jorge luis borges

54
POLICIA NACIONAL DEL PERU ESCUELA DE SUBOFICIALES PNP AREQUIPA OBRA LITERARIA: AREA CURRICULAR: FICCIONES -------------------------- PROFESOR: ------------------------- ALUMNA: MEDINA MERMA, MARILU PAMELA GRADO DE ESTUDIOS: A -1 PNP

Upload: nila-fiorela

Post on 02-Jan-2016

39 views

Category:

Documents


3 download

TRANSCRIPT

Page 1: Jorge Luis Borges

POLICIA NACIONAL DEL PERU

ESCUELA DE SUBOFICIALES PNP AREQUIPA

AREQUIPA – PERÚ 2013

OBRA LITERARIA:

AREA CURRICULAR:

FICCIONES

--------------------------

PROFESOR: -------------------------

ALUMNA: MEDINA MERMA, MARILU PAMELA

GRADO DE ESTUDIOS:

A -1 PNP

Page 2: Jorge Luis Borges
Page 3: Jorge Luis Borges

DEDICATORIA

Le dedico primeramente mi trabajo a Dios fué el creador de

todas las cosas, el que me ha dado fortaleza para continuar

cuando a punto de caer he estado; por ello, con toda la

humildad que de mi corazón puede emanar.

De igual forma, a mis Padres, a quien le debo toda mi vida,

les agradezco el cariño y su comprensión, a ustedes quienes

han sabido formarme con buenos sentimientos, hábitos y

valores, lo cual me ha ayudado a salir adelante buscando

siempre el mejor camino.

Page 4: Jorge Luis Borges

INTRODUCCION

Jorge Luis Borges fue un escritor argentino cuyos desafiantes poemas y cuentos

vanguardistas le consagraron como una de las figuras prominentes de las

literaturas latinoamericana y universal. Nació el 24 de agosto de 1899 en Buenos

Aires, hijo de un profesor, tenía apenas seis años cuando dijo a su padre que

quería ser escritor. Aunque es más conocido por sus cuentos, se inició en la

escritura con ensayos filosóficos y literarios.

Ficciones es quizá el libro más famoso de Jorge Luis Borges; con él obtuvo en

1961 el importante Premio Fomentor otorgado por editores de Alemania, España,

Estados Unidos, Francia, Inglaterra e Italia. Este libro está considerado como un

hito en el relato corto y un ejemplo perfecto de la obra borgiana. Los cuentos son

Page 5: Jorge Luis Borges

en realidad una suerte de ensayo literario con un solo tema en el que el autor

fantasea desde la subjetividad sobre temas, autores u obras; se trata de una

ficción presentada con la forma del cuento en el que las palabras son

importantísimas por la falsificación (ficción) con que Borges trata los hechos reales.

Cada uno de los cuentos de Ficciones está considerado por la crítica como una

joya, una diminuta obra maestra. Además, sucede que el libro presenta una

estructura lineal que hace pensar al lector que el conjunto de los cuentos

conducirán a un final con sentido, cuando en realidad llevan a la nada absoluta.

El presente trabajo monográfico tiene como fin el análisis de la obra literaria

Ficciones de Jorge Luis Borges. Por su objetivo, su contenido y su método de

análisis, el carácter de este trabajo es lingüístico, sintáctico, semántico, histórico,

biográfico; esperando ser de gran utilidad a personas cuyo interés en obras de

gran escala como Ficciones es alto. Debido a que en pocas palabras, “Ficciones”

nos proporciona, además de un rato ameno y curioso, unos puntos de vista

distintos y surrealistas sobre la realidad y el mundo que conocemos.

Page 6: Jorge Luis Borges

FICCIONES

I.- DESARROLLO DE LA OBRA LITERARIA

1. Datos de la obra:

1.1Titulo: Ficciones

1.2Autor: Jorge Luis Borges

1.3Escuela o corriente literaria: Ultraísmo, corriente literaria española.

1.4Editorial: Oveja Negra

1.5Género literario: Narrativo gracias a sus cualidades sintácticas,

semánticas, discursivas y situacionales.

1.6Especie literaria: Cuento, ya que es una narración breve en prosa de

hechos y personajes inventados.

También podríamos afirmar que la especie podría ser un híbrido: el

ensayo-ficción, debido al bagaje de conocimientos a los cuales se refiere

en cada núcleo narrativo, además de las citas textuales, alocuciones y

teoremas del mundo científico, dispuestos armoniosamente en el fondo

ficcional de la obra. Indudablemente, Borges escogió esta modalidad para

poder transitar tranquilamente por los terrenos de la profundidad

psicológica, ya que en el encadenamiento de hechos, descripciones y

otros recursos discursivos, vemos también que los personajes van

evolucionando en función de la situación hacia la cual se dirigen, sin dejas

de sorprendernos con alguna acción atípica dentro del relato.

Page 7: Jorge Luis Borges

1.7Estructura: Ficciones es un libro de cuentos escritos por Jorge Luis

Borges compuesto de dos partes: El jardín de senderos que se bifurcan y

Artificios; posee dos prólogos.

a. El jardín de senderos que se bifurcan

o Prólogo

o Tlön, Uqbar, Orbis Tertius

o El acercamiento a Almotásim

o Pierre Menard, autor del Quijote

o Las ruinas circulares

o La lotería en Babilonia

o Examen de la obra de Herbert Quain

o La biblioteca de Babel

o El jardín de senderos que se bifurcan

b. Artificios

o Prólogo

o Funes el memorioso

o La forma de la espada

o Tema del traidor y del héroe

o La muerte y la brújula

o El milagro secreto

o Tres versiones de Judas

Page 8: Jorge Luis Borges

o El fin

o La secta del Fénix

o El Sur

2. Datos del autor

2.1Biografía del autor:

Borges fue un escritor argentino cuyos desafiantes poemas y cuentos

vanguardistas le consagraron como una de las figuras prominentes de las

literaturas latinoamericana y universal. Nacido el 24 de agosto de 1899 en

Buenos Aires, e hijo de un profesor, tenía apenas seis años cuando dijo a

su padre que quería ser escritor. A los siete años escribe en inglés un

resumen de la mitología griega; a los ocho, La visera fatal, inspirado en un

episodio del Quijote; a los nueve traduce del inglés "El príncipe feliz" de

Oscar Wilde. Estudió en Ginebra y vivió durante una breve temporada en

España relacionándose con los escritores ultraístas. En 1921 regresó a

Argentina, donde participó en la fundación de varias publicaciones

literarias y filosóficas como Prisma (1921-1922), Proa (1922-1926) y

Martín Fierro en la que publica esporádicamente; escribió poesía lírica

centrada en temas históricos de su país, que quedó recopilada en

volúmenes como Fervor de Buenos Aires (1923), Luna de enfrente (1925)

y Cuaderno San Martín (1929). De esta época datan sus relaciones con

Ricardo Güiraldes, Macedonio Fernández, Alfonso Reyes y Oliveiro

Girondo. En la década de 1930, debido a una enfermedad hereditaria,

comenzó a perder la visión hasta quedar completamente ciego. A pesar

de ello, trabajó en la Biblioteca Nacional (1938-1947) y, más tarde, llegó a

Page 9: Jorge Luis Borges

convertirse en su director (1955-1973). Conoce a Adolfo Bioy Casares y

publica con él Antología de la literatura fantástica (1940). A partir de 1955

fue profesor de literatura inglesa en la Universidad de Buenos Aires.

Durante esos años, fue abandonando la poesía en favor de los relatos

breves por los que ha pasado a la historia. Aunque es más conocido por

sus cuentos, se inició en la escritura con ensayos filosóficos y literarios,

algunos de los cuales se encuentran reunidos en Inquisiciones. La historia

universal de la infamia (1935) es una colección de cuentos basados en

criminales reales. En 1955 fue nombrado académico de su país y en 1960

su obra era valorada universalmente como una de las más originales de

América Latina. A partir de entonces se suceden los premios y las

consideraciones. En 1961 comparte el Premio Fomentor con Samuel

Beckett, y en 1980 el Cervantes con Gerardo Diego. Murió en Ginebra, el

14 de junio de 1986.

Las posturas políticas evolucionaron desde el izquierdismo juvenil al

nacionalismo y después a un liberalismo escéptico desde el que se opuso

al fascismo y al peronismo. Fue censurado por permanecer en Argentina

durante las dictaduras militares de la década de 1970, aunque jamás

apoyó a la Junta militar. Con la restauración democrática en 1983 se

volvió más escéptico. A lo largo de toda su producción, Borges creó un

mundo fantástico, metafísico y totalmente subjetivo. Su obra, exigente con

el lector y de no fácil comprensión, debido a la simbología personal del

autor, ha despertado la admiración de numerosos escritores y críticos

literarios de todo el mundo. Describiendo su producción literaria, el propio

autor escribió: -No soy ni un pensador ni un moralista, sino sencillamente

Page 10: Jorge Luis Borges

un hombre de letras que refleja en sus escritos su propia confusión y el

respetado sistema de confusiones que llamamos filosofía, en forma de

literatura.

2.2Obras:

a. Traducciones:

A la edad de 11 años, tradujo a Oscar Wilde.117 Borges creía que

la traducción podía superar al original y que la alternativa y

potencialmente contradictoria revisión del original podía ser

igualmente válida, más aún, que el original o la traducción literal no

tenía por qué ser fiel a la traducción. A lo largo de su vida, tradujo,

modificando sutilmente, el trabajo de, entre otros, Edgar Allan Poe,

Franz Kafka, James Joyce, Hermann Hesse, Rudyard Kipling,

Herman Melville, André Gide, William Faulkner, Walt Whitman,

Virginia Woolf, Henri Michaux, Jack London, Gustav Meyrink,

Novalis, Marcel Schwob, George Bernard Shaw, May Sinclair,

Jonathan Swift, H. G. Wells y G. K. Chesterton.

b. Cuentos:

_ Historia universal de la infamia (1935)

_ Ficciones (1944)

_ El Aleph (1949)

_ El informe de Brodie (1970)

_ El libro de arena (1975)

_ La memoria de Shakespeare (1983)

Page 11: Jorge Luis Borges

c. Ensayos:

_ Inquisiciones (1925)

_ El tamaño de mi esperanza (1926)

_ El idioma de los argentinos (1928)

_ Evaristo Carriego (1930)

_ Discusión (1932)

_ Historia de la eternidad (1936)

_ Aspectos de la literatura gauchesca (Número. 1950)

_ Otras inquisiciones (1952)

_ Siete noches (1980)

_ Nueve ensayos dantescos (1982)

_ Atlas (1985)

d. Poesía

_ Fervor de Buenos Aires (1923)

_ Luna de enfrente (1925)

_ Cuaderno San Martín (1929)

_ El hacedor (1960)

_ El otro, el mismo (1964)

_ Para las seis cuerdas (1965)

_ Elogio de la sombra (1969)

_ El oro de los tigres (1972)

Page 13: Jorge Luis Borges

II.- ANÁLISIS LITERARIO DE LA OBRA

a. El tema: El común denominador de los 17 cuentos es el relativismo que

gobierna personas y cosas, como resultado del enfrentamiento de contrarios,

adquiriendo visos de paradoja y fantasía.

Temas secundarios:

_ La tragedia humano-epistemológica: ya que Tlön es un país creado

por el conocimiento humano, con el objeto de hacer las leyes y

principios del mismo, más accesibles al hombre.

_ La contradicción ética de un traidor que es al mismo tiempo héroe: en

“Tema del traidor y el héroe”.

_ Un perseguidor que es perseguido: en “La muerte y la brújula”

_ Un minuto de clemencia que en realidad dura un año: en “El milagro

secreto”

b. Los personajes de la obra:

_ Principales: Es la persona, de quien se habla principalmente en la

obra,   de inicio a fin, se ubica en el   primer plano de la historia y se

describe detalladamente su vida, sus ideas, sentimientos, aventuras,

problemas. No se le juzga o tipifica, va evolucionando a lo largo de la

travesía.

Narrador: Es un hombre critico, analista, brinda sus opiniones

basándose en fundamentos lógicos, indaga y profundiza su

investigación en temas que despiertan interés del lector.

Page 14: Jorge Luis Borges

El estudiante de derecho en Bombay, descree de la fe islámica

de sus padres. Tiene ideas liberales, huye de los problemas, es

incrédulo y fugitivo. Después de haber pertenecido a la clase

más vil, cambia de actitud para buscar la luz y ser mejor

persona.

Pierre Menard es un hombre de buen gusto, de clara memoria,

no guarda sus borradores (que corrige tenazmente) y es muy

hábil para conocer el español – dedicó sus escrúpulos y vigilias

a repetir en un idioma ajeno un libro preexistente – produce sus

obras con dedicación y convicción. Es modesto y tiene

seguridad de su capacidad personal.

Un hombre taciturno, dominado por el sueño y el mundo irreal,

que consume su alma reduciéndolo a la única tarea de dormir y

soñar. Tiene mucha imaginación y el deseo de cambiar su

realidad.

_ Secundarios: Se ubican dentro de la obra en segundo plano, no se

habla mucho de ellos, a veces solo se presentan para diálogos cortos

y no se detalla su vida.

Bioy Casares: amigo del narrador, es un hombre conversador,

estudioso, un arduo lector, un poco azorado, decidido, modesto

para justificar una frase, profundiza en situaciones para conocer

cada detalle.

Page 15: Jorge Luis Borges

Herbert Ashe: amigo del padre del narrador, ingeniero, padecía

de irrealidad, visitaba con frecuencia Inglaterra, hombre de

pocas palabras, solitario, modesto demiurgo.

Un hombre escuálido: vil ladrón de dientes de oro de cadáveres,

que se purifica con bosta de búfalo, hombre lleno de odio y

rencor.

Alumnos: ansiosos por obtener conocimiento pero pasivos para

criticar una doctrina.

c. Los escenarios: Ficciones es una obra que acontece sobre otras obras

ficticias, y por lo tanto se encuentra en varias épocas y en diferentes lugares.

Las acciones se produjeron en Francia, en Bombay, en Alemania y parajes

fantasiosos como una isla sagrada..

d. El tiempo: La mayoría de los acontecimientos se produjeron a partir del siglo

XX, fueron escritas: en el año 1940, 1932,1934. El presente y el pasado son

los únicos espacios metafóricos plausibles donde transcurre la acción. Al ser

una obra ficticia que refiere de otras obras ficticias, se sitúa en diversas

épocas.

e. El argumento:

a. El jardín de senderos que se bifurcan

Tlön, Uqbar, Orbis Tertius:

Durante una conversación con Borges, Bioy Casares recuerda que

"The Anglo-American Cyclopaedia" (una reimpresión de la

Encyclopaedia Britannica de 1902) registraba, en un artículo sobre

Uqbar, que "Los espejos y la cópula son abominables porque

Page 16: Jorge Luis Borges

multiplican el número de los hombres". Al revisar el ejemplar que

Borges posee de esa obra, descubren que no contiene dicho artículo, y

tampoco figura en el índice. Bioy comenta que Uqbar era una región de

Iraq o de Asia Menor.

A los pocos días, comprueban que el artículo sobre Uqbar es la única

diferencia entre los volúmenes que ambos tienen de la enciclopedia.

Releyéndolo, descubren que su literatura es fantástica, y se refiere

siempre a una región imaginaria de Tlön. Borges entra en una cruzada

por averiguar algo más acerca de Uqbar, pero no da con el menor

indicio de su existencia. Dos años después, descubre en un hotel de

Adrogué el undécimo tomo de "A First Encyclopaedia of Tlön", que

habia pertenecido a un ingeniero llamado Herbert Ashe.En la primera

página tenía estampada la inscripción: Orbis Tertius. El libro describe

detalladamente diversos aspectos de Tlön, un planeta hasta ese

entonces desconocido.

Los habitantes de ese mundo consideran al idealismo como el sentido

común. Para ellos, cada uno de los seres del universo es parte de una

divinidad indivisible, por lo tanto no existen sustantivos, ya que éstos

designan seres individuales. Para nombrarlos, utilizan verbos

impersonales calificados por subfijos o prefijos, o una acumulación de

adjetivos. Estos sistemas hacen que la cantidad de sustantivos sea

innumerable. En Tlön no hay razonamientos, debido a que la

explicación de un hecho depende de la imposible vinculación de un

estado con otro anterior que no puede afectarlo. La coincidencia de un

mismo acto realizado por varios hombres en distintos momentos, se

Page 17: Jorge Luis Borges

debe a que el sujeto del conocimiento es uno, intemporal y anónimo.

La percepción de las cosas es lo que perdura en el tiempo, mientras

éstas son percibidas. Por lo tanto, el materialismo es una herejía, ya

que presupone la existencia de lo material mientras no es percibido.

En la posdata de 1947, el misterio acerca de Tlön es develado. A

principios del siglo XVII, una secreta sociedad de intelectuales (cuyo

nombre es Orbis Tertius) se organiza para inventar un país imaginario.

Después de dos siglos la fraternidad resurge en América. El millonario

Ezra Buckley, propone la invención de un planeta ilusorio, y sugiere

plasmar la historia en una enciclopedia.

La noticia de un planeta regido por leyes humanas que pueden ser

descifradas, embelesa a una humanidad que vive en una realidad

también ordenada, pero de acuerdo a leyes divinas. Borges conjetura

que la tierra se convertirá en Tlön en pocas generaciones.

El acercamiento a Almotásim

En la narración Borges inventa un personaje —Mir Bahadur Alí— y

una novela, The approach to Al-Mu'tasim, cuyo epílogo, The

conversation with the man called Al-Mu'tasim, es objeto de un breve

resumen seguido de su análisis literario

Pierre Menard, autor del Quijote

Pierre Menard, el otro autor del Quijote, no quiere reversionar el

Quijote, tampoco pretende escribirlo tal y como lo haría Cervantes en

el siglo XVI: el reto de Menard es mucho más sugerente.

Page 18: Jorge Luis Borges

El cuento empieza con una protesta de un crítico a causa de la

omisión del nombre del poeta simbolista, Pierre Menard, en un

catálogo. Y para testimoniar eso, menciona la opinión de una baronesa

y de una condesa, y aún enumera toda su producción en orden

cronológico. Pierre Menard es un oscuro escritor francés

recientemente fallecido, cuyo mayor logro fue escribir, en el siglo XX,

los capítulos noveno y trigésimo octavo de la primera parte del Quijote,

y un fragmento del capítulo veintidós. Los capítulos son iguales, en

cada palabra y cada coma, a los escritos originalmente por Cervantes.

Sin embargo no son una copia. Pierre Menard inicialmente quería ser

Miguel de Cervantes, en los años 30, "saber el español, recuperar la fe

católica, guerrear contra los moros o contra el turco, olvidar la historia

de Europa entre los años de 1602 y de 1918". Pero la descartó. Le

dejó una carta al crítico, relatando todo lo que pasó para escribir su

obra, y por qué la escribió. Incluso, el crítico considera muy superior la

versión de Menard a la del autor español, "a pesar de los obstáculos,

el fragmentario Quijote de Menard es más sutil e infinitamente más rico

que el de Cervantes".

Las ruinas circulares

Un hombre llega a las ruinas de un antiguo templo circular. Tiene un

solo objetivo: crear un ser humano a través del sueño e imponerlo a la

realidad. Al principio el hombre sueña que está en el centro de un

anfiteatro de estudiantes a los cuales les dicta lecciones. Elige un

alumno y, después de darle lecciones particulares, se maravilla de las

habilidades del joven. Sin embargo, un día el hombre se despierta y

Page 19: Jorge Luis Borges

por muchas noches no puede dormir. Reconoce que su primer intento

ha sido un fracaso y decide buscar otro método de trabajo. Después

de un descanso y de observar varios ritos de purificación y adoración a

los dioses, el hombre se duerme y sueña con un corazón. Noches,

días y años pasan y el hombre crea a su hijo, pedazo por pedazo, con

atención mayor a cada minúsculo detalle. Finalmente el joven está

completo, pero no habla y no se incorpora; solo sueña. El hombre le

ruega ayuda al dios del Fuego para darle vida a su hijo y este

consiente. El joven se despierta como un hombre de carne y hueso y

es enviado a otro templo. Solo el soñador y el dios del Fuego saben

que el hijo es una creación, un hombre soñado; no es un hombre real.

Al pasar el tiempo, el soñador escucha de otros hombres que hay un

hombre en otro templo que puede caminar por el fuego sin daño. El

hombre sabe que este es su hijo y se preocupa de la posibilidad que él

se entere que no es un ser humano, sino una proyección de otro. Se

acerca de repente un gran fuego. El hombre acepta que ha llegado su

momento de morir y se acerca al fuego. Pasa por las llamas sin

dañarse, y en ese momento comprende que él también es una

proyección, un sueño de otro.

La lotería en Babilonia

En esta narración Borges imagina una lotería que comienza premiando

determinados números, y que luego, debido a la nula virtud moral de

estos sorteos, instituye las suertes adversas para, de este modo,

enfrentar a los compradores de los números al doble albur de ganar

una suma o sufrir un castigo en forma de multa. Al multiplicarse los

Page 20: Jorge Luis Borges

fraudes contra la Compañía (así se llama la institución encargada de

dichos sorteos) ésta cambia las multas por días de cárcel, y así

comienza a ganar poder, llegando, con el tiempo, a ser omnipotente y

ubicua.

Examen de la obra de Herbert Quain

Este cuento a modo de ensayo comienza con la mención de la muerte

de Herbert Quain, escritor, y su tibia mención por parte de la prensa.

Prosigue con el análisis crítico de su obra, la cual, en todos los casos,

intenta distinguirse mediante diversos recursos literarios; en el caso de

April March se adivina una estructura fractal, simétrica.

La biblioteca de Babel

En esta pieza Borges analiza las posibilidades, los axiomas y la

historia de esta biblioteca concebida como infinita, compuesta —a

grandes rasgos— de galerías hexagonales que poseen, cada una, un

pozo de ventilación en su centro, cuatro paredes recubiertas de veinte

anaqueles distribuidos a razón de cinco por cada una de ellas. Cada

galería conecta, por medio de un angosto zaguán, con otra idéntica;

cada anaquel alberga treinta y dos libros compuestos por

cuatrocientas diez páginas que a su vez contienen cuarenta renglones

y cada renglón ochenta letras. Los libros son uniformes, y el alfabeto

consta de veinticinco caracteres incluyendo los signos de puntuación.

El jardín de senderos que se bifurcan

Yu Tsun, espía y protagonista de la historia, debe cumplir una misión

para los oficiales alemanes (en realidad a él no le importa este país

Page 21: Jorge Luis Borges

bárbaro, que lo ha obligado al espionaje). Acosado por el implacable

capitán Richard Madden (un irlandés a la orden de Inglaterra, que fue

acusado de traidor y busca ahora compensar su error con la captura

de dos agentes del Imperio alemán; era el portador de la orden de

arresto del espía prusiano Viktor Runeberg, a quien hirió de muerte en

defensa propia), huye buscando al sabio sinólogo Stephen Albert, con

un propósito que solo se revela al final. Yu Tsun encuentra la dirección

de la casa de Albert en la guía telefónica. Este vive en un suburbio de

Fenton, específicamente en la aldea de Ashgrove, a media hora en

tren. Apenas se cierra la puerta del tren, ve a Madden corriendo hacia

el ferrocarril en la estación: lo ha estado siguiendo y casi lo atrapa,

pero no logra alcanzar el tren; técnicamente, Yu Tsun puede huir, pues

el tren sale cada cuarenta minutos. Una vez en Ashgrove, por obra de

una fortuita coincidencia borgeana, Albert reconoce a Yu Tsun como el

bisnieto de Ts'ui Pên, un astrólogo chino que se había propuesto dos

tareas inconcebibles: construir un laberinto infinitamente complejo y

escribir una novela interminable, el libro extraordinario: El Jardín de

Senderos que se Bifurcan. Después de su muerte se pensó que había

fracasado por cuanto la existencia del laberinto no estaba clara y la

novela no sólo estaba incompleta sino que resultaba absurda e

incoherente (por ejemplo, algunos personajes morían y reaparecían en

capítulos posteriores). Para sorpresa de Yu Tsun, Albert le revela que

ha descubierto el secreto de la enigmática novela: el libro es el

laberinto, y el laberinto no es espacial sino temporal. El jardín es la

imagen incompleta del universo como lo concebía Ts'ui Pên. Pero Yu

Page 22: Jorge Luis Borges

Tsun tiene el problema de Madden que está por entrar a detenerlo, y

decide obrar con su plan: matar al sinólogo para que la noticia salga

en los periódicos y, de este modo, su jefe (que está en Berlín y no

sabe de la muerte de Runeberg ni del destino de Yu Tsun) pueda

descifrar la información secreta que Yu Tsun ha obtenido previamente:

en la ciudad de Albert se encuentra el nuevo parque de artillería

británico.

b. Artificios

Funes el memorioso

El cuento narra el encuentro de un estudiante porteño con Ireneo

Funes, un joven de Fray Bentos, Uruguay, con rarezas como la de no

darse con nadie y la de saber siempre la hora, como un reloj.

Luego, postrado como consecuencia de un accidente que tuvo a los 19

años, primero perdió el conocimiento y luego, al recobrarlo, comenzó a

ser capaz de recordar todo objeto y todo fenómeno con una memoria

prodigiosa y detallada, cualquiera que fuese su antigüedad. Si antes

podía saber la hora sin ver el reloj, ahora Funes había afinado sus

asombrosas capacidades: lo recuerda todo, y cada percepción que

tiene es, para él, una característica única e inolvidable:

No sólo le costaba comprender que el símbolo genérico 'perro'

abarcara tantos individuos dispares de diversos tamaños y diversa

forma; le molestaba que el perro de las tres y catorce (visto de perfil)

tuviera el mismo nombre que el perro de las tres y cuarto (visto de

frente).

Page 23: Jorge Luis Borges

Funes decía: Más recuerdos tengo yo que los que habrá tenido todos

los hombres desde que el mundo es mundo. Mi memoria es como

vaciadero de basuras.

Funes había creado un sistema complicadísimo y absurdo de

numeración en el que a cada número le atribuía una cosa, pero que

luego había rechazado por su característica de ser una labor

interminable. El autor sostiene que, a fin de cuentas, Funes carecía de

la capacidad del pensamiento:Pensar es olvidar diferencias, es

generalizar, abstraer. En el abarrotado mundo de Funes no había sino

detalles, casi inmediatos.

Ireneo Funes murió en 1889, de una congestión pulmonar, a los 21

años.

La forma de la espada

Este cuento narra la historia de la cicatriz de un hombre y se

contextualiza en dos momentos históricos: el casi contemporáneo o

posterior a la publicación de la obra y el de la Guerra de

Independencia de Irlanda en 1922.

Un hombre que tuvo que hospedarse en la estancia "La Colorada" a

causa de una tormenta, cerca del arroyo Caraguatá, en Tacuarembó,

es recibido por un personaje conocido por todos como "El inglés".

Luego de beber en exceso, el narrador, al preguntarle al Inglés sobre

la cicatriz, es testigo de la narración inesperada de una historia de

cobardía.

Page 24: Jorge Luis Borges

Tema del traidor y del héroe

La historia transcurre, confusamente, en Irlanda y en 1824. Fergus

Kilpatrick es el personaje principal y el narrador, Ryan, nieto de aquél.

El asesinato de su abuelo, su traición y su conspiración son los

motivos de la narración.

La muerte y la brújula

Es un relato policial en el que el protagonista, el detective Erik Lönnrot,

apoyado por el comisario Franz Treviranus, investigan tres crímenes

que parecen estar entrelazados entre sí y que acaban en uno último,

cuya víctima será el mismo detective Lönnrot.

El milagro secreto

Jaromir Hladík es el personaje de este cuento, y su sueño de un

ajedrez eterno, su comienzo. Luego la historia describe su arresto y

posterior condena a muerte a manos de la Gestapo y por causa de

una traducción exageradamente laudada del Sepher Yezirah, y el

milagro secreto que ocurre instantes antes de su ejecución final.

Tres versiones de Judas

El personaje de esta narración, que transcurre en Lund y en el Siglo

XX, es Nils Runeberg, miembro de la Unión Evangélica Nacional. En

sus obras Kristus och Judas y Den hemlige Frälsaren Nils realiza una

apología de Judas Iscariote; una vindicación de sus actos.

Page 25: Jorge Luis Borges

El fin

En esta narración breve Borges cuenta la muerte de Martín Fierro a

manos de un moreno guitarrero, visto por los ojos del personaje que a

su vez es el narrador: Recabarren

La secta del Fénix

Borges narra la historia y los secretos de una secta que es ubicua y

cuyos mistagogos son insospechados. Su único rito consiste en el

Secreto, una acción juzgada como penosa, vergonzante, por sus

practicantes.

El Sur

El cuento tiene como protagonista a un hombre llamado Juan

Dahlmann, secretario de una biblioteca municipal de Buenos Aires.

Cabe destacar el nacionalismo de Dahlmann:

“Su abuelo materno había sido aquel Francisco Flores, del 2 de

infantería de línea, que murió en la frontera de Buenos Aires, lanceado

por indios de Catriel: en la discordia de sus dos linajes, Juan

Dahlmann (tal vez a impulso de la sangre germánica) eligió el de ese

antepasado romántico, o de muerte romántica.”

Dahlmann mantenía en el sur el casco de una estancia que había

pertenecido a su abuelo materno, pero “Las tareas y acaso la

indolencia lo retenían en la ciudad.” “Nadie ignora que el Sur empieza

del otro lado de Rivadavia. Dahlmann solía repetir que ello no es una

convención y que quien atraviesa esa calle entra en un mundo más

antiguo y más firme.” Se puede establecer que las vías del ferrocarril

Page 26: Jorge Luis Borges

representan la división entre el Norte y el Sur, donde el Norte

constituye con la civilización y el Sur con la barbarie.

Un día, se golpea la cabeza con el borde de un batiente que alquien se

olvidó de cerrar. Después de ocho días de fiebre, es llevado a un

sanatorio. Dahlmann está al borde de la muerte, y es aquí cuando

Borges comienza a jugar con el tiempo y el espacio; el lector confunde

constantemente el lugar en donde se encuentra Dahlmann, se

muestran dos lugares paralelos, el Sur y el sanatorio, no se sabe si por

la fiebre el personaje alucina con estar en el Sur, si simplemente es su

deseo, o si se ha recuperado y ha podido viajar. En el final del cuento,

Dahlmann muere en el Sur en una riña con un compadrito que lo

estaba molestando.

Sin embargo se puede interpretar que esa muerte no es real; que

Dahlmann nunca estuvo en el Sur, permaneció y murió en la camilla

del sanatorio. Ante la posibilidad de una muerte absurda, sintió odio

por sí mismo, se sintió humillado, y soñó una muerte “criolla”, como

había sido la de su abuelo materno.

"Sintió, al atravesar el umbral, que morir en una pelea a cuchillo, a

cielo abierto y acometiendo, hubiera sido una liberación para él, una

felicidad y una fiesta, en la primera noche del sanatorio, cuando le

clavaron la aguja. Sintió que si él, entonces, hubiera podido elegir o

soñar su muerte, ésta es la muerte que hubiera elegido o soñado."

III.- ANÁLISIS DE LA EXPRESIÓN

Page 27: Jorge Luis Borges

a. Punto de vista del narrador:

A primera impresión, “Ficciones” podría ser considerada como una obra que

plantea una evasión de la realidad, la cual llega a ser inverosímil,

contradictoria, ambigua y hasta absurda. Pero en verdad, lo que Borges

pretende es que observemos la realidad desprovista de arbitrarias

precisiones y lógicas causales, más allá de la corteza de racionalidad. Por

ejemplo, Tlön que ha sido creado por el conocimiento humano, del mismo

modo que la imaginación humana ha creado la literatura: la irrealidad de Tlön

y de la literatura sólo son tales en relación a esa nuestra realidad conocida,

pero en relación al hombre y sus múltiples matices interpretativas, esa

irrealidad constituiría una realidad extradimensional.

Aunque la realidad objetiva excluya a la subjetiva, Borges las presenta en

armonía para mostrar que ese descarte “tradicional” es ilusorio porque si bien

se oponen, también se completan y necesitan. Entonces el universo ficticio

que nos presenta la obra, donde la medida de todas las cosas es un

relativismo que otorga validez a lo inverosímil y absurdo, no sería en estricto

sentido una evasión de la realidad, sino un expandido retorno.

b. El estilo: Existe en la prosa de Borges, un amor infinito por la exactitud,

manejo de signos, matemáticas, juegos de lógica, álgebra, geometría y una

especie de ajedrez literario único resulta inadmisible no admirar. Sin dichos

elementos, lo irreal no nos hubiese parecido tan “posible”.

Pero dentro de tanta exquisitez verbal, Borges no abandona ni olvida su

recursos diferenciales de convertir lo abstracto en concreto: “penachos” por

“bocanadas de humo”, lo concreto en abstracto: “destilerías” por

“cervecerías”; crear derivados inexistentes: “ajedrezeaban”, “auroral”

Page 28: Jorge Luis Borges

c. Recursos literarios: Jorge Luis Borges utilizó los siguientes recursos literarios:

1. De significación

1.1Simil o comparación: en

El fragmentario Quijote de Menard es más sutil que el de

Cervantes, opone a las ficciones caballerescas la pobre realidad

de su país, en su obra no hay gitanerías ni conquistadores, solo

proscribe el color local.

Una remota nube en un cerro, liviano como un pájaro; luego

hacia el Sur, el cielo que tenía el color rosado de la encía de los

leopardos.

1.2Metáfora: en

Con un perceptible y tenue temblor de pájaro dormido latía

misteriosamente una brújula.

Recordó que de todas las criaturas que componen el orbe, el

fuego era la única que sabía que su hijo era un fantasma.

Luego las humaredas herrumbraron el metal de las noches,

después la fuga pánica de las bestias.

Las ninfas de los ríos, la dolorosa y húmida eco.

1.3 La antítesis: en

Los gnósticos hablaron de una luz oscura; los alquimistas, de

un sol negro.

(…) Había en su andar una graciosa torpeza.

Page 29: Jorge Luis Borges

2. De construcción

2.1La anáfora: ya que hay repetición de una y varias palabras al

comienzo de dos o más frases seguidas.

d. Valores de la obra

1. Valor literario

Ficciones, un título que no deja mucho a la imaginación y despierta en

el lector la misma interpretación: un libro sobre no-realidad, sobre

fantasía. Sin embargo, al interior de la obra, los hechos narrados

toman tal consistencia que es posible llegar a creer en la total

verosimilitud de ellos. Volviéndose la realidad, “ficción” y ésta;

“realidad”.

Si conocemos un poco los avatares del autor, entenderemos que lo

que plantea en el título es su ideología metafísica, fue un escéptico: el

mundo era para él un caos, la vida era un laberinto absurdo e

inesperado, pero simétrico por el cual transita perdido el ser humano,

también la idea del eterno retorno vital, donde siempre se intuye un

reverso, un sentido que se prolonga más allá de los hechos la vida

cotidiana, y es este sentido que proyecta la narración sobre los valores

simbólicos de la obra.

El hecho que sus ideas aparezcan subrepticias en “Ficciones” como

solución al acertijo que plantean los hechos narrados, nos sirven como

inferencia de que para Borges interpretar los fenómenos de la cultura,

y dar expresión a lo inapelable del destino humano, significaba adoptar

Page 30: Jorge Luis Borges

la perspectiva exacta para afirmar que la "irrealidad es condición del

arte".

Tiene un alto valor literario debido a la repercusión en los círculos

literarios y cenáculos de metafísica por la trama altamente simbólica y

el reto que plantea de superar las limitaciones de la realidad conocida

y adentrarse en espacios de mayor albedrío interpretativo.

2. Valor humano

Ficciones plantea una dimensión conflictiva diferente en cada cuento.

Como paradigma, en el cuento inicial del libro, “Tlön, Uqbar, Orbis

Tertius”, el idealismo habita el mundo como sistema único y el sentido

del tiempo niega al espacio como su reflejo.

Mientras que el estudiante del segundo cuento, “El acercamiento a

Almotázim” quisiera ver irradiado un pequeño haz de luz en la gente

que aborrece, para así adoptar la idea de que “nada humano le es

ajeno”.

Sin embargo, Borges intenta transmitirnos sus más hondas

preocupaciones y obsesiones con la memoria, la creación, el laberinto,

el infinito, el tiempo, las dudas científicas, la matemática, el lenguaje, el

destino individual para despertar en nosotros el anhelo de una realidad

más flexible, donde la libertad imaginativa sea el valor supremo.

3. Valor histórico

Al analizarla en su contexto histórico, representa una poderosa y

positiva innovación en la forma de narrar y caracterizar cada

circunstancia espacio-temporal.   Borges endilgó su bagaje cultural

Page 31: Jorge Luis Borges

para dar una sensación de realidad a ese universo subjetivo y avieso.

Hay citas geniales dentro de la obra como

Posee este valor ya que el autor hace notar que una leyenda es

creada con el fin de que los hombres se encarguen de descubrir la

verdadera existencia de un mundo (casi) real contenido en esas

narraciones tan fantásticas y que pueden confundir al hombre que no

está preparado para la aventura. Dentro de la literatura, el autor nos

hace saber que nuestra imaginación es muy grande que podemos

crear hechos, sucesos, un mundo que no permanecería en los sueños,

sino que podrían reflejarse   en la realidad. Considera además que la

religión es como una luz que guía nuestro sendero.

4. Valor linguistico

Tiene un amplio contenido lingüístico, por ejemplo, se puede citar la

descripción brevísima, pero enigmática acerca de los idiomas de Tlön,

en la "Ursprache", la frase española "Surgió la luna sobre el río" se

dice "hlör u fang axaxaxas mlö", literalmente 'hacia arriba detrás

duradero-fluir luneció'.

Ese estilo extraordinario podría haberse debido al hecho de que

Borges desarrolló expresividad y recursos lingüísticos múltiples, ya

que hablaba más de seis idiomas, y era traductor profesional, cuyas

versiones se alejaban lo literal para crear equivalencias y significados

altamente particulares en cada lengua.

5. Valor sociológico

Page 32: Jorge Luis Borges

Tiene un valor sciologico ya que el autor hace una diferencia de

clases, una es la clase vil, donde se hallan los ladrones, donde abunda

el odio, el rencor, la   infamia. Por otro lado están los estudiosos, gente

preparada como los poetas, biólogos, metafísicos, ingenieros, que

podrían crear un mundo, un país diferente.

Page 33: Jorge Luis Borges

e. Extensión

1. Cuadro semántico de términos nuevos, desconocidos.

Termino Significado

Arcaizante Empleo de frases anticuadas

Aláteres Compañeros

Ascetismo Vida consagrada a los ejemplos piadosos

Bosta Excremento del ganado

Conciliábulos Conferencia secreta e ilegitima

Cetrino De color verdoso amarillento/ melancólico

Díscolo Avieso, indócil

Demiurgos Nombre del Dios creador en la filosofía platónica

Ditirambo Composición poética excesivamente elogiosa

Dislate Locuras, disparates

Escisión Rompimiento, división en una Asamblea

Exhumar Desenterrar, sacar de la sepultura

Eleáticas Relativo a la escuela   filosófica de Elea

Heresiarca Jefe de una secta herética/ apóstata

Milongas: Canción y baile popular de Buenos Aires

Page 34: Jorge Luis Borges

Metempsicosis Transmigración de las almas de un cuerpo a otro.

Palimpsesto Manuscrito antiguo borrado para escribir otra cosa

Paródico Hacer una imitación burlesca

PretéritosTiempo del verbo para indicar una acción realizada

en un tiempo pasado.

Pululación Acción de brotar, multiplicarse rápidamente

Pábulo Sustento, alimento.

2. Análisis fraseológico-semántico

Pueblo rodeado de muros por pueblo “ceñido” de muros

Page 35: Jorge Luis Borges

“Cumplido el éxtasis” por “después del éxtasis”

“Es lícito que el biógrafo” por “el biógrafo debe hacer notar”

Utilizar palabras con rigor etimológico: “azafata” para “camarera

de la reina”

“Penachos” por “bocanadas de humo”

El presente era casi intolerable de tan rico y tan nítido.

Tal vez todos sabemos profundamente que somos inmortales y

que tarde o temprano, todo hombre hará todas las cosas y

sabrá todo.

Pensar es olvidar diferencias, es generalizar, abstraer.

Vivimos postergando todo lo postergable; tal vez todos

sabemos profundamente que somos inmortales y que tarde o

temprano, haremos todas las cosas y sabremos todo.

Dormir es distraerse del mundo.

Las razones que puede tener un hombre para abominar de otro

o para quererlo son infinitas.

Lo que hace un hombre es como si lo hicieran todos los

hombres.

Que la historia hubiera copiado a la historia ya era

suficientemente pasmoso; que la historia copie a la literatura es

inconcebible.

Prever un detalle circunstancial es impedir que esté suceda.

Page 36: Jorge Luis Borges

A fuerza de apiadarnos de las desdichas de los héroes de las

novelas concluimos apiadándonos con exceso de las desdichas

propias.

f. Organización visual

Page 37: Jorge Luis Borges

Ficciones

a. El jardín de senderos que se

bifurcan

o Prólogo

o Tlön, Uqbar, Orbis

Tertius

o El acercamiento a

Almotásim

o Pierre Menard, autor del

Quijote

o Las ruinas circulares

o La lotería en Babilonia

o Examen de la obra de

Herbert Quain

o La biblioteca de Babel

o El jardín de senderos

que se bifurcan

b. Artificios

o Prólogo

o Funes el memorioso

o La forma de la espada

o Tema del traidor y del

héroe

o La muerte y la brújula

o El milagro secreto

o Tres versiones de Judas

o El fin

o La secta del Fénix

o El Sur

Page 38: Jorge Luis Borges

g. ILUSTRACIÓN

Page 39: Jorge Luis Borges

h. Comentario del padre de familia

Esta obra de Borges, sin lugar a dudas, deja una enorme sensación de

prevalencia universal y profundidad filosófica. Durante todo su recorrido no

existe un pasaje o párrafo que no dé justa cuenta de cultura, nombres,

referencias cartográficas, metafísica, música, teorías literarias, fantasía,

transformación y agudeza mental y que estimule el apetito por conocer más

tanto de la realidad objetiva o inmediata, como del mundo ficcional que nos

plantea.

Ficciones es un libro increíble. Hay quien dice que uno debe leer a Borges

una vez en la vida, por lo menos, aunque luego reniegue de él, porque de sus

obras se extraen conocimientos que no se pueden sacar de ninguna otra

parte. Yo, desde luego, estoy de acuerdo, y lo he leído y releído varias veces.