uomo a bordo RCM. affidabile e potente è costruita per lavorare senza storie e dare, a chi la usa, sempre qualcosa di più di quello che ci si aspetta. La versione Diesel, con motore due cilindri raffreddato a d acqua, può essere omologata per la circolazione stradale.

Nove continúa la tradición de excelencia de las máquinas con operador a bordo de RCM. Confiable y potente ha sido construida para trabajar sin problemas y para brindarle al usuario siempre algo más de lo que espera. La versión Diesel, con motor de dos cilindros enfriado con agua, puede homologarse para circulación vial.

La Nove est un nouvel exemple de l’excellence traditionnelle des machines autoportées RCM. Fiable et puissante, elle est conçue pour ne jamais poser de problèmes à son utilisateur et pour dépasser toujours ses attentes. La version diesel, équipée d’un moteur deux cylindres à refroidissement à eau, peut être homologuée pour circuler sur la voie publique

nove d - e

maneggevole Le dimensioni compatte assicurano al massima manovrabilità e la possibilità di lavorare in ambienti ingombri.MAnEJABLE Las dimensiones compactas aseguran la máxima maniobrabilidad y la posibilidad de trabajar en ambientes con muchas obstrucciones.MAnIABLE grâce à ses dimensions compactes, elle est particulièrement maniable et peut travailler dans des endroits encombrés.

facile manutenzione grandi cofani permettono un facile accesso a tutti i componenti. fáCIL MAnTEnIMIEnTO grandes capós permiten un fácil acceso a todos los componentes.fACILITÉ D’EnTRETIEn Les grands capots permettent d’avoir facilement accès à tous les composants.

robusta Il telaio di acciaio rinforzato e le spazzole laterali rientranti proteggono la macchina da urti accidentali.ROBUSTA La malla de acero reforzado y los cepillos laterales retráctiles protegen a la máquina de choques accidentales.ROBUSTE Le châssis en acier renforcé et les balais latéraux télescopiques protègent la machine contre les chocs accidentels.

nove

grande superficie filtrante una su-perficie filtrante tra le maggiori nel suo segmento di mercato e filtri a cartuccia o a tasche (optional) per assicurare una perfetta aspirazione della polvere.gRAn SUPERfICIE fILTRAnTE Tiene una de las mayores superficies filtrantes en su segmento de mer-cado y filtros de bolsa para garantizar una perfecta aspiración del polvo.UnE gRAnDE SURfACE fILTRAnTE une surface filtrante parmi les plus importantes de son segment de marché et des filtres à poches afin de garantir une aspiration parfaite de la poussière.

aspirazione sulle spazzole laterali il DuST BuSTeR elimina la polvere sollevata dalle spazzole laterali migliorando il grado di pulizia ed il comfort dell’operatore.ASPIRACIÓn SOBRE CEPILLOS LATERALESEl DuST BuSTER elimina el polvo que levantan los cepillos laterales para mejorar el nivel de limpieza y la comodidad del operador.ASPIRATIOn SUR BALAIS LATÉRAUXLe DuST BuSTER élimine la poussière soulevée par les balais latéraux et améliore ainsi le degré de nettoyage et le confort de l’opérateur.

perfetta visibilità La grande visibilità sull’area di lavoro permette facilità di guida, sicurezza e precisione di lavoro.PERfECTA VISIBILIDADLa gran visibilidad del área de trabajo permite manejar-la con facilidad, seguridad y precisión en el trabajo.VISIBILITÉ PARfAITEgrâce à la grande visibilité de la zone de travail, elle est facile à conduire, d’une grande sécurité et très précise.

Page 63: La Dp Sweepers It Es Fr

62

optional OPCIOnAL OPTIOn

omologazione stradale (nove d)hOMOLOgACIÓn PARA CIRCULACIÓn VIAL (nOVE D)hOMOLOgATIOn ROUTIÈRE (nOVE D)

filtro a taschefILTROS DE BOLSAfILTRES À POChES

spazzole e filtri assortitiCEPILLOS Y fILTROS SURTIDOSBROSSES ET fILTRES ASSORTIS

aspirapolvereASPIRADORAASPIRATEUR

specifiche tecnicheCARACTERÍSTICAS TÉCnICASCARACTÉRISTIQUES TEChnIQUES

nove

nove

aspirazione sul contenitoretop vacuum system

ASPIRACIÓn SOBRE EL COnTEnEDOR – TOP VACUUM SYSTEMASPIRATIOn SUR LE BAC-TOP VACUUM SYSTEM

contenitore rifiuti sollevabile fino a 1.43 mt

COnTEnEDOR DE RESIDUOS QUE PUEDE ELEVARSE hASTA 1,43 METROSBAC DE DÉChETS SOULEVABLE JUSQU’À 1,43 M

ampio spazio per l’operatore

AMPLIO ESPACIO PARA EL OPERADORBEAUCOUP DE PLACE POUR L’OPÉRATEUR

cofani in polietilene

CAPÓS DE POLIETILEnOCAPOTS En POLYÉThYLÈnE

spazzola sinistra (optional)

CEPILLO IzQUIERDO (OPCIOnAL)BALAI gAUChE (En OPTIOn)

luce lampeggiante di serie

LUz DESTELLAnTE DE SERIEgYROPhARE DE SÉRIE

ruote super elastiche

RUEDAS SUPERELáSTICASROUES SUPERÉLASTIQUES

comandi ergonomici a portata di mano

COnTROLES ERgOnÓMICOS AL ALCAnCE DE LA MAnOCOMMAnDES ERgOnOMIQUES À PORTÉE DE MAIn

TaBeLLa OPTIONaL p. 84 TABLA ACCESoRIoS oPCIoNALES EN LA Pág. P. 84 TABLEAu oPTIoNS PAgE P. 84

Page 64: La Dp Sweepers It Es Fr

63

www.rcm.it

scheda tecnica fIChA TÉCnICA fIChE TEChnIQUE

schema funzionamento ESQUEMA DE fUnCIOnAMIEnTO SChÉMA DE fOnCTIOnnEMEnT

nove

luce lampeggiante di serie

LUz DESTELLAnTE DE SERIEgYROPhARE DE SÉRIE

LaRghezza DI PuLIzIa(2 SPazzOLe LaTeRaLI)

ANCHuRA DE LIMPIEzA (2 CEPILLoS LATERALES)

LARgEuR DE NETToyAgE (2 BALAIS LATéRAuX) mm 1540 1540

CaPaCITà CONTeNITORe

CAPACIDAD CoNTENEDoR

CoNTENANCE Du BAC DE lt 160 160

SCaRICO CONTeNITORe DESCARgA CoNTENEDoR DéCHARgE Du BAC Idraulico a 1,43 mt hidráulico de 1,43 metros hydraulique à 1,43 m

SuPeRFICIe FILTRaNTe SuPERFICIE FILTRANTE SuRFACE FILTRANTE m2/h 8 8

MOTORe-aLIMeNTazIONe

MoToR / ALIMENTACIóN MoTEuR/ALIMENTATIoN Lombardini -Diesel Batteria 36V

NO. CILINDRI NúMERo CILINDRoS NoMBRE DE CyLINDRES 2

RaFFReDDaMeNTO ENFRIAMIENTo REFRoIDISSEMENT acqua Agua À eau

POTeNza INSTaLLaTa PoTENCIA INSTALADA PuISSANCE INSTALLéE hp/kW 13.4/9.8 4.35/3.2

BaTTeRIe BATERíAS BATTERIES n.-V-A 6-6-320 (5h)

TRazIONe TRACCIóN TRACTIoN Idrostatica anteriore hidrostática anterior hydrostatique à l’avant

DIMeNSIONI DIMENSIoNES DIMENSIoNS cm 163x121x154 163x121x154

PeSO PESo PoIDS kg 645 572

SCuOTIFILTRO SACuDIDoR DE FILTRoS SECouEuR elettrico Elettrico Elettrico elettrico Elettrico Elettrico

aSPIRazIONe SuLLe SPazzOLe LaTeRaLI

ASPIRACIóN SoBRE LoS CEPILLoS LATERALES

ASPIRATIoN SuR BALAIS LATéRAuX • •

ITaLIaNO ESPAñoL FRANCéS u.m NOVe D TOP NOVe e

1 - Spazzola laterale Cepillo lateral Balai latéral2 - aspirazione sulle Aspiración sobre los cepillos laterales spazzole laterali Aspiration sur balais latéraux3 - Spazzole centrale Cepillo central Balai central4 - Contenitore rifiuti Contenedor residuos Bac de ramassage des déchets5 - Filtri polvere Filtros polvo Filtres à poussière6 - Ventola aspirazione ventilador de aspiración Rotor d’aspiration7 - Scuotifiltro Sacudidor de filtros Secoueur 8 - Convogliatore polvere Encaminador de polvo Convoyeur de poussière

4

5

7

6

3 2 1

8

Page 65: La Dp Sweepers It Es Fr

64

boxer D

uomo a bordograndiOPERADOR A BORDO gRAnDESAUTOPORTÉES gRAnDES

Page 66: La Dp Sweepers It Es Fr

65

www.rcm.it

Page 67: La Dp Sweepers It Es Fr

66

versatile, potente, robustaVERSáTIL, POTEnTE, ROBUSTAADAPTABLE, PUISSAnTE, ROBUSTE

boxer REnDIMIEnTO DE LIMPIEzA POR hORA REnDEMEnT hORAIRE

boxer

resa oraria

uOMO300 m2/h

MONO BOxeR D / BOxeR D / BOxeR S / BOxeR SK / BOxeR e

12400 m2/h

SuPeRBOxeR D / SuPeRBOxeR e12400 m2/h

Page 68: La Dp Sweepers It Es Fr

67

www.rcm.it

La linea Boxer offre 7 diverse spazzatrici medio-grandi per la pulizia professionale. Boxer, con contenitore da 240 lt di capacità, è disponibile alimentata a batteria ed in 4 diverse motorizzazioni Diesel, gPL e benzina. Superboxer, con contenitore, aspirazione e filtri maggiorati per affrontare le applicazioni più difficili, è disponibile in versione Diesel e batteria. La semplicità di utilizzo e manutenzione, l’affidabilità ed i bassi costi di esercizio rendono Boxer particolarmente adatta al noleggio.

La línea Boxer ofrece 7 barredoras diferentes de tamaño mediano a grande para la limpieza profesional. Boxer, con contenedor de 240 lt de capacidad, está disponible con alimentación a batería y con 4 motores diferentes Diesel, LPg y a nafta. Superboxer, con contenedor, aspiración y filtros mejorados para afrontar las aplicaciones más difíciles, está disponible en versión Diesel y a batería. Su simplicidad de uso y mantenimiento, la confiabilidad y los bajos costos de ejercicio hacen de Boxer una máquina especialmente adecuada para el alquiler.

La ligne Boxer se compose de 7 balayeuses moyennes-grandes à usage professionnel. La Boxer, équipée d’un bac de 240 l, peut être alimentée par une batterie et est disponible en 4 motorisations Diesel, gPL et essence. La Superboxer, munie d’un bac, d’une aspiration et de filtres majorés pour faire face aux applications les plus difficiles, est disponible en version diesel et à batterie. grâce à sa simplicité d’utilisation et d’entretien, sa fiabilité et ses faibles coûts de fonctionnement, la Boxer est particulièrement adaptée à la location.

mono boxer d / boxer d - s - sK - e / superboxer d - e

boxe

r

pulizia filtri Il filtro si pulisce senza toglierlo, con rapidità e senza sporcarsi, grazie con un sempli-ce aspirapolvere ed il tubo speciale in dotazione.LIMPIEzA fILTROS El filtro se limpia sin sacarlo, con rapidez y sin ensuciarse, gracias a una aspiradora sim-ple y al tubo especial incluido.nETTOYAgE DES fILTRES Le filtre n’a pas besoin d’être enlevé pour être nettoyé rapidement et sans se salir, grâce à un simple aspirateur et au tuyau spécial livré avec la balayeuse.

versione a batteria alimentata a 48V per assicurare potenza e autonomia e con trasmis-sione idrostatica per la massima affidabilità.VERSIÓn A BATERÍA Alimentada con 48v para ga-rantizar potencia y autonomía y con transmisión hidro-stática para una máxima confiabilidad.VERSIOn BATTERIEAlimentée par du 48 v afin de garantir la puissance et l’autonomie nécessaires, et équipée d’une transmission hydrostatique pour une fiabilité à toute épreuve.

robusta Il telaio di acciaio rinforzato e le spaz-zole laterali rientranti proteggono la macchina da urti accidentali.ROBUSTA La malla de acero reforzado y los cepillos laterales retráctiles protegen a la máquina de choques accidentales.ROBUSTE Le châssis en acier renforcé et les balais latéraux télescopiques protègent la machine contre les chocs accidentels.

grande superficie filtrante una su-perficie filtrante tra le maggiori nel suo segmento di mercato e filtri a cartuccia o a tasche (optional) per assicurare una perfetta aspirazione della polvere.gRAn SUPERfICIE fILTRAnTE Tiene una de las mayores superficies filtrantes en su segmento de mer-cado y filtros de bolsa para garantizar una perfecta aspiración del polvo.UnE gRAnDE SURfACE fILTRAnTE une surface filtrante parmi les plus importantes de son segment de marché et des filtres à poches afin de garantir une aspiration parfaite de la poussière.

aspirazione sulle spazzole laterali il DuST BuSTeR elimina la polvere sollevata dalle spazzole laterali migliorando il grado di pulizia ed il comfort dell’operatore.ASPIRACIÓn SOBRE CEPILLOS LATERALESEl DuST BuSTER elimina el polvo que levantan los cepillos laterales para mejorar el nivel de limpieza y la comodidad del operador.ASPIRATIOn SUR BALAIS LATÉRAUXLe DuST BuSTER élimine la poussière soulevée par les balais latéraux et améliore ainsi le degré de nettoyage et le confort de l’opérateur.

perfetta visibilità La grande visibilità sull’area di lavoro permette facilità di guida, sicurezza e precisione di lavoro.PERfECTA VISIBILIDADLa gran visibilidad del área de trabajo permite manejar-la con facilidad, seguridad y precisión en el trabajo.VISIBILITÉ PARfAITEgrâce à la grande visibilité de la zone de travail, elle est facile à conduire, d’une grande sécurité et très précise.

Page 69: La Dp Sweepers It Es Fr

68

optional OPCIOnAL OPTIOn

terzo braccioTERCER BRAzOTROISIÈME BRAS

filtro anti-particolatofILTRO AnTI-PARTÍCULASfILTRE À PARTICULES

tettuccio e convogliatore polvere TEChO, LUCES Y EnCAMInADOR DE POLVOTOIT DE PROTECTIOn, fEUX ET COnVOYEUR DE POUSSIÈRE

spazzole e filtri assortitiCEPILLOS Y fILTROS SURTIDOSBROSSES ET fILTRES ASSORTIS

specifiche tecnicheCARACTERÍSTICAS TÉCnICASCARACTÉRISTIQUES TEChnIQUES

boxer

boxer

aspirazione sul contenitoretop vacuum system

ASPIRACIÓn SOBRE EL COnTEnEDOR – TOP VACUUM SYSTEMASPIRATIOn SUR LE BAC-TOP VACUUM SYSTEM

contenitore rifiuti sollevabile fino a 1.47 mt

COnTEnEDOR DE RESIDUOS QUE PUEDE ELEVARSE hASTA 1,47 METROSBAC DE DÉChETS SOULEVABLE JUSQU’À 1,47 M

ampio spazio per l’operatore

AMPLIO ESPACIO PARA EL OPERADORBEAUCOUP DE PLACE POUR L’OPÉRATEUR

ruote di grande diametro

RUEDAS DE gRAn DIáMETROROUES DE gRAnD DIAMÈTRE

spazzola sinistra (optional)

CEPILLO IzQUIERDO (OPCIOnAL)BALAI gAUChE (En OPTIOn)

luce lampeggiante di serie

LUz DESTELLAnTE DE SERIEgYROPhARE DE SÉRIE

robusto telaio in acciaio

ROBUSTA MALLA DE ACEROChÂSSIS ROBUSTE En ACIER

alza flap per lo sporco grossolano

PORTÓn DELAnTERO PARA ESCOMBROS VOLUMInOSOSLÈVE fLAP gROS DÉChETS

TaBeLLa OPTIONaL p. 84 TABLA ACCESoRIoS oPCIoNALES EN LA Pág. P. 84 TABLEAu oPTIoNS PAgE P. 84

Page 70: La Dp Sweepers It Es Fr

69

www.rcm.it

scheda tecnica fIChA TÉCnICA fIChE TEChnIQUE

schema funzionamento ESQUEMA DE fUnCIOnAMIEnTO SChÉMA DE fOnCTIOnnEMEnT

boxe

r

LaRghezza DI PuLIzIa(2 SPazz. LaTeRaLI)

ANCHuRA DE LIMPIEzA (2 CEPILLoS LATERALES)

LARgEuR DE NETToyAgE(2 BALAIS LATéRAuX)

mm 1550 1550 1550 1550 1550 1550 1550

LaRghezza DI PuLIzIa(CON 3a SPazzOLa)

ANCHuRA DE LIMPIEzA (CoN 3° CEPILLo)

LARgEuR DE NETToyAgE(AvEC 3ÈME BALAI)

mm 1900 1900 1900 1900 1550 1900 1900

CaPaCITà CONTeNITORe

CAPACIDAD CoNTENEDoR

CoNTENANCE Du BAC DE lt 240 240 240 240 240 300 300

SCaRICO CONTeNITORe

DESCARgA CoNTENEDoR

DéCHARgE Du BAC Idraulico a 1,47 mt hidráulico de 1,47 metros hydraulique à 1,47 m

SuPeRFICIe FILTRaNTe

SuPERFICIE FILTRANTE

SuRFACE FILTRANTE m2/h 6 9,2 9,2 9,2 9,2 11,1 11,1

FILTRO FILTRo FILTRE Pannello Tasche Bolsas PochesNO. VeNTOLe vENTILADoRES vENTILATEuR 1 1 1 1 1 2 2MOTORe-aLIMeNTazIONe

MoToR / ALIMENTACIóN

MoTEuR/ALIMENTATIoN

yanmar -Diesel

Lombardini -Diesel

honda -benzina

Kubota -benzina Batteria 48V Lombardini

-Diesel Batteria 48V

NO. CILINDRI NúMERo CILINDRoS

NoMBRE DE CyLINDRES 1 1 1 1 1 2 2

RaFFReDDaMeNTO ENFRIAMIENTo REFRoIDISSEMENT aria Aire À air

acqua Agua Eau

aria Aire À air

acqua Agua Eau

acqua Agua Eau

POTeNza INSTaLLaTa

PoTENCIA INSTALADA

PuISSANCE INSTALLéE hp/kW 10/7,3 13,4/9,8 20,2/14,9 24,9/18,3 6,37/4,75 27,2/20 6,7/5

BaTTeRIe BATERíAS BATERíAS n.-V-A 2-24-320 (5h) 2-24-320 (5h)TRazIONe TRACCIóN TRACTIoN Idrostatica anteriore hidrostática anterior hydrostatique à l’avantRuOTe POST. RuEDAS PoST. RouES ARRIÈRE Pneumatiche neumáticas Pneumatiques SuperelasticheDIMeNSIONI DIMENSIoNES DIMENSIoNS cm 190x119x138 200x119x138PeSO PESo PoIDS kg 810 825 755 880 820 920 770aSPIRazIONe SuLLe SPazzOLe LaTeRaLI

ASPIRACIóN SoBRE LoS CEPILLoS LATERALES

ASPIRATIoN SuR BALAIS LATéRAuX • • • • • • • •

ITaLIaNO ESPAñoL FRANCéS u.m MONO D BOxeR D BOxeR S BOxeR SK BOxeR e SuPeR BOxeR D

SuPeR BOxeR e

1 - Spazzola laterale Cepillo lateral Balai latéral2 - aspirazione sulle Aspiración sobre los cepillos laterales spazzole laterali Aspiration sur balais latéraux3 - Spazzole centrale Cepillo central Balai central4 - Contenitore rifiuti Contenedor residuos Bac de ramassage des déchets5 - Filtri polvere Filtros polvo Filtres à poussière6 - Ventola aspirazione ventilador de aspiración Rotor d’aspiration7 - Scuotifiltro Sacudidor de filtros Secoueur 8 - Convogliatore polvere Encaminador de polvo Convoyeur de poussière

4

5

7

6

3 2 1

8

Page 71: La Dp Sweepers It Es Fr

70

grande, potente, robustagRAnDE, POTEnTE, ROBUSTAgRAnDE, PUISSAnTE,ROBUSTE

mille REnDIMIEnTO DE LIMPIEzA POR hORA REnDEMEnT hORAIRE

mille

resa oraria

uOMO300 m2/h

MILLe D/ MILLe S/MILLe SK19900 m2/h

MILLe e14000 m2/h

Page 72: La Dp Sweepers It Es Fr

71

www.rcm.it

Mille è stata progettata ed è costruita per affrontare i lavori più impegnativi. Per questo utilizza i componenti più affidabili e le soluzioni tecniche semplici per avebre una macchina robusta che duri nel tempo e con il più conveniente rapporto qualità/prezzo. La versione Diesel può essere omologata per la circolazione su strada ed è ideale per la pulizia di parcheggi. La semplicità di utilizzo e manutenzione, l’affidabilità ed i bassi costi di esercizio rendono Mille particolarmente adatta al noleggio.

Mille ha sido proyectada y construida para afrontar los trabajos más comprometidos. Por eso emplea los componentes más confiables y las soluciones técnicas más simples para tener una máquina robusta que dure en el tiempo y con la relación calidad/precio más conveniente. La versión Diesel puede ser homologada para la circulación vial y es ideal para la limpieza de estacionamientos. Su simplicidad de uso y mantenimiento, la confiabilidad y los bajos costos de ejercicio hacen de Mille una máquina especialmente adecuada para el alquiler.

La Mille a été conçue pour faire face aux travaux les plus lourds. C’est pour cette raison qu’elle est équipée des composants les plus fiables et des solutions techniques simples ; l’opérateur dispose ainsi d’une machine robuste qui dure dans le temps avec le meilleur rapport qualité/prix. La version diesel peut être homologuée pour circuler sur la voie publique et est idéale pour nettoyer les parkings. grâce à sa simplicité d’utilisation et d’entretien, sa fiabilité et ses faibles coûts de fonctionnement, la Mille est particulièrement adaptée à la location.

mille d - s - sK - e

mill

e

versione a batteria alimentata a 48V per assicurare potenza e autonomia e con trasmis-sione idrostatica per la massima affidabilità.VERSIÓn A BATERÍA Alimentada con 48v para ga-rantizar potencia y autonomía y con transmisión hidro-stática para una máxima confiabilidad.VERSIOn BATTERIEAlimentée par du 48 v afin de garantir la puissance et l’autonomie nécessaires, et équipée d’une transmission hydrostatique pour une fiabilité à toute épreuve.

manutenzione facile gli interventi di manutenzione sono veloci grazie al facile accesso a tutti i componenti.fáCIL MAnTEnIMIEnTOLas intervenciones de mantenimiento son rápidas gracias al fácil acceso a todos sus componentes.fACILITÉ D’EnTRETIEnLes interventions d’entretien sont rapides grâce à la facili-té d’accès à tous les composants.

grande superficie filtrante una su-perficie filtrante tra le maggiori nel suo segmento di mercato e filtri a cartuccia o a tasche (optional) per assicurare una perfetta aspirazione della polvere.gRAn SUPERfICIE fILTRAnTE Tiene una de las mayores superficies filtrantes en su segmento de mer-cado y filtros de bolsa para garantizar una perfecta aspiración del polvo.UnE gRAnDE SURfACE fILTRAnTE une surface filtrante parmi les plus importantes de son segment de marché et des filtres à poches afin de garantir une aspiration parfaite de la poussière.

aspirazione sulle spazzole laterali il DuST BuSTeR elimina la polvere sollevata dalle spazzole laterali migliorando il grado di pulizia ed il comfort dell’operatore.ASPIRACIÓn SOBRE CEPILLOS LATERALESEl DuST BuSTER elimina el polvo que levantan los cepillos laterales para mejorar el nivel de limpieza y la comodidad del operador.ASPIRATIOn SUR BALAIS LATÉRAUXLe DuST BuSTER élimine la poussière soulevée par les balais latéraux et améliore ainsi le degré de nettoyage et le confort de l’opérateur.

perfetta visibilità La grande visibilità sull’area di lavoro permette facilità di guida, sicurezza e precisione di lavoro.PERfECTA VISIBILIDADLa gran visibilidad del área de trabajo permite manejar-la con facilidad, seguridad y precisión en el trabajo.VISIBILITÉ PARfAITEgrâce à la grande visibilité de la zone de travail, elle est facile à conduire, d’une grande sécurité et très précise.

pulizia filtri Il filtro si pulisce senza toglierlo, con rapidità e senza sporcarsi, grazie con un sempli-ce aspirapolvere ed il tubo speciale in dotazione.LIMPIEzA fILTROS El filtro se limpia sin sacarlo, con rapidez y sin ensuciarse, gracias a una aspiradora sim-ple y al tubo especial incluido.nETTOYAgE DES fILTRES Le filtre n’a pas besoin d’être enlevé pour être nettoyé rapidement et sans se salir, grâce à un simple aspirateur et au tuyau spécial livré avec la balayeuse.

Page 73: La Dp Sweepers It Es Fr

72

optional OPCIOnAL OPTIOn

terzo braccioTERCER BRAzOTROISIÈME BRAS

filtri a cartucciafILTROS A CARTUChOfILTRES À CARTOUChE

tettuccio e convogliatore polvere TEChO, LUCES Y EnCAMInADOR DE POLVOTOIT DE PROTECTIOn, fEUX ET COnVOYEUR DE POUSSIÈRE

cabinaCABInACABInE

specifiche tecnicheCARACTERÍSTICAS TÉCnICASCARACTÉRISTIQUES TEChnIQUES

mille

mille

aspirazione sul contenitoretop vacuum system

ASPIRACIÓn SOBRE EL COnTEnEDOR – TOP VACUUM SYSTEMASPIRATIOn SUR LE BAC-TOP VACUUM SYSTEM

contenitore rifiuti sollevabile fino a 1.47 mt

COnTEnEDOR DE RESIDUOS QUE PUEDE ELEVARSE hASTA 1,47 METROSBAC DE DÉChETS SOULEVABLE JUSQU’À 1,47 M

ampio spazio per l’operatore

AMPLIO ESPACIO PARA EL OPERADORBEAUCOUP DE PLACE POUR L’OPÉRATEUR

sedile molleggiato e regolabile

ASIEnTO COn RESORTES REgULABLESIÈgE SUSPEnDU ET RÉgLABLE

luce lampeggiante di serie

LUz DESTELLAnTE DE SERIEgYROPhARE DE SÉRIE

robusto telaio in acciaio

ROBUSTA MALLA DE ACEROChÂSSIS ROBUSTE En ACIER

ruote super elastiche anti foratura

RUEDAS SUPERELáSTICAS AnTI PInChADURASROUES SUPERÉLASTIQUES AnTI-CREVAISOn

TaBeLLa OPTIONaL p. 84 TABLA ACCESoRIoS oPCIoNALES EN LA Pág. P. 84 TABLEAu oPTIoNS PAgE P. 84

Page 74: La Dp Sweepers It Es Fr

73

www.rcm.it

scheda tecnica fIChA TÉCnICA fIChE TEChnIQUE

schema funzionamento ESQUEMA DE fUnCIOnAMIEnTO SChÉMA DE fOnCTIOnnEMEnT

mill

e

LaRghezza DI PuLIzIa(2 SPazz. LaTeRaLI)

ANCHuRA DE LIMPIEzA (2 CEPILLoS LATERALES)

LARgEuR DE NETToyAgE(2 BALAIS LATéRAuX)

mm 1700 1700 1700 1700

LaRghezza DI PuLIzIa(CON 3a SPazzOLa)

ANCHuRA DE LIMPIEzA (CoN 3° CEPILLo)

LARgEuR DE NETToyAgE(AvEC 3ÈME BALAI)

mm 2100 2100 2100 2100

CaPaCITà CONTeNITORe

CAPACIDAD CoNTENEDoR

CoNTENANCE Du BAC DE lt 350 350 350 350

SCaRICO CONTeNITORe

DESCARgA CoNTENEDoR

DéCHARgE Du BAC Idraulico a 1,47 mt hidráulico de 1,47 metros hydraulique à 1,47 m

SuPeRFICIe FILTRaNTe

SuPERFICIE FILTRANTE

SuRFACE FILTRANTE m2/h 13,5 13,5 13,5 13,5

FILTRO FILTRo FILTRE Tasche Bolsas PochesNO. VeNTOLe vENTILADoRES vENTILATEuR 2 2 2 2MOTORe-aLIMeNTazIONe

MoToR / ALIMENTACIóN

MoTEuR/ALIMENTATIoN Lombardini -DieseL Batteria 48V honda -benzina Kubota -benzina/gPL

NO. CILINDRI NúMERo CILINDRoS

NoMBRE DE CyLINDRES 3 2 3

RaFFReDDaMeNTO ENFRIAMIENTo REFRoIDISSEMENT acqua Agua À eau aria Aire À air acqua Agua À eau

POTeNza INSTaLLaTa

PoTENCIA INSTALADA

PuISSANCE INSTALLéE hp/kW 27,2/20 9,5/7 20,2/14,9 32,9/24,2

BaTTeRIe BATERíAS BATERíAS n.-V-A 2-24-480 (5h)TRazIONe TRACCIóN TRACTIoN Idrostatica anteriore hidrostática anterior hydrostatique à l’avantDIMeNSIONI DIMENSIoNES DIMENSIoNS cm 197x134x148 197x134x148 197x134x148 197x134x148PeSO PESo PoIDS kg 970 910 890 970aSPIRazIONe SuLLe SPazzOLe LaTeRaLI

ASPIRACIóN SoBRE LoS CEPILLoS LATERALES

ASPIRATIoN SuR BALAIS LATéRAuX • • • •

ITaLIaNO ESPAñoL FRANCéS u.m MILLe D MILLe e MILLe S MILLe SK

1 - Spazzola laterale Cepillo lateral Balai latéral2 - aspirazione sulle Aspiración sobre los cepillos laterales spazzole laterali Aspiration sur balais latéraux3 - Spazzole centrale Cepillo central Balai central4 - Contenitore rifiuti Contenedor residuos Bac de ramassage des déchets5 - Filtri polvere Filtros polvo Filtres à poussière6 - Doppia Ventola Doble ventilador de aspiración d’aspirazione Double rotor d’aspiration7 - Scuotifiltro Sacudidor de filtros Secoueur 8 - Convogliatore polvere Encaminador de polvo Convoyeur de poussière

4

5

7

6

3 2 1

8

Page 75: La Dp Sweepers It Es Fr

74

grande, potente, robustagRAnDE, POTEnTE, ROBUSTAgRAnDE, PUISSAnTE,ROBUSTE

REnDIMIEnTO DE LIMPIEzA POR hORA REnDEMEnT hORAIREresa oraria

uOMO300 m2/h

DueMILa D / DueMILa S20900 m2/h

DueMILa e13300 m2/h

duemilapanzer

duemila

Page 76: La Dp Sweepers It Es Fr

75

www.rcm.it

Con quasi 2 metri di larghezza di pulizia con due spazzole laterali, Duemila assicura alte prestazioni ed robustezza nella pulizia di grandi superfici anche nei settori di utilizzo più impegnativi quali industrie ceramiche, fonderie e cementifici. La versione Diesel può essere omologata per la circolazione su strada ed è ideale per la pulizia di parcheggi. La semplicità di utilizzo e manutenzione, l’affidabilità ed i bassi costi di esercizio rendono Duemila particolarmente adatta al noleggio.Con casi 2 metros de amplitud de limpieza con dos cepillos laterales, Duemila asegura altas prestaciones y solidez en la limpieza de grandes superficies también en los sectores de uso más comprometidos como las industrias de la cerámica, fundiciones y fábricas de cemento. La versión Diesel puede ser homologada para la circulación vial y es ideal para la limpieza de estacionamientos. Su simplicidad de uso y mantenimiento, la confiabilidad y los bajos costos de ejercicio hacen de Duemila una máquina especialmente adecuada para el alquiler.Avec près de 2 mètres de largeur de nettoyage grâce à deux balais latéraux, la Duemila offre d’excellentes performances et une grande robustesse dans le cadre du nettoyage de larges surfaces, même dans des secteurs particulièrement difficiles comme les industries céramiques, les fonderies et les cimenteries. La version diesel peut être homologuée pour circuler sur la voie publique et est idéale pour nettoyer les parkings. grâce à sa simplicité d’utilisation et d’entretien, sa fiabilité et ses faibles coûts de fonctionnement, la Duemila est particulièrement adaptée à la location.

duemila d - s - e

grande superficie filtrante una superficie filtrante tra le maggiori nel suo segmento di mercato e filtri a tasche per assicurare una perfetta aspirazione della polvere.gRAn SUPERfICIE fILTRAnTE Tiene una de las mayores superficies filtrantes en su segmento de mercado y filtros de bolsa para garantizar una perfecta aspiración del polvo.UnE gRAnDE SURfACE fILTRAnTE Sa surface filtrante est l’une des plus importantes de son segment de marché et elle est équipée de filtres à poches afin de garantir une aspiration parfaite de la poussière.

perfetta visibilità La grande visibilità sull’area di lavoro permette facilità di guida, sicurezza e precisione di lavoro.PERfECTA VISIBILIDAD La gran visibilidad del área de trabajo permite manejarla con facilidad, seguridad y precisión en el trabajo.VISIBILITÉ PARfAITE grâce à la grande visibilité de la zone de travail, elle est facile à conduire, d’une grande sécurité et très précise.

ergonomia Sedile molleggiato e regolabile, servosterzo, volante regolabile e comandi idraulici permettono di lavorare per ore in comodità.ERgOnOMÍA Asiento con resortes regulable, dirección asistida, volante regulable y controles hidráulicos permiten trabajar por horas cómodamente.ERgOnOMIE Le siège suspendu et réglable, la direction assistée, le volant réglable et les commandes hydrauliques permettent de travailler pendant des heures dans d’excellentes conditions.

aspirazione sulle spazzole laterali DuST BuSTeR elimina la polvere sollevata dalle spazzole laterali migliorando il grado di pulizia ed il comfort dell’operatore.ASPIRACIÓn SOBRE LOS CEPILLOS LATERALESEl DuST BuSTER elimina el polvo que levantan los ce-pillos laterales para mejorar el nivel de limpieza y la comodidad del operador.ASPIRATIOn SUR BALAIS LATÉRAUXDuST BuSTER élimine la poussière soulevée par les ba-lais latéraux et améliore ainsi le degré de nettoyage et le confort de l’opérateur.

pulizia filtriIl filtro si pulisce senza toglierlo, con rapidità e sen-za sporcarsi, grazie con un semplice aspirapolvere ed il tubo speciale in dotazione.LIMPIEzA fILTROS El filtro se limpia sin sacarlo, con rapidez y sin ensuciarse, gracias a una aspiradora simple y al tubo especial incluido.nETTOYAgE DES fILTRESLe filtre n’a pas besoin d’être enlevé pour être nettoyé rapidement et sans se salir, grâce à un simple aspirateur et au tuyau spécial livré avec la balayeuse.

robusta Il robusto telaio protegge da urti accidentali i componenti.ROBUSTA La malla robusta protege a los componentes mecánicos de golpes accidentales.ROBUSTA Le châssis robuste protège les composants mécaniques contre les chocs accidentels.

duem

ila

Page 77: La Dp Sweepers It Es Fr

76

optional OPCIOnAL OPTIOn

specifiche tecnicheCARACTERÍSTICAS TÉCnICASCARACTÉRISTIQUES TEChnIQUES

duemila

aspirazione sul contenitoretop vacuum system

ASPIRACIÓn SOBRE EL COnTEnEDORTOP VACUUM SYSTEM

ASPIRATIOn SUR LE BAC-TOP VACUUM SYSTEM

contenitore rifiuti sollevabile fino a 1.58 mt

COnTEnEDOR DE RESIDUOS QUE PUEDE ELEVARSE hASTA 1,58 METROS

BAC DE DÉChETS SOULEVABLE JUSQU’À 1,58 M

facile accesso per manutenzione

fáCIL ACCESO PARA EL MAnTEnIMIEnTOfACILITÉ D’ACCÈS POUR L’EnTRETIEn

luce lampeggiante di serie

LUz DESTELLAnTE DE SERIEgYROPhARE DE SÉRIE

cofani in acciaio

CAPÓ DE ACEROCAPOTS En ACIER

bassi costi d’esercizio

BAJOS COSTOS DE EJERCICIOfAIBLES COÛTS DE fOnCTIOnnEMEnT

ruote super elastiche anti foratura

RUEDAS SUPERELáSTICAS AnTI PInChADURASROUES SUPERÉLASTIQUES AnTI-CREVAISOn

spazzola sinistra (optional)

CEPILLO IzQUIERDO (OPCIOnAL)BALAI gAUChE (En OPTIOn)

terzo braccioTERCER BRAzOTROISIÈME BRAS

Kit omologazione stradalekIT hOMOLOgACIÓn PARA CIRCULACIÓn VIALkIT D’hOMOLOgATIOn ROUTIÈRE

tettuccio e convogliatore polvere TEChO Y EnCAMInADOR DE POLVOTOIT DE PROTECTIOn ET COnVOYEUR DE POUSSIÈRE

cabina e fanali anterioriCABInA Y LUCES fROnTALESCABInE ET fEUX AVAnT

TaBeLLa OPTIONaL p. 84 TABLA ACCESoRIoS oPCIoNALES EN LA Pág. P. 84 TABLEAu oPTIoNS PAgE P. 84

duemilapanzer

Page 78: La Dp Sweepers It Es Fr

77

www.rcm.it

scheda tecnica fIChA TÉCnICA fIChE TEChnIQUE

schema funzionamento ESQUEMA DE fUnCIOnAMIEnTO SChÉMA DE fOnCTIOnnEMEnT

duem

ila

LaRghezza DI PuLIzIa(2 SPazz. LaTeRaLI)

ANCHuRA DE LIMPIEzA (2 CEPILLoS LATERALES)

LARgEuR DE NETToyAgE(2 BALAIS LATéRAuX)

mm 1900 1900 1900

LaRghezza DI PuLIzIa(CON 3a SPazzOLa)

ANCHuRA DE LIMPIEzA (CoN 3° CEPILLo)

LARgEuR DE NETToyAgE(AvEC 3ÈME BALAI)

mm 2250 2250 2250

CaPaCITà CONTeNITORe

CAPACIDAD CoNTENEDoR

CoNTENANCE Du BAC DE lt 470 470 470

SCaRICO CONTeNITORe

DESCARgA CoNTENEDoR

DéCHARgE Du BAC Idraulico a 1,58 mt hidráulico de 1,58 metros hydraulique à 1,58 m

SuPeRFICIe FILTRaNTe SuPERFICIE FILTRANTE SuRFACE

FILTRANTE m2/h 16 16 16

FILTRO FILTRo FILTRE Tasche Bolsas PochesMOTORe-aLIMeNTazIONe MoToR / ALIMENTACIóN MoTEuR/

ALIMENTATIoN Lombardini Diesel Batteria 48V FORD benzina

NO. CILINDRI NúMERo CILINDRoS NoMBRE DE CyLINDRES 4 4

RaFFReDDaMeNTO ENFRIAMIENTo REFRoIDISSEMENT acqua Agua À eau aria Aire À airPOTeNza INSTaLLaTa PoTENCIA INSTALADA PuISSANCE

INSTALLéE hp/kW 35,2/26 13,6/10 53/39

BaTTeRIe BATERíAS BATTERIES n.-V-A - 2-24-640 (5h) -TRazIONe TRACCIóN TRACTIoN Idrostatica anteriore hidrostática anterior hydrostatique à l’avantDIMeNSIONI DIMENSIoNES DIMENSIoNS cm 226x166x1148 226x166x1148 226x166x1148PeSO PESo PoIDS kg 1360 1450

OMOLOgazIONe STRaDaLe

HoMoLogACIóN PARA CIRCuLACIóN vIAL

HoMoLogATIoN RouTIÈRE optional

aSPIRazIONe SuLLe SPazzOLe LaTeRaLI

ASPIRACIóN SoBRE LoS CEPILLoS LATERALES

ASPIRATIoN SuR BALAIS LATéRAuX • • •

ITaLIaNO ESPAñoL FRANCéS u.m DueMILa D DueMILa S DueMILa e

1 - Spazzola laterale Cepillo lateral Balai latéral2 - aspirazione sulle Aspiración sobre los cepillos laterales spazzole laterali Aspiration sur balais latéraux3 - Spazzole centrale Cepillo central Balai central4 - Contenitore rifiuti Contenedor residuos Bac de ramassage des déchets5 - Filtri polvere Filtros polvo Filtres à poussière6 - Doppia Ventola Doble ventilador de aspiración d’aspirazione Double rotor d’aspiration7 - Scuotifiltro Sacudidor de filtros Secoueur 8 - Convogliatore polvere Encaminador de polvo Convoyeur de poussière

4

5

7

6

3 2 1

8

Page 79: La Dp Sweepers It Es Fr

78

stradaliVIALESROUTIÈRES

ronda d

Page 80: La Dp Sweepers It Es Fr

79

www.rcm.it

Page 81: La Dp Sweepers It Es Fr

80

ronda REnDIMIEnTO DE LIMPIEzA POR hORA REnDEMEnT hORAIRE

ronda

resa oraria

RONDa D19900 m2/h

uOMO300 m2/h

agile, non inQuina, silenziosaágIL, nO COnTAMInA, ES SILEnCIOSAAgILE, nOn POLLUAnTE,SILEnCIEUSE

Page 82: La Dp Sweepers It Es Fr

81

www.rcm.it

Ronda è la spazzatrice compatta nata per la pulire marciapiedi, piste ciclabili, zone pedonali, portici e parcheggi dove le tradizionali spazzatrici stradali non possono operare. Il suo sistema meccanico-aspirante consente sia di raccogliere il materiale pesante e voluminoso sia di aspirare e trattenere le polveri fini PM10 nel filtro senza sprecare acqua per abbattere la polvere. Questo sistema, unito a quattro grandi ruote, permette di spazzare con velocità e senza disturbare. Ronda es la barredora compacta nacida para limpiar veredas, ciclovías, zonas peatonales, pórticos y estacionamientos donde las barredoras viales tradicionales no pueden operar. Su sistema mecánico aspirante permite recoger material pesado y voluminoso y aspirar y retener polvos finos PM10 en el filtro sin desperdiciar agua para derribar el polvo. Este sistema, junto con sus cuatro grandes ruedas, permite barrer con velocidad sin provocar molestias. La Ronda est la balayeuse compacte conçue pour nettoyer les trottoirs, les pistes cyclables, les zones piétonnières, les arcades et les parkings sur lesquels les balayeuses de voierie traditionnelles ne peuvent pas opérer. Son système de ramassage mécano-aspirant permet de ramasser non seulement les matières lourdes et volumineuses, mais aussi d’aspirer et de retenir les poussières fines PM10 dans le filtre sans gaspiller d’eau pour rabattre la poussière. Ce système, allié à la présence de quatre grandes roues, permet de balayer rapidement et sans provoquer de gêne.

efficace ed ecologica Con il sistema meccanico-aspirante, la spazzola a rullo stacca lo sporco pesante dal suolo e lo lancia nel contenitore, mentre la potente turbina aspira la polvere e la trattiene nel filtro senza l’uso di acqua.EfICAz Y ECOLÓgICA Con el sistema mecánico de aspiración, la barredora de rodillo despega la suciedad pesada del suelo y la envía al contenedor, mientras la potente turbina aspira el polvo y lo retiene en el filtro sin usar agua.EffICACE ET ÉCOLOgIQUE grâce au système mécano-aspirant, le balai à rouleau détache la saleté la plus grosse du sol et la projette dans le bac tandis que la puissante turbine aspire la poussière et la retient dans le filtre sans utiliser d’eau.

ronda d

rond

a

lavora sempre Sull’asciutto spazza senza sprecare acqua perché il suo filtro trattiene le polveri fini. Sul bagnato continua a spazzare escludendo il filtro.TRABAJA SIEMPRE Barre sobre seco sin desperdiciar agua porque su filtro retiene los polvos finos. Continúa barriendo sobre el piso mojado excluyendo el filtro.Un TRAVAILLEUR InfATIgABLE Sur surface sèche, elle balaie sans gaspiller d’eau parce que son filtre retient les poussières fines. Sur surface mouillée, elle continue à balayer en excluant le filtre.

stabile e confortevole Le quattro ruote da 13 pollici rendono la macchina molto stabile e confortevole nei trasferimenti e nella salita di gradini.ESTABLE Y COnfORTABLE Las cuatro ruedas de 13 pulgadas hacen que la máquina sea estable y confortable en la transferencia y al subir escalones.STABLE ET COnfORTABLE grâce aux quatre roues de 13 pouces, la machine offre une stabilité et un confort sans pareils lorsqu’elle se déplace ou doit monter des marches.

3° spazzola anteriore Può pulire sia destra sia a sinistra, si manovra con facilità per raggiungere lo sporco anche negli angoli più difficili.3° CEPILLO AnTERIOR Puede limpiar tanto a la derecha como a la izquierda, se maniobra con facilidad para alcanzar la suciedad hasta en los rincones más difíciles.3ÈME BALAI AVAnT Il peut nettoyer à droite comme à gauche ; sa grande maniabilité lui permet d’atteindre la saleté même dans les angles les plus difficiles.

scarica nei cassonetti Ronda scarica il contenitore nei cassonetti stradali e può quindi svolgere lunghi turni di lavoro senza interruzione.DESCARgA En LOS CUBOS DE BASURA Ronda descarga el contenedor en los cubos de basura de la calle y por lo tanto puede desarrollar largos turnos de trabajo sin interrupciones.DÉChARgE DAnS LES BEnnES La Ronda décharge le bac dans les bennes de ramassage et peut donc travailler par roulement sans interruption.

trattiene la polvere Il grande filtro trattiene anche le polveri sottili PM10 (prova certificata) e si pulisce facilmente con lo scuotitore azionato dalla cabina.RETIEnE EL POLVO El gran filtro retiene todos los polvos finos PM10 (prueba certificada) y se limpia con facilidad con el sacudidor accionado desde la cabina.RETIEnT LA POUSSIÈRE Le grand filtre retient même les poussières fines PM10 (preuve certifiée) et est facile à nettoyer grâce au secoueur actionné à partir de la cabine.

Page 83: La Dp Sweepers It Es Fr

82

optional OPCIOnAL OPTIOn

specifiche tecnicheCARACTERÍSTICAS TÉCnICASCARACTÉRISTIQUES TEChnIQUES

ronda

ronda

3° spazzola anteriore3° CEPILLO AnTERIOR3ÈME BALAI AVAnT

portierePUERTASPORTIÈRES

aria condizionataAIRE ACOnDICIOnADOAIR COnDITIOnnÉ

valvola esclusione filtro polvere

VáLVULA EXCLUSIÓn fILTRO POLVOVAnnE D’EXCLUSIOn DU fILTRE À POUSSIÈRE

sedile molleggiato

ASIEnTO COn RESORTESSIÈgE SUSPEnDU

Kit omologazione stradale di serie

kIT hOMOLOgACIÓn PARA CIRCULACIÓn VIAL DE SERIEkIT D’hOMOLOgATIOn ROUTIÈRE DE SÉRIE

ottima visibilità

ÓPTIMA VISIBILIDAD EXCELLEnTE VISIBILITÉ

spazzole laterali rientranti

CEPILLOS LATERALES RETRáCTILESBALAIS LATÉRAUX TÉLESCOPIQUES

volante regolabile con servosterzo

VOLAnTE REgULABLE COn DIRECCIÓn ASISTIDAVOLAnT RÉgLABLE AVEC DIRECTIOn ASSISTÉE

4 ruote 155/65 r13

4 RUEDAS 155/65 R134 ROUES 155/65 R13

spazzola anteriore (optional)

CEPILLO AnTERIOR (OPCIOnAL)BALAI AVAnT (En OPTIOn)

TaBeLLa OPTIONaL p. 84 TABLA ACCESoRIoS oPCIoNALES EN LA Pág. P. 84 TABLEAu oPTIoNS PAgE P. 84

Page 84: La Dp Sweepers It Es Fr

83

www.rcm.it

scheda tecnica fIChA TÉCnICA fIChE TEChnIQUE

schema funzionamento ESQUEMA DE fUnCIOnAMIEnTO SChÉMA DE fOnCTIOnnEMEnT

rond

a

sedile molleggiato

ASIEnTO COn RESORTESSIÈgE SUSPEnDU

1 - Spazzola laterale Spazzola laterale Spazzola laterale2 - Spazzole laterali Cepillo lateral Balai latéral3 - Spazzola di carico Cepillo de carga Balai de chargement4 - Contenitore rifiuti Contenedor residuos Bac de ramassage des déchets5 - Filtri polvere Filtros polvo Filtres à poussière6 - Ventola aspirazione ventilador de aspiración Rotor d’aspiration7 - Serbatioio acqua Reservorio agua Réservoir d’eau 8 - Motore Motor Moteur

LaRghezza DI PuLIzIa(2 SPazz. LaTeRaLI)

ANCHuRA DE LIMPIEzA (2 CEPILLoS LATERALES)

LARgEuR DE NETToyAgE(2 BALAIS LATéRAuX)

mm 1600

LaRghezza DI PuLIzIa(CON 3a SPazzOLa)

ANCHuRA DE LIMPIEzA (CoN 3° CEPILLo)

LARgEuR DE NETToyAgE(AvEC 3ÈME BALAI)

mm 1900

CaPaCITà CONTeNITORe

CAPACIDAD CoNTENEDoR

CoNTENANCE Du BAC DE lt 310

SCaRICO CONTeNITORe

DESCARgA CoNTENEDoR

DéCHARgE Du BAC DE RAMASSAgE Idraulico a 1,35 mt hidráulico de 1,35 metros hydraulique à 1,35 m

SuPeRFICIe FILTRaNTe

SuPERFICIE FILTRANTE SuRFACE FILTRANTE m2/h 8

SeRBaTOIO aCQua RESERvoRIo AguA RéSERvoIR D’EAu 80

MOTORe-aLIMeNTazIONe

MoToR / ALIMENTACIóN MoTEuR/ALIMENTATIoN Lombardini -Diesel

NO. CILINDRI NúMERo CILINDRoS NoMBRE DE CyLINDRES 3

RaFFReDDaMeNTO ENFRIAMIENTo REFRoIDISSEMENT acqua Agua À eau

POTeNza INSTaLLaTa PoTENCIA INSTALADA PuISSANCE

INSTALLéE hp/kW 26.5/19.5

VeLOCITà Max vELoCIDAD MáXIMA vITESSE MAXIMALE km/h 18

TRazIONe TRACCIóN TRACTIoN Idrostatica anteriore hidrostática anterior hydrostatique à l’avant

DIMeNSIONI DIMENSIoNES DIMENSIoNS cm 262x103x213

PeSO PESo PoIDS kg 1270

OMOLOgazIONe STRaDaLe

HoMoLogACIóN PARA CIRCuLACIóN vIAL

HoMoLogATIoN RouTIÈRE kg standard

ITaLIaNO ESPAñoL FRANCéS u.m RONDa D

4

5

7

6 8

3 2 1

Page 85: La Dp Sweepers It Es Fr

84

OPCIOnALOPTIOn

optional

optional

SPazz.CeNTRaLICEPILLOS CEnTRALESBALAIS CEnTRAUX

POLIPROPILeNe (PPL) POLIPROPILEnO (PPL) POLYPROPYLÈnE (PPL) S S S S S S

PPL DOPPIa SezIONe PPL DOBLE SECCIÓn PPL DOUBLE SECTIOn - - - - - O

NyLON O O O O O O

TaMPICO O O O O O O

SPazz. LaTeRaLI CEPILLOS LATERALESBALAIS LATÉRAUX

POLIPROPILeNe (PPL) POLIPROPILEnO (PPL) POLYPROPYLÈnE (PPL) S S S S S S

NyLON - - - - - -

PPL / aCCIaIO PPL Y ACERO PPL ET ACIER O O O O O O

TaMPICO O O O O O O

FILTRO a PaNNeLLOfILTRO DE PAnELfILTRE À PAnnEAU

CaRTa PAPEL PAPIER S S S S - -

POLIeSTeRe POLIÉSTER POLYESTER O O O O - -

FILTRO a CaRTuCCIafILTRO TIPO SACOfILTRE À CARTOUChE

CaRTa PAPEL PAPIER - - - - S S

POLIeSTeRe POLIÉSTER POLYESTER - - - - O O

FILTRO a SaCCOfILTRO DE CARTUChOfILTRE À SAC

POLIeSTeRe POLIÉSTER POLYESTER - - - - - -

BaTTeRIe MODuLaRIBATERÍAS MODULARESBATTERIES MODULAIRES

TuBOLaRe TUBULAR TUBULAIRE 6V-180ah(5h) - - 2 2 2 4

geL 6V-180ah(5h(ì) - - 2 2 2 4

TuBOLaRe TUBULAR TUBULAIRE 6V-320ah(5h) - - - - - -

TuBOLaRe TUBULAR TUBULAIRE 12V-85ah(5h) 1 1 1 1 - -

geL 12V-70ah(5h) 1 1 1 1 - -

TuBOLaRe TUBULAR TUBULAIRE 12V-115ah(5h) - 1 1 1 1 2

geL 12V-100ah(5h) - 1 1 1 1 2

BaTTeRIa CORazzaTaBATERÍAS ACORAzADASBATTERIES ÉTAnChES

24V-320ah(5h) - - - - - -

24V-480ah(5h) - - - - - -

24V-640ah(5h) - - - - - -

CaRICa BaTTeRIaCARgADOR DE BATERÍA ChARgEUR DE BATTERIE

12V-12a O O - - - -

12V-12a ON BOaRD InCORPORADO EMBARQUÉ O O O O - -

12V-15a - O O O O -

12V-25a - - O O O -

24V-15a - - O O O O

24V-25a ON BOaRD InCORPORADO EMBARQUÉ - - - - - O

24V-25a - - - - - O

36V-25a - - - - - -

36V-40a - - - - - -

48V-40a - - - - - -

48V-60a - - - - - -

48V-90a - - - - - -

OPTIONaL

SPazzOLa LaTeRaLe Sx CEPILLO LATERAL IzQUIERDO BALAI LATÉRAL gAUChE - - - - O O

CONVOgLIaTORe POLVeRe EnCAMInADOR DE POLVO COnVOYEUR DE POUSSIÈRE - - - - O O

TeTTuCCIO TEChO TOIT DE PROTECTIOn - - - - - -

CaBINa CABInA CABInE - - - - - -

IMPIaNTO a gaS InSTALACIÓn DE gAS InSTALLATIOn À gAz - - - - - -

aSPIRaPOLVeRe ON BOaRD ASPIRADORA InCORPORADA ASPIRATEUR EMBARQUÉ - - - - - O

LuCI LaVORO LUCES DE TRABAJO PROJECTEURS - - - - - -

KIT OMOLOgazIONe STRaDaLe kIT hOMOLOgACIÓn PARA CIRCULACIÓn VIAL kIT D’hOMOLOgATIOn ROUTIÈRE - - - - - -

salo

lom

r 70

0

brav

a 70

0

brav

a 60

0

brav

a

alfa

Page 86: La Dp Sweepers It Es Fr

85

www.rcm.it

S S S S S S S S S S S

O O O O O O O O O O -

O O O O O O O O O O O

O O O O O O O O O O O

S S S S S O O O O O S

- - - - - S S S S S -

O O O O O O O O O O O

O O O O O - - - - - -

- - - - - S O - O - -

- - - - - O O - O - -

S S S S S O O O O - -

O O O O O O O O O - -

- - - O O O S S S S S

4 4 6 6 - - - - - - -

4 4 6 6 - - - - - - -

- - - 6 6 - - - - - -

- - - - - - - - - - -

- - - - - - - - - - -

2 2 - - - - - - - - -

2 2 - - - - - - - - -

- - - - - - 2 2 - - -

- - - - - - - - 2 - -

- - - - - - - - - 2 -

- - - - - - - - - - -

- - - - - - - - - - -

- - - - - - - - - - -

- - - - - - - - - - -

O O - - - - - - - - -

O O - - - - - - - - -

O O - - - - - - - - -

- - O O O - - - - - -

- - - - O - - - - - -

- - - - - - O O - - -

- - - - - - - - O - -

- - - - - - - - - O -

O O O O O O O O O O -

O O O O O O O O O O -

- O - O O O O O O O -

- - - - - - - - O O S

- - O O - - O O O O -

O O O O O - O O O O -

- - O O O O O O O O S

- - - - O - - - O O O

opti

onal

duem

ila

mill

e

boxe

r

mon

o bo

xer

nove

otto

atom

sa

atom

supe

r bo

xer

rond

a

Lege

NDa:

S = ST

aNDa

RDO

= OP

TIONa

LNu

MeRO

= Qu

aNTIT

à Ne

CeSS

aRIa

- = N

ON D

ISPON

IBILe

LEYE

nDA:

S = ES

TánD

ARO

= OP

CIOnA

Lnú

MERO

= CA

nTID

AD n

ECES

ARIA

- = n

O DI

SPOn

IBLE

LÉgE

nDE:

S = ST

AnDA

RDO

= OP

TIOn

nOMB

RE =

QUAn

TITÉ n

ÉCES

SAIR

E- =

nOn

DISP

OnIB

LE

r 70

3

Page 87: La Dp Sweepers It Es Fr

86

nOTEnOTE

note

Page 88: La Dp Sweepers It Es Fr

87

www.rcm.it

Page 89: La Dp Sweepers It Es Fr

88

Le immagini delle macchine e degli accessori possono non rispondere alle versioni correnti.Le caratteristiche tecniche, gli allestimenti base ed optional si ritengono corrette al momento della stampa del catalogo e possono variare senza preavviso

Las imágenes de las máquinas y de los accesorios pueden no corresponder a las versiones actualesLas características técnicas, el equipamiento básico y el opcional se consideran correctos en el momento de la impresión del catálogo y pueden variar sin previo aviso.

Les images des machines et des accessoires peuvent ne pas correspondre aux versions actuelles.Les caractéristiques techniques, l’équipement de base et les options se réfèrent à ce qui est prévu au moment de l’impression du catalogue ;

ils peuvent subir des variations sans aucun préavis.

Page 90: La Dp Sweepers It Es Fr
Page 91: La Dp Sweepers It Es Fr

BARREDORAS - BALAYEUSES

motoscope

I

e

F

Ie

F

RCM S.p.A.

SEDEVia Tiraboschi, 4 - 41043 Casinalbo - Modena - Italia

Tel. +39 059 515 311 - Fax +39 059 510 [email protected] - www.rcm.it

STABILIMENTO DI PRODUZIONE/RICAMBIVia Copernico, 47 41043 Casinalbo - Modena - Italia

Tel. +39 059 740 5416 - Fax. +39 059 573 242

FILIALE MILANOvia Stephenson 32, 20019 Settimo Milanese - Milano - Italia

Tel. +39 02 335 103 53 - Fax +39 02 335 003 20

FILIALE TOSCANAvia Fermi 19, 50054 Fucecchio - Firenze - Italia

Tel. +39 335 87 67 007 - Fax +39 0571 260 098

FILIALI SPAGNARCM Barredoras Industriales [email protected] - www.rcm.eu

Pol.Ind. Molì de les Planes. C/Rec del Molì 3308470 Sant Celoni - Barcelona - Spagna

Tel. +34 93 867 59 81 / +34 93 867 50 92 - Fax +34 93 867 36 65

Parque Empresarial La Garena II Calle Blas Cabrera C/1Alcala De Henares - Madrid - Spagna

Tel. +34 91 880 92 94

1.9.

1122

7

110

7

moto

scop

e - b

arre

dora

s - b

alay

euse

s