koji se mnogo naluto razorivši sveti grad troju u...

21

Upload: vutram

Post on 01-Feb-2018

216 views

Category:

Documents


1 download

TRANSCRIPT

U predstavu nas je uveo lik Homera

izgovarajući početne stihove Odiseje.

„ O junaku mi kazuj muzo, o prometnom onom

koji se mnogo naluto razorivši sveti grad Troju

gradove ljudi mnogih on vidi i ćud im spozna

i mnoge na moru jade u srcu pretrpje svojem

za dušu svoju se boreć i povratak svojih drugova.”

( originalni početak Homerove Odiseje u prijevodu T.Maretića)

Važnu ulogu u grčkom kazalištu imao je kor-zbor koji

je pojašnjavao zbivanja na sceni, pjevao i plesao.

Naš kor

sastavljen

od četiri

učenice

prepričao je

sadržaj

Odiseje i

zbivanja

koja su

prethodila

sadržaju

naše

predstave-

dolasku

Odiseja na

kiklopov

otok.

Zanimljivost:Žene u

staroj Grčkoj nisu smjele

glumiti.

Atena i Zeus razgovaraju o

Odiseju, a Atena moli Zeusa

da prekinu Odisejevo lutanje

i pomognu mu pri povratku

kući.

Atena: „ Oče, drugačija je priča

mukotrpnoga Odiseja. Svi su se junaci

vratili iz Troje, a jedino Odisej boravi

zarobljen na otoku čarobnice Kalipse

i žarko želi povratak na Itaku. Zar si

zaboravio žrtve koje ti je prinosio na

trojanskom polju.“

Zeus:“ Nisam zaboravio, ali Odiseja je

zamrzio Posejdon jer je oslijepio

njegovog sina kiklopa Polifema.“

Atena:“ Zar nismo mi bogovi

svemogući. Oče, vratimo vrijeme i

umiješajmo se u zbivanja na

kiklopovom otoku. Hermes će

tamo savjetovati Odiseja, a ja ću poći

na Itaku i pobrinuti se za njegovu

obitelj. Njegova vjerna Penelopa

godinama izbjegava prosce tako što ih

uvjerava da će se udati kada dovrši

tkanje pokrivača, ali noću pokida sve

što je preko dana istkala. Ne znam

koliko će izdržati.“

Atenin kostim sastoji se od nezaobilaznih

Ateninih simbola: mača i sove, a Zeus kao

bog neba u rukama drži munje.

Kostimografkinje su kostimu bogova dodale i

oblake oko gležnjeva. Zeus nosi i masku. U

grčkom kazalištu svi glumci su nosili maske.

Odisej i njegovi prijatelji doplovili su do kiklopovoga otoka, a Odisej poziva

prijatelje da odu do kiklopove špilje i upoznaju strašnoga kiklopa.

Nakon dolaska u špilju Odisej i prijatelji odlučili su sjesti, zapaliti vatru

i pričekati kiklopa.

Došao je kiklop: „Slabo vidim na ovo svoje jedno oko, ali mi se čini da imam

goste. Tko ste i što radite ovdje?“

Odisej:„ Mi smo Grci i borili smo se pod Trojom.

Lađa nam je stradala u oluji i dospjeli smo ovdje.

Zar nam nećeš dati gostinski dar? Nama strancima

Zeus je osvetnik.“ Kiklop:„ Ha, ha, ha

… ja se bogova ne

bojim i od njih sam

jači, a vi ćete mi

poslužiti da si

obogatim jelovnik.“

Odisejeva družina na te kiklopove riječi počela je bježati u mračni kut špilje, no

dvojica su bila prespora i kiklop ih je uhvatio.

U mračnom kutu mudri Odisej ponovno je opravdao naziv najmudrijega i

najlukavijega u cijeloj Grčkoj. Kiklop je zaspao, a Odisej je smislio kako će ga

prevariti. Dogovorio se s prijateljima kako će sutra kada kiklop odvede svoje ovce

na ispašu izraditi koplje.

Kor je izvijestio da je svanuo dan, a kiklop otišao s

ovcama na ispašu. Odisej je s prijateljima izradio koplje,

a bliži se večer i iščekuje se kiklopov povratak.

Nakon kiklopovog povratka

Kiklop dolazi, a Odisej mu prilazi i ostvaruje svoj

plan:

Odisej: „ Napij se našeg vina Polifeme.“

Kiklop: „ Hvala ti. Kako se ti dobri stranče

zoveš?“

Odisej: „ Zovem se Nitko.“

Kada se kiklop napio počeo je teturati i povraćati, a Odisej je

zgrabio koplje i pogodio ga ravno u oko.

Kiklop je počeo jaukati pa su pred špilju došli ostali kiklopi, ali kad su

ga upitali zašto jauče on im ja odgovorio kako ga “Nitko” želi ubiti.

Na to su ostali kiklopi odmahnuli rukom budući “Nitko” proganja

kiklopa Polifema i otišli.

Pogođen u oko i oslijepljen

kiklop je mahao rukama i

pokušao uhvatiti Odiseja i

prijatelje, no oni su skriveni

među njegovim ovcama uspjeli

pobjeći.

Pred lađom Odiseju je sretan put

poželjela i Hora boginja proljeća.

Predstava počinje, a i završava

Homerovim riječima: „ Ovdje završava

predstava, ali naš je junak još puno

toga doživio prije povratka kući. Preživio

je smrtonosan pjev sirena, nadmudrio je

čarobnicu Kirku koja ljude pretvara u

životinje. Ha,Ha, Ha…. kad se sjetim

kako mu je prijatelje u svinje pretvorila.

Ali, priča ima sretan kraj. Odisej se uz

pomoć bogova vratio kući, porazio je

Penelopine prosce i živio je sretno još

puno puno godina.“

Scenografiju za predstavu osmislile su i izradile

Ivana Mimica i Nina Drobac

Scena za razgovor Atene i Zeusa na Olimpu.

Scena za posljednji dio predstave na obali.

Kiklopova špilja.

POVIJESNA GRUPA-5.A