izvješće o godišnjoj računovodstvenoj dokumentaciji ... · pdf file1. europska...
TRANSCRIPT
ЕВРОПЕЙСКА СМЕТНА ПАЛАТА TRIBUNAL DE CUENTAS EUROPEO
EVROPSKÝ ÚČETNÍ DVŮR DEN EUROPÆISKE REVISIONSRET EUROPÄISCHER RECHNUNGSHOF
EUROOPA KONTROLLIKODA ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΕΛΕΓΚΤΙΚΟ ΣΥΝΕΔΡΙO
EUROPEAN COURT OF AUDITORS COUR DES COMPTES EUROPÉENNE
CÚIRT INIÚCHÓIRÍ NA HEORPA
EUROPSKI REVIZORSKI SUD CORTE DEI CONTI EUROPEA EIROPAS REVĪZIJAS PALĀTA
EUROPOS AUDITO RŪMAI
EURÓPAI SZÁMVEVŐSZÉK IL-QORTI EWROPEA TAL-AWDITURI
EUROPESE REKENKAMER EUROPEJSKI TRYBUNAŁ OBRACHUNKOWY
TRIBUNAL DE CONTAS EUROPEU CURTEA DE CONTURI EUROPEANĂ
EURÓPSKY DVOR AUDÍTOROV EVROPSKO RAČUNSKO SODIŠČE
EUROOPAN TILINTARKASTUSTUOMIOISTUIN EUROPEISKA REVISIONSRÄTTEN
12, RUE ALCIDE DE GASPERI TEL.: (+352) 43 98 – 1 E-POŠTA: [email protected] L – 1615 LUXEMBOURG FAKS: (+352) 43 93 42 INTERNETSKE STRANICE: HTTP://ECA.EUROPA.EU
Izvješće o godišnjoj računovodstvenoj dokumentaciji
Europske agencije za sigurnost zračnog prometa
za financijsku godinu 2013.
zajedno s odgovorima Agencije
2
ADB001946HR04-14PP-CH077-14APCFIN-RAS-2013_EASA-TR.DOC 1.7.2014
1. Europska agencija za sigurnost zračnog prometa (u daljnjem tekstu:
Agencija ili EASA) sa sjedištem u Kölnu osnovana je Uredbom (EZ)
br. 1592/2002 Europskog parlamenta i Vijeća
UVOD
1, kako je zadnje izmijenjena
Uredbom (EZ) br. 1108/2009. Agenciji su povjerene posebne regulatorne i
izvršne zadaće u području sigurnosti zračnog prometa2.
2. Revizijski pristup Suda obuhvaća analitičke revizijske postupke, izravno
ispitivanje transakcija i procjenu ključnih kontrola nadzornih i kontrolnih sustava
Agencije. Tome se (po potrebi) pridodaju i dokazi prikupljeni radom ostalih
revizora i analizom jamstava uprave.
INFORMACIJE NA KOJIMA SE TEMELJI JAMSTVENA IZJAVA
3. U skladu s odredbama članka 287. Ugovora o funkcioniranju Europske
unije (UFEU), Sud je proveo reviziju:
JAMSTVENA IZJAVA
(a) godišnje računovodstvene dokumentacije Agencije, koja se sastoji od
financijskih izvještaja3 i izvješća o izvršenju proračuna4
(b) zakonitosti i pravilnosti transakcija povezanih s tom računovodstvenom
dokumentacijom.
za financijsku
godinu koja je završila 31. prosinca 2013., te
1 SL L 240, 7.9.2002., str. 1. 2 Prilog II. ukratko prikazuje nadležnosti i djelovanje Agencije. Priložen je kao izvor
informacija.
3 Oni obuhvaćaju bilancu i izvještaj o poslovnom rezultatu, tablicu novčanog toka, izvještaj o promjenama u neto imovini te kratki prikaz važnih računovodstvenih politika, kao i druga pojašnjenja.
4 Ona obuhvaćaju izvještaj o realizaciji proračuna i prilog izvještaju o realizaciji proračuna.
3
ADB001946HR04-14PP-CH077-14APCFIN-RAS-2013_EASA-TR.DOC 1.7.2014
Odgovornost uprave
4. Uprava je odgovorna za pripremu i pošteno prikazivanje godišnje
računovodstvene dokumentacije Agencije te za zakonitost i pravilnost
povezanih transakcija5
(a) Odgovornosti uprave u vezi s godišnjom računovodstvenom
dokumentacijom Agencije uključuju izradu, provedbu i održavanje sustava
unutarnje kontrole koji je važan za pripremu i pošteno prikazivanje
financijskih izvještaja u kojima nema značajnog pogrešnog prikazivanja
zbog prijevare ili pogreške; odabir i primjenu prikladnih računovodstvenih
politika na temelju računovodstvenih pravila koja je usvojio Komisijin
računovodstveni službenik
.
6
(b) Odgovornosti uprave u vezi sa zakonitošću i pravilnošću povezanih
transakcija te usklađenošću s načelom dobrog financijskog upravljanja
uključuju izradu, provedbu i održavanje djelotvornog i učinkovitog sustava
unutarnje kontrole koji obuhvaća primjereni nadzor i prikladne mjere za
; te razumne računovodstvene procjene u
danim okolnostima. Ravnatelj odobrava godišnju računovodstvenu
dokumentaciju Agencije nakon što ju je računovodstveni službenik
Agencije pripremio na temelju dostupnih informacija i sastavio bilješku kao
prilog računovodstvenoj dokumentaciji u kojoj između ostalog izjavljuje da
ima razumno jamstvo da ona predstavlja istinit i pošten prikaz financijskog
stanja Agencije u svim značajnim aspektima.
5 Članci 39. i 50. Delegirane uredbe Komisije (EU) br. 1271/2013 (SL L 328, 7.12.2013., str. 42.).
6 Računovodstvena pravila koja je usvojio Komisijin računovodstveni službenik proizlaze iz međunarodnih računovodstvenih standarda za javni sektor (IPSAS) koje je izdala Međunarodna federacija računovođa, odnosno iz međunarodnih računovodstvenih standarda (IAS) / međunarodnih standarda financijskog izvješćivanja (IFRS) koje je izdao Odbor za međunarodne računovodstvene standarde.
4
ADB001946HR04-14PP-CH077-14APCFIN-RAS-2013_EASA-TR.DOC 1.7.2014
sprječavanje nepravilnosti i prijevara te, po potrebi, pravne postupke za
povrat pogrešno isplaćenih ili korištenih sredstava.
Odgovornost revizora
5. Sud je odgovoran da na temelju svojih revizija Europskom parlamentu i
Vijeću7
6. Revizija uključuje postupke kojima se prikupljaju revizijski dokazi o iznosima
i iskazima u računovodstvenoj dokumentaciji te o zakonitosti i pravilnosti
povezanih transakcija. Odabir postupaka ovisi o prosudbi revizora koja se
temelji na procjeni rizika od značajnog pogrešnog prikazivanja u
računovodstvenoj dokumentaciji i od značajne neusklađenosti povezanih
transakcija s uvjetima iz pravnog okvira Europske unije do koje je došlo zbog
prijevare ili pogreške. Pri procjeni tih rizika revizor uzima u obzir postupke
unutarnje kontrole koji su važni za pripremu i pošteno prikazivanje
računovodstvene dokumentacije, kao i nadzorne i kontrolne sustave koji su
uspostavljeni kako bi osigurali zakonitost i pravilnost povezanih transakcija te
zatim izrađuje odgovarajuće revizijske postupke u danim okolnostima. Revizija
uključuje i evaluaciju primjerenosti računovodstvenih politika, osnovanosti
računovodstvenih procjena te sveukupnog prikaza računovodstvene
dokumentacije.
osigura jamstvenu izjavu o pouzdanosti godišnje računovodstvene
dokumentacije te o zakonitosti i pravilnosti povezanih transakcija. Sud provodi
reviziju u skladu s međunarodnim revizijskim standardima i etičkim kodeksom
IFAC-a te međunarodnim standardima vrhovnih revizijskih institucija INTOSAI-
ja. Prema tim standardima, Sud je dužan isplanirati i provesti reviziju tako da
osigura razumno jamstvo o tome ima li u godišnjoj računovodstvenoj
dokumentaciji Agencije značajnog pogrešnog prikazivanja i jesu li povezane
transakcije zakonite i pravilne.
7 Članak 107. Uredbe (EU) br. 1271/2013.
5
ADB001946HR04-14PP-CH077-14APCFIN-RAS-2013_EASA-TR.DOC 1.7.2014
7. Sud tako prikupljene revizijske dokaze smatra dostatnima i prikladnima da
budu temelj jamstvene izjave.
Mišljenje o pouzdanosti računovodstvene dokumentacije
8. Prema mišljenju Suda, godišnja računovodstvena dokumentacija Agencije u
svim značajnim aspektima pošteno prikazuje financijsko stanje Agencije na dan
31. prosinca 2013. te rezultate poslovanja i novčane tokove za tu dovršenu
godinu, u skladu s odredbama Financijske uredbe i računovodstvenim
pravilima koja je usvojio Komisijin računovodstveni službenik.
Mišljenje o zakonitosti i pravilnosti transakcija povezanih s računovodstvenom dokumentacijom
9. Prema mišljenju Suda, transakcije povezane s godišnjom
računovodstvenom dokumentacijom za godinu koja je završila zaključno s
31. prosincem 2013. zakonite su i pravilne u svim značajnim aspektima.
10. Primjedbe u nastavku ne dovode u pitanje mišljenje Suda.
11. Agencija je 2014. godine postupkom javne nabave odabrala 14 nacionalnih
tijela za zračni promet i 10 „kvalificiranih subjekata” na koje je prebacila dio
poslova certificiranja
PRIMJEDBE O ZAKONITOSTI I PRAVILNOSTI TRANSAKCIJA
8. Rashodi za tako prebačene poslove certificiranja u
2013. godini iznosili su oko 22 milijuna eura. Postupak dodjele posebnih
zadaća certificiranja nacionalnim tijelima za zračni promet i kvalificiranim
subjektima te kriteriji koje treba primijeniti opisani su u posebnim smjernicama
koje je utvrdila Agencija9
8 Krajem svibnja 2014. raskinuta su tri ugovora s kvalificiranim subjektima pa je na snazi sveukupno bilo 14 ugovora s nacionalnim tijelima za zračni promet i 7 ugovora s kvalificiranim subjektima.
. Međutim, moguće je povećati transparentnost
9 „Smjernice za dodjelu poslova certificiranja nacionalnim tijelima za zračni promet i kvalificiranim subjektima”, Odluka upravnog odbora Agencije br. 01-2011.
6
ADB001946HR04-14PP-CH077-14APCFIN-RAS-2013_EASA-TR.DOC 1.7.2014
prebacivanja tih zadaća poboljšanjem dokumentacije postupka dodjele,
uključujući i procjene izvršene na temelju kriterija utvrđenih u smjernicama. Isto
vrijedi i za dodjelu mnoštva drugih ugovora niske vrijednosti ponuditeljima.
12. Ukupna razina rezerviranih odobrenih sredstava bila je visoka i iznosila je
98 %. Iako je Agencija dodatno smanjila ukupnu razinu prenesenih rezerviranih
odobrenih sredstava s 10,1 milijuna eura (11 %) u 2012. godini na 7,2 milijuna
eura (8 %) u 2013. godini, prijenosi rezerviranih odobrenih sredstava za
glavu III. bili su visoki i iznosili su 3,4 milijuna eura (42 %). Iako se to
djelomično može objasniti višegodišnjom prirodom poslovanja Agencije i iako
su prijenosi sredstava sadržani u uzorku koji je Sud ispitao bili opravdani, takva
visoka razina prijenosa nije u skladu s proračunskim načelom jedne godine.
PRIMJEDBE O PRORAČUNSKOM UPRAVLJANJU
13. Agencija ja započela s radom 2004. godine te, do današnjeg dana, radi na
temelju pismene komunikacije i razmjena s državom članicom u kojoj se nalazi
sjedište Agencije. Međutim, još nije potpisan sveobuhvatni sporazum o sjedištu
između Agencije i države članice. Takvim bi se sporazumom promicala
transparentnost u pogledu uvjeta u kojima Agencija i njezino osoblje djeluju.
DRUGE PRIMJEDBE
14. Pregled poduzetih korektivnih mjera kao odgovor na primjedbe Suda iz
prošlih godina nalazi se u
PRAĆENJE PODUZETIH MJERA U VEZI S PRIMJEDBAMA IZ PRIJAŠNJIH GODINA
prilogu I.
7
ADB001946HR04-14PP-CH077-14APCFIN-RAS-2013_EASA-TR.DOC 1.7.2014
IV. sudsko vijeće, kojim predsjeda član Revizorskog suda gospodin
Milan Martin CVIKL, usvojilo je ovo izvješće na sastanku održanom u
Luxembourgu 1. srpnja 2014.
Za Revizorski sud
Vítor Manuel da SILVA CALDEIRA
Predsjednik
1
ADB001946HR04-14PP-CH077-14APCFIN-RAS-2013_EASA-TR.DOC 1.7.2014
Praćenje poduzetih mjera u vezi s primjedbama iz prijašnjih godina
PRILOG I.
Godina Primjedba Suda Faza korektivne mjere
(Dovršeno / U tijeku / Predstoji / —)
2011. Na kraju 2011. godine, bankovni saldo Agencije iznosio je 55 milijuna eura (u 2010. godini: 49 milijuna eura) i to na računima u samo jednoj banci. Nije bila uspostavljena politika vođenja blagajne kako bi se ograničio rizik te istovremeno dobio odgovarajući povrat ulaganja.
Dovršeno
2012.
Agencija je uspostavila standardni postupak za ex ante provjere. No, povezani kontrolni popisi nisu bili ispunjeni te dokumentacija kojom bi se opravdala potvrda rashoda nije uvijek bila dostupna1.
Dovršeno
2012.
Metodologija za ex post provjere odobrena je 2009. godine. Iako je Agencija uvela daljnje razvojne promjene u provedbi navedene metodologije, još je uvijek potrebno poboljšati sljedeća područja: još uvijek ne postoji godišnje planiranje provjera, uzorak transakcija koje treba provjeriti nije temeljen na riziku te metodologija ne pokriva postupke javne nabave.
Dovršeno
2
ADB001946HR04-14PP-CH077-14APCFIN-RAS-2013_EASA-TR.DOC 1.7.2014
Godina Primjedba Suda Faza korektivne mjere
(Dovršeno / U tijeku / Predstoji / —)
2012.
Ukupna razina rezerviranih odobrenih sredstava iznosila je 95 % i kretala se između 96% za glavu I. (rashodi za osoblje), 95 % za glavu II. (administrativni rashodi) i 89 % za glavu III. (operativni rashodi). Međutim, prenesena rezervirana odobrena sredstva bila su visoka za glavu III. i iznosila 46 %. Iako se to djelomično može objasniti višegodišnjom prirodom poslovanja Agencije i iako su prijenosi sredstava sadržani u uzorku koji je Sud ispitao bili opravdani, takva visoka razina prijenosa nije u skladu s proračunskim načelom jedne godine.
—
2012. U jednom od revidiranih postupaka zapošljavanja odabrani kandidat nije zadovoljavao uvjete propisane Pravilnikom o osoblju u vezi sa sveučilišnim obrazovanjem ili jednakovrijednom stručnom izobrazbom.
—
1 Nije postojala evidencija odrađenih sati koja bi opravdala naplaćivanje usluga na temelju čovjeka po danu.
1
ADB001946HR04-14PP-CH077-14APCFIN-RAS-2013_EASA-TR.DOC 1.7.2014
Europska agencija za sigurnost zračnog prometa (Köln)
PRILOG II.
Nadležnosti i djelovanje
Područja nadležnosti Europske unije sukladno Ugovoru
(članak 100. Ugovora o funkcioniranju Europske unije)
Europski parlament i Vijeće, odlučujući u skladu s redovnim zakonodavnim postupkom, mogu utvrditi odgovarajuće odredbe za pomorski i zračni promet. Oni odlučuju nakon savjetovanja s Gospodarskim i socijalnim odborom i Odborom regija.
Nadležnosti Agencije
(Ovlasti Agencije određene Uredbom (EZ) br. 216/2008 Europskog parlamenta i Vijeća („Temeljna uredba”))
Ciljevi
− Održavanje visokog ujednačenog stupnja sigurnosti civilnog zrakoplovstva u Europi te osiguravanje dobrog funkcioniranja i razvoja sigurnosti civilnog zrakoplovstva.
Zadaće
− Iznošenje mišljenja i preporuka Komisiji
− izdavanje certifikacijskih zahtjeva, uključujući zbirku propisa o plovidbenosti i prihvatljive postupke usklađivanja, kao i svih uputa za uporabu Temeljne uredbe i njezinih provedbenih propisa
− donošenje odluka o certificiranju plovidbenosti i utjecaja na okoliš, certificiranju pilota, certificiranju letačkih operacija, operaterima trećih zemalja, inspekcijskim nadzorima država članica i istragama u poduzećima
− provedba inspekcijskog nadzora standardiziranja nadležnih vlasti u državama članicama, pridruženim zemljama i državama bivše Zajedničke zrakoplovne uprave (JAA) (u ovom slučaju u skladu s radnim dogovorima).
Upravljanje Upravni odbor
Sastav: sastoji se od po jednog predstavnika svake države članice i jednog predstavnika Komisije
Zadaće
Zadaće upravnog odbora opisane su u Temeljnoj uredbi i uključuju sljedeće:
− imenovanje izvršnog direktora i direktora koje predlaže izvršni direktor
− donošenje općeg godišnjeg izvješća o aktivnostima Agencije
− donošenje programa rada Agencije za sljedeću godinu
− imenovanje članova žalbenog odbora u skladu s člankom 41.
− donošenje svoga poslovnika
− po želji, osnivanje radnih tijela koja mu pomažu pri izvršavanju njegovih zaduženja, uključujući pripremu njegovih odluka i praćenje njihove provedbe.
Izvršni direktor
Upravlja Agencijom, a imenuje ga upravni odbor na prijedlog Komisije.
Žalbeni odbor
Odlučuje o žalbama protiv odluka Agencije u skladu s člankom 44. Uredbe (EZ) br. 216/2008 u vezi s pitanjima poput certificiranja, taksama i pristojbama te istragama u poduzećima.
Vanjska revizija
Europski revizorski sud.
Tijelo zaduženo za davanje razrješnice
Europski parlament na preporuku Vijeća.
Sredstva stavljena na raspolaganje Agenciji u 2013. (2012.)
Završni proračun
Ukupni proračun: 151,2 (150,2) milijuna eura, uključujući:
− vlastite prihode: 83,8 (83,0) milijuna eura (55,4 %)
2
ADB001946HR04-14PP-CH077-14APCFIN-RAS-2013_EASA-TR.DOC 1.7.2014
− subvencije Unije: 34,9 (34,9) milijuna eura (23,1 %)
− doprinose zemalja izvan EU-a: 1,7 (1,7) milijuna eura (1,1 %)
− dodijeljene prihode o taksa i pristojbi: 24,2 (25,2) milijuna eura (16,0 %)
− ostale prihode: 0,9 (0,9) milijuna eura (0,6 %)
− ostale subvencije: 5,7 (4,4) milijuna eura (3,8 %)
Osoblje na dan 31. prosinca 2013.
692 (634) člana privremenog osoblja u planu radnih mjesta
Popunjena radna mjesta: 647 (612)
Radna mjesta popunjena drugim osobljem
Ukupno: 100 (74,6) od čega ugovorno osoblje: 85 (63,3); ustupljeni nacionalni stručnjaci: 15 (11,3); posebni savjetnici: 0 (0)
Ukupno članova privremenog osoblja: 648(1) (613)
Popunjena radna mjesta financirana subvencijama: 219(2) (216)
Popunjena radna mjesta financirana taksama: 429(2) (396)
Proizvodi i usluge u 2013. (2012.)
Mišljenja
12 mišljenja
Odluke o utvrđivanju pravila
28 odluka u vezi s: certifikacijskim zahtjevima: (8); prihvatljivim postupcima usklađivanja i uputama za uporabu (20)
Dodatno isporučeno u 2013. (na temelju čega će se u narednim godinama donijeti pravila)
32 opisa poslova, 26 obavijesti o predloženim izmjenama, 24 odgovora na primjedbe
Međunarodna suradnja
12 radnih dogovora.
2 izmjene dodataka radnom dogovoru
2 dogovora o suradnji u području utvrđivanja pravila
Potpora pregovorima za Sporazum o zajedničkom zračnom prostoru između EU-a i Ukrajine (sporazum je pokrenut 2013. godine).
10 preporuka u vezi s dopisima Međunarodne organizacije za civilno zrakoplovstvo (ICAO).
Bilateralni sporazumi o sigurnosti zračnog prometa
Potpora procesu ratifikacije bilateralnog sporazuma o sigurnosti zračnog prometa između EU-a i Brazila te procesu izrade odgovarajućih instrumenata potrebnih za praktičnu provedbu tog Sporazuma.
Potpora za provedbu bilateralnog sporazuma o sigurnosti zračnog prostora između EU-a i SAD-a, uključujući i pripremu sastanaka uprave te godišnjeg sastanka o standardima letenja s Federalnom zrakoplovnom upravom (FAA).
Potpora Europskoj komisiji u izradi novih priloga bilateralnom sporazumu između EU-a i SAD-a (licenciranje letačkih posada, simulatori leta za obuku, organizacije za obuku pilota)
Odluke o certificiranju na dan 31. prosinca 2013.
Certifikati tipa / ograničeni certifikati tipa: 11(3))
Dodatni certifikati tipa: 688
Direktive o plovidbenosti: 382
Alternativne metode usklađivanja: 82
Dozvola europskog tehničkog standardnog naloga: 214
Veće promjene / veći popravci / novi derivati certifikata tipa: 1017
Manje promjene / manji popravci: 643
Priručnik o letu zrakoplova: 318
Odobrenje uvjeta letenja: 457
Simulatori leta za obuku: 311
Odobrenje organizacija za projektiranje (portal za podnositelje zahtjeva i alternativni postupci za
3
ADB001946HR04-14PP-CH077-14APCFIN-RAS-2013_EASA-TR.DOC 1.7.2014
odobrenje organizacija za projektiranje): 550
Odobrenje organizacija za održavanje (bilateralno) (4): 1544
Odobrenje organizacija za održavanje (inozemno) (4): 328
Odobrenje organizacija za obuku osoblja zaduženog za održavanje (4): 52
Odobrenje za proizvodnju (4): 23
Odobrenje organizacija za licenciranje letačkih posada (4): 15
Odobrenje organizacija za upravljanje zračnim prometom / usluge zračne plovidbe (4): 3
Standardizacijske inspekcije (broj inspekcija prema vrsti) na dan 31. prosinca 2013.
U području plovidbenosti: 22
U području operacija: 16
U području licenciranja letačkog osoblja: 16
U području liječničkog licenciranja letačkog osoblja: 12
U području simulatora leta za obuku: 9
U području upravljanja zračnim prometom / usluga zračne plovidbe: 14
U području ocjenjivanja sigurnosti stranih zrakoplova: 13
(1) Dva pilota zaposlena na nepuno radno vrijeme popunjavaju jedno radno mjesto. (2) Podjela popunjenih radnih mjesta na ona koja se financiraju iz taksi i ona koja se financiraju iz subvencija može
se promijeniti ovisno o mogućim izmjenama tzv. „ključeva alokacije” (osnova za raspodjelu troškova) troškovnog računovodstva od 31. prosinca 2013.
(3) Računaju se samo oni certifikati tipa / ograničeni certifikati tipa koji su bili izdani za novi tip dizajna. Isključeni su certifikati tipa izdani kao rezultat stečenih prava, prijenosa ili administrativnog ponovnog izdavanja.
(4) Aktivnosti odobravanja organizacija dijele se na glavnu nadzornu aktivnost već odobrenih organizacija (s obnovom svake 2 – 3 godine) te na aktivnost povezanu s novim odobrenjima. Dostavljeni podatci odnose se na ukupni broj odobrenja na dan 31. prosinca 2013.
Izvor: Prilog je dostavila Agencija.
EASA - European Aviation Safety Agency
EASA-HR
ODGOVOR AGENCIJE
Stavak 11.: U okviru bolje kontrole aktivnosti certifikacije koje su dodijeljene nacionalnim tijelima za
zračni promet (NAA) i potencijalno kvalificiranim subjektima (QE), Uprava za certifikaciju (C) zajedno
će s Upravom za financije (F) 2014. provesti jednostavne mjere kojima se registrira da je odabir
pružitelja usluga za svaku prebačenu narudžbu proveden i optimiran u skladu s kriterijima opisanim u
Prilogu I. ED odluke 2011/056/F.
Glede sastavljanja popisa kandidata za ugovore niske vrijednosti Agencija će prema potrebi sustavno
promotriti primjedbe Suda o odabiru pozvanih osoba na razgovor za posao kao i o dokumentiranju
tog postupka.
Stavak 12.: Agencija želi istaći da su već poduzeti veliki napori za smanjenjem razine prijenosa
sredstava u glavi III., što se već vidljivo u njihovom znatnom smanjenju u usporedbi s prošlom
godinom: tj. 6,2 milijuna EUR u 2012. u usporedbi s 3,4 milijuna EUR u 2013.
Tijekom 2013. neka rezervirana odobrena sredstva morala su ostati blokirana za slučaj usklađivanja
plaća za 2011. i ona su tijekom godine preraspoređena na projekte visokog prioriteta (utvrđivanje
pravila i istraživački projekti o sigurnosti). Blokirane obveze s početka godine znatnim su dijelom
utjecale na razinu prenesenih sredstava na kraju godine.
Stavak 13.: Budući da je EASA u svojim odnosima s državom članicom u kojoj se nalazi njezino
sjedište već imala nekih nejasnoća zbog nepostojećeg sporazuma o sjedištu, EASA prihvaća
preporuke i ona će surađivati s Vijećem Europske unije, Parlamentom i Komisijom kako bi se
postigao solidan sporazum o sjedištu Agencije.
Osim promicanja transparentnosti u odnosima s državom članicom u kojoj se nalazi sjedište Agencije
takav bi sporazum trebao zajamčiti da dotična zemlja članica osigura sve potrebne mjere za
olakšavanje nesmetanog rada Agencije u okviru njezinog pravnog mandata kao i da razjasni odnose
između nacionalnih pravosudnih tijela i Agencije.