koji se mnogo naluto razorivši sveti grad troju u...
TRANSCRIPT
U predstavu nas je uveo lik Homera
izgovarajući početne stihove Odiseje.
„ O junaku mi kazuj muzo, o prometnom onom
koji se mnogo naluto razorivši sveti grad Troju
gradove ljudi mnogih on vidi i ćud im spozna
i mnoge na moru jade u srcu pretrpje svojem
za dušu svoju se boreć i povratak svojih drugova.”
( originalni početak Homerove Odiseje u prijevodu T.Maretića)
Važnu ulogu u grčkom kazalištu imao je kor-zbor koji
je pojašnjavao zbivanja na sceni, pjevao i plesao.
Naš kor
sastavljen
od četiri
učenice
prepričao je
sadržaj
Odiseje i
zbivanja
koja su
prethodila
sadržaju
naše
predstave-
dolasku
Odiseja na
kiklopov
otok.
Zanimljivost:Žene u
staroj Grčkoj nisu smjele
glumiti.
Atena i Zeus razgovaraju o
Odiseju, a Atena moli Zeusa
da prekinu Odisejevo lutanje
i pomognu mu pri povratku
kući.
Atena: „ Oče, drugačija je priča
mukotrpnoga Odiseja. Svi su se junaci
vratili iz Troje, a jedino Odisej boravi
zarobljen na otoku čarobnice Kalipse
i žarko želi povratak na Itaku. Zar si
zaboravio žrtve koje ti je prinosio na
trojanskom polju.“
Zeus:“ Nisam zaboravio, ali Odiseja je
zamrzio Posejdon jer je oslijepio
njegovog sina kiklopa Polifema.“
Atena:“ Zar nismo mi bogovi
svemogući. Oče, vratimo vrijeme i
umiješajmo se u zbivanja na
kiklopovom otoku. Hermes će
tamo savjetovati Odiseja, a ja ću poći
na Itaku i pobrinuti se za njegovu
obitelj. Njegova vjerna Penelopa
godinama izbjegava prosce tako što ih
uvjerava da će se udati kada dovrši
tkanje pokrivača, ali noću pokida sve
što je preko dana istkala. Ne znam
koliko će izdržati.“
Atenin kostim sastoji se od nezaobilaznih
Ateninih simbola: mača i sove, a Zeus kao
bog neba u rukama drži munje.
Kostimografkinje su kostimu bogova dodale i
oblake oko gležnjeva. Zeus nosi i masku. U
grčkom kazalištu svi glumci su nosili maske.
Odisej i njegovi prijatelji doplovili su do kiklopovoga otoka, a Odisej poziva
prijatelje da odu do kiklopove špilje i upoznaju strašnoga kiklopa.
Došao je kiklop: „Slabo vidim na ovo svoje jedno oko, ali mi se čini da imam
goste. Tko ste i što radite ovdje?“
Odisej:„ Mi smo Grci i borili smo se pod Trojom.
Lađa nam je stradala u oluji i dospjeli smo ovdje.
Zar nam nećeš dati gostinski dar? Nama strancima
Zeus je osvetnik.“ Kiklop:„ Ha, ha, ha
… ja se bogova ne
bojim i od njih sam
jači, a vi ćete mi
poslužiti da si
obogatim jelovnik.“
Odisejeva družina na te kiklopove riječi počela je bježati u mračni kut špilje, no
dvojica su bila prespora i kiklop ih je uhvatio.
U mračnom kutu mudri Odisej ponovno je opravdao naziv najmudrijega i
najlukavijega u cijeloj Grčkoj. Kiklop je zaspao, a Odisej je smislio kako će ga
prevariti. Dogovorio se s prijateljima kako će sutra kada kiklop odvede svoje ovce
na ispašu izraditi koplje.
Kor je izvijestio da je svanuo dan, a kiklop otišao s
ovcama na ispašu. Odisej je s prijateljima izradio koplje,
a bliži se večer i iščekuje se kiklopov povratak.
Nakon kiklopovog povratka
Kiklop dolazi, a Odisej mu prilazi i ostvaruje svoj
plan:
Odisej: „ Napij se našeg vina Polifeme.“
Kiklop: „ Hvala ti. Kako se ti dobri stranče
zoveš?“
Odisej: „ Zovem se Nitko.“
Kada se kiklop napio počeo je teturati i povraćati, a Odisej je
zgrabio koplje i pogodio ga ravno u oko.
Kiklop je počeo jaukati pa su pred špilju došli ostali kiklopi, ali kad su
ga upitali zašto jauče on im ja odgovorio kako ga “Nitko” želi ubiti.
Na to su ostali kiklopi odmahnuli rukom budući “Nitko” proganja
kiklopa Polifema i otišli.
Pogođen u oko i oslijepljen
kiklop je mahao rukama i
pokušao uhvatiti Odiseja i
prijatelje, no oni su skriveni
među njegovim ovcama uspjeli
pobjeći.
Predstava počinje, a i završava
Homerovim riječima: „ Ovdje završava
predstava, ali naš je junak još puno
toga doživio prije povratka kući. Preživio
je smrtonosan pjev sirena, nadmudrio je
čarobnicu Kirku koja ljude pretvara u
životinje. Ha,Ha, Ha…. kad se sjetim
kako mu je prijatelje u svinje pretvorila.
Ali, priča ima sretan kraj. Odisej se uz
pomoć bogova vratio kući, porazio je
Penelopine prosce i živio je sretno još
puno puno godina.“
Scenografiju za predstavu osmislile su i izradile
Ivana Mimica i Nina Drobac
Scena za razgovor Atene i Zeusa na Olimpu.
Scena za posljednji dio predstave na obali.
Kiklopova špilja.