jun 2011 fukuoka now
DESCRIPTION
The maple leaves are a giveaway, Fukuoka Now is getting ready to celebrate this year’s Canada Day party! In this month’s “Around Town” we take a stroll on Josui-dori, to check out all that that this stylish street has to offer. We also return to ELLE Cafe, entering the classy VIP room with this month’s guest Louisa=Babaci, deputy director of the French Institute in Fukuoka. Plus... [Restaurants] Shungetsu-an, Bistro la TortueTRANSCRIPT
Take astroll on
Josui-dori!
June 2011 Monthly Guide후쿠오카가이드6월
Restaurants MapsBarsThings To Do
#150
Events
www.fukuoka-now.com
福岡で「いま楽しめるモノ・コト」がわかる多言語情報誌후쿠오카에서 「지금 즐길 수 있는 것」을 한 눈에 알 수 있는 다언어 정보지
레스토랑이벤트
지도체험
바
Bistro la TortueJosui-dori ELLE Café
맛집과 이벤트 정보를 놓치지 마세요!
FREE 무료
Canada
day
ParTy!
Fri., July
1
Welcome to Fukuoka - Get orientated!
Trains ¬ 철도
There are three systems “Nishitetsu”, “Sub-
way”, and “JR”. The subway links the two
city centers, Tenjin and Hakata to the Air-
port. Take “Nishitetsu” to visit sites such as
Dazaifu or Yanagawa. Take “JR” to travel out-
side Fukuoka to Nagasaki, Beppu and the new
Kyushu Shinkansen to Kagoshima.
후쿠오카 시내 철도는 크게 ‘니시테쓰 전철’ ‘지하철’
‘JR’로 나뉜다. 지하철은 공항과 시내 중심가인 하카타,
덴진을 이어준다. 다자이후나 야나가와 등 관광지는 ‘
니시테쓰 전철’를 이용하면 편리하다. 나가사키, 벳푸,
가고시마 등 후쿠오카현 외의 지역을 방문하거나
신칸센을 탄다면 ‘JR’을 이용하자.
Buses ¬ 버스
Go almost anywhere aboard Nishitetsu Bus
in Fukuoka City! Rates vary by distance, but
are just ¥100 within the ¥100 Bus area (see p.
5 ~ 6 yellow area) including Hakata Sta., Su-
miyoshi, Yakuineki-mae, Tenjin and Gofuku-
machi. Combined with Showa Bus, you can go
as far as Itoshima from Hakata Station.
후쿠오카 시내를 편리하게 돌아볼 수 있는 니시테쓰
버스. 요금은 승차거리에 따라 상이. 후쿠오카 도심부에
한해서 100엔 버스를 운행 중. 운행 지역은 하카타역,
스미요시, 야쿠인 에키마에, 덴진, 고후쿠마치가 포함
된다 (5~6쪽 지도의 노란색으로 표시된 지역에 한함).
니시테쓰 버스 외에 쇼와버스가 ‘하카타역~이토시마
방면’ 노선을 운행 중.
How to ride 버스 타는 방법
● Check the destination on the front and
side displays of the bus’s exterior. Board via
the center doors.
● If paying cash, take a ticket as you board.
If you have a nimoca IC card wave it over the
sensor, ticket not required.
● Bus stops and fees are displayed on the
monitor next to a driver. The fee appears un-
der the ticket number.
● Fees are displayed on the monitor above
the driver. Match your ticket number to get
your fee.
● Push the stop button to alert the driver that
you want to get off at the next stop.
● Drop the fee and your ticket into the box
next to the driver and get off from the front
door. If you need change, drop cash into the
box next to the driver. When you are using ni-
moca, wave your card above the sensor.
● 버스가 오면 전면이나 승차구 옆의 전광판에 떠
있는 행선지 번호를 확인하고 목적지에 가는 버스가
오면 가운데 문으로 승차한다
● 현금으로 운임을 지불할 경우에는 승차시에
정리권을 뽑는다. IC카드 [nimoca]를 갖고 있을
때에는 승차구의 단말기에 카드를 터치한다 (이
경우에는 정리권이 필요 없음).
● 정차하는 버스 정거장 이름과 운임은, 수시로
운전사 옆의 모니터에 표시된다. 갖고 있는 정리권
번호 아래에 표시 되어 있는 것이 운임이다.
● 목적지 버스 정거장 이름이 모니터에 표시 되고
안내방송이 흐르면 하차 버튼을 누른다.
● 운전사 옆의 박스에 정리권과 정확한 금액의
운임을 넣고, 앞 쪽의 출구로 하차한다. 돈을 바꿔야 할
때에는 동전교환기를 이용하자. (거스름돈이 지급되지
않으므로 미리 동전을 교환해야 한다). nimoca를
갖고 있을 경우에는 내리는 문의 nimoca 단말기에
카드를 터치한다.
Board using the middle doors and get off us-
ing the front door. Pay as you get off.버스 뒷문으로 타고, 앞쪽의 문으로 내린다. 운임은
내릴 때 지불.
1
2 3
1) Indicates last stop on route
종점을 표시하고 있습니다.
2) Indicates main stops
주요 경유지를 표시하고 있습니다.
3) Colors and numbers differ by destination.
행선지 방면별로 번호와 색을 달리 합니다.
ATM for International Cards ¬해외발행 카드 취급 ATM ¬
Seven Bank (7-11 stores) 세븐 은행 (세븐 일레븐)
Accepted cards: Any VISA, PLUS, MasterCard,
Maestro, Cirrus, American Express, Diners
Club, JCB, China Union Pay (銀聯), or DISCOV-
ER (hours of operation vary with card)
이용 가능 카드: VISA, PLUS, MasterCard,
Maestro, Cirrus, American Express, Diners
Club, JCB, China Union Pay (銀聯), DISCOVER
중 하나의 브랜드 마크가 붙은 카드.
24시간 영업 (이용가능시간은 카드에 따라 다름)
City Bank N.A. 씨티은행 N.A.
Accepted cards: Citibank, PLUS, STAR, NYCE,
HONOR, THE EXCHANGE, or China Union
Pay (銀聯)
● 1F Fukuoka Tenjin Daiichi Seimei Bldg., 2-8-
30 Tenjin (open 24/7)
● 1F Fukuoka International Airport Terminal
Bidg. (daily 06:30 ~ 21:30)
이용 가능 카드 : citibank、PLUS、STAR、NYCE、
HONOR、THE EXCHANGE、China Union Pay (
銀聯) 중 하나의 브랜드 마크가 붙은 카드.
후쿠오카지점 ATM코너
● 24시간 영업/후쿠오카시 주오구 덴진 2-8-30
후쿠오카 다이이치생명 빌딩 1층.
● 후쿠오카공항 국제선 터미널 1층 ATM코너
6:30~21:30 이용가능
즐거움이 가득한 후쿠오카에 오신 것을 환영합니다!
This is your monthly guide, but go online for even more informa-tion, and pick up a copy
of the now Map and explore on your own! now, the basics:
최신 정보를 제공하는 월간지 후쿠오카나우.
홈페이지에서 더 많은 정보를 확인하실 수
있습니다. ‘Now Map’과 함께 후쿠오카를
만끽하세요! 기본 정보를 본 페이지에서
체크하세요.
vIsITor’s guIde
2 • Fukuoka Now • #150 • June 2011
JP Bank (Post Office)일본 우체국 은행 (우체국)
Accepted cards: VISA, VISAELECTRON,
PLUS, MasterCard, Maestro, Cirrus, Ameri-
can Express, Diners Club, JCB, China Union
Pay (銀聯), or DISCOVER.
Operating times vary.
이용 가능 카드: VISA、VISAELECTRON、PLU
S、MasterCard、Maestro、Cirrus、American
Express、Diners Club、JCB、China Union Pay
(銀聯)、DISCOVER 중 하나의 브랜드 마크가 붙어
있는 카드.
useful Information ¬유용한 정보 ¬
● Tourist information Counters
Counters can be found inside Hakata Sta.,
Nishitetsu Fukuoka-Tenjin Sta., Domestic
and International Airport Terminals and the
Port of Hakata.
● 여행자 안내센터
안내센터는 하카타 역 안, 니시테쓰 후쿠오카 덴진
역, 국내와 국제선 공항 터미널과 하카타 항에서
찾아볼 수 있다.
● Tourist Call Center (English, Chinese, and
Korean)
Tel: 092-751-6904 Every day: : 10:00~18:30
● 여행자 콜센터 (영어, 중국어, 한국어)
Tel: 092-751-6904 연중무휴: 10:00~18:30
Emergency! 응급상황!
● Fukuoka Emergency Medical Center
1-6-9 Momochihama, Sawara-ku
Tel: 092-847-1099
● 후쿠오카 응급 의료 센터
사와라구 모모치하마 1-6-9
Tel: 092-847-1099
● Police: 110, Ambulance: 119•경찰: 110, 구급차:119
Consulates ¬ 대사관
● 대한민국 대사관
주오구 지교하마 1-1-3 Tel: 092-771-0461
하카타항에서 151, 152, 55, 80번 버스를 타고
덴진키타로 이동(15분/180엔). 300, 301, 303,
305번 버스로 갈아탄 후 야후 돔 앞에서 하차(9
분/220엔)
택시:소요 시간20분, 운임1,800엔
● republic of Korea
1-1-3 Jigyohama, Chuo-ku, Tel: 092-771-0461
From Hakata Port take Bus #151, 152, 55 or
80. 12 mins to Tenjin Kita (¥180). Then take
Bus #300, 301, 303, 305 to yahoo! Dome-
mae. Approx.: 9 minutes (¥220)
Taxi: Approx. 20 min. / cost ¥1,800
● People’s republic of China Consulate
1-3-3 Jigyohama, Chuo-ku, Tel: 092-713-1121
● Australian Consulate
7F Tenjin Twin Bldg. 1-6-8 Tenjin, Chuo-ku, Tel:
092-734-5055
● united States of America Consulate
2-5-26 Ohori, Chuo-ku, Tel: 092-751-9331
● Socialist republic of Vietnam Consulate
4F Aqua Hakata 5-3-8 Nakasu, Hakata-ku,
Tel: 092-263-7669
Access from Hakata Port ¬하카타 항에서 가는 방법 ¬
● To Tenjin by Bus: From Hakata Port, Bus
#55, 80, 151, 152 / Approx.: 15 min. / ¥180
By Taxi: Approx.: 10 min. / ¥950
● 텐진 방면 버스: 하카타항에서 55, 80, 151, 152
번 버스에 탑승/소요 시간15분/180엔
● 택시 이용시:소요 시간10분/950엔
● To Hakata by Bus: from Hakata Port, #11,
19, 50 / Approx.: 17 min. / ¥220
Express Shuttle Bus / Approx.: 15 min./
¥220.
● By Taxi: Approx.: 10 min. / ¥1,100
하카타 방면 버스: 버스 이용시:하카타항에서 11, 19,
50번 버스에 탑승/소요 시간17분/220엔
신 급행 셔틀버스 소요 시간15분/220엔
택시 이용시:소요 시간10분/1,100엔
● To Momochi by Bus: (transfer req.)
From Hakata Port to Tenjin Yubinkyoku-mae,
#151, 152, 55, 80 / Approx.: 15 min. / ¥180
From Tenjin Kita to Fukuoka Tower / Bus #302,
305 / Approx.: 15 min. / ¥220
By Taxi: Approx.: 23 min. / ¥1,950
● 모모치(마리존)까지버스 이용시(환승):
하카타 항에서 151, 152, 55, 80번 버스에 탑승 후
덴진 우체국 앞에서 하차/소요 시간15분/220엔
302, 305번 버스로 갈아탄 후 후쿠오카 타워에서
하차/소요 시간15분/220엔
택시 이용시:소요 시간23분/1,950엔
City Maps ¬ 시내 지도
Pick up a FREE copy
of Now Map (English,
Chinese & Korean) at
any Tourist Informa-
tion counter
여행 자 안내 센터에 서
후쿠오카 나우의 무료
맵을 가져가세요. (영어,
중국어, 한국어)
shopping Tips ¬ 쇼핑 정보
● There’s 5% consumption tax above la-
belled prices.
● Tipping is never required. Bargaining is
not practiced.
● 표시 가격에는 5% 소비세가 포함되어 있다.
● 팁은 필요 없음. 값을 깎을 수 없음.
Telephones ¬ 전화
Public phones are becoming scarce. They ac-
cept ¥10 and ¥100 coins and prepaid cards.
Roaming services for mobile phones are avail-
able via Docomo, SoftBank and AU. Rental mo-
bile phones are available at the Airport.
공중전화의 수가 많이 줄어들었으나 10엔, 100엔
동전과 선불 카드로 사용할 수 있다. 휴대폰 로밍
서비스는 Docomo, SoftBank and AU를 통해
사용할 수 있다. 휴대폰 렌탈 서비스는 공항에서
가능하다.
Photo by Fumio Hashimoto
fukuoka-now.commore info online!
www.fukuoka-now.com • 3
Go to the next paGe!
H
H
H
H
HH
H
H
H
H
H
H
HH
H
H
H
H
H
HH
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
HH
H
H
H
H
•
Kinko's
Outside Route
Inside Route
Outside Route
Inside Route
Outside Route
Inside Route
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6 6
78
8
9
9
10
10
11
11
12
12
13
13
14
14
15
15
16
16
18
17
17
Mitsukoshi
LOFTKinko's
Bivi•
•FT Skala •Domino's
NishitetsuInn Tenjin
Central Hotel FukuokaHotel Tenjin Place
Richmond HotelToyoko Inn
IP Hotel Fukuoka
Takakura Hotel
Sada Hospital
Hotel New OtaniKyushu Electric Head office•
•Tabegoro Hyakushunkan
•Sun Selco
Sunny Supermarket•
Hotel Il Palazzo
MyStays Inn
5th Hotel West
5th Hotel East•Seiryu Park
Canal City Hakata
United CinemasCanal City 13
Grand Hyatt Fukuoka
WashingtonHotel
NishitetsuInn Fukuoka
•Former Prefectual Guest House
Oriental Hotel
Toyoko Inn
Court HotelArtry Inn
•Freshness Burger
•Mister DonutAqua Hakata
•Kushida Shrine
•Police • Fukuoka International House
Police•
Shofukuji Temple•
•Jotenji Temple
Hotel NikkoFukuoka
NishitetsuInn Hakata
Hotel Toyoko InnSB HotelSky Court Hotel
•Police
•Hakata Ward Office
•Dekimachi Park
Asahi Bldg•
•Hakata Station Bus Terminal
•NTT Data
President Hotel
Reisenkaku Hotel
Comfort Hotel Hakata
•Tochoji Temple
Toyoko InnHotel
FutataHakataExcel Hotel
Hakata Riverain
Gate's
Hotel Eclair
Fukuoka Asian Art Museum
Hotel Okura
Dukes HotelNakasu
Hakataza Theater
•Canal City Theater
•Pomplaza
Apa Hotel
YanagibashiMarket
•Haruyoshi Park
•School
• FBS
•Police
BICCamera•
BIC•Camera
Solaria Stage(Incube)
•Australian Consulate
•Best Denki
•Junkudo
Tenjin Core Vivre•Fuku Bldg.
•Ensho-ji Temple
•
Tenjin
Watanabe-dori
Yakuin
SUBWAY
Akasaka
City HallTenjin Central Park
•Reizen Park
KAWABATA ARCADE
HeiwadaiHotel Tenjin
Suzaki Park
ACROSFukuoka
Iwataya
•Jokyu Shoyu•Abercrombie & Fitch
•Fukuoka High Court
IwatayaShinkan
Vioro
•NTT
NishitetsuGrand Hotel
(Rainbow Plaza)IMS
Kego Park
•Kego Shrine
Imaizumi Park
SolariaPlaza
Parco
SolariaNishitetsu
Hotel
WATANABE-DORI
NISHI-DORI
OYAFUKO-DORI
Daimaru
El Gala
MEIJI-DORI
SHOWA-DORI
NANOTSU-DORI
KOKUTAI-DORO
Nakas
u-kaw
abata
Gofuku-machi
Chuo Post OfficeMina Tenjin
•Sony
Hotel Ascent
Tully's
Hotel EtwasHotel Mystays
MontereyLa SoeurValie Hotel Tenjin
Daimyo Catholic Church
•Yoshinoya
•Airef
•NTT Docomo
•Chikae
• Tiempo
•Gusto
•Fukuoka Pref. Museum of Art
•McDonald's
Saiseikai Hospital•
Nishi-nakasu
Haruyoshi
Nakasu
NakasuNakashima-cho
Gokusho-machi
Hakata-ekimae
Sumiyoshi
Gion-machi
HakataekiHigashi
Daimyo
Nagahama
Kego
Imaizumi
Tenjin
TAISHO-DO
RI
KEYAKI-DORIMos Burger •
•Choen-ji Temple
•Seifuku-ji Temple
•Hoen-ji Temple
•Toki Rikyu
•Anyo-in•Kosho-ji Temple
Apple Store
TsutayaSouth Side Terrace •
•Bon Repas Yakuin
•Toppan
•McDonald's
•Mos Burger
• School• Police
•School
•Children's Science & Culture Center
Drum Be-1•
Police•
Nagahama Park•
Drum Logos•
School•
Plaza HotelPremier
IppudoDaimyo
Ippudo•Zara•
Plaza Hotel
NISHITETSU
OM
UTA LIN
E
Gion
HakataJR Station
JR HakataCity
Hakata-guchi Chikushi-guchi
HakataPost Office
ANA CrownePlaza Fukuoka
Hakata Park Hotel•Ninjin Park
•Sumiyoshi Park
•Meiji ParkTVQ•
•Mini-Stop•Myoen-ji Temple
HotelHokke
Club
•Royal Host
Sumiyoshi Shrine •
•Torinji Temple
Sutton Hotel Hakata City
Hotel Centraza Hakata
Richmond Hotel
The B Hakata
Hotel Century Art
HotelLeoPalaceHakata
Hakata Green Hotel
HakataMiyako
Hotel
Hakata Clio Court
YodobashiCamera Kinko's
HAKATA-KU
•Sunny Supermarket
•Chuo Ward Office
L'InstitutFranco-Japonaisdu Kyushu
Kinko’s•McDonald's
•Starbucks
• SunnySupermarket
TAIHAKU-DORI
SUBWAY
Hotel Com’s
Chisun HotelDukes HotelHakata
NNC Bank
SUMIYOSHI-DORI
CHIKUSHI-DORITAKESHITA-DORI
Yaku
in
Shopper's Daiei
•Police
•Udon no West
Valie HotelAkasaka
South Garden•
Starbucks•Tenjin-m
inami
Hakata MachiyaFolk Museum
McDonald's
KFC
NishitetsuTenjin Fukuoka Stn.
Nishitetsu Bus Center
(Highway Bus Stn.)
SB Hotel
Hotel Humming Bird
FukuokaToei
Hotel
Hotel Sunlife
Poplar•
Police•
•
•School
Starbucks ••
Drug Segami
HamanomachiHospital•
•
•
Udon no West
•Tamaya•Poplar
•Shidax
Book Off•
Daicho-ji Temple
•Nakashima Park
Ark HotelRoyal
•Tsukushi Kaikan
FukuokaGardenPalace
Naka Riv.
•KBC
KBC Cinema
CHUO-KU
Core 21•
•
RokkenyaPark
•
Nakasu Taiyo
With The Style
Tenjin Toho
KIRAMEKI-DORI
Kinko’s
Fukuhaku Deai-bashiBridge
Nishi OhashiBridge
Nishi Nakashima-bashiBridge
Benten-bashiBridge
Daikoku-bashiBridge
Haruyoshi-bashi Bridge
Senokawa-bashiBridge
Sumiyoshi-bashiBridge
YanagibashiBridge
33
•Mandarake
19
26
27
16
32
22A
B
C
3
4
5
See pages 8~10for Josui-dori
2
41
2
2
7
2
Abundant 89 Bldg.3Fアバンダント89 3F99
MarizonSeaside Momochi Park
Fukuoka Tower
TNCRKB
Momochi Elementary School
NECMatsushita
AI
Fujitsu
Hitachi
TwinsMomochi
Fukuoka City Museum
Hyatt ResidentialSuites
Pietro
Fukuoka City Public Library
Chuo-Park
FukuokaInternationalSchool
Seinan High + Middle School
Bon Repas
Seinan Gakuin Univ.
Nishijin Elementary School
NishijinPalace
PralivaNishijin
Don Quijote
Yahoo!Dome
ZeppFukuoka
Hawks TownNamco
Toysrus
Hard Rock CafeUnited Cinemas
Korean Consulate
Chinese Consulate
Hilton FukuokaSea Hawk Hotel 61
Hawks Town(near Momochi)
この黄色のエリア内の移動ならどのバスでも100円
100엔 순환 버스 루트. 버스정류장 번호 (1~18)
Loop Bus Route, stops 1-181
17
¥100 Bus Zone이 노란색 지역 이동은 어느 버스든 100엔Yellow area indicates ¥100 Bus Zone
Parking
Gas Station Info Desk
Post Office Cinema
Hotel
Convenience Stores
Car Rental
Bank
TENJIN - HAKATA AREA
덴진 하카타 지역 지도
JR Kyushu BeetleFukuoka ∆¬ Busan
2'55"www.jrbeetle.co.jp
Fourth oF JulySpecial at the hard rock!Special Fourth oF July paSS - ¥2,000• Choice of ANY burger on our menu• Choice of either Boneless Chicken Tenders or Hard Rock Nachos (S) • ½ price drinks for you and up to 4 friends (2 hours)termS Minimum 2 other people (without passes) must join you. Up to 4 can enjoy the ½ price drinks for 2 hours.all DrinkS ½ price!Beer, Margaritas, Long Island Iced Tea, etc., all ½ price!OPEN ALL DAY LONG! - 11:30 ~ 22:00 (last order)*after16:0010%servicechargeattables.
7月4日限定お得なパスを¥2,000で販売!・お好きなハンバーガー1つ+骨無しチキンの唐揚げ、ハードロックナチョス(S)のどちらか・ご注文から2時間、合計4名様までドリンク半額*ご利用方法:パスをwebで予約し、必ず3名以上(内2名パス不要)で参加してください。1枚のパスで4名様までがドリンク半額(2時間)を楽しめます。
アメリカ独立記念日をハードロックカフェで祝おう!
H
H
H
H
HH
H
H
H
H
H
H
HH
H
H
H
H
H
HH
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
HH
H
H
H
H
•
Kinko's
Outside Route
Inside Route
Outside Route
Inside Route
Outside Route
Inside Route
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6 6
78
8
9
9
10
10
11
11
12
12
13
13
14
14
15
15
16
16
18
17
17
Mitsukoshi
LOFTKinko's
Bivi•
•FT Skala •Domino's
NishitetsuInn Tenjin
Central Hotel FukuokaHotel Tenjin Place
Richmond HotelToyoko Inn
IP Hotel Fukuoka
Takakura Hotel
Sada Hospital
Hotel New OtaniKyushu Electric Head office•
•Tabegoro Hyakushunkan
•Sun Selco
Sunny Supermarket•
Hotel Il Palazzo
MyStays Inn
5th Hotel West
5th Hotel East•Seiryu Park
Canal City Hakata
United CinemasCanal City 13
Grand Hyatt Fukuoka
WashingtonHotel
NishitetsuInn Fukuoka
•Former Prefectual Guest House
Oriental Hotel
Toyoko Inn
Court HotelArtry Inn
•Freshness Burger
•Mister DonutAqua Hakata
•Kushida Shrine
•Police • Fukuoka International House
Police•
Shofukuji Temple•
•Jotenji Temple
Hotel NikkoFukuoka
NishitetsuInn Hakata
Hotel Toyoko InnSB HotelSky Court Hotel
•Police
•Hakata Ward Office
•Dekimachi Park
Asahi Bldg•
•Hakata Station Bus Terminal
•NTT Data
President Hotel
Reisenkaku Hotel
Comfort Hotel Hakata
•Tochoji Temple
Toyoko InnHotel
FutataHakataExcel Hotel
Hakata Riverain
Gate's
Hotel Eclair
Fukuoka Asian Art Museum
Hotel Okura
Dukes HotelNakasu
Hakataza Theater
•Canal City Theater
•Pomplaza
Apa Hotel
YanagibashiMarket
•Haruyoshi Park
•School
• FBS
•Police
BICCamera•
BIC•Camera
Solaria Stage(Incube)
•Australian Consulate
•Best Denki
•Junkudo
Tenjin Core Vivre•Fuku Bldg.
•Ensho-ji Temple
•
Tenjin
Watanabe-dori
Yakuin
SUBWAY
Akasaka
City HallTenjin Central Park
•Reizen Park
KAWABATA ARCADE
HeiwadaiHotel Tenjin
Suzaki Park
ACROSFukuoka
Iwataya
•Jokyu Shoyu•Abercrombie & Fitch
•Fukuoka High Court
IwatayaShinkan
Vioro
•NTT
NishitetsuGrand Hotel
(Rainbow Plaza)IMS
Kego Park
•Kego Shrine
Imaizumi Park
SolariaPlaza
Parco
SolariaNishitetsu
Hotel
WATANABE-DORI
NISHI-DORI
OYAFUKO-DORI
Daimaru
El Gala
MEIJI-DORI
SHOWA-DORI
NANOTSU-DORI
KOKUTAI-DORO
Nakas
u-kaw
abata
Gofuku-machi
Chuo Post OfficeMina Tenjin
•Sony
Hotel Ascent
Tully's
Hotel EtwasHotel Mystays
MontereyLa SoeurValie Hotel Tenjin
Daimyo Catholic Church
•Yoshinoya
•Airef
•NTT Docomo
•Chikae
• Tiempo
•Gusto
•Fukuoka Pref. Museum of Art
•McDonald's
Saiseikai Hospital•
Nishi-nakasu
Haruyoshi
Nakasu
NakasuNakashima-cho
Gokusho-machi
Hakata-ekimae
Sumiyoshi
Gion-machi
HakataekiHigashi
Daimyo
Nagahama
Kego
Imaizumi
Tenjin
TAISHO-DO
RI
KEYAKI-DORIMos Burger •
•Choen-ji Temple
•Seifuku-ji Temple
•Hoen-ji Temple
•Toki Rikyu
•Anyo-in•Kosho-ji Temple
Apple Store
TsutayaSouth Side Terrace •
•Bon Repas Yakuin
•Toppan
•McDonald's
•Mos Burger
• School• Police
•School
•Children's Science & Culture Center
Drum Be-1•
Police•
Nagahama Park•
Drum Logos•
School•
Plaza HotelPremier
IppudoDaimyo
Ippudo•Zara•
Plaza Hotel
NISHITETSU
OM
UTA LIN
E
Gion
HakataJR Station
JR HakataCity
Hakata-guchi Chikushi-guchi
HakataPost Office
ANA CrownePlaza Fukuoka
Hakata Park Hotel•Ninjin Park
•Sumiyoshi Park
•Meiji ParkTVQ•
•Mini-Stop•Myoen-ji Temple
HotelHokke
Club
•Royal Host
Sumiyoshi Shrine •
•Torinji Temple
Sutton Hotel Hakata City
Hotel Centraza Hakata
Richmond Hotel
The B Hakata
Hotel Century Art
HotelLeoPalaceHakata
Hakata Green Hotel
HakataMiyako
Hotel
Hakata Clio Court
YodobashiCamera Kinko's
HAKATA-KU
•Sunny Supermarket
•Chuo Ward Office
L'InstitutFranco-Japonaisdu Kyushu
Kinko’s•McDonald's
•Starbucks
• SunnySupermarket
TAIHAKU-DORI
SUBWAY
Hotel Com’s
Chisun HotelDukes HotelHakata
NNC Bank
SUMIYOSHI-DORI
CHIKUSHI-DORITAKESHITA-DORI
Yaku
in
Shopper's Daiei
•Police
•Udon no West
Valie HotelAkasaka
South Garden•
Starbucks•Tenjin-m
inami
Hakata MachiyaFolk Museum
McDonald's
KFC
NishitetsuTenjin Fukuoka Stn.
Nishitetsu Bus Center
(Highway Bus Stn.)
SB Hotel
Hotel Humming Bird
FukuokaToei
Hotel
Hotel Sunlife
Poplar•
Police•
•
•School
Starbucks ••
Drug Segami
HamanomachiHospital•
•
•
Udon no West
•Tamaya•Poplar
•Shidax
Book Off•
Daicho-ji Temple
•Nakashima Park
Ark HotelRoyal
•Tsukushi Kaikan
FukuokaGardenPalace
Naka Riv.
•KBC
KBC Cinema
CHUO-KU
Core 21•
•
RokkenyaPark
•
Nakasu Taiyo
With The Style
Tenjin Toho
KIRAMEKI-DORI
Kinko’s
Fukuhaku Deai-bashiBridge
Nishi OhashiBridge
Nishi Nakashima-bashiBridge
Benten-bashiBridge
Daikoku-bashiBridge
Haruyoshi-bashi Bridge
Senokawa-bashiBridge
Sumiyoshi-bashiBridge
YanagibashiBridge
33
•Mandarake
19
26
27
16
32
22A
B
C
3
4
5
See pages 8~10for Josui-dori
2
41
2
2
7
2
Abundant 89 Bldg.3Fアバンダント89 3F99
MarizonSeaside Momochi Park
Fukuoka Tower
TNCRKB
Momochi Elementary School
NECMatsushita
AI
Fujitsu
Hitachi
TwinsMomochi
Fukuoka City Museum
Hyatt ResidentialSuites
Pietro
Fukuoka City Public Library
Chuo-Park
FukuokaInternationalSchool
Seinan High + Middle School
Bon Repas
Seinan Gakuin Univ.
Nishijin Elementary School
NishijinPalace
PralivaNishijin
Don Quijote
Yahoo!Dome
ZeppFukuoka
Hawks TownNamco
Toysrus
Hard Rock CafeUnited Cinemas
Korean Consulate
Chinese Consulate
Hilton FukuokaSea Hawk Hotel 61
Hawks Town(near Momochi)
この黄色のエリア内の移動ならどのバスでも100円
100엔 순환 버스 루트. 버스정류장 번호 (1~18)
Loop Bus Route, stops 1-181
17
¥100 Bus Zone이 노란색 지역 이동은 어느 버스든 100엔Yellow area indicates ¥100 Bus Zone
Parking
Gas Station Info Desk
Post Office Cinema
Hotel
Convenience Stores
Car Rental
Bank
TENJIN - HAKATA AREA
덴진 하카타 지역 지도
JR Kyushu BeetleFukuoka ∆¬ Busan
2'55"www.jrbeetle.co.jp
Passes MUsT be booked in advance via FUkUoka now websiTeフクオカナウのwebサイトから事前にご予約下さいwww.fukuoka-now.com/july42011
Fukuoka
パスでドリンクが50% OFF!!たとえば…ビール、マルガリータ、ロングアイランドアイスティーが2時間半額に!営業時間11:30 ~ 22:00の間で利用可!16時以降は、サービス料10%をお会計の際に加算させていただきます。
Tel: 092-832-5050address: 2-2-1 Jigyohama, chuo-ku, Fukuoka
61
This noodle restaurant was estab-
lished way back in 1890, near to
the supposed birthplace of Japa-
nese udon noodles, Jotenji Temple.
The techniques they use are even older, dating
back to the 13th century. This strict adherence
to tradition is one of the reasons for the restau-
rant’s popularity, with lengthy queues forming
at lunchtime. The light brown noodles contain
wheat germ and bran and have a marvelous
texture; they are also slightly firmer than
the soft noodles common in today’s “Hakata
udon”. To enjoy the simple but delicious taste,
try kake udon (udon in hot broth, ¥450) or
zaru udon (chilled udon served on a bamboo
tray, ¥550). There are also 10 varieties of top-
ping on offer, including such local specialties
as mentaiko (marinated pollack roe), goboten
whatwhere&howmuch
gourMeT
1-7-1 Hakataeki-mae, Hakata-ku, Fukuoka
福岡市博多区博多駅前1-7-1092-473-2911
Open: 11:00 ~ 16:00, Sat. ~ 15:30
Close: Sun., Hol.
Menu: Kitsune udon (topped with deep-
fried tofu) ¥450, Maruten udon ¥550,
Goboten udon ¥600, Meat udon ¥700,
Zaru udon ¥550, Oroshi bukkake udon
¥700 *Soba is ¥100 extra
슌게츠앙우동의 발상지라고 전해지는 조텐지 근처에
자리한 가게. 1890년에 창업한 면 제조공장에서 13
세기의 우동가루를 재현하여 만든 면이 호평을 받아,
런치타임에는 줄 서서 기다려야 할 정도다. 갈색을
띤 면에는 밀눈과 밀껍질을 첨가하여 씹을수록 밀의
향기가 입 안에 퍼진다. 또 부드러운 면이 많은 현재의
‘하카타우동’과 달리 적당히 부드러우면서도 쫄깃쫄깃한
것이 특징. 면 자체의 맛을 음미하려면 심플한 카케우동
(450엔)이나 자루우동(550엔)을 추천한다. 토핑
종류도 10가지로 충실하며, 마루텐(어묵튀김)이나
고보텐(우엉튀김), 명란젓과 같은 하카타 명물이
갖추어져 있다. 참마와 명란젓을 올린 붓카케우동
(900엔)은 크리미한 식감에 매콤함이 감돌아 그 맛이
일품이다. 맛뿐만 아니라 양도 푸짐한데,가게가 혼잡한
런치타임을 제외하고는 우동 면 양에 관계없이 가격이
동일하다. (11:00~14:00 런치타임에는 3다마(
덩어리)까지) 역대 최다 기록은 12다마. 우동 이외에
소바도 있는데, 아라비키 메밀가루에 메밀껍질을 섞어
메밀 향이 가득하다. 소바 역시 점심시간을 제외하고는
무제한으로 제공한다.
후쿠오카시 하카타구 하카타역 앞 1-7-1 ፚ
TEl: 092-473-2911 ፚ
영업시간: 11:00~16:00, 토요일~15:30 ፚ
정기휴일: 일요일, 공휴일 ፚ
메뉴: 키쯔네우동 450엔, 마루텐우동 550엔, ፚ
고보텐우동 600엔, 니쿠우동 700엔, 자루우동
550엔, 오로시붓카케 700엔 ※소바는 전부
100엔 추가
老舗麺工場の小麦が香り立つうどんを食べ放題で
(deep-fried burdock) and maruten (deep-fried
ground fish). The bukkake udon (cold udon with
various toppings, ¥900) has a creamy taste
with a hint of spiciness. There’s no need to stop
at one helping either, because both udon and
soba are all-you-can-eat (except 11:00–14:00,
when the maximum is 3 helpings). Incidentally,
the house record is 12 helpings!
A
Shungetsu-an
3
6 • Fukuoka Now • #150 • June 2011
비스트로 라 토르트프랑스의 알자스와 부르고뉴 지방에서 요리를
배운 오너 셰프 야마구치 타쓰야씨가 꾸려나가는
가정적인 분위기의 비스트로 라 토르트. 프랑스어로
거북을 의미하는 ‘토르트’에서도 알 수 있듯이 ‘
느긋하면서도 착실하게’를 컨셉으로 정성스레
만들어지는 요리는 프랑스의 일반 과정에서 즐겨
먹던 옛 요리가 중심이다. 나눠 먹어도 충분할 정도로
넉넉한 양의 메뉴는 에도 시대부터 남아있는 계단을
올라가 향수를 불러 일으키는 테이블석에서 맘이 맞는
친구, 또는 소중한 사람과 함께 맛보고 싶다.
우선 메뉴 중 전채 요리와 와인을 선택하다. 홈메이드
Tatsuya Yamaguchi, the owner and
chef of this tiny two-story bistro
located on a narrow alley in Sumi-
yoshi, runs a one-man show, and a
popular one at that! Yamaguchi apprenticed
in French restaurants here in Fukuoka and for
three years in France, mostly in Alsace and
fukuoka-now.com/directorymore shops online!
フランス各地方の家庭料理を小さな古長屋でまったりと
B
Bourgogne. The first floor is his kitchen and
a comfy counter for five. On the second floor
there are five small tables, a wine fridge, an
espresso counter and an eclectic collection
of ornaments, souvenirs and nic nacks from
France. Tortue means turtle in English and
the name reflects Yamaguchi’s practice of
serving home-style French cuisine in a slow
and careful manner. Home-made sausage, the
recipes of which vary by the season, are our
whatwhere&howmuch4-10-20 Sumiyoshi, Hakata-ku, Fukuoka
福岡市博多区住吉4-10-20092-471-7520
Open: 18:00 ~ 24:00 (l.O. 23:00)
Close: Sun.
Menu: Homemade Strasbourg style
sausage ¥1,250, Choucroute ¥2,100,
Black Beer ice Cream ¥400, Glass wine
¥630, Bread ¥100, Pork taboule (cold
appetizers of couscous and beans boiled
with tomato) ¥600, rillette ¥500
Bistro la Tortue favourite choice. The most popular item on the
menu, however, is a specialty of Alsace known
as Choucroute - a generous portion of ultra
tender pork shins served with sauerkraut and
potatoes. Enjoyed together with a fresh salad
and any of Yamaguchi’s well-selected and rea-
sonably-priced wines, it makes for a fine meal.
For dessert, his original Black Beer Ice Cream
is not to be missed and guaranteed to please
both the gents and the ladies. For a cozy din-
ner with true personal attention and authentic
French flavors, you’d be hard pressed to find
a better spot than Bistro la Tortue.
소시지는 계절에 따라 고기와 향신료가 바뀌는 추천
메뉴. 그리고 양배추 절임과 돼지고기 정강이 부위를
푹 고아낸 알자스의 명물 슈크르트. 맛과 양을 동시에
만족시키는 메뉴이다. 슈크르트를 맛 보기 위해
찾아오는 손님이 많다고 하니 알 법하다. 마지막으로
후쿠오카에서는 비스트로 라 토르트에서만 맛볼 수
있는 ‘흑맥주 아이스크림’을 주문하자. 흑맥주의 풍미를
잘 살린 아이스크림을 맛보면 저절로 미소가 지어진다.
1층 카운터석은 식당처럼 이용하는 여성, 요리를
좋아하는 남성이 홀로 즐기기 좋다. 이런 분위기야말로
프랑스의 일반적인 비스트로이다.
후쿠오카시 하카타구 스미요시 4-10-20 ፚ
TEl: 092-471-7520 ፚ
영업시간: 18:00~24:00(l.O. 23:00) ፚ
정기휴일: 일요일 ፚ
메뉴: 홈메이드 스트라스부르 소시지 1,250 ፚ
엔, 돼지고기 정강이 슈크르트 2,100엔, 흑맥주
아이스크림 400엔, 글래스 와인 630엔, 빵 100
엔, 콩 타브르(토마토와 콩 쿠스쿠스) 600엔, 돼지
리에트 500엔
www.fukuoka-now.com • 7
Josui-dori
one Fukuoka's most stylish
streets, Josui-dori has a more
laid-back, sophisticated feel
than busier areas such as
Daimyo or Tenjin. The trees lin-
ing the road are also a welcome touch, making
it a great spot for an early summer stroll.
After turning into Josui-dori from Yakuin-
odori, you will soon see on your left the Kyushu
Energy Science Center and Kyuden Memo-
rial Gymnasium. A walk along Josui-dori will
eventually lead us to the Fukuoka City Zoo-
logical Garden and Minami Park, but before
that there are lots of shops to explore. Among
the many furniture stores, flower shops and
restaurants some of the most eye-catching
are the confectioneries, where all manner of
sweet delights can be found. Rest for a while
at chocolate specialty shop Cacao Romance
or tart and quiche shop Le Cercle, which are
both also cafes. Down a small side street is
French-style confectionery 16-ku, whose au-
thentic almond-flavored baked biscuits are a
specialty of owner-chef Mr. Mishima.
It's also fun just to walk around and ad-
mire the unique architecture, like the rusk
Around Town
won an urban design award for
its architecture, which makes
use of curved stone surfaces.
In complete contrast, Japa-
nese confectionery Muraoka
Sohonpo is built in a traditional
Japanese style. Trees line the path from the
gate to the entrance, and the low-key mood
brings to mind a Japanese teahouse. Kimono
shop Tamaya, meanwhile, has a surprisingly
modern interior.
If you can drag yourself away from the
shops, moving a little further up the hill leads
to a dramatic change of scenery as Minami
Park appears on the left-hand side like a green
oasis in the heart of the city. As well as the
zoological garden and botanical garden, there
is also a viewing platform offering 360° views
of Fukuoka. A fitting way to end an interesting
and enjoyable walk.
shop Only One, with its distinctive big red
door, or the wide open space created by the
large windows at custom kitchen showroom
Kitchen House. The flower shop Marji Orchids
a
b
c
e
f
d
8 • Fukuoka Now • #150 • June 2011
후쿠오카 시내에서도 세련되기로 소문난 이 곳. 고급
주택가로도 유명하며 떠들썩한 덴진이나 다이묘와는
다른 분위기이다. 초여름에는 가로수의 녹음이
아름답기로 유명.
야쿠인 오오도오리에서 조스이 도오리로 들어가
조금 더 걸어가면 왼편에는 ‘규슈 에너지관’과 ‘규슈전력
기념체험관’이 보이며 ‘후쿠오카시 동물원’과 ‘니시코엔’
으로 이어지는 완만한 언덕길이 나온다. 도로변의 다양한
가게 중에서도 눈길을 끄는 것이 스위츠 가게다. 초콜릿
전문점 ‘카카오 로망스’와 타르트∙키쉬 전문점 ‘르
세르쿠르’는 카페가 마련되어 있어 쉬어갈 수도 있다.
일본 전국적으로 유명한 ‘프랑스 과자 16구’는 조스이
도오리 골목길에 있다.
개성 넘치는 건물을 둘러보는 것도 좋을 듯. 러스크 숍
‘온리원’은 커다란 붉은 문이 인상적. 커스텀 키친 쇼 룸 ‘
키친 하우스’는 커다란 창이 나 있어 탁 트인 분위기. 꽃집
‘마지오킷드’는 곡선을 잘 표현한 건물로 후쿠오카시
제1회 도시경관상을 수상했다. 한편 화과자 전문점인
‘무라오카 초혼텐’은 세미 일본풍. 가게 입구까지 나무가
심어져 있어 일본 전통 다실을 떠올리게 한다. 기모노
전문점 ‘타마야’는 블랙을 기조로 한 모던한 분위기.
길을 따라 계속 걸어가면 또 다른 풍경이 펼쳐진다.
왼편으로는 니시코엔이 펼쳐지며 새소리가 지저귄다.
동물원, 식물원 외에도 전망대가 있으니 멋진 풍경을
감상하며 산책을 마무리 하는건 어떨까?
fukuoka-now.commore info online!
1. HAKATA FOOD PArK NATTO-yA
NEBAlAND
Serving 80 varieties of natto dishes from
appetizers and main dishes to desserts -
all with natto! Take-out natto sweets also
on sale. Tel: 092-524-2710
2. lA CASA Di NAO
Authentic Italian restaurant produced by
chef Ishibashi former executive chef of Jap-
anese Embassy in Switzerland and Italy.
Wide varieties of Rome-style pizza baked in
wood-burning oven. Tel: 092-404-7030
3. CACAO rOMANCE
This chocolatier using traditional Swiss reci-
pes has been a landmark on the street for
years. Sit down cafe with lovely garden view.
Tel: 092-524-1288
4. ONly ONE
A new rusk shop from Nagasaki. Their rusk
is made from homemade breads and offer
over 27 flavors including garlic, cheese, or
pudding. Tel: 092-406-8897
5. ATEliEr CHAPliNE
Semi-order hat shop. You can also ask them
to made a hat from your favorite cloth. Only
open Thu., Fri., and Sat. Tel: 092-522-6521
1. 하카타 푸드 뱅크 낫또야 네바랜드
전채부터 메인, 디저트까지 낫또를 사용한 요리가 80
종류 준비되어 있다. 낫또를 사용한 과자도 판매 중.
Tel:092-524-2710
2. 르 카사 디 나오
이탈리아 일본 대사관에서 총 요리장을 지낸 이시바시
셰프가 정통 이탈리안을 선보인다. 12종류의 피자는
모두 강추 메뉴. Tel: 092-404-7030
3. 카카오 로망스
스위스의 전통 제법을 계승한 초콜라티에. 가게
아틀리에에서 직접 만드는 초콜릿은 입안에서 부드럽게
녹는다. Tel:092-524-1288
4. 온리원
나가사키에 본점이 있는 러스크 전문점. 빵부터
깐깐하게 만드는 러스크는 갈릭, 치즈, 푸딩 등 27
가지 맛이 있다. Tel:092-406-8897
5. 아틀리에 캡플린
세미 오더 메이드 모자 숍. 원하는 원단을 가져와
모자를 주문할 수도 있다. 영업은 목, 금, 토요일만.
Tel:092-522-6521
a tall trees and natural walking paths with the a few benches and tables make the nearby parks ideal for quiet strolls.
b muraoka Sohonpo is a well established Japanese confectionery based in Saga Pref. in addition to their famous yokan (a thick jellied dessert made of red bean paste), they serve cool mizu-yokan in summer.
c Jyosui-dori has wide sidewalks on both sides making it ideal for a leisurely stroll.
d the marji orchids florist with its impressive stone arches is an example of the interesting architecture in the area.
e the natural mart sells a wide variety of organic vegetables, natural, and allergy-free foods. there’s eat-in counter too!
f rybo House near the entrance of Josui-dori sells norweigian wooden furniture.
g the cheerful chatter of the students of Fukuoka Futaba all girls school can be heard morning and evening. there are many churches here too.
博多フードパーク 納豆家 粘ランド ラ・カーサ・ディ・ナオ
カカオロマンス オンリーワン
アトリエ キャプリーヌ
See Josui-dori map on next page!
s e e eC T dL
s P T so3
5
21
4
g
www.fukuoka-now.com • 9
H
H
8
H
H
8
3
2
45
Casa di Nao Yaoya
Yakuinodori Station
Nanakuma line
Atelier Capline
Rusk shopOnly One
Exit 2
Natto-yaLe Cercle
Cacao Romance
Buono BuonoJousui Ryokuchi
Muraoka
FukuokaCity Zoo& BotanicalGarden
KyushuEnergyScienceCenter
Mormon Church
1
Josui-dori
Kyuden MemorialGymnasium
Kitchen House
standing out from all the other stylish shops along Josui-dori
is a nameless vegetable shop (yaoya). They sell vegetables
in front of a private dwelling without a shop sign. Look for the
flag saying "Ouridashi" (Sale!). Or maybe they don't need a sign as
it’s obvious what they are doing! Much of the produce is sourced from
the Amagi wholesale market and some are 30% less than other su-
permarket and possibly fresher. Enjoy a Showa-era experience from
the setting and old school display and service.
SurpriSing!
세련된 숍 이 즐 비한 조 스이
도오리에서 조금 다른 분위기를 띠는
곳이 이름 없는 채소가게. 일반 가정집
앞에 선반을 마련해 야채를 판매하고
있는데 간판은 걸려있지 않다. 딱
보면 채소가게란 것을 알 수 있으니
별 다른 장식이 없어도 된다고 생각한
걸까. 규슈산을 중심으로 판매 중인
채소 중 일부는 슈퍼보다 30% 정도
저렴하기도. 외관도 가격도, 과거로
돌아간 듯한 가게이다.
Around Town
rendeZvousfukuoka-now.com/ellefull report & more images!
멋진 프랑스 여성과 만나기로 한 비 내리는 어느 날.
편안한 분위기에서 오랜 이야기를 나누고 싶었기에
특별히 엘르 카페 가장 안쪽에 위치한 룸을 빌렸다.
6~8명 정도가 이용하기에 딱 좋은 프라이빗한
공간은 1시간 단위로 이용가능. 특별한 이와의 만남,
생일 파티, 회의 등 여러모로 사용할 수 있다.
천장에서 내리쬐는 햇살과 새하얀 인테리어가
울적한 날씨까지 잊게 해주는 엘르 카페에 그녀가
도착 했다. 규 슈일불학관(九州日仏学舘 )
부관장인 루이자 바바시. 프랑스에서 바캉스를
보내고 막 후쿠오카로 돌아왔다고. 업무상 양국을
자주 오가는 그녀는 여행을 좋아해 세계 각국을
시간 나는 대로 방문한다.
프랑스의 대학에서 국제교류와 일본어를 배운
후 파리와 뉴욕, 도쿄 등의 교육기관과 사진관련
회사에서 일했고 2006년에 규슈일불학관의
부학장에 취임했다. 프랑스어와 프랑스 문화 보급,
규슈와 프랑스의 문화교류를 목적으로 다양한
사업을 추진 중. 프랑스 문화와 관련된 행사,
강좌를 기획∙주최하거나 리셉션 파티를 열어서
참가자들을 하나로 만드는 프랑스식 문화교류의
달인이다.
프랑스에서는 날씨나 기분에 따라 집 근처의
단골카페를 골라가며 이용했다고 한다. 혼자만의
시간을 보내기도 하지만 기본적으로는 사람을
만나기 위한 곳이 카페. “주로 커피나 라떼를
주문하지만 일이 끝나고 친구와 수다를 떨려고
만났을 때는 와인을 마시죠.”
그녀는 화이트 와인과 함께 케이크 살레를
선택했다. “친구랑 식사하러 나가기 전에 집에서
살짝 마시고 나갈까 싶을 때 이걸 곁들이죠.”
작은 일에서도 뛰어난 센스를 발휘하는 그녀가
라이프 스타일을 말할 때 빼놓을 수 없는 것은?
“다양한 경험을 해보는 게 인생을 풍요롭게
해준다고 생각해요. 그런 경험과 그 때의 기분을
표현해 주는 것, 어쩌면 단짝일지도 모르겠네요.”
그녀가 앞으로도 어떤 멋진 추억을 만들어 갈지가
기대된다.
메뉴: 케이크 살레 1,176엔(스프, 샐러드 포함)
글래스 와인 777엔, 카페오레 693엔
one rainy day before lunchtime,
we had a rendezvous with a nice
French lady at ELLE CAFE. Want-
ing to make the occasion a bit more spe-
cial, we made use of the café’s unique
VIP room.
The room for six to eight people, with
a mirrored wall, small tables and a round
sofa is Parisian in feel. It’s decorated with
French-ethnic-style cushions and other
delightful interior items that you can pur-
chase at the counter. Available by the hour,
it can be used for a meeting with some-
one special, a birthday party, or a busi-
ness meeting.
As soft sunlight creeping in through
the white interior of the café made us for-
get the dull weather, our guest appeared:
Louisa Babaci, the deputy-director of the
French Institute in Fukuoka. Louisa stud-
ied international relations and Japa-
nese at university in Paris and worked
for educational organizations and photo
agencies in international cities like Paris,
New York, and Tokyo. She was assigned
by the French foreign affairs to her cur-
rent position in 2006. She is in charge
of the language school, university co-
operation and works on various cultur-
al projects including cultural events, art
exhibitions, lectures, conferences, and
reception parties.
When she was in France, she had sev-
eral favorite cafés near her home and used
them in turn according to the weather, her
mood, and situation. In French culture, a
café is basically a place to meet some-
one but can also be used to read, rest and
unwind. “I usually order coffee or latte,
but when I meet my friends after work, I
choose wine.”
We ordered cakes salés along with a
glass of white wine. Cake salés means “salt
cake” in French and is more an appetizer
with an apéritif . The recipe differs season-
ally, regionally and from family to family.
“We have it with some drinks with friends
before we go out for dinner.”
MENu: Cakes salés: ¥1,176 (with soup
and salad), Glass wine: ¥777, Cafe au
lait ¥693
Chatting with Louisa in ELLE CaFÉフランス流カフェの楽しみ方
EllE CAFÉ 후쿠오카 하카타점후쿠오카시 하카타구 하카타역 추오마치 1-1 하카타 한큐 4층전화: 092-419-5832 영업시간: 10:00~21:00
EllE CAFÉ Fukuoka Hakata4F Hakata Hankyu, 1-1 Hakataeki-chuogai, Hakata-ku, Fukuokatel: 092-419-5832open: 10:00 ~ 21:00
C
本家フランスではアペリティフとして一般的なケーク・サレ 。 好きな2種類を選ぶプレートは 1,176 円
(スープ付)
パリジェンヌの部屋のような VIP ルーム(1 時間1,500 円)もある。インテリア小物は購入可。
時間を大切に過ごすアクセサリーとしてドリンクもシチュエーションで選ぶ、カフェ上級者のルイザ。
www.fukuoka-now.com • 11
092-593-2730 / [email protected]/english.html
Tokyo 7,800 ~ Osaka 4,800 ~(per person/April. 2011)From FUK One-way Express Bus
Shin Osaka 23,000 ~ Kyoto 24,800 ~(per person/April. 2011)From Hakata R/T Shinkansen
Tokyo 33,800 ~ Okinawa 19,600 ~(per person/April. 2011)From FUK R/T Air
Cheap tickets, hotels, car rental and more...
We speak English - foreigners welcome!
Skype name “cs-travel”We speak English - foreigners welcome!
Skype name “cs-travel”
27
www.fukuoka-now.com • 13
evenTsjune
六月博多座大歌舞伎유명 배우들의 중후한 무대를 감상할 수 있는 공연. 낮 공연에서는 호쾌한
승부 장면을 펼치는 ‘야노네’, 인물의 변화하는 모습과 독특한 대사가
특징인 ‘가가토비’, 바람 핀 공처가의 코믹한 연기가 일품인 ‘미가와리자젠’
이 상영된다. 밤 공연에서는 3대 명작 중 하나인 ‘가나데혼추신구라’부터
기온의 유곽을 배경으로 한 제7단, 여체의 아름다움과 역동적인 사자춤을
함께 즐길 수 있는 ‘하나부사슈챠쿠지시’, 서민의 웃음과 눈물을 그린 ‘
사카나야소고로’ 등 명작이 총출동. 등장인물과 시대배경, 스토리를 동시에
해설해주는 이어폰 가이드(유료)와 영어 팜플릿(무료)등이 구비되어 있어
가부키를 처음 접하는 이도 부담없이 즐길 수 있다.
june 2~26
Kabuki at HakatazaHakatazaExperience the splendor and extravagance of a trip to the the-
ater – Japanese style! Choose from either the afternoon or
evening session, each featuring three separate performanc-
es. The afternoon performances are Yanone, one of a famous
collection of 18 plays in the Ichikawa-style, the well-written
vaudeville piece Kagatobi and the popular comedy Migawari-
zazen. The evening session features Kanadehonchushingura,
based on the famous true-story of the revenge of the 47 mas-
terless samurai, the elegant dance-piece Hanabusashujaku-
jishi and Sakanayasougorou depicting the dynamic change
of the human emotions.. Audio guides (in Japanese) and free
English pamphlets provide useful background information for
kabuki beginners.
◦6/2 (Thu.) ~ 26 (Sun.) Matinee 11:00 ~, Evening: 16:00 ~ ◦Hakataza ◦A: ¥18,000 / Superior B: ¥15,000 / B:¥12,000 / C:¥5,000 ◦092-263-5555 ◦2-1 Shimokawabata-machi, Hakata-ku
One of the great enjoyments of watch-
ing kabuki is to enjoy obento (Japa-
nese lunch box) during the stages.
Kabuki and obento have a long his-
tory that one of the popular obento
makunouchi is named after a tradi-
tion of taking obento during the stag-
es (maku-no-uchi). There are several
choices of obento at Hakataza. Beau-
tiful makunouchi bentos packed many
small dishes are available from ¥1,000
Sushi and sandwiches are also avail-
able. Why not try some Japanese food
at this occasion?
Try soMe oBenTo AT HAKATAZA!
하카타자 가부키 6월 공연
Yum!
14 • Fukuoka Now • #150 • June 2011
福岡インターナショナル ギフトショーマリンメッセ福岡Fukuoka International Gift ShowMarine Messe Fukuoka
With around 30,000 visitors every
year, this is Kyushu's biggest inter-
national trade fair. Now in its 7th
year, both domestic and interna-
tional companies will be showing
off the coming season’s gifts, sun-
dries, toys, furniture, fashion and
sports goods. A great chance to
check out the latest items before
they hit the shelves!
후쿠오카 인터내셔널 기프트 쇼매년 약 3만 명의 바이어가 찾는 규슈
최대 유통 견본시. 마지막 날인 4일은
일반인도 입장 및 상품 구입이 가능하다.
올해의 테마는 ‘새로운 세계와의 교류
–상상과 발견-‘. 해외 기업은 물론 아직
규슈에는 진출하지 않은 일본 기업이
추천 상품을 소개한다. 기프트, 잡화,
완구, 인테리어, 연예, 패션, 스포츠 등
각종 트렌드를 만나보자!
◦6/4 (Sat.) 10:00 ~ 17:00 ◦Marine Messe Fukuoka ◦¥500 / Free with invitation ticket ◦03-3843-9901 ◦7-1 Okihama-machi, Hakata-ku
june 4
fukuoka-now.com/eventscheck more online!
イメージフォーラム フェスティバル映像ホール・シネラImage Forum FestivalMovie Hall Cine-la
Over 80 pieces of visual art from
around the world, representing
the cutting edge of the use of film
as an artistic medium. The films
are grouped into 22 categories.
A unique program for the Fukuo-
ka festival is a performance and
screening from Shinsuke Ina.
이미지 포럼 페스티벌최신 영상 표현을 체험할 수 있는 영화제.
전세계 영상 아트의 실험적인 신작과
화제작이 총 80점 이상 공개된다.
작품은 ‘재팬 애니메이션 파노라마’
등 다양한 22개 카테고리로 나뉘어져
있다. 후쿠오카 페스티벌에서는 특별
프로그램을 기획, 이나 신스케의 공연과
작품 상영회가 개최된다.
◦6/1 (Wed.) ~ 5 (Sun.) Schedule varies by date ◦Movie Hall Cine-la, Fukuoka City Public Library ◦1 ticket: ¥1,000 / 4 tickets: ¥2,500 / Free pass: ¥4,500 ◦092-852-0600 ◦3-7-1 Momochihama, Sawara-ku
june 1~5
1/4p (w136mm ×h47mm)
june 1, 2
TAO 浮世絵夢幻打楽アクロス福岡シンフォニーホールTAOACROS Fukuoka Symphony Hall
In the 7 years since their debut,
TAO have elevated traditional Jap-
anese drumming to the level of in-
ternational performance art. They
come to Fukuoka as part of their
current Japan tour, on the back of
50 successful performances in the
USA in 2010. Their thrilling and cre-
ative show is not to be missed.
TAO 우키요무겐 타악2010년 전미 투어에서 전 공연(50회)
이 모두 매진되는 등 세계 무대 데뷔 7년
만에 일본을 대표하는 엔터테인먼트로서
자리잡은 일본 전통 북 연주가 올해도
후 쿠오 카 를 찾 았다. 독 창적이며
정열적인 퍼포먼스는 규슈, 그리고 일본
전체에 활력을 불어넣는 메시지로 가득
차 있다. 화려하게 전개되는 환상적인
세계를 직접 체험해보자.
◦6/1 (Wed.), 2 (Thu.) Open 18:15, Start 19:00 ◦ACROS Fukuoka Symphony Hall ◦SS: ¥7,000 / S: ¥6,000 / A: ¥4,500 ◦092-721-2015 ◦1F ACROS Fukuoka, 1-1-1 Tenjin, Chuo-ku
june 1
エミ・マイヤーGate's 7Emi MeyerGate's 7
Japanese-
American
jazz singer-
songwriter
Emi Meyer was selected as the
Best New Jazz Artist of 2009 by
iTunes Japan. Since then she has
gained increasing recognition,
with her songs even featuring in
a few commercials. This concert
features songs from her third al-
bum, the warm but wistful Suit-
case of Stones.
에미 마이어일본인 어머니와 미국인 아버지
사이에서 태어나 미국에 거점을 두고
활약 중인 싱어송라이터. 2009년에
아이튠즈 스토어 재즈 카테고리에서
연간 베스트 뉴 아티스트로 선정되었고
일본에서는 CF에도 곡이 사용되는 등
서서히 인지도를 올려가고 있다. 이번
공연에서는 여행의 추억이 테마인 세
번째 앨범 ‘수트케이스 오브 스톤즈’
를 선보인다.
◦6/1 (Wed.) Open 19:00, Start 20:00 ◦Gate's 7 ◦Adv.: ¥4,200 / Door: ¥4,700 ◦092-738-9088 ◦7F Gate's Bldg., 3-7-24 Nakasu, Hakata-ku
5
www.fukuoka-now.com • 15
福岡国際男子バレーボール大会福岡市民体育館Fukuoka Int'l Men's VolleyballFukuoka City Civic Gymnasium
University-level teams from Japan,
China, Korea and Thailand battle it
out in this annual Asia Pacific In-
ternational volleyball tournament.
Last year the Japanese team took
1st place, and they’ll be looking for-
ward to win again this time. Come
cheer these tall boys on!
후쿠오카 국제 남자 배구아시아 태평양 국가와의 친선, 그리고 아
시아 태평양 지역의 젊은 세대 강화가 목
적인 아시아 태평양 컵 후쿠오카 국제 남자
배구 대회. 올해는 일본, 중국, 한국, 타이
가 리그전을 펼친다. 작년, 안타깝게도 타
이의 내셔널 팀에 1패를 기록하면서도 승
리를 거머쥔 일본. 올해도 우승을 노린다.
미래의 일본을 짊어질 유니버시아드 후보
생들에게 따뜻한 성원을 보내자.
◦6/17 (Fri.) ~ 19 (Sun.) Time varies by date. ◦Fukuoka City Civic Gymnasium ◦Adult: ¥2,000/ MS & HS students: ¥1,000 / Under ES student: Free ◦092-733-6888 ◦8-2 Higashikoen, Hakata-ku
タリス・スコラーズアクロス福岡シンフォニーホールThe Tallis Scholars ACROS Fukuoka Symphony Hall
The Tallis Scholars are a world-
renowned British vocal ensemble
that specializes in performing Re-
naissance-era a cappella sacred
vocal music. At this concert they
will perform famous pieces in-
cluding Thomas Tallis’s Lamenta-
tions of Jeremiah and Tomás Luis
de Victoria’s Requiem.
탤리스 스콜라스교회 음악의 아름다움과 고귀함을 전세
계에 소개하는 영국의 아카펠라 그룹. 멤
버를 통솔하는 르네상스의 폴리포니 연
구가이자 연주자인 피터 필립스를 비롯
한 멤버들은 세계 최고봉이라 불리는 교
회음악의 전문가들. 토마스 탤리스의 ‘에
레미아의 애가’, 르네상스기 스페인 작곡
가인 토마스 루이스 데 빅토리아의 ‘레퀴
엠’ 등의 명곡이 울려 퍼진다.
◦6/7 (Tue.) Open 18:30, Start 19:00 ◦ACROS Fukuoka Symphony Hall ◦S: ¥6,000 / A: ¥4,000 / B: ¥2,000 / Student: ¥1,000 ◦092-725-9112 ◦1F ACROS Fukuoka, 1-1-1 Tenjin, Chuo-ku
滝開き白糸の滝Waterfall Opening FestivalShiraito Waterfall
The 24m-high Shiraito Waterfall
is a popular scenic spot that is
ideal for escaping the summer
heat. This festival features drum
performances, rice cake tossing,
all-you-can-eat nagashi somen
(“flowing noodles”), and yamame
fishing. It all takes place among
beautiful scenery that includes
some 300-year-old trees!
폭포축제낙차 24m인 시라이토노타키 폭포는
피서지로 유명한 현(県) 지정 명승지. 여름
동안의 안전을 기원하는 이 이벤트에서는
커뮤니티 북 퍼포먼스 그룹의 박력있는
연주와 떡 뿌리기, 소멘나가시(위에서
흘려 보내는 소면을 건져 먹음), 산천어
낚시 등을 즐길 수 있다. 수령 300년
이상의 반류 단풍나무와 흐드러지게
피어난 수국도 볼거리이다.
◦6/11 (Sat.) 10:30 ~ ◦Shiraito Water Fall ◦Nagashi somen: ¥300 / Yamame fishing: ¥2,000 ◦092-323-2114 ◦460-6 Shiraito, Itoshima-shi
ホタルまつり一ノ瀬親水公園Firefly FestivalIchinose Shinsui Park
Enjoy an early summer evening
watching wild fireflies by the Kou-
ra River at the base of Mt. Mino.
The fireflies come out at about
7pm, but there are plenty of activ-
ities to keep you busy until then,
including a raffle and a soba-mak-
ing workshop (limited to the first
50 people).
이치노세 신스이 공원 반딧불이 축제미노산 기슭, 울창한 산림과 맑은 물이
흐르며 반딧불이의 명소로도 유명한
고우라카와 강 근처에서 열리는 일본의
초여름을 만끽할 수 있는 이벤트. 해가
저문 오후 7시경부터 야생 반딧불이를
감상할 수 있다. 오전 중에는 메밀국수
만들기 체험 및 시식(유료, 50팀 한정),
물레방아로 찧은 쌀이 경품으로 걸린
추첨 이벤트 등이 준비되어 있다.
◦6/4 (Sat.) 15:00 ~ 18:00 ◦Ichinose Shinsui Park ◦Free ◦0942-43-4431 ◦1439-17 Ogatadaira, Korauchi-machi, Kurume
june 11 june 17~19june 7
evenTs
kobe-mari.maxs.jp Eric Richmond
june 4
DELGA
4
16 • Fukuoka Now • #150 • June 2011
Happy HourMon.~Thu. 17:00~19:00Sat. & Hol. 11:30~17:00
Sun. 11:30 ~ 19:00
more specials inside...
(glass)
Guinness DraftKilkenny Draft
Kirin Beer
Half ¥580Pint ¥950¥590 ¥370
¥630 ¥390
fukuoka-now.com/eventscheck more online!
若松あじさい祭り高塔山Wakamatsu HydrangeaFestivalMt. Takato
This festival aims to make a last-
ing positive impact on the Mt.
Takato area by promoting the
cultivation of hydrangea. As well
as enjoying the potted hydrangea
contest and gardening market,
you can also learn how to properly
plant a hydrangea cutting. Phone
for details of the start times of
each activity.
와카마쓰 수국 축제수국을 재배해 다카토야마 산 전체를
푸르게 만들어 10년 후에도 남을만한
추억 만들기를 목적으로 하는 커뮤니
티 축제. 수국 분재 콩쿨, 가드닝 플리
마켓 등의 이벤트 외에 자기 이름으로
수국을 심는 행사도 있다. 밤에는 수국
이 활짝 피어난 다카토야마 산을 조명이
환상적으로 비춰주니 데이트 장소로도
제격. 스케줄은 매일 바뀌니 사전 체크
가 필요하다.
◦6/18 (Sat.), 19 (Sun.) 10:00 ~ 16:00 ◦Mt. Takato ◦Free ◦093-761-5321◦Sutara, Wakamatsu-ku, Kitakyushu
Hideo KobayashiGold Fukuoka
Active internationally since the
mid 80's he's well known through-
out Europe and the USA. Back in
Japan since 2007 this versatile
producer and DJ continues to
innovate. This event showcases
his new album "patisser" which
ranked number one in iTunes
dance charts. Catch him at the
classy and cozy club Gold.
june 18
Hideo Kobayashiゴールド福岡
◦6/18 (Sat.) Open, Start 21:00 ◦Gold Fukuoka ◦Adv.: ¥3,000 / Door: ¥3,500 / Incl. 1 drink ◦092-402-5512 ◦7F Akasaka-wing Bldg., 1-13-8 Akasaka, Chuo-ku
히데오 코바야시 플레이도 스타일도 고퀄리티를 자랑하
며 일본뿐 아니라 해외에서도 높이 평
가 받는 DJ가 등장! 매년 열리는 유럽
투어, 세계 각지에서 열린 공연은 대성
공을 거두었으며 라이선스 계약 문의가
끊이지 않는 톱 아티스트다. 이번 이벤
트에서 선보이는 앨범 ‘patisser’는 아
이튠즈 댄스 차트에서 1위를 획득. 앨범
체크도 필수다.
◦6/18 (토) 오픈, 시작 21:00 ◦Gold
Fukuoka ◦예매권: 3,000엔 / 당일
권: 3,500엔 / 1드링크 포함 ◦092-
402-5512 ◦추오구 아카사카 1-13-8
Akasaka-wing Bldg. 7층
吉村作治の古代7つの 文明展福岡市博物館SakujiYoshimura'sSeven AncientCivilizationsFukuoka City Museum
Professor Sakuji Yoshimura of
Waseda University oversees this
ambitious exhibition showcasing
seven of the world’s unique an-
cient civilizations: Egyptian, Ori-
ental, Greco-Roman, Indian, Chi-
nese, Central and South American,
and Japanese. The interactive ex-
hibits encourage you to question
what “civilization” really means.
요시무라 사쿠지의 고대 7대 문명전지구상의 수많은 문명 중에서도 독자
적인 신화와 철학을 지닌 7대 문명이
한데 모이는 전람회. 이집트, 오리엔트,
그리스 로마, 인도, 중국, 미국, 죠몬 문
명을 대표하는 약 250점의 자료가 와
세다 대학 명예교수인 이집트 고고학
자 요시무라 사쿠지의 감독 하에 소개
된다. 체험형 전시를 통해 남녀노소 모
두가 문명에 대해 심도 있게 배우고 탐
구할 수 있다.
◦6/18 (Sat.) ~ 9/4 (Sun.) 9:30 ~ 17:30 ◦Fukuoka City Museum ◦Adult: ¥1,300 / Univ. & HS students: ¥1,000 / MS & ES students: ¥ 600 ◦092-845-5011 ◦3-1-1 Momochihama, Sawara-ku
弥勒
菩薩
像頭
部(平
山郁
夫シ
ルク
ロー
ド美
術館
蔵)
june 18~seP 4june 18, 19
www.fukuoka-now.com • 17
evenTsjune 25
日本文化塾こくさいひろばJapan Cultural ProgramKokusai Hiroba
This monthly event gives ex-
change students a chance to
learn about Japanese culture. A
lecture by a local businessman,
politician or academic is followed
by a talk from students on their
cross-cultural experiences. The
intercultural mixer afterwards is a
great chance to meet people.
일본 문화 학원후 쿠오카의 유학생이 일본 문화를 배우며
일본인과 만나는 교류의 장으로 매월
넷째 주 토요일에 개최되는 이벤트. 1
부에서는 비즈니스, 학문, 정치 등 다양한
분야에서 활약 중인 후쿠오카인이
독자적인 시점에서 후쿠오카와 일본에
대한 이야기를, 2부에서는 유학생
출신자가 일본 체험담을 들려준다. 강연
후의 이문화 교류회에는 다양한 국적의
남녀노소가 참가한다.
◦6/25 (Sat.) 15:00 ~ 17:00 ◦Kokusai Hiroba ◦Lecture: Free, Intercultural mixer: Adult: ¥2,000 / Student: Free ◦092-725-9201 ◦3F ACROS Fukuoka, 1-1-1 Tenjin, Chuo-ku
海を抱きしめ生命(いのち)を食べる九州日仏学館Mordre la vie àpleines dents,ne faire qu’un avec la merInstitut Franco-Japonaisdu Kyushu
Dancer Mitsuyo Uesugi learned
from Kazuo Ono and is well-re-
garded around the globe. At this
event, films of her 2007 solo work
Black Diamond, 2008 work Metal
Red Woman, and 2010 work Baby
Melancolia – the sixth dream will
be followed by a live performance.
A great chance to experience her
unique worldview.
바다를 껴안은 생명을 먹다서양에서도 높은 평가를 받고 있는
무용가 우에스기 미쓰요. 1부에서는
2007년 ‘검은 타이어’, 2008년 ‘
메탈레드우먼’, 2010년 ‘베이비
멜랑콜리아’를 촬영한 영상 작품이
상영되며 2부에서는 본인의 강연이 열릴
예정. 관객과 생명의 에너지를 교감하고
싶다는 우에스기만의 세계관을 체험할
수 있는 귀중한 기회다.
◦6/25 (Sat.) 18:00 ~ ◦5F Hall, Institut Franco-Japonais du Kyushu ◦Free / Reservation req. ◦092-712-0904 ◦2-12-6 Daimyo, Chuo-ku
Sadajiro K
AM
IYAM
A
june 25
昔の田植え西区宮浦Traditional Rice PlantingMiyaura, Nishi-ku
This event is produced by a super-
market concerned for the safety
of our diet and held near a beach
so fishing can also be enjoyed. It's
said planting rice in bare feet is
good for your health. Don't worry
there are showers. All the partici-
pants get a special lunch box. Bring
a change of clothes and enjoy this
chance to connect to nature.
トロカデロ・デ・モンテカルロバレエ団アクロス福岡シンフォニーホールTrockadero deMonte CarloACROS Fukuoka Symphony Hall
This all-male drag ballet troupe
will both crack you up with their
humorous take on ballet conven-
tions and impress you with their
polished technique and artistry!
These internationally acclaimed
men in tights put on approxi-
mately 125 performances a year.
Please note that preschool chil-
dren will not be admitted.
june 19
june 24
모내기 체험먹거리 안전을 책임지는 슈퍼 ‘마키이’
가 주최하는 모내기 이벤트. 낚시도 할
수 있는 해안과 가까운 논에서 모내기를
체험할 수 있다. 맨발로 모내기를 하면
면역력이 향상된다는 말도!? 샤워
설비가 갖춰져 있어 안심하고 즐길
수 있다. 갈아입을 옷은 지참하자.
참가자에게 제공되는 도시락도 인기.
먹거리의 소중함을 다시금 느낄 수 있는
하루가 될 것이다.
◦6/19 (Sun.) 10:00 ~ 15:00 ◦Miyaura, Nishi-ku ◦Adult: ¥1,000 / Up to ES student: Free ◦092-522-7000◦2003 Miyaura, Nishi-ku
몬테카를로 트로카데로 발레단1974년에 미국에서 시작된 남성만으로
구성된 코미디 발레단. 일본에서도 큰 인
기를 끌고 있다. 유머뿐 아니라 고도의
기술과 예술성으로 세계적으로도 인정
받는 이들은 연간 무려 125번에 가까운
공연을 소화하고 있다. 이번 공연에서는
‘빈사의 백조’, ‘쇼피니아나’, ‘파키타’ 등
을 선보인다. 일본을 향해 힘내라는 따
스한 메시지가 담긴 무대이다.
◦6/24 (Fri.) Open 18:00, Start 18:30 ◦ACROS Fukuoka Symphony Hall ◦S: ¥8,000 / A: ¥7,000 / B: ¥6,000 ◦092-712-4221 ◦1F ACROS Fukuoka, 1-1-1 Tenjin, Chuo-ku
18 • Fukuoka Now • #150 • June 2011
fukuoka-now.com/eventscheck more online!
アフリカンチャリティーコンサートライトハウスAfrican Charity ConcertLight House
Mitabe is a group of African/Chi-
nese musicians who have been
making Beijing dance for the last
13 years with their irresistibly
funky mix of reggae, soukous and
zouk. All profits from this con-
cert will be put towards building
schools in Uganda via the Good
News Project for Africa.
아프리카 자선 콘서트“Mitabe”는 아프리가 말로 ‘연대’를
의미한다. 아프리카와 중국의 뮤지션으로
구성되어 있으며 13년간 베이징에서
활동해온 밴드가 올 여름, 하카타에
온다. 레게, 스쿠스, 주크 등의 장르를
믹스한 그들의 음악은 매우 흥겹다. 수익은
굿 뉴스 프로젝트 포 아프리카를 통해
우간다에 학교를 세우는 프로젝트에
기부한다.
◦6/26 (Sun.) 14:00 ~ ◦Light House (Bayside Place Hakata) ◦¥2,000 / 1 drink order req. ◦092-292-5280 ◦13-6 Chikko-honmachi, Hakata-ku
よみがえる国宝ー守り伝える日本の美九州国立博物館Preserving Japanese AestheticsKyushu National Musuem
Commemorating the opening
of the Kyushu Bullet Train, this
special exhibition focuses on
Japanese aesthetics and val-
ues. In addition to displaying cul-
tural properties, it also looks at
how such culture itself has been
passed down through the years.
The 12th Century Portrait of Yori-
tomo will be on display from June
28 to July 31.
되살아나는 국보규슈 신칸센 전선 개통을 기념하며
개최되는 특별 전시회. 고대부터
신앙심과 명가의 임무로서 전해져
내려왔고 변해가는 세월에도 불구하고
잘 지켜져 온 일본의 미와 가치관. 이번
전람회에서는 문화재 전시 외에도
이 작품들이 어떻게 보존, 수리,
모조되었는가를 소개한다. 사진 속의
국보 ‘미나모토노요리토모조’는 6/28(
화)~7/31(일)까지 전시된다.
◦6/28 (Tue.) ~ 8/28 (Sun.) 9:30 ~ 17:00 ◦Kyusyu National Museum ◦Adult: ¥1,300 / Univ. & HS students: ¥1,000 / MS & ES students: ¥600 ◦050-5542-8600 ◦4-7-2 Ishizaka, Dazaifu City
june 26 june 28~Aug 28Collection: 13th Century,
Jingo-ji Temple, Kyoto
あじびのファッション大図鑑福岡アジア美術館Art MeetsFashionFukuoka Asia Art Museum
Enjoy fashionable and artistic
creations from around Asia. Fea-
tured artworks include Vietnam-
ese artist Truong Tan’s Mother of
Peace (2009), a sculpture made
from camouflage cloth and metal
wire. Also on display will be un-
usual fashion accessories, such
as a necklace made from human
nails, and paintings featuring tra-
ditional Asian dress.
カナダデイラ・ボエム クアリタ天神Canada Day Party!La Boheme, Tenjin
Celebrate Canada Day with a par-
ty hosted by Fukuoka Now! First
300 get a Canadian beer and Ca-
nadian Half Lobster Tail for just
¥1,000! Non-stop Canadian mu-
sic and lots of Canadian decora-
tions. Party outside on terrace
and inside! Wear red and white or
Canadian team shirts! Everyone
is welcome! Party Eh!
june 30~seP 27
juL 1
아지비 패션 대(大)도감아시아 각국의 미술 작품을 즐길 수
있는 패션쇼. 군복 무늬 천을 겹쳐 만든
베트남 작가 추옹 탕의 드레스 ‘평화의
어머니’(2009) 등 아시아 작가의 미술
작품이 전시되며 사람 손톱으로 만든
목걸이와 같은 다소 독특한 패션 소품,
차이나 드레스, 싸리, 인도 전통의상인
판자비 드레스 등이 그려진 그림과
포스터 작품도 감상할 수 있다.
◦6/30 (Thu.) ~ 9/27 (Tue.) 10:00 ~ 20:00 ◦Asia Gallery A, Fukuoka Asia Art Museum ◦Adult: ¥200 / Univ. & HS students: ¥150 / Under MS students: Free ◦092-263-1100 ◦7F Riverain Center Bldg., 3-1 Shimokawabata-machi, Hakata-ku
캐나다 데이후쿠오카 나우가 주최하는 파티에 참가해
캐나다 데이를 기념하자! 선착 300
명에게는 1000엔에 캐나다산 맥주와
캐나다산 랍스타(반마리)를 제공! 캐나다
음악과 캐나다 일색의 데코레이션이 축제
분위기를 한껏 띄워준다. 야외 테라스도
개방된다. 레드X화이트 옷이나 캐나다
스포츠 팀의 유니폼을 입고 파티에
참가하자!
◦7/1 (Fri.) 19:00 ~ 24:00La Boheme ◦¥1,000 includes 1 drink. 1st 300 get Canadian beer and Half Lobster Tail set ◦092-737-2601 ◦7F Tenjin Luce, 2-3-24 Tenjin, Chuo-ku
Collection : Fukuoka Asian Art Museum
3332
www.fukuoka-now.com • 19
CANADA DAY
2011let’s Party eh!
AT LA BoHeMe 7f And on THe TerrACe!
Join resident Canadians, friends and fans of Canada in celebrating Canada day!
EvEryonE wElcomE!First 300 people get a meaty and succulent Pei canadian lobster Half tail along with a canadian beer (or soft drink) with ¥1000 entrance fee.
• Canadian Whiskies & Rye (¥500)• Salmon soft tacos (¥500)• Poutine (french fries with rich gravy) (¥500)• Pancakes with Maple Syrup (¥500)
non-stop canadian hit music! canadian Flags, decorations and give-aways!
Wear something canadian! team sports shirts, lumberjack shirts, or antlers! everyone welcome! You don't have to be canadian party like a canadian!
CANADA DAY
2011
First 300 to enter before 22:30 get 1 canadian beer or soft drink and canadian lobster Half tail. those who arrive after the first 300 or after 22:00 entrance is ¥1,000 with one regular beer.
Presented by
LOBSTER TAIL SPECIAL: ¥1000
※ Menu subject to change.
July 1, Friday; 19:00 ~ 24:00la Boheme 6F tenjin luce, 2-3-24 tenjin, chuo-ku (above the apple Store on nishi-dori)tel: 092-737-2601Party fee: ¥1,000 with one regular beer. First 300 to arrive before 22:00 get the loster tail special.
日時:2011年7月1日(金)19:00~ 24:00(晴れても雨でも開催)場所:ラ・ボエム クアリタ天神福岡市中央区天神2-3-24 天神ルーチェ(アップルストア上) 6FTel: 092-737-2601入場料:当日1,000円 (レギュラービール1本付)22時迄に入場の先着300名にはロブスターテールをプレゼント!
7月1日はカナダ・デー パーティ西通りのラ・ボエム最上階のパティオでみんなで祝おう!
毎年7月1日はカナダの独立記念日カナダ・デー。カナダ人
はもちろん、カナダ ファンや留学経験者、お祝いごとが好
きな人もみーんな集合!
カナダといえば、もちろんロブスター!
先着300名には、肉厚でぷりっぷりのカナダ産ロブスター テ
ール(ハーフサイズ)とカナダ産ビール(もしくはジンジャー
エール Canada Dry!)をもれなくプレゼント!
• カナダ産ビール、ウィスキー(¥500)
• サーモン・ラップ(¥500)
• プーティン(¥500)
※フライドポテトにグレイビーソースとチーズをかけたカナ
ダ ケベック州の名物料理。ぜひお試しあれ!
• メープルシロップがけパンケーキ(¥500)
カナダの音楽にメープルリーフが象徴のカナダ国旗で飾り付
けられた会場に、国民的スポーツのアイスホッケーのユニフ
ォームや、国旗のカラーの赤や白をキーワードに、カナダに
由来する何かを身に着けて盛り上がろう!
Friday, 19:00 ~ 24:00Rain or shine!
July 1
www.fukuoka-now.com/canada2011
7
Visit tisco Japan foreign exchange counters inside Hakata daimaru, Fukuoka airport domestic and international terminals
June 2011 #150
facebook.com/fukuokanow
Daily info and reader’s comments
twitter.com/fukuokanow
Latest news-breaking tweets - daily!
fukuoka-now.com/classifieds
Buy, sell, find friends, jobs, students & teachers and more!
Classifieds
staff
mapThe best FREE map of Fukuoka! Available at tourist info counters and hotels
Editorial Designers Kohji Shiiki; Shane Busato
Korean Editor Bohyun Jeong
Chinese Editor Manqing Zhou;
Contributors: Chris Norman; Eunji Park; Hugh McCafferty; Jamina Ovbude;
Jehee Park; Uri Park
Mascot Maker: Simon Oxley www.idokungfoo.com
Providing kyushu’s international
community and overseas visitors with
news, information, opinion, and laughs
since 1998. information by foreigners
for foreigners.
フクオカ・ナウは九州に暮らす外国人の方々や海外からの観光客、そして国際文化に興味を持つ多くの方々に向けて、楽しく過ごすための情報を発信する、英語/韓国語/日本語表記の多言語情報誌です。
contact uS
広告にかんするお問い合わせは下記までtel: 092-762-2505 Fax: 092-762-2509
email: [email protected]
www.fukuoka-now.com
Fukuoka now ltd.
3F abundant 89 Bldg.
1-5-11 akasaka, chuo-ku,
Fukuoka 810-0042
有限会社 フクオカ・ナウ〒810-0042福岡市中央区赤坂 1-5-11アバンダント89 3F
© 2011 Fukuoka now ltd.
Views expressed here are not
necessarily those of the publisher.
Publisherサーズ・ニックnick SzaszArcade Fire, Gordon Lightfoot, Leonard Cohen, Bob & Doug, and Paul Henderson!
Managerサーズ 恵美子emiko SzaszNick’s father!
Media Director長谷川 和芳kazuyoshi HasegawaNiel Young! “After The Gold Rush” is one of my most favorite rock albums.
Sales川野 美月mizuki kawanoCirque du Soleil, Simple Plan, Sum41, Montgomery(Anne of Green Gables) ~ !!
Editorial Assistant平井 美奈mina HiraiRobert Munsch (writer), Frediric Back (illustrator), Avril Lavigne, and Shania Twain!
Editorial Assistant & Photographer田中 伸昌nobu tanakaFeist (singer songwriter), Alanis Morissette (singer songwriter), and Jim Carry!
www.fukuoka-now.com
this month’s question:names some favorite Canadians
Tisco Japan
Anywhere, anytime...CUBE Castellaby Fukusaya
Since 1624
Fukusaya Castella • Available at department stores and Fukuoka Airport domestic terminal • Tel: 092-761-2938 • www.castella.jp
Canada Day 2011
プリプリのカナダ産ロブスターとカナダビールを先着 300 名にプレゼント! 詳細は P20
yIPee! for free!Hakata Port Tower ¬
– Hakata Port’s symbolStanding 100 meters high the Haka-
ta Port Tower was built in 1964. The
free observation deck look-out of-
fers excellent views of ships enter-
ing and leaving the port as well as a
sparkling view of the city’s skyline at
night. Hakata Port Bayside Museum
on the first floor is also free.
◦Tel: 092-291-0573
for More InforMATIonfukuoka City Bulletin ¬
Fukuoka Shisei Dayori is City Hall’s official magazine published bi-
weekly on 1st and 15th of each month 23 times per year. It’s available
in Japanese online too. Consider using it for Japanese study! Click
“市政だより” on Fukuoka City website www.city.fukuoka.lg.jp
Twitter and facebook updates! ¬Check Twitter (twitter.com/fukuokanow) &
Facebook (facebook.com/fukuokanow)
for updates and breaking news!
Hakata Traditional Craft ¬Center openedA new facility devoted to Fukuoka’s traditional
crafts opened in Kamikawabata-machi, Haka-
ta-ku on Apr. 7, 2011 in a two-storied wooden
building which previously served as a com-
munity center for 34 years. On the first floor
there is an exhibition space and a cafe. Oc-
casionally workshops and lectures are held.
On the second floor there are approximately
80 works on permanent display including
those of Kisaburo Ogawa (Hakata Ori), and
late Yoichi Kojima (Hakata doll). Other tra-
ditional local crafts such as Hakata-basami
Hakata Port International ¬Terminal renovated!Many aesthetic and functional improvements
were completed recently at the Hakata Port
International Terminal. A new escalator and
elevator were installed to help passengers
board the New Camellia ferry and the Beetle
and Kobee hydrofoils which link Fukuoka to
Busan. The interior received some modifica-
tions including the use of Hakata Ori (textile)
and Hakata-bei (walls made of earth and old
roof tiles) so visitors can obtain a feel for the
city’s history and culture. Figuring out how to
board buses and pay has been a challenge for
visitors. Now tourist and traffic information for
Fukuoka and Kyushu will be available through
newly installed digital signage systems.
fukuoka fC supported ¬film showingThe Fukuoka Film Commission (Fukuoka FC) is
a joint public and private organization estab-
lished in 2003 and consists of 17 municipali-
ties including Fukuoka City and the chamber
of commerce. It supports and facilitates the
on-location shooting of movies, dramas, and
television commercials. A new film Kiseki
(Miracle) directed by Hirokazu Koreeda will
be open on theater screens on Jun. 4 (Sat.)
in Kyushu. In this story children make a wish
for a “miracle” that is said to occur on the
day of the opening of Kyushu Shinkansen.
It was shot at Momochi Elementary School,
Gintencho (Zasshonokuma), Hakata Station,
and in Ohori and Maizuru Park. You will be able
to recognize many familiar sites through-
out the film. ◦ The Kiseki official website is here: http://kiseki.gaga.ne.jp
environment Cleanup ¬eventThe Love Earth Clean Up 2011 event will be
held on Jun. 12 (Sun.) from 9:00. It’s the 20th
anniversary for this popular event. Citizens,
companies and municipalities clean beaches,
rivers and parks together. About 36,000 vol-
unteers attended last year in Fukuoka City.
Venues include: Obaru Beach, Nakagawa
Riv. (Seiryu Park), Fukuhama Beach, Nishi
Park, Ohori and Maizuru Park, Momochi-
hama, Ikinomatsubara Beach, Futamigau-
ra, Nokonoshima, and others. The event has
spread to Busan, Korea! Reservations are not
required. Go directly to a venue with your
work gloves. The event is held in light rain
but cancelled in heavy rain.◦ Details on the Love Earth Clean Up official website: www.love-earth-jp.net
Camp at Mt. Abura Civic ¬forestThe Mt. Abura Civic Forest is located about
9km from the center of Fukuoka City. Mt.
Abura’s peak is 597 meters high and 70.7
hectares area features an athletic field, 15
bungalows, camping space for 25 tents. Res-
ervations for the summer season begin on
Jun. 1 and the season runs from Jul. 20 ~ Aug.
30. Additional fees are required for bunga-
lows and tents. Call or visit after 9:00, Jun.
1 to make reservations (Jun. 1: phone only).
Capacity per day is limited to around 200
so hurry! Campfires are possible with ad-
vance permission.◦ Tel: 092-871-6969 (9:00 ~ 18:00)
Fukuoka City BulletinSELECTED NEWS TOPICS BY FUKUOKA NOW FROM FUKUOKA CITY’S SHISEI DAYORI
(Hakata scissors), Hakata Magemono (con-
tainers made of carefully bent wood), Hakata
tops, and Hakata Hariko (paper doll). Leaflets
and videos explaining the history and making
of processes for all of these crafts are avail-
able in English, Korean, and Chinese.
◦Tel: 092-409-5450 ◦ Opening hours 10:00 ~ 18:00 (entrance until 17:30)◦ Closed on Wed. (If Wed. is Hol., the closing date will be changed to the next weekday), 12/29 ~ 31 ◦ Fee: Free ◦ Website: http://hakata-dentou-kougeikan.jp
www.fukuoka-now.com • 23