index [] · authoring, copywriting, pre- and post-editing translation of seo-friendly websites...

25

Upload: others

Post on 24-May-2020

13 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: index [] · Authoring, copywriting, pre- and post-editing Translation of SeO-friendly websites Software and app localization Audio-video transcripts, dubbing and subtitling electronic

1

Page 2: index [] · Authoring, copywriting, pre- and post-editing Translation of SeO-friendly websites Software and app localization Audio-video transcripts, dubbing and subtitling electronic

2

Page 3: index [] · Authoring, copywriting, pre- and post-editing Translation of SeO-friendly websites Software and app localization Audio-video transcripts, dubbing and subtitling electronic

i n d e x

YOUR LAnGUAGe PARTneR - The Company

LOOKinG BeYOnd - Our Vision

THe SOLUTiOn YOU WeRe LOOKinG FOR - Our Services

AUTOMATiSM OR ACTiVe THOUGHT? - Translation as a Process

ViRTUOUS inTeRPReTATiOnS - Our Talents

THe inViSiBLe SUBSTRATe - Technological excellence

SQUARinG THe CiRCLe - Customer Focus

GOinG THe exTRA MiLe - Advanced Specializations

BUSineSS - Finance, Legal, Corporate

LiFe SCienCeS - Medical, Pharma, devices, Biotech

indUSTRY & TeCHnOLOGY - energy, iTC, engineering

LeiSURe - Fashion, entertainment, Tourism

COnTACTS

04

06

08

10

12

14

16

18

20

26

32

38

44

Page 4: index [] · Authoring, copywriting, pre- and post-editing Translation of SeO-friendly websites Software and app localization Audio-video transcripts, dubbing and subtitling electronic

7

YO U R L A n G UAG e PA RT n e R

T h e C o m p a ny

Certificato no. 9605036

First ranking in the digital enterprise Award by Milan Chamber

of Commerce and City Government in 2013

Your Words, Our Work.

Since 1988, we have operated in the sector of communication and multilingual

services for top legal-financial, technical-scientific and leisure companies. Our

long-standing experience in translation, editing, localization, interpreting and

desktop publishing helps us to meet and exceed our clients’ language needs and

to provide comprehensive, timely and reliable services.

iSO 9002 Quality certified since 1996iSO 9001:2008 certified since 2010

Award for Good Practices in Female entrepreneurship from the Province of Milan in 2003

Member of Unilingue

(national Association of Language Service Providers)

Affiliate of: A member of:

Member of Federlingue

(italian Association of Language Services)

Affiliate of:

Member of GALA (Globalization and Localization Association)

Member of eLiA (european Language industry Association)

Page 5: index [] · Authoring, copywriting, pre- and post-editing Translation of SeO-friendly websites Software and app localization Audio-video transcripts, dubbing and subtitling electronic

9

L O O K i n G B e YO n d

O u r V i s i o n

Trans-edit Group promotes internationalization and acts as a mediator between

different languages and cultures.

Helps clients to reach new levels of excellence in the global market by providing

services designed to achieve maximum flexibility and efficiency.

ensures continuous improvement in customer service, in compliance with Uni en

iSO standard 9001:2008.

Regularly keeps up with the latest developments in technology and iT.

Values the professional growth of its human resources and supports it with continuing

education programs and a harmonious, gratifying work environment.

Adopts CSR practices aimed at innovating processes and services in order to

improve its social and environmental impact, promote the community’s quality of life

and develop partnerships with vendors and clients.

Page 6: index [] · Authoring, copywriting, pre- and post-editing Translation of SeO-friendly websites Software and app localization Audio-video transcripts, dubbing and subtitling electronic

11

Specialist translations

interpreter services for congresses, negotiations and trade fairs

Multilingual teleconferencing

Authoring, copywriting, pre- and post-editing

Translation of SeO-friendly websites

Software and app localization

Audio-video transcripts, dubbing and subtitling

electronic publishing and multimedia communication

Revision and specialist editing for publishing houses

Court certifications, legalizations, consular authentications

Pre-press, printing

T H e S O L U T i O n YO U W e R e L O O K i n G F O R

O u r S e r v i c e s

Page 7: index [] · Authoring, copywriting, pre- and post-editing Translation of SeO-friendly websites Software and app localization Audio-video transcripts, dubbing and subtitling electronic

13

Translating goes well beyond the mere univocal conversion of terms between two

languages.

A translator’s art is to transpose meaning from one culture to another, with a

skillful choice of linguistic tools.

A translator’s aptitude is rigorously measured on the basis of knowledge of the

subject matter, ability to identify with the contents, accuracy and adherence to

the source text.

Translation memories, glossaries and style guides are essential work tools and are

tailored for each client.

Trans-edit Group has formalized and certified the translation process with the

authority of its iSO 9001:2008 certification, organizing it into the following

sequential steps: pre-translation layout, translation by mother-tongue language

experts, specialist editing, proofreading, post-translation layout and final quality

control.

depending on the type of text, additional services may include pre- and post-editing

and stylistic rewriting, specialist review, localization, typesetting, management of

multimedia contents and printing.

AU TO M AT i S M O R AC T i V e T H O U G H T ?

Tr a n s l a t i o n a s a P ro c e s s

Page 8: index [] · Authoring, copywriting, pre- and post-editing Translation of SeO-friendly websites Software and app localization Audio-video transcripts, dubbing and subtitling electronic

15

Human resources are a key asset for Trans-edit Group.

All our specialists, from mother-tongue translators to editors, from Project

Managers to desktop publishers, excel in terms of expertise and professionalism.

Our translators are rigorously selected in compliance with iSO 9001:2008 to

meet ten specific criteria (language skills, specialist knowhow, training, references,

etc.)

new resources undergo initial tests and in-house training under the tutorage

of senior professionals, after which they are subject to on-going evaluations and

rated on a regular basis.

Training and specialization programs guarantee individual growth, employee

loyalty and high quality service.

The Award for Good Practices in Female entrepreneurship presented to TeG

by the Milan Provincial Government recognizes the innovation and efficiency

of our business models and the excellence of our practices in human resource

management.

V i RT U O U S i n T e R P R e TAT i O n S

O u r Ta l e n t s

Page 9: index [] · Authoring, copywriting, pre- and post-editing Translation of SeO-friendly websites Software and app localization Audio-video transcripts, dubbing and subtitling electronic

17

T H e i n V i S i B L e S U B S T R AT e

Te c h n o l o g i c a l e x c e l l e n c e

in step with evolving technologies and market demands, Trans-edit Group’s

work cycle is optimized through state-of-the-art systems for the production,

management and security of data:

CAT, Tent and term management tools for greater consistency and speed

Quality Assurance tools for even more rigorous editing

Pre- and post-processing dTP software for impeccable graphics

Systems for the management of any format, encoding, language and script

Tag editors for cross-platform and website localization in the source formats

CAd systems for translation of dwg and dxf files

SWs for multimedia video subtitling, dubbing and voice-over

TeGest proprietary management software for efficient workflow and project

management

Web-based work platform for delocalized work teams

Client interface available on a 365/24/7 basis

Antivirus and firewall to ensure data security and confidentiality

State-of-the-art hardware and software backup

The innovative value of our platform TeG24 for integrated customer management

in the e-supply chain has been awarded first prize in the 2013 digital enterprise

competition of the Milan Chamber of Commerce and City Government.

Page 10: index [] · Authoring, copywriting, pre- and post-editing Translation of SeO-friendly websites Software and app localization Audio-video transcripts, dubbing and subtitling electronic

19

At Trans-edit Group, your business needs are the central focus.

Account Managers, Business Managers and Project Managers are on-hand to

satisfy and foresee your requests in order to ensure:

Attention and sensitivity to your expectations

Pro-active problem solving

Quick project management by a functional and efficient in-house team

Strict compliance with agreed deadlines and specifications

Maximum availability 24 hours a day, 365 days a year

excellent value for money

S Q UA R i n G T H e C i R C L e

C u s t o m e r Fo c u s

Page 11: index [] · Authoring, copywriting, pre- and post-editing Translation of SeO-friendly websites Software and app localization Audio-video transcripts, dubbing and subtitling electronic

21

G O i n G T H e e x T R A M i L e

A d v a n c e d S p e c i a l i z a t i o n s

LeiSURe

LiFe SCienCeS

indUSTRY & TeCHnOLOGY

BUSineSS

Page 12: index [] · Authoring, copywriting, pre- and post-editing Translation of SeO-friendly websites Software and app localization Audio-video transcripts, dubbing and subtitling electronic

23

B U S i n e S S

Page 13: index [] · Authoring, copywriting, pre- and post-editing Translation of SeO-friendly websites Software and app localization Audio-video transcripts, dubbing and subtitling electronic

2524

Legal

Anti-trust and competition

Private, commercial and company law

Banking law and financial intermediation law

Litigation and arbitration, class action, bankruptcy proceedings

Administrative law, labor law, anti-discrimination law, tax law

eU law, international law, european commercial law

Real estate law

industrial law, intellectual property law, data protection law, patents

Criminal law

Finance

Capital markets (iPOs, OPAs, OPVs, OPSCs, listing and delisting, financial products)

Asset management (funds, SiCAVs, trusts)

Corporate finance (M&A, joint ventures, LBOs/MBOs, private equity, securitizations)

Banks and insurance companies

Structured finance and project financing

Real estate and Property Management

Regulation, Compliance, Corporate Governance

Page 14: index [] · Authoring, copywriting, pre- and post-editing Translation of SeO-friendly websites Software and app localization Audio-video transcripts, dubbing and subtitling electronic

2726

Types of documents

Financial statements, financial reports

Prospectuses, Kiids

Commentaries by financial analysts/asset managers

Offering circulars, notes to shareholders

Press releases and press kits

Contracts

Transfer pricing

due diligences, memoranda, valuation reports

Legal opinions, judgments, patents

eU legislation, regulations, petitions

Feasibility studies, market analyses, business plans

notary deeds, Chamber of Commerce certificates, meeting minutes

Presentations, roadshows

inspection reports

Brochures, promotional leaflets, flyers and catalogues

Commercials and ad campaigns

House organs, newsletters, magazines and e-bulletins

Websites, portals

Tender offers and specifications

Safety guidelines and policies

insurance policies and surveys

Sales guidelines, training courses

iSO9001, iSO14001, OHSAS18001, SA8000 system documents

Codes of ethics, social reports

Corporate

Advertising, marketing and communication

Quality, Safety, environment and Social Responsibility

HR education and training

Company organization

Logistics

Page 15: index [] · Authoring, copywriting, pre- and post-editing Translation of SeO-friendly websites Software and app localization Audio-video transcripts, dubbing and subtitling electronic

29

L i F e S C i e n C e S

Page 16: index [] · Authoring, copywriting, pre- and post-editing Translation of SeO-friendly websites Software and app localization Audio-video transcripts, dubbing and subtitling electronic

3130

Pharma

Pharmaceutical industry

italian Medicines Agency (AiFA)

Scientific and pharmaceutical research

Clinical research and experimental designs

Clinical research and statistical analyses

Pharmaceutical information

Medical

Medical-scientific publications

Medical-scientific journals

Clinical testing and research

Hygiene and healthcare

Veterinary medicine

Congress records

Page 17: index [] · Authoring, copywriting, pre- and post-editing Translation of SeO-friendly websites Software and app localization Audio-video transcripts, dubbing and subtitling electronic

3332

Types of documents

Specialist medical volumes

Specialist veterinary volumes

Clinical trials and scientific research studies

Protocols and clinical study synopses

Research protocols

expert reports (pre-clinical and clinical phases)

Papers, reviews, guidelines

Clinical reports, medical consultations and reports

informed consent forms and healthcare pamphlets for patients

Clinical protocols and management procedures

Presentations, abstracts, programs, invitations, totems and posters for congresses

Pharmaceutical product inserts and SPCs

Chemical-pharmaceutical bulletins

documentation for regulatory authorities

Brochures and press releases for pharmaceutical products

Product monographs

Research laboratory manuals

Product documentation for the laboratory and bio-technology sectors

eco-sustainability projects

environmental and biological research studies

Manuals, brochures, software and websites

Market research

Medical devices, Biotech

electromedical equipment, medical-surgical devices

Personal protective equipment, scrub suits, sterile kits

Chemistry

Chemical analysis tools

Waste disposal, water treatment, biochemistry

Biology

Bio-technologies

Page 18: index [] · Authoring, copywriting, pre- and post-editing Translation of SeO-friendly websites Software and app localization Audio-video transcripts, dubbing and subtitling electronic

35

i n d U S T RY & T e C H n O L O G Y

Page 19: index [] · Authoring, copywriting, pre- and post-editing Translation of SeO-friendly websites Software and app localization Audio-video transcripts, dubbing and subtitling electronic

3736

iTC, electronics and electrotechnics

information systems, software

e-business, e-banking, networking, office automation

Telecommunications and audio/video systems

Multimedia systems, consumer electronics, musical instruments, household appliances

Lighting, lighting design

Components, cables and conductors, fiber optics, laser, nanotechnology

Generators, UPS and electric utensils

Metrology and nC equipment

electronic security systems

energy and utilities

energy production, transmission and distribution

Oil & Gas

Alternative and renewable energies

HVAC, hydraulic systems, thermal equipment

Page 20: index [] · Authoring, copywriting, pre- and post-editing Translation of SeO-friendly websites Software and app localization Audio-video transcripts, dubbing and subtitling electronic

3938

Types of documents

Manuals (user’s, service, installation)

Shop manuals, flat rate manuals, warranty booklets, AutoCAd drawings

Brochures, leaflets, catalogues

Software applications and websites

Fact & data sheets, white papers

Tender specifications and offers

Technical and functional specifications

engineering

Automation, robotics, tool and process machines

Automotive

Aerospace

Farming and earthmoving equipment

Transport engineering

Construction and facility management

Paints, pigments, glass, plastic, rubber, paper, cellulose

Valves, turbines and filtration systems

Metallurgy and steel industry

Packaging, packing

Hoisting systems, fire prevention systems

Page 21: index [] · Authoring, copywriting, pre- and post-editing Translation of SeO-friendly websites Software and app localization Audio-video transcripts, dubbing and subtitling electronic

41

L e i S U R e

Page 22: index [] · Authoring, copywriting, pre- and post-editing Translation of SeO-friendly websites Software and app localization Audio-video transcripts, dubbing and subtitling electronic

4342

entertainment

edutainment, videogames

Film, TV

Smart phones

Web entertainment

Fitness, body care, wellness

Sports

Technical and sports apparel

Fashion, Glamour & design

Apparel, accessories, footwear, leather goods

eyewear

Gold, jewelry

Cosmetics

Fashion and home textiles

Furniture and home accessories

Page 23: index [] · Authoring, copywriting, pre- and post-editing Translation of SeO-friendly websites Software and app localization Audio-video transcripts, dubbing and subtitling electronic

4544

Types of documents

Press releases, press kits

Ad campaigns and commercials

Brochures, promotional leaflets, flyers, catalogues

newsletters, magazines

e-bulletins, e-news, mailers

eBooks

Videogame software and reviews

Apps for iphone and Android platforms

Movie, videogame, and documentary scripts

Monographs

Sports competition rules

Tourism guides, menus

Websites and portals

Tourism and Mass Merchants

Hospitality, timesharing

national tourism bodies

Tourism agencies

Food and beverage

Page 24: index [] · Authoring, copywriting, pre- and post-editing Translation of SeO-friendly websites Software and app localization Audio-video transcripts, dubbing and subtitling electronic

47

Team

Tr a n s - e d i t G ro u p S r lV i a P a d re R e g i n a l d o G i u l i a n i , 1 0 / A2 0 1 2 5 M i l a n - i t a l y

Te l : + 3 9 0 2 2 6 1 9 3 9 3F a x : + 3 9 0 2 2 6 1 9 5 3 4e m a i l : i n f o @ t r a n s e d i t g ro u p . c o m

w w w. t r a n s e d i t g ro u p . c o m

Managing Partner Managing Partner

FrontOffice

WebManager

SALeS

AccountManager

SalesManager

Ade

le n

ardu

lliBe

atri

ce P

aino

Cla

udio

neg

ri

Mas

sim

o M

affe

i

eman

uele

Mag

gion

i

Laur

a G

ori

Senior Project Manager

Senior Project Manager

ProjectManager

ProjectManager

ProjectManager

elis

abet

ta M

apel

li

Fede

rica

Sca

ccab

aroz

zi

PeOPLe OVeR nUMBeRS

Letiz

ia C

leri

ci

elia

na T

oson

i

dol

ores

Can

zian

PROjeCT MAnAGeMenT

Page 25: index [] · Authoring, copywriting, pre- and post-editing Translation of SeO-friendly websites Software and app localization Audio-video transcripts, dubbing and subtitling electronic

48

www.transeditgroup.com

Your Words, Our Work