jutarnji program mentalno razgibavanje, transkript emisije, 30 min

26
Teodora Vuković, 091311, Opšta lingvistika III godina Analiza diskursa 2012 Transkript Radijska emisija Mentalno razgibavanje radija B 92 V1 – voditelj V1: V2 - voditelj 2 V1: tu kreće i onda odatkle kreće [znaš imaju tu neku foru] V2: [da da da] znači nije se lomilo ono sto je bila prica o: [ohajo sto hiljada ljudi] tu da ce da se...] V1: [boga mi pazi bilo je bilo je tesno. Bilo je tesno kolko sam uspeo da vidim bas je bilo ə ono pedes pedes posto fifti fifti je bilo do: do: ono bas V2: do pred kraj V1: do pred kraj znaš V2: m: V1: a onda su kao ovi rekli da se on odvoio. Sad ne znam tacno kakvi su rezultati nemam ispred sebe ta merenja hm:. V2: al dobro [ono što je važno dakle obama barače još četiri godine će biti ovaj [predsednik] V1: ma... V2: amerike. V1: malo mi je bilo naših izbora nego pratim [i americke]. V2: sad još ovde da da da. Pritom nije ovaj ə: definitivno vidim i ovde se svi slažu prvi put a:li prvi put kao da americki izbori za nas ovde nisu bitni. Kao do sad je [bilo bitno] V1: [ə] V2: jer ko bobedi onda na:š [onda politika prema balkanu]... V1: [a ovo sad je sve jedno] V2: a sad nam je konačno svejedno V1: pitali cu čak i neke ljudenace ovaj... bilo je nekih nitervjua s našima i:ono kao je l vam je bitno kao pa ne kao svejedno nam je totalno sad znaš V2: aha V1: a sad mi je baš bitno [baš bitno]

Upload: teodora-vukovic

Post on 30-Nov-2015

48 views

Category:

Documents


4 download

DESCRIPTION

transkript jutarnjeg programa b92, pisan ya potrebe kursa Analiza diskursa

TRANSCRIPT

Page 1: Jutarnji program Mentalno razgibavanje, transkript emisije, 30 min

Teodora Vuković, 091311, Opšta lingvistika III godinaAnaliza diskursa 2012

TranskriptRadijska emisija Mentalno razgibavanje radija B 92

V1 – voditelj V1: V2 - voditelj 2

V1: tu kreće i onda odatkle kreće [znaš imaju tu neku foru]V2: [da da da] znači nije se lomilo ono sto je bila prica o: [ohajo sto hiljada ljudi] tu da ce da se...] V1: [boga mi pazi bilo je bilo je tesno. Bilo je tesno kolko sam uspeo da vidim bas je bilo ə ono pedes

pedes posto fifti fifti je bilo do: do: ono basV2: do pred krajV1: do pred kraj znašV2: m:V1: a onda su kao ovi rekli da se on odvoio. Sad ne znam tacno kakvi su rezultati nemam ispred sebe

ta merenja hm:.V2: al dobro [ono što je važno dakle obama barače još četiri godine će biti ovaj [predsednik]V1: ma...V2: amerike.V1: malo mi je bilo naših izbora nego pratim [i americke].V2: sad još ovde da da da. Pritom nije ovaj ə: definitivno vidim i ovde se svi slažu prvi put a:li prvi put

kao da americki izbori za nas ovde nisu bitni. Kao do sad je [bilo bitno]V1: [ə]V2: jer ko bobedi onda na:š [onda politika prema balkanu]...V1: [a ovo sad je sve jedno] V2: a sad nam je konačno svejednoV1: pitali cu čak i neke ljudenace ovaj... bilo je nekih nitervjua s našima i:ono kao je l vam je bitno

kao pa ne kao svejedno nam je totalno sad znašV2: ahaV1: a sad mi je baš bitno [baš bitno]V2: [zamisi pitaš u americi na ulici šta miste ə ovaj əo ko ce da pobedi nikolicć ili tadić šta misite vi je

l:V1: pa... znate šta

V2: mislim da će biti ne:izvesnoV1: ne:izvesno do samog kraja. Ako dobiju u kuršumliji u [vojvodini]V2: [da hah ko] dobijuV1: pošto ovi [cekaju da dobije vermont] V2: [da dobije u ohaju]V1: konetikat delaver u disiju [ə i tako dalje i tako dalje]V2: [tako je] zavisi videćemo ə lomiće se tu kuršimlija i [valjevo(NRZ)]

Page 2: Jutarnji program Mentalno razgibavanje, transkript emisije, 30 min

V1: de:... ali one priče: analitičara naših ja:o: jao mozak su mi isprali sinoć! Znači veruj mi a:...V2: šta si gledao upitnik ili...V1: gledao sam sve!V2: sve si gledao [šta je sta je moglo]V1: sve sam hvatao i hvaao sam i te strane programe:... ne znam šta mi bi da pratim o o oo ludilo

nači to je.. a u čikagu su slavili ovaj obamine pristalice se okupile i: [bilo je veliko slavlje]V2: [znači naši]V1: naši!V2: slavili naši barakovu pobedu. [(smeh)] V1: [hm] a: empajer stejt bilding u nju jorku obojen u plavo... o:vaj mislim bio bi obojen u plavo da je

dobio romni [o:vaj]V2: [mhm:]V1: postao bi crven tako da nešto ima i tu foruV2: ə da plave su:V1: obamineV2: ili obratno V1: ne ne plave [su obamini]V2 [plave su obamine a crveni romnijevi da...]V1: [m:] i onda kao obojili su kao to misim... [de!(NRZ)]V2: znam da su tako obeležavali države ko: ko u kojoj vodi na onoj [mapi njihovoj...]V1: [ə: a] svi su negde prognozirali ovaj poraz obameV2: da!V1: što je neverovatno. Jedino je saut park snimio peizodu sa obaminom [pobedom ovaj]V2: [mhm mhm]V1: i mnogi su prognozirali da će romni da dodje sa njegovom lepom plavom ženom na čelo države...V2: međutim... bogatom lepom plavom bogatom ženom.V1: je l bogata?V2: u:V1: pa [dobro ne ne. jok]V2: [i on je inače i on je bogat]V1: radnicom u fabrici trikotaže.V2: to sam juče čuo u: ovaj deset puta je bogatiji ovaj romni od... dvesta pedeset miliona mu je...V1: m: a šta [onda]V2: [šta oće!]V1: pf: a što onda ne uživa? A što onda je jede taj lebaV2: (smeh) čiko!V1: čiko!V2: čika romni!V1: čika romni jel ovaj sav lebac tvojV2: (smeh) misliš kod nas se kandiduješ kad ne:mašV1: da kod nas je obrnuto. Kod nas da [tš baš si lepo reko]V2: [(smeh) a:jde bre!]

Page 3: Jutarnji program Mentalno razgibavanje, transkript emisije, 30 min

V1: kod as kad nemaš keša ideš u politiku da zaradišV2: pa normalno! kad imaš!V1: pa o:nda...V2: sta: ć...V1: pa onda [držis onda si u stezi sa vlasti.]V2: [pa ne:... onda:] napraviš firmu.V1: da da da fi fiV2: [(NRZ)(smeh)]V1: [(NRZ) firmu.]V2: firmicu [ajde bre... firmicu]V1: [(NRZ)] V2: trafikicu otvoriš da imaš nešto za leba nekiV1: kako je to čudno. Kod nas se stalno u politiku ulazi da se obogatiV2: a ovaj čovek bogat već i rešio vidiš da...V1: da...V2: da da tamo ulaze samo bogatiV1: samo b: [pa ne moguV2: [misim već] ostva:reniV1: ma neće neće narod uopšte da čita o njima ako [ako nemaju]V2: [kak..]V1: nekih bar pola milija milijarde dolaraV2: prvo če da te pita ko si [čoveče]V1: [to da]V2: ti:!V1: (smeh) je l ti imaš pare [ili nemaš pare(smeh)]?V2: [je l ti imaš pare? imam. (NRZ) karijeru neku? e onda okejV1: a probali su ovde keni političari isto da idu na tu kartu kao na američkim izborima ne znam ne

znam da l si primetio. Da l im valjda isti ljudi rade kampanje znaš [pošto ima toga]V2: [mhm mhm]V1: pa čak je evo i naprednoj stranci radila jedna: ə: američka:... kako se zove sad to ə:?V2: agencija neka [da da da]V1: [agencija im je] radila kampanju koju je radila davno tamo nkom drugom. Ne mogu da se setim

sad kome [nije ni bitno]V2: [jeste jeste]V1: ali ima nekih recimo političara ne pričam sad o naprednjacima a gde se pojave i onda idu na

kartu tipa a znate šta mi sad imamo: već bogatstvo. Mi smo bogati:... a onda znaš ono vidi ove mi smo bogati [a oće u politiku!]

V2: [e:!] pa kad je za sebe napravio ima i za nas da [napravi]V1: [ne ne ali kod nas suprotno] kod nas suprotno. Kod nas [doneseš]V2: [a to ne veruju?]V1: [da doneseš] hoći da kažem da kod nas ne veruju da će ako ima para da doprineseV2: nešto još da napravi

Page 4: Jutarnji program Mentalno razgibavanje, transkript emisije, 30 min

V1: volimo ljude iz naroda koji nemaju ništa koji imaju izvrnute džepove i na [posao za... da da]V2: doduše seti se [ə: kad se]V1: [da da]V2: kad se dobro bogoljub karić kandidovao za predsednika ja sam tad na svak na ulici svuda to

slušao.V1: pa ko je glasao za njegaV2: kaže kaže pa kad je kad je on znao sebi da... kaže daće on i namaV1: vidiš kako je [prošao kako je prošao]V2: [daće on daće]V1: za godinu dana?V2: pa dobro...V1: d-aba mu bogatstvo. I on isto ko (NRZ) šetao sa milankomV2: mila-mila-milanka!V1: milanka!gde mi je...V2: ali le:po on dobro... dvaes posto bio dobio sećaš se...V1: da al to je maloV2: zna:š...V1: [pa m:]V2: [nije uspeo da uđe] u: drugi [krug]V1: [nije nije ali je treći]V2: [treći treći bio.]V1: pa bio je.V2: doduše posle su ovaj...V1: pa da da!V2: posle mislim da se pokajaoV1: ali nije mu prosla ta priča ja imam para [i... ovo ono...]V2: [nije nije.]V1: i sad ću da... ja imam znači neću krasti. Ne kod nas je fora evo vam fora imam znači krašći još više.V2: al sam čovek iz naroda.V1: al sam čovek iz naroda.əV2: jer to je ključnoV1: ključna rečenicaV2: ako nisi čovek iz naroda ti nemoj uopšte da se pojavljuješV1: zato što narod mora da nađe nekoga da se poistoveti s njim to je kao seriju kad gledaš. Ako

nema junaka ə: u kome možeš to sebe da vidiš ti odna nećeš da da da [ga voliš]V2: [e pa tako] je vidiš i u americi sad. Kaže glavna im je priča socijalna. Spoljna poliitka na trećem

[mestu]V1: [a:]V2: pa do: (NRZ) pa zaigrala mečka i pred njihovom kućom. čim su počeli [i oni da se bave kao

srednjim slojem socijalom]V1: [ne:... prosto prosto] čudno ne znam [išli su na drugu kartu]

Page 5: Jutarnji program Mentalno razgibavanje, transkript emisije, 30 min

V2: [za običnog čoveka]V1: da za običnog čoveka... ə: barak obama [čovek iz naroda].V2: (smeh) ija:o!V1; vaš komšija!V2: vaš da vaš komšijaV1: o ko sme da vas pogleda u oči? mišel obama.V2: da da. zašto? zato što ima lepe oči. amanV1: mada sam čuo čak priču da će se razvestiV2: neće valjdaV1: da daV2: sad ne:ćeV1: bila je priča o tome da se [razvode čak]V2: [nemoj molim te]V1: [da ga ostavlja]V2: nemoj me plašitiV1: ljubav iz koledž danaV2: neće... nema...V1: pa mislim ko koga bi sad (NRZ)V2: [jer sad] sa još je... ko koga bi posle nje oženioV1: jedino vil smit. ja ja ne znem nekoga poznatogV2: sad sa ovim mandatom drugimV1: (smeh)V2: [ne znam] videćeš sad će da reši sve svoje [probleme]V1: [sa: pa:... je r to mu je i trebalo. [prilika koš jedna mala]V2: [to mu je trebalo mu je da pokaže]V1: da: završi ə priču s kosovom... da: ə: ovo... sve što je planirao da [završi].V2: [sve:!] i da sad kaže pa da vidiš [maco]V1: [e.]V2: sam ti reko? V1: (smeh)V2: nemoj da me ostavljaš bre:V1: a: ne znam [da l ste primetili]V2: [pred nama je budućnost!]V1: svaki američki izbori sad bili i kongresni inače e: [ovaj nove]V2: [mhm]V1: ovaj svaki američki izbori ovaj neki se tip pojavi ə bar nama nepoznat imaš ala [gora pa mit

romni...]V2: [da. da da]V1: i svi tako neki likovi čudnih nekih imena budu ovaj negde kontrakandidati n:ekim koji... e si

primetio to?V2: nekim koji su favoritiV1: da baš čudno

Page 6: Jutarnji program Mentalno razgibavanje, transkript emisije, 30 min

V2: čudnoV1: al gor mit romni... onda onaj prošli kako se zvao onaj... nije ni bitno ajde setiću se. nije nije ni

va:žno. uglavnom ti neki marginalci se s nekom [pričom]V2: [dođu nešto probaju...]V1: [ə da ə] i onda mi [to kao nešto]V2: [izgube]V1: pratimo. što ja ratim američke izbore evo sad da pitaš nemam pojmaV2: zato što je amerika: ova:j [ə: kao...]V1: [sto?] što sam ja sinoć dreždao [i pratio]V2: [heh!]V1: i pratio da vidim ko će da pobedi prvi rezultati kad su stigli reko da l će da pokupe ove ove ove

glasove što su dobili (NRZ) imaju podeljeno. dvesta osamdeset ima ova:j... to su bile projekcije ova:j... obama... barak obam ima dvesta osamdeset elektronskih glasova a mit romni devsta četres.

V2: da oni nemaju to direktno.V1: oni nemaju papiriće [i orahe ko mi.]V2: [da ništa ne ne ne.]V1: oni nemaju orah ono ubaciš u kutiju V2: ne:ma toV1: nema mi to imamo da.V2: oni imaju te: ovaj V1: elektronskeV2: elektronskeV1: i odma obrada stižeV2: da začas nema štaV1: čim... ne:ma šta da se obrađujeV2: molim lepo!V1: kako okd njih [to:] V2: [nema direktno dodješ. zaokružuješ]V1: [kako bi mi to...]V2: nema devet listića nema školaV1: mi smo jedva shvatili ono prskanje prstaV2: e! e! šta oćeš ti ti ti [s pr... sprejom]V1: [ə: daj te prst.] i ja mu pokažem prst. ne taj! V2: ne taj!V1: seljačino!V2: ovaj prst. a šta će vam taj? da ga naprskam. što da m...V1: šefe molim vas da se komisijski utvrdi jer mi je pokazao prst. jesi tražio prst?V2: da. pa nis... jesi reko koji?V1: nisi [mi reko]V2: [rasprava čitava!]V1: zna se da ide.. ovaj [kažiprst]

Page 7: Jutarnji program Mentalno razgibavanje, transkript emisije, 30 min

V2: [ajde molim te] nije te sramora!V1: da da da a onda a onda ti onda sa onom...V2: sijalicom za komarce prođu. sijalicom sa [komarce]V1: [da vidiš komarci] idu na njuV2: mhmV1: i izgoruV2: [da da da]V1: [i izgore bz:]V2: [jeste] jeste. to da viđao sam još u kafani sam i na izborimaV1: je: (smeh) samo što je ono na izborima čista prevara!V2: na!V1: (NRZ)V2: al u kafani stvari se hvataju [ovaj gore bube]V1: [(smeh)] [onomatopeja insekta]V2: [onomatopeja insekta]V1: sprži se!V2: odlično! tako da mi možemo da sedimo napolju kolko hoćemoV1: da ə:V2: da! letiV1: da (NRZ) tako da to je ono što je bilo. amerika birala predsednikaV2: nek im je vala sa srećom! nek vide šta će!V1: da [m:]V2: [da] nek nek brinu svoju briguV1: a mi ćemo pomoći ako trebaV2: ako treba gospodo tu smoV1: evo mi smo... krenulo nas je. sad smo uveli ove sankcije iranu sad idemo daljeV2: nemojte da vas bude sramota sada pa mi smo bre pri:jateljiV1: ne ne ne kakvi...V2: od od dve hiljadite na ovamo [mi smo prijatelji sa]V1: [(smeh)]V2: e! slobodno zovite!

V1: pošto juče nismo stigli da ispričamo onu priču ə o gra ə meštanima jednog sela reći ću vam tačno i kojeg odmah nakon pauze koji dobijaju redovno heh račune i opomene za pretplatu televizijsku radio televizije srbije ə... ljudi trideset godina nmaju signal!

V2: [kikot]V1: trideset godina nemaju signal za televiziju. ali uredno odbijaju opomene i sudske i tako dalje i

juče se oglasio i prvi čovek ə: ovaj ə: najvće državne televizije i jedine ə televizije [srbije ə...]V2: [jedini čovek!]V1: koji je le:po sve potanko objasnio. V2: je l jeste? e!

Page 8: Jutarnji program Mentalno razgibavanje, transkript emisije, 30 min

V1: verujV2: e!V1: posle ovoga ne može da ti ne bude nejasnoV2: kad ti on [objasni... ti više ne razmišljaš.]V1: veruj mi... e... e. zna:či ovo na duže staze (NRZ)V2: odlično! [idemo sad to da vidimo]V1: [idemo sad na muziku a] a... mislim ad je azra. a onda se vraćamo miV2: a vi ajte razbuđujte se! dobro jutro.V1: dobro jutro![prekid]

V1: dakle... ə b devet dva razmak tekst poruke na dvanaest devedeset tri a imate i tviter et razgibavanje pa izvolite ə: da vidim šta ima ə: šta je ovde... evo evo ovde sve čestitke obami...

V2: e l čestitaju ljudi?V1: čestitaju i: naši i: tuđi i: svi živi...V2: a raduje se naš narod a?V1: barače obama budi uvek s namaV2: mhm...V1: ə: ovaj... neko još juče sinoć nam je pisali. nisam ni provalio da sinoć na tviteru su nas pitali ko će

pobedi.V2: [uzdah] pa što san niste pitali sinoć? mislim da smo znali mi bi vam rekli na vreme. znali smo mi

ko će da pobedi nego nismo hteli da [kažemo]V1: [m: da]V2: namerno!V1: da da da da...V2: zbog regularnosti izbora! nismo [mito hteli da i... ə] V1: [ne ne ne]V2: da prejudiciramo!V1: da da žare lepo si ovo rekao (smeh)V2: što da istrčavamo mi u javnost?V1: (smeh) [nikako]V2: [a inače smo] znali ne... mislim...V1: da ə:...V2: kad sve izanaliziramo tačno smo znali ko će [da dobije]V1: [fala lepo da zna:mo]ko je. ko je lepša žena ko ima lepšu ženu on pobeđuje.V2: on pobeđuje...V1: meni je lično mišelV2: mišelV1: si vido kolke oči ima! ko [ko kesten]V2: [e: (smeh)] da [ko kesten.]V1: (smeh)

Page 9: Jutarnji program Mentalno razgibavanje, transkript emisije, 30 min

V2: [baš tako]V1: dva oka kestenaV2: slatka lepa ma idi!V1: dobro nijeloša ni ova romnijeva.V2: nije loša.V1: ne znam kako je smuvo [on nju].V2: [ima: šesnaestoro] unučadi [romni.]V1: [kolko ima unučadi!]V2: šesnaestoro! [petoro dece šesnaestoro unučadi]V1: [e:! kolko ima dece?]V2: petoro. ə mislim sad sam se setio zog žene do:bra o:na s obzirom da je to [već baka]V1: [u: čoveče!]V2: da... ozbiljna baka [(smeh)]V1: [(smeh) milf! što bi rekao] milan tarot.V2: [(smeh)] milf! [(smeh)]

V1: [(smeh)] da da... dobro.. dakle ə: možete da nam pišete veliki: čipsi hot veliki paket vam poklanjamo ə. dva puta naravno ə: u njemu imate preko trideset kesica različitih ukusa između ostalog ali nosilac je: hot čipsi

V2: mhm:V1: ja ga najviše volim. ja ga stvarno baš obožavamV2: jeste najbolji zato što:...V1: meni je super što je tako pikantan!V2: ko voli to pikantno [malo]V1: [da da]V2: to je [idealno ə]V1: [ja volim]V2: [na najviše volim]V1: [ne taj klasik ali...] dobroV2: lep je!V1: lepi [su svi na neki način]V2: [ə lepi ovaj:] reš i dimV1: reš en dim je lep zato što ima ukus roštilja.V2: jeste.V1: naš... V2: [bela vešalica]V1: [a s obzirom da je ovde ro:štilj] se jede samo za veće praznikeV2: e:! pa jeste!V1: znaš. nekako mislim da je bolje je imati stalno.V2: normalno u te roštilje ne računamo ono što kupujemo na ulici a zove se pljeskavica! [slučajno!]V1: [ne ne. to nije pljes... to nije od mesa]

Page 10: Jutarnji program Mentalno razgibavanje, transkript emisije, 30 min

V2: [to nije to! to nije nije nije. ]to je nešto drugo.V1: više čipsi u sebi sardrži mesa nego nego [pljeskavica.]V2: [nego ovo!]V1: ə to znam sto posto. znaš to sam jednom probao i ne znam sve su čudnije i [čudnije.]V2: [i:] nećeš više.V1: ne... pa: stvarno provali da su pljeskavice sv čudnije i [čudnije. baš neobično]V2: [da ni:je] to više toV1: zato pišite ovaj moramo nekako odlučiti ko će dobiti nagradu. ovog jutra imamo i dva gosta.

nama vrlo draga ə branislav trifunović i ljuba bandović tako da če oni se negde pridružiti ovde oko osam sati.

V2: mhm.V1: mislim klasično u isto vremeV2: kažu ljudi juče vidim ə kad si najavioV1: ahaV2: kaže kako će to vas četvorica valjda da se... pa zgusnemo se!V1: pa lepo je čovek posle reko. pa zgusnuće se.V2: zgu:snućemo se. V1: pa gde kuća nije tesna ə gde čeljad nisu besna [ni kuća nije tesna!]V2: [kuća nije tesna!]V1: daV2: pa no:rmalno.V1: pun sam tih narodnih doskočica.V2: sve ə i sve češće to izgovaramo [je l tako]V1: [hah da]V2: pa se oduševimo kad kažemo [kao ja:o (smeh)]V1: [(smeh)] kako starim tako više izbacujem te narodne [poslovice da]V2: [(smeh)tako je] i ponosiš se sa ə: sam sobom. [sa samim sobom.]

V1: [elem! dakle!] ə: juče se oglasio juče čini mi se ili prekjuče još director televizije aleksandar tijanić kaže da su zbog administrativne i glupe greške meštani sela bojkovac dobili opomene da plate pretplatu iako nemaju televizijski signal. međutim on je rekao da kompjuter ne prepoznaje svako selo koje nema signal i dodaje da se ne plaća gledanje ə-te-esa nego postojanje javnog servisa.

V2: a pa to: je:!V1: to je bila trik rečenica koja je mene kupila i i i jednostavno ja sam morao da prekopiram ovu vest

i da [da...]V2: [dakle ne] plaća se gledanje er-te-esa V1: negoV2: nego [postoja:nje]V1: [postojanje]V2: javnog servisa

Page 11: Jutarnji program Mentalno razgibavanje, transkript emisije, 30 min

V1: je l si sad shvatio?V2: pa sad mi je ja:sno! [pa što o:dmah nije tako rekao?!]V1: [evo dakle malo i ti shvati znači ne plaća se da znaš]V2: [ne ne ne]V1: gledanje er-te-esa nego postoja:nje javnog servisa. znači upamtite ovo kao pesmicu da znateV2: kad vas neko probudi u tri ujutru i pita ta plaćate pretplatom za er-te-es vi kažete [ne plaća se

gledanje er-te-esa nego postoja:nje javnog sevisa.]V1: [ne plaćam se gledanje er-te-esa nego postoja:nje javnog sevisa.] hvala ti ti javni servisu što

postojiš!V2: to: ako ne znate profesori oba:raju na ispituV1: da se sve time ime tvojeV2: (smeh) da bude ca-V1: ca:rstvo tvoje.V2: nek si ti nama živ i [zdrav!]V1: [da da.]V2: evo petsto dindži šesto dindžiV1: šesto ə sedam [sedamsto]V2: [sedamsto.] evo sto: da vam pretekneV1: (smeh) to je laže najverovatnije glupa administrativna greška ja sam lično protiv toga da se

ljudima koji ne vide naš program isti ne naplaćuje ali od kada je za:kon uvede dveiljade druge kaže ionako nas niko nije pitao.

V2: pa ni:je. je l njih neko pitao da naplaćuju?V1: njih da je neko pitao oni bi rekli neće da naplatu.V2: pa ja čak se i sećam ne znam da l se ti sećaš njima kad su rekli imaćete pretplatu ja kaže nemojte

ljudi.V1: nemojte [nemojte]V2: [pa nemojte molim vas] sramota je nećemoV1: [glupo je da uzimamo narodu]V2: [ne ne ne uzmite vi po stoti put] vi kao javni servis treba da postojite (smeh) uzmite im lovu.V1: al samo zapamti to znači ne gleda nema veze to što ljudi nemaju ə ne gledaju er-te-es i nemaju

te-ve signalV2: ne!V1: ti plaćaš to što postoji [javni servis]V2: [pa normalno zato što...]V1: [to je tvoj javni servis!]V1: je l ima zgrada tamo u takovskoj?V2: ima.V1: i on postoji?V2: i je l postoji? postoji.V1: to je dovoljno nači.V2: ti sad što ne gledaš [to je tvo:j pro:blem]V1: [ko ti kriv? ko ti kriv?] ako ti trijes godina nemaš televizijski signal u tvom selu

Page 12: Jutarnji program Mentalno razgibavanje, transkript emisije, 30 min

V2: (smeh)V1: to nema veze.V2: znam a i ne može kompjuter da čita sva:ko [selo da l ima il ne:ma... tako kad bi sad krenuli da

čitamo ko ima ko nema pa niko ne bi platio!]V1: [nema sva:ko se:lo... a:jde bre... kompjuter samo čita beograd i novi sad i niš. možda ćaćak i

eventualno kragujevac.]V2: kolko para da izvuku onda oni od toga...V1: ma: a:jde idi! stvarno nije pošteno znaš znaš uopšteV2: stvarno nije u re:duV1: tako da:...V2: dakle i on je je l vidite je i on protiv toga da platiteV1: ne ne neV2: što ne znači da nećete plaćati u budućnosti nego je on protiv toga. [(smeh)]V1: [rekao je] da ga pozovu dogovoriće se.V2: e završićemo.V1: ajde.V2: znaš kako [završićemo[pucne ustima] pa ima ono namigne im završićemo ne brini.]V1: [(smeh)] al nisam znao znači naplaćuje se gledanje er-te-esa.V2: znaći gledao ne gledao [to je tvoja stvar]V1: [da da ti nemaš te-ve signal] i kažeš ə: pa ja nemam šta da plaćam. imaš šta da platiš.V2: ima šta da platiš. uvek ima šta [da se plati.]V1: [postoja:nje] er-te-esa se plaća a ne [to što ti gledaš a nemaš te-ve signal.]V2: [ne to da gledaš.] ljudi al ja trideset godina nisam: nemam niš- [nemam televizor]V1: ne ne samo da nemam televi [nego nemam signal. ne dolazi do nas nemamo nemamo]V2: [ne ništa nema signal. ne ne ništa]V1: pa [šta.]V2: [ej sad] ej ako nemate nemate kakve ima veze. a šta vas košta da platiteV1: pa [pa mo-]V2: [od] od čega se iždržavamo? i oni stalno pričaju od ćega se izdržavamo! ima reklama više nego

pink!V1: (smeh) [jes (smeh)]V2: i stalno ljudi pitaju od čega se izdržavamo!V1: dvaput na dvaes pet minuta. (smeh)V2: pa [ne:verovatno! (smeh)]V1: [(NRZ)]V2: u satu.V1: u satu.V2: i deset minuta imaju program. [reprizu serije. pa čekajte bre ljudi]V1: [(smeh) niti šta ulažu u novo nešto ə: sve prave sami ə:V2: mislim nemaV1: mislim nemaju troškove toV2: nemaju ne ne ne to kao nemamo mi od čega da živimo kao

Page 13: Jutarnji program Mentalno razgibavanje, transkript emisije, 30 min

V1: kamere i dalje imaju iste dnevnik se isto vodi iste voditelje isto sve [ništa nema:]V2: [sve šta je sporno?]V1: kaže imamo trista voditelja.V2: imam do- ə: znamo i ti i ja dosta ljudi koji rade [na er-te-esu drugara]V1: [znam ja.]V2: ə: nisu im povećane plate ko zna od [kad pojma nemaju.]V1: [ka:kve povećane plate...]V2: znači ne troši se lova. a reklame idu. pa kako i reklame i pretplata?V1: i pola lige.V2: i pola lige. evo nema više utorkomV1: i nema naše reprezenacije. samo kada [(NRZ)]V2: [kada igra:] kod kuće.V1: kod kuće igraju. a kad igra [preko]V2: [u gostima] prva prenosiV1: da onda se ne isplati da putuju.V2: nema. [(smeh)]V1: [(smeh)] šta će ondaV2: pa kaže skupa je karta.V1: karta kolko je da.V2: tražili su mi za četiri utakmice skoro po ceni jedneV1: ma a:jde [to je]V2: [pa to je] rođače [reprezentacija!]V1: [pa to se ne isplati.] al ne isplati se.V2: odakle meni lova?V1: nemam ja [nemam]V2: [kad ljudi ne] plaćajuV1: a od reklama?V2: pa reklame idu u blokovima.V1: to znaš ako je državna televizija onda nek se direktno samo finansira od pretplate.V2: da ne:što [nek smisle.]V1: [i:li] iz budžeta [nema veze.]V2: da da daju [svali na državu. država i ovako ima.]V1: [šta će da mi kažu da ne dobijaju i:] budžet. o:no namenjeno [nešto]V2: [ne:znam kako] da... [da li tu nešto imaju]V1: [odbijaju i to] pa si:gurno.V2: pa da! al opet profit nemaju. na šta trošite [bre!]V1: [(smeh)]V2: pa raspusni zivot gospodo! [pa pola:ko!]V1: [(smeh)]se prištedi malo. V2: ne darko oni ništa tamo [i ne štede ne znam dal si primetio.]V1: [ništa ništa oni ništa] ne štede.V2: jok! [(smeh)]

Page 14: Jutarnji program Mentalno razgibavanje, transkript emisije, 30 min

V1: [(smeh)] a po- postojanje javnog servisaV2: postojanje.V1: fala ti ti er-te-esu što postojiš.V2: (smeh)V1: pa neverovatni [su bre!]V2: [(smeh)] hvala im što postoje!V1: zamisli ti bre ljudi. fenomenalno,V2: pa kako to...V1: već četrdeset godina kameru zamenili nisu razumeš isto sve nema.V2: i:!V1: isti oni ogromni studiji to to to dve stolice ə jedna na jednoj strani... košutljaka [druga na drugoj

strani]V2: [ne mogu da shvatim...] da. postojiV1: da. da.V2: zato se plaća!V1: (smeh)V2: a genijalno [je: ovo je...]V1: [znači ljudi iz] bojkovca nema veze što vi nemate te-ve signal. pazi nemaju ljudi signal.V2: (smeh)V1: ne dopire do njih!V2: (smeh) a mo- a tries godina morali [da...]V1: [dvaes prvi] vek a ljudi nemaju te-ve signal! a moraju da plate.V2: zamisli to.V1: i to stižu im opomene. oće sude ih i ovo.V2: oće da ih pokupe.V1: da ih utu:že kako kažu to.V2: pa ja bih zvao sud i rekao ljudi izađte molim vas pa pogledajte [pa vidite da nema ničega!]V1: [ali:] sud bi rekao znate šta gospodine ne plaća se gledanje er-te-esa nego [postoja:nje]V2: [nego postoja:nje] javnog servisa. nemojte tako. moram nekolko puta da ponovim V1: i ja.V2: znaš da mi udje u glavuV1: pa to je mantra! [(smeh)]V2: [ovo je mantra.] ovo treba ponavljati stalno!V1: tako da: [ova:j]V2: [fenomnalno! je l si ti] primetio da svaki drugi dan se nešto pojavljuje oko er-te-esa oko te

pretplate oko…V1: [da non stop nešto]V2: [puni: bre puni:]V1: ispašće na kraju da ima neko nešzo protiv er-te-esaV2: ma ne ma oni sami to: [ə izbacuju]V1: [da da] stalno [ima nešto da]V2: [stalno nešto se:] pojavljuje… puni sajtovi bre priče o er-te-esu I njihovoj pretplati

Page 15: Jutarnji program Mentalno razgibavanje, transkript emisije, 30 min

V1: pa e- pa evo znači kaže bojkovci nisu daleko od civilizacije svedoče radovi an izgradnji autoputa. svedoče i: radovi na izgradnji auto-puta.V2: znači ljudi će još malo da dobiju put.V1: dvaes prvi ve:k ljudi će dobiti put.V2: e: da l imaju kanalizaciju?V1: nema ne znam.V2: de: polako.V1: mada je stari rim [još uvek imao i: I puteve I kanalizaciju.]V2: [dobro ja preterujem] mislim neverovatno!V1: ali bojkovci još uvek…V2: posle im sledi internet signal.V1: [(smeh)]V2: [kad (NRZ)]V1: kad dobiju telefon pa ja:o!V2: [e:]V1: pa struja kad legne!V2: ima ljudi [da]V1: [nemoj] da ljubite žice samo.V2: ne bojte se. ne dirajte ništa.V1: ne pipajte.V2: pa važnije vam je da platite er-te-su.V1: da.V2: pa gle:daete ga jednog dana bar.V1: prepreičaće vam.V2: da vam kažem.V1: u stvari pustiće oni reprizu [toga što ste što ste]V2: [heh! (smeh)] propustilitako da ne morate da [pamtite ništa.]V1: [(smeh)] tek kad dobijete te-ve signal.V1: da.V2: tek ćete onda videti da ni:ste mnogo propustili [što ga niste imali!]V1: [e si primetio?] e si primetio kako tiki ə: ovaj tera inat ovaj ə: ovaj narodu! to jest svima nama.V2: da da da.V1: on kad god neko ga iznervira on poludi I pusti otpisane reprizu.V2: da odmah se iznervira I pusti otpisane.V1: e si provalio! (smeh) ne može mu niko ništa! [(NRZ) ja ga obo-]V2: [ovaj put] ujutru.V1: ujutru. sad ide ja o- jean dan sad opet idu otpisaniV2: da!V1: pa de [više!]V2: [šta] je ovo!V1: pa de više ja sam voleo prleta i tihog a ogadio mi je narodno oslobodilačku [borbu.]V2: [pa tako ti] je to. [(smeh)]

Page 16: Jutarnji program Mentalno razgibavanje, transkript emisije, 30 min

V1: [ne mogu više da podnesem!]V2: počeo da navija za ne:mce! [(smeh)]V1: [(smeh)] stva:rno znači [ovo postaje…]V2: [(smeh) počeo da navija] za krugera!V1: (smeh) krigera da.V2: krigera da. a da:j bre čovečeV1: uhvati! uhvati! [uhvati! uhvati! (NRZ)]V2: [(smeh) (NRZ)]V1: kad god neko ga isproziva evo ga sad će bolji život da ubaci.V2: sad će bolji život garantovano.V1: videćeš evo pljuni me ustaV2: o:ću garantovano (smeh)V1: što kaže moja baba kaže ljuni me u u:sta ako ne bude sad počeo bolji život.V2: oće sto posto.V1: kad god ga neko isprozove on (NRZ)V2: e! sad će da vidite.V1: pa da vidite.V2: evo vam ga. nepobedivo srce.V1: (smeh)V2: aj da vidim ko šta ima protiv. nemoj nemoj a ti ne ne: ne vojin ne sloboda!V1: jagodić. [ne:!]V2: [ne:!] stani čoveče! genijalno.V1: nema znači isti glumci svaki dan neverovatno!V2: svaki dan isti glumci ja ne znam više ko gde igra.V1: mora pitam ljubu i ə o:voga branislava trifunovića što njih nema u tim serijama…V2: u tim serijama da.V1: na er-te-esu.V2: to d- ne. doduše da slabo.V1: nema tu vojin ima i: [ə: i:…]V2: [i: ə:]V1: bosiljčićV2: ivan əV1: dobro to nije serija gde glumi bosiljčić to je više muzička emisijaV2: da (smeh)V1: u kojoj on peva promoviše svoje koncerte i albume. je si [primetio to?]V2: [(smeh) je:ste.]V1: to je valjda svima jasno brate [da da to:…]V2: [đuska…]V1: da da da.V2: sve.V1: peva one nežne note žene okupljene u publici svi gledaju njega kako je lep I kako lepo peva.V2: raspad.

Page 17: Jutarnji program Mentalno razgibavanje, transkript emisije, 30 min

V1: šta mi! pa ne mož se poistovetiš uopšte!V2: jeste. pa šta sad… šta ćeš (smeh) bože poistovet- V1: ə:V2: kako ja da se zaljubim?V1: kako ja to ne idemV2: daV1: ne pevam ə: nikome.V2: e: ti nisi [ivan bosiljčić.]V1: [toga nema u stvarnom] životu.V2: e…V1: a gledanje er-te-esa se ne plaća nego pretpl- [ovaj]V2: [znači postoja:nje] V1: [postojanje.]V2: javnog servisa.V1: da to [smo…]V2: [(smeh)] ne imamo neku fotku ovde pa: V1: e da.V2: ne možemo da verujemo sopstvenim očima [(smeh)]V1: [(smeh) ja:o]V2: [genijanlo! ništa plaćaćemo] ga šta da radimo.V1: znaš da ono selo bojkovci u njemu je snimljen film mirko I slavko.V2: aha.V1: a kod nje- a kroz njega će proći autoput od ljiga prema čačku ə do: sigurno je pla- do dve hiljade

sedamnaeste.V2: au pa suV1: siguran samV2: a:ko mrkonjić tu radi koridor i to…V1: ne brini nita mrka kad nije sa mnom on gradi.V2: o:n raducka.V1: da da tako da znaš ali ovo je poznato selo značiV2: sjajno!V1: nekada bilo.V2: sjajno!V1: e:V2: moji ljudi! pa ništa V1: vidiš ti. negde neka mesta su recimo jako zapuštena zapostavljena a negde recimo:…V2: [a negde se:]V1: [cveta čak I turizam.] V2: da.

Page 18: Jutarnji program Mentalno razgibavanje, transkript emisije, 30 min

V1: evo recimo ne znam da l ste upozati s time da recimo trenutno je vrlo aktuelan seksi turizamkoji je zahvatio srbiju a radi se o tome da hrvatice poludele za srbima pale na muskost i na naglasak dolaze u srbiju u potrazi za:… pogotovo beograđanima pogotovo beograđanima znači

V2: da da da… V1: ne znam zašto ih privlači taj i fi- fi- ajde fizički izgled… a naglasak! kaže ništa više ne vole nego

kad im kažu sta je bilo ribo de si i toV2: šta je bre to: V1: daV2: u toj varijanti ə da mi ə da nas privlači njihov akcenat a njih naš akcenat? si primetio to_V1: pa ne zanm ja to izgleda ne-ne- nešto podsvesno.V2: kakva je to: ovakV1: neznamV2: ljubav [između:]V1: [možda će to psiholozi] možda to Aleksandra janković kad ne kuva i kad ne napada ə: razne

pevačice i ostale… [(NRZ)]V2: [i ne bavi se politikom] mogla da o:vajV1: da.V2: objasni.V1: mada: neko voleo bih da mi neko objasni nju! više nego [to bih isto voleo da se dogodi ali recimo

taj fenomen da da moglo (smeh)]V2: [da da da (smeh) taj fenomen] ali štato privlači a:V1: da.V2: kolko si puta čuo od ljudi odavde kaze jao kadV1: da.V2: kada čujem hrvatice sa onim njihovim naglaskomV1: jeste.V2: fenomenalnim pa [to:je…]V1: [automatski] da.V2: automatski ovaj o: sV1: nekakoV2: [z:]V1: [počinje da zvu-]V2: [bolje razmišljam.]V1: [zvu] da. kaže navodno su one kažu sad navodno su jako strastveni a i nas devojke prokleto pali

taj njihov naglasak prokleto.V2: a pa zato što smo mi prokleto zgodni.V1: da da!V2: (NRZ)V1: da oni vole amerikanizovano to kaže gde si bre ribo baš se ložim na tebe e klasičan je pik ap koji

je kod jedne moje prijateljice završio brakom.V2: o:pa:!

Page 19: Jutarnji program Mentalno razgibavanje, transkript emisije, 30 min

V1: znači pala ne na rečenicu zamisli kolko moraš da budeš mentalni sklop kakav mora da ti bude da padneš na [gde si bre ribo baš se ložim na tebe]

V2: [(smeh)] udaš se za čoveka.V1: zamisli ti!V2: momentalno se udaš!V1: koji koja je to mentalna struktura koji je to raspored znači da ti padneš na tu rečenicu?V2: ne znam. stvarno ne mogu da shvatim.V1: ə ə da si žena evo.V2: a:lo bre ribo a mi mislimo da je to prostački.V1: a uopšte nije.V2: nije nije [baš je supiš!]V1: [e- bar kod]V2: evo vidiš da prolazi kodV1: kod susjeda.V2: kod susjeda kod kod susjetkinja.V1: kod susjetkinja (smeh).V2: ili susetki kako se to već kaže.V1: kaže totalno sam se napalila na naglasak a kad sam videla i ostale attribute raspametila sam se.

ovo počele žene da pričaju ko muškarci. ə: šta je ovo?V2: da da da kad ə budu počele da nam zvižde na uliciV1: daV2: id a nas ova:j (zvižduk)V1: (zvižduk)V2: a:lo mali!V1: alo mali! V2: ej! [op op op op]V1: [opa! op op] (NRZ)V2: u kako ti stoje te farmerkice a ti ideš ono u tri broja većim.V1: kako ti vise [(smeh)]V2: [u što ti visete farmerkice srce!] oće tu smo tu[smo]V1: [da da da]V2: ulazimo u ta vremena.V1: gotovo otišlo je sve dođavola.V2: pa da l je moguće! dobro.V1: kaže navodno su srbi one su čule tvrdi više izvora one su upoznaleV2: više njihV1: vrlo su obdareniV2: mhmV1: i maštoviti u seksu.V2: pa zna:mo mi to.V1: je sam ti reko ja to?V2: pa svi ovi koji nama pišu ovde bre pa mi imamo ovde ribolovaca

Page 20: Jutarnji program Mentalno razgibavanje, transkript emisije, 30 min

V1: pa n- pa nije ribolovci mi o- pa očigledno su se one uverile u to.V2: je:ste.V1: nemoj da mi sumnjamo u ono što je već dokazano.V2: ta:man posla ne. V1: znaši ti znašV2: a.ko one kažu tako…V1: u srbiji možda samo ti i ja neammo dvaes četiri.V2: ne ovo je… ostalo je pf: ovo! ostalo je bre sve guja [do guje.(smeh)]V1: [(smeh)] a evo ga. osim bogom dana dvaes dva centiemtara ovaj njen je nabavio čak i ljuljašku za

seks. sa pet ə sa pet stotina poza ovaj kaže ova.V2: ljuljašku za seks? V1: da da.V2: šta je to?V1: ne znam prvi put čujem [pravo da ti kažem.]V2: [i ja nikad nisam čuo.] sa dvaes sa… kolko kažeš poza?V1: petsto.V2: gde to ima da se kupi?[(smeh)]V1: [(smeh)] oš ti ja dam klackalicu ne znam kolko ima poza ali je isto tako kvalitetno.V2: pa onda i cena isto malo manja.V1: jeste. čuo sam okupe se hrvatice i arjačkinje barjačkinje.V2: (smeh)V1: igraju trule kobile.V2: si ti čuo kupio čovek ə ljuljašku za seks.V1: (smeh)V2: nikad čuo dobro…V1: kaže ovi naši su džentlimeni plaćaju piće pridrzava mi vrata a onda su još i u krevetu nezasiti. ə:

ovaj kaže:V2: je l to priča ona o našim muškarcima?V1: da da. da.V2: dobro dobro (smeh) [ne:kako]V1: [kaže doduše]V2: se ne prepoznajem! [(smeh)]V1: [ni ja brate.] doduše dve koje poznajem nisu ni došle do kreveta. jedna je imala okršaj na samom

nasipu kraj splava a druga je dogurala tek do automobila zaključila je ova ova:j novinarka.V2: mhm.V1: ova:j i tako to u prncipu vidiš da ovo bre ovde:V2: da smo mi u stvari:..V1: da: bre…V2: sad voo kad budu čuli ljudi ovde ima da…V1: o- ovo je sad sad če da krenu hrvatice da dolaze ovde ima da bude puno!V2: to ə neće valjda da ne bude opetV1: sad će hrvati još više da nas mrze!

Page 21: Jutarnji program Mentalno razgibavanje, transkript emisije, 30 min

V2: sad će nas tek mrzeti da ne bude opet nekih incidenata!V1: vidiš da stalno neki incidenti.V2: nemojte ljudi ko boga vas molim.V1: je si primetio an vooj rukometnoj utakmici što sun am ovi pokazali guzu.V2: da da guzu bosanci.V1: da al su pukli brate.V2: da da al smo ih dobili.V1: (smeh)V2: m: da da ništaV1: mislim strašno. kaže snežanane prestaje da melje.