kullanma kilavuzu tr -...

16
WM 67610 - 03.2011 KULLANMA KILAVUZU AirSep Corporation 401 Creekside Drive Buffalo, New York 14228 USA Tel: +1-716-691-0202 Fax: +1-716-691-4141 TR 0459

Upload: vutram

Post on 18-Sep-2018

222 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: KULLANMA KILAVUZU TR - sapiolife.com.trsapiolife.com.tr/userfiles/docs/510a63a3-9ff7-440b-8f97-5fde16abdf... · diyatermi ve elektro cerrahi RF cihazları, defibrilatörler, kısa

WM 67610 - 03.2011

KULLANMA KILAVUZU

AirSep Corporation401 Creekside DriveBuffalo, New York 14228 USATel: +1-716-691-0202Fax: +1-716-691-4141

TR

0459

Page 2: KULLANMA KILAVUZU TR - sapiolife.com.trsapiolife.com.tr/userfiles/docs/510a63a3-9ff7-440b-8f97-5fde16abdf... · diyatermi ve elektro cerrahi RF cihazları, defibrilatörler, kısa
Page 3: KULLANMA KILAVUZU TR - sapiolife.com.trsapiolife.com.tr/userfiles/docs/510a63a3-9ff7-440b-8f97-5fde16abdf... · diyatermi ve elektro cerrahi RF cihazları, defibrilatörler, kısa

VisionAire™

AirSep® CorporationWM 67610 - 03.2011

TR

3-TR

Içindekiler

I. GENEL GÜVENLİK TALİMATLARI ...................................................................... 5I. 1. Oksijen Kullanımı............................................................................................................................... 5I. 2. Cihazın Kullanımı ve Bakımı ............................................................................................................. 5I. 3. EN 60-601 (§ 6.8.2 b) Normuyla Uygunluk:....................................................................................... 5II. TANIM ................................................................................................................... 6II. 1. Ön taraf (Res. I. 1) ............................................................................................................................. 6II. 2. Arka taraf (Res. I. 2) .......................................................................................................................... 6II. 3. Nemlendiricinin kurulumu (opsiyonel) (Res. I. 3) ............................................................................... 6III. ÇALIŞTIRMA / KURULUM ................................................................................... 7III. 1. Doğrudan oksijen terapisi için kullanım ............................................................................................. 7IV. TEMİZLİK.............................................................................................................. 8IV. 1. Temizlik .............................................................................................................................................. 8IV. 2. Günlük dezenfekte etme işlemi ......................................................................................................... 8V. FAYDALI BİLGİLER .............................................................................................. 9V. 1. Aksesuar ve yedek parçalar .............................................................................................................. 9V. 2. Hastayla doğrudan veya dolaylı temas eden malzemeler ................................................................. 9V. 3. Fonksiyon prensibi............................................................................................................................. 9V. 4. Alarmlar - Emniyet tertibatları .......................................................................................................... 10V. 5. Oksijen ekranı - fonksiyon (opsiyonel - Avrupa'da ve bazı belirli ülkelerde öngörülmüştür) ............ 10V. 6. Teknik değerler ................................................................................................................................ 11V. 7. Semboller - Kısaltmalar ................................................................................................................... 12V. 8. Atık imha etme yöntemi ................................................................................................................... 12V. 9. Cihaz imha yöntemi ......................................................................................................................... 12V. 10. Arıza giderme .................................................................................................................................. 13

Page 4: KULLANMA KILAVUZU TR - sapiolife.com.trsapiolife.com.tr/userfiles/docs/510a63a3-9ff7-440b-8f97-5fde16abdf... · diyatermi ve elektro cerrahi RF cihazları, defibrilatörler, kısa

VisionAire™

AirSep® CorporationWM 67610 - 03.2011

TR

4-TR

Res. I.1

Res. I.3

Page 5: KULLANMA KILAVUZU TR - sapiolife.com.trsapiolife.com.tr/userfiles/docs/510a63a3-9ff7-440b-8f97-5fde16abdf... · diyatermi ve elektro cerrahi RF cihazları, defibrilatörler, kısa

VisionAire™

AirSep® CorporationWM 67610 - 03.2011

TR

5-TR

I. GENEL GÜVENLİK TALİMATLARI

I. 1. Oksijen Kullanımı• Oksijen yanıcı bir madde değildir, fakat malzemelerin yanmasını hızlandırır. Her türlü yangın tehlikesini

engellemek için, VisionAire™ cihazı ateşten, kızgın ve sıcak kaynaklardan (sigara) ve tüm yanıcı ürünlerden, örneğin yağ, yağlama maddesi, çözeltiler, aerosoller vs. uzak tutulmalıdır.

• Patlama tehlikesi olan ortamlarda kullanılmamalıdır.• Oksijenin, yastıklı koltukta veya diğer malzemelerde birikmesi engellenmelidir. Oksijen

konsantratörünün, hastaya oksijen vermeden kullanılması durumunda, gaz akımı ortam havasında seyrelecek şekilde ayarlanmalıdır.

• Cihaz, havalandırılmış bir alanda, duman ve hava kirliliğinden uzak, tüm diğer objelerden en az 30,5 cm uzaklıkta kurulmalıdır.

I. 2. Cihazın Kullanımı ve Bakımı• Birlikte teslim edilen kabloyu kullanın ve prizin elektriksel özelliklerinin makinenin arka tarafında bulunan

üreticinin tip plaksıyla aynı olduğundan emin olun.• Yangın oluşturabileceğinden, kıvılcım üretebilen uzatma kablolarının ve adaptörlerin kullanılması

tavsiye edilmez.• VisionAire™ cihazı sadece oksijen terapisi ve doktor talimatı üzerine kullanılabilir. Belirtilen günlük

tedavi süreleri ve akış miktarı dikkate alınmalıdır. Aksi takdirde hastanın sağlığı tehlikeye girebilir.• Spesifik manyetik alanlarda (manyetik rezonans görüntüleme vs.) kullanılmamalıdır.

Bu kullanım kılavuzu cihazın "kullanıcısı" için talimatlar ve güvenlik talimatları içermektedir. "Kullanıcı" AirSep'in de onaylamasıyla, dünyanın farklı köşelerinde "hasta", "müşteri" veya daha farklı bir tabirle tanımlanmaktadır.

Sadece bu kullanım kılavuzunu tamamen okuyan kişiler VisionAire™ cihazını kullanmakla yetkilidirler. VisionAire™ cihazının içinde kullanıcının dikkatini problemlere çeken bir ses alarmı bulunmaktadır. Bu nedenden dolayı kullanıcı sadece, çevreye bağlı olarak, alarmı duyacak şekilde uzaklaşabilir.

I. 3. EN 60-601 (§ 6.8.2 b) Normuyla Uygunluk:Üretici, montajcı, döşeyici veya ithalatçı emniyet, güvenilirlik ve cihaz özelliklerine yönelik etkilerden sorumlu değildir. Fakat şu hususlar buna dahil değildir: - Montaj, armatürler, eklemeler, uyarlamalar, modifikasyonlar ve onarımlar ilgili tarafın yetkili kişileri

tarafından yapılmıştır. - İlgili tesisin elektrik tesisatı IEC standartlarına uygundur.

Page 6: KULLANMA KILAVUZU TR - sapiolife.com.trsapiolife.com.tr/userfiles/docs/510a63a3-9ff7-440b-8f97-5fde16abdf... · diyatermi ve elektro cerrahi RF cihazları, defibrilatörler, kısa

VisionAire™

AirSep® CorporationWM 67610 - 03.2011

TR

6-TR

- Cihaz kullanım kılavuzuna uygun bir şekilde kullanılmaktadır. Düzenli bakım çalışmaları kapsamında yetkili bir teknisyen tarafından kullanılan yedek parçalar üreticinin spesifikasyonlarına uygun değilse, bir kaza durumunda üretici her hangi bir sorumluluk üstlenmez. Cihaz, çalışır durumdayken açılmamalıdır: Elektrik çarpması tehlikesi vardır. Bu cihaz, 93/42/EEC Avrupa yönetmeliği düzenlemelerine uygundur, fakat cihazın fonksiyonu doğrudan yakınında bulunan diğer cihazlar tarafından etkilenebilir, örneğin diyatermi ve elektro cerrahi RF cihazları, defibrilatörler, kısa dalga terapi cihazları, cep telefonları, CB cihazları ve diğer mobil cihazlar, mikro dalga fırınları, endüksiyon ocakları veya kendinden uzaktan kumandalı oyuncaklar ve EN 60601-1-2 normunun spesifik değerlerini aşan genel elektro manyetik arızalar.

II. TANIM

VisionAire™ cihazı, doktor talimatı üzerine evde veya hastanede uygulanan oksijen terapisi için kul-lanılan bir oksijen konsantratörüdür. Ortam havasında bulunan oksijeni azottan ayırarak sürekli bir oksijen akışı sağlar.VisionAire™ cihazı kullanılması kolay ve ergonomiktir. Cihaz, akış regülatörüyle kolayca doktor tarafından öngörülmüş akış oranına ayarlanabilir.

Not: Tarif edilen özellikler sadece VisionAire™ cihazı ve üretici tarafından tavsiye edilen yedek parçalar için geçerlidir.

II. 1. Ön taraf (Res. I. 1)1 Güç şalteri2 Akım kesici3 Saat sayacı4 Oksijen çıkışı5 Akış regülatörü (litre/dak)6 Güvenlik uyarıları7 Oksijen ekranı-LED

II. 2. Arka taraf (Res. I. 2)8 Nemlendirici bölümü9 Üretici etiketi10 Elektrik kablosu

II. 3. Nemlendiricinin kurulumu (opsiyonel) (Res. I. 3)11 Nemlendirici12 Nemlendirici armatürü13 Nemlendirici, oksijen çıkışı14 Nemlendirici hortumları15 Oksijen hortumları/Kanüller

Page 7: KULLANMA KILAVUZU TR - sapiolife.com.trsapiolife.com.tr/userfiles/docs/510a63a3-9ff7-440b-8f97-5fde16abdf... · diyatermi ve elektro cerrahi RF cihazları, defibrilatörler, kısa

VisionAire™

AirSep® CorporationWM 67610 - 03.2011

TR

7-TR

III. ÇALIŞTIRMA / KURULUM

III. 1. Doğrudan oksijen terapisi için kullanıma - Güç şalterinin 0 konumunda olduğundan emin olun.

b - Cihazın nemlendiriciyle birlikte kullanılması durumunda:Şişeyi sökün ve üzerinde bulunan dolum çizgisine kadar suyla doldurun (bakınız Nemlendirici için kullanım kılavuzu). Ardından nemlendirici şişenin kapağını takın ve sızdırmayacak şekilde çevirerek kapatın.

c - Oksijen tedavi hortumunu nemlendiricinin çıkış nozuluna bağlayın veya nazal kanülü konsantratöre bağlayın. Tatmin edici bir oksijen akış oranı elde edebilmek için, hastayla VisionAire™ cihazının arasında bulu-nan hortum azami 15 m uzunluğunda olmalıdır.

d - Sızmaları önlemek için, tüm parçaların doğru şekilde birbiriyle bağlı olup olmadıklarını kontrol edin.

e - Elektrik kablosunu prize takın.

f - Akım şalterini “I” (Start/Başlama) konumuna getirin. Cihazın alarm fonk-siyonu başlatma esnasında otomatik olarak test edilir. (Bu test yak. 5 sn. sürer). Not: Cihaz uzun bir süre kullanılmadıysa, akım kesme alarmını etkin hale getirebilmek için cihaz bir kaç dakika çalıştırılmalıdır.

g - Akış regülatörünü (5) LPM ayarına çevirin. Akış ölçerin LPM ayarında, akış ölçer topunu ortadan ikiye ayırıyormuş gibi bir görüntü elde edilmelidir.

h - Hortumun ucunu/uçlarını bir bardak suyun yüzeyine tutarak, tedavi aletinden (nazal kanül vs.) oksijenin akıp akmadığını kontrol edin. Hava akımı su yüzeyini hareket ettirmelidir.

i - Nazal kanülleri ayarlayın.

Not: Cihaz çalıştırıldıktan yaklaşık 10 dakika sonra optimum oksijen konsantrasyonuna ulaşır (yaklaşık 5 dak. sonra cihaz konsantrasyonu %90'dır).

Tedavi bittikten sonra akım şalterini 0 konumuna getirerek cihazı kapatın. Oksijen akışı cihaz kapatıldıktan sonra yak. 1 dakika devam eder.

Page 8: KULLANMA KILAVUZU TR - sapiolife.com.trsapiolife.com.tr/userfiles/docs/510a63a3-9ff7-440b-8f97-5fde16abdf... · diyatermi ve elektro cerrahi RF cihazları, defibrilatörler, kısa

VisionAire™

AirSep® CorporationWM 67610 - 03.2011

TR

8-TR

IV. TEMİZLİK

IV. 1. TemizlikVisionAire™ cihazının sadece dışını kuru bir bezle veya gerektiğinde nemli bir süngerle ve temiz suyla veya sabunlu bezle temizleyin. Ardından cihazı iyice kurulayın. Aseton, çözücü maddeler veya diğer alevlenebilen ürünler kullanılmamalıdır. Aşındırıcı temizlik maddeleri kullanmayın.

IV. 2. Günlük dezenfekte etme işlemiCihazın içinde bir filtre bulunması nedeniyle, oksijen terapisinin günlük dezenfekte etme işlemi harici aksesuarlara sınırlandırılmıştır: Nemlendirici, nazal kanüller (ilgili kullanım kılavuzlara bakınız).

Aşağıdaki asgari talimatlara uyulmalıdır:

• Nemlendirici:Günlük yapılacak işlemler: - Nemlendiriciden suyu boşaltın. - Nemlendirici şişeyi akan suyun altında çalkalayın. - Nemlendiriciyi işarete kadar suyla doldurun.

Düzenli olarak yapılacak işlemler: - Parçaları bir dezenfekte solüsyonuna daldırarak dezenfekte edin (normalde

az bir miktar çamaşır suyu katkılı suyun kullanımı tavsiye edilir). - Parçaları durulayın ve kurulayın. - Nemlendiricinin kapağında bulunan contanın iyi bir durumda olup olmadığını kontrol edin.

• Oksijen terapi aygıtları:Üretici talimatlarına bakınız.

Page 9: KULLANMA KILAVUZU TR - sapiolife.com.trsapiolife.com.tr/userfiles/docs/510a63a3-9ff7-440b-8f97-5fde16abdf... · diyatermi ve elektro cerrahi RF cihazları, defibrilatörler, kısa

VisionAire™

AirSep® CorporationWM 67610 - 03.2011

TR

9-TR

V. FAYDALI BİLGİLER

V. 1. Aksesuar ve yedek parçalar VisionAire™ cihazı ile kullanılan yedek parçalar: - Oksijen ile uyumlu olmalıdır, - Biyouyumlu olmalıdır, - 93/42 EEC-Yönetmeliğinin genel gereksinimlerini yerine getirmelidir.

Nemlendirici şişe, bağlantı parçaları, hortumlar ve nazal kanüller özel olarak oksijen terapisi için uygun olmalıdır. Bu aksesuar parçaları distribütörleri tarafından temin edilebilir.

Notlar:• Bu oksijen konsantratörü için öngörülmemiş oksijen terapisi aksesuarlarının kullanımı cihazın

performansını etkileyebilir ve garantinin geçersiz olmasını sağlayabilir.

V. 2. Hastayla doğrudan veya dolaylı temas eden malzemelerKonsantratör gövdesi .................................. Valtra/ABS/PolistirenElektrik kablosu .......................................... PVCAÇ/KAPAT şalteri ........................................ TermoplastTekerlekler .................................................. NaylonAkış regülatörü ........................................... ABS/PolikarbonatGaz çıkışı .................................................... AlüminyumBaskılı etiketler ........................................... Lexan

V. 3. Fonksiyon prensibiKompresör filtrelenmiş havayı bir valf sırasına gönderir. Bu valfler, yoğunlaşmış havayı "üretici" sütuna sevk eder. Sütunlar, azotu toplamak ve oksijeni sevk etmek için tasarlanmış bir molekül süzgece sahip-tirler. Ardından oksijen basınç düşürücü valftan akış regülatörü valfı üzerinden oksijen çıkış armatürüne aktarılır.

Bu işlem esnasında "yenileyici" sütun ortam havasına bağlıdır ve içinden ("üretici" sütundan gelen) bir oksijen akışı geçer. Bu şekilde bir sütun "üretirken" diğeri azot toplama veya yenileme sürecinde işler. Son olarak oksijen havası oksijen terapi çıkışında bulunan bir ürün filtresini geçer.

Page 10: KULLANMA KILAVUZU TR - sapiolife.com.trsapiolife.com.tr/userfiles/docs/510a63a3-9ff7-440b-8f97-5fde16abdf... · diyatermi ve elektro cerrahi RF cihazları, defibrilatörler, kısa

VisionAire™

AirSep® CorporationWM 67610 - 03.2011

TR

10-TR

V. 4. Alarmlar - Emniyet tertibatları

V. 4. 1. Uyarılar• Gerilim yok: Bir elektrik kesintisi durumunda, kesik bir tek ses alarmı devreye girer.

• Fonksiyon arızası:Bir fonksiyon arızası durumunda, kesik ve çok sesli bir alarm devreye girer.

V. 4. 2. Emniyet tertibatları• Kompresör motoru:Isı yalıtımı, stator sargısında bulunan bir termostat tarafından sağlanır (135 ± 5°C (275°F)).

• VisionAire™ cihazının akım koruması:Cihazın ön tarafında bir devre kesicisi bulunmaktadır Res. I.1 (2)

• Emniyet valfı:Bu valf kompresör çıkışında bulunur ve 280 kPa değerine kalibre edilmiştir.

• İzole edilmiş gövdeye sahip cihaz sınıfı II (Norm IEC 601-1).

V. 5. Oksijen ekranı - fonksiyon (opsiyonel - Avrupa'da ve bazı belirli ülkelerde öngörülmüştür)

V. 5. 1. Oksijen ekranının fonksiyon prensibi (oksijen konsantrasyon ekranı)Oksijen ekranı, elektronik bir modüldür ve VisionAire™ konsantratörü tarafından sağlanan efektif oksijen konsantrasyonunu kontrol eder.

Oksijen ekranı, %82'nin ± %3 altına düşen konsantrasyonu tespit eder ve hem duyulabilen hem de görüle-bilen bir alarmı etkinleştirir. Sarı bir LED ışığı, konsantrasyonun spesifik değerin altına düştüğünü gösterir.

LED 15 dakikadan daha uzun bir süre sarı yanarsa, duyulabilen, kesik ve çok sesli bir alarm devreye girer.

Bilgi: VisionAire™ cihazını çalıştırırken oksijen ekran modülü aşağıda tarif edildiği gibi çalışır:1) VisionAire™ cihazının normal denemesine ilaveten oksijen ekranının sarı LED ışıkları yanar.2) Prensip olarak uygulanan oksijenin konsantrasyonu spesifik değere ulaşıp aşana kadar LED bir kaç dakika için yanar (azami 10 dakika).3) Konsantratörün düzgün bir şekilde çalıştığını göstermek için, sarı LED bu süre geçtikten sonra söner.

V. 5. 2. Oksijen ekranının bakımı: - Özel bir bakıma ihtiyaç duyulmamaktadır. Alarm tetikleyicisinin ayarı fabrikada yapılmıştır ve ayarını

değiştirmeye gerek yoktur.

V. 5. 3. Çevreyle ilgili kısıtlamalar: - Konsantratör kısıtlamaları kullanılmaktadır.

Page 11: KULLANMA KILAVUZU TR - sapiolife.com.trsapiolife.com.tr/userfiles/docs/510a63a3-9ff7-440b-8f97-5fde16abdf... · diyatermi ve elektro cerrahi RF cihazları, defibrilatörler, kısa

VisionAire™

AirSep® CorporationWM 67610 - 03.2011

TR

11-TR

V. 6. Teknik değerlerÖlçüler: D x G x Y: 29,2 x 35,8 x 52,8 cm (11,5 x 14,1 x 20,8 in)Ağırlık: 13,6 kg (30 lbs).Gürültü seviyesi: 40 dBA

Akış değerleri:1 - 5 litre/dak. + belirtilen değerin %10'u veya + 200 ml, hangi değer 0 - 7 kPa'dan daha büyükse o değer kullanılmalıdır (0 - 1 psig karşı basınç)

Ortalama oksijen oranı:• % 90 + %5,5 /- %3 @1/5 litre/dak. dizinlenmiş.

(Değerler 21 °C'de (69,8ºF) ve atmosferik basınç 0-4000 m'de). Azami akış: 5 litre/dak. Azami çıkış basıncı: 55kPa

Akım beslemesi:• 230 V - 50 Hz Avrupa / 115 V – 60 Hz / 230 V – 60 Hz (diğer ülkeler, modele bağlı)• Birlikte teslim edilen kabloyla, ana prizin elektriksel özelliklerinin makinenin arka tarafında bulunan

üreticinin tip plaksıyla aynı olup olmadığını kontrol edin.

• Orta güç izni: 290 WKoruma sınıfı IITip B1,5 A (230 V)3,0 A (115 V)

Filtre Oksijen çıkışının önünde: bir ürün filtresi < 0,30 µm

Hava dolaşımıBir fan kompresör bölümünü soğutmaktadır.

Çevreyle ilgili kısıtlamalar:Cihazın performansı (özellikle oksijen konsantrasyonu) 21 °C'de (69,8 ºF) ve 1013 mbar'da belirtilmekte-dir. Sıcaklığa ve yüksekliğe bağlı olarak (deniz seviyesi) bu değerler değişebilir. - Cihaz, mümkünse dik depolanmalıdır ve taşınmalıdır. - Cihaz sadece dik durumunda kullanılmalıdır. - Ortam sıcaklığı 5 °C ile 40 ºC arasında olmalıdır (41ºF ve 104ºF) (115 VAC cihazlarının kullanımı

içindir) - Ortam sıcaklığı 5 °C ile 35 ºC arasında olmalıdır (41ºF ve 95ºF) (230 VAC cihazlarının kullanımı içindir) - Depolama sıcaklık aralığı -20 °C'den 60 °C'ye kadar (-4ºF ve140ºF) . - Bağlı hava nemi % 95'e kadar (yoğunlaşmamış).

Page 12: KULLANMA KILAVUZU TR - sapiolife.com.trsapiolife.com.tr/userfiles/docs/510a63a3-9ff7-440b-8f97-5fde16abdf... · diyatermi ve elektro cerrahi RF cihazları, defibrilatörler, kısa

VisionAire™

AirSep® CorporationWM 67610 - 03.2011

TR

12-TR

V. 7. Semboller - Kısaltmalar

: AÇ

: Kapat (akım kapalı).

: B tipi cihaz

: Koruma sınıfı II cihaz

: Sigara içmeyin.

: Onaylanmış organizasyon No. 0459 metni 93/42/EEC Yönetmeliğine uygundur.

: Açık ateşten uzak tutun.

: Yağlamayın.

: Ekte bulunan dokümantasyonu okuyun

. : Parçalara ayırmayın.

: Kullanım kılavuzuna bakın.

: Dikkat: ABD Devlet kanunları, bu cihazın sadece onaylı bir doktor talimatı üzerine satılabileceğini öngörmektedir.

. : Dik saklayın.

: Kırılabilir - Dikkat!

: Uyarı-LED'i - oksijen konsantrasyonu

: WEEE (“Elektro atık ve elektronik cihaz”) Yönetmeliği

V. 8. Atık imha etme yöntemiVisionAire™ cihazının atıkları (hasta devresi vs.) uygun şekilde imha edilmelidir.

V. 9. Cihaz imha yöntemiÇevreyi korumak amacıyla, konsantratör sadece kurallara uygun şekilde imha edilmelidir.

I

0

0459

Page 13: KULLANMA KILAVUZU TR - sapiolife.com.trsapiolife.com.tr/userfiles/docs/510a63a3-9ff7-440b-8f97-5fde16abdf... · diyatermi ve elektro cerrahi RF cihazları, defibrilatörler, kısa

VisionAire™

AirSep® CorporationWM 67610 - 03.2011

TR

13-TR

V. 10. Arıza gidermeİzlenimler Olası nedenler Çözümler

0-I tuşu AÇIK konumda. Cihaz çalışmıyor. Kesik tekli alarm duyul-maktadır.

Elektrik kablosu doğru şekilde takılmamış. Ana gerilim devre dışı.

Kablo bağlantısını kontrol edin.Devre kesiciyi (2) sıfırlayın ve gerektiğinde basın. Uygulayıcı tarafından yerleştirilen sigortaları veya kesicileri kontrol edin.

Oksijen konsantrasyonu ekranı sarı yanıyor.

Oksijen konsantrasyonu çok düşük.

Distribütörle iletişime geçin.

Alarm testi çalışmıyor. Dahili elektronik arıza. Distribütörle iletişime geçin.Not: Cihaz uzun bir süre kullanıl-madıysa, akım kesme alarmını etkin hale getirebilmek için cihaz bir kaç dakika çalıştırılmalıdır.

0-I tuşu AÇIK konumda ve komp-resör çalışıyor fakat akış mevcut değil. Ses alarmı duyuluyor.

Pnömatik bağlantısı arızalı veya kompresör problemi mevcut.

0-I tuşuna basarak cihazı durdurun ve distribütörle iletişime geçin.

0-I tuşu AÇIK konumda, kompre-sör çalışıyor ve akış mevcut fakat ses alarmı duyulmuyor.

Dahili elektronik arıza.Pnömatik devre çalışmıyor.

Cihazı durdurun ve distribütörle iletişime geçin.

Kompresör devrenin ortasında duruyor ve bir kaç dakika sonra çalışmaya devam ediyor.

Kompresörün ısı sigortası devreye geçirilmiş. Fan çalış-mıyor.

Cihazı durdurun ve soğumasını bekleyin. Hasta devresinin bloke olmadığından emin olun. Tekrar çalıştırın. Cihaz çalışmıyorsa distribütörle iletişime geçin.

Oksijen akışı nazal kanülün çıkışında kesiliyor.

Hortum yerinden oynadı veya nemlendirici sızdırı-yor.

Gaz terapi devresini kontrol edin.

Oksijen akışı nazal kanülün çıkışında düzenli değil.

Pnömatik devresinde problem var

Distribütörle iletişime geçin.

Avrupa Distribütörü:Gavin Ayling9 Bungham LanePenkridge StaffordStaffordshire ST19 5NH İngiltereE-Posta: [email protected]

Page 14: KULLANMA KILAVUZU TR - sapiolife.com.trsapiolife.com.tr/userfiles/docs/510a63a3-9ff7-440b-8f97-5fde16abdf... · diyatermi ve elektro cerrahi RF cihazları, defibrilatörler, kısa
Page 15: KULLANMA KILAVUZU TR - sapiolife.com.trsapiolife.com.tr/userfiles/docs/510a63a3-9ff7-440b-8f97-5fde16abdf... · diyatermi ve elektro cerrahi RF cihazları, defibrilatörler, kısa
Page 16: KULLANMA KILAVUZU TR - sapiolife.com.trsapiolife.com.tr/userfiles/docs/510a63a3-9ff7-440b-8f97-5fde16abdf... · diyatermi ve elektro cerrahi RF cihazları, defibrilatörler, kısa

WM 67610 - 03.2011