iwis_werkzeuge
DESCRIPTION
tyTRANSCRIPT
-
ww
w.i
wis
.co
m
WERKZEUGETOOLS
OUTILS
W
-
INH
ALTS
VER
ZEIC
HN
IS /
CO
NTE
NTS
/ T
ABLE
S D
ES M
ATI
RES
2
ww
w.i
wis
.co
m
Inhaltsverzeichnis / Contents / Table des matires
Werkzeugsatz fr den Werkstattgebrauch /
Tool set for workshop use / Jeu doutils pour lutilisation en atelier 3
Zerlegen von Ketten / Breaking chains / Driver les chanes 4
Zusammenbau der Ketten / Chain assembly / River les chanes 5
IWIS-Bolzenziehmaschine /
IWIS multi station chain breaker / Machine driver IWIS 6
Auswechseln der Druckstifte /
Replacing the pressure pins / Remplacement des poinons 7
IWIS-Bolzenziehmaschine /
IWIS multi station chain breaker / Machine driver IWIS 8/9
Bolzenzieher und Montagespanner/
Chain pin extractor and chain pullers / Drive-chane et tendeurs de montage 10
Werkzeug fr Tuben- und Dosentransport /
Reparing tool for tube and can conveyor chains /
Outil pour rparer les chanes de transport pour tubes et botes 11
Anwendung / How to employ it / Comment lemployer 12
Werkzeug fr Staufrderketten / Tool for breaking power and free conveyor chain /
Outillage pour driver les chanes avance continue
Werkzeug fr Plattenketten / Chain diassembly tools for plate chains /
Outillage pour driver les chanes palettes 13
bersicht / Outline / Aperu 14/15
-
3ww
w.i
wis
.co
mW
ERK
ZEU
GS
ATZ
/TO
OL
SET
S /
JEU
DO
UTI
LS
Werkzeugsatz fr den Werkstattgebrauch / Tool set forworkshop use / Jeu doutils pour lutilisation en atelier
Zum Trennen und Vernieten vonRollenketten nach DIN 8187/8188und Werksnorm der Gren 8 mmbis 11/2.Amboss (A) und Gabel (A 1) die-nen zum Zerlegen von Ketten mitabgesetzten Bolzen. Fr dasZerlegen von Ketten mit glattenBolzen werden die Nietplatte (D 1)und der Durchschlag (B) bentigt.Zum Vernieten von Ketten beiderBolzenarten werden die Nietplatte(D 1) mit Einstzen und Buchsensowie der Nieter (E) und Laschen-drcker (C) bentigt.
The fork and anvil extraction kitis suitable for use with chainmanufactured to DIN 8187/8188.Anvil (A) and fork (A 1) are suit-able for breaking chains whichhave shouldered bearing pins.To break chains with parallelbearing pins it is necessary to useplate (D 1) together with pin punch(B). The tool kits can also be usedto assemble chains. Fetching uppunch (C) and bearing pin rivetingpunch (E) are used to completethis operation.
Pour driver et river les chanes rouleaux selon DIN 8187/8188et norme dusine des dimensions8 mm 11/2. Lenclume (A) et lafourchette (A 1) servent driverles chanes axes cylindriquesutilisez le plaque (D 1) et outil (B).Pour river les chanes des deuxformes daxes, la plaque (D 1)avec videments et canons ainsique loutil river (E) et loutil positionner (C) sont ncessaires.
G 52, D 52 8 mm 05 B 5014 5020 5024 5026 5033 5038
G 62 1/2, G 67, G 68, EC-6-M 3/8 06 B 5011 5018 5024 5026 5033 5038
D 67, EC-6-D 3/8 06 B 5001 5007 5011 5018 5024 5026 5033 5038
P 83 V 1/2 5011 5018 5024 5026 5033 5038
S 84 V, L 85 A, D 85 A 1/2 08 A 5011 5018 5024 5027 5034 5039
L 85 SL, D 85 SL, EC-8-M, EC-8-D 1/2 08 B 5000 5004 5012 5018 5024 5027 5039
M 106 SL, D 106 SL, EC-10-M 5/8 10 B 5000 5005 5013 5019 5024 5027 5039
M 106 A, D 106 A 5/8 10 A 5013 5019 5024 5028 5034 5040
M 127 SL, D 127, EC-12-M, EC-12-D 3/4 12 B 5000 5006 5013 5019 5024 5028 5040
M 128 A SL, D 128 A 3/4 12 A 5016 5021 5024 5028 5035 5040
M 1610 A, D 1610 A 1 16 A 5015 5021 5024 5029 5035 5041
M 1611, D 1611, EC-16-M, EC-16-D 1 16 B 5002 5008 5015 5021 5024 5029 5041
M 2012, D 2012, EC-20-M, EC-20-D 1 1/4 20 B 5003 5009 5015 5022 5025 5030 5042
M 2416, D 2416, EC-24-M, EC-24-D 1 3/4 24 B 5017 5023 5025 5032 5036 5044
Ketten-Typ
Chain Type
Type de chane
Amboss
Anvil
Enclume
A
DIN/ISOTeilung Zoll
Pitch Zoll
Pas Zoll
A
Gabel
Fork
Fourchette
A 1
Durchschlag
Pin punch
Poinon
B
Laschen-drcker
Fetching-uppunch
Outil positionnerles plaques
C
Nietplatte
Rivetingplate
Plaque river
D 1
Einsatz
Insert
Evidement
D 2
Bchse
Bush
Canon
D 3
Nieter
Rivetingpunch
Outil river
E
Bestellnummer / order no. / Numro darticle
D 3 = Bchse / Bush / Canon D 2 = Einsatz / Insert / Evidement
A 1 = Gabel / Fork / Fourchette
D 1 = Nietplatte / Riveting plate / Plaque river
A = Amboss / Anvil / Enclume
B = Durchschlag /Pin punch /Poinon
E = Nieter /Riveting punch /Outil river
C =Laschendrcker /
Fetching-up punch /Outil positionner les plaques
-
Zerlegen von Ketten / Breaking chains / Driver les chanes
ZER
LEG
ENVO
NK
ETTE
N/
BR
EAK
ING
CH
AIN
S /
DR
IVER
LES
CH
AN
ES
4
ww
w.i
wis
.co
m
Zerlegen von Ketten mitglatten Nieten
Man steckt den vorstehendenBolzen in die entsprechendeBchse der Nietplatte und schlgtihn mit dem Hammer so weithinein, bis er nicht mehr bersteht.Mit einem Durchschlag wird dannder Bolzen ganz ausgeschlagen(Bild 1).Bei schweren Ketten (ber 3/4)ist es vorteilhaft, den Nietkopfvorher abzuschleifen.
Breaking Chains withParallel Bearing Pins
The outer link to be broken hasto be placed over the holes in theriveting plate (D). The bearing pinsare hammered flush with the outerplate and then driven through thechain with pin punch (B) whosediameter must be smaller thanthat of the bearing pin (figure 1).To assist when breaking largepitch chains it is recommendedthat the rivet head is initiallyground away.
Driver les chanes axescylindriques
Positionner la tte dun axe dansle canon de la plaque D et en-foncer laxe laide dun marteaujusquau ras de la plaque extrieu-re. Le chasser compltement avecle poinon B correspondant lachane (fig. 1).Pour les grosses chanes ( partirde 3/4) il est prfrable de meulerla tte de laxe.
Zerlegen der Ketten mitabgesetzten Nieten
Die Kette wird bis zum Anschlagder beiden benachbarten Rollen indie Gabel geschoben. Dann legtman die Gabel mit der Kette aufden Amboss und schlgt die Bol-zen mit einem Hammer so weithinein, bis sie nicht mehr berste-hen. Mit dem Durchschlag (B) wer-den nun die Bolzen ganzhinaus-geschlagen (Bild 2). Mehrfachket-ten werden auf die gleiche Art zer-legt, jedoch ist zu beachten, dassdie Gabel in den unteren Ketten-strang eingeschoben wird.
Breaking Chains withshouldered Bearing Pins
The fork (A 1) is placed through thechain at the outer link which is tobe removed. The fork is then sup-ported by the anvil and the bearingpins are driven through the chainusing punch (B) (figure 2). Multiplestrand chains can also be brokenin this way, the fork should then beplaced in the top strand of the chain.
Driver les chanes avecaxes paulement
Introduire fond la fourchetteentre les rouleaux de la chane.Poser la fourchette et la chanesur lenclume et enfoncer les axes laide dun marteau au ras dela plaque extrieure. Les chassercompltement avec le poinon (B)(fig. 2).On dmonte les chanes multiplesde la mme faon, mais il fautintroduire la fourchette dans larange infrieure de la chane.
Kettenglied mit glattem Bolzen
Chain with parallel bearing pins
Maillon de chane avec rivetcylindrique
Kettenglied mit abgesetztemBolzen
Chain link with shouldered pin
Maillon de chane avec rivet paulement
-
ZUS
AMM
ENB
AUD
ERK
ETTE
N /
CH
AIN
ASS
EMB
LY /
RIV
ERLE
SC
HA
NES
5
ww
w.i
wis
.co
m
Zusammenbau der Ketten / Chain assembly / River les chanes
Zusammenbau der Ketten
Die Verfahrensweise ist bei Kettenmit abgesetzten Bolzen die gleiche,wie bei Ketten mit glatten Bolzen.Man steckt einen neuen Stiftblockin die zwei Kettenenden, legt dieKette auf das Einsatzstck derNietplatte und drckt eine neueAuenlasche auf die Nietendendes Stiftblocks (Bild 3).
Chain Assembly
The procedure used is commonto both shouldered and parallelbearing pin chains.The new riveting link connects thetwo inner links. This connectinglink is supported by an insert inriveting plate (D) (figure 3).
River les chanes
Mme mthode pour les deuxtypes daxes.Introduire les nouveaux axes dumaillon river dans les coussinetsdes deux extrmits runir.Placer le maillon river sur lvi-dement de la plaque D et poser lanouvelle plaque extrieure sur lesaxes (fig. 3).
Der Laschendrcker wird ber denNietkopf gesetzt und die Laschewird so weit nachgeschlagen, dassdie Kettenglieder immer nochleicht beweglich sind (Bild 4).
A new outer link plate is fittedusing fetching-up punch (C) (figure4). With parallel bearing pin chainit is possible to over fit the outerlink plate on the bearing pins. It isnecessary to check that the jointremains free and easily movebleafter fitting.
Enfoncer la plaque avec loutil positionner C, en sassurant que lachane sarticule librement (fig. 4).
Mit dem Nieter (E) wird die Kettenun vernietet (Bild 5).
The newly fitted outer link thenrequires the bearing pin endsto be riveted. This is done withriveting punch (E) (figure 5).
River ensuite les deux axes avecloutil river (E) (fig. 5).
-
IWIS-Bolzenziehmaschine / IWIS multi station chain breaker /Machine driver IWIS
IWIS
-BO
LZEN
ZIEH
MAS
CH
INE
/IW
IS M
ULT
ISTA
TIO
NC
HAI
NB
REA
KER
/M
ACH
INE
D
RIV
ERIW
IS
6
ww
w.i
wis
.co
m
Gebrauchsanweisungfr die iwis-Bolzenzieh-maschine
Bestell-Nr. 4500
How to use the iwis multistation chain breaker
Article no. 4500
Notice demploi de lamachine driver iwis
Numro darticle: 4500
Die Bolzenziehmaschine kann ineinen Schraubstock eingespanntoder auf der Werkbank festge-schraubt werden. Die Anordnungan der vorderen Tischkante sichertden vollen Schwenkbereich desHandhebles. Auflageflchen linksund rechts erleichtern die Hand-habung beim Einlegen lngererKetten.
This multi-station rivet extractorcan be clamped in a vice orscrewed onto the workbench.Positioning it along the front edgeof the bench will provide clearanceso that the full range of chains canbe cut. Supports to the left andright make chain handling easierwhen long chains are beinginserted.
La machine driver peut treserre dans un tau ou fixe surun tabli. La fixation sur un bordavant dtablir permet le dbatte-ment complet du levier main.Des surfaces libres gauche et droite facilitent lemaniement lors du travail sur deschanes dune certaine longueur.
In dem drehbaren Werkzeugtellerbefinden sich 5 Ausdrck-Werk-zeugstze, die mit den Ketten-gren gekennzeichnet sind.Richtig eingestellt lassen sichfolgende iwis-Ketten zerlegen.Dabei wird unterschieden zwi-schen.
The rotating head holds five setsof ejector tools. Each set is mar-ked with the pitch of the chainwhich they cut. The rotating head holds five setsof ejector tools marked with thechain size. The following iwischains can thuse be taken apart atthe correct setting. A distinction ismade here between.
Le barillet outils comporte 5 jeuxdoutils jecteurs reprs par taillede chane. Avec un rglagecorrect, on peut dmonter touteune srie de chanes de types etde pas diffrents. On distingue leschanes avec axes paulementet celles axes lisses.
1
2
5 4
6
7
3
-
AUS
WEC
HS
ELN
DER
DR
UC
KS
TIFT
E /
REP
LAC
ING
THE
PRES
SU
RE
PIN
S /
REM
PLAC
EMEN
TD
ESPO
IN
ON
S
7
ww
w.i
wis
.co
m
Auswechseln der Druckstifte / Replacing the pressure pins /Remplacement des poinons
Auswechseln derDruckstifte und derAuflagegabeln
Replacing the pressure pinsand support forks
Remplacement despoinons et des fourchesdassise:
Druckstifte (1):Madenschrauben (2) lockern,Stifte nach ober herausziehen.Stifte satzweise auswechseln.
Auflagegabeln (3):Obenliegende Mutter (4) lsen,vorher Sicherungs-Spannstiftherausschlagen. Mittelbolzen (5)nach unten ausdrcken und Werk-zeugteller (6) nach vorne heraus-nehmen. Die 2 Spannstifte derbetreffenden Auflage herausschla-gen und neue Gabel einlegen.
Pressure pins (1):Loosen grub screws (2) pull pinsout upwards. Replace as a com-plete set.
Support forks (3):Loosen top nut (4) after knockingout safety spring pin. Press outmiddle bolt (5) downwards andremove tool tray (6) forwards.Take out the two spring pins whichsecure the support fork. Insertnew fork.
Poinons (1):Desserrer les vis sans tte (2).Retirer les axes par le haut et leschanger par jeux.
Fourches dassise (3):Desserrer lcrou (4) suprieuraprs avoir chass au pralablela goupille de scurit. Dgagerlaxe central (5) en appuyantvers le bas et sortir le barillet outils (6) par lavant. Chasser les2 axes de lassise concerne etmettre en place une nouvellefourche.
Beim Zusammenbau auf die rich-tige Lage der Druckplatte (7) unddes Rasterstiftes an der Rckseitedes Gusskrpers achten. Mutter(4) fest anziehen und mit Spann-stift sichern.
Pay attention when reassembling,that the pressure plate (7) iscorrectly positioned with the latchpin at the back of the bodycasting. Tighten nut (4) back upand secure with pressure pin.
Lors du remontage, veiller ceque la plaque de pression (7) etlaxe denclenchement soient dansla position voulue. Terminer enrevissant lcrou (4).
-
3/8 x 7/32 06 B - 2 D 673/8
3/8 x 7/32 06 B - 3 Tr 67
1/2 x 5/16 08 B - 1 L 85 SL
1/2 x 5/16 08 B - 2 D 85 SL 1/2
1/2 x 5/16 08 B - 3 Tr 85
5/8 x 3/8 10 B - 1 M 106 SL
5/8 x 3/8 10 B - 2 D 106 SL 5/8
5/8 x 3/8 10 B - 3 Tr 106
3/4 x 7/16 12 B - 1 M 127 SL
3/4 x 7/16 12 B - 2 D 127 3/4
3/4 x 7/16 12 B - 3 Tr 127
IWIS
-BO
LZEN
ZIEH
MAS
CH
INE
/IW
IS M
ULT
ISTA
TIO
NC
HAI
NB
REA
KER
/M
ACH
INE
D
RIV
ERIW
IS
8
ww
w.i
wis
.co
m
IWIS-Bolzenziehmaschine / IWIS multi station chain breaker /Machine driver IWIS
A) Ketten mit abgesetzten Bolzen
A) Chains with shouldered pins
A) Chanes avec rivet paulement
Bei Ketten mit abgesetzten Bolzenwird mit einem Hebeldruck einganzes Auenglied aus der Ketteausgedrckt. Die Ketten werdenmit ihren Rollen in die passendeAuflagegabel eingeschoben, sodass die 2 Druckstifte auf die Mitteder Nieten eines Auengliedestreffen.
For breaking chains with shoulder-ed pins the chain is fitted into theappropriate fork according to pitch,and the complete outer link ispressed out when the lever ispulled. It is important that thechain is fully located in the fork.
Pour les chanes avec axes pau-lement, cest le maillon extrieurcomplet qui est dgag de la chanedun seul coup de levier. Les chanessont engages avec leurs rouleauxdans la fourchette dappui voulue,de sorte que les 2 poinons arriventau centre des axes dun maillonextrieur.
Rollenkette
roller chains
chane rouleaux
DIN/ISO iwis-Bezeichnung
iwis chain type
designation iwis
Einstellung
adjustment
rglage
Kettenglied mit abgesetztemBolzen
Chain link with shouldered pin
Maillon de chane avec rivet paulement
A) Ketten mit abgesetzten Bolzen / Chains with shouldered pins /Chanes avec rivet paulement
-
IWIS
-BO
LZEN
ZIEH
MAS
CH
INE
/IW
IS M
ULT
ISTA
TIO
NC
HAI
NB
REA
KER
/M
ACH
INE
D
RIV
ERIW
IS
9
ww
w.i
wis
.co
m
IWIS-Bolzenziehmaschine / IWIS multi station chain breaker /Machine driver IWIS
B) Ketten mit glatten Bolzen / Chains with parallel pins / Chanes avec rivet cylindrique
B) Ketten mit glatten Bolzen
Voraussetzung fr das Teilen vonKetten mit glatten Bolzen ist dasAbschleifen der Nietkpfe aufeiner Seite des Auengliedes.Danach kann der Stiftbock wievorher mit nur einem Hebeldruckaus der Kette herausgedrcktwerden.
B) Chains with parallel pins
For breaking chains with parallelpins it is necessary to grind off therivet heads on one side of thechain. Afterwards the outer link ispressed out as above.
B) Chanes avec rivet cylindrique
Pour driver les chanes axes lis-ses, il est prfrable de meuler latte des axes sur un cte du maillonextrieur. Le maillon extrieur peutalors, comme indiqu plus haut, trechasse de la chane dun seul coupde levier.
Fehlt eine Schleifvorrichtung, kn-nen die Nieten mit einem Durch-schlag nach Abdrcken einerAuenlasche herausgeschlagenwerden. Dabei mssen die Hlseneine gute Auflage haben, damit siesich nicht aus den Innenlaschenlsen. Auf diese Weise lassen sichzwar die Ketten zerlegen, es be-steht jedoch die Gefahr, dass dieHlsenwand verletzt wird mit derFolge eines hheren Verschleies.
If a grinding device is not availablethe rivets can be knocked out witha punch after the outer sideplatehas been pressed off. Here thebushes must be well supported toprevent them coming off the innerplates when the pressure pins andsupport forks are being replaced.Although chains can be takenapart without pregrinding therivetted head the danger of dama-ge to the bush bore does exist.
Si lon ne dispose pas dune meu-leuse, les axes peuvent tre chasssdune coup sec en appui sur uneplaque extrieure. Il faut dans cecas que les douilles aient unebonne assise afin quelles ne sedsolidarisent pas des plaques int-rieures. On peut certes dmonter leschanes de cette faon, mais on courtle risque dendommager la paroides douilles, avec pour consquenceune forte usure ultrieure.
Mit der iwis-Nietenziehmaschinelassen sich auch Frderketten derentsprechenden Abmessungen mitMitnehmer- oder Winkellaschenzerlegen. Sie ist nicht geeignetfr Ketten mit der Gre 3/8 x 5/32.
This could reduce chain life.The iwis multi station chainbreaker can also be used to cutthe conveyor chains of the corres-ponding size are fitted which havestraight or bent attachment plates.It is not suitable for 3/8 x 5/32chains.
La machine driver iwis permetgalement de dmonter les chanestransporteuses de mmes dimen-sions avec plaques-attaches droitesou en querre. Elle ne convient pas la chane de dimensions 3/8 x 5/32.
Kettenglied mit glattem Bolzen
Chains with parallel bearing pins
Maillon de chane avec rivetcylindrique
3/8 x 7/32 06 B - 1 G 67 3/8
1/2 x 5/16 08 A - 1 L 85 A
1/2 x 5/16 08 A - 2 D 85 A 1/2
1/2 x 5/16 08 A - 3 Tr 85 A
5/8 x 3/8 10 A - 1 M 106 A
5/8 x 3/8 10 A - 2 D 106 A 5/8
5/8 x 3/8 10 A - 3 Tr 106 A
3/4 x 1/2 12 A - 1 M 128 A SL
3/4 x 1/2 12 A - 2 D 128 A 3/4
3/4 x 1/2 12 A - 3 Tr 128 A
Rollenkette
roller chain
chane rouleaux
DIN/ISO iwis-Bezeichnung
iwis chain type
designation iwis
Einstellung
adjustment
rglage
-
BO
LZEN
ZIEH
ER/M
ON
TAG
ESPA
NN
ER /
CH
AIN
PIN
EXT
RAC
TOR
/CH
AIN
PU
LLER
S /
DR
IVE-
CH
AN
E/TE
ND
EUR
S D
E M
ON
TAG
E
10
Bolzenzieher und Montagespanner / Chain pin extractor andchain pullers / Drive-chane et tendeurs de montage
Universal-Bolzenzieher H
Bestell-Nr. 4511
Fr Ketten mit abgesetzten NietenKettengre:
L 85 SL, D 85 SL, Tr 85,M 106 SL, D 106 SL, Tr 106,M 127 SL, D 127, Tr 127
Die Ketten werden mit der Zangedes Werkzeuges am Innengliedgefasst und der Bolzen einzelndurch die Auenlasche gedrckt.
Universal Chain PinExtractor H
Article no. 4511
For use with any chain havingshouldered bearing pins only.Chain range and referencenumbers 0.500 to 0.750 pitch:
L 85 SL, D 85 SL, Tr 85,M 106 SL, D 106 SL, Tr 106,M 127 SL, D 127, Tr 127
The chain is clamped between theextractor jaws and the pins arethen pressed out one by one byrotating the extractor handle.
Drive-chane universel H
Numro darticle 4511
Pour chanes axes pauls.Rfrence iwis:
L 85 SL, D 85 SL, Tr 85,M 106 SL, D 106 SL, Tr 106,M 127 SL, D 127, Tr 127
Les pinces de loutil saisissent lachane par le maillon intrieur etles axes sont chasss un par unpar le maillon extrieur.
Einfacher Bolzenzieher F
Bestell-Nr. 4516
Fr Ketten mit glatten NietenKettengre: P 83 V, S 84 VDie Ketten werden in die Aufnah-mestifte eingelegt und der Bolzeneinzeln durch beide Auenlaschengedrckt.
Simple Rivet Extractor F
Article no. 4516
For chains with parallel pins.Chain ref: P 83 V, S 84 VThe chain is placed in the tool andthe pins are pressed one by onethrough both outer plates. (Note.This extractor should not be usedon chain with shouldered pins).
Drive-chane simplifi F
Numro darticle 4516
Pour chanes axes cylindriquesrfrence iwis: P 83 V, S 84 VLes chanes sont insres dansles axes dappui et les axeschasss un par un par les deuxmaillons extrieurs.
Montagespanner
Bestell-Nr. a) 4518 b) 4519
a) Nr. 35 fr Ketten von 3/8 bis 3/4-Teilung
b) Nr. 80 fr Ketten ab 1-Teilung oder grer
Chain pullers
Article no. a) 4518 b) 4519
a) No. 35 for 3/8 to 3/4 pitch chain
b) No. 80 for 1 pitch chains andbigger
Tendeurs de montage
Numro darticle a) 4518 b) 4519
a) No. 35 pour chanes avec pasde 3/8 3/4
b) No. 80 pour chanes avec pasde 1 et plus
-
WER
KZE
UG
ZU
RR
EPAR
ATU
R /
REP
ARIN
GTO
OL
/O
UTI
LPO
UR
RP
ARER
11
ww
w.i
wis
.co
m
Werkzeug fr Tuben- und Dosentransport / Reparing tool for tube and can conveyor chains /Outil pour rparer les chanes de transport pour tubes et botes
Bestell-Nr. 40000421
Das oben abgebildete iwis-Spezialwerkzeug dient zur Repa-ratur von Ketten fr Tuben- undDosentransport.Es ermglicht den problemlosenAustausch von Mitnehmerstiftenin bereits eingebauten Kettender Typen L 85 SL, M 106 SL,M 127 SL, M 128 ASL undM 128 A-SB (austauschbar).
Article no. 40000421
The above represented iwis toolhas been specially developped torepair tube and can conveyorchains.It allows easy replacement ofconveyor pins on already installedchains, types L 85 SL, M 106 SL,M 127 SL, M 128 ASL andM 128 A-SB (changeable).
Numro darticle 40000421
Loutil iwis reprsent ci-dessusest spcialement conu pourla rparation des chanes detransport pour les tubes et lesbotes.Il permet dchanger facilemet lestiges de transport sur des chanesdj installes, type L 85 SL,M 106 SL, M 127 SL, M 128 ASLet M 128 A-SB (changeable).
L 85 SL 12,7 8,0 22,0
M 106 SL 15,876 8,0 22,0
M 127 SL 19,05 8,0 22,0
M 128 ASL 19,05 10,0 22,0
M 128 A-SB 19,05 10,0 22,0
Kette
Chain
Chane
mD1Teilung
Pitch
Pas
-
AN
WE
ND
UN
G /
HO
W T
O E
MP
LOY
IT/C
OM
ME
NT
LE
MP
LOY
ER
12
ww
w.i
wis
.co
m
Anwendung / How to employ it / Comment lemployer
2. Befestigen eines neuenAdapterstiftes
Der neue Adapterstift wird auf denverlngerten Kettenbolzen aufge-setzt. Mit der Aufnahme Nr. 2 wirder gefasst und durch Schlieendes Werkzeuges befestigt. DieKette ist repariert und somit wiedervoll funktionsfhig.
2. Fixing of a newconveyor pin
The new adapter is set onto theextended pin. Seize it with thegripping jaws no. 2 and clamp itwith the tool. Thus repaired, thechain is operational again.
2. Fixation dune nouvelletige de transport
Le nouvel adaptateur est pos surlaxe dbordant de la chane. Onle saisit avec la mchoire no. 2 eton le sertit en referment loutil. Lachane ainsi rpare peut nou-veau fonctionner.
1. Remove pin adapter
Insert the adapter into the jaws no.1 and break it by closing the tool.If necessary, repeat the action after45 rotation. Once the adapter hasbeen broken, remove the pin.
1. Retirer la tige detransport
On saisit ladaptateur avec lamchoire no. 1 et on le fait sauteren refermant loutil.Renouveler ventuellementlopration en changeant la positi-on de 45. Une fois ladaptateurcass, on peut retirer la tige.
1. Entfernen einesAdapterstiftes
Der Adapter wird mit der Aufnah-me Nr. 1 gefasst und durch Schlie-en des Werkzeugs gesprengt.Vorgang ggf. mit 45 Positionsn-derung wiederholen. Der Adapterist zerstrt, und der Stift kann pro-blemlos entfernt werden.
-
STA
UF
RD
ERK
ETTE
/PLA
TTEN
KET
TE /
PO
WER
AN
D F
REE
CO
NVE
YOR
CH
AIN
S/P
LATE
CH
AIN
/ C
HA
NES
A A
VAN
CE
CO
NTI
NU
E
13
Werkzeug fr Staufrderketten /Tool for breaking power and free conveyor chains /Outillage pour driver les chanes avance continue
Werkzeug fr Plattenketten /Chain disassembly tools for plate chains /Outillage pour driver les chanes palettes
Werkzeug fr Staufrder-ketten
Bestell-Nr. 40000646
Fr Staufrderketten M120 SF undM127 SF mit Teilung 3/4.
Chain diassembly tools
Article no. 40000646
For power and free conveyorchains M120 SF and M127 SFwith pitch 3/4.
Outillage
Numro darticle 40000646
Pour driver les chanes M120 SFand M127 SF - 3/4.
Werkzeug fr Plattenketten
Bestell-Nr. 40003392
Fr Plattenketten M127 mit Teilung 3/4.
Chain diassembly tools
Article no. 40003392
For plate chains M127 withpitch 3/4.
Outillage
Numro darticle 40000646
Pour driver les chanes palettesM127 - 3/4.
-
14
ww
w.i
wis
.co
m
bersicht / Outline of / Sommaire
Werkzeuge zum Zerlegen und Vernieten von RollenkettenTools for breaking and riveting of roller chainsOutillages pour driver et river les chanes rouleaux
Nr./No./N Art-Nr./Art-No./N darticleiwis Bolzenziehmaschine / Multi station rivet extractor /Machine driver pour chanes iwis 4500
Ersatzteile fr iwis-Bolzenziehmaschine /Spare parts for iwis multi station rivet extractor /Pices de rechange pour machines driver pour chanes iwis
Druckplatte / Pressure plate / Plaque de pression 7 9806
Reparaturset fr 3/8-Ketten: Kettenauflage, 2 Druckstifte und Feder /Spare-part-set for 3/8 chains: fork, 2 punch points and spring /Jeu de pices de rechange pour chanes 3/8: fourchette, 2 poinons et agrafe 11926
Reparaturset fr 1/2-Ketten: Kettenauflage, 2 Druckstifte und Feder Spare-part-set for 1/2 chains: fork, 2 punch points and spring Jeu de pices de rechange pour chanes 1/2: fourchette, 2 poinons et agrafe 11927
Reparaturset fr 5/8-Ketten: Kettenauflage, 2 Druckstifte und Feder Spare-part-set: for 5/8 chains fork, 2 punch points and spring Jeu de pices de rechange pour chanes 5/8: fourchette, 2 poinons et agrafe 11928
Reparaturset fr 3/4-Ketten: Kettenauflage, 2 Druckstifte und Feder Spare-part-set for 3/4 chains: fork, 2 punch points and spring Jeu de pices de rechange pour chanes 3/4: fourchette, 2 poinons et agrafe 11929
Universal-Bolzenzieher H fr Ketten von 1/2 bis 3/4 /Universal rivet extractor H for chains of 1/2 to 3/4 /Chasse-rivets universel H pour chanes de 1/2 3/4 4511
Ersatzpindel (mit Druckstift) / Replacement spindle / Broche de Rechange 4512Druckstift / Replacement pin / Goujon de rechange 4513
Einfache Bolzenzieher F Nr. 4 / Simple rivet extractors F no. 4 /Chasse-rivets F N 4 fr / for / pour F82V, S84V, L85A 4516
Ersatzstift / Replacement pin / Fuseau de rechange 4517
Werkzeug / Tools / Outillage DIN ISO Nr./No./No
Amboss / Anvil / Enclume A 08 B, 10 B, 12 B 2 5000
06 B 3 5001
16 B 4 5002
20 B 5 5003
Gabel / Fork / Fourchette A1 08 B 2 5004
10 B 3 5005
12 B 4 5006
06 B 6 5007
16 B 8 5008
20 B 9 5009
10 5010
Durchschlag / Pin punch / Poinon B 06 B, 08 A 1 5011
08 B 2 5012
10 B 3 5013
05 B 4 5014
20 B, 16 A, 16 B 5 5015
12 A 6 5016
24 B 7 5017
B
ER
SIC
HT
/ O
UT
LIN
E /
AP
ER
U
-
15
ww
w.i
wis
.co
m
DIN ISO Nr./No./No Nr./No./N
Laschendrcker / Fetching up punch / 06 B, 08 B, 08 A 1 5018
Poinon pour montage de plaques C 10 B, 10 A, 12 B 2 5019
3 5020
16 B, 12 A, 16 A 4 5021
20 B 5 5022
24 B 6 5023
Nietplatte / Riveting plate / Plaque river D1 05 B-16 B, 08 A-16 A 1 5024
20 B, 24 B 2 5025
Einsatz / Insert / Insert D2 05 B, 06 B 1 5026
08 A, 08 B, 16 B 2 5027
10 A, 12 A, 12 B 3 5028
16 A, 16 B 4 5029
20 B 5 5030
6 5031
24 B 8 5032
Buchse / Bush / Douille D3 05 B, 06 B 1 5033
08 A, 10 A 2 5034
12 A, 16 A 3 5035
24 B 4 5036
5 5037
Nieter / Riveting punch / Outil river F 05 B, 06 B 1 5038
08 A, 08 B, 10 B 2 5039
10 A, 12 A, 12 B 3 5040
16 A, 16 B 4 5041
20 B 5 5042
6 5043
24 B 7 5044
Montagespanner / Tensioner for mounting procedure / Tendeur pour montageN 35 ab / from / de 3/8 bis / to / 3/4 4518N 80 ab / from / partir de 1 4519
Zange zur Reparatur von Ketten fr Tuben- und Dosentransport /Repairing tool for tube and can conveyor chains /Outil pour chanes de transport de tubes et botes 40000421
Kettenmesslehren / Chain gauge / Rgle de mesure pour chanes 4568
Werkzeug zum Zerlegen von Staufrderketten /Tool for breaking power and free conveyor chains /Outillage pour driver les chanes avance continue
Einsatz zum Demontieren / Insert for disassembling / Insert pour dmontage 40000646Druckstift / Replacement pin / Poinon de rechange 40001734
Werkzeug fr Plattenkette / Chain disassembly tools for plate chain /Outillage pour driver les chanes palettes 40003392
Kettenspray / Chain lubricant / Lubrificant VP 6 Kombi superplus 400 ml(Verpackungseinheit 12 St. / Sales unit 12 pcs. / Unit demballage 12 pcs.) 15701
B
ER
SIC
HT
/ O
UT
LIN
E /
AP
ER
U
Art-Nr./Art-No./N darticle
-
IWIS
VER
TRET
UN
GEN
/IW
ISAG
ENC
IES
ww
w.i
wis
.co
m
Sprechen Sie mit uns!Get in touch with us!
iwis kettenJoh. Winklhofer & ShneGmbH & Co. KGAlbert-Rohaupter-Strae 53D-81369 MnchenTel +49-89-769 09-128Fax +49-89-769 09-198eMail: [email protected]: http://www.iwis.de
berreicht durch:Given by:
Irrt
mer
und
tec
hnis
che
nd
erun
gen
vorb
ehal
ten.
Prin
ted:
08.
2004
R
ef.:
WK
Z/D
EF
/08/
04/1
000
/1IW
IS d
oes
not
assu
me
any
liabi
lity
for
erro
rs,
tech
nica
l mod
ifica
tions
or
omis
sion
s.
IWIS Vertretungen AuslandIWIS agencies abroad
gypten/EgyptGAICOGeneral Automotive & Ind. Co. Ltd.10,13 Al Farik Mohamed Ibrahim Str.Abbas Al Akkad Region No. 6Zamlek, Nasr City, CairoTel. +2-2-2 73 62 65Fax +2-2-2 73 62 66eMail: [email protected]
Argentinien/ArgentinaCasa Mariscal S.A.I.C.Av. Juan B. Alberdi 2371424 Buenos AiresTel. +54-1-9 01 09 99Fax +54-1-9 02 27 96eMail: [email protected]
Australien/AustraliaCBC Consolidated Bearing CompanyThe Crescent2208 KingsgroveTel. +61-02 9502 1833Fax +61-02 9502 3884eMail: [email protected]: www.conbear.com
Motion Industries LimitedUnit 2, 4-7 Potter CloseWetherill Park, NSW 2164Tel. +61-02 9756 3977Fax +61-02 9725 4532Internet: www.motionindustries.com.au
Belgien/BelgiumS.A. Vermeire Belting N.V.Rue de la Filature, 414800 EnsivalTel. +32-87-32 23 60Fax +32-87-31 50 71eMail: [email protected]
Brasilien/BrasilIWIS Ketten Correrentes do Brasil Ltda.Rua Ella Muhlemann, 200Bairro Ressaca06850.00 Itapecerica da Serra -, SPTel. 0055-11-46 66 39 27Fax 0055-11-46 66 39 27eMail: [email protected]
ChinaOn Gear E&M Products, Ltd.5/F CCT Telecom Building11 Wo Shing StreetFotan, Hong KongTel. +852-2690 3320Fax +852-2690 2326eMail: [email protected]: www.ongear.com.cn
Dnemark/DenmarkRekord Teknik & Transmission A/SVallensbaekvej 462625 VallensbaekTel. +45-43 66 09 99Fax +45-43 66 09 77eMail: [email protected]
EnglandIWIS Chain Ltd. Severn BridgeBewdleyWorcestershire DY12 1ABTel. +44-12 99-40 00 80Fax +44-12 99-40 45 88eMail: [email protected]: www.iwis.com
Finnland/FinlandM F G Components OyPajatie 1 82600 Tohmajrvi Tel. +358-13-62 15 71Fax +358-13-62 12 71eMail: [email protected]
Frankreich/FranceSKF Equipments30 - 32 Avenue des Trois Peuples78180 Montigny - Le BretonneuxTel. +33-1-30 12 69 63Fax +33-1-30 12 69 09Internet: www.skfequipements.skf.fr
Italien/ItalyRIMA s.p.a.Via Brunetti 1020156 Milano Tel. +39-02-33 40 43 55Fax +39-02-33 40 43 54eMail: [email protected]: www.rima-cuscinetti.com
MaltaJEC Attard Ltd. Billy Engineers146 B, C, D and 153, 154 Cross Road MarsaTel. +356-24 74 13Fax +356-24 83 87
Neuseeland/New ZealandSAECO Bearings and Transmission36 Hastie Ave.Mangere, AucklandTel. +64-9 634 7540Fax +64-9 634 7552eMail: [email protected]: www.saeco.co.nz
Niederlande/The NetherlandsSpruit Transmissies B.V.Ivoorstraat 41812 RE AlkmaarTel. +31-72-5 41 20 00Fax +31-72-5 41 20 54eMail: [email protected]: www.spruit.nl
Norwegen/NorwayIndustri-Fokus A/SPostboks 441 kern0513 OsloTel. +47-22-72 45 54Fax +47-22-72 45 [email protected]
sterreich/AustriaIng. Franz Henzinger GmbHIndustrievertretungIgnaz-Mayer-Str. 44020 Linz Tel. +43-732-7 74 58 00Fax +43-732-77 45 84eMail: [email protected]
Polen/PolandENITRA Sp.zo.o (GmbH)ul.1 Maja 6258-300 WalbrzychTel. +48-74 843 9124Fax +48-74 843 9140eMail: [email protected]: www.enitra.com.pl
PortugalJuncorAcessorios Ind. e Agricolas, Lda.Rua Antonio Silva Marinho, 664100-063 PortoTel. +351-22619 73 60Fax +351-33619 73 61eMail: [email protected]
IWIS Vertretungen InlandIWIS agencies in Germany
Saak GmbHIndustrievertretungenGrner Sand 4032107 Bad SalzuflenTel. 0 52 22-92 35 95Fax 0 52 22-85 08 83eMail: [email protected]
IGM GmbHAn der Schferei 437327 LeinefeldeTel. 0 36 05-51 21 58Fax 0 36 05-50 22 61eMail: [email protected]: www.igmgmbh.de
Junker & Partner GmbHIngenieur- und VertriebsbroAm Sdhang 1055469 SimmernTel. 0 67 61-42 88Fax 0 67 61-1 23 31eMail: [email protected]
IWIS VertriebsbroWerner BrngerErlacker 158119 HagenTel. 0 23 34-5 01 97 34Fax 0 23 34-44 16 34eMail: [email protected]
IWIS VertriebsbroHans Dieter HeiVillastrae 5672770 ReutlingenTel. 0 71 21-57 83 14Fax 0 71 21-58 03 49eMail: [email protected]
Bernd HollungIndustrievertretungenMauerkircherstrae 2481679 MnchenTel. 0 89-99 83 95 11Fax 0 89-99 83 95 19eMail: [email protected]
IWIS VertriebsbroMarkus GerigTel. 01 51-15 27 45 96Fax 0 89-76 90 91 98eMail: [email protected]
Schweden/SwedenBengtssons Maskin A.B.Raseborgsgatan 7 - 9P.O. Box 60 7216406 Kista (Stockholm)Tel. +46-8-7 03 02 70Fax +46-8-7 51 41 42eMail: [email protected]: www.bengtsson-maskin.se
Schweiz/SwitzerlandIWIS AG KettentechnikBahnweg 4 5504 OthmarsingenTel. +41-62-8 96 04 40Fax +41-62-8 96 32 04eMail: [email protected]: www.iwis-ketten.ch
Spanien/SpainPermarin S.A.Poligono Industrial Fuente del JarroC/Ciudad de Sevilla, 1046988 Paterna - Valencia Tel. +34-96-1 36 80 00Fax +34-96-1 36 80 01eMail: [email protected]
Sdafrika/South AfricaBearing Man Ltd.P.O.Box 25191, Gateway 43216 Tetford Circle /Millennium Bridge Business Park4320 LA LUCIA RIDGETel. +27-31 5766 269Fax +27-31 5766 582eMail: [email protected]: www.bearingman.co.za
TaiwanChun Chiang Enterprises Co., Ltd.7F, 17, Lane-49, Sec. 1Anho RoadTaipeh 106 Tel. +886-2 27 81 84 60Fax +886-2 27 81 60 78
Tschechien/Czech RepublicUlmer s.r.o.Generla Vlachho 30574762 Mokr LazceTel. +420-553-75 71 11Fax +420-553-75 71 01eMail: [email protected]: www.ulmer.cz
Trkei/TurkeyDinamik Transmisyon ZincirTicaret Ve Sanayii A.S.Krekciler Sokak No. 48 - 5080000 Karaky - IstanbulTel. +90-212-2 45 04 98Fax +90-212-2 43 54 34
USA/United StatesSKF Motion Technologies1530 Valley Center Parkway Suite 180Bethlehem, PA 18017Tel. +1-610-8 61 48 00Fax +1-610-8 61 48 11eMail: [email protected]: www.linearmotion.skf.comTollfree: 1-800-5413624
Ungarn/Hungary Bearing KftGergely u. 3-91105 BudapestTel. +361 262 0508Fax +361 262 2766eMail: [email protected]: www.bearings.hu