iwis_werkzeuge

16
www.iwis.com W ERKZEUGE TOOLS OUTILS W

Upload: amy-thompson

Post on 10-Nov-2015

249 views

Category:

Documents


4 download

DESCRIPTION

ty

TRANSCRIPT

  • ww

    w.i

    wis

    .co

    m

    WERKZEUGETOOLS

    OUTILS

    W

  • INH

    ALTS

    VER

    ZEIC

    HN

    IS /

    CO

    NTE

    NTS

    / T

    ABLE

    S D

    ES M

    ATI

    RES

    2

    ww

    w.i

    wis

    .co

    m

    Inhaltsverzeichnis / Contents / Table des matires

    Werkzeugsatz fr den Werkstattgebrauch /

    Tool set for workshop use / Jeu doutils pour lutilisation en atelier 3

    Zerlegen von Ketten / Breaking chains / Driver les chanes 4

    Zusammenbau der Ketten / Chain assembly / River les chanes 5

    IWIS-Bolzenziehmaschine /

    IWIS multi station chain breaker / Machine driver IWIS 6

    Auswechseln der Druckstifte /

    Replacing the pressure pins / Remplacement des poinons 7

    IWIS-Bolzenziehmaschine /

    IWIS multi station chain breaker / Machine driver IWIS 8/9

    Bolzenzieher und Montagespanner/

    Chain pin extractor and chain pullers / Drive-chane et tendeurs de montage 10

    Werkzeug fr Tuben- und Dosentransport /

    Reparing tool for tube and can conveyor chains /

    Outil pour rparer les chanes de transport pour tubes et botes 11

    Anwendung / How to employ it / Comment lemployer 12

    Werkzeug fr Staufrderketten / Tool for breaking power and free conveyor chain /

    Outillage pour driver les chanes avance continue

    Werkzeug fr Plattenketten / Chain diassembly tools for plate chains /

    Outillage pour driver les chanes palettes 13

    bersicht / Outline / Aperu 14/15

  • 3ww

    w.i

    wis

    .co

    mW

    ERK

    ZEU

    GS

    ATZ

    /TO

    OL

    SET

    S /

    JEU

    DO

    UTI

    LS

    Werkzeugsatz fr den Werkstattgebrauch / Tool set forworkshop use / Jeu doutils pour lutilisation en atelier

    Zum Trennen und Vernieten vonRollenketten nach DIN 8187/8188und Werksnorm der Gren 8 mmbis 11/2.Amboss (A) und Gabel (A 1) die-nen zum Zerlegen von Ketten mitabgesetzten Bolzen. Fr dasZerlegen von Ketten mit glattenBolzen werden die Nietplatte (D 1)und der Durchschlag (B) bentigt.Zum Vernieten von Ketten beiderBolzenarten werden die Nietplatte(D 1) mit Einstzen und Buchsensowie der Nieter (E) und Laschen-drcker (C) bentigt.

    The fork and anvil extraction kitis suitable for use with chainmanufactured to DIN 8187/8188.Anvil (A) and fork (A 1) are suit-able for breaking chains whichhave shouldered bearing pins.To break chains with parallelbearing pins it is necessary to useplate (D 1) together with pin punch(B). The tool kits can also be usedto assemble chains. Fetching uppunch (C) and bearing pin rivetingpunch (E) are used to completethis operation.

    Pour driver et river les chanes rouleaux selon DIN 8187/8188et norme dusine des dimensions8 mm 11/2. Lenclume (A) et lafourchette (A 1) servent driverles chanes axes cylindriquesutilisez le plaque (D 1) et outil (B).Pour river les chanes des deuxformes daxes, la plaque (D 1)avec videments et canons ainsique loutil river (E) et loutil positionner (C) sont ncessaires.

    G 52, D 52 8 mm 05 B 5014 5020 5024 5026 5033 5038

    G 62 1/2, G 67, G 68, EC-6-M 3/8 06 B 5011 5018 5024 5026 5033 5038

    D 67, EC-6-D 3/8 06 B 5001 5007 5011 5018 5024 5026 5033 5038

    P 83 V 1/2 5011 5018 5024 5026 5033 5038

    S 84 V, L 85 A, D 85 A 1/2 08 A 5011 5018 5024 5027 5034 5039

    L 85 SL, D 85 SL, EC-8-M, EC-8-D 1/2 08 B 5000 5004 5012 5018 5024 5027 5039

    M 106 SL, D 106 SL, EC-10-M 5/8 10 B 5000 5005 5013 5019 5024 5027 5039

    M 106 A, D 106 A 5/8 10 A 5013 5019 5024 5028 5034 5040

    M 127 SL, D 127, EC-12-M, EC-12-D 3/4 12 B 5000 5006 5013 5019 5024 5028 5040

    M 128 A SL, D 128 A 3/4 12 A 5016 5021 5024 5028 5035 5040

    M 1610 A, D 1610 A 1 16 A 5015 5021 5024 5029 5035 5041

    M 1611, D 1611, EC-16-M, EC-16-D 1 16 B 5002 5008 5015 5021 5024 5029 5041

    M 2012, D 2012, EC-20-M, EC-20-D 1 1/4 20 B 5003 5009 5015 5022 5025 5030 5042

    M 2416, D 2416, EC-24-M, EC-24-D 1 3/4 24 B 5017 5023 5025 5032 5036 5044

    Ketten-Typ

    Chain Type

    Type de chane

    Amboss

    Anvil

    Enclume

    A

    DIN/ISOTeilung Zoll

    Pitch Zoll

    Pas Zoll

    A

    Gabel

    Fork

    Fourchette

    A 1

    Durchschlag

    Pin punch

    Poinon

    B

    Laschen-drcker

    Fetching-uppunch

    Outil positionnerles plaques

    C

    Nietplatte

    Rivetingplate

    Plaque river

    D 1

    Einsatz

    Insert

    Evidement

    D 2

    Bchse

    Bush

    Canon

    D 3

    Nieter

    Rivetingpunch

    Outil river

    E

    Bestellnummer / order no. / Numro darticle

    D 3 = Bchse / Bush / Canon D 2 = Einsatz / Insert / Evidement

    A 1 = Gabel / Fork / Fourchette

    D 1 = Nietplatte / Riveting plate / Plaque river

    A = Amboss / Anvil / Enclume

    B = Durchschlag /Pin punch /Poinon

    E = Nieter /Riveting punch /Outil river

    C =Laschendrcker /

    Fetching-up punch /Outil positionner les plaques

  • Zerlegen von Ketten / Breaking chains / Driver les chanes

    ZER

    LEG

    ENVO

    NK

    ETTE

    N/

    BR

    EAK

    ING

    CH

    AIN

    S /

    DR

    IVER

    LES

    CH

    AN

    ES

    4

    ww

    w.i

    wis

    .co

    m

    Zerlegen von Ketten mitglatten Nieten

    Man steckt den vorstehendenBolzen in die entsprechendeBchse der Nietplatte und schlgtihn mit dem Hammer so weithinein, bis er nicht mehr bersteht.Mit einem Durchschlag wird dannder Bolzen ganz ausgeschlagen(Bild 1).Bei schweren Ketten (ber 3/4)ist es vorteilhaft, den Nietkopfvorher abzuschleifen.

    Breaking Chains withParallel Bearing Pins

    The outer link to be broken hasto be placed over the holes in theriveting plate (D). The bearing pinsare hammered flush with the outerplate and then driven through thechain with pin punch (B) whosediameter must be smaller thanthat of the bearing pin (figure 1).To assist when breaking largepitch chains it is recommendedthat the rivet head is initiallyground away.

    Driver les chanes axescylindriques

    Positionner la tte dun axe dansle canon de la plaque D et en-foncer laxe laide dun marteaujusquau ras de la plaque extrieu-re. Le chasser compltement avecle poinon B correspondant lachane (fig. 1).Pour les grosses chanes ( partirde 3/4) il est prfrable de meulerla tte de laxe.

    Zerlegen der Ketten mitabgesetzten Nieten

    Die Kette wird bis zum Anschlagder beiden benachbarten Rollen indie Gabel geschoben. Dann legtman die Gabel mit der Kette aufden Amboss und schlgt die Bol-zen mit einem Hammer so weithinein, bis sie nicht mehr berste-hen. Mit dem Durchschlag (B) wer-den nun die Bolzen ganzhinaus-geschlagen (Bild 2). Mehrfachket-ten werden auf die gleiche Art zer-legt, jedoch ist zu beachten, dassdie Gabel in den unteren Ketten-strang eingeschoben wird.

    Breaking Chains withshouldered Bearing Pins

    The fork (A 1) is placed through thechain at the outer link which is tobe removed. The fork is then sup-ported by the anvil and the bearingpins are driven through the chainusing punch (B) (figure 2). Multiplestrand chains can also be brokenin this way, the fork should then beplaced in the top strand of the chain.

    Driver les chanes avecaxes paulement

    Introduire fond la fourchetteentre les rouleaux de la chane.Poser la fourchette et la chanesur lenclume et enfoncer les axes laide dun marteau au ras dela plaque extrieure. Les chassercompltement avec le poinon (B)(fig. 2).On dmonte les chanes multiplesde la mme faon, mais il fautintroduire la fourchette dans larange infrieure de la chane.

    Kettenglied mit glattem Bolzen

    Chain with parallel bearing pins

    Maillon de chane avec rivetcylindrique

    Kettenglied mit abgesetztemBolzen

    Chain link with shouldered pin

    Maillon de chane avec rivet paulement

  • ZUS

    AMM

    ENB

    AUD

    ERK

    ETTE

    N /

    CH

    AIN

    ASS

    EMB

    LY /

    RIV

    ERLE

    SC

    HA

    NES

    5

    ww

    w.i

    wis

    .co

    m

    Zusammenbau der Ketten / Chain assembly / River les chanes

    Zusammenbau der Ketten

    Die Verfahrensweise ist bei Kettenmit abgesetzten Bolzen die gleiche,wie bei Ketten mit glatten Bolzen.Man steckt einen neuen Stiftblockin die zwei Kettenenden, legt dieKette auf das Einsatzstck derNietplatte und drckt eine neueAuenlasche auf die Nietendendes Stiftblocks (Bild 3).

    Chain Assembly

    The procedure used is commonto both shouldered and parallelbearing pin chains.The new riveting link connects thetwo inner links. This connectinglink is supported by an insert inriveting plate (D) (figure 3).

    River les chanes

    Mme mthode pour les deuxtypes daxes.Introduire les nouveaux axes dumaillon river dans les coussinetsdes deux extrmits runir.Placer le maillon river sur lvi-dement de la plaque D et poser lanouvelle plaque extrieure sur lesaxes (fig. 3).

    Der Laschendrcker wird ber denNietkopf gesetzt und die Laschewird so weit nachgeschlagen, dassdie Kettenglieder immer nochleicht beweglich sind (Bild 4).

    A new outer link plate is fittedusing fetching-up punch (C) (figure4). With parallel bearing pin chainit is possible to over fit the outerlink plate on the bearing pins. It isnecessary to check that the jointremains free and easily movebleafter fitting.

    Enfoncer la plaque avec loutil positionner C, en sassurant que lachane sarticule librement (fig. 4).

    Mit dem Nieter (E) wird die Kettenun vernietet (Bild 5).

    The newly fitted outer link thenrequires the bearing pin endsto be riveted. This is done withriveting punch (E) (figure 5).

    River ensuite les deux axes avecloutil river (E) (fig. 5).

  • IWIS-Bolzenziehmaschine / IWIS multi station chain breaker /Machine driver IWIS

    IWIS

    -BO

    LZEN

    ZIEH

    MAS

    CH

    INE

    /IW

    IS M

    ULT

    ISTA

    TIO

    NC

    HAI

    NB

    REA

    KER

    /M

    ACH

    INE

    D

    RIV

    ERIW

    IS

    6

    ww

    w.i

    wis

    .co

    m

    Gebrauchsanweisungfr die iwis-Bolzenzieh-maschine

    Bestell-Nr. 4500

    How to use the iwis multistation chain breaker

    Article no. 4500

    Notice demploi de lamachine driver iwis

    Numro darticle: 4500

    Die Bolzenziehmaschine kann ineinen Schraubstock eingespanntoder auf der Werkbank festge-schraubt werden. Die Anordnungan der vorderen Tischkante sichertden vollen Schwenkbereich desHandhebles. Auflageflchen linksund rechts erleichtern die Hand-habung beim Einlegen lngererKetten.

    This multi-station rivet extractorcan be clamped in a vice orscrewed onto the workbench.Positioning it along the front edgeof the bench will provide clearanceso that the full range of chains canbe cut. Supports to the left andright make chain handling easierwhen long chains are beinginserted.

    La machine driver peut treserre dans un tau ou fixe surun tabli. La fixation sur un bordavant dtablir permet le dbatte-ment complet du levier main.Des surfaces libres gauche et droite facilitent lemaniement lors du travail sur deschanes dune certaine longueur.

    In dem drehbaren Werkzeugtellerbefinden sich 5 Ausdrck-Werk-zeugstze, die mit den Ketten-gren gekennzeichnet sind.Richtig eingestellt lassen sichfolgende iwis-Ketten zerlegen.Dabei wird unterschieden zwi-schen.

    The rotating head holds five setsof ejector tools. Each set is mar-ked with the pitch of the chainwhich they cut. The rotating head holds five setsof ejector tools marked with thechain size. The following iwischains can thuse be taken apart atthe correct setting. A distinction ismade here between.

    Le barillet outils comporte 5 jeuxdoutils jecteurs reprs par taillede chane. Avec un rglagecorrect, on peut dmonter touteune srie de chanes de types etde pas diffrents. On distingue leschanes avec axes paulementet celles axes lisses.

    1

    2

    5 4

    6

    7

    3

  • AUS

    WEC

    HS

    ELN

    DER

    DR

    UC

    KS

    TIFT

    E /

    REP

    LAC

    ING

    THE

    PRES

    SU

    RE

    PIN

    S /

    REM

    PLAC

    EMEN

    TD

    ESPO

    IN

    ON

    S

    7

    ww

    w.i

    wis

    .co

    m

    Auswechseln der Druckstifte / Replacing the pressure pins /Remplacement des poinons

    Auswechseln derDruckstifte und derAuflagegabeln

    Replacing the pressure pinsand support forks

    Remplacement despoinons et des fourchesdassise:

    Druckstifte (1):Madenschrauben (2) lockern,Stifte nach ober herausziehen.Stifte satzweise auswechseln.

    Auflagegabeln (3):Obenliegende Mutter (4) lsen,vorher Sicherungs-Spannstiftherausschlagen. Mittelbolzen (5)nach unten ausdrcken und Werk-zeugteller (6) nach vorne heraus-nehmen. Die 2 Spannstifte derbetreffenden Auflage herausschla-gen und neue Gabel einlegen.

    Pressure pins (1):Loosen grub screws (2) pull pinsout upwards. Replace as a com-plete set.

    Support forks (3):Loosen top nut (4) after knockingout safety spring pin. Press outmiddle bolt (5) downwards andremove tool tray (6) forwards.Take out the two spring pins whichsecure the support fork. Insertnew fork.

    Poinons (1):Desserrer les vis sans tte (2).Retirer les axes par le haut et leschanger par jeux.

    Fourches dassise (3):Desserrer lcrou (4) suprieuraprs avoir chass au pralablela goupille de scurit. Dgagerlaxe central (5) en appuyantvers le bas et sortir le barillet outils (6) par lavant. Chasser les2 axes de lassise concerne etmettre en place une nouvellefourche.

    Beim Zusammenbau auf die rich-tige Lage der Druckplatte (7) unddes Rasterstiftes an der Rckseitedes Gusskrpers achten. Mutter(4) fest anziehen und mit Spann-stift sichern.

    Pay attention when reassembling,that the pressure plate (7) iscorrectly positioned with the latchpin at the back of the bodycasting. Tighten nut (4) back upand secure with pressure pin.

    Lors du remontage, veiller ceque la plaque de pression (7) etlaxe denclenchement soient dansla position voulue. Terminer enrevissant lcrou (4).

  • 3/8 x 7/32 06 B - 2 D 673/8

    3/8 x 7/32 06 B - 3 Tr 67

    1/2 x 5/16 08 B - 1 L 85 SL

    1/2 x 5/16 08 B - 2 D 85 SL 1/2

    1/2 x 5/16 08 B - 3 Tr 85

    5/8 x 3/8 10 B - 1 M 106 SL

    5/8 x 3/8 10 B - 2 D 106 SL 5/8

    5/8 x 3/8 10 B - 3 Tr 106

    3/4 x 7/16 12 B - 1 M 127 SL

    3/4 x 7/16 12 B - 2 D 127 3/4

    3/4 x 7/16 12 B - 3 Tr 127

    IWIS

    -BO

    LZEN

    ZIEH

    MAS

    CH

    INE

    /IW

    IS M

    ULT

    ISTA

    TIO

    NC

    HAI

    NB

    REA

    KER

    /M

    ACH

    INE

    D

    RIV

    ERIW

    IS

    8

    ww

    w.i

    wis

    .co

    m

    IWIS-Bolzenziehmaschine / IWIS multi station chain breaker /Machine driver IWIS

    A) Ketten mit abgesetzten Bolzen

    A) Chains with shouldered pins

    A) Chanes avec rivet paulement

    Bei Ketten mit abgesetzten Bolzenwird mit einem Hebeldruck einganzes Auenglied aus der Ketteausgedrckt. Die Ketten werdenmit ihren Rollen in die passendeAuflagegabel eingeschoben, sodass die 2 Druckstifte auf die Mitteder Nieten eines Auengliedestreffen.

    For breaking chains with shoulder-ed pins the chain is fitted into theappropriate fork according to pitch,and the complete outer link ispressed out when the lever ispulled. It is important that thechain is fully located in the fork.

    Pour les chanes avec axes pau-lement, cest le maillon extrieurcomplet qui est dgag de la chanedun seul coup de levier. Les chanessont engages avec leurs rouleauxdans la fourchette dappui voulue,de sorte que les 2 poinons arriventau centre des axes dun maillonextrieur.

    Rollenkette

    roller chains

    chane rouleaux

    DIN/ISO iwis-Bezeichnung

    iwis chain type

    designation iwis

    Einstellung

    adjustment

    rglage

    Kettenglied mit abgesetztemBolzen

    Chain link with shouldered pin

    Maillon de chane avec rivet paulement

    A) Ketten mit abgesetzten Bolzen / Chains with shouldered pins /Chanes avec rivet paulement

  • IWIS

    -BO

    LZEN

    ZIEH

    MAS

    CH

    INE

    /IW

    IS M

    ULT

    ISTA

    TIO

    NC

    HAI

    NB

    REA

    KER

    /M

    ACH

    INE

    D

    RIV

    ERIW

    IS

    9

    ww

    w.i

    wis

    .co

    m

    IWIS-Bolzenziehmaschine / IWIS multi station chain breaker /Machine driver IWIS

    B) Ketten mit glatten Bolzen / Chains with parallel pins / Chanes avec rivet cylindrique

    B) Ketten mit glatten Bolzen

    Voraussetzung fr das Teilen vonKetten mit glatten Bolzen ist dasAbschleifen der Nietkpfe aufeiner Seite des Auengliedes.Danach kann der Stiftbock wievorher mit nur einem Hebeldruckaus der Kette herausgedrcktwerden.

    B) Chains with parallel pins

    For breaking chains with parallelpins it is necessary to grind off therivet heads on one side of thechain. Afterwards the outer link ispressed out as above.

    B) Chanes avec rivet cylindrique

    Pour driver les chanes axes lis-ses, il est prfrable de meuler latte des axes sur un cte du maillonextrieur. Le maillon extrieur peutalors, comme indiqu plus haut, trechasse de la chane dun seul coupde levier.

    Fehlt eine Schleifvorrichtung, kn-nen die Nieten mit einem Durch-schlag nach Abdrcken einerAuenlasche herausgeschlagenwerden. Dabei mssen die Hlseneine gute Auflage haben, damit siesich nicht aus den Innenlaschenlsen. Auf diese Weise lassen sichzwar die Ketten zerlegen, es be-steht jedoch die Gefahr, dass dieHlsenwand verletzt wird mit derFolge eines hheren Verschleies.

    If a grinding device is not availablethe rivets can be knocked out witha punch after the outer sideplatehas been pressed off. Here thebushes must be well supported toprevent them coming off the innerplates when the pressure pins andsupport forks are being replaced.Although chains can be takenapart without pregrinding therivetted head the danger of dama-ge to the bush bore does exist.

    Si lon ne dispose pas dune meu-leuse, les axes peuvent tre chasssdune coup sec en appui sur uneplaque extrieure. Il faut dans cecas que les douilles aient unebonne assise afin quelles ne sedsolidarisent pas des plaques int-rieures. On peut certes dmonter leschanes de cette faon, mais on courtle risque dendommager la paroides douilles, avec pour consquenceune forte usure ultrieure.

    Mit der iwis-Nietenziehmaschinelassen sich auch Frderketten derentsprechenden Abmessungen mitMitnehmer- oder Winkellaschenzerlegen. Sie ist nicht geeignetfr Ketten mit der Gre 3/8 x 5/32.

    This could reduce chain life.The iwis multi station chainbreaker can also be used to cutthe conveyor chains of the corres-ponding size are fitted which havestraight or bent attachment plates.It is not suitable for 3/8 x 5/32chains.

    La machine driver iwis permetgalement de dmonter les chanestransporteuses de mmes dimen-sions avec plaques-attaches droitesou en querre. Elle ne convient pas la chane de dimensions 3/8 x 5/32.

    Kettenglied mit glattem Bolzen

    Chains with parallel bearing pins

    Maillon de chane avec rivetcylindrique

    3/8 x 7/32 06 B - 1 G 67 3/8

    1/2 x 5/16 08 A - 1 L 85 A

    1/2 x 5/16 08 A - 2 D 85 A 1/2

    1/2 x 5/16 08 A - 3 Tr 85 A

    5/8 x 3/8 10 A - 1 M 106 A

    5/8 x 3/8 10 A - 2 D 106 A 5/8

    5/8 x 3/8 10 A - 3 Tr 106 A

    3/4 x 1/2 12 A - 1 M 128 A SL

    3/4 x 1/2 12 A - 2 D 128 A 3/4

    3/4 x 1/2 12 A - 3 Tr 128 A

    Rollenkette

    roller chain

    chane rouleaux

    DIN/ISO iwis-Bezeichnung

    iwis chain type

    designation iwis

    Einstellung

    adjustment

    rglage

  • BO

    LZEN

    ZIEH

    ER/M

    ON

    TAG

    ESPA

    NN

    ER /

    CH

    AIN

    PIN

    EXT

    RAC

    TOR

    /CH

    AIN

    PU

    LLER

    S /

    DR

    IVE-

    CH

    AN

    E/TE

    ND

    EUR

    S D

    E M

    ON

    TAG

    E

    10

    Bolzenzieher und Montagespanner / Chain pin extractor andchain pullers / Drive-chane et tendeurs de montage

    Universal-Bolzenzieher H

    Bestell-Nr. 4511

    Fr Ketten mit abgesetzten NietenKettengre:

    L 85 SL, D 85 SL, Tr 85,M 106 SL, D 106 SL, Tr 106,M 127 SL, D 127, Tr 127

    Die Ketten werden mit der Zangedes Werkzeuges am Innengliedgefasst und der Bolzen einzelndurch die Auenlasche gedrckt.

    Universal Chain PinExtractor H

    Article no. 4511

    For use with any chain havingshouldered bearing pins only.Chain range and referencenumbers 0.500 to 0.750 pitch:

    L 85 SL, D 85 SL, Tr 85,M 106 SL, D 106 SL, Tr 106,M 127 SL, D 127, Tr 127

    The chain is clamped between theextractor jaws and the pins arethen pressed out one by one byrotating the extractor handle.

    Drive-chane universel H

    Numro darticle 4511

    Pour chanes axes pauls.Rfrence iwis:

    L 85 SL, D 85 SL, Tr 85,M 106 SL, D 106 SL, Tr 106,M 127 SL, D 127, Tr 127

    Les pinces de loutil saisissent lachane par le maillon intrieur etles axes sont chasss un par unpar le maillon extrieur.

    Einfacher Bolzenzieher F

    Bestell-Nr. 4516

    Fr Ketten mit glatten NietenKettengre: P 83 V, S 84 VDie Ketten werden in die Aufnah-mestifte eingelegt und der Bolzeneinzeln durch beide Auenlaschengedrckt.

    Simple Rivet Extractor F

    Article no. 4516

    For chains with parallel pins.Chain ref: P 83 V, S 84 VThe chain is placed in the tool andthe pins are pressed one by onethrough both outer plates. (Note.This extractor should not be usedon chain with shouldered pins).

    Drive-chane simplifi F

    Numro darticle 4516

    Pour chanes axes cylindriquesrfrence iwis: P 83 V, S 84 VLes chanes sont insres dansles axes dappui et les axeschasss un par un par les deuxmaillons extrieurs.

    Montagespanner

    Bestell-Nr. a) 4518 b) 4519

    a) Nr. 35 fr Ketten von 3/8 bis 3/4-Teilung

    b) Nr. 80 fr Ketten ab 1-Teilung oder grer

    Chain pullers

    Article no. a) 4518 b) 4519

    a) No. 35 for 3/8 to 3/4 pitch chain

    b) No. 80 for 1 pitch chains andbigger

    Tendeurs de montage

    Numro darticle a) 4518 b) 4519

    a) No. 35 pour chanes avec pasde 3/8 3/4

    b) No. 80 pour chanes avec pasde 1 et plus

  • WER

    KZE

    UG

    ZU

    RR

    EPAR

    ATU

    R /

    REP

    ARIN

    GTO

    OL

    /O

    UTI

    LPO

    UR

    RP

    ARER

    11

    ww

    w.i

    wis

    .co

    m

    Werkzeug fr Tuben- und Dosentransport / Reparing tool for tube and can conveyor chains /Outil pour rparer les chanes de transport pour tubes et botes

    Bestell-Nr. 40000421

    Das oben abgebildete iwis-Spezialwerkzeug dient zur Repa-ratur von Ketten fr Tuben- undDosentransport.Es ermglicht den problemlosenAustausch von Mitnehmerstiftenin bereits eingebauten Kettender Typen L 85 SL, M 106 SL,M 127 SL, M 128 ASL undM 128 A-SB (austauschbar).

    Article no. 40000421

    The above represented iwis toolhas been specially developped torepair tube and can conveyorchains.It allows easy replacement ofconveyor pins on already installedchains, types L 85 SL, M 106 SL,M 127 SL, M 128 ASL andM 128 A-SB (changeable).

    Numro darticle 40000421

    Loutil iwis reprsent ci-dessusest spcialement conu pourla rparation des chanes detransport pour les tubes et lesbotes.Il permet dchanger facilemet lestiges de transport sur des chanesdj installes, type L 85 SL,M 106 SL, M 127 SL, M 128 ASLet M 128 A-SB (changeable).

    L 85 SL 12,7 8,0 22,0

    M 106 SL 15,876 8,0 22,0

    M 127 SL 19,05 8,0 22,0

    M 128 ASL 19,05 10,0 22,0

    M 128 A-SB 19,05 10,0 22,0

    Kette

    Chain

    Chane

    mD1Teilung

    Pitch

    Pas

  • AN

    WE

    ND

    UN

    G /

    HO

    W T

    O E

    MP

    LOY

    IT/C

    OM

    ME

    NT

    LE

    MP

    LOY

    ER

    12

    ww

    w.i

    wis

    .co

    m

    Anwendung / How to employ it / Comment lemployer

    2. Befestigen eines neuenAdapterstiftes

    Der neue Adapterstift wird auf denverlngerten Kettenbolzen aufge-setzt. Mit der Aufnahme Nr. 2 wirder gefasst und durch Schlieendes Werkzeuges befestigt. DieKette ist repariert und somit wiedervoll funktionsfhig.

    2. Fixing of a newconveyor pin

    The new adapter is set onto theextended pin. Seize it with thegripping jaws no. 2 and clamp itwith the tool. Thus repaired, thechain is operational again.

    2. Fixation dune nouvelletige de transport

    Le nouvel adaptateur est pos surlaxe dbordant de la chane. Onle saisit avec la mchoire no. 2 eton le sertit en referment loutil. Lachane ainsi rpare peut nou-veau fonctionner.

    1. Remove pin adapter

    Insert the adapter into the jaws no.1 and break it by closing the tool.If necessary, repeat the action after45 rotation. Once the adapter hasbeen broken, remove the pin.

    1. Retirer la tige detransport

    On saisit ladaptateur avec lamchoire no. 1 et on le fait sauteren refermant loutil.Renouveler ventuellementlopration en changeant la positi-on de 45. Une fois ladaptateurcass, on peut retirer la tige.

    1. Entfernen einesAdapterstiftes

    Der Adapter wird mit der Aufnah-me Nr. 1 gefasst und durch Schlie-en des Werkzeugs gesprengt.Vorgang ggf. mit 45 Positionsn-derung wiederholen. Der Adapterist zerstrt, und der Stift kann pro-blemlos entfernt werden.

  • STA

    UF

    RD

    ERK

    ETTE

    /PLA

    TTEN

    KET

    TE /

    PO

    WER

    AN

    D F

    REE

    CO

    NVE

    YOR

    CH

    AIN

    S/P

    LATE

    CH

    AIN

    / C

    HA

    NES

    A A

    VAN

    CE

    CO

    NTI

    NU

    E

    13

    Werkzeug fr Staufrderketten /Tool for breaking power and free conveyor chains /Outillage pour driver les chanes avance continue

    Werkzeug fr Plattenketten /Chain disassembly tools for plate chains /Outillage pour driver les chanes palettes

    Werkzeug fr Staufrder-ketten

    Bestell-Nr. 40000646

    Fr Staufrderketten M120 SF undM127 SF mit Teilung 3/4.

    Chain diassembly tools

    Article no. 40000646

    For power and free conveyorchains M120 SF and M127 SFwith pitch 3/4.

    Outillage

    Numro darticle 40000646

    Pour driver les chanes M120 SFand M127 SF - 3/4.

    Werkzeug fr Plattenketten

    Bestell-Nr. 40003392

    Fr Plattenketten M127 mit Teilung 3/4.

    Chain diassembly tools

    Article no. 40003392

    For plate chains M127 withpitch 3/4.

    Outillage

    Numro darticle 40000646

    Pour driver les chanes palettesM127 - 3/4.

  • 14

    ww

    w.i

    wis

    .co

    m

    bersicht / Outline of / Sommaire

    Werkzeuge zum Zerlegen und Vernieten von RollenkettenTools for breaking and riveting of roller chainsOutillages pour driver et river les chanes rouleaux

    Nr./No./N Art-Nr./Art-No./N darticleiwis Bolzenziehmaschine / Multi station rivet extractor /Machine driver pour chanes iwis 4500

    Ersatzteile fr iwis-Bolzenziehmaschine /Spare parts for iwis multi station rivet extractor /Pices de rechange pour machines driver pour chanes iwis

    Druckplatte / Pressure plate / Plaque de pression 7 9806

    Reparaturset fr 3/8-Ketten: Kettenauflage, 2 Druckstifte und Feder /Spare-part-set for 3/8 chains: fork, 2 punch points and spring /Jeu de pices de rechange pour chanes 3/8: fourchette, 2 poinons et agrafe 11926

    Reparaturset fr 1/2-Ketten: Kettenauflage, 2 Druckstifte und Feder Spare-part-set for 1/2 chains: fork, 2 punch points and spring Jeu de pices de rechange pour chanes 1/2: fourchette, 2 poinons et agrafe 11927

    Reparaturset fr 5/8-Ketten: Kettenauflage, 2 Druckstifte und Feder Spare-part-set: for 5/8 chains fork, 2 punch points and spring Jeu de pices de rechange pour chanes 5/8: fourchette, 2 poinons et agrafe 11928

    Reparaturset fr 3/4-Ketten: Kettenauflage, 2 Druckstifte und Feder Spare-part-set for 3/4 chains: fork, 2 punch points and spring Jeu de pices de rechange pour chanes 3/4: fourchette, 2 poinons et agrafe 11929

    Universal-Bolzenzieher H fr Ketten von 1/2 bis 3/4 /Universal rivet extractor H for chains of 1/2 to 3/4 /Chasse-rivets universel H pour chanes de 1/2 3/4 4511

    Ersatzpindel (mit Druckstift) / Replacement spindle / Broche de Rechange 4512Druckstift / Replacement pin / Goujon de rechange 4513

    Einfache Bolzenzieher F Nr. 4 / Simple rivet extractors F no. 4 /Chasse-rivets F N 4 fr / for / pour F82V, S84V, L85A 4516

    Ersatzstift / Replacement pin / Fuseau de rechange 4517

    Werkzeug / Tools / Outillage DIN ISO Nr./No./No

    Amboss / Anvil / Enclume A 08 B, 10 B, 12 B 2 5000

    06 B 3 5001

    16 B 4 5002

    20 B 5 5003

    Gabel / Fork / Fourchette A1 08 B 2 5004

    10 B 3 5005

    12 B 4 5006

    06 B 6 5007

    16 B 8 5008

    20 B 9 5009

    10 5010

    Durchschlag / Pin punch / Poinon B 06 B, 08 A 1 5011

    08 B 2 5012

    10 B 3 5013

    05 B 4 5014

    20 B, 16 A, 16 B 5 5015

    12 A 6 5016

    24 B 7 5017

    B

    ER

    SIC

    HT

    / O

    UT

    LIN

    E /

    AP

    ER

    U

  • 15

    ww

    w.i

    wis

    .co

    m

    DIN ISO Nr./No./No Nr./No./N

    Laschendrcker / Fetching up punch / 06 B, 08 B, 08 A 1 5018

    Poinon pour montage de plaques C 10 B, 10 A, 12 B 2 5019

    3 5020

    16 B, 12 A, 16 A 4 5021

    20 B 5 5022

    24 B 6 5023

    Nietplatte / Riveting plate / Plaque river D1 05 B-16 B, 08 A-16 A 1 5024

    20 B, 24 B 2 5025

    Einsatz / Insert / Insert D2 05 B, 06 B 1 5026

    08 A, 08 B, 16 B 2 5027

    10 A, 12 A, 12 B 3 5028

    16 A, 16 B 4 5029

    20 B 5 5030

    6 5031

    24 B 8 5032

    Buchse / Bush / Douille D3 05 B, 06 B 1 5033

    08 A, 10 A 2 5034

    12 A, 16 A 3 5035

    24 B 4 5036

    5 5037

    Nieter / Riveting punch / Outil river F 05 B, 06 B 1 5038

    08 A, 08 B, 10 B 2 5039

    10 A, 12 A, 12 B 3 5040

    16 A, 16 B 4 5041

    20 B 5 5042

    6 5043

    24 B 7 5044

    Montagespanner / Tensioner for mounting procedure / Tendeur pour montageN 35 ab / from / de 3/8 bis / to / 3/4 4518N 80 ab / from / partir de 1 4519

    Zange zur Reparatur von Ketten fr Tuben- und Dosentransport /Repairing tool for tube and can conveyor chains /Outil pour chanes de transport de tubes et botes 40000421

    Kettenmesslehren / Chain gauge / Rgle de mesure pour chanes 4568

    Werkzeug zum Zerlegen von Staufrderketten /Tool for breaking power and free conveyor chains /Outillage pour driver les chanes avance continue

    Einsatz zum Demontieren / Insert for disassembling / Insert pour dmontage 40000646Druckstift / Replacement pin / Poinon de rechange 40001734

    Werkzeug fr Plattenkette / Chain disassembly tools for plate chain /Outillage pour driver les chanes palettes 40003392

    Kettenspray / Chain lubricant / Lubrificant VP 6 Kombi superplus 400 ml(Verpackungseinheit 12 St. / Sales unit 12 pcs. / Unit demballage 12 pcs.) 15701

    B

    ER

    SIC

    HT

    / O

    UT

    LIN

    E /

    AP

    ER

    U

    Art-Nr./Art-No./N darticle

  • IWIS

    VER

    TRET

    UN

    GEN

    /IW

    ISAG

    ENC

    IES

    ww

    w.i

    wis

    .co

    m

    Sprechen Sie mit uns!Get in touch with us!

    iwis kettenJoh. Winklhofer & ShneGmbH & Co. KGAlbert-Rohaupter-Strae 53D-81369 MnchenTel +49-89-769 09-128Fax +49-89-769 09-198eMail: [email protected]: http://www.iwis.de

    berreicht durch:Given by:

    Irrt

    mer

    und

    tec

    hnis

    che

    nd

    erun

    gen

    vorb

    ehal

    ten.

    Prin

    ted:

    08.

    2004

    R

    ef.:

    WK

    Z/D

    EF

    /08/

    04/1

    000

    /1IW

    IS d

    oes

    not

    assu

    me

    any

    liabi

    lity

    for

    erro

    rs,

    tech

    nica

    l mod

    ifica

    tions

    or

    omis

    sion

    s.

    IWIS Vertretungen AuslandIWIS agencies abroad

    gypten/EgyptGAICOGeneral Automotive & Ind. Co. Ltd.10,13 Al Farik Mohamed Ibrahim Str.Abbas Al Akkad Region No. 6Zamlek, Nasr City, CairoTel. +2-2-2 73 62 65Fax +2-2-2 73 62 66eMail: [email protected]

    Argentinien/ArgentinaCasa Mariscal S.A.I.C.Av. Juan B. Alberdi 2371424 Buenos AiresTel. +54-1-9 01 09 99Fax +54-1-9 02 27 96eMail: [email protected]

    Australien/AustraliaCBC Consolidated Bearing CompanyThe Crescent2208 KingsgroveTel. +61-02 9502 1833Fax +61-02 9502 3884eMail: [email protected]: www.conbear.com

    Motion Industries LimitedUnit 2, 4-7 Potter CloseWetherill Park, NSW 2164Tel. +61-02 9756 3977Fax +61-02 9725 4532Internet: www.motionindustries.com.au

    Belgien/BelgiumS.A. Vermeire Belting N.V.Rue de la Filature, 414800 EnsivalTel. +32-87-32 23 60Fax +32-87-31 50 71eMail: [email protected]

    Brasilien/BrasilIWIS Ketten Correrentes do Brasil Ltda.Rua Ella Muhlemann, 200Bairro Ressaca06850.00 Itapecerica da Serra -, SPTel. 0055-11-46 66 39 27Fax 0055-11-46 66 39 27eMail: [email protected]

    ChinaOn Gear E&M Products, Ltd.5/F CCT Telecom Building11 Wo Shing StreetFotan, Hong KongTel. +852-2690 3320Fax +852-2690 2326eMail: [email protected]: www.ongear.com.cn

    Dnemark/DenmarkRekord Teknik & Transmission A/SVallensbaekvej 462625 VallensbaekTel. +45-43 66 09 99Fax +45-43 66 09 77eMail: [email protected]

    EnglandIWIS Chain Ltd. Severn BridgeBewdleyWorcestershire DY12 1ABTel. +44-12 99-40 00 80Fax +44-12 99-40 45 88eMail: [email protected]: www.iwis.com

    Finnland/FinlandM F G Components OyPajatie 1 82600 Tohmajrvi Tel. +358-13-62 15 71Fax +358-13-62 12 71eMail: [email protected]

    Frankreich/FranceSKF Equipments30 - 32 Avenue des Trois Peuples78180 Montigny - Le BretonneuxTel. +33-1-30 12 69 63Fax +33-1-30 12 69 09Internet: www.skfequipements.skf.fr

    Italien/ItalyRIMA s.p.a.Via Brunetti 1020156 Milano Tel. +39-02-33 40 43 55Fax +39-02-33 40 43 54eMail: [email protected]: www.rima-cuscinetti.com

    MaltaJEC Attard Ltd. Billy Engineers146 B, C, D and 153, 154 Cross Road MarsaTel. +356-24 74 13Fax +356-24 83 87

    Neuseeland/New ZealandSAECO Bearings and Transmission36 Hastie Ave.Mangere, AucklandTel. +64-9 634 7540Fax +64-9 634 7552eMail: [email protected]: www.saeco.co.nz

    Niederlande/The NetherlandsSpruit Transmissies B.V.Ivoorstraat 41812 RE AlkmaarTel. +31-72-5 41 20 00Fax +31-72-5 41 20 54eMail: [email protected]: www.spruit.nl

    Norwegen/NorwayIndustri-Fokus A/SPostboks 441 kern0513 OsloTel. +47-22-72 45 54Fax +47-22-72 45 [email protected]

    sterreich/AustriaIng. Franz Henzinger GmbHIndustrievertretungIgnaz-Mayer-Str. 44020 Linz Tel. +43-732-7 74 58 00Fax +43-732-77 45 84eMail: [email protected]

    Polen/PolandENITRA Sp.zo.o (GmbH)ul.1 Maja 6258-300 WalbrzychTel. +48-74 843 9124Fax +48-74 843 9140eMail: [email protected]: www.enitra.com.pl

    PortugalJuncorAcessorios Ind. e Agricolas, Lda.Rua Antonio Silva Marinho, 664100-063 PortoTel. +351-22619 73 60Fax +351-33619 73 61eMail: [email protected]

    IWIS Vertretungen InlandIWIS agencies in Germany

    Saak GmbHIndustrievertretungenGrner Sand 4032107 Bad SalzuflenTel. 0 52 22-92 35 95Fax 0 52 22-85 08 83eMail: [email protected]

    IGM GmbHAn der Schferei 437327 LeinefeldeTel. 0 36 05-51 21 58Fax 0 36 05-50 22 61eMail: [email protected]: www.igmgmbh.de

    Junker & Partner GmbHIngenieur- und VertriebsbroAm Sdhang 1055469 SimmernTel. 0 67 61-42 88Fax 0 67 61-1 23 31eMail: [email protected]

    IWIS VertriebsbroWerner BrngerErlacker 158119 HagenTel. 0 23 34-5 01 97 34Fax 0 23 34-44 16 34eMail: [email protected]

    IWIS VertriebsbroHans Dieter HeiVillastrae 5672770 ReutlingenTel. 0 71 21-57 83 14Fax 0 71 21-58 03 49eMail: [email protected]

    Bernd HollungIndustrievertretungenMauerkircherstrae 2481679 MnchenTel. 0 89-99 83 95 11Fax 0 89-99 83 95 19eMail: [email protected]

    IWIS VertriebsbroMarkus GerigTel. 01 51-15 27 45 96Fax 0 89-76 90 91 98eMail: [email protected]

    Schweden/SwedenBengtssons Maskin A.B.Raseborgsgatan 7 - 9P.O. Box 60 7216406 Kista (Stockholm)Tel. +46-8-7 03 02 70Fax +46-8-7 51 41 42eMail: [email protected]: www.bengtsson-maskin.se

    Schweiz/SwitzerlandIWIS AG KettentechnikBahnweg 4 5504 OthmarsingenTel. +41-62-8 96 04 40Fax +41-62-8 96 32 04eMail: [email protected]: www.iwis-ketten.ch

    Spanien/SpainPermarin S.A.Poligono Industrial Fuente del JarroC/Ciudad de Sevilla, 1046988 Paterna - Valencia Tel. +34-96-1 36 80 00Fax +34-96-1 36 80 01eMail: [email protected]

    Sdafrika/South AfricaBearing Man Ltd.P.O.Box 25191, Gateway 43216 Tetford Circle /Millennium Bridge Business Park4320 LA LUCIA RIDGETel. +27-31 5766 269Fax +27-31 5766 582eMail: [email protected]: www.bearingman.co.za

    TaiwanChun Chiang Enterprises Co., Ltd.7F, 17, Lane-49, Sec. 1Anho RoadTaipeh 106 Tel. +886-2 27 81 84 60Fax +886-2 27 81 60 78

    Tschechien/Czech RepublicUlmer s.r.o.Generla Vlachho 30574762 Mokr LazceTel. +420-553-75 71 11Fax +420-553-75 71 01eMail: [email protected]: www.ulmer.cz

    Trkei/TurkeyDinamik Transmisyon ZincirTicaret Ve Sanayii A.S.Krekciler Sokak No. 48 - 5080000 Karaky - IstanbulTel. +90-212-2 45 04 98Fax +90-212-2 43 54 34

    USA/United StatesSKF Motion Technologies1530 Valley Center Parkway Suite 180Bethlehem, PA 18017Tel. +1-610-8 61 48 00Fax +1-610-8 61 48 11eMail: [email protected]: www.linearmotion.skf.comTollfree: 1-800-5413624

    Ungarn/Hungary Bearing KftGergely u. 3-91105 BudapestTel. +361 262 0508Fax +361 262 2766eMail: [email protected]: www.bearings.hu