i-led arch catalog 2011
DESCRIPTION
Каталог светодиодных светильников фабрики i-Led (Италия) за 2011 год.TRANSCRIPT
Nulla perdura, se non il Mutamento (Eraclito)
2 | INDEX
INDE
X
1216171819202122232426
PREVIEWSTARLINE MONO
STARLINE RGBSTARLINE MONO WALLWASHER
STARLINE RGB WALLWASHERSTARLINE MONO BASIC
STARLINE MONO BASIC WALLWASHER OTTICA E DIODI COMBINATI
INSTALLATIONACCESSORIES
WIRING
STARLINE
INTEGRATED DRIVER
XENIA
HIGH PERFORMANCE 3234353637383940
PREVIEWXENIA MONO POWER
XENIA RGB POWERXENIA MONO WALLWASHER
XENIA RGB WALLWASHERXENIA MONO HI-FLUX STRIP
XENIA RGB STRIPACCESSORIES
STIFF
RECESSED PROFILES 4446474849505152
PREVIEWSTIFF MONO POWER
STIFF RGB POWERSTIFF MONO WALLWASHER
STIFF RGB WALLWASHERSTIFF MONO HI-FLUX STRIP
STIFF RGB STRIPACCESSORIES
FUSION & STEPLINELIGHT LINES 58
6061626364
PREVIEWFUSION MONO
FUSION RGBSTEPLINE MONO
STEPLINE RGBACCESSORIES
LED LINES
ANTI DAZZLING 687074788486
PREVIEWMØBLER
NISANABYTEK
LEMPAINSTALLATION
ARCHITECTURAL
WALL LINES 89909295
100
PREVIEWXENIA
NABYTEKCORNER
LEMPA
GHOSTSTRONG LIGHT LINES 104
106107108109110112113
PREVIEWGHOST MONO POWER
GHOST RGB POWERGHOST MONO STRIP LINE
GHOST RGB STRIP LINEACCESSORIES
GHOST MONO ARCHITECTURALGHOST RGB ARCHITECTURAL
HEAVY LINES
DRIVE-OVER PROFILES 116118119120
PREVIEWRABASRABAL
BALMUR
MODULAR
FLEXIBLE LIGHT LINES 142144145146
PREVIEWMODULAR MONO
MODULAR RGBACCESSORIES
124126127128129130131132133134135136
PREVIEWRIBBON MONO
RIBBON RGBDROPPER MONO
DROPPER RGBSILICONE CASED MONO
SILICONE CASED RGBRIBBON HI-FLUX
SILICONE CASED HI-FLUXACCESSORIES
FLEXYWIRING
STRIP
FLEXIBLE CIRCUITS
10
30
42
56
66
88
102
114
122
140
INDEX | 3
INDE
X
ELECTRONICS 200
150152153154155156157158159160161162163
PREVIEWCORNER MONO POWER
CORNER RGB POWERCORNER DYNAMIC POWER
CORNER MONO HI-FLUX STRIPCORNER RGB STRIP
INSTALLATIONWOODLED MONO POWER
WOODLED RGB POWERWOODLED DYNAMIC POWER
WOODLED MONO HI-FLUX STRIPWOODLED RGB STRIP
INSTALLATION
STREAMLINES
CONTINUOUS LIGHT LINES
166168170172174176178180182
PREVIEWANTONAFFEL
ARENTILLUMTORY
THORNTRAY
ACCESSORIES
SPOT
RECESSED SPOTLIGHTS
186188190192195196
PREVIEWSORENOIKOSORION
ACCESSORIESSENSORS
CEILINGS
RECESSED LIGHT FIXTURES
204206208209214215216
211212
217220
LED CONTROLGEARS 6WLED CONTROLGEARS 12WLED CONTROLGEARS 24W
LED CONTROLGEAR DIMMABLE 1-10VLED CONTROLGEARS DIMMABLE 24W
RGB DRIVERLED CONTROLGEAR MULTI-C. / MULTI-V.
CONVERTERS 12WRGB CONVERTERS 3CH. 36W
DRIVER EASYDRIVER PRO
CONSTANT CURRENT
226227228230
231233238
LED CONTROLGEARS 6WLED CONTROLGEARS 12WLED CONTROLGEARS 24W
LED CONTROLGEAR DIMMABLE 1-10V
DRIVER PRODRIVER STRIP
DRIVER RGBOX
CONSTANT VOLTAGE
POWER SWITCHING
DISPLAY DMX EASYTOUCH PANEL EVO
USB DMX MANAGER
ACCESSORIES
LUX SENSORPIR SENSOR
LUX+PIR SENSORSENSOR LED CONTROLGEARS
SENSOR DRIVER PROACCESSORIES
251252253254256259
BTICINO - i-LèD INTERFACEDOMOTICS SOFTWARE
262263
CONTINUOUS LIGHT LINES
INTERFACES & ACCESSORIES
LED TESTERSUITCASE
264265
264PROMO
DOMOTICS 260
SENSORS 250
239
240242244
246
184
164
148
4 | GUIDELINES
GUID
ELIN
ES GUIDELINES
Descrizione prodottoProduct descriptionBeschreibungDescription du produitDescripciòn articulo
Nome prodottoProduct nameArtikelnameNom du produitNombre articulo
ProdottoProductProduktProduitArticulo
FinituraFinishingAusführungFinitionAcabado
Colori e ottiche disponibiliColors and optics availableFarbe und aus-strahlungswinkelCouleurs et optiques disponiblesColores y opticas disponibles
Accessori applicabili / inclusiAccessories to be applied / includedZubehör für / enthaltenAccessories pour l’application / inclusAccesorios aplicables / incluydos
Marchi qualità ed altri simboliQuality marks and other symbolsZertifikatszeichen und weitere SymboleCertifi cat de conformitè et autres symbolesSello de calidas y otros simbolos
Disegno tecnico quotatoQuoted technical drawingTechnische ZeichnungFiche technique avec quotesDibujo tecnico con medias
Project realized by IFI GRUP GREECE - www.ifigroup.grPicture realized by YANNIS KONTOS Photojournalist - www.yanniskontos.com
SEPTEMBER 2009
Athens National Theater
Prima Dopo Valore38.000 Watt usando lampade 70w Ioduri Metallici
3.800 Watt usando barre da 2W
34.200 Watt risparmiati
6 manutenzioni in 10 anni 1 unica installazione 5 manutenzioni risparmiate in 10 anni
Before After Value38.000 Watt Using 70w Gas-discharge lamp
3.800 Watt using profile of 2W 34.200 Watt energy saving
6 mainteance in 10 years 1 unique instalation 5 mainteance saved in 10 years
Erstes Danach / Zweites Wert / Bedeutung38.000 Watt unter Nutzung von 70Watt
3.800 Watt unter der Nutzung der Barre bei 2 Watt
34.200 Watt gespart
6 Wartungsarbeiten in 10 Jahren
Eine Anbringung 5 Wartungsarbeiten werden in 10 Jahren gespart
Avant Après Valeur38.000 Watt utilsant lampe 70w Iodure Métalique
3.800 Watt utilisant profilés de 2W
34.200 Watt d’économie
6 manutentions en 10 anni 1 Installation unique 5 manutentions économisés en 10 ans
Antes Despues Valor38.000 Watios utilizando alogenuros metalicos de 70w
3.800 Watios utilizando barras de 2W
34.200 Watios ahorrados
6 mantenimientos en 10 anos 1 instalacion 5 mantenimientos ahorrados en 10 anos
Immagina di poter realizzare l’illuminazione architetturale di un teatro antico utilizzando la più avanzata ed integrabile tecnologia i-LéD. Immagina di poter risparmiare 34.200 Watt e annullare definitivamente la manutenzione per minimo 50.000 ore. Immagina di poter creare scenari di luce per donare alla struttura un’atmosfera ancor più gloriosa nel suo più completo rispetto.Ora basta immaginare, affidati alla professionalità dei prodotti e dello staff i-LèD.Cultura nell’illuminazione, responsabilità nel prodotto, ricerca continua al fianco dei professionisti rendono unico il gruppo Linea Light.
Imagine realizing a complete architectural lighting project of an antique theater using the latest I-lèD Tecnology.Imagine if you could save 34200 Watt and cancel completely every kind of main-tenance for at least a minimum of 50.000 hoursImagine creating lighting scenary to give the structure a exclusive and modern atmosphere.So you just need to trust the professionality of the fixtures and the I-lèD staff.Culture of lighitng, responsability of product, research hand by hand with pro-fessional that makes Group Linealight unique.
Stell dir vor, du könntest es realisieren ein architechtonisches Theater zu be-leuchten mit der fortschrittlichen und integrierbaren I-LéD-Technologie.Stell dir vor, du kannst 34.200 Watt sparen und die Pflege/ Instandhaltung en-tfällt für minimum von 50.000 Stunden.Stell dir vor, du kannst Lichtszenarien erstellen um Strukturen eine noch rühmli-chere Atmosphäre zugeben unter Beachtung ihres komplettem Ganzen.Jetzt ist Schluß mit der Vorstellung, vertraut der Professionalität der Produkte und der Serie i-LéD.Kultur unter Beleuchtung, Verantwortung der Produkte, Die Suche läuft im-mer weiter an der Seite von Entwicklern die die Gruppe Linea Light einzigartig machen.
Imagine de pouvoir réaliser l’éclairage architectural d’un théatre antique utilisant la téchonologie à Led la plus avancées.Imagine de pouvoir économiser 34.200 Watt et complétement annuller toute manutention que se soit pour un minimum de 50.000 heures.Imagine de pouvoir créer des scénarios de lumière pour donner à la structure une atmosphère plus glorieuse et plus moderne dans sont plus grand respect.Alors il suffit simplement de faire confiance à la professionilité des produits et du staff I-lèD.Culture de l’éclairage, responsabilite du produit, recherche continue au coté de professionelle qui rendent unique le Group Linealight.
Imagina de iluminar un teatro utilizando la mejor tecnologia de leds.imagina de ahorar 34200 watios y anular las horas de manteniniento para 50000 horas.imagina de poder programar escenas para crear atmospheras particulares.Deja de imaginar, confia en la profesionalidad de los productos y del equipo i-Led.Cultura en la illuminacion, responsabilidad de producto, busqueda continua nel mercado que la hace única Linea Light Group.
2) collegamento dell’alimentatore alla presa di corrente.E mai viceversa!Ora, grazie al circuito TVS, il led è protetto anche in caso di errato collegamento.
The i-LèD technicians, always very careful on the expectations and requirements of clients and installers, They came up with a brand new protection system of the LED.Every element are in aluminium with a electronic circuit of protection against sudden current changes:This type of circuit maintain the light source in case of electromagnetic blast or a wrong driver connection.All the i-LéD modules have on board protection circuit for:- Polarity failure- Current overload- Eelectromagnetic blast (EDS)- Hot Plug
The Hot Plug depends on the connections between the Led device on the driver that is unfortunately the most common breakdown.Following the actual norms regarding the preservation of the Led its important to follow the procedure below:1)Connection of the LED device on the driver2)Connection of the driver to the current sector NEVER THE OTHER WAY!
Now thank you to the TVS circuit, The Led is protected even in case of wrong connection.
Für die Techniker von i-LèD stehen die Anforderungen der Benutzer und Anwender im Mittelpunkt. Sie haben deshalb
ein besonderes Schutzsystem für die LED entwickelt. Alle Modelle sind aus Aluminium und verfügen
über einen elektronischen Schutzschaltkreis gegen Überspannungen und Stromspitzen. Dieser Schaltkreis schützt die Lichtquelle bei elektrostatischen Entladungen oder falscher Speisung.Die Module i-LèD sind mit einem Schaltkreis ausgerüstet, der Schutz bietet vor:- Umkehrung der Polarität.- Überspannungen und Stromspitzen.- elektrostatische Entladungen (ESD).- Hot-PlugDer Hot-Plug hängt vom falschen Anschluss der LED-Produkte an die Stromversorgung ab und ist generell die häufigste Ursache für Defekte.Um eine Beschädigung der LED zu vermeiden, müsste im Allgemeinen folgende Reihenfolge beachtet werden:1) Anschluss der LED an das Netzteil.2) Anschluss vom Netzteil an die Netzsteckdose.Und auf keinen Fall anders herum!Dem TVS Schaltkreis ist es zu verdanken, dass die LED jetzt auch bei falschem Anschluss geschützt ist.
Les Techniciens i-LèD, Toujours à l’écoute des
I tecnici i-LèD, attenti alle esigenze degli utenti e degli operatori, hanno messo a punto un particolare sistema di protezione dei led.Tutti i moduli sono in allumino, provvisti di un circuito elettronico di protezione dalle sovratensioni e dalle sovracorrenti transitorie: questo tipo di circuito preserva la fonte luminosa in caso di scariche elettrostatiche o errata alimentazione.
I moduli i-LèD sono provvisti di un circuito di protezione da:- inversione di polarità;- sovracorrenti e sovratensioni transitorie;- scariche elettrostatiche (EDS); - hot plug
L’hot plug dipende dall’errato collegamento dei prodotti led all’alimentazione ed è tradizionalmente la maggiore causa di guasti.Di norma, per evitare il danneggiamento del led, si dovrebbe seguire la sequenza:1) collegamento del led all’alimentatore;
TVS Transient Voltage Suppressor
DISCOVER THE DETAILS OF THE I-LED PLUS PRODUCTS
I-LED
PLU
S
Following the actual norms regarding the preservation of the Led its important to follow the procedure below:1)Connection of the LED device on the driver2)Connection of the driver to the current sector NEVER THE OTHER WAY!
Now thank you to the TVS circuit, The Led is protected even in case of wrong connection.
Für die Techniker von i-LèD stehen die Anforderungen der Benutzer und Anwender im Mittelpunkt. Sie haben deshalb
ein besonderes Schutzsystem für die LED entwickelt. Alle Modelle sind aus Aluminium und verfügen
über einen elektronischen Schutzschaltkreis gegen Überspannungen und Stromspitzen. Dieser Schaltkreis schützt die Lichtquelle bei elektrostatischen Entladungen oder falscher Speisung.Die Module i-LèD sind mit einem Schaltkreis ausgerüstet, der Schutz bietet vor:- Umkehrung der Polarität.- Überspannungen und Stromspitzen.- elektrostatische Entladungen (ESD).- Hot-PlugDer Hot-Plug hängt vom falschen Anschluss der LED-Produkte an die Stromversorgung ab und ist generell die häufigste Ursache für Defekte.Um eine Beschädigung der LED zu vermeiden, müsste im Allgemeinen folgende Reihenfolge beachtet werden:1) Anschluss der LED an das Netzteil.2) Anschluss vom Netzteil an die Netzsteckdose.Und auf keinen Fall anders herum!Dem TVS Schaltkreis ist es zu verdanken, dass die LED jetzt auch bei falschem Anschluss geschützt ist.
Les Techniciens i-LèD, Toujours à l’écoute des
+plus
SCOPRI I PARTICOLARI DEI PRODOTTI I-LED PLUS
TOP PERFORMANCE POWER:
L’evoluzione non ha limiti!! Grazie al nuovo programma TPP tutti i nostri driver RGB PRO garantiscono la massima efficienza nell’assoluto rispetto della durata di vita dei LED.La dimmerazione dei LEDs è studiata in modo tale da rendere i colori primari più luminosi e durante la fase di addizione degli stessi, garantirne un’ottima performance luminosa controllando l’eventuale surriscaldamento che comprometterebbe la vita dei LEDs stessi.
TOP PERFORMANCE POWER:
Just can’t stop the evolution !! Thanks to the Brand new programme TPP every RGB Drivers can guarantee an accurate and powerful luminosity respecting the longevity of the LED.The variation of the LED is studied in order the maximize the quality of light of the primary colours and allows to control the eventual overheat of the diodes’ that can compromise the duration of life of it-selves.
TOP PERFORMANCE POWER:
Der Entwicklung sind keine Grenzen gesetzt! Mit dem neuen Programm TPP garantieren alle unsere Treiber RGB PRO für maximale Effizienz unter Berücksichtigung der Lebensdauer der LEDs.Das Dimmen der LEDs wurde speziell darauf abgestimmt, die Primärfarben heller zu machen und in der Phase, in der die Primärfarben hinzugefügt werden, für eine optimale Leuchtleistung zu garantieren. Gleichzeitig wird eine eventuelle Überhitzung kontrolliert, durch die die Lebensdauer der LEDs beeinträchtigt werden könnte.
TOP PERFORMANCE POWER:
L’évolution n’a pas de limite!! Grace au nouveau programme TPP tout nos drivers RGB garantissent une efficacité lumineuse optimum tout en respectant la durée de vie des LEDS.La variation des LEDS est étudiés de façon a maximiser le rendu lumineux des couleurs primaires cela permets de garantir un contrôle sur l’éventuelle surchauffe des diodes qui peuvent compromettre la durée de vie de celles-ci.
TOP PERFORMANCE POWER:
¡La evolución no tiene límites! Gracias al nuevo programa TPP todos nuestros drivers RGB PRO garantizan la máxima eficiencia respetando siempre la duración de la vida de los LEDs.La dimerización de los LEDs se estudió para hacer que los colores primarios sean más luminosos y que, durante la fase de suma de éstos, garanticen un óptimo rendimiento luminoso controlando el eventual calentamiento que comprometería la vida de dichos LEDs.
exigences des clients et des installateurs, ont mis au point un système avant-gardiste de protection du Led.Tout les modules sont en aluminium avec un circuit électronique de protection au changement de tension transitoire :Ce type de circuit préserve la source lumineuse en cas de décharge électrostatique ou d’une mauvaise alimentation.Les modules i-LèD sont pourvu d’un circuit de protection de :- Inversion des polarités ;- surcharge de courant et surtension transitoire- décharge électrostatique (EDS)- Hot Plug
Le Hot Plug dépend du mauvais branchement des produits Led à l’alimentation qui est principalement la majeur cause de panne.Selon la Norme afin d’éviter la détérioration du Led il faudrait suivre la procédure ci-dessous :1) Branchement du Led à l’alimentation2) Branchement de l’alimentation au secteur et jamais le contraire !Maintenant grâce au circuit TVS, Le Led est protégé même en cas d’un mauvais branchement.
Los técnicos i-LEDs, atentos a las exigencias de los usuarios y de los operadores,han puesto a punto un particular sistema de protección de LEDs.Todos los módulos son de aluminio, con un circuito electrónico de protección de las sobretensiones y de las sobreintensidades transitorias:este tipo de circuito conserva la fuente luminosa en caso de descargas electroestáticas o alimentación errada.Los módulos i-LEDs están equipados con un circuito de protección para:- inversión de polaridad;- sobreintensidades y sobretensiones transitorias;- descargas electroestáticas (EDS);- hot plug (conexión en caliente)
La conexión en caliente depende de la conexión equivocada de los productos a LED a la alimentación y es tradicionalmente la mayor causa de averías.Normalmente, para evitar dañar el LED, se tendrá que realizar la secuencia:1) conexión del LED al alimentador;2) conexión del alimentador a la toma de corriente. ¡Y jamás viceversa!Ahora, gracias al circuito TVS, el LED también está protegido en caso de conexión equivocada.
TPP Top Performance Power
R G B2 WATT
R G B1 WATT
I-LED
PLU
S
10 |
OTTICHE LINEARILINEAR OPTICS
OPTI
CSLIN
EAR
EFFETTO OTTICHEOPTICS EFFECT
CURVA FOTOMETRICAPHOTOMETRICAL CURVES
20°
50°
90°
ASIMMETRICA Comportamento a pareteASYMMETRICAL Wall Behaviour
ASIMMETRICA Comportamento a soffittoASYMMETRICAL Ceiling Behaviour
cd/klm 72%C0 - C180 C90 - C270
30°
60°
90°90°
60°
30° 0°
200
400
800
600
1000
24
cd/klm 71%C0 - C180 C90 - C270
30°
60°
90°90°
60°
30°0 °
600
200
400 24
cd/klm 77%C0 - C180 C90 - C270
30°
60°
90°90°
60°
30°0 °
100
200
400
300
500
24
cd/klm 71%C0 - C180 C90 - C270
30°
60°
90°90°
60°
30°0°
100
200
400
300
500
24
cd/klm 71%C0 - C180 C90 - C270
30°
60°
90°90°
60°
30°0°
100
200
400
300
500
24
WALLWASHER
9
XENIA 12 LED Bianco NaturaleXENIA 12 LEDs Natural White
| 11
OPTI
CSLIN
EAR
VISTA FRONTALEFRONT VIEW
VISTA SEZIONESIDE VIEW
12 | TECHNICAL DATA
TECH
NICA
L DAT
AStarline è un prodotto davvero completo, che racchiude in sè praticità e design. Disponibile in versione monocromatica o RGB, trova appli-cazione per l’illuminazione di superfici architettoniche perimetrali, per esaltare facciate e cornici di edifici e monumenti o di aree private quali palchi, scale, corridoi e percorsi. Le diverse ottiche proposte (asimme-trica, 20°, 50°, 90° e wallwasher) fanno di Starline un prodotto versatile adatto alle più svariate applicazioni; l’innovativa ottica lineare garantisce inoltre la diffusione e la miscelazione immediata della luce. È disponibile inoltre su richiesta, un accessorio sempre in estruso di alluminio, antiab-bagliamento frontale. Grazie alla particolare staffa graduata è possibile scegliere con facilità e precisione l’inclinazione del fascio luminoso da 0 a 180°. Pensata per gli esterni, ha l’elettronica integrata nel corpo e un sistema di connessioni rapide “installation friendly”; disponibile in versione dimmerabile con Driver DMX o in versione ON/OFF con ali-mentatore incluso.
Starline is truly a complete product, combining in only one product easy application and design. Available in monochromatic and RGB version, Finds application for every type of architectural lighting surface, to exalt frontage and cornices of buildings or private areas like parks, stairs, corridors and pathways of different types. Different optics proposed ( asymmetrical, 20°, 50° and 90°) makes the Starline a versatile product adaptable for many applications; the innovative linear optic guarantee a better diffusion and immediate mixtures of the light. Available on de-mand a front anti-glare option in aluminium. Because of the particularity of the gradual fixing system its possible to easily choose and with the precise inclination of the light beam 0° up to 180°. Product for outdoor solutions, electronic on-board with a fast connection system “Friendly Installation” available in dimmable version with a DMX driver of in ON/OFF version with the driver included.
Starline ist ein komplettes Produkt, das Zweckmäßigkeit mit anspre-chendem Design verbindet. Erhältlich in der einfarbigen Version oder in der Version RGB und geeignet für Anwendungen zur Beleuchtung von architektonischen Randflächen, zum Ausleuchten von Fassaden oder zur Umrahmung von Gebäuden und Monumenten oder aber für private Bereiche, wie zum Beispiel Bühnen, Treppen, Flure und Wege. Starline ist in verschiedenen optischen Ausführungen erhältlich (asymmetrisch, 20°, 50° und 90°) und damit ein sehr vielseitiges Produkt, das sich für die unterschiedlichsten Anwendungen anbietet. Die innovative lineare Optik garantiert außerdem die direkte Verbreitung und Vermischung vom Licht. Auf Anfrage ist ein frontaler Blendschutz aus Aluminiumpres-steil erhältlich. Durch den Bügel mit Markierung kann die Schrägstellung vom Lichtstrahl einfach und genau von 0° bis 180° reguliert werden. Starline eignet sich für die Installation in Außenbereichen und verfügt deshalb über eine im Gehäuse eingebaute Elektronik und ein “instal-lationsfreundliches” Schnellstecksystem. Lieferbar in der Version mit Dimmer und Treiber DMX oder in der Version ON/OFF mit Netzteil.
Starline est un produit vraiment complet, Combinant en lui-même facilité d’utilisation et Design. Disponible en version monochromatique ou RGB, ils trouvent application pour l’éclairage de surface architectonique, pour mettre en valeur les façades et corniches de bâtiment ou de zone privée par exemple Parcs, Escalier, couloirs et parcours de différents types. Les différents Optiques proposées (Asymétrique, 20° ,50° et 90°) font de la Starline un produit versatile adapté a des applications variés ; l’in-novation de l’optique linéaire garantie en outre la diffusion et le mélange immédiate de la lumière. Disponible aussi sur demande, un accessoire toujours en extrusion d’aluminium, un anti-éblouissement frontale. Gra-ce à la particularité de l’étrier graduable il est maintenant possible de choisir facilement et avec précision l’inclinaison du faisceau lumineux de 0° à 180°. Produit pour application Extérieur, électronique embarqué avec un système de connexion rapide « friendly installation », disponi-ble en version dimmable avec driver DMX ou en version ON/OFF avec alimentation inclus.
Starline es un producto realmente completo, que encierra en sí mismopracticidad y diseño. Disponible en versión monocromática o rgb, se pueden aplicar para la iluminación de superficies arquitectónicas peri-metrales, para resaltar fachadas y marcos de edificios y monumentos o de zonas privadas como por ejemplo palcos, escaleras, pasillos y cami-nos. Las diferentes ópticas propuestas (asimétrica, 20°, 50° y 90°) ha-cen Starline un producto versátil adapto a las aplicaciones más diferen-tes; la innovadora óptica lineal garantiza además la difusión y la mezcla inmediata de la luz. Además está disponible bajo petición, un accesorio siempre en extrusión de aluminio, antideslumbramiento frontal. Gracias al especial estribo graduado se puede elegir con facilidad y precisión la inclinación del haz luminoso de 0 a 180°. Pensada para los externos, tiene la electrónica integrada en el cuerpo y un sistema de conexiones rápidas “installation friendly”; disponible en versión dimerable con Driver DMX o en versión ON/OFF con alimentador incluido.
TECHNICAL DATA | 13
TECH
NICA
L DAT
A
STARLINE STAR
LINE
Lentediffusore di copertua e lente in policarbonato anti UV resistente ad urti, vibrazioni, dilatazioni termiche e usura nel tempo.• Optic: End caps and optic anti UV polycarbonate diffuser totally choc, vibration and thermical dilatation resistant.• Linse: Abdeckung und Linse aus UV beständigem Polycarbonat, stoßfest, beständig gegen Vibrationen und Wärmedehnung, verschleißfest und mit langer Lebensdauer.• Optique: Diffuseur de couverture et optique en polycarbonate anti UVrésistant au chocs, vibrations, dilatations thermique usure dans le temps.• Lente: difusor de cobertura y lente en policarbonato anti UVresistente a golpes, vibraciones, dilataciones térmicas, desgastea lo largo del tiempo.
Staffain allumino anodizzato con indicatore gradi di inclinazione e viti di bloccaggio in acciaio.• Bracket: Anodised aluminium with degree inclination indicator and blocking screws in steel.• Bügel: Aus eloxiertem Aluminium mit Angabe vom Neigungswinkel und Feststellschraube aus Stahl.• Etrier: En aluminium anodisé avec indicateur de degré d’inclinaison et vises de blocage en acier.• Estribo: en aluminio anodizado con indicador grados de inclinación y tornillos de bloqueo en acero.
Tappoin pressofusione di alluminio verniciato a polveri con doppia uscita cavi.• Caps: Die casting Aluminium with double cable.• Verschluss: Aus eloxiertem Aluminium-Strangpresspressprofil mit Pulverlackierung und 2 Kabelausgängen.• Carter: Aluminium paint par poudre avec deux sortis câble.• Tapón: en moldeado bajo presión de aluminio barnizadocon polvos con doble salida cables.
Connettori rapidi fissiin metallo nichelato IP68 con giunzione a ghiera precablati con cavo spiralato in PUR.• Fast fixed connectors: In nickel metal IP68 with ring junction already cabled with PUR cable.• Fest verankert Stecker mit Schnellverschluss: Aus vernickeltem Metall IP68 mit Ringschraubendichtung, vorverkabelt mit Spiralkabel aus PUR.• Conecteurs rapide fixe: En métal niquelé IP68 avec jonction a bague précablé avec câble en PUR.• Conectores rápidos fijos: en metal niquelado IP68con unión a anillo pre-cableados con cable entorchado enPUR.
Corpoin alluminio estruso anodizzato• Frame: In anodised aluminium.• Gehäuse: Aus eloxiertem Strangpressprofil.• Corps: En aluminium anodisé.• Cuerpo: en aluminio extruido anodizado.
Vitiin acciaio inox flangiate dotate di guarnizioni in silicone.• Screws: In Stainless steel.• Schrauben: Aus Edelstahl, geflanscht, mit Silikondichtung.• Vises: En INOX.• Tornillos: en acero inoxidable rebordeado con juntas en silicona.
DRIV
ER IN
TEGR
ATO
INTE
GRAT
ED D
RIVE
R
Connettorirapidi mobili• Mobile fast connectors• Mobile Stecker mit Schnellverschluss• Conecteurs rapide mobiles• Conectores rápidos mobiles
PREV
IEW
14 | PREVIEW
STAR
LINE
90°
cd/klm 89%C0 - C180 C90 - C270
30°
60°
90°90°
60°
30°0 °
100
200
400
300
500
20°
cd/klm 64%C0 - C180 C90 - C270
30°
60°
90°90°
60°
30° 0°
200
400
800
600
1000
ASYMMETRICAL
cd/klm 81%C0 - C180 C90 - C270
30°
60°
90°90°
60°
30° 0°
600
200
400
50°
cd/klm 84%C0 - C180 C90 - C270
90°
90°
60°
30° 0°
200
400
800
600
90°
30°
60°
Le curve fotometriche si riferiscono alla Starline Mono da 320mm con colore Natural White e sono indicative Photometric curves refer to the Starline Mono 320mm with Natural White color and are indicative
STARLINEINTEGRATED DRIVER
WALLWASHER
8
PHOTOMETRICAL CURVES
FIXING
PREV
IEW
PREVIEW | 15
ANTI-GLAREGRADED BRACKETST
ARLIN
EDMX ADDRESSER
ACCESSORIES
SUITABLE ELECTRONICS
DRIVER PRO MASTER TOUCH PANEL EVO USB DMX INTERFACE
2423 28
STARLINE LED: POWEREMISSION: 20° - 50° - 90° - ASYMMETRICCOLOUR: MONO - RGBCONNECTION: DMX - ON/OFFDRIVER: INCLUDEDPOWER: 2W LEDPROTECTION: HIGH (IP67)
LENGHT
320 mm600 mm1200 mm
STARLINE BASICLED: POWEREMISSION: 20° - 50° - 90° - ASYMMETRIC COLOUR: MONOCABLE: 1m PG9 CABLE GLANDDRIVER: INCLUDEDPOWER: 2W LEDPROTECTION: HIGH (IP67)
LENGHT
320 mm600 mm1200 mm
STARLINE WALLWASHERLED: POWEREMISSION: WALLWASHERCOLOUR: MONO - RGBCONNECTION: DMX - ON/OFFDRIVER: INCLUDEDPOWER: 2W LEDPROTECTION: HIGH (IP67)
LENGHT
320 mm600 mm1200 mm
STARLINE BASIC WALLWASHERLED: POWEREMISSION: WALLWASHERCOLOUR: MONO CABLE: 1m PG9 CABLE GLANDDRIVER: INCLUDEDPOWER: 2W LEDPROTECTION: HIGH (IP67)
LENGHT
320 mm600 mm1200 mm
16
18
20
21
220
DISPLAY DMX EASY
240 244242
CONNECTORS
25
Optical CodeColours
16 |
Profilo in alluminio estruso anodizzato con led di potenza. Staffa per il fissaggio con rotazione 180° inclusa. Ottica lineare in policarbonato. Elettronica integrata dotata di connettori rapidi: versione dimmerabile con driver DMX integrato o versione ON/OFF con alimentatore integrato.
Anodised aluminium profile with power led. Fixing brackets with 180° rotation included. Polycarbonate Linear Optic. DMX electronic on-board with fast connectors: dimmable version with a DMX driver of in ON/OFF version with the driver included.
Profil aus eloxiertem Strangpressprofil mit Hochleistungs-LED. Bügel zur Befestigung um 180° schwenkbar inklusiv. Lineare Optik aus Polycarbonat. Eingebaute Elektronik mit Schnellstecksystem: Version mit Dimmer mit eingebautem Treiber DMX oder Version ON/OFF mit eingebautem Netzteil.
Profil en aluminium extrudé anodisé avec LEDs de puissance. Etrier pour la fixation avec une rotation de 180° inclus.Optique linéaire en polycarbonate. Electronique intégrée dotée de connecteurs rapides: version dimmable avec driver DMX intégré ou version ON/OFF avec alimentateur intégré.
Perfil en aluminio extruido anodizado con LED de potencia. Abrazadera para la fijación con rotación de 180° incluido. Óptica linear en policarbonato. Electrónica integrada equipada con conectores rápidos: versión con intensidad regulable con driver DMX integrado o versión ON/OFF con alimentador integrado.
STARLINE MONO
20°50°90°Asymmetric
20509007
CWNBYRG
Accessories
StarLine DMX viene prodotta con indirizzo 1, nel caso si desideri attribuire un indirizzo diverso, è necessario acquistare DMX ADDRESSER (Cod 89564) pag. 28.Starline is produced with DMX address 1, in case you want to assign a different address, you must purchase DMX addresser (code 89564) page 28.
MONO
STAR
LINE
n° led 2W
6
12
24
A
A
A
88908
88909
88910
DMX
88897
88696
88697
ON/OFF
IP 67POWER2 WATT
500mA F
23Kg
1,7163,2656,427
2423
STAFFA GRADUATA GRADED BRACKET
ANTI-ABBAGLIAMENTOANTI-GLARE
25
CONNETTORICONNECTORS
320
180
600
280
1200
280
77
77
130
Optical CodeColours
| 17
20509007
RGB
STARLINE RGB
Z
Profilo in alluminio estruso anodizzato con led di potenza.Staffa per il fissaggio con rotazione 180° inclusa.Ottica lineare in policarbonato.Elettronica DMX integrata dotata di connettori rapidi.
Anodised aluminium profile with power led.Fixing brackets with 180° rotation included.Polycarbonate Linear Optic.DMX electronic on-board with fast connectors.
Profil aus eloxiertem Strangpressprofil mit Hochleistungs-LED.Bügel zur Befestigung um 180° schwenkbar inklusiv.Lineare Optik aus Polycarbonat.Eingebaute Elektronik DMX mit Schnellstecksystem.
Profil en aluminium extrudé anodisé avec LEDs de puissance.Etrier pour la fixation avec une rotation de 180° inclus.Optique linéaire en polycarbonate.Electronique DMX intégrée dotée de connecteurs rapides.
Perfil en aluminio extruido anodizado con LED de potencia.Abrazadera para la fijación con rotación de 180° incluido.Óptica linear en policarbonato.Electrónica DMX integrada equipada con conectores rápidos.
Accessories
STAR
LINE
n° led 2W
9
18
30
A
A
A
88698
88699
88700
DMX
IP 67FKg
1,7163,2656,427
20°50°90°Asymmetric
2423
STAFFA GRADUATA GRADED BRACKET
ANTI-ABBAGLIAMENTOANTI-GLARE
25
CONNETTORICONNECTORS
320
180
600
280
1200
280
2 WATT
RG B
500mA
StarLine DMX viene prodotta con indirizzo 1, nel caso si desideri attribuire un indirizzo diverso, è necessario acquistare DMX ADDRESSER (Cod 89564) pag. 28.Starline is produced with DMX address 1, in case you want to assign a different address, you must purchase DMX addresser (code 89564) page 28.
77
77
130
Optical CodeColours
18 |
STARLINE MONOWALLWASHER
Wallwasher 25
WAL
LWAS
HER
STAR
LINE
CWNBYRG
Accessories
IP 67POWER2 WATT
500mA F
23Kg
1,7163,2656,427
n° led 2W
6
12
24
A
A
A
89440
89441
89442
DMX
89443
89444
89445
ON/OFF
Profilo in alluminio estruso anodizzato con led di potenza. Staffa per il fissaggio con rotazione 180° inclusa. Ottica WallWasher con copertura in policarbonato. Elettronica integrata dotata di connettori rapidi: versione dimmerabile con driver DMX integrato o versione ON/OFF con alimentatore integrato.
Anodised aluminium profile with power led. Fixing brackets with 180° rotation included. Polycarbonate Linear Optic. DMX electronic on-board with fast connectors: dimmable version with a DMX driver of in ON/OFF version with the driver included.
Profil aus eloxiertem Strangpressprofil mit Hochleistungs-LED. Bügel zur Befestigung um 180° schwenkbar inklusiv. WallWasher Optik aus Polycarbonat. Eingebaute Elektronik mit Schnellstecksystem: Version mit Dimmer mit eingebautem Treiber DMX oder Version ON/OFF mit eingebautem Netzteil.
Profil en aluminium extrudé anodisé avec LEDs de puissance. Etrier pour la fixation avec une rotation de 180° inclus. Optique WallWasher en polycarbonate. Electronique intégrée dotée de connecteurs rapides: version dimmable avec driver DMX intégré ou version ON/OFF avec alimentateur intégré.
Perfil en aluminio extruido anodizado con LED de potencia. Abrazadera para la fijación con rotación de 180° incluido. Óptica WallWasher en policarbonato. Electrónica integrada equipada con conectores rápidos: versión con intensidad regulable con driver DMX integrado o versión ON/OFF con alimentador integrado.
2423
STAFFA GRADUATA GRADED BRACKET
ANTI-ABBAGLIAMENTOANTI-GLARE
25
CONNETTORICONNECTORS
320
180
600
280
1200
280
WALLWASHER
StarLine DMX viene prodotta con indirizzo 1, nel caso si desideri attribuire un indirizzo diverso, è necessario acquistare DMX ADDRESSER (Cod 89564) pag. 28.Starline is produced with DMX address 1, in case you want to assign a different address, you must purchase DMX addresser (code 89564) page 28.
77
77
130
Optical CodeColours
| 19
STARLINE RGBWALLWASHER
WallwasherZ 25
Accessories
IP 67FKg
1,7163,2656,427
n° led 2W
9
15
30
A
A
A
89446
89447
89448
DMX
Profilo in alluminio estruso anodizzato con led di potenza.Staffa per il fissaggio con rotazione 180° inclusa.Ottica WallWasher con copertura in policarbonato.Elettronica DMX integrata dotata di connettori rapidi.
Anodised aluminium profile with power led.Fixing brackets with 180° rotation included.Polycarbonate WallWasher Optic.DMX electronic on-board with fast connectors.
Profil aus eloxiertem Strangpressprofil mit Hochleistungs-LED.Bügel zur Befestigung um 180° schwenkbar inklusiv.WallWasher Optik aus Polycarbonat.Eingebaute Elektronik DMX mit Schnellstecksystem.
Profil en aluminium extrudé anodisé avec LEDs de puissance.Etrier pour la fixation avec une rotation de 180° inclus.Optique WallWasher en polycarbonate.Electronique DMX intégrée dotée de connecteurs rapides.
Perfil en aluminio extruido anodizado con LED de potencia.Abrazadera para la fijación con rotación de 180° incluido.Óptica WallWasher en policarbonato.Electrónica DMX integrada equipada con conectores rápidos.
2423
STAFFA GRADUATA GRADED BRACKET
ANTI-ABBAGLIAMENTOANTI-GLARE
25
CONNETTORICONNECTORS
320
180
600
280
1200
280
WALLWASHER
2 WATT
RG B
500mA
StarLine DMX viene prodotta con indirizzo 1, nel caso si desideri attribuire un indirizzo diverso, è necessario acquistare DMX ADDRESSER (Cod 89564) pag. 28.Starline is produced with DMX address 1, in case you want to assign a different address, you must purchase DMX addresser (code 89564) page 28.
77
77
130
WAL
LWAS
HER
STAR
LINE
Optical CodeColours
20 |
20°50°90°Asymmetric
20509007
Profilo in alluminio estruso anodizzato con led di potenza.Staffa per il fissaggio con rotazione 180° inclusa. Ottica lineare in policarbonato. Versione ON/OFF con alimentatore integrato con pressacavi PG9. Fornita con 1 mt. di cavo Neoprene sez. 2x1.
Extruded anodised aluminium profile with power LEDs. Fixing brackets with 180° rotation included. Polycarbonate linear optics. ON/OFF version with integrated power supply unit and PG9 cable glands. Supplied with a 1-m neoprene cable 2x1.
Profil aus eloxiertem Strangpressprofil mit Hochleistungs-LED. Bügel zur Befestigung um 180° schwenkbar inklusiv. Lineare Optik aus Polycarbonat. Version ON/OFF mit eingebautem Netzteil und Verschraubung PG9. Einschließlich 1 m Neopren-Kabel.
Profil en aluminium extrudé anodisé avec LEDs de puissance. Etrier pour la fixation avec une rotation de 180° inclus. Optique linéaire en polycarbonate. Version ON/OFF avec alimentateur intégré avec serre-câbles PG9. Fourni avec 1 m. de câble Néoprène.
Perfil en aluminio extruido anodizado con LED de potencia.Abrazadera para la fijación con rotación de 180° incluido. Óptica linear en policarbonato. Versión ON/OFF con alimentador integrado con prensaestopas PG9. Suministrada con cable Neopreno de 1 m.
STARLINE BASICMO
NOST
ARLIN
E
n° led 2W
6
12
24
A
A
A
89332
89333
89334
ON/OFF
CWNBYRG
Accessories
1mt
IP 67POWER2 WATT
500mA F
23Kg
1,7163,2656,427
2423
STAFFA GRADUATA GRADED BRACKET
ANTI-ABBAGLIAMENTOANTI-GLARE
320
180
600
280
1200
280
1 m cable 2x1 mm²
77
77
130
Optical CodeColours
| 21
WallWasher
25
STAR
LINE
STARLINE BASICWALLWASHER
CWNBYRG
1m
Accessories
IP 67FKg
1,7163,2656,427
POWER2 WATT
500mA
Profilo in alluminio estruso anodizzato con led di potenza.Staffa per il fissaggio con rotazione 180° inclusa. Ottica lineare in policarbonato ad emissione WallWasher. Versione ON/OFF con alimentatore integrato con pressacavi PG9. Fornita con 1 mt. di cavo Neoprene sez. 2x1.
Extruded anodised aluminium profile with power LEDs. Fixing brackets with 180° rotation included. Polycarbonate WallWasher optics. ON/OFF version with integrated power supply unit and PG9 cable glands. Supplied with a 1-m neoprene cable 2x1.
Profil aus eloxiertem Strangpressprofil mit Hochleistungs-LED. Bügel zur Befestigung um 180° schwenkbar inklusiv.Optik aus Polycarbonat und WallWasher Abstrahlung. Version ON/OFF mit eingebautem Netzteil und Verschraubung PG9. Einschließlich 1 m Neopren-Kabel.
Profil en aluminium extrudé anodisé avec LEDs de puissance. Etrier pour la fixation avec une rotation de 180° inclus.Optique en polycarbonate à émission WallWasher. Version ON/OFF avec alimentateur intégré avec serre-câbles PG9. Fourni avec 1 m. de câble Néoprène.
Perfil en aluminio extruido anodizado con LED de potencia.Abrazadera para la fijación con rotación de 180° incluido. Óptica en policarbonato con emisión WallWasher. Versión ON/OFF con alimentador integrado con prensaestopas PG9. Suministrada con cable Neopreno de 1 m.
23
n° led 2W
6
12
24
A
A
A
89449
89450
89451
ON/OFF
2423
STAFFA GRADUATA GRADED BRACKET
ANTI-ABBAGLIAMENTOANTI-GLARE
320
180
600
280
1200
280
1 m cable 2x1 mm²
77
77
130
WAL
LWAS
HER
Alternando all’interno della stessa barra una lente asimmetri-ca con una a 50° è possibile ottenere effetti unici caratteriz-zati dalla sfumatura di due colori. Ideale per scenografie dove con un unico prodotto si riesce ad ottenere effetti composti. Possibilità di abbinare le varie colorazioni dei led come da esempi, sono disponibili personalizzazioni solo dopo studio di fattibilità.
Unique lighting effects characterized by two colour nuances can be created by alternating an asymmetric lens and a 50° degree lens in the same bar. Perfect for scene lighting where a single product allows for the creation of composite lighting effects. Various LED colours can be combined together as in the examples. Customized solutions are available only after a feasibility study has been carried out.
Durch das abwechselnde Einsetzen einer asymmetrischen Linse und einer 50° Linse in der Schiene lassen sich einzigartige Lichteffekte schaffen, die durch das Ineinanderfließen von zwei Farben charakte-risiert sind. Ideal für Effektbeleuchtung, da sich mit einem Produkte verschiedenste Effekte erzeugen lassen. Die LEDs sind in den ange-gebenen Farbkombinationen erhältlich. Personalisierungen müssen vorher auf ihre Machbarkeit geprüft werden.
En alternant, à l’intérieur de la même barre, une lentille asymétri-que avec une autre à 50°, il est possible d’obtenir des effets uniques caractérisés par la nuance de deux couleurs. Idéal pour des scéno-graphies où l’on réussit, avec un seul produit, à obtenir des effets composés. Possibilité de combiner les divers coloris des leds, com-me indiqué sur les exemples ; des customisations sont disponibles seulement après l’étude de faisabilité.
Alternando en el interior de dicha barra una lente asimétrica con una a 50° se pueden obtener efectos únicos caracterizados por el ma-tiz de dos colores. Ideal para escenografías en donde con un único producto se logra obtener efectos compuestos. Se pueden combinar las diferentes coloraciones de los LEDs, ver ejemplos. Estarán di-sponibles personalizaciones sólo después de estudio de viabilidad.
Bianco caldo / AmbraWarm White / Amber
Verde / BluGreen / Blue
Bianco freddo / Bianco caldoCold White / Warm White
Bianco freddo / BluCold white / Blue
Ambra / RossoAmber / Red
OTTICA E DIODI COMBINATICOMBINED OPTICS AND DIODES
STAR
LINE
Bianco freddo / VerdeCold White / Green
COMB
INED
50°ASYM
METRIC
Y - 50 R - 07 W - 50 Y - 07
C - 50 B - 07 C - 50 W - 07
C - 50 G - 07 B - 07G - 50
n° led 2W
6
12
24
89452
89453
89454
DMXL. mm
320
600
1200
n° led 2W
6
12
24
89455
89456
89457
DMXL. mm
320
600
1200
n° led 2W
6
12
24
89458
89459
89460
DMXL. mm
320
600
1200
n° led 2W
6
12
24
89461
89462
89463
DMXL. mm
320
600
1200
n° led 2W
6
12
24
89464
89465
89466
DMXL. mm
320
600
1200
n° led 2W
6
12
24
89467
89468
89469
DMXL. mm
320
600
1200
Effetto simulatoSimulated effect
22 |
ACCESSORIES | 23
ACCE
SSOR
IES
INSTALLATION
Pratica, sicura e dinamica può facilmente ruotare di 180°, grazie all’innovativo sistema di bloccaggio. Può essere applicata a lato o sotto l’articolo aumentando le possibilità di posizionamento rispetto alla superficie di fissaggio.
Practical, safe and dynamic with easy 180° rotation, because of that innovative blocking system. Can be applied on the side and the lower part of the product increasing the possibilities of position.
STAFFA DI FISSAGGIO / FIXING BRACKETS
INSTALLATION
180140
280140
30
61
46,5
Ø7
Utilizzare un tassello appositamente dimensionato M6 (NON incluso)Use a sized rawplug M6 (NOT included)
STAR
LINE
Installazione della staffa mediante vite in acciaio inox con tassello. Applicare la barra all’incastro al centro dellla staffa.Brackets installation by means of stainless screws on dowels. Apply the profile on the centre of the bracket.
180140
280140
30
61
46,5
Ø7
FIXING
Una volta stabilita la direzione del flusso luminoso, fissare la barra stringendo completamente dove indicato.Once stabilize the direction of the lighting beam, fix the profile tightening completely where is indicated.
0
Stringendo parzialmente dove indicato, la barra viene fissata alla staffa mantenendo mobilità a 180°.Partially fixing where indicated, the profile is fixed to the bracket keeping 180° mobility.
Possibilità di applicazione laterale o alla base della barraApplication on the sides or on the base of the bar.
24 | ACCESSORIES
ACCE
SSOR
IES
ACCESSORIES
Staffa in acciaio verniciato grigio per applicazione di max 4 Starline. Da utilizzare per illuminare pareti molto alte disponendo opportunamente le barre.
Steel Brackets panted grey for multiple application of max 4 Starline. To use for very high outdoor walls.
SOSTEGNO PER IL FISSAGGIO MULTIPLO / SUPPORT FOR THE UNIVERSAL APPLICATION
180
204
120
120L. mm
504A 89127
Code
Accessorio indispensabile per chiudere la linea che serve a contenere e proteggere i connettori dell’ultima barra.Si installa semplicemente a pressione.
Accessory needed to close the line and to protect and contain the connectors of the last product.Simple pressure for a complete installation
TAPPO DI CHIUSURA ULTIMA BARRA / END CAPS FOR THE LAST ITEM
TECHNICAL DATA
A 89234
Code
L’accessorio anti- abbagliamento riduce drasticamente l’abbagliamento frontale dei led. Ideale in abbinamento all’ottica asimmetrica e 20° in applicazioni per illuminazione di pareti.L’accessorio deve essere ordinato insieme alla rispettiva barra e viene montato dall’azienda.The anti-glare accessory reduces leds’ glare effect. Ideal with asymmetric and 20° optic and for wall lighting.The accessory must be ordered with the respective bar and is mounted by the firm.
Vista della lampada con (fig. B) e senza (fig. A) l’applicazione dell’accessorio anti-abbagliamento.Si noti che, eliminando l’abbagliamento frontale dei led, l’emissione luminosa non viene ridottaView of the lamp with (fig. B) or without (fig. A) the application of the anti-glare accessory.Removing leds’ glare effect, light emission is not reduced
ANTI-ABBAGLIAMENTO / ANTI-GLARE
A B
L. mm
320
600
1200
A 89404
89405
89406
Code
A
A
STAR
LINE
204
504
181 113 113 113
100
ACCESSORIES | 25
ACCE
SSOR
IES
ACCESSORIESCABLES
STAR
LINE
Cavo in PUR con connettore M12 volante maschio 5 pin per DMX.Cable in PUR with External male 5 pin M12 Connectors for DMX.
(A) Brown
(B) White
(Shield) GND89189
Code
2x0,25 mm² + GND
Section
5 m
L0 13 mm
Cavo in PUR con connettore M12 volante femmina 4 pin per 230V ACCable in PUR with External female 4 pin M12 Connectors for 230V AC
Prolunga in PUR con connettori M12 volanti maschio e femmina 4 pin per 230V ACExtension in PUR with External male and Female 4 pin M12 connectors for 230V AC
(L) Brown
(L) White
(N) Black0 13 mm
(N) Blue
89190
Code Section
4x0,5 mm²5 m
L
89188 4x0,5 mm²
Section
10 m
LCode
Prolunga in PUR con connettori M12 volanti maschio/femmina 5 pin per (DMX)Extension in PUR with M12 male/female 5 pin connectors for (DMX)
89187
Code
2x0,25 mm² + GND
Section
10 m
L Brown
White
GND
0 13 mm
GND
WhiteBrown
0 13 mm
Brown
White
Blue
Black
0 13 mm
Brown
White
Black
Blue
0 13 mm
Cavo in PUR con connettore M12 volante maschio 5 pin e conn. XLR 3poli per DMX. Permette di collegare la prima barra della linea ad un master a monte.Cable in PUR for external male 5 pin M12 and XLR 3 pin connectors for DMX. Allows you to connect the first product on the master
Code
89186
Section
2x0,25 mm² + GND
L
5 m
Brown
White
GND
0 13 mm 0 21,5 mm
White
Brown
GND
CONNECTORS - per collegare la prima barra della linea / to wire the first bar of the line
PROLUNGHE / EXTENSIONS
ADATTATORE DI CHIUSURA LINEA DMX / DMX LINE CLOSURE ADAPTORAdattatore di chiusura per linea DMX con resistenza 120 Ohm, necessario alla fine di una linea di barre in serie (limite massimo di 255 barre o 300 metri di lunghezza).
Closure adaptor for DMX line with 120 Ohm resistance, necessary at the end of a line of bars in series (maximum of 255 bars or 300 meters in length).
1
89365Code
26 | WIRING
WIR
ING WIRING
DMX
STAR
LINE
Tappo con alloggio connettori.End cap with connectors container.
Mantenere almeno 5 mm di distanza per dilatazione termica.Maintain 5 mm distance for thermical dilatation.
Fino a 12 m di linea continua di barre (max 240 led) collegate ad un’unico ingresso 230VUp to 12m of continuous line per 230V input
Fino a 300 m di linea DMX. È quindi necessario predisporre una nuova linea 230V ogni 12 m (oppure una scatola di derivazione) e un ripetitore di segnale DMX ogni 300 m.Up to 300 m DMX line continue. That means that every 12m you have to provide for a new 230 V line (or a junction box) and a DMX signal repeater.
Fino a 72 m di linea (max 240 led) collegate tra loro con max 50 m di prolunghe di max 10 m l’una.Up to 72 m bars line (max 240 leds) wired with up to 50 m extensions (10 m each)
Grazie ai connettori rapidi è possibile collegare:Through out fast connectors you can control:
Nella versione DMX è necessario controllare la singola barra o la linea completa con un MASTER DMX. i-LèD offre le seguenti soluzioni:
On the DMX version is needed to control one single Item or a complete line with a MASTER DMX. I-LèD offers the below solutions:
Cod. 84881Max 255 barre collegabili 100 m cavo DMX totale.Gestione di 1 indirizzo.Max 255 item connected together 100 m cable DMX total. Management of 1 dipswitch
DISPLAY DMX EASY
240
Cod. 84624 or similarMax 255 barre collegabili 300 m cavo DMX totale.Gestione di 1 indirizzo.Max 255 item connected together 300 m cable DMX total. Management of 1 dipswitch
DRIVER PRO MASTER
220
Cod. 84704 Max 255 barre collegabili 300 m cavo DMX totale.Gestione di 6 indirizzi.Max 255 item connected together 300 m cable DMX total. Management of 6 dipswitchs
TOUCH PANEL EVO
241
Cod. 84847 Max 255 barre collegabili 300 m cavo dmx totale.Gestione di 60 indirizzi. Max 255 item connected together 300 m cable DMX total. Management of 60 dipswitchs
DMX INTERFACE
244
230V Connector
DMX Connector
FAST CONNECTION VERSION DMX
WIRING | 27
WIR
ING
230V Connector
WIRINGON / OFF
230V Neoprene
STARLINE ON/OFF è disponibile anche nella versione BASIC dotata di pressacavo in sostituzione dei connettori rapidi, fornita con 1 m di cavo in Neoprene 2x1 da collegare direttamente a 230V AC.In questo caso non sussistono limiti nella quantità di barre collegabili: ogni barra deve essere collegata alla 230V AC e possono essere create linee continue utilizzando scatole di derivazione (non incluse).
STARLINE ON/OFF is also available in BASIC version, with gland instead of the rapid connectors, supplied with a 1-m neoprene cable 2x1 to directly connect to the 230 V AC current, for creating a max 12 mt lenght continuous line.
BASIC
Scatola di derivazione non fornita.Junction box not delivered.
230V AC
STAR
LINE
230V AC84862
Nelle versioni ON / OFF la singola barra o la linea completa deve essere collegata alla rete 230V e semplicemente accesa o spenta da un interruttore remoto o qualsiasi altro interruttore di fase remoto (sensore luminosità, timer).
In the ON/OFF versions, the single item or the complete line has sto be connected only on the 230V line or simply switch ON/OFF with a normal remote switch or (luminosity sensor, timer)
Tappo con alloggio connettori. End cap used to protect and to contain the connectors.
Grazie ai connettori rapidi è possibile collegare:Through out fast connectors you can control:
Mantenere almeno 5 mm di distanza per dilatazione termica.Maintain 5 mm distance for thermical dilatation.
FAST CONNECTION VERSION ON / OFF
Fino a 12 m di linea continua di barre (max 240 led) collegate ad un’unico ingresso 230VUp to 12m of continuous line per 230V input
Fino a 72 m di linea di barre (max 240 led) collegate tra loro con max 50 m di prolunghe di max 10 m l’una.Up to 72 m bars line (max 240 leds) wired with up to 50 m extensions (10 m each)
28 | WIRING
WIR
ING DMX ADDRESSER
89564 MINI USB
Code INPUT OUTPUT
BUS DMX 512
DMX512
.FIP 20
L’indirizzatore DMX permette di configurare impianti di Starline DMX in modo semplice e flessibile. L’installazione dei prodotti può avvenire senza particolari precauzioni riguardo l’indirizzo DMX e quindi la zona da assegnare al prodotto (in base alle esigenze di tipo scenografico). L’indirizzo DMX sarà configurato successivamente all’installazione di tutti gli articoli. Per piccoli impianti è possibile richiedere l’indirizzamento della Starline in Azienda sull’indirizzo DMX desiderato.
The Starline DMX systems can be configured in an easy and flexible manner by using a DMX controller. Products can be installed without taking specific precautionary measures regarding the DMX address and therefore the area where the product is to be placed to meet lighting needs. The DMX address will be assigned after installing all the items. If required, in case of small systems, the addressing of Starline can be carried out by the manufacturer on the DMX address indicated.
Mit dem DMX Adressierungsgerät können die Starline DMX Anlagen einfach und vielseitig konfiguriert werden. Die Installation der Produkte macht keine besonderen Vorsichtsmaßnahmen für die DMX Adresse erforderlich und damit für die Zone, die dem Produkt zugeordnet wird (je nach szenographischen Anforderungen). Die DMX Adresse wird im Anschluss an die Installation aller Artikel konfiguriert. Für kleine Anlagen kann die Adressierung von Starline auf die gewünschte DMX Adresse im Werk angefragt werden.
L’adresseur DMX permet de configurer des installations de Starline DMX de façon simple et flexible. L’installation des produits peut se faire sans utiliser des précautions particulières à l’égard de l’adresse DMX et donc la zone à assigner au produit (en fonction des exigences de type scénographique). L’adresse DMX sera configurée après l’installation de tous les articles. Pour des installations réduites, il est possible de demander l’adressage de la Starline en Usine sur l’adresse DMX désirée.
El distribuidor DMX permite configurar instalaciones de Starline DMX de forma sencilla y flexible. La instalación de los productos se puede realizar sin especiales precauciones con respecto a la dirección DMX y, por lo tanto, a la zona que se asignará al producto (dependiendo de las exigencias de tipo escenográfico). La dirección DMX se configurará sólo tras instalar todos los artículos. Para instalaciones pequeñas se puede solicitar el direccionamiento de la Starline a la Empresa según la dirección DMX deseada.
CONNECTION
STAR
LINE
95
51
300
1. Connettere l’indirizzatore DMX ad un PC sul quale si è installato il software per l’indirizzamento DMX (incluso) tramite cavo Mini USB (non incluso).
2. Connettere DMX ADDRESSER alla prima barra della linea DMX delle StarLine ancora da indirizzare.
3. Visualizzare tutti i numeri di matricola delle Starline installate nella linea.
4. Accendere la barra relativa al primo numero di matricola e stabilirne l’indirizzo DMX in base al gruppo/zona che gli si intede assegnare.
5. Ripetere il punto 4 per tutte le Starline creando tanti indirizzi quanti sono quelli gestibili dal Master DMX che si intende utilizzare (es: per TOUCH Panel 6 indirizzi).
6. Disconnettere l’indirizzatore DMX e connettere al bus DMX il master DMX i-LèD desiderato.
1. By means of a Mini USB cable (not included) connect the DMX controller to the PC where the DMX software (included) was installed.
2. Connect the DMX ADDRESSER to the DMX line of the Starline to be addressed.
3. View all the serial numbers of the StarLine items.
4. Switch on the bar corresponding to the first serial number and set the DMX address according to the group/area to be assigned to the bar.
5. Repeat step 4 for all the Starline bars creating as many addresses as the Master DMX in use can manage.
6. Disconnect the DMX controller and connect the chosen Master DMX i-LèD to the DMX bus.
WIRING | 29
WIR
ING
MINI USB
STAR
LINE
CONNECTION
INDIRIZZAMENTO / ADDRESSING
SCHEMA DI COLLEGAMENTO / CONNECTION SCHEME
30 | TECHNICAL DATA
TECH
NICA
L DAT
AXenia è un prodotto particolarmente efficiente e dal-le dimensioni estremamente ridotte.Prodotto dalle elevate prestazioni e con un ottimo rapporto qualità-prezzo!L’utilizzo di Xenia è rivolto all’illuminazione sia di superfici architettoniche esterne sia di aree perime-trali interne.I diversi tipi di staffa, fissi o con rotazione, proposti come accessori permettono la creazione di linee di luce anche in luoghi difficilmente gestibili.È inoltre disponibile l’accessorio anti-abbagliamen-to.
Xenia is an extremely small and highly efficient pro-duct.Product that has very high performance and more importantly with a very good price/quality ratio.The utilisation of the Xenia is adapted to all architec-tural outdoor and indoor surface.The different types of Brackets, fix or rotation pro-posed as accessories allows lighting creation in remote places.The anti-glare accessory Is also available.
Xenia ist ein sehr leistungsstarker Artikel mit extrem geringen Abmessungen.Sehr leistungsstarke Leuchte mir einem ausge-zeichneten Preis-Leistungs-Verhältnis!Xenia eignet sich zur Beleuchtung architektonischer Flächen in Außenbereichen und von Randbereichen in Innenräumen.Als Zubehör sind verschiedene fest montierte und schwenkbare Bügel erhältlich, mit denen sich auch unter erschwerten Bedingungen Lichtlinien schaffen lassen.Als Zubehör erhältlich außerdem der Blendschutz.
Xenia est un produit particulièrement efficace et aux dimensions extrêmement réduites.Produit à prestation élevée et surtout avec un très bon rapport qualité prix !L’utilisation de la Xenia est orienté si bien à l’éclai-rage architectural externe que de zone périmètrale interne.Les différents type d’étrier, fixe et a rotation propo-sés comme accessoires permettant la création de ligne complète de lumière même dans des zone de gestion difficile.
Xenia es un producto muy eficiente y con un tamaño muy reducido.¡Producto con un elevado rendimiento y con una óptima relación calidad-precio!El empleo de Xenia se pensó para la iluminación no sólo de superficies arquitectónicas externas sino también de zonas perimetrales internas.Los diferentes tipos de estribos, fijos o con rotación, propuestos como accesorios permiten la creación de líneas de luz también en lugares difícilmente accesibles.También está disponible el accesorio anti-deslum-bramiento.
TECHNICAL DATA | 31
TECH
NICA
L DAT
A
Tappograduato in pressofusione di alluminio verniciato a polveri.• Caps: Powder painted aluminium gradual caps.• Verschluss: Aus Aluminiumpressteil mit Pulverlackierung und Markierung.• Carter Gradué en presso fusion d’aluminium.• Tapón: graduado en moldeado bajo presión de aluminio barnizado con polvos.
Staffain acciaio inox.• Bracket: in stainless steel.• Bügel: aus Edelstahl.• Etrier: en Acier Inox.• Estribo: en acero inoxidable.
Vitiin acciaio.• Screws: steel.• Schrauben: Aus Stahl.• Vives: en acer.• Tornillos: en acero.
XENIA XENI
AAL
TE P
REST
AZIO
NIHI
GH P
ERFO
RMAN
CE
Lentediffusore di copertua e lente in policarbonato anti UV resistente ad urti, vibrazioni, dilatazioni termiche usura nel tempo.• Optic: End caps and optic anti UV polycarbonate diffuser totally choc, vibration and thermical dilatation resistant.• Linse: Abdeckung und Linse aus UV beständigem Polycarbonat, stoßfest, beständig gegen Vibrationen und Wärmedehnung, verschleißfest und mit langer Lebensdauer.• Optique: Diffuseur de couverture et optique en polycarbonate anti UVrésistant au chocs, vibrations, dilatations thermique usure dans le temps.• Lente: difusor de cobertura y lente en policarbonato anti UVresistente a golpes, vibraciones, dilataciones térmicas, desgastea lo largo del tiempo.
Corpoin alluminio estruso anodizzato• Frame: In anodise aluminium.• Gehäuse: Aus eloxiertem Strangpressprofil.• Corps: En aluminium anodisé.• Cuerpo: en aluminio extruido anodizado.
PREV
IEW
32 | PREVIEW
XENI
A
XENIAHIGH PERFORMANCE
90°
cd/klm 89%C0 - C180 C90 - C270
30°
60°
90°90°
60°
30°0 °
100
200
400
300
500
20°
cd/klm 64%C0 - C180 C90 - C270
30°
60°
90°90°
60°
30° 0°
200
400
800
600
1000
ASYMMETRICAL
cd/klm 81%C0 - C180 C90 - C270
30°
60°
90°90°
60°
30° 0°
600
200
400
50°
cd/klm 84%C0 - C180 C90 - C270
90°
90°
60°
30° 0°
200
400
800
600
90°
30°
60°
Le curve fotometriche si riferiscono alla Xenia Mono da 300 mm con colore Cold White e sono indicative Photometric curves refer to the Starline Mono 320mm with Natural White color and are indicative
WALLWASHER
PHOTOMETRICAL CURVES
FIXING
24
PREV
IEW
PREVIEW | 33
XENI
A
SUITABLE ELECTRONICS
ACCESSORIES
ANTI-GLAREFIXING BRACKETS CLICK BRACKETS
4140 41
XENIA POWERLED: POWEREMISSION: 20° - 50° - 90° - ASYMMETRICCOLOUR: MONO - RGBCABLE: 1m PVC - 1m NEOPRENE + CABLE GLANDDRIVER: NOT INCLUDEDPOWER: 2W LEDPROTECTION: MEDIUM (IP50)-HIGH (IP65)
LENGHT
300 mm600 mm1000 mm1200 mm2000 mm
XENIA STRIPLED: HIGH FLUX STRIP - STRIP (RGB) EMISSION: ASYMMETRIC - DIFFUSEDCOLOUR: MONO (HI-FLUX) - RGBCABLE: 2m H03VV\F PG7 CABLE GLAND - 0,3m FEP DRIVER: NOT INCLUDEDPOWER: STRIP POWERPROTECTION: MEDIUM (IP50)-HIGH (IP65)
LENGHT
315 mm615 mm1015 mm1215 mm2015 mm
XENIA WALLWASHERLED: POWEREMISSION: WALLWASHERCOLOUR: MONO - RGBCABLE: 1m PVC - 1m NEOPRENE + CABLE GLANDDRIVER: NOT INCLUDEDPOWER: 2W LEDPROTECTION: MEDIUM (IP50)-HIGH (IP65)
LENGHT
300 mm600 mm1000 mm1200 mm2000 mm
34
36
38
LED CONTROLGEARS TOUCH PANEL
242
DRIVERS DISPLAY DMX EASY
240
Optical CodeColours
34 |
MONO
XENI
A
XENIA MONOPOWER
A
A
A
A
A
Fornita con cavo 4 poli per connessione con due alimentatori (10 Led + 10 Led)Supplied with 4 pin cable for connection with two drivers (10 Led + 10 Led)
3
6
10
12
20
n° led 2W IP 66
88685
88686
88687
88688
88689
IP 50
88680
88681
88682
88683
88684
FPOWER2 WATT
500mA
24
1m
Kg
0,8611,0261,683
0,5330,287IP 50
Kg
1,0011,1651,822
0,6720,427IP 66
20°50°90°Asimm
20509007
CWNBYRG
Accessories
300
600
1000
1200
2000
Profilo in alluminio estruso anodizzato con led di potenza.Ottica lineare in policarbonato.
Anodised Aluminium profile with Power Led.Polycarbonate linear optics.
Profil aus eloxiertem Strangpressprofil mit integriertem power LED.Lineare Optik aus Polycarbonat.
Profile en aluminium anodisé avec LED de puissance.Linéaire optique en polycarbonate
Perfil en aluminio extruido anodizado con LED de potencia.Óptica lineal en policarbonato.
4140
STAFFABRACKET
ANTI-ABBAGLIAMENTOANTI-GLARE
41
STAFFA A CLICKCLICK BRACKETS
IP 50 IP 66
1 m Neoprene cable 2x1 + cable gland
1 m FEP flat cable 2x0.75 mm²
Optical CodeColours
| 35
4140
STAFFABRACKET
ANTI-ABBAGLIAMENTOANTI-GLARE
41
STAFFA A CLICKCLICK BRACKETS
XENI
ARG
B
XENIA RGBPOWER
A
A
A
A
A
300
600
1000
1200
2000
6
12
18
21
36
n° led 2W IP 66
88631
88632
88633
88634
88635
IP 50
88690
88691
88692
88693
88694
F1m
Kg
0,8611,0261,683
0,5330,287IP 50
Kg
1,0011,1651,822
0,6720,427IP 66
20°50°90°Asimm
20509007
Z
Profilo in alluminio estruso anodizzato con led di potenza RGB.Ottica lineare in policarbonato.
Anodised Aluminium profile with RGB Power Led.Polycarbonate linear optics.
Profil aus eloxiertem Strangpressprofil mit integriertem RGB power LED.Lineare Optik aus Polycarbonat.
Profile en aluminium anodisé avec LED de puissance RGB.Linéaire optique en polycarbonate
Perfil en aluminio extruido anodizado con LED de potencia RGB.Óptica lineal en policarbonato.
Accessories
500mA 2 WATT
R G B
1 m Neoprene cable 7x1 + cable gland
1 m PVC cable 6x0.75 mm²
IP 50 IP 66
Optical CodeColours
36 |
XENI
A
XENIA MONOWALLWASHER
A
A
A
A
A
Fornita con cavo 4 poli per connessione con due alimentatori (10 Led + 10 Led)Supplied with 4 pin cable for connection with two drivers (10 Led + 10 Led)
3
6
10
12
20
n° led 2W IP 66
89533
89534
89535
89536
89537
IP 50
89528
89529
89530
89531
89532
FPOWER2 WATT
500mA
24
1m
Kg
0,8611,0261,683
0,5330,287IP 50
Kg
1,0011,1651,822
0,6720,427IP 66
Wallwasher 25CWNBYRG
Accessories
300
600
1000
1200
2000
Profilo in alluminio estruso anodizzato con led di potenza.Ottica WallWasher.
Anodised Aluminium profile with Power Led.Polycarbonate WallWasher optic.
Profil aus eloxiertem Strangpressprofil mit integriertem power LED.WallWasher Optik aus Polycarbonat.
Profile en aluminium anodisé avec LED de puissance.Optique WallWasher en polycarbonate
Perfil en aluminio extruido anodizado con LED de potencia.Óptica WallWasher en policarbonato.
4140
STAFFABRACKET
ANTI-ABBAGLIAMENTOANTI-GLARE
41
STAFFA A CLICKCLICK BRACKETS
IP 50 IP 66
1 m Neoprene cable 2x1 mm² + cable gland
1 m FEP flat cable 2x0.75 mm²
WAL
LWAS
HER
Optical CodeColours
| 37
Wallwasher 25
XENI
A
XENIA RGBWALLWASHER
A
A
A
A
A
300
600
1000
1200
2000
6
12
18
21
36
n° led 2W IP 66
89543
89544
89545
89546
89547
IP 50
89538
89539
89540
89541
89542
F1m
Kg
0,8611,0261,683
0,5330,287IP 50
Kg
1,0011,1651,822
0,6720,427IP 66
Z
Profilo in alluminio estruso anodizzato con led di potenza RGB. Ottica WallWasher.
Anodised Aluminium profile with RGB Power Led.Polycarbonate linear optics.
Profil aus eloxiertem Strangpressprofil mit integriertem RGB power LED. Lineare Optik aus Polycarbonat.
Profile en aluminium anodisé avec LED RGB de puissance.Linéaire optique en polycarbonate
Perfil en aluminio extruido anodizado con LED de potencia RGB.Óptica lineal en policarbonato.
Accessories
500mA 2 WATT
R G B
4140
STAFFABRACKET
ANTI-ABBAGLIAMENTOANTI-GLARE
41
STAFFA A CLICKCLICK BRACKETS
1 m Neoprene cable 7x1 + cable gland
1 m PVC cable 6x0.75 mm²
IP 50 IP 66
WAL
LWAS
HER
Optical CodeColours
38 |
MONO
XENI
A
XENIA MONOHI-FLUX STRIP
Profilo in alluminio estruso anodizzato con led strip ad alto flusso integrata.Ottica lineare in policarbonato.
Anodised Aluminium profile with High flux Led Strip.Polycarbonate linear optics.
Profil aus eloxiertem Strangpressprofil mit integriertem High flux LED-Stripe.Lineare Optik aus Polycarbonat.
Profile en aluminium anodisé avec High flux LED Strip.Linéaire optique en polycarbonate
Perfil en aluminio extruido anodizado con High flux LED Strip.Óptica lineal en policarbonato.
Power (W)
4,4 W
8,7 W
14,4 W
17,3 W
28,8 W
A
A
A
A
A
IP 66
88878
88880
88882
88884
88886
IP 50
88695
88879
88881
88883
88885
F24Kg
0,8611,0261,683
0,5330,287IP 50
Kg
1,0011,1651,822
0,6720,427IP 65
DiffusedAsimm
0007
Accessories
320
620
1020
1220
2020
40
STAFFABRACKET
ANTI-ABBAGLIAMENTOANTI-GLARE
41
HI-FLUXSTRIP
2 m H03VV-F cable 2x0.75 mm² + cable gland
0,3 m FEP flat cable 2x0.75 mm²
137STRIP INFO
IP 66IP 50
IP 50 IP 66
2 m0,3m
CWNBYRG
Optical CodeColours
| 39
XENI
ARG
B
XENIA RGBSTRIP
Profilo in alluminio estruso anodizzato con led strip integrata.Ottica lineare in policarbonato.
Anodised Aluminium profile with Led Strip.Polycarbonate linear optics.
Profil aus eloxiertem Strangpressprofil mit integriertem LED-Stripe.Lineare Optik aus Polycarbonat.
Profile en aluminium anodisé avec LED strip.linéaire optique en polycarbonate
Perfil en aluminio extruido anodizado con LED Strip.Óptica lineal en policarbonato.
Power (W)
4,4 W
8,7 W
14,4 W
17,3 W
28,8 W
A
A
A
A
A
IP 66
88898
88890
88892
88894
88896
IP 50
88887
88889
88891
88893
88895
FKg
0,8611,0261,683
0,5330,287IP 50
Kg
1,0011,1651,822
0,6720,427IP 66
DiffusedAsimm
0007
Z
Accessories
STRIP
R G B
320
620
1020
1220
2020
40
STAFFABRACKET
ANTI-ABBAGLIAMENTOANTI-GLARE
41
2 m H03VV-F cable 4x0.3 mm² + cable gland
0,3 m FEP flat cable 4x0.35 mm²
137STRIP INFO
IP 50 IP 66
IP 66IP 50
2 m0,3m
40 | ACCESSORIES
ACCE
SSOR
IES
ACCESSORIES
STAFFE DI FISSAGGIO / FIXING BRACKETS
25
5020
6,1
30
9020
6,1
45
300
20
6,1
30 150
20
6,1
XENI
A Staffe per il fissaggio e la rotazione dei proiettori lineari Xenia.AISI 304 lucido.
Brackets for fixing and rotating Xenia in-line spotlights.AISI 304 Polished
TECHNICAL DATA
1
89044
Code
1
89045
Code
1
89046
Code
1
89047
Code
INSTALLATION
ACCESSORIES | 41
ACCE
SSOR
IES
STAFFA A CLICK / CLICK BRACKET
7
22
2,3
29
XENI
A5 staffe per il fissaggio a pressione dei proiettori lineari Xenia.AISI 304 lucido.
5 fixing brackets for the projector in line Xenia.AISI 304 Polished
TECHNICAL DATA1
89286
Code
INSTALLATION
Installazione della staffa a click mediante vite in acciaio inox con tassello.Click brackets installation with a screw in stainless steel with a dowel
Allineare la barra alle staffe ed agganciarla a pressione.Line up the item on the bracket and insert pressure fitted.
Installazione a soffitto o parete con staffa a click.Wall Installation with click brackets.
01 02
ACCESSORIES
L’accessorio anti-abbagliamento riduce drasticamente l’abbagliamento frontale dei led. Ideale in abbinamento all’ottica asimmetrica e 20° in applicazioni per illuminazione di pareti.L’accessorio deve essere ordinato insieme alla rispettiva barra e viene montato dall’azienda.
ANTI-ABBAGLIAMENTO / ANTI-GLARE
Vista della lampada con (fig. B) e senza (fig. A) l’applicazione dell’accessorio anti-abbagliamento.Si noti che, eliminando l’abbagliamento frontale dei led, l’emissione luminosa non viene ridottaView of the lamp with (fig. B) or without (fig. A) the application of the anti-glare accessory.Removing leds’ glare effect, light emission is not reduced
A BL. mm
300 / 320
600 / 620
1000 / 1020
1200 / 1220
2000 / 2020
A 89494
89495
89496
89497
89498
POWER
A
A
A
A
89499
89500
89501
89502
89503
STRIP
Numero di staffe consigliate per l’installazioneNumber of clicks necessary for instal-lation.
The anti-glare accessory reduces leds’ glare effect. Ideal with asymmetric and 20° optic and for wall lighting.The accessory must be ordered with the respective bar and is mounted by the firm.
L. mm300 - 320600 - 620
1000 - 10201200 - 12202000 - 2200
Pieces22345
52,4
42 | TECHNICAL DATA
TECH
NICA
L DAT
AI profili ad incasso modulari della serie Stiff sono disponibili in versione con led di potenza o con led strip.Installati con una delle due controcasse proposte (opzionali), rendono possibile la creazione di linee di luce perimetrale offrendo le possibilità di installazio-ne che meglio si adattano ad ogni contesto.L’incasso quadro risulta particolarmente versatile per le applicazioni a parete, mentre la speciale con-trocassa per controsoffitti permette la creazione di profili luminosi perimetrali.
Modular Recessed item of the Stiff series are availa-ble in version with powerLed or with stripLed.Installed with one of the Outer-casing proposed (optional), makes possible the creation of perimeter line light offering the possibility of installation that fits best in every context.The Square recessed item is particularly versatile for wall application and the special outer-casing for false ceiling allows the creation of perimeter light sign item.
Die Modularen Einbauprofile der Serie Stiff sind in der Version mit Hochleistungs-LED oder mit LED-Stripe erhältlich.Die Installation erfolgt mit den als Zubehör erhältli-chen Einbaugehäusen und ermöglicht die Installa-tion von Lichtlinien für Umrahmungen, die sich für die unterschiedlichsten Anwendungen anbieten.Die eckigen Einbauleuchten eignen sich insbeson-dere für die Installation an Wänden. Die Spezialein-baugehäuse für abgehängte Decken dagegen erlau-bt das Schaffen von Leuchtprofilen in Lichtvouten.
Les profiles à encastrement modulaire de la série Stiff sont disponible en version avec led de puissan-ce et Strip Led.Installés avec un des deux boitiers d’encastrement proposés (en option) rendant possible la création de ligne de lumière périmètral en s’adaptant à différent contexte.Le profilé carré à encastrement est particulièrement versatile pour les applications a paroi alors que le spécial boitier d’encastrement pour faux-plafond permettent la création de profilés lumineux de péri-mètre.
Los perfiles empotrables modulares de la serie Stiff están disponibles en versión con LED de potencia o con LED strip.Instalados con una de las dos contracajas propue-stas (opcionales), posibilitan la creación de líneas de luz perimetral ofreciendo las posibilidades de instalación que mejor se adapten a cualquier con-texto.El empotrado cuadrado es especialmente versátil para las aplicaciones en pared, mientras la especial contracaja para falsos techos permite crear perfiles luminosos perimetrales
TECHNICAL DATA | 43
TECH
NICA
L DAT
A
STIFF
PROF
ILI A
D IN
CASS
ORE
CESS
ED P
ROFI
LEST
IFF
Vitiin acciaio.• Screws: steel.• Schrauben: Aus Stahl.• Vives: en acer.• Tornillos: en acero.
Lentediffusore di copertua e lente in policarbonato anti UV resistente ad urti, vibrazioni, dilatazioni termiche usura nel tempo.• Optic: anti UV polycarbonate diffuser totally choc, vibration and thermical dilatation resistant.• Linse: Linse aus UV beständigem Polycarbonat, stoßfest, beständig gegen Vibrationen und Wärmedehnung, verschleißfest und mit langer Lebensdauer.• Optique: optique en polycarbonate anti UV résistant au chocs, vibrations, dilatations thermique usure dans le temps.• Lente: lente en policarbonato anti UV resistente a golpes, vibraciones, dilataciones térmicas, desgaste a lo largo del tiempo.
Corpoin alluminio estruso anodizzato• Frame: In anodised aluminium.• Gehäuse: Aus eloxiertem Strangpressprofil.• Corps: En aluminium anodisé.• Cuerpo: en aluminio extruido anodizado.
Tappoin pressofusione di alluminio verniciato a polveri.• Caps: Die casting Aluminium.• Verschluss: Aus Aluminiumpressteil mit Pulverlackierung.• Carter: Aluminium paint par poudre.• Tapón: en moldeado bajo presión de aluminio barnizadocon polvos.
PREV
IEW
44 | PREVIEW
STIF
F
STIFFRECESSED PROFILE
90°
cd/klm 89%C0 - C180 C90 - C270
30°
60°
90°90°
60°
30°0 °
100
200
400
300
500
20°
cd/klm 64%C0 - C180 C90 - C270
30°
60°
90°90°
60°
30° 0°
200
400
800
600
1000
ASYMMETRICAL
cd/klm 81%C0 - C180 C90 - C270
30°
60°
90°90°
60°
30° 0°
600
200
400
50°
cd/klm 84%C0 - C180 C90 - C270
90°
90°
60°
30° 0°
200
400
800
600
90°
30°
60°
Le curve fotometriche si riferiscono alla Stiff Mono da 300 mm con colore Cold White e sono indicative Photometric curves refer to the Stiff Mono 300mm with Cold White colour and are indicative
WALLWASHER
PHOTOMETRICAL CURVES
FIXING
PREV
IEW
PREVIEW | 45
STIF
F
STIFF POWERLED: POWEREMISSION: 20° 50° - 90° - ASYMMETRICCOLOUR: MONO - RGBCABLE: 1 m FEPDRIVER: NOT INCLUDEDPOWER: 2W LEDPROTECTION: MEDIUM (IP50)
LENGHT
300 mm600 mm1000 mm1200 mm2000 mm
STIFF STRIPLED: HIGH FLUX STRIP - STRIPEMISSION: DIFFUSED - ASYMMETRICCOLOUR: MONO (HI-FLUX STRIP) - RGBCABLE: 2m H03VV\F - 0,3m FEPDRIVER: NOT INCLUDEDPOWER: STRIP POWERPROTECTION: MEDIUM (IP50) - HIGH (IP65)
LENGHT
315 mm615 mm1015 mm1215 mm2015 mm
STIFF WALLWASHERLED: POWEREMISSION: WALLWASHERCOLOUR: MONO - RGBCABLE: 1m FEP - 0.07m 2x PVC cablesDRIVER: NOT INCLUDEDPOWER: 2W LEDPROTECTION: MEDIUM (IP50)
LENGHT
315 mm615 mm1015 mm1215 mm2015 mm
46
48
50
ANTI-GLARE
55
OUTER-CASINGS
52 53
FIXING KIT
52
SPRINGS
54
SUITABLE ELECTRONICS
ACCESSORIES
LED CONTROLGEARS TOUCH PANEL
242
DRIVERS DISPLAY DMX EASY
240
Optical CodeColours
46|
MONO
STIFF
STIFFMONOPOWER
Profiloinalluminioestrusoanodizzatoconleddipotenza.Otticalineareinpolicarbonato.
Anodised aluminium profile with power led.Polycarbonate linear optic.
Profil aus eloxiertem Strangpressprofil mit Hochleistungs-LED.Lineare Optik aus Polycarbonat.
Profile en aluminium anodisé avec power led.Linéaire optique en polycarbonate.
Perfil en aluminio extruido anodizado con LED de potencia.Óptica lineal en policarbonato.
20°50°90°Asimm
20509007
1m
IP 5025POWER2 WATT
500mA F
Kg
0,4480,7470,896
0,224
CWNBYRG
Accessories
A
A
A
A
A
3
6
10
12
20
n°led2W
88899
88636
88637
88638
88613
Code
162
18
32
21
52
STAFFABRACKET
CONTROCASSAOUTER-CASING
53
STAFFABRACKET
CONTROCASSAOUTER-CASING
1mFEPflatcable2x0.75mm²
POWER
Fornitacon2poliinuscitaadestrae2asinistraperconnessionecon2alimentatori.Delivered with 2 cables output on the left and 2 on the right for connection with two drivers.
Optical CodeColours
|47
STIFF
RGB
STIFFRGBPOWER
Profilo in alluminio estruso anodizzato con led RGB dipotenza.Otticalineareinpolicarbonato.
Anodised aluminium profile with RGB power led.Polycarbonate linear optic.
Profil aus eloxiertem Strangpressprofil mit RGB Hochleistungs-LED.Lineare Optik aus Polycarbonat.
Profile en aluminium anodisé avec RGB power led.Linéaire optique en polycarbonate.
Perfil en aluminio extruido anodizado con LED de potencia RGB.Óptica lineal en policarbonato.
20°50°90°Asimm
20509007
Z
Accessories
A
A
A
A
A
6
12
18
21
36
n°led2W
88639
88640
88641
88642
88614
Code
162
18
32
21
52
STAFFABRACKET
CONTROCASSAOUTER-CASING
53
STAFFABRACKET
CONTROCASSAOUTER-CASING
0,07m2xPVCcables3x0.5mm²
POWER
IP 50FKg
0,4480,7470,896
0,224
500mA 2 WATT
R G B
0,07m
Optical CodeColours
48|
STIFF
STIFFMONOWALLWASHER
Profiloinalluminioestrusoanodizzatoconleddipotenza.OtticaWallWasher.
Anodised aluminium profile with power led. WallWasher optic.
Profil aus eloxiertem Strangpressprofil mit Hochleistungs-LED. WallWasher Optik.
Profile en aluminium anodisé avec power led. Optique WallWasher
Perfil en aluminio extruido anodizado con LED de potencia. Optica WallWasher.
Wallwasher 25
1m
IP 5025POWER2 WATT
500mA F
Kg
0,4480,7470,896
0,224
CWNBYRG
Accessories
A
A
A
A
A
3
6
10
12
20
n°led2W
89518
89519
89520
89521
89522
Code
52
STAFFABRACKET
CONTROCASSAOUTER-CASING
53
STAFFABRACKET
CONTROCASSAOUTER-CASING
WALLWASHER
162
18
32
21
1mFEPflatcable2x0.75mm²
WAL
LWAS
HER
Fornitacon2poliinuscitaadestrae2asinistraperconnessionecon2alimentatori.Delivered with 2 cables output on the left and 2 on the right for connection with two drivers.
Optical CodeColours
|49
25Wallwasher
STIFF
STIFFRGBWALLWASHER
Profilo in alluminio estruso anodizzato con led RGB dipotenza.OtticaWallWasher.
Anodised aluminium profile with RGB power led. WallWasher optic.
Profil aus eloxiertem Strangpressprofil mit RGB Hochleistungs-LED. WallWasher Optik.
Profile en aluminium anodisé avec RGB power led. Optique WallWasher
Perfil en aluminio extruido anodizado con LED de potencia RGB. Optica WallWasher.
Z
Accessories
A
A
A
A
A
6
12
18
21
36
n°led2W
89523
89524
89525
89526
89527
Code
52
STAFFABRACKET
CONTROCASSAOUTER-CASING
53
STAFFABRACKET
CONTROCASSAOUTER-CASING
WALLWASHER16
2
18
32
210,07m2xPVCcables3x0.5mm²
IP 50FKg
0,4480,7470,896
0,224
500mA 2 WATT
R G B
0,07m
WAL
LWAS
HER
Optical CodeColours
50|
MONO
STIFF
STIFFMONOHI-FLUXSTRIP
Profilo in alluminio estruso anodizzato con led strip ad altoflussointegrata.Otticalineareinpolicarbonato.
Anodised Aluminium profile with High flux Strip Led integrated.Polycarbonate linear optic.
Profil aus eloxiertem Strangpressprofil mit integriertem High flux LED-Stripe.Lineare Optik aus Polycarbonat.
Profile en aluminium anodisé avec High flux Strip LED intégré.Linéaire optique en polycarbonate.
Perfil en aluminio extruido anodizado con High flux LED strip integrada.Óptica lineal en policarbonato.
F27Kg
0,4480,7470,896
0,224
Accessories
A
A
A
A
A
IP66
88647
88648
88649
88650
88867
IP50
88643
88644
88645
88646
88866
Power(W)
4,4W
8,7W
14,4W
17,3W
28,8W
HI-FLUX STRIP
320
620
1020
1220
2020
52
STAFFABRACKET
CONTROCASSAOUTER-CASING
53
STAFFABRACKET
CONTROCASSAOUTER-CASING
HI-FLUXSTRIP
137STRIP INFOIP 50DiffusedAsymmetric
IP 66DiffusedTransparent
0007
0036
IP 66IP 50
2mH03VV-Fcable2x0.75mm²+cablegland
0,3mFEPflatcable2x0.75mm²
IP 50 IP 66162
18
32
21
162
18
32
21
2 m0,3m
CWNBYRG
Optical CodeColours
|51
STIFF
RGB
STIFFRGBSTRIP
Profiloinalluminioestrusoanodizzatoconledstripintegrata.Otticalineareinpolicarbonato.
Anodised Aluminium profile with RGB Strip Led integrated.Polycarbonate linear optic.
Profil aus eloxiertem Strangpressprofil mit integriertem RGB LED-Stripe.Lineare Optik aus Polycarbonat.
Profile en aluminium anodisé avec RGB Strip LED intégré.Linéaire optique en polycarbonate.
Perfil en aluminio extruido anodizado con LED strip RGB integrada.Óptica lineal en policarbonato.
Z
FKg
0,4480,7470,896
0,224
Accessories
STRIP
R G B
A
A
A
A
A
IP66
88655
88656
88657
88658
88869
IP50
88651
88652
88653
88654
88868
Power(W)
4,4W
8,7W
14,4W
17,3W
28,8W
STRIP
320
620
1020
1220
2020
52
STAFFABRACKET
CONTROCASSAOUTER-CASING
53
STAFFABRACKET
CONTROCASSAOUTER-CASING
162
18
32
21
137STRIP INFOIP 50DiffusedAsymmetric
IP 66DiffusedTransparent
0007
0036
IP 66IP 50
2mH03VV-Fcable4x0.3mm²+cablegland
0,3mFEPflatcable4x0.35mm²
IP 50 IP 66162
18
32
21
2 m0,3m
52 | ACCESSORIES
ACCE
SSOR
IES
ACCESSORIES
CONTROCASSA IN ALLUMINIO / ALUMINIUM OUTER-CASINGProfilo in estruso di alluminio anodizzato che permette di creare una linea continua della barra Stiff, facilitando il posizionamento dei cavi di collegamento. Da sezionare in base alla necessità.
Anodised aluminium profile that allows you to create continuous line of the Stiff in order to facilitate the connections.To be cut according to need
TECHNICAL DATAL. mm
1000
2000
3000
A
A
A
89050
89052
89048
Code
STIF
F
Accessorio per la chiusura laterale della controcassa Accessories for the closure of the outer-casing
A 89360
Code
KIT PER IL FISSAGGIO / FIXING KIT
TECHNICAL DATA AND FIXING
Kit composto da boccola (3 pezzi), staffa a L (3 pezzi) e staffa a click (3 pezzi), per il fissaggio della controcassa in alluminio in diverse posizioni (vedi esempio sotto riportato).
Kit is composed of a buckle (3 pieces), L (3 pieces) and click Bracket (3 pieces) for the fixing of the aluminium outer-casing in different position ( see the example below).
BOCCOLA per tasselliBuckle for dowels
3X
34,7
35
35
35
2
89043Code
STAFFA a LL bracket
3X STAFFA a clickClick bracket
3X1
Numero di pezzi consigliati per l’installazioneNumber of clicks necessary for instal-lation.
L. mm300 - 320600 - 620
1000 - 10201200 - 12202000 - 2200
Pieces22334
ACCESSORIES | 53
ACCE
SSOR
IES
ACCESSORIES
CONTROCASSA PERIMETRALE / PERIMETER OUTER-CASING
DIFFUSORE PER CONTROCASSA PERIMETRALE / DIFFUSER FOR PERIMETRICAL OUTER-CASING
Creata appositamente per delineare il perimetro di una stanza.In estruso di alluminio anodizzato permette di creare una linea continua della barra stiff, facilitando il posizionamento dei cavi di collegamento. Da sezionare in base alla necessità.
Diffusore in policarbonato opalino da installare sulla controcassa perimetrale tramite una leggera pressione.Riduce l’abbagliamento dei led creando un effetto luce diffuso.Da sezionare in base alla necessità.
Especially created to outline the perimeter of a room.Anodised aluminium profile that allows you to create a continuous line of the Stiff in order to facilitate the connections.To be cut according to need.
Opal polycarbonate diffuser to install on the perimetrical outer casing.It reduce the leds glearing and creating a diffused effect.To be cut according to need.
TECHNICAL DATA
TECHNICAL DATA AND FIXING
L. mm
1000
2000
3000
A
A
A
89060
89062
89058
Code
L. mm
1000
2000
3000
89075
89079
89071
Code
STIF
F
Proposta di installazione su controsoffitto per illuminazione verticaleInstallation on vertical lighting ceilings.
Proposta di installazione a fine parete per illuminazione verticale su pavimento.Vertical wall installation for floor lighting.
Proposta di installazione su controsoffitto per illuminazione orizzontaleInstallation on false-ceiling for horizontal lighting.
Montaggio diffusoreDiffuser fixing
71
52
37
5,5
36
POLICARBONATO - POLYCARBONATE
54 | ACCESSORIES
ACCE
SSOR
IES
ACCESSORIESST
IFF
MOLLE PER CARTONGESSO / SPRINGS OF FALSE CEILING
CAVO DI SICUREZZA IN ACCIAIO / SAFETY STEEL CABLE
Molle in acciaio armonico che permettono di installare la barra Stiff sul cartongesso appositamente e preventivamente sezionato (sezione 25 mm). Nella confezione sono presenti due molle.
Accessorio da utilizzare abbinato alle molle per cartongesso per garan-tire una sicurezza totale dell’installazione. Il pacchetto contiene due cavi in acciaio di 2 m e i relativi accessori.Attenzione: non utilizzabile per creare una sospensione.
Steel springs that allows you to install the Stiff item on false ceiling previously prepared and sectioned.( section 25mm) Two springs are in the package.
Accessory to be used for false-ceilings matched to the springs to ensure total security of the installation. The package contains two 2 m steel cables and accessories.ATTENTION: not to use for suspensions.
TECHNICAL DATA
TECHNICAL DATA
2X
2X
01 02 03
01 02 03
89041Code
89042Code
Numero di pezzi consigliati per l’installazioneNumber of clicks necessary for instal-lation.
L. mm300 - 320600 - 620
1000 - 10201200 - 12202000 - 2200
Pieces22233
ACCESSORIES | 55
ACCE
SSOR
IES
ACCESSORIES
STIF
F
TECHNICAL DATA
89579
89247
89580
1000
2000
3000
CodeL. mm
Riduce drasticamente l’abbagliamento frontale dei led. Ideale se usata in abbinamento all’ottica asimmetrica e 20°, in applicazioni per illuminazione di pareti. Fissaggio garantito da foglio adesivo speciale.Di facile installazione, puo essere sezionato in base alla necessità.
Reduce drastically the frontal anti-glare of the led.Ideal to use to match with the Asymmetrical and 20° optics for wall applications.Simple installation, to be cut according to need.
ANTI-ABBAGLIAMENTO / ANTI-GLARE
14
16
INSTALLAZIONI AD ANGOLO / CORNER INSTALLATIONProfilo in alluminio estruso anodizzato necessario per installazioni ad angolo 90°. Disponibile nella versione per controcassa in allumino (COD: 89750) e nelle 2 versioni per angoli interni ed esterni per controcassa perimetrale (COD: 89751, 89752).
Extruded anodized aluminium profile necessary for 90-degree mounting angle. Available in the version for aluminium outer casing (COD: 89750) and in the 2 versions for internal and external corners respectively for perimeter outer casing (COD: 89751, 89752).
TECHNICAL DATA
Version
Aluminum
Perimeter
Perimeter
A
A
A
89750
89751
89752
CodeType
IN / OUT
IN
OUT
01
Fissare la controcassa ad angolo adiacente alle controcasse lineari.Fix the corner outer-casing next to the linear outer-casings.
02
Installare il primo profilo in battuta con l’estremità della controcassa.Install the first profile until the end of the outer-casing.
03
Installare il secondo profilo in battuta con il primo.Install the second profile profile until the end of the first.
INSTALLATION
A
A
A
Fusion e Stepline trovano applicazione come luci di segnalazione perimetrale adatte rispettivamente all’installazione su soffitti, pareti e pavimenti.I profili in alluminio con led strip integrata, grazie alla particolare lente bianca in policarbonato, offrono la possibilità di creare linee luminose continue senza che si vedano i punti dei led, suggerire indicazioni sul percorso, migliorare la visibilità, oltre che decorare senza abbagliare. La stepline è la versione calpestabile ed è stata studiata per essere calpestata anche a piedi nudi, senza il rischio di scottature.
Fusion and Stepline can be employed also as warning lights to be mounted on ceilings, walls and floors.Thanks to a special white polycarbonate lens concealing the LED point light sources, the aluminium profiles with built-in LED strips allow for the creation of continuous lines of light to light pathways, improve visibility and for lighting decoration without direct glare. Stepline is the version designed to be walked over barefoot without the risk of getting burned.
Fusion und Stepline eignen sich als Markierungsleuchten an Rändern und können in Decken, Wänden und Fußböden installiert werden. Die Aluminiumprofile mit montierten LED-Strips bieten mit ihrer weißen Speziallinse aus Polycarbonat die Möglichkeit, durchgehenden Lichtlinien zu schaffen, ohne dass die Punkte der LEDs sichtbar sind. Damit lassen sich Wege markieren, bestimmte Stellen ausleuchten und Dekors schaffen, ohne den Betrachter zu blenden. Stepline ist die betretbare Version, die auch mit nackten Füßen berührt werden kann, ohne dass Verbrennungsgefahr besteht.
Fusion et Stepline trouvent application comme des lumières de signalisation périmétrale adaptées respectivement à l’installation sur plafonds, murs et sols.Les profils en aluminium avec led strip intégrée, grâce à la lentille blanche particulière en polycarbonate, offrent la possibilité de créer des lignes lumineuses continues sans que l’on voit les points des leds, suggérer des indications sur le parcours, améliorer la visibilité, outre à décorer sans éblouir. La stepline est la version piétinable conçue pour être aussi piétinée à pieds nus, sans le risque de brûlures.
Fusion y Stepline se puede aplicar como luces de señalización perimetral adecuadas respectivamente para la instalación en techos, paredes y pavimentos.Los perfiles de aluminio con LED Strip integrada, mediante la especial lente blanca de policarbonato, nos permiten crea líneas luminosas continuas sin que se vean los puntos de los LEDs, sugerir indicaciones en el recorrido, mejorar la visibilidad, además de decorar sin deslumbrar. La Stepline es la versión pisable y se pensó para ser pisada incluso con los pies descalzos, sin riesgo de quemaduras.
FUSION & STEPLINE
TECHNICAL DATA | 57
TECH
NICA
L DAT
A
Lentein policarbonato stabilizzato ai raggi UV bianco opalino.• Optic: in polycarbonate sunbeams stabilized opal white.• Linse: Aus UV beständigem Polycarbonat, mattweiß.• Optique: en polycarbonate.• Lente: en policarbonato estabilizado a los rayos UV blanco opalino.
FUSION
STEPLINE
FUSION & STEPLINE
LINEE
LUMI
NOSE
LIGH
T LI
NES
FUSI
ON &
STE
PLIN
E
Corpoin alluminio estruso anodizzato• Frame: In anodised aluminium.• Gehäuse: Aus eloxiertem Strangpressprofil.• Corps: En aluminium anodisé.• Cuerpo: en aluminio extruido anodizado.
Tappiin alluminio estruso anodizzato• Caps: In anodised aluminium.• Verschlüsse: Aus eloxiertem Aluminiumpressteil.• Carter: En aluminium anodisé.• Tapones: en aluminio extruido anodizado.
Vitiin acciaio INOX.• Screws: stainless steel.• Schrauben: Aus Edelstahl.• Vives: en acier inoxydable.• Tornillos: en acero inoxidable.
PREV
IEW
58 | PREVIEW
FUSI
ON -
STEP
LINE
FUSION & STEPLINELIGHT LINES
PREV
IEW
PREVIEW | 59
FUSIONLED: STRIPEMISSION: DIFFUSEDCOLOUR: MONO - RGBCABLE: 2m H03VV\F - 0,3m FEP DRIVER: NOT INCLUDEDPOWER: 2W LEDPROTECTION: MEDIUM (IP50)-HIGH (IP66)
LENGHT
620 mm1020 mm1220 mm2020 mm
FUSI
ON -
STEP
LINE
STEPLINELED: STRIPEMISSION: DIFFUSEDCOLOUR: MONO - RGBCABLE: 2m H03VV\FDRIVER: NOT INCLUDEDPOWER: STRIP POWERPROTECTION: MEDIUM (IP50)-HIGH (IP66)
LENGHT
620 mm1020 mm1220 mm2020 mm
CLICK-BRACKET
FUSION ACCESSORIES FUSION & STEPLINE ACCESSORIES
64
SUITABLE ELECTRONICSSUITABLE ELECTRONICS
OUTER-CASING
65
MONO RGB
6160
MONO RGB
6362
DRIVER STRIP
233
LED CONTROLGEARS
226
DRIVERS
231
INTERFACES
242
Optical CodeColours
60 |
MONO
FUSI
ON
FUSION MONOSTRIP
Diffused 00
Profilo in alluminio estruso anodizzato con led strip integrata e copertura opalina.
Anodised aluminium profile with StripLed integrated and opal cover.
Profil aus eloxiertem Strangpressprofil mit integriertem LED-Stripe und matter Abdeckung.
Profilé en aluminium anodisé avec Strip Led intégré et couverture opale.
Perfil en aluminio extruido anodizado con LED strip integrado y cobertura opalina.
POWERSTRIP
Kg
1,0011,1651,822
0,672
Accessories
STRIP
89280 64
STAFFABRACKET
STAFFA A CLICKCLICK BRACKET
F
26
137STRIP INFO
A
A
A
A
Power (W)
2,9 W
4,8 W
5,8 W
9,6 W
IP 66
89252
89253
89255
89254
IP 50
89248
89249
89251
89250
620
1020
1220
2020
IP 66IP 50
2 m H03VV-F cable 2x0.75 mm²
0,3m FEP flat cable 2x0.75 mm²
IP 50 IP 66
26
CWNBYRG
65
STAFFABRACKET
CONTROCASSAOUTER-CASING
0,3m 2m
Optical CodeColours
| 61
FUSI
ONRG
B
FUSION RGBSTRIP
Diffused 00
Profilo in alluminio estruso anodizzato con led strip RGB integrata e copertura opalina.
Anodised aluminium profile with RGB StripLed integrated and opal cover.
Profil aus eloxiertem Strangpressprofil mit integriertem RGB LED-Stripe und matter Abdeckung.
Profilé en aluminium anodisé avec RGB Strip Led intégré et couverture opale.
Perfil en aluminio extruido anodizado con RGB LED strip integrado y cobertura opalina.
Z
Kg
1,0011,1651,822
0,672
Accessories
STRIP
R G B
STRIP
F
89280 64
STAFFABRACKET
STAFFA A CLICKCLICK BRACKET
137STRIP INFO
A
A
A
A
Power (W)
8,7 W
14,4 W
17,3 W
28,8W
IP 66
89260
89261
89263
89262
IP 50
89256
89257
89259
89258
620
1020
1220
2020
IP 66IP 50
2 m H03VV-F cable 4x0.3 mm²
0,3m FEP flat cable 4x0.35 mm²
IP 50 IP 66
2626
65
STAFFABRACKET
CONTROCASSAOUTER-CASING
0,3m 2m
Optical CodeColours
62 |
MONO
STEP
LINE
STEPLINE MONOSTRIP
Diffused 00
Profilo calpestabile in alluminio estruso anodizzato con led strip integrata e copertura opalina.
Walkable anodised aluminium profile with StripLed integrated and opal cover.
Begehbaren profil aus eloxiertem Strangpressprofil mit integriertem LED-Stripe und matter Abdeckung.
Profilé piétonable en aluminium anodisé avec Strip Led intégré et couverture opale.
Paseable perfil en aluminio extruido anodizado con LED stripintegrado y cobertura opalina.
POWERSTRIP
Kg
1,0011,1651,822
0,672
Accessories
STRIP
620
1020
1220
2020
F2 m
IP 66
2 m H03VV-Fcable 2x0.75 mm²
26
31 34
36
137STRIP INFO
A
A
A
A
Code
89268
89269
89271
89270
Power (W)
2,9 W
4,8 W
5,8 W
9,6 W
65
STAFFABRACKET
CONTROCASSAOUTER-CASING
IP 66
CWNBYRG
Optical CodeColours
| 63
STEP
LINE
RGB
STEPLINE RGBSTRIP
Diffused 00
Profilo calpestabile in alluminio estruso anodizzato con led strip RGB integrata e copertura opalina.
Walkable anodised aluminium profile with RGB StripLed integrated and opal cover.
Begehbaren profil aus eloxiertem Strangpressprofil mit integriertem RGB LED-Stripe und matter Abdeckung.
Profilé piétonable en aluminium anodisé avec RGB Strip Led intégré et couverture opale.
Paseable perfil en aluminio extruido anodizado con RGB LED stripintegrado y cobertura opalina.
Z
Kg
1,0011,1651,822
0,672
Accessories
STRIP
R G B
620
1020
1220
2020
STRIP
F2 m
IP 66
2 m H03VV-Fcable 4x0.35 mm²
26
31 34
36
137STRIP INFO
A
A
A
A
Code
89276
89277
89279
89278
Power (W)
8,7 W
14,4 W
17,3 W
28,8W
65
STAFFABRACKET
CONTROCASSAOUTER-CASING
IP 66
64 | ACCESSORIES
ACCE
SSOR
IES
5
30
10
20
ACCESSORIESFUSION
STAFFA A CLICK / CLICK BRACKETS3 staffe per il fissaggio a pressione dei proiettori lineari Fusion.AISI 304 lucido.
3 fixing brackets for projector Fusion AISI 304 polished pressure fitted.
TECHNICAL DATA
1
89280
Code
INSTALLATION
Installazione della staffa a click mediante vite in acciaio inox con tassello.Installation of the Click brackets with stainless stell screws with dowel
01
FUSI
ON
Allineare la barra alle staffe ed agganciarla a pressione.Line up the pressure fitted item on the bracket
02
Numero di pezzi consigliati per l’installazioneNumber of clicks necessary for instal-lation.
L. mm630
103012302030
Pieces2334
ACCESSORIES | 65
ACCE
SSOR
IES
ACCESSORIESFUSION & STEPLINE
STEPLINE INSTALLATION on concrete floor
ACCESSORI PER INCASSO / ACCESSORIES FOR RECESTMENT
STEP
LINE
29
825
21,429
Profilo in estruso di alluminio anodizzato che permette di creare una linea continua della barra, facilitando il posizionamento dei cavi di collegamento. Disponibili in 2 versioni: per installazione a pavimento e per installazione su controsoffitto con staffa di fissaggio interna.Le controcasse comprendono le molle in acciaio necessarie per il fissaggio e i tappi di chiusura.
Anodised aluminium profile that allows you to create continuous light line in order to facilitate the connections. Available in 2 versions: for installation on concrete floor and for false ceilings with fixing bracketSprings are needed for installation.The outer-casings are delivered with steel springs needed for installation and closing caps.
31,5
42,5
31,5
42,5
Inserire Stepline con molla all’in-terno della controcassa.Insert Stepline by placing the spring clip inside the outer casing.
Rimuovere la protezione.Remove the cover.
Fissare la controcassa a terra, quindi cementare.Fix the outer casing on the ground, then cement it into place.
0201 03
TECHNICAL DATA
L. mm
622 mm
1022 mm
1222 mm
2022 mm
A
A
A
89964
89965
89966
89967
COD.
A
FUSION & STEPLINE INSTALLATION on false ceilings
Bloccare la barra nella fresata ruotando la staffa interna alla controcassa (inclusa).Turn the bracket (included) to fix the bar to the ceiling
L. mm
622 mm
1022 mm
1222 mm
2022 mm
A
A
A
89970
89971
89972
89973
COD.
A
Praticare una fresata di 32,5 mm sul cartongesso e inserire la barra.Cut a 32,5 mm opening on the false ceiling, then insert the bar.
Fissare la staffa interna per mez-zo di un cacciavite e fissare ester-namente la controcassa con viti.Screw-down the outer-casing and fix it with 2 screws. Now it’s possible to install the bar
INCLUDEDINCLUDED
66 | TECHNICAL DATA
TECH
NICA
L DAT
A Le LEDLines sono caratterizzate da dimensioni ridotte grazie a un sottile corpo in alluminio anodizzato che le rende molto resistenti agli urti, robuste e infrangibili e quindi particolarmente adatte a contesti in cui fino a poco tempo fa l’illuminazione con sorgenti luminose tradizionali non era attuabile. Ideali per installazioni su mobili, mensole, vetrine, scaffali e interni d’armadio le LEDLines non emettono raggi ultravioletti e raggi infrarossi garantendo cosi il perfetto mantenimento della qualità dei prodotti, in particolare di quelli termo e fotosensibili come vini, cioccolato, frutta, verdura, carne, gioielli e capi d’abbigliamento che cosi potranno essere valorizzati senza deteriorarsi.Queste barre a led sono facilmente installabili a incasso su fresata o con fissaggio per mezzo di due viti. Il profilo asimmetrico è stato appositamente studiato per dirigere il fascio luminoso sulla superficie da illuminare evitando l’abbagliamento dell’osservatore. I diversi modelli proposti danno la possibilità di scegliere tra versione semplice o con convertitore 12/24V DC incorporato, con sensori (Touch o PIR) e in IP20 o in IP66.
Thanks to an anodized aluminium slim body, LEDlines are small, shockproof, sturdy and unbreakable lighting fixtures. They are perfect for environments where traditional light sources could not be used due to their fragile structure. Since LEDLines do not emit ultraviolet or infrared rays, they can be installed on pieces of furniture, shelves, in shop windows and inside cupboards without damaging the quality of the products on display, in particular of photo- and heat sensitive ones such as wines, chocolate, fruits, vegetables, meat, jewels and clothing. These bars can be easily installed recessed on milled slot or by means of two screws. The asymmetric profile is specially designed to avoid direct glare by projecting the light beam directly on a specific surface. LEDLines models are available in a wide range of versions: simple with remote power supply unit, with integrated 12/24V DC transformer for parallel connections, with sensors (Touch or PIR) to improve energy saving, IP20-rated for indoor use or IP66-rated for outdoor use.
Die LEDLines zeichnen sich durch ihre geringen Abmessungen aus. Mit ihrem dünnen Gehäuse aus eloxiertem Aluminium sind sie sehr stoßfest, unempfindlich und unzerbrechlich und eignet sich daher besonders für Anwendungen, in denen bis vor Kurzem eine Beleuchtung mit herkömmlichen Lichtquellen nicht möglich war, da diese zu empfindlich sind. Die LEDLines sind hervorragend geeignet für die Montage in Möbeln, Regalen, Vitrinen und strahlen keine UV- und IR-Strahlen ab. Damit garantieren sie dafür, dass die Produktqualität nicht beeinträchtigt wird, insbesondere bei licht- und wärmeempfindlichen Waren, wie zum Beispiel Wein, Schokolade, Obst, Gemüse, Fleisch, Schmuck und Kleidungsstücke, die so ins rechte Licht gerückt werden können, ohne Schaden zu nehmen. Die LED-Lichtleisten lassen sich einfach installieren und werden in gefräste Aussparungen eingesetzt oder einfach mit zwei Schrauben verschraubt. Das asymmetrische Profil ist so ausgelegt, dass der Lichtstrahl auf die Fläche gelenkt wird, die beleuchtet werden soll, und der Betrachter nicht geblendet wird. Die Modelle sind in verschiedenen Versionen erhältlich, und zwar einfach mit getrenntem Vorschaltgerät, mit eingebautem 12/24 V DC Wandler für Parallelanschlüsse, mit Sensoren (Touch oder PIR) zum Energiesparen und mit Schutzart IP für Innenräume oder IP66 für Außenbereiche.
Les LEDLines sont caractérisées par un encombrement réduit grâce à un corps fin en aluminium anodisé qui les rend très résistantes aux chocs, robustes et incassables et donc particulièrement adaptées à des contextes où, jusqu’à peu de temps, l’éclairage avec sources lumineuses traditionnelles n’était pas faisable à cause de leur fragilité. Spécifiques pour installations sur meubles, tablettes, vitrines, étagères et intérieur d’armoire, les LEDLines n’émettent pas de rayons ultraviolets et de rayons infrarouges en garantissant ainsi le parfait maintien de la qualité des produits, surtout de ceux thermo et photosensibles tels que vins, chocolat, fruits, légumes, viande, bijoux et vêtements qui pourront ainsi être valorisés sans se détériorer. Ces barres à led peuvent être facilement installées à encastrement sur fraisage ou par fixation moyennant deux vis. Le profil asymétrique a été spécialement conçu pour diriger le faisceau lumineux sur la surface à éclairer, en évitant l’éblouissement de l’observateur. Les divers modèles proposés donnent la possibilité de choisir parmi différentes versions : simple avec alimentateur à distance, avec convertisseur 12/24V DC incorporé pour les raccordements en parallèle, avec senseurs (Touch ou PIR) pour augmenter l’économie d’énergie, en IP20 pour intérieurs ou en IP66 pour un usage externe.
Las LEDLines se caracterizan por su tamaño reducido gracias a un fino cuerpo de aluminio anodizado que las hace muy resistentes a los golpes, robustas e irrompibles y, por lo tanto, especialmente adecuadas para ambientes en los que, hasta hace poco, la iluminación con fuentes luminosas tradicionales no era posible debido a su fragilidad. Adecuadas para la instalación en muebles, ménsulas, escaparates, estanterías y en el interior de armarios, las LEDLines no emiten rayos ultravioleta ni rayos infrarrojos, garantizando así el perfecto mantenimiento de la calidad de los productos, en especial de los termos y fotosensibles como vino, chocolate, fruta, verdura, carne, joyas y ropa que así se podrán valorizar sin que se deterioren. Estas barras de LED se instalan fácilmente en ranuras fresadas o se fijan mediante dos tornillos. El perfil asimétrico se estudió justo para orientar el haz luminoso hacia la superficie que se quiere iluminar, evitando que la persona que mira se deslumbre. Los diferentes modelos propuestos permiten elegir entre diferentes versiones: sencilla con alimentador remoto, con convertidor 12/24V DC incorporado para conexiones en paralelo, con sensores (Touch o PIR) para aumentar el ahorro energético, en IP20 para interiores o en IP66 para usar en exteriores.
LEDLINES
TECHNICAL DATA | 67
TECH
NICA
L DAT
A
IP20 o in IP66.
outdoor use.
Schutzart IP für Innenräume oder IP66 für Außenbereiche.
d’énergie, en IP20 pour intérieurs ou en IP66 pour un usage externe.
usar en exteriores.
Profiloasimmetrico anti-abbagliamento.• Profile: Asymetrical anti-dazzling.• Profil: Asymmetrisch und blendfrei.• Profilé: Asymétrique anti-éblouissement.• Perfil: Asimétrico antideslumbramiento.
ANTI
-ABB
AGLIA
MENT
OAN
TI-D
AZZL
ING
MØBL
ER N
ISA
NABY
TEK
& LE
MPA
Tappiin PA66.• Caps: In PA 66.• Verschlüsse: Aus PA66.• Carter: En PA66.• Tapones: en PA66.
Corpoin alluminio estruso anodizzato• Frame: In anodise aluminium.• Gehäuse: Aus eloxiertem Strangpressprofil.• Corps: En aluminium anodisé.• Cuerpo: en aluminio extruido anodizado.
LEDLINES
PREV
IEW
68 | PREVIEW
LED LINESANTI DAZZLING
Le curve fotometriche si riferiscono a Nabytek Mono da 320mm e sono indicative Photometric curves refer to the Nabytek Mono 320mm and are indicative
PHOTOMETRICAL CURVES
FIXING
cd/klm 52%C0 - C180 C90 - C270
30°
60°
90°90°
60°
30° 0°
100
200
300
400
ASYMM. COLD
cd/klm 64%C0 - C180 C90 - C270
200
300
400
30°
60°
90°90°
60°
30° 0°
100
500
ASYMM. WARM
cd/klm 64%C0 - C180 C90 - C270
200
300
400
30°
60°
90°90°
60°
30° 0°
100
500
ASYMM. NATURAL
PREV
IEW
PREVIEW | 69
SUITABLE ELECTRONICS
MØBLEREMISSION: ASYMMETRICPOWER: 2W LEDFIXING: A PLAFONE / CEILINGCABLE: 1,5m FEPPROTECTION: LOW (IP20)
70MONO
CONVERTER
TOUCH
PIR
71
72
73
NISAEMISSION: ASYMMETRICPOWER: 2W LEDFIXING: A INCASSO / RECESSEDCABLE: 1,5m FEPPROTECTION: LOW (IP20)
74MONO
CONVERTER
TOUCH
PIR
75
76
77
NABYTEKEMISSION: ASYMMETRICPOWER: 2W LEDFIXING: A PLAFONE / CEILINGCABLE: 1,5m FEPPROTECTION: HIGH (IP66)
78MONO
RGB
DYNAMIC
CONVERTER
TOUCH
PIR
79
80
81
82
83
LEMPAEMISSION: ASYMMETRICPOWER: HI-FLUX LED STRIPFIXING: A PLAFONE / CEILINGCABLE: 2m H03VV-FPROTECTION: HIGH (IP66)
84MONO
RGB 85
LED CONTROLGEARS TOUCH PANEL
242
DRIVERS DISPLAY DMX EASY
240
LED
LINES
Optical CodeColours
70 |
MØBLER MONOA PLAFONE / CEILING
MONO
MØBL
ER
Barra in alluminio estruso anodizzato con ottica asimmetrica anabbagliante. Fissaggio a plafone con vite autofilettante e tappi terminali in nylon a scomparsa mediante copri-tappo.
Anodized aluminum bar with asymmetrical optical. Ceiling mounting with self-threading screw and end caps with nylon retractable cover-stopper.
Stranggepressten Aluminium eloxiert Bar mit asymmetrischen optik. Deckenmontage mit selbstschneidende Schraube und Endkappen aus Nylon.
Barre en aluminium anodisé extrudé avec optique asymétrique. Montage au plafond avec des vis autotaraudeuses et bouchons à vis avec couvercle escamotable.
Barra de aluminio anodizado con óptica asimétrica. Techo con autorroscantes tornillo y tapas con una cubierta retráctil de nylon.
INTERASSE / INTER-DISTANCE
Asimm 07CWN
A
A
A
A
A
AA
11,210
25
89594
89595
89596
89597
89598
89599
89730
Coden° led 2W
2
3
4
5
6
8
16
26F M M IP 40POWER
2 WATT
500mA
125 60
AA
245
370
495
620
745
995
1995
25
1m FEP flat cable 2 x 0.75 mm²
0,1470,1980,2490,3100,3510,4530,911
Kg
Fornita con 2 poli in uscita a destra e 2 a sinistra per connessione con 2 alimentatori.Delivered with 2 cables output on the left and 2 on the right for connection with two drivers.
1m
Optical CodeColours
| 71
Asimm 07CWN
CONV
ERTE
R
MØBLER CONVERTERA PLAFONE / CEILING
Barra in alluminio estruso anodizzato con ottica asimmetrica anabbagliante e convertitore 24V integrato. Fissaggio a plafone con vite autofilettante e tappi terminali in nylon a scomparsa mediante copri-tappo.
Anodized aluminum bar with asymmetrical optical and 12/24V DC integrated converter. Ceiling mounting with self-threading screw and end caps with nylon retractable cover-stopper.
Stranggepressten Aluminium eloxiert Bar mit asymmetrischen optik und eingebauten Umsetzer 12/24V DC. Deckenmontage mit selbstschneidende Schraube und Endkappen aus Nylon.
Barre en aluminium anodisé extrudé avec optique asymétrique et convertisseur 12/24V DC incorporè. Montage au plafond avec des vis autotaraudeuses et bouchons à vis avec couvercle escamotable.
Barra de aluminio anodizado con óptica asimétrica y convertitor 12/24DV DC incorporado.Techo con autorroscantes tornillo y tapas con una cubierta retráctil de nylon.
MØBL
ER
26F M M
CAP 08
INSIDE
ce
iling
Edim
y
Edimy
Kit in alluminio con attacco GU5,3 e diametro frontale
50mm (MR16). O�re notevoli vantaggi in quanto permette
di ridurre i consumi, gli interventi di manutenzione e
le emissioni di calore verso le persone o gli oggetti.
Aluminium kit with GU5.3 connection and 50mm frontal diameter (MR16).
It allows to reduce consumptions, maintenance and heat emission
towards objects and people.
Kit en aluminium et diamètre frontal 50mm (MR16). O�re de nombreux avantages comme la réduction des
consommations en énergie, le diminution des interventions
de manutention et de l’émanation de chaleur.
Kit en aluminio con portalampara GU5,3 y diametro frontal de 50mm
(MR16). Ofrece notables ventajas en cuanto permite de reducir los
consumos, las operaciones de manutención y las emisiones de calor
hacia las personas o los objetos.
Einsatz aus Aluminium, Fassung GU 5,3 mit einem Außendurchmesser
von 50 mm ( MR 16 ). Dieser Leuchteneinsatz
bietet deutliche Vorteile wie geringer Verbrauch, geringe
Wärmeentwicklung und lange Wartungsintervalle.
Per il funzionamento necessita di alimentator e elettromeccanico 12VAC. Non può essere collegato
direttamente alla rete (230V).
For a correct operation it the light have to be connected to
a 12V AC power supply. It can not be direclty connected to the eletricity network (230V).
Il nécessite pour un bon fonctionnement un
alimentateur électromécanique 12V AC. Ne doit pas être branché directement à la
tension de réseau (230V).
Para el funcionamiento necesita de alimentador
electromecánico 12V AC. No puede ser conectado
directamente a la red.
8671
¯50
52 Watt
3 LED
87537
1 Watt
3 LED
88114
Opticals code
10°
30°
50°
70°
120° 12
70
50
30
10
Di�used 00
238
IP30FPOWER1 WATT
350mA12VAC
Kg2
0,140
87537N3087537W30
Colours
C
G
R
Y
B
N
W
POWER2 WATT
600mA 12VAC
Solo per trasformatore elettromeccanicoOnly with electromechanics driver
Seulement avec alimentation élettromécanique Solo para alimentadores electromecànicos
Nur mit AnschluSS VVG-Kompatibel
GU5.3
GU5.3
GU5.3
230V AC 12V AC
Für das Funktionieren braucht die Luchte unbedingt ein
12V AC Elektromechanisces Vorschaltgerät (VVG). Sie kann nicht direkt mit dem Stromnetz
verbunden sein (230V).
8ctgMinulamp_iLed2007_V2.indd Sez2:238 30-05-2008 15:10:31
CONVERTER24V DC
POWER2 WATT
500mA
INTERASSE / INTER-DISTANCE
A
A
A
A
A
89611
89612
89613
89614
89615
Coden° led 2W
2
3
4
5
6
125 60
245
370
495
620
745
11,210
25
1 m FEP flat cable 2 x 0.75 mm²
140
0,1470,1980,2490,3100,351
Kg IP 40
1m
Optical CodeColours
72 |
MØBLER TOUCHA PLAFONE / CEILING
TOUC
H
Barra in alluminio estruso anodizzato con ottica asimmetrica anabbagliante e sensore TOUCH con led di segnalazione posizione integrato. Fissaggio a plafone con vite autofilettante e tappi terminali in nylon a scomparsa mediante copri-tappo.
Anodised aluminium profile with a touch switch integrated having a blue Led that signal the position.Ceiling mounting with self-tapping screw and end caps with nylon retractable cover-stopper.
Leiste aus eloxiertem Strangpressprofil mit eingebautem Touch-Schalter das ein integriertem blaues Led hat um die Position anzuzeigen.Deckenmontage mit selbstschneidende Schraube und Endkappen aus Nylon.
Profilé en aluminium anodisé avec interrupteur a effleurement intégré avec LED bleu pour indication de position. Montage au plafond avec des vis autotaraudeuses et bouchons à vis avec couvercle escamotable.
Barra en aluminio extruido anodizado con interruptor táctil integrado con LED azul indicador de posición.Techo con autorroscantes tornillo y tapas con una cubierta retráctil de nylon.
Asimm 07CWN
MØBL
ER
89616
89617
89618
89619
89620
89621
Code
ATTENZIONE: Tutte le barre MØBLER TOUCH vanno collegate singolarmente, fatta esclusione per la barra 2 led COD: 89616 che deve essere utilizzata in serie.WARNING: All MØBLER TOUCH bars must be wired singly, but the 2 LEDs bar COD: 89616 must be used in series.
26F M M
POWER2 WATT
500mA122,5
125 60
A
A
A
A
A
AA
n° led 2W
2
3
4
5
6
8
245
370
495
620
745
995
11,210
25
1m FEP flat cable 2 x 0.75 mm²
87
0,1870,2380,2890,3500,3910,493
Kg IP 40
INTERASSE / INTER-DISTANCE
*
*
1m
Optical CodeColours
| 73
Asimm 07CWN
PIR
MØBLER PIRA PLAFONE / CEILING
Barra in alluminio estruso anodizzato con ottica asimmetrica anabbagliante e sensore di presenza PIR. Fissaggio a plafone con vite autofilettante e tappi terminali in nylon a scomparsa mediante copri-tappo.
Anodised aluminium profile with a PIR sensor integrated. Ceiling mounting with self-tapping screw and end caps with nylon retractable cover-stopper.
Stranggepressten Aluminium eloxiert Bar mit integriertem PIR-Sensor. Deckenmontage mit selbstschneidende Schraube und Endkappen aus Nylon.
Profilé en aluminium anodisé avec senseur PIR intégré. Montage au plafond avec des vis autotaraudeuses et bouchons à vis avec couvercle escamotable.
Barra en aluminio extruido anodizado con sensor PIR integrado.Techo con autorroscantes tornillo y tapas con una cubierta retráctil de nylon.
MØBL
ER
125 60
89622
89623
89624
89625
89626
89627
Code
A
A
A
A
A
AA
n° led 2W
2
3
4
5
6
8
245
370
495
620
745
995
11,210
25
1m FEP flat cable 2 x 0.75 mm²
26F M M
POWER2 WATT
500mA
ATTENZIONE: Tutte le barre MØBLER PIR vanno collegate singolarmente, fatta esclusione per la barra 2 led COD: 89622 che deve essere utilizzata in serie.WARNING: All MØBLER PIR bars must be wired singly, but the 2 LEDs bar COD: 89622 must be used in series.
87
0,1870,2380,2890,3500,3910,493
Kg IP 40
INTERASSE / INTER-DISTANCE
*
*
1m
Optical CodeColours
74 |
NISA MONOA INCASSO / RECESSED
MONO
Barra in alluminio estruso anodizzato con ottica asimmetrica anabbagliante. Fissaggio ad incasso con vite autofilettante e tappi terminali in nylon a scomparsa mediante copri-tappo.
Anodized aluminum bar with asymmetrical optical. Recessed mounting with self-threading screw and end caps with nylon retractable cover-stopper.
Stranggepressten Aluminium eloxiert Bar mit asymmetrischen optik. Vertieften Einbau mit selbstschneidende Schraube und Endkappen aus Nylon.
Barre en aluminium anodisé extrudé avec optique asymétrique. Montage au encastre avec des vis autotaraudeuses et bouchons à vis avec couvercle escamotable.
Barra de aluminio anodizado con óptica asimétrica. Montaje empotrado con autorroscantes tornillo y tapas con una cubierta retráctil de nylon.
Asimm 07CWN
NISA
11,29
25
29
26F M M
POWER2 WATT
500mA
125 60
A
A
A
A
A
AA
89643
89644
89645
89646
89647
89648
89731
Coden° led 2W
2
3
4
5
6
8
16AA
245
370
495
620
745
995
1995
INTERASSE / INTER-DISTANCE
1m FEP flat cable 2 x 0.75 mm²
0,1590,2120,2660,3190,3730,4790,957
Kg IP 40
Fornita con 2 poli in uscita a destra e 2 a sinistra per connessione con 2 alimentatori.Delivered with 2 cables output on the left and 2 on the right for connection with two drivers.
1m
Optical CodeColours
| 75
Asimm 07CWN
CONV
ERTE
R
NISA CONVERTERA INCASSO / RECESSED
Barra in alluminio estruso anodizzato con ottica asimmetrica anabbagliante e convertitore 24V integrato. Fissaggio ad incasso con vite autofilettante e tappi terminali in nylon a scomparsa mediante copri-tappo.
Anodized aluminum bar with asymmetrical optical and 12/24V DC integrated converter. Recessed mounting with self-threading screw and end caps with nylon retractable cover-stopper.
Stranggepressten Aluminium eloxiert Bar mit asymmetrischen optik und eingebauten Umsetzer 12/24V DC. Vertieften Einbau mit selbstschneidende Schraube und Endkappen aus Nylon.
Barre en aluminium anodisé extrudé avec optique asymétrique et convertisseur 12/24V DC incorporè. Montage au encastre avec des vis autotaraudeuses et bouchons à vis avec couvercle escamotable.
Barra de aluminio anodizado con óptica asimétrica y convertitor 12/24DV DC incorporado. Montaje empotrado con autorroscantes tornillo y tapas con una cubierta retráctil de nylon.
NISA
26F M M
CAP 08
INSIDE
ce
iling
Edim
y
Edimy
Kit in alluminio con attacco GU5,3 e diametro frontale
50mm (MR16). O�re notevoli vantaggi in quanto permette
di ridurre i consumi, gli interventi di manutenzione e
le emissioni di calore verso le persone o gli oggetti.
Aluminium kit with GU5.3 connection and 50mm frontal diameter (MR16).
It allows to reduce consumptions, maintenance and heat emission
towards objects and people.
Kit en aluminium et diamètre frontal 50mm (MR16). O�re de nombreux avantages comme la réduction des
consommations en énergie, le diminution des interventions
de manutention et de l’émanation de chaleur.
Kit en aluminio con portalampara GU5,3 y diametro frontal de 50mm
(MR16). Ofrece notables ventajas en cuanto permite de reducir los
consumos, las operaciones de manutención y las emisiones de calor
hacia las personas o los objetos.
Einsatz aus Aluminium, Fassung GU 5,3 mit einem Außendurchmesser
von 50 mm ( MR 16 ). Dieser Leuchteneinsatz
bietet deutliche Vorteile wie geringer Verbrauch, geringe
Wärmeentwicklung und lange Wartungsintervalle.
Per il funzionamento necessita di alimentator e elettromeccanico 12VAC. Non può essere collegato
direttamente alla rete (230V).
For a correct operation it the light have to be connected to
a 12V AC power supply. It can not be direclty connected to the eletricity network (230V).
Il nécessite pour un bon fonctionnement un
alimentateur électromécanique 12V AC. Ne doit pas être branché directement à la
tension de réseau (230V).
Para el funcionamiento necesita de alimentador
electromecánico 12V AC. No puede ser conectado
directamente a la red.
8671
¯50
52 Watt
3 LED
87537
1 Watt
3 LED
88114
Opticals code
10°
30°
50°
70°
120° 12
70
50
30
10
Di�used 00
238
IP30FPOWER1 WATT
350mA12VAC
Kg2
0,140
87537N3087537W30
Colours
C
G
R
Y
B
N
W
POWER2 WATT
600mA 12VAC
Solo per trasformatore elettromeccanicoOnly with electromechanics driver
Seulement avec alimentation élettromécanique Solo para alimentadores electromecànicos
Nur mit AnschluSS VVG-Kompatibel
GU5.3
GU5.3
GU5.3
230V AC 12V AC
Für das Funktionieren braucht die Luchte unbedingt ein
12V AC Elektromechanisces Vorschaltgerät (VVG). Sie kann nicht direkt mit dem Stromnetz
verbunden sein (230V).
8ctgMinulamp_iLed2007_V2.indd Sez2:238 30-05-2008 15:10:31
CONVERTER24V DC
POWER2 WATT
500mA
125 60
A
A
A
A
A
89660
89661
89662
89663
89664
Coden° led 2W
2
3
4
5
6
245
370
495
620
745
INTERASSE / INTER-DISTANCE
Asimm 07CWN
11,29
25
291m FEP flat cable 2 x 0.75 mm²
87
0,1590,2120,2660,3190,373
Kg IP 40
1m
Optical CodeColours
76 |
NISA TOUCHA INCASSO / RECESSED
TOUC
H
Barra in alluminio estruso anodizzato con ottica asimmetrica anabbagliante e sensore TOUCH con led di segnalazione posizione integrato. Fissaggio ad incasso con vite autofilettante e tappi terminali in nylon a scomparsa mediante copri-tappo.
Anodised aluminium profile with a touch switch integrated having a blue Led that signal the position. Recessed mounting with self-tapping screw and end caps with nylon retractable cover-stopper.
Leiste aus eloxiertem Strangpressprofil mit eingebautem Touch-Schalter das ein integriertem blaues Led hat um die Position anzuzeigen. Vertieften Einbau mit selbstschneidende Schraube und Endkappen aus Nylon.
Profilé en aluminium anodisé avec interrupteur a effleurement intégré avec LED bleu pour indication de position.Montage au encastre avec des vis autotaraudeuses et bouchons à vis avec couvercle escamotable.
Barra en aluminio extruido anodizado con interruptor táctil integrado con LED azul indicador de posición. Montaje empotrado con autorroscantes tornillo y tapas con una cubierta retráctil de nylon.
Asimm 07CWN
NISA
26F M M
POWER2 WATT
500mA122,5
125 60
86
STAFFABRACKET
COPRI-TAPPOCAPS
A
A
A
A
A
AA
89665
89666
89667
89668
89669
89670
Coden° led 2W
2
3
4
5
6
8
245
370
495
620
745
995
INTERASSE / INTER-DISTANCE
11,29
25
291m FEP flat cable 2 x 0.75 mm²
ATTENZIONE: Tutte le barre NISA TOUCH vanno collegate singolarmente, fatta esclusione per la barra 2 led COD: 89665 che deve essere utilizzata in serie.WARNING: All NISA TOUCH bars must be wired singly, but the 2 LEDs bar COD: 89665 must be used in series.
87
0,1990,2520,3060,3590,4130,519
Kg IP 40
*
*
1m
Optical CodeColours
| 77
Asimm 07CWN
PIR
NISA PIRA INCASSO / RECESSED
Barra in alluminio estruso anodizzato con ottica asimmetrica anabbagliante e sensore di presenza PIR. Fissaggio ad incasso con vite autofilettante e tappi terminali in nylon a scomparsa mediante copri-tappo.
Anodised aluminium profile with a PIR sensor integrated. Recessed mounting with self-tapping screw and end caps with nylon retractable cover-stopper.
Stranggepressten Aluminium eloxiert Bar mit integriertem PIR-Sensor. Vertieften Einbau mit selbstschneidende Schraube und Endkappen aus Nylon.
Profilé en aluminium anodisé avec senseur PIR intégré. Montage au encastre avec des vis autotaraudeuses et bouchons à vis avec couvercle escamotable.
Barra en aluminio extruido anodizado con sensor PIR integrado. Montaje empotrado con autorroscantes tornillo y tapas con una cubierta retráctil de nylon.
NISA
125 60
86
STAFFABRACKET
COPRI-TAPPOCAPS
A
A
A
A
A
AA
89671
89672
89673
89674
89675
89676
Coden° led 2W
2
3
4
5
6
8
245
370
495
620
745
995
INTERASSE / INTER-DISTANCE
11,29
25
291m FEP flat cable 2 x 0.75 mm²
26F M M
POWER2 WATT
500mA
ATTENZIONE: Tutte le barre NISA PIR vanno collegate singolarmente, fatta esclusione per la barra 2 led COD: 89671 che deve essere utilizzata in serie.WARNING: All NISA PIR bars must be wired singly, but the 2 LEDs bar COD: 89671 must be used in series.
87
0,1990,2520,3060,3590,4130,519
Kg IP 40
*
*
1m
Optical CodeColours
78 |
NABYTEK MONOA PLAFONE / CEILING
MONO
NABY
TEK
Asimm 07CWN
26F M M IP 66POWER
2 WATT
500mA
INTERASSE / INTER-DISTANCE
A
A
A
A
A
AA
89677
89678
89679
89680
89681
89682
89732
Coden° led 2W
2
3
4
5
6
8
16
125 60
AA
245
370
495
620
745
995
1995
11,7
10,3
25
1m FEP flat cable 2 x 0.75 mm²
0,1260,1910,2570,3230,3880,5201,040
Kg
Barra in alluminio estruso anodizzato con ottica asimmetrica anabbagliante. Fissaggio a plafone con vite autofilettante e tappi terminali in nylon a scomparsa mediante copri-tappo.
Anodized aluminum bar with asymmetrical optical. Ceiling mounting with self-threading screw and end caps with nylon retractable cover-stopper.
Stranggepressten Aluminium eloxiert Bar mit asymmetrischen optik. Deckenmontage mit selbstschneidende Schraube und Endkappen aus Nylon.
Barre en aluminium anodisé extrudé avec optique asymétrique. Montage au plafond avec des vis autotaraudeuses et bouchons à vis avec couvercle escamotable.
Barra de aluminio anodizado con óptica asimétrica. Techo con autorroscantes tornillo y tapas con una cubierta retráctil de nylon.
Fornita con 2 poli in uscita a destra e 2 a sinistra per connessione con 2 alimentatori.Delivered with 2 cables output on the left and 2 on the right for connection with two drivers.
1m
Optical CodeColours
| 79
NABYTEK RGBA PLAFONE / CEILING
Asimm 07
NABY
TEK
RGB
16680,5 IP 66F M M
INTERASSE / INTER-DISTANCE
245
370
495
620
745
995
A
A
A
A
A
AA
89683
89684
89685
89686
89687
89733
Coden° led 1W
6
9
12
15
18
24
R BG
11,7
10,3
25
1m FEP flat cable 6 x 0.75 mm²
0,1260,1910,2570,3230,3880,520
Kg
Barra in alluminio estruso anodizzato con ottica asimmetrica anabbagliante. Fissaggio a plafone con vite autofilettante e tappi terminali in nylon a scomparsa mediante copri-tappo.
Anodized aluminum bar with asymmetrical optical. Ceiling mounting with self-threading screw and end caps with nylon retractable cover-stopper.
Stranggepressten Aluminium eloxiert Bar mit asymmetrischen optik. Deckenmontage mit selbstschneidende Schraube und Endkappen aus Nylon.
Barre en aluminium anodisé extrudé avec optique asymétrique. Montage au plafond avec des vis autotaraudeuses et bouchons à vis avec couvercle escamotable.
Barra de aluminio anodizado con óptica asimétrica. Techo con autorroscantes tornillo y tapas con una cubierta retráctil de nylon.
1m350mA
Z
Optical CodeColours
80 |
NABYTEK DYNAMICA PLAFONE / CEILING
DYNA
MIC
NABY
TEK
Asimm 07D
26F M M IP 66
INTERASSE / INTER-DISTANCE
125 60
245
370
495
620
745
995
A
A
A
A
A
AA
89734
89735
89736
89737
89738
89739
Coden° led 2W
2
3
4
5
6
8
2
3
4
5
6
8
W C
11,7
10,3
25
2 x 1m FEP flat cable 2 x 0.75 mm²
0,1270,1930,2580,3240,3890,521
Kg
220240
Profilo in alluminio estruso anodizzato con led di potenza bianco dinamico e ottica asimmetrica anabbagliante. Fissaggio a plafone con vite autofilettante e tappi terminali in nylon a scomparsa mediante copri-tappo.
AAnodised Aluminium profile 6060 with Dynamic White Power Led and asymmetrical optical. Ceiling mounting with self-threading screw and end caps with nylon retractable cover-stopper.
Profil aus eloxiertem Strangpressprofil 6060 mit Dinamisches Weiβ Power Led und asymmetrischen optik. Deckenmontage mit selbstschneidende Schraube und Endkappen aus Nylon.
Profile en aluminium 6060 anodisé avec blanc dynamique LED de puissance et optique asymétrique. Montage au plafond avec des vis autotaraudeuses et bouchons à vis avec couvercle escamotable.
Perfil en aluminio 6060 extruido anodizado con LED de potencia blanco dinámico y óptica asimétrica. Techo con autorroscantes tornillo y tapas con una cubierta retráctil de nylon.
1m500mA
Optical CodeColours
| 81
CONV
ERTE
RNA
BYTE
K
NABYTEK CONVERTERA PLAFONE / CEILING
INTERASSE / INTER-DISTANCE
Asimm 07CWN
125 6045 26F M M IP 30POWER
2 WATT
500mA
305
430
555
680
805
A
A
A
A
A
89688
89689
89690
89691
89692
Coden° led 2W
2
3
4
5
6
CAP 08
INSIDE
ce
iling
Edim
y
Edimy
Kit in alluminio con attacco GU5,3 e diametro frontale
50mm (MR16). O�re notevoli vantaggi in quanto permette
di ridurre i consumi, gli interventi di manutenzione e
le emissioni di calore verso le persone o gli oggetti.
Aluminium kit with GU5.3 connection and 50mm frontal diameter (MR16).
It allows to reduce consumptions, maintenance and heat emission
towards objects and people.
Kit en aluminium et diamètre frontal 50mm (MR16). O�re de nombreux avantages comme la réduction des
consommations en énergie, le diminution des interventions
de manutention et de l’émanation de chaleur.
Kit en aluminio con portalampara GU5,3 y diametro frontal de 50mm
(MR16). Ofrece notables ventajas en cuanto permite de reducir los
consumos, las operaciones de manutención y las emisiones de calor
hacia las personas o los objetos.
Einsatz aus Aluminium, Fassung GU 5,3 mit einem Außendurchmesser
von 50 mm ( MR 16 ). Dieser Leuchteneinsatz
bietet deutliche Vorteile wie geringer Verbrauch, geringe
Wärmeentwicklung und lange Wartungsintervalle.
Per il funzionamento necessita di alimentator e elettromeccanico 12VAC. Non può essere collegato
direttamente alla rete (230V).
For a correct operation it the light have to be connected to
a 12V AC power supply. It can not be direclty connected to the eletricity network (230V).
Il nécessite pour un bon fonctionnement un
alimentateur électromécanique 12V AC. Ne doit pas être branché directement à la
tension de réseau (230V).
Para el funcionamiento necesita de alimentador
electromecánico 12V AC. No puede ser conectado
directamente a la red.
8671
¯50
52 Watt
3 LED
87537
1 Watt
3 LED
88114
Opticals code
10°
30°
50°
70°
120° 12
70
50
30
10
Di�used 00
238
IP30FPOWER1 WATT
350mA12VAC
Kg2
0,140
87537N3087537W30
Colours
C
G
R
Y
B
N
W
POWER2 WATT
600mA 12VAC
Solo per trasformatore elettromeccanicoOnly with electromechanics driver
Seulement avec alimentation élettromécanique Solo para alimentadores electromecànicos
Nur mit AnschluSS VVG-Kompatibel
GU5.3
GU5.3
GU5.3
230V AC 12V AC
Für das Funktionieren braucht die Luchte unbedingt ein
12V AC Elektromechanisces Vorschaltgerät (VVG). Sie kann nicht direkt mit dem Stromnetz
verbunden sein (230V).
8ctgMinulamp_iLed2007_V2.indd Sez2:238 30-05-2008 15:10:31
CONVERTER24V DC
11,7
10,3
25
1m FEP flat cable 2 x 0.75 mm²
87
0,1450,2060,2670,3290,389
Kg
Barra in alluminio estruso anodizzato con ottica asimmetrica anabbagliante e convertitore 24V integrato. Fissaggio a plafone con vite autofilettante e tappi terminali in nylon a scomparsa mediante copri-tappo.
Anodized aluminum bar with asymmetrical optical 12/24V DC and integrated converter. Ceiling mounting with self-threading screw and end caps with nylon retractable cover-stopper.
Stranggepressten Aluminium eloxiert Bar mit asymmetrischen optik und eingebauten Umsetzer 12/24V DC. Deckenmontage mit selbstschneidende Schraube und Endkappen aus Nylon.
Barre en aluminium anodisé extrudé avec optique asymétrique et convertisseur 12/24V DC incorporè. Montage au plafond avec des vis autotaraudeuses et bouchons à vis avec couvercle escamotable.
Barra de aluminio anodizado con óptica asimétrica y convertitor 12/24DV DC incorporado.Techo con autorroscantes tornillo y tapas con una cubierta retráctil de nylon.
1m
Optical CodeColours
82 |
TOUC
HNA
BYTE
K
NABYTEK TOUCHA PLAFONE / CEILING
Asimm 07CWN
26F M M
POWER2 WATT
500mA
INTERASSE / INTER-DISTANCE
125 6045
305
430
555
680
805
A
A
A
A
A
89693
89694
89695
89696
89697
89698
Coden° led 2W
2
3
4
5
6
8
1055
AA
11,7
10,3
25
ATTENZIONE: Tutte le barre NABYTEK TOUCH vanno collegate singolarmente, fatta esclusione per la barra 2 led COD: 89693 che deve essere utilizzata in serie.WARNING: All NABYTEK TOUCH bars must be wired singly, but the 2 LEDs bar COD: 89693 must be used in series.
87
1 m FEP flat cable 2 x 0.75 mm²
0,1450,2120,2790,3470,4070,548
Kg IP 30
*
1m
*
Barra in alluminio estruso anodizzato con ottica asimmetrica anabbagliante e sensore TOUCH con led di segnalazione posizione integrato. Fissaggio a plafone con vite autofilettante e tappi terminali in nylon a scomparsa mediante copri-tappo.
Anodised aluminium profile with a touch switch integrated having a blue Led that signal the position.Ceiling mounting with self-tapping screw and end caps with nylon retractable cover-stopper.
Leiste aus eloxiertem Strangpressprofil mit eingebautem Touch-Schalter das ein integriertem blaues Led hat um die Position anzuzeigen.Deckenmontage mit selbstschneidende Schraube und Endkappen aus Nylon.
Profilé en aluminium anodisé avec interrupteur a effleurement intégré avec LED bleu pour indication de position. Montage au plafond avec des vis autotaraudeuses et bouchons à vis avec couvercle escamotable.
Barra en aluminio extruido anodizado con interruptor táctil integrado con LED azul indicador de posición.Techo con autorroscantes tornillo y tapas con una cubierta retráctil de nylon.
Optical CodeColours
| 83
NABYTEK PIRA PLAFONE / CEILING
Asimm 07CWN
NABY
TEK
PIR
26F M M
POWER2 WATT
500mA
INTERASSE / INTER-DISTANCE
125 6045
305
430
555
680
805
A
A
A
A
A
89699
89700
89701
89702
89703
89704
Coden° led 2W
2
3
4
5
6
8
1055
AA
11,7
10,3
25
ATTENZIONE: Tutte le barre NABYTEK PIR vanno collegate singolarmente, fatta esclusione per la barra 2 led COD: 89699 che deve essere utilizzata in serie.WARNING: All NABYTEK PIR bars must be wired singly, but the 2 LEDs bar COD: 89699 must be used in series.
87
1 m FEP flat cable 2 x 0.75 mm²
0,1420,2080,2750,3430,4090,545
Kg IP 30
Barra in alluminio estruso anodizzato con ottica asimmetrica anabbagliante e sensore di presenza PIR. Fissaggio a plafone con vite autofilettante e tappi terminali in nylon a scomparsa mediante copri-tappo.
Anodised aluminium profile with a PIR sensor integrated. Ceiling mounting with self-tapping screw and end caps with nylon retractable cover-stopper.
Stranggepressten Aluminium eloxiert Bar mit integriertem PIR-Sensor. Deckenmontage mit selbstschneidende Schraube und Endkappen aus Nylon.
Profilé en aluminium anodisé avec senseur PIR intégré. Montage au plafond avec des vis autotaraudeuses et bouchons à vis avec couvercle escamotable.
Barra en aluminio extruido anodizado con sensor PIR integrado. Techo con autorroscantes tornillo y tapas con una cubierta retráctil de nylon.
*
1m
*
Optical CodeColours
84 |
LEMPA MONOHI-FLUX STRIP
MONO
LEMP
A
Asimm 07
KgF M M IP 66
2 mHI-FLUX
STRIP
137STRIP INFO
250
450
550
650
850
1050
A
A
A
A
A
89705
89706
89707
89708
89709
89710
89740
CodePower (W)
2,9
5,8
7,2
8,7
11,5
14,4
27,4
AA
AA
11,7
10,3
25
0,1410,2410,3010,3620,4710,5831,104
Kg
1950
IP 66
2 m H03VV-Fcable 2x0.75 mm²
CWNBYRG
Barra in alluminio estruso anodizzato con ottica asimmetrica anabbagliante e Strip Hi-Flux. Fissaggio a plafone con vite autofilettante e tappi terminali in nylon a scomparsa mediante copri-tappo.
Anodized aluminum bar with asymmetrical optical and Hi-Flux Strip. Ceiling mounting with self-threading screw and end caps with nylon retractable cover-stopper.
Stranggepressten Aluminium eloxiert Bar mit asymmetrischen optik und Hi-Flux Strip. Deckenmontage mit selbstschneidende Schraube und Endkappen aus Nylon.
Barre en aluminium anodisé extrudé avec optique asymétrique et Hi-Flux Strip. Montage au plafond avec des vis autotaraudeuses et bouchons à vis avec couvercle escamotable.
Barra de aluminio anodizado con óptica asimétrica y Strip Hi-Flux. Techo con autorroscantes tornillo y tapas con una cubierta retráctil de nylon.
Optical CodeColours
| 85
LEMPA RGBSTRIP
Asimm 07Z
LEMP
ARG
B
R G BSTRIP
KgF M M IP 66
2 m
250
450
550
650
850
1050
A
A
A
A
A
89711
89712
89713
89714
89715
89716
89741
CodePower (W)
2,9
5,8
7,2
8,7
11,5
14,4
27,4
AA
AA
11,7
10,3
25
R BG
137STRIP INFO
0,1410,2410,3010,3620,4710,5831,104
Kg
1950
IP 66
2 m H03VV-Fcable 4x0.35 mm²
Barra in alluminio estruso anodizzato con ottica asimmetrica anabbagliante e Strip RGB. Fissaggio a plafone con vite autofilettante e tappi terminali in nylon a scomparsa mediante copri-tappo.
Anodized aluminum bar with asymmetrical optical and RGB Strip. Ceiling mounting with self-threading screw and end caps with nylon retractable cover-stopper.
Stranggepressten Aluminium eloxiert Bar mit asymmetrischen optik und RGB Strip. Deckenmontage mit selbstschneidende Schraube und Endkappen aus Nylon.
Barre en aluminium anodisé extrudé avec optique asymétrique et RGB Strip. Montage au plafond avec des vis autotaraudeuses et bouchons à vis avec couvercle escamotable.
Barra de aluminio anodizado con óptica asimétrica y Strip RGB. Techo con autorroscantes tornillo y tapas con una cubierta retráctil de nylon.
INST
ALLA
TION
86 | INSTALLATION
A PLAFONE / CEILING (NABYTEK, MØBLER, LEMPA)
INSTALLATION
01
Installare le staffe a click anti-flessione incluse nelle barre più lunghe.Install the click brackets anti-bending included in the longer bars .
Applicare i copri-tappo.Insert the end cap covers.
A INCASSO / RECESSED (NISA)
COPRI-TAPPO per fresata quadra.COVER-CAP for square mill
COPRI-TAPPO per fresata tonda.COVER-CAP for round mill
NISA ACCESSORIES
02
Fissare la barra per mezzo delle viti autofilettanti.Fix the bar by means of the self-tapping screws.
Applicare la barra al mobile.Place the bar onto the piece of fur-niture.
0403
L. mm CLICKS745 - 1050 1
1995 2
Praticare una fresata di larghez-za Ø26mm e profondità 9,1 (+0,5) mm.Mill a Ø26mm-wide and 9.1 (+0.5)mm-deep slot.
01 02
Applicare la barra al mobile e fissarla per mezzo dell viti auto-filettanti.Place the bar onto the piece of furni-ture and fix it by means of the self-tapping screws.
03
Applicare i copri-tappo.Insert the end cap covers.
Praticare una fresata di larghez-za Ø26mm e profondità 9,1 (+0,5) mm.Mill a Ø26mm-wide and 9.1 (+0.5)mm-deep slot.
01 02
Applicare la barra al mobile e fissarla per mezzo dell viti auto-filettanti.Place the bar onto the piece of furni-ture and fix it by means of the self-tapping screws.
03
Applicare i copri-tappo.Insert the end cap covers.
LED
LINES
INST
ALLA
TION
INSTALLATION | 87
CONVERTER
La barra 2 LED con sensore deve essere usata come interruttore di una serie, non funziona singolarmente.The 2 LED bar with sensor does not work separately and must be used as switching element of the series.
WIRING
L’alimentatore va scelto in base al numero di led collegati in serie.The power supply should be chosen according to the num-ber of LEDs connected in series.
ESEMPI DI COLLEGAMENTO ERRATIWRONG WIRING EXAMPLES
SENSOR
DIMENSIONAMENTO SWITCHING:P = ( 4 x 2 + 4 x 2 + 6 x 2 ) x 1,3 = 36,4 W
Nell’esempio dovrà essere utilizzato uno switching con P > 36,4 W → ART: 84700 ( 75W)
Per il dimensionamento cablaggi vedere sezione Wiring Strip.
DIMENSIONAMENTO SWITCHING:P = ( 4 x 2 + 4 x 2 + 6 x 2 ) x 1,3 = 36,4 W
Example should be used with a switching P > 36,4 W → ART: 84700 ( 75W)
See Wiring Strip section for sizing wiring.
137
LED
LINES
Una linea di prodotti appositamente creata per illuminare le diverse superfici architettoniche esaltandone forme e dettagli in modo discreto ed elegante.Il LED, con le sue diverse tonalità e temperature di luce, è in grado di esaltare ogni struttura senza intaccarne il contesto e senza danneggiare le superfici di installazione, sempre garantendo il risparmio energetico e il rispetto dell’ambiente.Il particolare taglio delle lenti montate sui nostri prodotti permette di illuminare solo le superfici che si desidera esaltare senza interferire con l’ambiente circostante: con la nuova ottica asimmetrica, ad esempio, la luce viene diretta alla parete evitando contestualmente lo sgradevole effetto di bagliore frontale. I profili utilizzati vengono installati su staffe graduate che consentono di direzionare il flusso luminoso e si adattano perfettamente sia agli edifici moderni (hotel, uffici,...) sia a monumenti storici come chiese, musei e centri cittadini.
A range of low-consumption and environmentally friendly products specially designed to light different architectural structures enhancing their lines and details in an elegant and discrete way, without affecting the surroundings or the surfaces where they are installed,thanks to the employment of LED light sources with various shades and light temperatures.The lenses used in our products are designed to project the light beam directly on the surfaces to be highlighted without affecting the surroundings. For example, with the new asymmetric optics the light beam is projected directly onto the wall, thus avoiding the direct glare effect.The direction of the light beam can be adjusted by means of special graded brackets which fit perfectly into modern (hotels, offices...) as well as historic buildings such as churches, museums and city centres.
Eine Produktlinie, die speziell für die Beleuchtung verschiedener architektonischer Flächen entwickelt worden ist, um Formen und Details auf diskrete und elegante Weise hervorzuheben. Die LED mit ihren unterschiedliche Farbtönen und Lichttemperaturen ist in der Lage, jede beliebige Struktur zu betonen, ohne den Gesamteindruck zu beeinträchtigen und die Oberflächen zu beschädigen, und das alles energiesparend und umweltschonend. Die besondere Form der Linsen, die in unseren Produkten montiert sind, macht es möglich, dass gezielt nur die Flächen beleuchtet werden, die hervorgehoben werden sollen, ohne dass die Beleuchtung störend auf das Umfeld wirkt. Mit der neuen asymmetrischen Optik wird das Licht zum Beispiel auf die Wand gerichtet, ohne dass dabei ein unangenehmer Blendeffekt nach vorne entsteht. Die verwendeten Profile werden auf Bügeln mit Markierungen installiert, die eine Ausrichtung vom Lichtstrahl ermöglichen und sich perfekt in moderne Gebäude (Hotels, Büroräume, usw.) und historische Bauwerke wie Kirchen, Museen und Altstädte einfügen.
Une ligne de produits spécialement conçue pour éclairer les diverses surfaces architectoniques en mettant en valeur les formes et les détails de façon discrète et élégante.La LED, avec ses différentes tonalités et températures de lumière, est en mesure de valoriser une quelconque structure sans en modifier le contexte et sans endommager les surfaces d’installation, toujours en garantissant une économie d’énergie et le respect pour l’environnement.La coupe particulière des lentilles montées sur nos produits, permet d’éclairer seulement les surfaces que l’on désire valoriser sans interférer avec le milieu environnant : avec la nouvelle optique asymétrique, par exemple, la lumière arrive directement sur le mur en évitant en même temps l’effet désagréable d’éblouissement frontal.Les profils utilisés sont installés sur des étriers gradués qui permettent d’orienter le flux lumineux et qui s’adaptent parfaitement aux édifices modernes (hôtels, bureaux,...) comme aux monuments historiques tels que les églises, musées et centres urbains.
Una línea de productos oportunamente creada para iluminar las diferentes superficies arquitectónicas y exaltar formas y detalles de manera discreta y elegante.El LED, con sus diferentes tonalidades y temperaturas de luz, puede exaltar cualquier tipo de estructura sin mellar el contexto y sin dañar las superficies de instalación, garantizando siempre el ahorro energético y respetando el ambiente.El especial corte de las lentes montadas en nuestros productos permite iluminar sólo las superficies que se desea resaltar sin interferir con el ambiente circundante: con la nueva óptica asimétrica, por ejemplo, la luz se dirige hacia la pared, evitando contextualmente el desagradable efecto de resplandor frontal.Los perfiles usados se instalan en abrazaderas graduadas que permiten direccionar el flujo luminoso y se adaptan perfectamente a los edificios modernos (hotel, oficinas, etc.) y a los monumentos, como iglesias, museos y centros ciudadanos.
ARCHITECTURALLIGHTING PROFILES
PREV
IEW
PREVIEW | 89
SUITABLE ELECTRONICS
XENIALED: POWEREMISSION: 20°- 50°- 90°- ASYMMETRICCABLE: 1m FEP DRIVER: NOT INCLUDEDPOWER: 2W LEDPROTECTION: HIGH (IP66)
90MONO
RGB 91
NABYTEKLED: POWEREMISSION: ASYMMETRICCABLE: 1m FEP DRIVER: NOT INCLUDEDPOWER: 2W LEDPROTECTION: HIGH (IP66)
92MONO
RGB
DYNAMIC
93
94
CORNERLED: POWEREMISSION: TRANSPARENTDRIVER: NOT INCLUDEDPROTECTION: HIGH (IP66)
95MONO
RGB
DYNAMIC
96
97
LEMPALED: STRIPEMISSION: 20°- 50°- 90°- ASYMMETRICCABLE: 2m H03VV-FDRIVER: NOT INCLUDEDPOWER: LED STRIP - HI-FLUX STRIPPROTECTION: HIGH (IP66)
100MONO
RGB 101
98MONO
RGB 99
LED: HI-FLUX STRIP - LED STRIP (RGB)EMISSION: TRANSPARENTDRIVER: NOT INCLUDEDPROTECTION: HIGH (IP66)
LED CONTROLGEARS TOUCH PANEL
242
DRIVERS DISPLAY DMX EASY
240
ARCH
ITEC
TURA
L
Optical CodeColours
90 |
XENIA MONOPOWER
Profilo in alluminio estruso anodizzato con led di potenza.Non necessita di controcassa; il prodotto ha le staffe incluse.Ottica lineare in policarbonato.
Anodised Aluminium profile 6060 with Power Led. The installation does not require a recessed housing; application with brackets.Polycarbonate linear optical.
Profil aus eloxiertem Strangpressprofil 6060 mit Power Led.Die Installation erfordert kein Einbaugehause; die montage ist mit Steigbügel.Lineare Optik aus Polycarbonat.
Profile en aluminium 6060 anodisé avec LED de puissance.Le boîtier double n’est pas nécessaire pour l’installation, application avec étriers. Linéaire optique en polycarbonate.
Perfil en aluminio 6060 extruido anodizado con LED de potencia.No se necesita la contracaja para instalarla, aplicar con abrazaderas.Conector incluido. Óptica lineal en policarbonato.
205090Asimm
20509007
Accessories
STAFFABRACKET
ANTI-ABBAGLIAMENTOANTI-DAZZLING
41
20 20
Ø5,5
MONO
1m
F24 IP 66POWER
2 WATT
600mA
ARCH
ITEC
TURA
L
Kg
0,4470,6921,0211,1851,842
A
A
A
A
A
89475
89476
89477
89478
89479
3
6
10
12
20
n° led 2W
1 m FEP flat cable 2x0.75mm²
300
600
1000
1200
2000
CWNBYRG
Fornita con cavo 4 poli per connessione con due alimentatori (10 Led + 10 Led)Supplied with 4 pin cable for connection with two drivers (10 Led + 10 Led)
Optical CodeColours
| 91
RGB
XENIA RGBPOWER
Profilo in alluminio estruso anodizzato con led di potenza RGB.Non necessita di controcassa; il prodotto ha le staffe incluse.Ottica lineare in policarbonato.
Anodised Aluminium profile 6060 with RGB Power Led. The installation does not require a recessed housing; application with brackets.Polycarbonate linear optical.
Profil aus eloxiertem Strangpressprofil 6060 mit RGB Power Led.Die Installation erfordert kein Einbaugehause; die montage ist mit Steigbügel.Lineare Optik aus Polycarbonat.
Profile en aluminium 6060 anodisé avec LED de puissance RGB.Le boîtier double n’est pas nécessaire pour l’installation, application avec étriers. Linéaire optique en polycarbonate.
Perfil en aluminio 6060 extruido anodizado con LED de potencia RGB.No se necesita la contracaja para instalarla, aplicar con abrazaderas.Óptica lineal en policarbonato.
205090Asimm
20509007
Accessories
STAFFABRACKET
ANTI-ABBAGLIAMENTOANTI-DAZZLING
41
20 20
Ø5,5
1m
F24Kg IP 66
500mA
ARCH
ITEC
TURA
L
0,4470,6921,0211,1851,842
A
A
A
A
A
89959
89960
89961
89962
89963
6
12
18
21
36
n° led 2W
1 m FEP flat cable 6x0.75mm²
300
600
1000
1200
2000
Z
Optical CodeColours
92 |
NABYTEK MONOPOWER
MONO
ARCH
ITEC
TURA
L
Profilo in alluminio estruso anodizzato con led di potenza.Non necessita di controcassa; il prodotto ha le staffe incluse.
Anodised Aluminium profile 6060 with Power Led. The installation does not require a recessed housing; application with brackets.
Profil aus eloxiertem Strangpressprofil 6060 mit Power Led.Die Installation erfordert kein Einbaugehause; die montage ist mit Steigbügel.
Profile en aluminium 6060 anodisé avec LED de puissance.Le boîtier double n’est pas nécessaire pour l’installation, application avec étriers.
Perfil en aluminio 6060 extruido anodizado con LED de potencia.No se necesita la contracaja para instalarla, aplicar con abrazaderas.
A
A
A
A
A
A
A
n° led 2W
2
3
4
5
6
8
INTERASSE / INTER-DISTANCE
89757
89758
89759
89760
89761
89762
Code
Asimm 07CWN
245
370
495
620
745
995
25
10,3
11,7
30
20
125 60
21 13
Ø5
STAFFABRACKET
1 m FEP flat cable 2x0.75mm²
26F M M IP 66POWER
2 WATT
500mA
0,1260,1910,2570,3230,3880,5201,040
Kg
1m
Optical CodeColours
| 93
NABYTEK RGBPOWER
Profilo in alluminio estruso anodizzato con led di potenza RGB.Non necessita di controcassa; il prodotto ha le staffe incluse.
Anodised Aluminium profile 6060 with Power Led RGB. The installation does not require a recessed housing; application with brackets.
Profil aus eloxiertem Strangpressprofil 6060 mit Power Led RGB.Die Installation erfordert kein Einbaugehause; die montage ist mit Steigbügel.
Profile en aluminium 6060 anodisé avec LED de puissance RGB.Le boîtier double n’est pas nécessaire pour l’installation, application avec étriers.
Perfil en aluminio 6060 extruido anodizado con LED de potencia RGB.No se necesita la contracaja para instalarla, aplicar con abrazaderas.
A
A
A
A
A
n° led 2W
6
9
12
15
18
24
89763
89764
89765
89766
89767
89768
Code
Asimm 07
INTERASSE / INTER-DISTANCE
ARCH
ITEC
TURA
LRG
B
245
370
495
620
745
995
25
10,3
11,7
30
20
125 60
A
21 13
Ø5
STAFFABRACKET
1 m FEP flat cable 6x0.75mm²
IP 66F M M
0,1460,2110,2770,3430,4080,5401,060
Kg
350mA 1m
Z
Optical CodeColours
94 |
NABYTEK DYNAMICPOWER
Profilo in alluminio estruso anodizzato con led di potenza bianco dinamico.Non necessita di controcassa; il prodotto ha le staffe incluse.
Anodised Aluminium profile 6060 with Dynamic White Power Led. The installation does not require a recessed housing; application with brackets.
Profil aus eloxiertem Strangpressprofil 6060 mit Dinamisches Weiβ Power Led. Die Installation erfordert kein Einbaugehause; die montage ist mit Steigbügel.
Profile en aluminium 6060 anodisé avec blanc dynamique LED de puissance. Le boîtier double n’est pas nécessaire pour l’installation, application avec étriers.
Perfil en aluminio 6060 extruido anodizado con LED de potencia blanco dinámico.No se necesita la contracaja para instalarla, aplicar con abrazaderas.
DYNA
MIC
INTERASSE / INTER-DISTANCE
A
A
A
A
A
A
A
n° led 2W
2
3
4
5
6
8
2
3
4
5
6
8
W C
Asimm 07
89769
89770
89771
89772
89773
89774
Code
26F M M IP 66
ARCH
ITEC
TURA
L
D
25
10,3
11,7
30
20
117 5688
245
370
495
620
745
995
21 13
Ø5
STAFFABRACKET
0,1470,2130,2780,3440,4090,541
Kg
2x1 m FEP flat cable 2x0.75mm²
1m
220240
500mA
Optical CodeColours
| 95
CORNER MONOPOWER
Led di potenza montati su profilo CORNER con staffe. Non necessita di controcassa e il prodotto ha le staffe incluse.Ottica trasparente. High-power LED mounted on CORNER profiles.The installation does not require a recessed housing; application with brackets.Transparent optic.
Leistungs-LEDs montiert im Profil CORNER Steigbügel.Die Installation erfordert kein Einbaugehause; die montage ist mit Steigbügel.Transparent optik.
Leds de puissance montées sur profil CORNER. Le boîtier double n’est pas nécessaire pour l’installation, application avec étriers. Transparent optique.
LEDs de potencia montados en perfil CORNER. No se necesita la contracaja para instalarla, aplicar con abrazaderas. Óptica trasparente.
STAFFABRACKET
17 16
Ø5
MONO
ARCH
ITEC
TURA
L
518
1028
2048
Trasp 36
89859
89860
89861
89862
89863
89864
IP66IP 50
89925
89926
89927
89928
89929
89930
W
A
W
A
W
A
n° led 1W
6
12
24
F M M
0,2000,3000,510
KgPOWER1W ATT
350 mA
1 m FEP flat cable 2x0.75mm²
CWNBYRG
*Fornita con 4 poli in uscita a destra per connessione con 2 alimentatori. Delivered with 4 cables output on the right for connection with two drivers.
1m
*
26
22
10
23
11,5
Optical CodeColours
96 |
Led di potenza RGB montati su profilo CORNER.Non necessita di controcassa; il prodotto ha le staffe incluse.Ottica trasparente. High-power RGB LED mounted on CORNER profiles.The installation does not require a recessed housing; application with brackets.Transparent optic.
RGB Leistungs-LEDs montiert im Profil CORNER.Die Installation erfordert kein Einbaugehause; die montage ist mit Steigbügel.Transparent optik.
Leds de puissance RGB montées sur profil CORNER. Le boîtier double n’est pas nécessaire pour l’installation, application avec étriers.Transparent optique.
LEDs de potencia RGB montados en perfil CORNER. No se necesita la contracaja para instalarla, aplicar con abrazaderas.Óptica trasparente.
STAFFABRACKET
17 16
Ø5
CORNER RGBPOWER
RGB
ARCH
ITEC
TURA
L
Trasp 36
89865
89866
89867
89868
89869
89870
IP66IP 50
89931
89932
89933
89934
89935
89936
W
A
W
A
W
A
n° led 1W
6
12
24
F M MRG B1 WATT
518
1028
2048
0,2000,3000,510
Kg
26
22
10
23
11,5
1 m flat cable 4x0.5mm²
1m
Z
Optical CodeColours
| 97
DYNA
MIC
ARCH
ITEC
TURA
L
CORNER DYNAMICPOWER
Led di potenza effetto bianco dinamico montati su profilo CORNER. Non necessita di controcassa; il prodotto ha le staffe incluse.Ottica trasparente High-power Dynamic White LED mounted on CORNER profiles.The installation does not require a recessed housing; application with brackets.Transparent optic.
Dynamisches Weiβ Leistungs-LEDs montiert im Profil CORNER. Die Installation erfordert kein Einbaugehause; die montage ist mit Steigbügel.Transparent optik.
Leds de puissance Blanc Dynamique montées sur profil CORNER. Le boîtier double n’est pas nécessaire pour l’installation, application avec étriers.Transparent optique.
LEDs de potencia Blanco Dinámico montados en perfil CORNER. No se necesita la contracaja para instalarla, aplicar con abrazaderas.Óptica trasparente.
STAFFABRACKET
17 16
Ø5
D Trasp 36
89871
89872
89873
89874
89875
89876
IP66IP 50
89937
89938
89939
89940
89941
89942
W
A
W
A
W
A
n° led 1W
6
12
24
F M M
518
1028
2048
0,2000,3000,510
Kg
26
22
10
23
11,5
1m flat cable 4x0.5mm²
1m
220240
500mA
Optical CodeColours
98 |
MONO
ARCH
ITEC
TURA
L
SILICONE CASED Strip monocromatica integrata in profilo CORNER. Non necessita di controcassa; il prodotto ha le staffe incluse.Ottica trasparente. Silicone cased monochromatic LED strip mounted on CORNER pro-files.The installation does not require a recessed housing; application with brackets.Transparent optic.
Silicone cased monochromatische LED strip montiert im Profil CORNER.Die Installation erfordert kein Einbaugehause; die montage ist mit Steigbügel.Transparent optik.
Silicone cased monochromatique LED strip montées sur profil CORNER. Le boîtier double n’est pas nécessaire pour l’installation, application avec étriers.Transparent optique.
Silicone cased monocromática LED strip montados en perfil CORNER. No se necesita la contracaja para instalarla, aplicar con abrazaderas.Óptica trasparente.
F M M
137STRIP INFO
CORNER MONOHI-FLUX STRIP
STAFFABRACKET
17 16
Ø5
26
22
10
23
11,5
Trasp 36
2013
1013
513 89877
89878
89879
89880
89881
89882
IP66IP 50
89943
89944
89945
89946
89947
89948
W
A
W
A
W
A
Power (W)
7,2 W
14,4 W
28,8 W
HI-FLUXSTRIPKg
0,2000,3000,510
2 m H03VV-Fcable 2x0.75 mm²
CWNBYRG
2m
30 cm flat cable 2x0.75 mm²
26
22
10
23
11,5
IP 66IP 50
IP 66IP 50
Optical CodeColours
| 99
Silicone cased RGB Strip integrata in profilo CORNER.Non necessita di controcassa; il prodotto ha le staffe incluse.Ottica trasparente. Silicone cased RGB LED strip mounted on CORNER profiles.The installation does not require a recessed housing; application with brackets.Transparent optic.
Silicone cased RGB LED strip montiert im Profil CORNER.Die Installation erfordert kein Einbaugehause; die montage ist mit Steigbügel.Transparent optik.
Silicone cased RGB LED strip montées sur profil CORNER. Le boîtier double n’est pas nécessaire pour l’installation, application avec étriers.Transparent optique.
Silicone cased RGB LED strip montados en perfil CORNER. No se necesita la contracaja para instalarla, aplicar con abrazaderas.Óptica trasparente.
F M M
137STRIP INFOSTAFFABRACKET
17 16
Ø5
CORNER RGBSTRIP
RGB
ARCH
ITEC
TURA
L
Z
R G BSTRIP
26
22
10
23
11,5
89883
89884
89885
89886
89887
89888
IP66IP 50
89949
89950
89951
89952
89953
89954
W
A
W
A
W
A
Power (W)
7,2 W
14,4 W
28,8 W2013
1013
513
Kg
0,2000,3000,510
2 m H03VV-Fcable 4x0.35 mm²
Trasp 36
2m
26
22
10
23
11,5 30 cm flat cable
4x0.35 mm²
IP 66IP 50
IP 66IP 50
Optical CodeColours
100 |
LEMPA MONOHI-FLUX STRIP
Barra in alluminio estruso anodizzato con ottica asimmetrica anabbagliante e Strip Hi-Flux. Non necessita di controcassa; il prodotto ha le staffe incluse.
Anodized aluminum bar with asymmetrical optical and Hi-Flux Strip. The installation does not require a recessed housing; application with brackets.
Stranggepressten Aluminium eloxiert Bar mit asymmetrischen optik und Hi-Flux Strip. Die Installation erfordert kein Einbaugehause; die montage ist mit Steigbügel.
Barre en aluminium anodisé extrudé avec optique asymétrique et Hi-Flux Strip. Le boîtier double n’est pas nécessaire pour l’installation, application avec étriers.Transparent optique.
Barra de aluminio anodizado con óptica asimétrica y Strip Hi-Flux. No se necesita la contracaja para instalarla, aplicar con abrazaderas.Óptica trasparente.
MONO
IP 6626KgF M MHI-FLUX
STRIP
Asimm 07 137 STRIP INFO
A
A
A
A
A
A
A
Power (W)
3,6
6,5
8
9,3
12,2
14,4
89775
89776
89777
89778
89779
89780
Code
ARCH
ITEC
TURA
L
245
370
495
620
745
995
25
10,3
11,7
30
20
21 13
Ø5
STAFFABRACKET
0,1410,2410,3010,3620,4710,5831,104
IP 66
2 m H03VV-Fcable 2x0.75 mm²
CWNBYRG
2m
Optical CodeColours
| 101
LEMPA RGBSTRIP
RGB
Asimm 07
ARCH
ITEC
TURA
L
Barra in alluminio estruso anodizzato con ottica asimmetrica anabbagliante e Strip RGB. Non necessita di controcassa; il prodotto ha le staffe incluse.
Anodized aluminum bar with asymmetrical optical and RGB Strip. The installation does not require a recessed housing; application with brackets.
Stranggepressten Aluminium eloxiert Bar mit asymmetrischen optik und RGB Strip. Die Installation erfordert kein Einbaugehause; die montage ist mit Steigbügel.
Barre en aluminium anodisé extrudé avec optique asymétrique et RGB Strip. Le boîtier double n’est pas nécessaire pour l’installation, application avec étriers.Transparent optique.
Barra de aluminio anodizado con óptica asimétrica y Strip RGB.No se necesita la contracaja para instalarla, aplicar con abrazaderas.Óptica trasparente.
IP 6626KgF M M
A
A
A
A
A
A
A
Power (W)
3,6
6,5
8
9,3
12,2
14,4
89781
89782
89783
89784
89785
89786
Code
Z
25
10,3
11,7
30
20
245
370
495
620
745
995
R G BSTRIP
21 13
Ø5
STAFFABRACKET 137STRIP INFO
0,1410,2410,3010,3620,4710,5831,104
IP 66
2 m H03VV-Fcable 4x0.35 mm²
2m
102 | TECHNICAL DATA
TECH
NICA
L DAT
AGhost è la linea di luce che non necessita di manutenzione ed è pen-sata per valorizzare gli ambienti esterni.La versione con led di potenza 2W viene fornita con vetro trasparente, mentre la versione con strip monta vetro serigrafato.Sono disponibili due modelli di controcassa in acciaio per altezze di posa diverse: la versione da 120 mm ha una carrabilità di 1,5 t ed è adatta in caso di pavimentazione a mattonelle o porfidi, mentre quella da 90 mm è preferibile in caso di spazi ridotti ed è calpestabile (non carrabile).
Ghost is a Lighting line that has been created to exploit external envi-ronment.The Power Led version 2W is provide with a transparent glass while the StripLed version has a silkscreen glass.Two version of outer-casings in steel with different height is available:The 120mm version has a resistance of 1,5 tonnes and is perfectly adapt in cas of briques and porphyry while the 90 mm version is prefer-red in case of small spaces like pathways.
Ghost ist eine wartungsfreie Leuchtenserie, mit der sich Außenberei-che effektvoll gestalten lassen.Die Version mit 2 W Hochleistungs-LED wird mit transparenter Abde-ckung geliefert, die Version mit Stripe dagegen hat eine Abdeckung im Siebdruckverfahren hergestellt. Lieferbar sind 2 Modelle Einbauge-häuse aus Stahl für unterschiedliche Installationshöhen, und zwar die Version mit 120 mm und befahrbar mit einer Belastbarkeit bis zu 1,5 t, die sich für Böden aus Backsteinen oder Porphyr eignet, und die Version mit 90 mm für beengte Platzverhältnisse, die zwar begehbar ist, aber nicht befahren werden kann.
Ghost est la ligne de lumière qui nécessite un manutention pensée pour valoriser les ambiance externe.La version avec Led de puissance 2W est fournie avec un verre tran-sparent alors que la version avec Strip a un verre sérigraphié.Deux modèles de boitier d’encastrement en acier avec une hauteur différentes sont disponibles :La version de 120mm a une résistance de 1,5 tonnes et parfaitement adapté dans le cas de briques alors celle de 90 mm est conseillé en cas d’espace réduite.
Ghost es la línea de luz que no necesita mantenimiento para valorizar los ambientes externos.La versión con LED de potencia 2W se suministra con vidrio transpa-rente, mientras que la versión con strip lleva vidrio serigrafiado.Están disponibles dos modelos de contracaja en acero para alturasde colocaciones diferentes: la versión da 120 mm soporta un peso de 1,5 t y es adecuada en caso de suelos con ladrillos o pórfidos,mientras que la de 90 mm es mejor en caso de espacios reducidos y se puede pisar (no transitar).
GHOST
TECHNICAL DATA | 103
TECH
NICA
L DAT
A
Connettorerapido in metallo nichelato IP68 con giunzione a ghiera precablato in PUR. Accessorio incluso.• Connectors: Fast metal nikeled ip68 with junction cabled in PUR. Accessory included.• Stecker: Schnellstecksystem aus vernickeltem Metall IP68 mit Ringschraubendichtung, vorverkabelt aus PUR. Zubehör mitgeliefert.Schnellstecker aus vernickeltem Metall IP 68.• Connecteurs: rapide en métal nickelé IP68 avec jonction précablé en PUR. Accessoire inclus.• Conector: rápido en metal niquelado IP68 con unión de anillo pre-cableado en PUR. Accesorio incluido.
Diffusorein vetro di sicurezza monostrato, serigrafato per versione con led strip e trasparente per versione con led di potenza.• diffuser: Serigraph Security glass for StripLed version and transparente version for power Led.• Abdeckung: Aus Einscheiben-Sicherheitsglas im Siebdruckverfahren hergestellt für die Version mit LED-Stripe und transparent für die Version mit Hochleistungs-LED.• diffuseur: En verre de sécurité sérigraphié pour version stripLed et transparent pour version avec led de puissance.• Difusor: en vidrio de seguridad mono-estrato, serigrafiadopara versión con LED strip y transparente para versión con LED de potencia.
Controcassaallestimento in acciaio disponibile di due altezze diverse: la versione da 120 mm è carrabile, quella da 90 mm è calpestabile o a carrabilità limitata.Fornita con profilo necessario per installazione.• Outer-casing: Equipment in steel available in two different height: One version of 120mm that is drive-over, the 90mm is a walk-over or limited driver-over.Provided with necessary profile for the final installation.• Einbaugehäuse: Gehäuse aus Stahl, lieferbar mit zwei verschiedenen Höhen, und zwar in der befahrbaren Version mit 120 mm und in der begehbaren oder eingeschränkt befahrbaren Version mit 90 mm.Das zur Installation erforderliche Profil wird mitgeliefert.• Boitier d’encastrement: Equipement en acier disponible en différente mesures résistant au passage de voiture et de personne. Fournis avec profile nécessaire pour l’installation.• Contracaja: preparación en acero disponible con dos alturas diferentes: la versión de 120 mm transitable, la de 90 mm se puede pisar o transitar de forma limitada. Suministrada con perfil necesario para instalar.
GHOST
LINEE
LUMI
NOSE
LIGH
T LI
NES
GHOS
T
Corpoin acciaio INOX.• Frame: stainless steel.• Gehäuse: Aus Edelstahl.• Corps: en acier inoxydable.• Cuerpo: en acero inoxidable.
PREV
IEW
104 | PREVIEW
GHOS
T
GHOSTLIGHT LINES
20°
cd/klm 64%C0 - C180 C90 - C270
30°
60°
90°90°
60°
30° 0°
200
400
800
600
1000
ASYMMETRICAL
cd/klm 81%C0 - C180 C90 - C270
30°
60°
90°90°
60°
30° 0°
600
200
400
50°
cd/klm 84%C0 - C180 C90 - C270
90°
90°
60°
30° 0°
200
400
800
600
90°
30°
60°
Le curve fotometriche si riferiscono a Ghost Mono da 486 mm con colore Cold White e sono indicative Photometric curves refer to the Starline Mono 320mm with Natural White color and are indicative
WALLWASHER
PHOTOMETRICAL CURVES
FIXING
PREV
IEW
PREVIEW | 105
GHOST POWER LED: POWEREMISSION: ASYMMETRIC - 20° - 50° COLOUR: MONO, RGBCABLE: 2x 0,25 m CABLE 0.5 mm²DRIVER: INCLUDEDPOWER: 2W LEDPROTECTION: HIGH (IP67)
LENGHT
486 mm736 mm
GHOS
T
GHOST STRIP LINE LED: STRIPEMISSION: DIFFUSEDCOLOUR: MONO, RGBCABLE: 2x 0,25 m CABLE 0.5 mm²DRIVER: INCLUDEDPOWER: STRIP POWEREDPROTECTION: HIGH (IP67)
LENGHT
486 mm736 mm
GHOST ARCHITECTURALLED: POWEREMISSION: ASYMMETRIC - 20° - 50° COLOUR: MONO, RGBCABLE: 1 m NEOPRENE CABLE + PG9 CABLE GLANDDRIVER: INCLUDEDPROTECTION: HIGH (IP67)
LENGHT
486 mm736 mm
ACCESSORIES
OUTER-CASINGS
110
CONNECTORS
111
SUITABLE ELECTRONICS
106MONO
RGB 107
108MONO
RGB 109
112MONO
RGB 113
DRIVER STRIP
233
LED CONTROLGEARS
226
DRIVERS
231
INTERFACES
242
Optical CodeColours
106 |
MONO
GHOS
T
GHOST MONOPOWER
Corpo in acciaio inox 316. Diffusore in vetro temprato. La barra va installata solo ed esclusivamente con controcassa da specificare in fase d’ordine.Connettore e convertitore incluso.
Stainless steel 316 frame. Tempered glass diffuser.The item has to be installed only and exclusively with a outer-casing that has to be specified on the order.Connector and convertitor included.
Gehäuse aus Edelstahl V4a(316). Abdeckung aus Sicherheitsglas im unteren Bereich. Installation der Leiste ausschließlich mit Einbaugehäuse möglich, das bei der Bestellung angegeben werden muss. Schnellstecksystem inbegriffen.
Corps en acier inox 316. Diffuseur en verre trempé. La barre doit être installée seulement et exclusivement avec un boîtier double à spécifier au moment de la commande.Connecteur inclu.
Cuerpo en acero inox 316. Difusor en vidrio templado. La barra se instalará sólo y exclusivamente con contracaja, se especificará en el pedido.Conector incluido.
20°50°Asimm
205007
IP 67POWER2 WATT
500mA F
Kg
3,9205,920
CWNBYRG
Accessories
110
CONTROCASSEOUTER-CASINGS
60
486
90
736
60 90
2 X 0,25m
GHOS
T
30
2x 0,25 m cable 4 x 0.5 mm²
137STRIP INFO
n° led 2W
4
6
I
I
88870
88871
Code Outer-casing
8928289284
8928389285
Optical CodeColours
| 107
GHOS
TRG
B
GHOST RGBPOWER
Corpo in acciaio inox 316. Diffusore in vetro temprato.La barra va installata solo ed esclusivamente con controcassa da specificare in fase d’ordine.Connettore e convertitore incluso.
Stainless steel (316) frame. Tempered glass diffuser.The item has to be installed only and exclusively with a outer-casing that has to be specified on the order.Connector and convertitor included.
Gehäuse aus Edelstahl 316. Abdeckung aus Sicherheitsglas im unteren Bereich. Installation der Leiste ausschließlich mit Einbaugehäuse möglich, das bei der Bestellung angegeben werden muss. Schnellstecksystem inbegriffen.
Corps en acier inox 316. Diffuseur en verre trempé. La barre doit être installée seulement et exclusivement avec un boîtier double à spécifier au moment de la commande.Connecteur inclu.
Cuerpo en acero inox 316. Difusor en vidrio templado. La barra se instalará sólo y exclusivamente con contracaja, se especificará en el pedido.Conector incluido.
20°50°Asimm
205007
Z
IP 672 WATT
500mA
R G B Kg
3,9205,920
Accessories
110
CONTROCASSEOUTER-CASINGS
F
60
486
90
736
60 90
2 X 0,25m
La barra va installata solo ed esclusivamente con controcassa da specificare in fase d’ordine.Connettore e convertitore incluso.
Stainless steel (316) frame. Tempered glass diffuser.The item has to be installed only and exclusively with a outer-casing that has to be specified on the order.Connector and convertitor included.
30
2x 0,25 m cable 5 x 0.5 mm²
137STRIP INFO
n° led 2W
12
18
I
I
88872
88873
Code Outer-casing
8928289284
8928389285
Optical CodeColours
108 |
MONO
GHOS
T
GHOST MONOSTRIP LINE
Corpo in acciaio inox 316. Diffusore in vetro temprato, parte inferiore serigrafata. La barra va installata solo ed esclusivamente con controcassa da specificare in fase d’ordine.Connettore e convertitore incluso.
Stainless steel 316 frame. Tempered glass diffuser, bottom part serigraphy.The item has to be installed only and exclusively with a outer-casing that has to be specified on the order.Connector and convertitor included.
Gehäuse aus Edelstahl V4a(316). Abdeckung aus Sicherheitsglas im unteren Bereich. Installation der Leiste ausschließlich mit Einbaugehäuse möglich, das bei der Bestellung angegeben werden muss. Schnellstecksystem inbegriffen.
Corps en acier inox 316. Diffuseur en verre trempé, partie inférieure sérigraphiée. La barre doit être installée seulement et exclusivement avec un boîtier double à spécifier au moment de la commande.Connecteur inclu.
Cuerpo en acero inox 316. Difusor en vidrio templado, parte inferior serigrafiada. La barra se instalará sólo y exclusivamente con contracaja, se especificará en el pedido.Conector incluido.
Diffused 00
Power (W)
12 W
18 W
I
I
Accessories
POWERSTRIP IP 67Kg
3,9205,920 2x0,25m
88874
88875
Code
110
CONTROCASSEOUTER-CASINGS
CWBYRG
F
60
486
90
736
60 90
30
137STRIP INFO
2x 0,25 m cable 4 x 0.5 mm²
Outer-casing
8928289284
8928389285
Optical CodeColours
| 109
GHOS
TRG
B
GHOST RGBSTRIP LINE
Diffused 00
Corpo in acciaio inox 316. Diffusore in vetro temprato, parte inferiore serigrafata. La barra va installata solo ed esclusivamente con controcassa da specificare in fase d’ordine.Connettore e convertitore incluso.
Stainless steel 316 frame. Tempered glass diffuser, bottom part serigraphy.The item has to be installed only and exclusively with a outer-casing that has to be specified on the order.Connector and convertitor included.
Gehäuse aus Edelstahl V4a(316). Abdeckung aus Sicherheitsglas im unteren Bereich. Installation der Leiste ausschließlich mit Einbaugehäuse möglich, das bei der Bestellung angegeben werden muss. Schnellstecksystem inbegriffen.
Corps en acier inox 316. Diffuseur en verre trempé, partie inférieure sérigraphiée. La barre doit être installée seulement et exclusivement avec un boîtier double à spécifier au moment de la commande.Connecteur inclu.
Cuerpo en acero inox 316. Difusor en vidrio templado, parte inferior serigrafiada. La barra se instalará sólo y exclusivamente con contracaja, se especificará en el pedido.Conector incluido.
Z
Accessories
R G BSTRIP IP 67Kg
3,9205,920 2x0,25 m
110
CONTROCASSEOUTER-CASINGS
F
60
486
90
736
60 90
parte inferiore serigrafata. La barra va installata solo ed esclusivamente con controcassa da specificare in fase d’ordine.Connettore e convertitore incluso.
serigraphy.The item has to be installed only and exclusively with a outer-casing
30
137STRIP INFO
2x 0,25 m cable 5 x 0.5 mm²
Power (W)
5 W
7 W
I
I
88876
88877
Code Outer-casing
8928289284
8928389285
110 | ACCESSORIES
ACCE
SSOR
IES
ACCESSORIES
GHOS
T
CONTROCASSE / OUTER-CASING
Ancorare la controcassa alla fon-dazione in cemento armato.Fix the outer-casing to the reinforced concrete base.
Gettata in cementoConcrete casting.
PAVIMENTAZIONEFloor
PAVIMENTAZIONEFloor
Rimuovere il falso profilo solle-vando le apposite linguette.Remove the false profile raising the special tang.
PAVIMENTAZIONEFloor
PAVIMENTAZIONEFloor
Inserimento barra Ghost.Plugging in the GHOST item.
PAVIMENTAZIONEFloor
PAVIMENTAZIONEFloor
A scelta, rifinire la barra con sili-cone.Refine with silicone (optional).
PAVIMENTAZIONEFloor
PAVIMENTAZIONEFloor
Utilizzare tasselli appositamente
dimensionati M6 non inclusiUse sized rawplugs M6 not
included
INSTALLATION
Cospargere il falso profilo con distaccante e carta distaccante.Spread the undock on the false profile and thepaper undock (undocking products not included)
Carta distaccanteUndock Paper
Controcasse in acciaio AISI 304 con falso profilo in ferro da rimuovere nel corso dell’installazione. Disponibili in versione carrabile (89282 e 89283) e calpestabile (89284 e 89285).Stainless steel AISI 304 outer-casing with iron false-profile to be removed during the installation. Available in drive-over version (89282 and 89283) and walk-over version (89284 and 89285)
89282
89283
Code
89284
89285
H
120 mm
120 mm
90 mm
90 mm
486 mm
736 mm
L
486 mm
736 mm
UNINSTALL
Per rimuovere la ghost una volta installata vi è un’apposita chiave che è inclusa col prodotto.To remove the ghost once installed there is a special key that is included with the product. PAVIMENTAZIONE
FloorPAVIMENTAZIONE
Floor
Con la chiave si aggancia la barra e la si solleva.With the key hook and pull up the bar.
WIRING | 111
WIR
INGWIRING
GHOS
TCavo in PUR con connettore M12 volante femmina.PUR cable with a movable female M12 connector.
CONNETTORI E PROLUNGHE / CONNECTORS AND EXTENSIONS
Prolunga in PUR con connettori M12 volanti maschio e femminaPUR extension with movable male and female M12 connectors.
89190
89362
Code Section
4x0,5 mm²
5x0,5 mm²
5 m
5 m
L
WIRING
n° barre collegabili in linea continua sullo stesso switching (mono) o centralina (RGB). È possibile collegare più barre in parallelo sullo stesso driver utilizzando un alimentatore Power Switching con potenza adeguata.Il connettore dell’ultima barra rimane chiuso per mezzo del tappino (in dotazione).
No. of bars which can be connected in a linear series to the same switching power supply unit (mono) or to the same controller (RGB). Several bars can be connected in parallel to the same driver by means of a switching power supply unit with a suitable power. The connector of the last bar must be closed with the end cap supplied.
Nel caso in cui le controcasse non vengano installate in modo consecutivo, predisporre tra una controcassa e l’altra un tubo corrugato di minimo Ø 20 mm.
If the recessing housings are not installed consecutively, it is necessary to include, between them, a corrugated pipe at least 20 mm in diameter.
F
4 poli 24V AC MONO
5 poli RGB
89188
89361
Code Section
4x0,5 mm²
5x0,5 mm²
10 m
10 m
L M-F
4 poli 24V AC MONO
5 poli RGB
Marrone Brown
Bianco White
Nero Black
Blu Blue
MONO Bianco+Marrone (White+Brown) → +Nero+Blu (Black+Blue)→ -
RGBBianco+Marrone (White+Brown) → +Blu (Blue)→ -Grigio (Grey)→ -Nero (Black)→ -
TECHNICAL DATA
TECHNICAL DATA
Marrone Brown
Bianco White
Nero Black
Blu BlueMarrone Brown
Bianco WhiteNero Black
Blu Blue
Marrone Brown
Bianco White
Nero Black
Blu Blue
Grigio Grey
Marrone Brown
Bianco White
Nero Black
Blu Blue
Grigio Grey
Marrone Brown
Bianco WhiteNero Black
Blu BlueGrigio Grey
0 13 mm
0 13 mm
0 13 mm0 13 mm
0 13 mm0 13 mm
GHOSTPOWER STRIP
MONO RGB MONO RGB
486 mm 10 4 8 16736 mm 6 3 5 10
+
-230V AC
89190 89188
+--- 89362 89361
230V AC
i-LèD
89185
84701 or similar
24V 24V
24V 24V
84701 or similar
Optical CodeColours
112 |
MONO
GHOS
T
GHOST MONOPOWER ARCHITECTURAL
Corpo in acciaio inox 316. Diffusore in vetro temprato.Installazione con staffe incluse.Convertitore incluso.Ideale per luoghi acidi e marini
Body in 316 stainless steel. Diffuser in toughened glass, printed bottom.The installation does not require a recessed housing; application with brackets.Connector included.Ideal for acids and marine sites.
Gehäuse aus Edelstahl V4a(316). Abdeckung aus Sicherheitsglas im unteren Bereich.Profil aus eloxiertem Aluminiumpressteil 6060 mit Power Led.Die Installation erfordert kein Einbaugehause; die montage ist mit Steigbügel.Lineare Optik aus Polycarbonat.Stecker inbegriffen.Ideal fur Säuren und marinen Standorte.
Corps en acier inox 316. Diffuseur en verre trempé, partie inférieure sérigraphiée.Le boîtier double n’est pas nécessaire pour l’installation; application avec étriers.Connecteur inclus.Idéal pour les sites marins et acides.
Cuerpo en acero inox 316. Difusor en vidrio templado, parte inferior serigrafiada. Ideal para espeacios marinos y ácidos.No se necesita la contracaja para instalarla;aplicar con abrazaderas.Conector incluido.
I
I
4
6
n° led 2W
IP 67Kg
3,9205,920
CWNBYRG
Staffe - Brackets
89335
89336
Code
POWER2 WATT
500mA F
1 m
STAFFEBRACKETS
20°50°Asimm
205007
1m Neoprene 2x1 + PG9 cable gland
30
40
23
38
60
86
Optical CodeColours
| 113
GHOS
TRG
B
GHOST RGBPOWER ARCHITECTURAL
I
I
12
18
n° led 2W
Z
2 WATT
500mA
Staffe - Brackets
89337
89338
Code
Corpo in acciaio inox 316. Diffusore in vetro temprato.Installazione con staffe incluse.Convertitore incluso.Ideale per luoghi acidi e marini
Body in 316 stainless steel. Diffuser in toughened glass, printed bottom.The installation does not require a recessed housing; application with brackets.Connector included.Ideal for acids and marine sites.
Gehäuse aus Edelstahl V4a(316). Abdeckung aus Sicherheitsglas im unteren Bereich.Profil aus eloxiertem Aluminiumpressteil 6060 mit Power Led.Die Installation erfordert kein Einbaugehause; die montage ist mit Steigbügel.Lineare Optik aus Polycarbonat.Stecker inbegriffen.Ideal fur Säuren und marinen Standorte.
Corps en acier inox 316. Diffuseur en verre trempé, partie inférieure sérigraphiée.Le boîtier double n’est pas nécessaire pour l’installation; application avec étriers.Connecteur inclus.Idéal pour les sites marins et acides.
Cuerpo en acero inox 316. Difusor en vidrio templado, parte inferior serigrafiada. Ideal para espeacios marinos y ácidos.No se necesita la contracaja para instalarla;aplicar con abrazaderas.Conector incluido.
STAFFEBRACKETS
20°50°Asimm
205007
1m Neoprene 6x1 + PG9 cable gland
30
40
23
38
60
86
IP 67Kg
3,9205,920
F1 m
R G B
114 | TECHNICAL DATA
TECH
NICA
L DAT
AProiettori lineari da 3 a 18 led a basso consumo pensati per valorizzare esterni ed elementi architettonici.Struttura minimale adatta ad essere installata anche in spazi ristretti garantendo un’emissione luminosa notevole.La robusta struttura in alluminio garantisce la carrabilità per mezzi gommati di peso superiore alle 2 t.
Rectangular fixed outdoor drive-over profile from 3 to 18 Led with low consumption to exploit outdoor and architectural elements.Minimal structure adapted to be installed even in small spaces guaran-teeing a very high lighting quality and power.The solid aluminium structure guarantee the drive-over at a weight of 2000kg.
Lineare Leisten mit 3 bis 18 LED mit geringem Stromverbrauch zur Gestaltung von Außenbereichen und architektonischen Elementen.Einfache Struktur, geeignet auch für die Installation bei beengten Plat-zverhältnissen. Garantiert für eine beachtliche Leuchtkraft.Wegen der robusten Aluminiumstruktur sind diese Leuchten mit gum-mibereiften Fahrzeugen mit einem Gewicht von über 2 t befahrbar.
Profilé rectangulaire fixe à encastrement de 3 à 18 Led de basse con-sommation d’énergie pensé pour valoriser les surfaces en extérieur et des éléments architecturaux.Structure minimal adapté pour l’installation même dans des petits espaces garantissant un puissante émission de lumière.La structure robuste en aluminium garantie l’application en extérieur avec une résistance au poids de 2000.kg.
Proyectores lineares de 3 a 18 LEDs de bajo consumo pensados para valorizarexternos y elementos arquitectónicos.Estructura mínima adecuada para instalarse también en espacios pe-queños garantizando una emisión luminosa notable.La fuerte estructura en aluminio garantiza el paso para medioscon ruedas de peso superior a los 2000 Kg
TECHNICAL DATA | 115
TECH
NICA
L DAT
A
Lenticon vetro temprato di protezione per garantirne la carrabilità a 2000 Kg.• Optics: With tempered protection glass to guarantee the driver-over resistance up to 2000kg.• Linsen: Mit gemäßigt Schutzabdeckung, befahrbar bis 2 t.• Optiques: Avec verre tempérées de protection pour garantir la résistance a 2000Kg.• Lentes: con vidrio templado de protección para garantizar el paso a 2000 Kg.
PG9Pressacavo in ottone nichelato.• Cable gland in nichel brass.• Gland in nichel messing.• Glande en laiton nichelè.• Pressastopa en latón Níquel.
HEAVY LINES
PROF
ILI C
ARRA
BILI
DRIV
E-OV
ER P
ROFI
LES
RABA
S RA
BAL &
BAL
MUR
CavoNeoprene 3 m.• Cable: Neoprene 3m.• Kabel: Neopreno 3m.• Câble: Néoprène 3m.• Cable: Neopreno 3m.
Corpoin alluminio verniciato a polveri.• Frame: In aluminium poulder coated.• Gehäuse: Aus Aluminiumpressteil pulver gepented.• Corps: En aluminium poudre peinte.• Cuerpo: en aluminio polvo pintado.
PREV
IEW
116 | PREVIEW
HEAV
Y LIN
ES
Le curve fotometriche si riferiscono a Rabal 18 LED bianco freddo e sono indicativePhotometric curves refer to the Rabal 18 LEDs cold White and are indicative
HEAVY LINESDRIVE-OVER PROFILES
FIXING
PHOTOMETRICAL CURVES
50°10° 30°
WALLWASHER70° 120°
PREV
IEW
PREVIEW | 117
HEAV
Y LIN
ES
ACCESSORIES
120
OUTER-CASINGS
118
BALMUR LED: POWEREMISSION: WALLWASHERCOLOUR: RGBCABLE: 3m NEOPRENE + PG9 CABLE GLANDDRIVER: NOT INCLUDEDPOWER: 2W LEDPROTECTION: HIGH (IP67)
LENGHT
498 mm790 mm
119
RABAL LED: POWEREMISSION: ASYMMETRIC - 10° - 30° -50° - 70° - 120° - WALLWASHER COLOUR: MONO, RGBCABLE: 3m NEOPRENE + PG9 CABLE GLANDDRIVER: NOT INCLUDEDPOWER: 2W LEDPROTECTION: HIGH (IP67)
LENGHT
498 mm790 mm
120
RABAS LED: POWEREMISSION: ASYMMETRIC - 10° - 30° -50° - 70° - 120° - WALLWASHER COLOUR: MONOCABLE: 3m NEOPRENE + PG9 CABLE GLANDDRIVER: NOT INCLUDEDPOWER: 2W LEDPROTECTION: HIGH (IP67)
LENGHT
249 mm498 mm995 mm
1180 mm
118
SUITABLE ELECTRONICS
LED CONTROLGEARS
204
DRIVERS
217
TOUCH PANEL
242
DISPLAY DMX EASY
240
Optical CodeColours
118 |
MONO
RABA
S
RABAS MONO
10°30°50°70°120°Wall-Washer
103050701225
249
498
995
1180
G
G
G
G
Profilo rettangolare fisso carrabile per esterni.Apllicazione con controcassa.Corpo in alluminio.
Rectangular fixed outdoor drive-over profile with outer-casing.
Rechteckiges, starres Profil, befahrbar, für Außenbereiche.Installation mit Einbaugehäuse.Gehäuse aus Aluminium.
Profilé rectangulaire outdoor fixe à encastrement avec boitier d’encastrement.
Perfil rectangular fijo transitable para exteriores.Aplicación con contracaja.Cuerpo en aluminio.
*
*
*
PG9 doppio pressacavo per versione 3 e 6 led.Double cable gland PG9 for 3 to 6 led version.
3
6
10
12
n° led 2W
CWNBYRG
2000 Kg
Kg
0,9201,6503,0003,600
9POWER2 WATT
600 mA
86283
86284
86285
86286
Code
Controcassa - Outer Casing
84919
84920
84921
84922
Outer-casing
F 3 m
IP 67
50
40
60
694,
5 51
33
73,5
PG9 cable glandNeoprene 2x1
Optical CodeColours
| 119
BALM
URRG
B
BALMUR RGB Profilo rettangolare fisso carrabile per esterni.Apllicazione con controcassa.Corpo in alluminio.
Rectangular fixed outdoor drive-over profile with outer-casing.
Rechteckiges, starres Profil, befahrbar, für Außenbereiche.Installation mit Einbaugehäuse.Gehäuse aus Aluminium.
Profilé rectangulaire outdoor fixe à encastrement avec boitier d’encastrement.
Perfil rectangular fijo transitable para exteriores.Aplicación con contracaja.Cuerpo en aluminio.
Wall-Washer 25
G
G
G
G
249
498
995
1180
PG9 doppio pressacavo per versione 3 e 6 led.Double PG9 cable gland for 3 to 6 led version.
3
6
12
15
n° led 2W
Z
Kg
1,5001,8602,5903,200 2000 Kg
86816
86817
86818
86819
Code
2 WATT
R G B
84919
84920
84921
84922
Outer-casing
F
Controcassa - Outer Casing
3 m
IP 67
50
40
60
694,
5 51
33
73,5
PG9 cable glandNeoprene 6x1
Optical CodeColours
120 |
MONO
RABA
L
RABAL MONO
12
18
86826
86827
G
G
498
790
10°30°50°70°120°Wall-Washer
103050701225
Barra fornita con cavo 7x1 e doppia serie interna 9+9 led (utilizzare 2 alimentatori)Bar sold with 7x1 cable and double internal series 9+9 leds (use 2 drivers)
Profilo rettangolare fisso carrabile per esterni.Apllicazione con controcassa.Corpo in alluminio.
Rectangular fixed outdoor drive-over profile with outer-casing. Aluminum body.
Rechteckiges, starres Profil, befahrbar, für Außenbereiche.Installation mit Einbaugehäuse.Gehäuse aus Aluminium.
Profilé rectangulaire outdoor fixe à encastrement avec boitier d’encastrement.
Perfil rectangular fijo transitable para exteriores.Aplicación con contracaja.Cuerpo en aluminio.
CWNBYRG
2000 Kg
Kg
0,9201,6503,0003,600
9POWER2 WATT
600 mA
84940
84941
F
Controcassa - Outer Casing
3 m
IP 67
n° led 2W Code Outer-casing
60
50
70
96
43
60
PG9 cable glandNeoprene 2x1
Optical CodeColours
| 121
RABA
LRG
B
RABAL RGB
498
790
G
G
PG 9 doppio.Double PG9.
12
18
Z Wall-Washer 25
Kg
1,5001,8602,5903,200 2000 Kg
2 WATT
R G B
86824
86825
84940
84941
F
Controcassa - Outer Casing
3 m
Profilo rettangolare fisso carrabile per esterni.Apllicazione con controcassa.Corpo in alluminio.
Rectangular fixed outdoor drive-over profile with outer-casing. Aluminum body.
Rechteckiges, starres Profil, befahrbar, für Außenbereiche.Installation mit Einbaugehäuse.Gehäuse aus Aluminium.
Profilé rectangulaire outdoor fixe à encastrement avec boitier d’encastrement.
Perfil rectangular fijo transitable para exteriores.Aplicación con contracaja.Cuerpo en aluminio.
IP 67
n° led 2W Code Outer-casing
60
50
70
96
43
60
PG9 cable glandNeoprene 6x1
122 | TECHNICAL DATA
TECH
NICA
L DAT
ALe strip, lineari e flessibili, danno la possibilità di creare lunghe linee di luce.Ideali per aree perimetrali, per evidenziare gradini e forme ar-chitettoniche, le strip sono disponibili in versione IP66 adatta per gli esterni con copertura in silicone, e IP20 adatta per appli-cazioni su controsoffitti, mobili o per decorare gli interni.Disponibili in versione monocromatica o RGB.Possono essere tagliate in segmenti di 10 cm.
The linear and flexible strips create long lines of light.They are perfect to be mounted along walls, to mark stai-rs and for architectural lighting purposes and are avai-lable in the IP66-rated version with silicone case for ex-terior use and in the IP20-rated version for false-ceiling mounting and for furniture and decorative interior lighting. Available both in single-colour and RGB version.They can be cut into 10cm segments.
Die linearen und flexiblen Lichtleisten bieten die Möglichkeit, lange Lichtlinien zu schaffen. Ideal für Randbereiche, zum Ausleuchten von Stufen und architektonischen Formen. Die Lichtleisten sind in der Version mit Schutzart IP66 mit Siliko-nabdeckung erhältlich, die für die Installation in Außenberei-chen geeignet ist, und in der Version mit Schutzart IP20 für die Installation in abgehängten Decken und Möbeln oder für Dekors. Erhältlich in der einfarbigen Ausführung oder als RGB. Die Lichtleisten können in 10 cm Abschnitten zugeschnitten werden.
Les strips, linéaires et flexibles, permettent de créer de lon-gues lignes de lumière.Idéales pour des aires périmétrales, pour mettre en éviden-ce les marches et les formes architectoniques, les strips sont disponibles en version IP66 adaptée aux extérieurs avec pro-tection en silicone, et IP20 adaptée aux applications sur faux-plafonds, meubles ou pour décorer les intérieurs.Disponibles dans la version monochromatique ou RGB.Elles peuvent être coupées en segments de 10 cm.
Las Strips, lineales y flexibles, permiten crear largas líneas de luz.Ideales para áreas perimetrales, para evidenciar peldaños y formas arquitectónicas, las Strips están disponibles en versión IP66 para los exteriores con cobertura en silicona e IP20 para aplicar en falsos techos, muebles o para decorar interiores.Disponibles en versión monocromática o RGB.Se pueden cortar en segmentos de 10 cm.
STRIP
TECHNICAL DATA | 123
TECH
NICA
L DAT
A
STRIP
CIRC
UITI
FLE
SSIB
ILIFL
EXIB
LE C
IRCU
ITST
RIP
Circuitoflessibile.• Circuit: Flexible.• Schaltkreis: Flexibel.• Circuit: Flexible.• Circuito: flexible.
Rolla60 leds/mt.• Roll: 60 leds/mt.• Rolle: 60 leds pro mt.• Rotulea: 60 leds/mt.• Rollo: 60 leds/mt.
Adesivo3M per applicazioni semplici e veloci.• Adhesive: 3M for simple et fast applications.• Klebestreifen: 3M Klebestreifen für schnelle und einfache Anwendungen.• Adhésive: 3M pour application rapide et simple.• Adhesivo: 3M para aplicacionessencillas y veloces.
Guainaprotettiva in silicone per versione IP66.• sheath: Silicon protection for IP66 version.• Schutzhülle: Schutzhülle aus Silikon für die Version IP66.• Gaine: Protection en silicone pour version en IP66.• Cubierta: Protectora de silicona para versión IP66.
PREV
IEW
124 | PREVIEW
STRI
PS
STRIP SERVICE è il servizio i-LèD che permette di soddisfare le esigenze di ogni cliente concretizzandosi in risparmio, perchè:- il cliente acquista solo la lunghezza desiderata- elimina gli sprechi- annulla il costo del taglio delle rolle- annulla il costo di collegamento dei connettori- annulla il costo di giunzione e chiusura strip in IPLa qualità del risultato è garantita da personale qualificato.
Al momento dell’ordine è quindi necessario indicare la lunghezza dello spezzone desiderato per ogni codice prodotto.
Es 1:3 spezzoni da 2,40 m di strip Ribbon bianco freddo → 3 x 2,40 m 89105
Es 2:1 spezzone da 8,30 m di strip Silicone cased bianco caldo → 1 x 8,30 m 89113
Through STRIP SERVICE i-LèD can meet customers’ needs and help them save money:
- customers purchase only the required length- waste material is eliminated- roll cutting costs are erased- connector linking costs are erased- strip connection and sealing to IP costs are erased The service is provided by qualified personnel.
It is necessary to indicate the length of the segment required for each product code when placing the order.
Example 1:
Three 2.40m-long segment of cool white Ribbon strip →3 X 2.40m 89105. Example 2:One 8.30m –long segment of warm white Silicone cased strip →1X 8.30 m 89113
STRIPFLEXIBLE CIRCUITS
+plus
270GESTIONE ORDINE STRIP LED 271STRIP LED ORDERS
PREV
IEW
PREVIEW | 125
STRI
PS
SUITABLE ELECTRONICS
FIXING
SILICONE CASED N° LEDS: 60 leds/mDIMENSION: 5000 x 14,5 x 2,2 mmPOWER:4,8 W/m (MONO) - 14,4 W/m (RGB)PROTECTION: HIGH (IP66) FIXING: FIXING BRACKETREEL: 5000 mm
MONO RGB
131130
HI-FLUX
133
DROPPER N° LEDS: 60 leds/mDIMENSION: 5000 x 14,5 x 4 mmPOWER:4,8 W/m (MONO) - 14,4 W/m (RGB)PROTECTION: MEDIUM (IP50) FIXING: 3M ADHESIVE REEL: 5000 mm
MONO RGB
129128
RIBBONN° LEDS: 60 leds/mDIMENSION: 5000 x 10 x 2,2 mmPOWER:4,8 W/m (MONO) - 14,4 W/m (RGB) - 14,4 W/m (HI-FLUX)PROTECTION: LOW (IP20)FIXING: 3M ADHESIVEREEL: 5000 mm
MONO RGB
127126
HI-FLUX
132
FLEXYN° LEDS: 96 leds/mDIMENSION: 1000 x 14,5 x 2,2 mmPOWER: 7,2 W/mPROTECTION: HIGH (IP66) FIXING: 3M ADHESIVE REEL: 1000 mm
MONO
135
DRIVER STRIP
233
LED CONTROLGEARS
226
DRIVERS
231
INTERFACES
242
126 |
MONO
RIBB
ON
RIBBON MONO Led strip composta di 60 leds/metro montati su circuito flessibile e adesivo. Facilmente adattabile ad ogni tipo di applicazione, può essere piegata o tagliata in unità da 6 led (10 cm) senza danneg-giare il resto del modulo. Il codice si riferisce ad un segmento da 1 m di strip. La lunghezza massima continua ottenibile della linea è di 15 m. Una rolla completa misura 5 m.
The StripLed is composed of 60 Leds/meter integrated in a flexible circuit.Easily adaptable in every type of application and can be cut in 6 Led (10 cm) unit without damaging the rest of the module. The code is referred to a segment of 1 m of Strip. The maximum continue Length is 15 m.
LED-Stripe mit 60 LED pro Meter, montiert auf einem flexiblen Schal-tkreis, selbstklebend. Lässt sich leicht für jede beliebige Anwendung anpassen, kann abgeknickt oder in Teilstücke mit 6 LED (10 cm) Länge geschnitten werden, ohne dass der restliche Stripe beschädigt wird. Der Code bezieht sich auf ein 1 m langes Teilstück vom Stripe. Maximale Gesamtlänge pro Stripe: 15 m.
La stripLed est composé de 60 Leds/mètre intégré sur un circuit flexible et adhésive. Facilement adaptable a chaque type d’application et peut être plié et couper en unité de 6 Led (10 cm) sans endommager le reste du module. Le code se réfère a un segment de 1 m de Strip. La longueur maximum continu est de 15 m.
LED strip compuesto de 60 LEDs/m montados en un circuito flexible y adhesivo. Fácilmente adaptable a todo tipo de aplicación, se puede do-blar o cortar en unidad de 6 LEDs (10 cm) sin dañar el resto del módulo. El código hace referencia a un segmento de 1 m de strip. El largo máxi-mo continuo es de 15 m.
27POWERSTRIP IP 20
Unità min: 6 led = 10 cm
F M M
N° LEDSREELVOLTAGEPOWERCURRENTTEMPERATURELASTINGVOLTAGE DROP 5 mVOLTAGE DROP 10 mVOLTAGE DROP 15 m
60 leds/m5000 x 10 x 2,2 mm24V DC4,8 W/m0,2 A/m-20~+40°C30.000 h0,5 V1,5 V3 V
nm - K°
10.000 - 12.000 K
3.000 - 3.200 K
4.500 - 5.000 K
465 nm
525 nm
588 nm
625 nm
lm/m
390
360
370
150
240
120
120
Code 1 m
89105
89106
89975
89107
89108
89109
89110
Col
2,2
100 100
10
16,7300
INSTALLATION
30 cm FEP flatcable 2x0.75 mm²
C
W
N
B
G
Y
R
| 127
RIBBON RGB
RIBB
ONRG
B
Led strip composta di 60 leds/metro montati su circuito flessibile e adesivo. Facilmente adattabile ad ogni tipo di applicazione, può essere piegata o tagliata in unità da 6 led (10 cm) senza dan-neggiare il resto del modulo. Il codice si riferisce ad un segmento da 1 m di strip. La lunghezza massima continua ottenibile della linea è di 5 m. Una rolla completa misura 5 m.
The StripLed is composed of 60 Leds/meter integrated in a flexible circuit.Easily adaptable in every type of application and can be cut in 6 Led (10 cm) unit without damaging the rest of the module. The code is referred to a segment of 1 m of Strip. The maximum continue Length is 5 m.
LED-Stripe mit 60 LED pro Meter, montiert auf einem flexiblen Schal-tkreis, selbstklebend. Lässt sich leicht für jede beliebige Anwendung anpassen, kann abgeknickt oder in Teilstücke mit 6 LED (10 cm)Länge geschnitten werden, ohne dass der restliche Stripe beschädigt wird. Der Code bezieht sich auf ein 1 m langes Teilstück vom Stripe. Maximale Gesamtlänge pro Stripe: 5 m.
La stripLed est composé de 60 Leds/mètre intégré sur un circuit flexible et adhésive. Facilement adaptable a chaque type d’application et peut être plié et couper en unité de 6 Led (10 cm) sans endommager le reste du module. Le code se réfère a un segment de 1 m de Strip. La longueur maximum continu est de 5 m.
LED strip compuesto de 60 LEDs/m metro montados en un circuito fle-xible y autoadhesivo. Fácilmente adaptable a todo tipo de aplicación, se puede doblar o cortar en unidad de 6 LEDs (10 cm) sin dañar el resto del módulo. El código hace referencia a un segmento de 1 m de strip. El largo máximo continuo es de 5 m.
Col
RGB
Code 1 m
89111
R G BSTRIP IP 20
Unità min: 6 led = 10 cm
F M M
N° LEDSREELVOLTAGEPOWERCURRENTTEMPERATURELASTINGVOLTAGE DROP 1 m VOLTAGE DROP 2 m VOLTAGE DROP 3 mVOLTAGE DROP 4 mVOLTAGE DROP 5 m
60 leds/m5000 x 10 x 2,2 mm24V DC14,4 W/m0,6 A/m (0,2A/m X ch)-20~+40°C30.000 h0,2 V0,6 V1,2 V2 V3 V
2,2
100 100
10
16,7300
INSTALLATION
30 cm FEP flatcable 4x0.35 mm²
128 |
MONO
DROP
PER
DROPPER MONO Led strip composta di 60 leds/metro montati su circuito flessi-bile con copertura in silicone. La lunghezza massima continua ottenibile della linea è di 15 m. Una rolla completa misura 5 m.
The StripLed is composed of 60 Leds/meter integrated in a flexible circuit with silicon cover.The maximum continue Length is 15 m.
LED-Stripe mit 60 LED pro Meter, montiert auf einem flexiblen Schal-tkreis, mit Silikonabdeckung.Maximale Gesamtlänge pro Stripe: 15 m.
La stripLed est composé de 60 Leds/mètre intégré sur un circuit flexi-ble, revêtement dans silicone.La longueur maximum continu est de 15 m.
LED strip compuesto de 60 LEDs/m montados en un circuito flexible con cobertura en silicona.El largo máximo continuo es de 15 m.
IP 5027POWERSTRIP
Unità min: 6 led = 10 cm
F M M
N° LEDSREELVOLTAGEPOWERCURRENTTEMPERATURELASTINGVOLTAGE DROP 5 mVOLTAGE DROP 10 mVOLTAGE DROP 15 m
60 leds/m5000 x 10 x 2,2 mm24V DC4,8 W/m0,2 A/m-20~+40°C30.000 h0,5 V1,5 V3,0 V
La caduta di tensione indicata comprende 0,3 m di cavo (fornito).The voltage drop index includes 0.3 m of cable (provided).
2,2
100 100
10
16,7300
INSTALLATION
30 cm FEP flatcable 2x0.75 mm²
nm - K°
10.000 - 12.000 K
3.000 - 3.200 K
5.000 K
465 nm
525 nm
588 nm
625 nm
lm/m
390
360
370
150
240
120
120
Code 1 m
89398
89399
89976
89400
89401
89402
89403
Col
C
W
N
B
G
Y
R
| 129
DROPPER RGB
DROP
PER
RGB
Led strip composta di 60 leds/metro montati su circuito flessi-bile con copertura in silicone. La lunghezza massima continua ottenibile della linea è di 5 m. Una rolla completa misura 5 m.
The StripLed is composed of 60 Leds/meter integrated in a flexible circuit with silicon cover.The maximum continue Length is 5 m (roll).
LED-Stripe mit 60 LED pro Meter, montiert auf einem flexiblen Schal-tkreis, mit Silikonabdeckung.Maximale Gesamtlänge pro Stripe: 5 m (Rolle).
La stripLed est composé de 60 Leds/mètre intégré sur un circuit fle-xible, revêtement dans silicone.La longueur maximum continu est de 5 m (rouleaux).
LED strip compuesto de 60 LEDs/m montados en un circuito flexible con cobertura en silicona.El largo máximo continuo es de 5 m (rollo).
IP 50R G BSTRIP F M M
Unità min: 6 led = 10 cm
N° LEDSREELVOLTAGEPOWERCURRENTTEMPERATURELASTINGVOLTAGE DROP 1 m VOLTAGE DROP 2 m VOLTAGE DROP 3 mVOLTAGE DROP 4 mVOLTAGE DROP 5 m
60 leds/m5000 x 10 x 2,2 mm24V DC14,4 W/m0,6 A/m (0,2A/m X ch)-20~+40°C30.000 h0,2 V0,6 V1,2 V2,0 V3,0 V
Col
RGB
Code 1 m
89416
La caduta di tensione indicata comprende 0,3 m di cavo (fornito).The voltage drop index includes 0.3 m of cable (provided).
2,2
100 100
10
16,7300
INSTALLATION
30 cm FEP flatcable 4x0.35 mm²
130 |
MONO
Silic
one c
ased
SILICONE CASED MONO Led strip composta di 60 leds/metro montati su circuito flessi-bile con copertura in silicone fornita con 2 m di cavo. Può es-sere tagliata in unità da 6 led (10 cm). Il codice si riferisce ad un segmento da 1 m di strip. La lunghezza massima continua ottenibile della linea è di 15 m. Una rolla completa misura 5 m.
The StripLed is composed of 60 Leds/meter integrated in a flexible circuit with silicon cover. The code is referred to a segment of 1 m of Strip. The maximum continue Length is 15 m.
LED-Stripe mit 60 LED pro Meter, montiert auf einem flexiblen Schal-tkreis, mit Silikonabdeckung. Der Code bezieht sich auf ein 1 m lan-ges Teilstück vom Stripe. Maximale Gesamtlänge pro Stripe: 15m.
La stripLed est composé de 60 Leds/mètre intégré sur un circuit fle-xible, revêtement dans silicone. Le code se réfère a un segment de 1 m de Strip. La longueur maximum continu est de 15 m.
LED strip compuesto de 60 LEDs/m montados en un circuito flexible con cobertura en silicona. El código hace referencia a un segmento de 1 m de strip. El largo máximo continuo es de 15 m.
Unità min: 6 led = 10 cm
IP 6627POWERSTRIP F M M
FIXING KIT
N° LEDSREELVOLTAGEPOWERCURRENTTEMPERATURELASTINGVOLTAGE DROP 5 mVOLTAGE DROP 10 mVOLTAGE DROP 15 m
60 leds/m5000 x 12 x 4 mm24V DC4,8 W/m0,2 A/m-20~+40°C30.000 h0,6 V1,7 V3,3 V
La caduta di tensione indicata comprende 2 m di cavo (fornito).The voltage drop index includes 2 m of cable (provided).
1 ogni 20 cm di Strip1 every 20 cm Strip
STAFFE di FISSAGGIOFIXING BRACKETS
2 m H03VV-Fcable 2x0.75 mm²Ø 13,5+ 1 m M connector
nm - K°
10.000 - 12.000 K
3.000 - 3.200 K
4.500 - 5.000 K
465 nm
525 nm
588 nm
625 nm
lm/m
390
360
370
150
240
120
120
Code 1 m
91000
91001
91002
91003
91004
91005
91006
Col
C
W
N
B
G
Y
R
4
100 100
12
16,720001000
4
100 100
12
16,720001000
| 131
SILICONE CASED RGB
SILIC
ONE
CASE
DRG
B
Led strip composta di 60 leds/metro montati su circuito flessi-bile con copertura in silicone. Può essere tagliata in unità da 6 led (10 cm). Il codice si riferisce ad un segmento da 1 m di strip. La lunghezza massima continua ottenibile della linea è di 5 m. Una rolla completa misura 5 m.
The StripLed is composed of 60 Leds/meter integrated in a flexible circuit with silicon cover. The code is referred to a segment of 1 m of Strip. The maximum continue Length is 5 m (roll)
LED-Stripe mit 60 LED pro Meter, montiert auf einem flexiblen Schaltkreis, mit Silikonabdeckung. Der Code bezieht sich auf ein 1 m langes Teilstück vom Stripe. Maximale Gesamtlänge pro Stripe: 5 m (Rolle).
La stripLed est composé de 60 Leds/mètre intégré sur un circuit fle-xible, revêtement dans silicone. Le code se réfère a un segment de 1 m de Strip. La longueur maximum continu est de 5 m ( rouleaux).
LED strip compuesto de 60 LEDs/m montados en un circuito flexible con cobertura en silicona. El código hace referencia a un segmento de 1 m de strip. El largo máximo continuo es de 5 m (rollo).
IP 66R G BSTRIP
Unità min: 6 led = 10 cm
F M M
Col
RGB
Code 1 m
91007
FIXING KIT
N° LEDSREELVOLTAGEPOWERCURRENTTEMPERATURELASTINGVOLTAGE DROP 1 m VOLTAGE DROP 2 m VOLTAGE DROP 3 mVOLTAGE DROP 4 mVOLTAGE DROP 5 m
60 leds/m5000 x 12 x 4 mm24V DC14,4 W/m0,6 A/m (0,2A/m X ch)-20~+40°C30.000 h0,3 V0,7 V1,4 V2,2 V3,3 V
La caduta di tensione indicata comprende 2 m di cavo (fornito).The voltage drop index includes 2 m of cable (provided).
1 ogni 20 cm di Strip1 every 20 cm Strip
STAFFE di FISSAGGIOFIXING BRACKETS
2 m H03VV-Fcable 4x0.3 mm²Ø 13,5+ 1 m M connector
4
100 100
12
16,720001000
4
100 100
12
16,720001000
Optical CodeColours
132 | 132 |
MONO
RIBB
ON
Led strip composta di 60 leds/metro montati su circuito flessibile e ade-sivo. Facilmente adattabile ad ogni tipo di applicazione, può essere piegata o tagliata in unità da 6 led (10 cm) senza danneggiare il resto del modulo. Il codice si riferisce ad un segmento da 1 m di strip. La lunghezza massima continua ottenibile della linea è di 5 m. Una rolla completa misura 5 m.ATTENZIONE: Utilizzare solo con l’adesivo ben connesso a superfici dissipanti il calore.
StripLed is composed of 60 Leds/meter integrated in a flexible circuit. Easily adap-table in every type of application and can be cut in 6 Led (10 cm) unit without dama-ging the rest of the module. The code is referred to a segment of 1 m of Strip. The maximum continue Length is 5 m (roll).CAUTION: Use only with the adhesive well-connected to heat dissipating surfaces.
LED-Stripe mit 60 LED pro Meter, montiert auf einem flexiblen Schaltkreis, selb-stklebend. Lässt sich leicht für jede beliebige Anwendung anpassen, kann abgek-nickt oder in Teilstücke mit 6 LED (10 cm) Länge geschnitten werden, ohne dass der restliche Stripe beschädigt wird. Der Code bezieht sich auf ein 1 m langes Teil-stück vom Stripe. Maximale Gesamtlänge pro Stripe: 5 m (Rolle).ACHTUNG: Nur mit dem Klebstoff Verwenden auf Oberflächen das die Hitze zer-streuen können.
La stripLed est composé de 60 Leds/mètre intégré sur un circuit flexible et adhési-ve. Facilement adaptable a chaque type d’application et peut être plié et couper en unité de 6 Led (10 cm) sans endommager le reste du module. Le code se réfère a un segment de 1 m de Strip. La longueur maximum continu est de 5 m ( rouleaux).ATTENTION: Utiliser uniquement avec l’adhésif bien relié aux surfaces qui dissi-pent la chaleur.
LED strip compuesto de 60 LEDs/m montados en un circuito flexible y adhesivo. Fácilmente adaptable a todo tipo de aplicación, se puede doblar o cortar en unidad de 6 LEDs (10 cm) sin dañar el resto del módulo. El código hace referencia a un segmento de 1 m de strip. El largo máximo continuo es de 5 m (rollo).PRECAUCIÓN: Utilice sólo con el adhesivo bien conectado sobre superficies que disipan el calor.
27 IP 20
Unità min: 6 led = 10 cm
F M M
N° LEDSREELVOLTAGEPOWERCURRENTTEMPERATURELASTINGVOLTAGE DROP 1 m VOLTAGE DROP 2 m VOLTAGE DROP 3 mVOLTAGE DROP 4 mVOLTAGE DROP 5 m
60 leds/m5000 x 10 x 2,2 mm24V DC14,4 W/m0,6 A/m-20~+40°C30.000 h0,3 V0,7 V1,4 V2,2 V3,3 V
RIBBONHI-FLUX
2,2
100 100
10
16,7300
La caduta di tensione indicata comprende 0,3 m di cavo (fornito).The voltage drop index includes 0.3 m of cable (provided).
INSTALLATION
30 cm FEP flatcable 2x0.75 mm²
nm - K°
10.000 - 12.000 K
3.000 - 3.200 K
4.500 - 5.000 K
465 nm
525 nm
588 nm
625 nm
lm/m
1170
1080
1110
450
720
360
360
Code 1 m
89410
89411
89979
89978
89982
89980
89981
Col
C
W
N
B
G
Y
R
La massima lunghezza collegabile ad ogni alimentatore/driver di questo catalogo deve essere di 1 / 3 rispetto a quanto indicato, in quanto le Strip Hi-Flux hanno un assorbi-mento triplo (14,4W/m) rispetto alle strip standard (4,8W/m).The maximum length connected to each power supply or driver in this catalog must be 1 / 3 than specified, as the Hi-Flux Strip have a triple absorption (14.4 W / m) compared with the standard strip (4.8 W / m).
HI-FLUXSTRIP
SILIC
ONE
CASE
D
Led strip composta di 60 leds/metro montati su circuito flessibile con copertura in silicone fornita con 2 m di cavo. Può essere tagliata in unità da 6 led (10 cm). Il codice si riferisce ad un segmento da 1 m di strip. La lunghezza massima continua ottenibile della linea è di 5 m. Da installare su superfici dissipanti il calore. Una rolla completa misura 5 m.ATTENZIONE: Utilizzare solo con l’adesivo ben connesso a superfici dissipanti il calore.
The StripLed is composed of 60 Leds/meter integrated in a flexible circuit with silicon cover. The code is referred to a segment of 1 MT of Strip. The maxi-mum continue Length is 5 m (roll).CAUTION: Use only with the adhesive well-connected to heat dissipating surfaces.
LED-Stripe mit 60 LED pro Meter, montiert auf einem flexiblen Schaltkreis, mit Silikonabdeckung. Der Code bezieht sich auf ein 1 m langes Teilstück vom Stripe. Maximale Gesamtlänge pro Stripe: 5 m (Rolle).ACHTUNG: Nur mit dem Klebstoff Verwenden auf Oberflächen das die Hitze zer-streuen können.
La stripLed est composé de 60 Leds/mètre intégré sur un circuit flexible, re-vêtement dans silicone. Le code se réfère a un segment de 1 m de Strip. La longueur maximum continu est de 5 m ( rouleaux).ATTENTION: Utiliser uniquement avec l’adhésif bien relié aux surfaces qui dissi-pent la chaleur.
LED strip compuesto de 60 LEDs/m montados en un circuito flexible con co-bertura en silicona. El código hace referencia a un segmento de 1 m de strip. El largo máximo continuo es de 5 m (rollo).PRECAUCIÓN: Utilice sólo con el adhesivo bien conectado sobre superficies que disipan el calor.
IP 66F M M
N° LEDSREELVOLTAGEPOWERCURRENTTEMPERATURELASTINGVOLTAGE DROP 1 m VOLTAGE DROP 2 m VOLTAGE DROP 3 mVOLTAGE DROP 4 mVOLTAGE DROP 5 m
60 leds/m5000 x 12 x 4 mm24V DC14,4 W/m0,6 A/m-20~+40°C30.000 h0,3 V0,7 V1,4 V2,2 V3,3 V
La caduta di tensione indicata comprende 2 m di cavo (fornito).The voltage drop index includes 2 m of cable (provided).
SILICONE CASEDHI-FLUX
Unità min: 6 led = 10 cm
MONO
La massima lunghezza collegabile ad ogni alimentatore/driver di questo catalogo deve essere di 1 / 3 rispetto a quanto indicato, in quanto le Strip Hi-Flux hanno un assorbi-mento triplo (14,4W/m) rispetto alle strip standard (4,8W/m).The maximum length connected to each power supply or driver in this catalog must be 1 / 3 than specified, as the Hi-Flux Strip have a triple absorption (14.4 W / m) compared with the standard strip (4.8 W / m).
| 133
FIXING KIT
1 ogni 20 cm di Strip1 every 20 cm Strip
STAFFE di FISSAGGIOFIXING BRACKETS
2 m H03VV-Fcable 2x0.75 mm²Ø 13,5+ 1 m M connector
nm - K°
10.000 - 12.000 K
3.000 - 3.200 K
4.500 - 5.000 K
465 nm
525 nm
588 nm
625 nm
lm/m
1170
1080
1110
450
720
360
360
Code 1 m
89749
89748
89984
89983
89987
89985
89986
Col
C
W
N
B
G
Y
R
100 100
12
4
16,720001000
HI-FLUXSTRIP
134 | ACCESSORIES
ACCE
SSOR
IES
Kit per il fissaggio di 1 m di Strip composto di: silicone, 5 graffe, 10 viti in acciaio M3x25, 10 tasselli 4x20 e 2 tappini di chiusura.
Kit for 1 m Strip fixing composed of: silicone glue, 5 brackets, 10 stainless steel screws, 10 anchors and 2 closing caps.To be used when cutting the waterproof strip and anchoring on the wall.
TECHNICAL DATA
89223Code
KIT FISSAGGIO E CHIUSURA/ FIXING AND CLOSING KIT
INSTALLATION
ACCESSORIESFIXING
STRI
P
SOLUZIONI DI FISSAGGIOIl KIT di fissaggio permette l’installazione della Silicone cased Strip su ogni superficie: installare una graffa ogni 20 cm in corrispondenza delle zone di taglio delle Strip, evitando di coprire l’emissione dei led.
TAGLIO DELLE ROLLELe strip sono realizzate in modo tale da poter essere tagliate e utilizzate anche in singoli segmenti di circa 10cm. È sufficiente realizzare un taglio lungo le linee tratteggiate disegnate sulla strip.
FIXING SOLUTIONSMounting kit allows installation of the Silicone Cased Strip on every sur-face: install a staple at every 20 cm of shear on the Strip, avoiding to cover the emission of the LEDs.
CUTTING THE ROLLThe strips are studied to be cut in segments of 10cm: cut them following the dashed line.
Fissare le staffe ogni 20 cm.Fix the brackets each 20 cm.
03
Sigillare c on s ilicone e r elativo tappo.Seal with silicone and the cap.
02
Tagliare dove indicato.Cut where indicated.
01
134 |
Sigillare con silicone e relativo tappoSeal with silicone and the cap.
MONO
FLEXY Led strip impermeabile ad elevata flessibilità, per illuminazio-ne frontale, ideale per decorazioni, insegne e applicazioni su superfici anche non piane.Disponibile solo spezzoni da 1 m.Connettori inclusi.
Waterproof StripLed extremely flexible for frontal illumination to outli-ne outdoor panels and suitable even for surface that are not perfectly straight.
Wasserdichter, hochflexibler LED-Stripe für die Beleuchtung von vor-ne, ideal für Dekorationen, Schilder und Anwendungen auf une-benen Flächen.Stecker mitgeliefert.
StripLed imperméable hautement flexible pour éclairage frontale idéal pour décoration écriteaux et applications sur surface onduleu-ses.Connecteurs inclus.
LED strip impermeable de elevada flexibilidad, para una iluminación frontal, ideal para decoraciones, señales y aplicaciones en superfi-cies aunque no sean planes.Conectores incluidos.
IP 6627POWERSTRIP F M M
Alimentatore per Flexy Strip. Tensione in uscita costante, provvisto di PFC. Protezione autoripristinante contro il circuito aperto e il corto-circuito sul secondario.Flexy Strip Switching driver. Constant Output. PFC included. Automatic reset system Protection against the open circuit and the short-circuit on the secondary.
84650 Max 3 m 12V DC 2.1 A
Code Connectable Flexy Output (+/- 1%)
POWER SWITCHING
IP 20
Exercise temp.Max container temp.WeightPowerInMax efficiency on tensionDimensioni - Size
-20...+50°C70°C390 g.25W190-250V AC76%99x97x36mm
FLEX
Y
nm - K°
6500 K
3200 K
465 nm
525 nm
588 nm
625 nm
lm/m
180
180
96
160
150
150
Code 1 m
89207
89208
89209
89210
89211
89212
Col
C
W
B
G
Y
R
N° LEDSREELVOLTAGEPOWERCURRENTTEMPERATURELASTING
96 leds/m1000 x 12,7 x 6,6 mm12V DC7,2 W/m0,6 A/m-20~+30°C30.000 h
| 135
148,5
6,9
120
120
1000
136 | WIRING
WIR
ING
Da utilizzare in caso di taglio LED Strips. Cavo piattina sezione 2x0,35mm² per monocromatico e 4x0,35mm² per RGB con connettore rapido.
Da utilizzare come prolunga del cavo già connesso alle LED Strips Ribbon. Cavo piattina sezione 2x0,35mm² per mono e 4x0,35mm² per RGB con connettore rapido.
To be used after cutting LED Strips. Flat cable (2x0.35mm² cross-section) for single-colour versions and flat cable (4x0.35mm² cross-section) for RGB versions with high-speed connector.
To be used as extension of the cable connected to the Ribbon LED Strips. Flat cable (2x0.35mm² cross-section) for mono versions and flat cable (4x0.35mm² cross-section) for RGB versions with high-speed connector.
CAVO CON CONNETTORE / CONNECTOR CABLE
PROLUNGA M+F / CABLE WITH DOUBLE CONNECTOR
ACCESSORIESWIRING
RGB con connettore rapido.
RACCORDO MULTIPLO 6 CONNESSIONI / MULTIPLE CONNECTOR 6 CONNECTIONS
300 mm
300 mm
1/3 m
1/3 m
300 mm
300 mm
89121MONO 89122RGB
1/3 m
1/3 m
RGB Carico prolunga (m) - Extension load (m)
COD. L. 1 m (0,2 A/ch) 3 m (0,6 A/ch) 5 m (1 A/ch)
89124 1 m 0,05 V 0,15 V 0,25 V
89126 3 m 0,15 V 0,45 V 0,75 V
MONO Carico prolunga (m) - Extension load (m)
COD. L. 1 m (0,2 A) 3 m (0,6 A) 5 m (1 A)
89123 1 m 0,02 V 0,07 V 0,11 V
89125 3 m 0,07 V 0,2 V 0,33 V
Connettore maschio per LED Strips Silicone cased. Da utilizzare come prolunga del cavo già connesso. Cavo tondo H03VV-F 2x0,75 mm² (Mono) e 4x0,3 mm² (RGB).
Male connector for Silicone cased LED Strips. To be used as extension of the connected cable. Round cable H03VV-F with 2x0.3mm² cross-section (mono versions) and 4x0.3mm² cross-section (for RGB versions).
CONNETTORE M IP66 / MALE CONNECTOR IP66
STRI
P
Raccordi multipli 6 connessioni per Strip MONO e strip Hi-Flux (fornita con 1 m di cavo 2x0,75mm²).Potenza massima supportata 96W.Multiple connectors 6 connections for strip MONO and Hi-Flux (delivered with 1 m cable 2x0,75mm²).Maximum power supported 96W.
1000
89629MONO
1000
89630RGB
Le prolunghe con sez. 0,35 mm² non possono sostenere carichi che assorbano più di 1A, quindi non più di una rolla Strip Standard e non più di 2m Hi-Flux Strip.
Connectors with section 0,35 mm² can’t be used to support loads absorbing more than 1A, then max 1 Strip Standard reel or 2m Hi-Flux Strip.
Raccordi multipli 6 connessioni per Strip RGB. Potenza massima supportata 288W. Max sezione del cavo sostenuta dai morsetti 2,5mm².Multiple connectors 6 connections for strip RGB. Maximum power supported 288W. Max cable section supported is 2,5 mm².
89119MONO 89120RGB
1 m
14 mm
72 mm
WIRING | 137
WIR
ING
Considerazioni sul cablaggio delle “Led Strips” e dei prodotti “Strip”
La caduta di tensione nei sistemi di collegamento a tensione costante C.V. causa una variazione di luminosità nei prodotti alimentati.Accettando una minima variazione del flusso luminoso tra il primo e l’ultimo modulo da 10 cm delle installazioni con “Led Strips” e prodotti “Strip”, risulta necessario non superare una caduta di 4 V nei cablaggi e nei prodotti stessi.La caduta interna introdotta dalla “Led Strip” è indicata nella pagina del relativo prodotto, mentre la caduta nei cavi dipende sia dalla sezione di quest’ultimi, sia dalla corrente che li attraversa, come da formula sottostante:
I valori mostrati possono essere facilmente estesi a casistiche diverse di sezione di cavo e di corrente, considerando che la caduta è inversamente proporzionale alla sezione di cavo (a sezioni di cavo raddoppiate corrispondono cadute dimezzate) e direttamente proporzionale alla corrente (a correnti raddoppiate corrispondono cadute doppie).
Nel caso MONO la corrente da considerare per la caduta dei cavi è quella massima (0,2A/m) mentre, nel caso RGB, è quella massima per il singolo canale (0,2A/m per canale, cioè 0,6A/m).Nel caso di Hi-Flux Strip la corrente nei cavi è 0,6 A/m.
Per facilitare le valutazioni in fase preliminare di impianto, ci si può avvalere della tabella sottostante.
WIRING
Caduta di tensione nel cavo [V]Lunghezza del cavo [m]Sezione del cavo [mm²]Corrente nel cavo [A]
∆VLSI
Voltage drop in the cable [V]Cable length [m]Cable cross-section [mm²]Current rating [A]
∆VLSI
Considerazioni sul cablaggio delle “Led Strips” e dei prodotti “Strip”
The voltage drop in constant voltage (CV) systems leads to a variation in the light output of the connected items.Assuming a minimum variation of the light output between the first and the last 10cm segment in the “Led Strips” systems and in the “Strip” products, it is crucial not to exceed a 4V voltage drop in the wiring and in the products themselves.The voltage drop caused by the “Led Strip” is indicated in the page corresponding to each product, while the voltage drop in the cables depends on their cross-section and on the current they carry, as shown in the following formula:
The values listed can be applied also to other cases with a different cable cross-section and current, bearing in mind that voltage drop is inversely proportional to cable cross-section (double cable cross- section corresponds to half the voltage drop) and directly proportional to current (double current rating corresponds to double voltage drop).
For MONO versions the maximum current value (0.2A/m) for voltage drop in cables must be taken into consideration, while for RGB versions the maximum current value for each channel (0.2A/m per channel) must be taken into consideration. For Hi-Flux Strips the max current value for voltage drop in cables will be 0,6 A/m.Refer to the following table to facilitate the system preparatory work assessment.
L cableS = 1 mm² S = 2,5 mm²
0,6 A (3m strip) 1 A (5m strip) 2 A (10m strip) 4 A (20m strip) 1 A (5 m strip) 4 A (20m strip) 10 A (50 m strip)5 m 0,1 V 0,2 V 0,4 V 0,8 V 0,08 V 0,32 V 0,8 V10 m 0,2 V 0,4 V 0,8 V 1,6 V 0,16 V 0,64 V 1,6 V
12,5 m 0,3 V 0,5 V 1 V 2 V 0,2 V 0,8 V 2 V15 m 0,4 V 0,6 V 1,2 V 2,4 V 0,24 V 0,96 V 2,4 V25 m 0,6 V 1 V 2 V 4 V 0,4 V 1,6 V 4 V50 m 1,2 V 2 V 4 V 8 V 0,8 V 2 V 8 V100 m 2,4 V 4 V 8 V 16 V 1,6 V 3,2 V 16 V
Caduta di tensione ∆V in un cavo al variare della corrente (carico di Strip), della lunghezza del cavo e della sezione del conduttore del cavo.ATTENZIONE: Sommare al dato riportato la caduta di tensione della Strip a seconda della sua lunghezza.
Voltage drop ∆V in a cable when current (Strip load), cable length and cable conductor cross-section vary.ATTENTION: add to the data the voltage drop of the strip depending on its length.
Si consiglia di adoperare cavi di sezione tale da non superare mai la densità di corrente di 4A X mm²:- cavi con sezione 0,75 mm² per assorbimento fino ai 3A;- cavi con sezione 1 mm² per assorbimento dai 3A ai 4A;- cavi con sezione 1,5 mm² per assorbimento dai 4A ai 6A;- cavi con sezione 2,5 mm² per assorbimento dai 6A ai 10A.
It is highly recommended to use cables with an adequate cross-section so that the current density never exceeds 4A x mm²:- cables with 0.75mm² cross-section to absorb up to 3A;- cables with 1mm² cross-section to absorb from 3A to 4A;- cables with 1.5mm² cross-section to absorb from 4A to 6A;- cables with 2.5mm² cross-section to absorb from 6A to 10A;
La formula sottostante può essere utilizzata quando si conosce la caduta di tensione che ci si può permettere in un cavo di sezione S (mm²) in cui scorre una corrente I (A).
The formula below can be used when the allowable voltage drop in a cable with S (mm²) cross-section and carrying a current I (A) is known.
STRI
P
138 | WIRING
WIR
ING
MONO WIRING
- È possibile collegare in modo consecutivo fino ad un massimo di tre rolle (15 m) di Strip MONO o massimo una rolla (5 m) di Strip Hi-Flux.- Ogni rolla di Strip MONO (5 m) assorbe circa 1A (0.2A/m), ovvero circa 24 W. Ogni rolla di Strip Hi-Flux (5 m) assorbe circa 3A (0.6A/m), ovvero circa 72 W.- Il numero di metri di strip collegabili ad un alimentatore switching a 24VDC dipende dalla potenza di quest’ultimo come descritto in tabella.- Onde evitare variazioni visibili del flusso luminoso tra le varie parti dell’in-stallazione, si consiglia di non introdurre cadute di tensione nei cablaggi superiori ai 4V.
-It is possible to connect in a linear series a maximum of three Strip MONO rolls (15m) or a maximum of one Strip Hi-Flux roll (5 m).-Each Strip MONO roll (5 m) absorbs approximately 1A (0.2A/m) corre-sponding approximately to 24W. Each Strip Hi-Flux roll (5 m) absorbs approximately 3A (0.6A/m) corresponding approximately to 72W.-The length (m) of the strips that can be connected to a 24VDC switching power supply unit depends on the the latter’s power as described in the table.-The voltage drop in the cables should not exceed 4V to avoid visible variations in the light output among the system elements.
89408894888482984828
--
1 m3 m5 m10 m15 m30 m50 m
MAX STRIP LENGHT
6W - 24V DC 220mA12W - 24V DC 600mA24W - 24V DC 1A48W - 24V DC 2A75W - 24V DC 3A150W - 24V DC 6A240W - 24V DC 10A
89409894878417989359
--
----
847008470184702
POWER SWITCHINGDRIVER
Gli schemi sotto riportati riguardano esclusivamente la connessione dei prodotti RIBBON e DROPPER con sezione di cavo 1 mm².
The following schemes only concerns RIBBON and DROPPER with 1mm² cable section.
Collegamento HI-FLUX Strip - HI-FLUX Strip Wiring HI-FLUXSTRIP
WIRING | 139
WIR
ING
RGB WIRING
- È possibile collegare in modo consecutivo fino ad un massimo di una rolla (5 m).- Ogni rolla di strip RGB assorbe circa 1A per ogni colore (0.6 A/m, ovvero 0,2A/m X ch) per un complessivo di 3A con i tre colori accesi al massimo contemporaneamente, ovvero circa 72W.- Le strip RGB possono essere controllate con i Driver PRO C.V. In questo caso connettere in parallelo al massimo cinque intere rolle (25m) di strip RGB per ogni Driver PRO, effettuando i collegamenti al Dri-ver PRO con linee non più lunghe di una rolla (5 m).L’alimentatore switching da inserire a monte dell’impianto con Driver PRO deve essere dimensionato con una potenza adeguata a quella dell’im-pianto, ovvero con una potenza superiore del 20% a quella del totale delle strip RGB installate.Con i Driver RGB Strip è possibile connettere fino a 2 rolle (10 m) in pa-rallelo. (vedi pag. 232)Con il Driver RGBOX cod. 89391 possiamo collegare fino ad un massimo di 2 m di strip RGB. (vedi pag. 238).- Di seguito vengono presentati alcuni esempi di collegamento utilizzando cavo 6 x 1 mm² ed accettando una caduta massima di tensione di 4 V.
- It is possible to connect in a linear series a maximum of one roll ( 5m). - Each RGB roll absorbs approximately 1A for each colour (0.6 A/m cor-responding to 0.2 A/m per channel) reaching a maximum of 3A when the three colour are switched on at the same time, corresponding to approximately 72W. - -The RGB strips can be managed by means of a Driver PRO C.V. In this case it is possible to connect in parallel a maximum of 5 RGB rolls C45 (25m) for each Driver PRO by means of lines not longer than a roll (5 m).The switching power supply unit to be connected upline by means of Driver PRO must deliver a power adequate for the system, as to say 20% higher than the total power of the RGB strips installed.Up to 2 rolls (10m) can be connected in parallel using the Driver RGB Strip. (see page 232)Up to 2m of RGB strips can be connected using the Driver RGBOX code no. 89391. (see page 238).
- Below: Examples of connections using 6 x 1 mm² cables with a maxi-mum voltage drop of 4V.
140 | TECHNICAL DATA
TECH
NICA
L DAT
ALa serie Modular è progettata per fornire una grande libertà creativa e decorativa. Adatta per creare linee continue di luce per la segnalazione e la valorizzazione architettonica di superfici piane e curve come gradini, gole, corrimani, colonne, archi e punti di incontro tra pereti, soffitti e pavimenti.Il profilo è in policarbonato anti UV, un materiale molto flessibile dall’alta resistenza meccanica e termica (resistente a basse e alte temperature,dai –30 ai +125°C) che la rende indicata per i luoghi marini (ad alta salinità) e acidi.La Modular ha la ledstrip integrata ed è IP66 ovvero protetta dalla polvere e resistente all’acqua,quindi applicabile anche all’esterno.Vi è la possibilità di scegliere fra due tipi differenti di strip integrate:-La strip normale che è adatta a uno scopo decorativo con un consumo di 4,8W/m e che offre circa 390 lm/m per il bianco freddo.-La strip ad alto flusso che è adatta sia a illuminare che a decorare l’ambiente con un consumo di 14,4 W/m e che offre circa 1170 lm/m per il bianco freddo.
There are no limits to decorative lighting creativity with the Modular line: con-tinuous lines of light for warning purposes and for enhancing architectural ele-ments such as stairs, mouldings, handrails, columns, arches and junction points between ceilings, floors and walls. It can be used also in sea areas (with high salinity level) and acidic environments thanks to its profile made of anti-UV polycarbonate, an extremely flexible ma-terial with a high mechanical and thermal resistance (resistant to high and low temperatures, from -30 to + 125°C).It is fitted with an built-in LED strip and is dust- and waterproof (IP66 rated) which makes it suitable for outdoor use.There are two types of built-in strips available:-Standard strip, ideal for decorative purposes, with a consumption of 4.8W/m. It guarantees 390lm/m for the cool-white versions.-High-flux strip ideal for both lighting and decorating any environment with a con-sumption of 14.4 W/m. It guarantees approximately 1170 lm/m for cool-white versions.
Die Serie Modular wurde in der Absicht entwickelt, dem Projektplaner Raum für Kreativität und Dekor zu geben. Mit Modular lassen sich durchgehende Lichtlei-sten schaffen, mit denen flache und gebogene architektonische Flächen markiert und betont werden können, wie Stufen, Vertiefungen, Geländer, Säulen. Bögen und Kanten, an denen Wände, Decken und Fußböden aufeinander stoßen. Das Profil aus lichtbeständigem Polycarbonat ist sehr flexibel, unempfindlich und temperaturbeständig (es hält Temperaturen von -30°C bis +125°C aus) und de-shalb besonders geeignet für Standorte in Meeresnähe (hoher Salzgehalt in der Luft) und für saure Standorte. Modular wird komplett mit eingesetztem LED-Strip geliefert und verfügt über die Schutzart IP66, d.h. die Lichtleisten sind vor Staub geschützt und wasserdicht und können deshalb in Außenbereichen installiert werden. Modular ist mit zwei verschiedenen LED-Strips erhältlich: - Mit norma-lem Strip für dekorative Zwecke mit einem Verbrauch von 4,8 W/m und einer Lichtstärke von ca. 390 lm/m bei kaltem weißem Licht, - Mit leistungsstarkem Strip zur Beleuchtung und für dekorative Zwecke mit einem Verbrauch von 14,4 W/m und einer Lichtstärke von ca. 1170 lm/m bei kaltem weißem Licht. .
La série Modular est projetée pour fournir une grande liberté créatrice et décora-tive. Adaptée pour créer des lignes continues de lumière pour la signalisation et la valorisation architectonique de surfaces planes et courbes tels que marches, gorges, mains courantes, colonnes, arcs et points de rencontre entre les murs, plafonds et sols. Le profil est en polycarbonate anti UV, un matériau très flexible avec une résistance mécanique et thermique élevée (résistant aux basses et hautes températures, de –30 à +120°C) qui la rend adaptée à des lieux marins (à haute salinité) et acides.La modular possède la led strip intégrée et elle est IP66 soit protégée contre la poussière et résistante à l’eau donc applicable aussi à l’extérieur.Il est possible de choisir entre deux types différents de strips intégrées:-La strip normale qui est adaptée à une fin décorative avec une consommation de 4,8W/m et qui offre environ 390 lm/m pour le blanc froid.-La strip à flux élevé qui est adaptée à l’éclairage mais aussi à la décoration d’un espace avec une consommation de 14,4 W/m et qui offre environ 1170 lm/m pour le blanc froid.
La serie Modular se proyectó para suministrar una gran libertad creativa y de-corativa. Idónea para crear líneas continuas de luz para señalizar y valorizar arquitectónicamente las superficies planas y curvas como peldaños, gargantas, pasamanos, columnas, arcos y puntos de encuentro entre paredes, techos y pavimentos. El perfil es de policarbonato anti UV, un material muy flexible de alta resistencia mecánica y térmica (resistente a bajas y altas temperaturas, de –30 a +125°C) que lo hace idóneo para los lugares marinos (con alta salinidad) y ácidos.La modular tiene la LED Strip integrada y es IP66, es decir protegida por polvos y resistente al agua, por lo tanto aplicable incluso en el exterior.Se puede elegir entre dos tipos diferentes de Strips integradas:- La Strip normal es adecuada para decorar con un consumo de 4,8W/m y que ofrece aproximadamente 390 lm/m para el blanco frío.- La Strip de alto flujo que es idónea para iluminar y decorar el ambiente con un consumo de 14,4 W/m y que ofrece aproximadamente 1170 lm/m para el blanco frío.
MODULAR
TECHNICAL DATA | 141
TECH
NICA
L DAT
A
per i luoghi marini (ad alta salinità) e acidi.
resistente all’acqua,quindi applicabile anche all’esterno.Vi è la possibilità di scegliere fra due tipi differenti di strip integrate:
4,8W/m e che offre circa 390 lm/m per il bianco freddo.
con un consumo di 14,4 W/m e che offre circa 1170 lm/m per il bianco freddo.
between ceilings, floors and walls.
temperatures, from -30 to + 125°C).
makes it suitable for outdoor use.There are two types of built-in strips available:
guarantees 390lm/m for the cool-white versions.
versions.
W/m und einer Lichtstärke von ca. 1170 lm/m bei kaltem weißem Licht. .
(à haute salinité) et acides.
poussière et résistante à l’eau donc applicable aussi à l’extérieur.Il est possible de choisir entre deux types différents de strips intégrées:
de 4,8W/m et qui offre environ 390 lm/m pour le blanc froid.
pour le blanc froid.
y ácidos.
y resistente al agua, por lo tanto aplicable incluso en el exterior.Se puede elegir entre dos tipos diferentes de Strips integradas:
ofrece aproximadamente 390 lm/m para el blanco frío.
blanco frío.
Controcassain PVC bianco per montaggio a pavimento.• Outer-casing: In White PVC for floor installation.• boitier d’encastrement: En PVC Blanc pour montage au sol.• Einbaugehäuse: Aus weißem PVC für die Bodeninstallation.• Contracaja: en PVC blanco para montaje en pavimento.
MODULAR
LINEE
FLE
SSIB
ILIFL
EXIB
LE L
IGHT
LIN
ESMO
DULA
R
Lentein policarbonato stabilizzato ai raggi UV bianco opalino.• Optic: in polycarbonate sunbeams stabilized opal white.• Linse: Aus UV beständigem Polycarbonat, mattweiß.• Optique: en polycarbonate.• Lente: en policarbonato estabilizado a los rayos UV blanco opalino.
Tappiin PA66.• Caps: In PA 66.• Verschlüsse: Aus PA66.• Carter: En PA66.• Tapones: en PA66.
PREV
IEW
142 | PREVIEW
MODU
LAR
MODULARFLEXIBLE LIGHT LINES
PREV
IEW
PREVIEW | 143
MODU
LAR
144
144
MODULARLED: HIGH FLUX STRIP - STRIPEMISSION: DIFFUSEDCOLOUR: MONO - RGB CABLE: 2m H03VV-FDRIVER: NOT INCLUDEDPROTECTION: HIGH (IP67)
LENGHT
510 mm1010 mm2010 mm
SUITABLE ELECTRONICS
FIXING
MONO
HI-FLUX
RGB 145
DRIVER STRIP
233
LED CONTROLGEARS
226
DRIVERS
231
INTERFACES
242
Raggio minimo 25 cmMinimum radius 25 cm
Optical CodeColours
144 |
MONO
MODU
LAR
MODULAR MONO Profilo in policarbonato con ledstrip integrata.
Polycarbonate profile with StripLed integrated.
Profil aus Polycarbonat mit integriertem LED-Stripe.
Profile en polycarbonate avec StripLed intégré.
Perfil en policarbonato con LED strip integrado.
Accessories
POWERSTRIP
146
CONTROCASSEOUTER-CASINGS
Kg
0,1920,386
0,098
F M MIP 66
Power (W)
2,4 W
4,8 W
9,6 W
88660
88662
88664
STRIP
2 medoCslacitpOedoCsruoloC
� ������������� ����������� ��� ���
� ������������ �����������
� ����������������
� ���� �����
� �������������
� ����� ����
� ������ �����
� ����
CODICE NOME DESCRIZIONE COLORE LUNGHEZZA IP PESOL 88659 MODULAR BARRA CON STREEP MONOCROMATICO 500 50L 88660 MODULAR BARRA CON STREEP MONOCROMATICO 500 66L 88661 MODULAR BARRA CON STREEP MONOCROMATICO 1000 50L 88662 MODULAR BARRA CON STREEP MONOCROMATICO 1000 66L 88663 MODULAR BARRA CON STREEP MONOCROMATICO 2000 50L 88664 MODULAR BARRA CON STREEP MONOCROMATICO 2000 66L 88665 MODULAR BARRA CON STREEP MONOCROMATICO 6000 50L 88666 MODULAR BARRA CON STREEP MONOCROMATICO 6000 66L 88667 MODULAR BARRA CON STREEP RGB 500 50L 88668 MODULAR BARRA CON STREEP RGB 500 66L 88669 MODULAR BARRA CON STREEP RGB 1000 50L 88670 MODULAR BARRA CON STREEP RGB 1000 66L 88671 MODULAR BARRA CON STREEP RGB 2000 50L 88672 MODULAR BARRA CON STREEP RGB 2000 66L 88673 MODULAR BARRA CON STREEP RGB 5000 50L 88674 MODULAR BARRA CON STREEP RGB 5000 66
510
1010
2010
102
19
20
22
6010
5010
22
9 7
17,322
20,3
12
19
9 7
89745
89746
89747
HI-FLUXPower (W)
7,2 W
14,4 W
28,8 W
HI-FLUXSTRIP
137STRIP INFO
2010
510
1010
Diffused 00
27
IP 66
2 m H03VV-Fcable 2x0.75 mm²
CWNBYRG
Optical CodeColours
| 145
MODU
LAR
RGB
MODULAR RGB Profilo in policarbonato con ledstrip integrata.
Polycarbonate profile with StripLed integrated.
Profil aus Polycarbonat mit integriertem LED-Stripe.
Profile en polycarbonate avec StripLed intégré.
Perfil en policarbonato con LED strip integrado.
R G BSTRIP
Kg
0,1920,386
0,098
Diffused 00Z
Accessories
146
CONTROCASSEOUTER-CASINGS
F M MIP 66
2 medoCslacitpOedoCsruoloC
� ������������� ����������� ��� ���
� ������������ �����������
� ����������������
� ���� �����
� �������������
� ����� ����
� ������ �����
� ����
CODICE NOME DESCRIZIONE COLORE LUNGHEZZA IP PESOL 88659 MODULAR BARRA CON STREEP MONOCROMATICO 500 50L 88660 MODULAR BARRA CON STREEP MONOCROMATICO 500 66L 88661 MODULAR BARRA CON STREEP MONOCROMATICO 1000 50L 88662 MODULAR BARRA CON STREEP MONOCROMATICO 1000 66L 88663 MODULAR BARRA CON STREEP MONOCROMATICO 2000 50L 88664 MODULAR BARRA CON STREEP MONOCROMATICO 2000 66L 88665 MODULAR BARRA CON STREEP MONOCROMATICO 6000 50L 88666 MODULAR BARRA CON STREEP MONOCROMATICO 6000 66L 88667 MODULAR BARRA CON STREEP RGB 500 50L 88668 MODULAR BARRA CON STREEP RGB 500 66L 88669 MODULAR BARRA CON STREEP RGB 1000 50L 88670 MODULAR BARRA CON STREEP RGB 1000 66L 88671 MODULAR BARRA CON STREEP RGB 2000 50L 88672 MODULAR BARRA CON STREEP RGB 2000 66L 88673 MODULAR BARRA CON STREEP RGB 5000 50L 88674 MODULAR BARRA CON STREEP RGB 5000 66
510
1010
2010
102
19
20
22
6010
5010
22
9 7
17,322
20,3
12
19
9 7
137STRIP INFO
2010
510
1010
Power (W)
7,2 W
14,4 W
28,8 W
88668
88670
88672
Code
IP 66
2 m H03VV-Fcable 4x0.35 mm²
146 | ACCESSORIES
ACCE
SSOR
IES
MODU
LAR
ACCESSORIES
B
B
B
B
21
10
Controcassa a filo / Outer-casing for total recessed
GLUE
↕ 10 mm↔ 20 mm
01 02 03
Controcassa in superficie / Surface outer-casing
01 02 03
Senza controcassa / Without Outer-casing
GLUE
01
↕ 8 mm↔ 17 mm
02 03
Profilo in PVC bianco che permette l’inserimento a pressione della barra modular.
Profile in White PVC that allows the pressure insertion of the Modular item.
TECHNICAL DATA
1
L.
510 mm
1010 mm
2010 mm
3010 mm
89099
89100
89101
89102
Code
INSTALLATION
CONTROCASSA IN PVC / OUTER-CASING IN PVC
INST
ALLA
TION
INSTALLATION | 147
Esempio di montaggio su struttura curvata Installation example on curved structure.
Esempio di montaggio su corrimano appositamente fresatoInstallation example on milled handrail
MODU
LAR
INSTALLATION
INSTALLAZIONI AD ANGOLO / CORNER INSTALLATION
04
Installare il secondo profilo in battuta con il primo.Install the second profile against the first one.
Installare il primo profilo in bat-tuta con l’estremità della contro-cassa.Install the first profile so that it leans against the recessed housing end.
03
Fissare le controcasse formando un angolo retto.Fasten the recessed housings arran-ging them at a right angle.
02
45°
Tagliare le controcasse a 45°.Cut the recessed housing at 45°.
01
ALTRE INSTALLAZIONI POSSIBILI / OTHER INSTALLATIONS
INST
ALLA
TION
148 | INSTALLATION
/ Con il capitolo StreamLines proponiamo linee continue di luce indicate per delineare bordi e cornici di su-perfici architettoniche che in questo modo vengono esaltate.La serie Corner è stata studiata appositamente per le applicazioni perimetrali.Led di potenza o led strip ad alto flusso montati su profilo in alluminio con diffusore in policarbonato trasparente rigato antiabbagliamento.È la soluzione ideale per l’illuminazione di angoli, cornici e perimetri; è perfetta per irraggiare stanze medio-piccole (come corridoi,bagni e camere).Vi sono due versioni: una per interni (IP50) e una per esterni (IP67).La serie Woodled rappresenta invece la soluzione ideale per l’illuminazione di travi (portici e patii in partico-lare) e superfici in legno grazie al profilo sottile in allumino e alla nuova finitura che può essere scelta anche color legno, in modo tale da rendere armonioso e esteticamente piacevole l’integrazione con l’architettura.Monta un diffusore in policarbonato trasparente rigato antiabbagliamento.Anche per questa linea vi sono la versione con led di potenza e quella con led strip ad alto flusso.Per fare un esempio, se dovessimo illuminare tramite le Streamlines (Corner o Woodled) con strip ad alto flusso bianco freddo una stanza di 25 metri quadrati (5x5) utilizzando 20 metri di profilo avremo un consumo di circa 280 W e circa 23400 lumen.Il tutto può essere dimmerato da zero al massimo con l’ausilio dei nostri sistemi di alimentazione.
The StreamLines products create continuous lines of light for highlighting edges and mouldings of architec-tural elements.The Corner line is specially designed to be mounted along the perimeters of architectural structures. High-power LEDs or LED strips mounted on an aluminium profile and fitted with anti-glare clear grooved polycar-bonate diffuser, ideal for lighting corners, mouldings and perimeters, medium to small-sized rooms (such as corridors, bathrooms and bedrooms).There are two versions available: for interior (IP50 rated) and exterior (IP67 rated) use.The Woodled line is ideal for lighting beams (in particular of porches and patios) and other wood surfaces since it can be perfectly integrated in the context thanks to its slim aluminium profile and the new wood colour finish. It is fitted with an anti-glare clear grooved polycarbonate diffuser. Versions with high-power LEDs and LED strips are both available. For example for lighting a 25sq m room (5x5m) we would need 20 meters of cool white Streamlines (Corner or Woodled) strips with a consumption of approximately 280W and with approx. 23400 lumen guaranteed. These lighting fixtures are also dimmable thanks to our power supply systems.
Mit StreamLines präsentieren wir eine Linie mit Lichtleisten, die sich dafür eignet, Kanten und Rahmen von architektonischen Flächen zu markieren und hervorzuheben. Die Serie Comer wurde speziell für Anwendun-gen an Rändern entwickelt. Die leistungsstarken LEDs oder die LED-Strips weden in einem Aluminiumprofil mit transparenter, gestreifter Abdeckung aus Polycarbonat mit Blendschutz installiert. Die ideale Lösung für das Beleuchten von Ecken, Kanten und Umrandungen. Perfekt als Beleuchtung kleiner und mittelgroßer Zimmer (wie Flur, Badezimmer, Schlafzimmer). Erhältlich in zwei Versionen: Mit Schutzart IP50 für Innen-räume und mit Schutzart IP67 für Außenbereiche. Die Serie Woodled dagegen ist die ideale Lösung für die Beleuchtung von Balken (insbesondere von Bogengängen und Vordächern) und von Holzflächen. Mit dem dünnen Aluminiumprofil und der neuen Oberflächen, die auch in Holzfarben erhältlich ist, fügen sich diese Lichtleisten harmonisch und angenehm in die bestehende Architektur ein. Mit transparenter, gestreifter Abdeckung aus Polycarbonat mit Blendschutz. Auch diese Linie ist in der Ausführung mit leistungsstarken LED oder mit LED-Strips Hi-flux erhältlich. Wenn zum Beispiel mit den Streamlines (Corner oder Woodled) mit kaltem weißem Licht in der leistungsstarken Version ein 25 Quadratmeter (5x5 m) großer Raum unter Verwendung von 20 m Lichtleiste beleuchtet werden soll, ergibt das einen Verbrauch von ca. 280W bei einer Lichtstärke von ca. 23400 Lumen. Mit den verfügbaren Vorschaltgeräten ist ein Dimmen von Null bis zur maximalen Lichtstärke möglich.
Avec le chapitre StreamLines, nous proposons des lignes continues de lumière indiquées pour souligner les bords et les cadres de surfaces architectoniques qui de cette façon sont mises en valeur.La série Corner a été spécialement conçue pour les applications périmétrales. Leds de puissance ou leds strip montées sur profil en aluminium avec diffuseur en polycarbonate transparent rayé et anti-éblouisse-ment. C’est la solution idéale pour l’éclairage des angles, cadres et périmètres; elle est parfaite pour irradier des petites et moyennes pièces (telles que couloirs, salles de bain et chambres). Il existe deux versions: l’une pour intérieurs (IP50) et l’autre pour extérieurs (IP67).En revanche, la série Woodled représente la solution idéale pour l’éclairage de poutres (portiques et patios en particulier) et surfaces en bois grâce au profil fin en aluminium et à la nouvelle finition qui peut être choisie aussi dans la couleur bois de sorte à rendre l’intégration avec l’architecture harmonieuse et esthétiquement agréable. Elle comprend un diffuseur en polycarbonate transparent rayé anti-éblouissement. Cette ligne aussi comprend la versions avec led de puissance et celle avec led strip.Par exemple, si l’on doit éclairer avec les Streamlines (Corner ou Woodled) blanc froid à flux élevé une pièce de 25 mètres carrés (5x5) en utilisant 20 mètres de Streamlines, nous avons une consommation d’environ 280 W et environ 23400 lumen. Le tout peut être dimmable de zéro au maximum à l’aide de nos systèmes d’alimentation.
Con el capítulo StreamLines proponemos líneas continuas de luz ideales para delinear bordes y cornisas de superficies arquitectónicas que de esto modo se exaltan.La serie Corner se estudió justo para las aplicaciones perimetrales. LEDs de potencia o LED Strips mon-tados en perfil de aluminio con difusor en policarbonato transparente rayado antideslumbramiento. Es la solución ideal para iluminar esquinas, cornisas y perímetros; es perfecta para iluminar habitaciones medio-pequeñas (por ej. pasillos, baños y dormitorios). Existen dos versiones: una para interiores (IP50) y una para exteriores (IP67).En cambio, la serie Woodled es la solución ideal para iluminar vigas (en especial, soportales y patios) y superficies de madera gracias al fino perfil de aluminio y al nuevo acabado que puede elegir también color madera para hacer armoniosa y estéticamente agradable la integración con la arquitectura. Monta un difu-sor de policarbonato transparente rayado antideslumbramiento. También para esta línea existen la versión con LED de potencia y aquella con LED Strip.Por ejemplo, si tuviéramos que iluminar con unas Streamlines blanco frío de alto flujo una habitación de 25 metros cuadrados (5x5) utilizando 20 metros de Streamlines (Corner o Woodled) tendríamos un consumo de aproximadamente 280 W y aproximadamente 23400 lm. Todo ello se puede regular de cero al máximo con la ayuda de nuestros sistemas de alimentación.
STREAMLINES
INST
ALLA
TION
INSTALLATION | 149
perfici architettoniche che in questo modo vengono esaltate.La serie Corner
La serie Woodled
versione con led di potenza e quella con led strip ad alto flusso.
sistemi di alimentazione.
tural elements.
(IP67 rated) use.
supply systems.
maximalen Lichtstärke möglich.
bords et les cadres de surfaces architectoniques qui de cette façon sont mises en valeur.
l’une pour intérieurs (IP50) et l’autre pour extérieurs (IP67).
Le tout peut être dimmable de zéro au maximum à l’aide de nos systèmes d’alimentation.
superficies arquitectónicas que de esto modo se exaltan.
para exteriores (IP67).
Todo ello se puede regular de cero al máximo con la ayuda de nuestros sistemas de alimentación.
STREAMLINES
LINEE
CON
TINU
ECO
NTIN
UOUS
LIG
HT L
INES
COR
NER
& W
OODL
ED
Diffusorein policarbonato anti-abbagliamento.• Diffuser: Polycarbonate anti-glare.• Diffusor: Polycarbonat blendfrei.• Diffuseur: En polycarbonate anti-reflets.• Difusor: De policarbonato anti-reflejo.
Tappiin PA66.• Caps: In PA 66.• Verschlüsse: Aus PA66.• Carter: En PA66.• Tapones: en PA66.
Corpoin alluminio estruso anodizzato• Frame: In anodise aluminium.• Gehäuse: Aus eloxiertem Strangpressprofil.• Corps: En aluminium anodisé.• Cuerpo: en aluminio extruido anodizado.
PREV
IEW
150 | PREVIEW
MODU
LAR
FIXING
STREAMLINESCONTINUOUS LIGHT LINES
PREV
IEW
PREVIEW | 151
STRE
AMLIN
ES
SUITABLE ELECTRONICS
CORNERLED: HIGH FLUX STRIP - POWER EMISSION: TRANSPARENTCOLOUR: MONO - RGB - DYNAIMCCABLE: 2m H03VV-FDRIVER: NOT INCLUDEDPROTECTION: MEDIUM (IP50) HIGH (IP67)
152MONO
RGB
DYNAMIC
153
154
155MONO
RGB 156
WOODLEDLED: HIGH FLUX STRIP - POWER EMISSION: TRANSPARENTCOLOUR: MONO CABLE: 2m H03VV-FDRIVER: NOT INCLUDEDPROTECTION: MEDIUM (IP50) HIGH (IP67)
158MONO
RGB
DYNAMIC
159
160
161MONO
RGB 162
LED CONTROLGEARS TOUCH PANEL
242
DRIVERS DISPLAY DMX EASY
240
Optical CodeColours
152 |
CORN
ERMO
NO
MOLLESPRINGS
CWNBYRG
CORNER MONOPOWER
Led di potenza montati su profilo CORNER. Rappresenta la soluzione ideale per l’illuminazione di angoli, cornici e peri-metri. High-power LED mounted on CORNER profiles. It is the ideal solu-tion for lighting corners, mouldings and wall perimeters.
Leistungs-LEDs montiert im Profil CORNER. Die ideale Lösung zum Ausleuchten von Ecken, Kanten und Umrandungen.
Leds de puissance montées sur profil CORNER. C’est la solution idéale pour l’éclairage des angles, cadres et périmètres. LEDs de potencia montados en perfil CORNER. Es la solución ideal para la iluminación de esquinas, cornisas y perímetros.
Accessories
F M M
89787
89788
89789
89790
89791
89792
IP66IP 50
89889
89890
89891
89892
89893
89894
W
A
W
A
W
A
n° led 1W
6
12
24
537
1047
2067
POWER1W ATT
350 mA
Transparent 36
0,1800,2800,490
Kg
1 m FEP flat cable 2x0.75 mm²
11,5
23
*Fornita con 4 poli in uscita a destra per connessione con 2 alimentatori. Delivered with 4 cables output on the right for connection with two drivers.
m1
*
Optical CodeColours
| 153
CORN
ERRG
B
MOLLESPRINGS
Led di potenza RGB montati su profilo CORNER. Rappre-senta la soluzione ideale per l’illuminazione di angoli, cornici e perimetri. RGB high-power LEDs mounted on CORNER profiles. It is the ideal solution for lighting corners, mouldings and wall perimeters.
Leistungs-LEDs RGB montiert im Profil CORNER. Die ideale Lösung zum Ausleuchten von Ecken, Kanten und Umrandungen.
Leds de puissance RGB montées sur profil CORNER. C’est la solution idéale pour l’éclairage des angles, cadres et périmètres. LEDs de potencia RGB montados en perfil CORNER. Es la solución ideal para la iluminación de esquinas, cornisas y perímetros.
CORNER RGBPOWER
Z
Accessories
89793
89794
89795
89796
89797
89798
IP66IP 50
89895
89896
89897
89898
89899
89900
W
A
W
A
W
A
n° led 1W
6
12
24
537
1047
2067
F M MRG B1 WATT
Transparent 36
0,1800,2800,490
Kg
350 mAm
11,5
23
1 m flat cable 4x0.5 mm²
1
Optical CodeColours
154 |
CORNER DYNAMICPOWER
Led di potenza effetto bianco dinamico montati su profilo CORNER. Rappresenta la soluzione ideale per l’illuminazio-ne di angoli, cornici e perimetri. High-power LEDs mounted on CORNER profiles for white dynamic lighting effect. It is the ideal solution for lighting corners, mouldings and perimeter walls.
Leistungs-LED mit dynamischem Weißeffekt montiert im Profil CORNER. Die ideale Lösung zum Ausleuchten von Ecken, Kanten und Umrandungen.
Leds de puissance effet blanc dynamique montées sur profil CORNER. C’est la solution idéale pour l’éclairage des angles, cadres et périmètres. LEDs de potencia efecto blanco dinámico montados en perfil CORNER. Es la solución ideal para la iluminación de esquinas, cornisas y perímetros.
D
CORN
ERDY
NAMI
C
Accessories
MOLLESPRINGS
F M M
89799
89800
89801
89802
89803
89804
IP66IP 50
89901
89902
89903
89904
89905
89906
W
A
W
A
W
A
n° led 1W
6
12
24
537
1047
2067
POWER1W ATT
350 mA
Transparent 36
0,1800,2800,490
Kg
222
1 m flat cable 4x0.5 mm²
11,5
23
m1m1
Optical CodeColours
| 155
CORNER MONOHI-FLUX STRIP
Strip ad alta potenze monocromatiche montate su profilo Corner. Rappresenta la soluzione ideale per l’illuminazione di angoli, cornici e perimetri. Single-colours strips mounted on CORNER profiles. It is the ideal solution for lighting corners, mouldings and perimeter walls.
Einfarbiges Strip montiert im Profil CORNER. Die ideale Lösung zum Ausleuchten von Ecken, Kanten und Umrandungen.
Strips monochromatiques montées sur profil Corner. C’est la solution idéale pour l’éclairage des angles, cadres et périmètres. Strips monocromáticas montadas en perfil Corner. Es la solución ideal para la iluminación de esquinas, cornisas y perímetros.
F M M
137STRIP INFOMOLLE
SPRINGS
CORN
ERMO
NO
Accessories
2032
532
1032
89507
89808
89508
89809
89509
89810
IP66IP 50
89504
89805
89505
89806
89506
89807
W
A
W
A
W
A
Power (W)
7,2 W
14,4 W
28,8 W
HI-FLUXSTRIP
Transparent 36
27
0,1800,2800,490
Kg
IP 66IP 50
2 m H03VV-F cable 2x0,75 mm² + cable gland
IP 66
11,5
23
11,5
23
30 cm FEP flat cable 2x0.75 mm²
IP 50
CWNBYRG
0,3m 2m
Optical CodeColours
156 |
CORN
ERRG
B
CORNER RGBSTRIP
Strip RGB montate su profilo Corner. Rappresenta la solu-zione ideale per l’illuminazione di angoli, cornici e perimetri. RGB strips mounted on CORNER profiles. It is the ideal solution for lighting corners, mouldings and perimeter walls.
RGB Strip montiert im Profil CORNER. Die ideale Lösung zum Ausleuchten von Ecken, Kanten und Umrandungen.
Strips RGB montées sur profil Corner. C’est la solution idéale pour l’éclairage des angles, cadres et périmètres. Strips RGB montadas en perfil Corner. Es la solución ideal para la iluminación de esquinas, cornisas y perímetros.
F M M
Z137STRIP INFO
MOLLESPRINGS
Accessories
89817
89818
89819
89820
89821
89822
IP66IP 50
89811
89812
89813
89814
89815
89816
W
A
W
A
W
A
Power (W)
7,2 W
14,4 W
28,8 W
R G BSTRIP
2032
532
1032
Transparent 36
0,1800,2800,490
Kg
2 m H03VV-F cable 4x0.3 mm² + cable gland
IP 66
11,5
23
11,5
23
30 cm cable 4x0.35 mm²
IP 50
IP 66IP 50
0,3m 2m
INST
ALLA
TION
INSTALLATION | 157
INSTALLATION
MOLLA PER IL FISSAGGIO / FIXING SPRING
INSTALLATION
Fissare la molla per mezzo della vite filettata.Lay down the base and tighten slightly the screws in the holes.
02
MollaSpring
ViteScrew
Fare un foro di Ø 4 mm ogni 20 cm e inserire il tassello.Drill a Ø 4 mm hole each 20 cm and insert the dowel.
01
TasselloDowel
Fissare la barra alla molla.Attach the strip to the base and close the interlocking lid.
03
12,5
24
20
Ø5
CORN
ER
Fissare la barra con le viti autofi-lettate e coprire i tappi per mezzo dei copri tappo (inclusi).Fix the caps by means of the screws.
04
Optical CodeColours
158 |
WOODLED MONOPOWER
Led di potenza montati su profilo WOODLED. Trova applica-zione ideale su superfici in legno, ad esempio travi di portici e patii. High-power LEDs mounted on WOODLED profiles. It is ideal for lighting wood structures such as beams of porches and patios.
Leistungs-LEDs montiert im Profil WOODLED. Ideal für Anwendungen auf Holzflächen, wie zum Beispiel Balken in Bogengängen oder unter Vordächern.
Leds de puissance montées sur profil WOODLED. Application idéale sur les surfaces en bois, par exemple les poutres de portiques et patios. LEDs de potencia montados en perfil WOODLED. Su aplicación ideal son las superficies de madera, por ejemplo las vigas de soportales y patios.
CORN
ERMO
NO
CWNBYRG
MOLLESPRINGS
Accessories
F M M
89823
89824
89825
89826
89827
89828
IP66IP 50
89907
89908
89909
89910
89911
89912
W
A
W
A
W
A
n° led 1W
6
12
24
537
1047
2067
POWER1W ATT
350 mA
Transparent 36
0,2400,4000,720
Kg
10
27
1 m FEP flat cable 2x0.75 mm²
*Fornita con 4 poli in uscita a destra per connessione con 2 alimentatori. Delivered with 4 cables output on the right for connection with two drivers.
*
m1
Optical CodeColours
| 159
Led di potenza RGB montati su profilo WOODLED. Trova applicazione ideale su superfici in legno, ad esempio travi di portici e patii. RGB high-power LEDs mounted on WOODLED profiles. It is ideal for lighting wood structures such as beams of porches and patios.
Leistungs-LEDs RGB montiert im Profil WOODLED. Ideal für Anwendungen auf Holzflächen, wie zum Beispiel Balken in Bogengängen oder unter Vordächern.
Leds de puissance RGB montées sur profil WOODLED. Application idéale sur les surfaces en bois, par exemple les poutres de portiques et patios. LEDs de potencia RGB montados en perfil WOODLED. Su aplicación ideal son las superficies de madera, por ejemplo las vigas de soportales y patios.
WOO
DLED
RGB
WOODLED RGBPOWER
Z MOLLESPRINGS
Accessories
F M M
89829
89830
89831
89832
89833
89834
IP66IP 50
89913
89914
89915
89916
89917
89918
W
A
W
A
W
A
n° led 1W
6
12
24
537
1047
2067
POWER1W ATT
350 mA
Transparent 36
0,2400,4000,720
Kg
10
27
1 m cable 4x0.5 mm²
m1
Optical CodeColours
160 |
WOODLED DYNAMICPOWER
Led di potenza effetto bianco dinamico montati su profilo WO-ODLED. Trova applicazione ideale su superfici in legno, ad esempio travi di portici e patii. High-power LEDs mounted on WOODLED profiles for white dynamic lighting effect. It is ideal for lighting wood structures such as beams of porches and patios.
Leistungs-LEDs mit dynamischem Weißeffekt montiert im Profil WOODLED. Ideal für Anwendungen auf Holzflächen, wie zum Beispiel Balken in Bogengängen oder unter Vordächern.
Leds de puissance effet blanc dynamique montées sur profil WOODLED. Application idéale sur les surfaces en bois, par exemple les poutres de portiques et patios. LEDs de potencia efecto blanco dinámico montados en perfil WOODLED. Su aplicación ideal son las superficies de madera, por ejemplo las vigas de soportales y patios.
D
CORN
ERDY
NAMI
C
MOLLESPRINGS
Accessories
F M M
89835
89836
89837
89838
89839
89840
IP66IP 50
89919
89920
89921
89922
89923
89924
W
A
W
A
W
A
n° led 1W
6
12
24
537
1047
2067
POWER1W ATT
350 mA
Transparent 36
0,2400,4000,720
Kg
222
10
27
4x 1 m flat cable 2x0.5 mm²
m1
Optical CodeColours
| 161
WOODLEDHI-FLUX STRIP
Strip ad alto flusso monocromatiche montate su profilo WO-ODLED. Trova applicazione ideale su superfici in legno, ad esempio travi di portici e patii. Single-colour strips mounted on WOODLED profiles. It is ideal for lighting wood structures such as beams of porches and patios.
Strips monochromatiques montées sur profil WOODLED. Application idéale sur les surfaces en bois, par exemple les poutres de portiques et patios. Strips monocromáticas montadas en perfil WOODLED. Su aplicación ideal son las superficies de madera, por ejemplo las vigas de soportales y patios..
F M M
137STRIP INFO
WOO
DLED
MONO
MOLLESPRINGS
Accessories
532
1032
2032
89513
89844
89514
89845
89515
89846
IP66IP 50
89510
89841
89511
89842
89512
89843
W
A
W
A
W
A
Power (W)
7,2 W
14,4 W
28,8 W
HI-FLUXSTRIP
Transparent 36
27
0,2400,4000,720
Kg
IP 66IP 50
2 m H03VV-F cable 2x0,75 mm² + cable gland
30 cm cable 2x0,75 mm²
IP 50 IP 66
10
27
10
27
CWNBYRG
0,3m 2m
Optical CodeColours
162 |
WOODLED RGBSTRIP
Strip RGB montate su profilo WOODLED. Trova applicazione ideale su superfici in legno, ad esempio travi di portici e patii. RGB strips mounted on WOODLED profiles. It is ideal for lighting wood structures such as beams of porches and patios.
RGB Strip montiert im Profil WOODLED. Ideal für Anwendungen auf Holzflächen, wie zum Beispiel Balken in Bogengängen oder unter Vordächern.
Strips RGB montées sur profil WOODLED. Application idéale sur les surfaces en bois, par exemple les poutres de portiques et patios. Strips RGB montadas en perfil WOODLED. Su aplicación ideal son las superficies de madera, por ejemplo las vigas de soportales y patios.
F M M
Z137STRIP INFO
MOLLESPRINGS
WOO
DLED
RGB
Accessories
532
1032
2032
89853
89854
89855
89856
89857
89858
IP66IP 50
89847
89848
89849
89850
89851
89852
W
A
W
A
W
A
Power (W)
7,2 W
14,4 W
28,8 W
R G BSTRIP
Transparent 36
0,2400,4000,720
Kg
2 m H03VV-F cable 4x0.3 mm² + cable gland
30 cm cable 4x0.35 mm²
IP 50 IP 66
IP 66IP 50
10
27
10
27
0,3m 2m
INST
ALLA
TION
INSTALLATION | 163
TasselloDowel Molla
Spring
INSTALLATION
Fare un foro di Ø 4 mm ogni 20 cm e inserire il tassello.Make Ø 4 mm holes spaced 20cm apart and insert the dowel.
Fissare i tappi (inclusi) per mezzo delle apposite viti.Fix the end caps using the screws supplied.
Fissare la molla per mezzo della vite filettata.Fix the spring clip by means of the threaded screw.
INSTALLATION
WOO
DLED
Fissare la barra alla molla.Fix the bar to the spring clip.
MOLLA PER IL FISSAGGIO / FIXING SPRING
20,7
2,7
209,7
Woodled
164 | TECHNICAL DATA
TECH
NICA
L DAT
ASerie di faretti da incasso fissi e basculanti con tecnologia Multichip e ottica arretrata antiabbagliamento. Disponibili in IP45 ideale per applicazioni ove richiesto un alto grado di protezione come l’ambiente bagno. È stata realizzata anche una nuova versione “frame-less” in IP40 per applicazioni su cartongesso.
Line of fixed and tilting recessed spotlights fitted with Multi-chip technology and recessed anti/glare optics. Available in the IP45 rated version for mounting in areas requiring a high degree of protection like bathrooms. Also a new “frame-less” version (IP40 rated) for false ceiling mounting is also available.
Serie mit fest montierten und schwenkbaren Einbau-strahlern mit Multichip-Technologie und versetzter Optik mit Blendschutz. Erhältlich mit der Schutzart IP45, ideal für An-wendungen, die eine hohe Schutzklasser erforderlich ma-chen, wie zum Beispiel Nassräume. Jetzt auch in der neuen “frame-less” Version mit Schutzart IP40 für die Installation in Gipskarton.
Une série de spots à encastrement fixes et basculants, avec technologie Multichip et optique reculée anti-éblouissement. Disponibles en IP45, idéale pour les applications où un de-gré de protection élevé est requis telle que la salle de bain. Une nouvelle versions “frame-less” en IP40 a été aussi réa-lisée pour des applications sur placo-plâtre.
Serie de focos empotrables fijos y basculantes con tecnolo-gía Multichip y óptica atrasada antideslumbramiento. Dispo-nibles en IP45 ideal para aplicar en donde sea necesario un alto grado de protección, por ejemplo en el baño. También se realizó una versión “frame-less” en IP40 para aplicacio-nes en cartón-yeso.
SPOT
Corpoin alluminio.• Frame: In anodise aluminium.• Gehäuse: Aus Aluminium.• Corps: En aluminium.• Cuerpo: en aluminio.
Multichipinnovativo e performante circuito stampato da 2, 3, 6 e 9 led con ottica arretrata.• Multichip: Innovative, high performance circuit board including 2, 3, 6 and 9 LEDs with recessed optics.• Multichip: innovativer und leistungsstarker gedruckter Schaltkreis mit 2, 3, 6 und 9 LED und blendfreier Optik.• Multichip: circuit estampé novateur et performant à 2, 3, 6 et 9 LEDs avec optique reculée.• Multichip: innovador y circuito impreso de alto rendimiento de 2, 3, 6 y 9 LEDs con óptica trasera.Molle
per incasso in controsoffitto.• Springs: for flush mounting on false ceilings.• Federn: zum Einsetzen in abgehängte Decken.• Ressorts: pour encastrement sur faux-plafond.• Muelle: para empotrado en falso techo.
Monolente in cristalloresa ottimale 70° e 120° ad alta definizione ridotto abbagliamento.• Silicone cased single lens: excellent rendering. 70° and 120°, high definition reduced glaring effect.• Einfachlinse aus Glas: optimale Lichtausbeute. 70° und 120° mit hoher Auflösung nicht blendend.• Monolentille en cristal: rendement optimal. 70° et 120° à haute définition éblouissement réduit.• Monolente en cristal: rendimiento óptimo. 70° y 120° a alta definición deslumbramiento reducido.
SPOT
FARE
TTI D
A IN
CASS
ORE
CESS
ED S
POTL
IGHT
SSP
OT
PREV
IEW
166 | PREVIEW
SPOT
120°
70° 120° 70°
Le curve fotometriche si riferiscono al 6 LED naturale e sono indicativePhotometric curves refer to the 6 LEDs Natural White and are indicative
Le curve fotometriche si riferiscono al 2 LED naturale e sono indicativePhotometric curves refer to the 2 LEDs Natural White and are indicative
SUITABLE ELECTRONICS
LED CONTROLGEARS
206
DRIVER EASY
217
INTERFACES
240
SPOTRECESSED SPOTLIGHTS
PHOTOMETRICAL CURVES
FIXING
PREV
IEW
PREVIEW | 167
ANTON POWER: 2WLEDs: 2EMISSION: 70° - 120° COLOUR: MONO, RGBFINISHES: N, B, NePROTECTION: MEDIUM (IP45)OPTIC: FIXED
DIAMETER Ø
45 mm
SPOT
AFFEL POWER: 2WLEDs: 3EMISSION: 70° - 120° COLOUR: MONO, RGBFINISHES: N, B, NePROTECTION: MEDIUM (IP45)OPTIC: FIXED
DIAMETER Ø
77 mm
ARENTPOWER: 2WLEDs: 6EMISSION: 70° - 120° COLOUR: MONO, RGBFINISHES: N, B, NePROTECTION: MEDIUM (IP45)OPTIC: FIXED
DIAMETER Ø
77 mm
ILLUMPOWER: 2WLEDs: 3EMISSION: 70° - 120° COLOUR: MONO, RGBFINISHES: N, B, NePROTECTION: LOW (IP40)OPTIC: ADJUSTABLE
DIAMETER Ø
87 mm
TORY POWER: 2WLEDs: 2EMISSION: 70° - 120° COLOUR: MONO, RGBFINISHES: N, B, NePROTECTION: MEDIUM (IP45)OPTIC: FIXED
DIAMETER Ø
31 mm
THORNPOWER: 2WLEDs: 3EMISSION: 70° - 120° COLOUR: MONO, RGBFINISHES: N, B, NePROTECTION: MEDIUM (IP45)OPTIC: FIXED
DIAMETER Ø
65 mm
TRAYPOWER: 2WLEDs: 6EMISSION: 70° - 120° COLOUR: MONO, RGBFINISHES: N, B, NePROTECTION: MEDIUM (IP45)OPTIC: FIXED
DIAMETER Ø
65 mm
3030
360
MONO RGB
169168
MONO RGB
171170
MONO RGB
173172
MONO RGB
175174
MONO RGB
177176
MONO RGB
179178
MONO RGB
181180
Optical CodeColours
168 |
70°120°
7012
MONO
ANTO
N
ANTONIP45
Proiettore da incasso a molle per controsoffitto. Ottica fissa. Garantisce un ottimo comfort visivo grazie ad una basetta multilLED arretrata su di un anello antiabbaglia-mento.Corpo in alluminio.Driver non compreso.
Recessed projector with springs for false ceiling, fixed optic. It guarantees an excellent visual comfort thanks to a leds mounted on an antiglaring ring.Aluminium body.
Einbauleuchte mit Federn für abgehängte Decken. Fixierte Optik. Durch die zurückgesetzte Multichip-Basis und den umfassenden Blendschutzring wird ein optimaler Sichtkomfort garantiert.Gehäuse aus Aluminium.
Projecteur à encastrer à ressort pour faux plafond avec optique fixe. Garantie un comfort visuel optimal grâce a une plaquette multiLED positionné derrière un anneaux anti-éblouissement.Corps en Aluminium.
Proyector empotrable con muelles para falso techo. Óptica fija. Garantiza un óptimo comfort visual gracias a una barra multilLED retrasada en un anillo anti deslumbramiento.Cuerpo en aluminio.
2 led 2W
N
B
Ne
Ø45
57
Ø45
CWNBYRG
Ø 35mm
Kg
0,070
22POWER2 WATT
500mA
Accessories
89290
89291
89292
Code
IP 45F
Optical CodeColours
| 169
70°120°
Z 7012
ANTON RGBIP45
ANTO
NRG
B
Proiettore da incasso a molle per controsoffitto. Ottica fissa. Garantisce un ottimo comfort visivo grazie ad una basetta multilLED arretrata su di un anello antiabbaglia-mento.Corpo in alluminio.Driver non compreso.
Recessed projector with springs for false ceiling, fixed optic. It guarantees an excellent visual comfort thanks to a leds mounted on an antiglaring ring.Aluminium body.
Einbauleuchte mit Federn für abgehängte Decken. Fixierte Optik. Durch die zurückgesetzte Multichip-Basis und den umfassenden Blendschutzring wird ein optimaler Sichtkomfort garantiert.Gehäuse aus Aluminium.
Projecteur à encastrer à ressort pour faux plafond avec optique fixe. Garantie un comfort visuel optimal grâce a une plaquette multiLED positionné derrière un anneaux anti-éblouissement.Corps en Aluminium.
Proyector empotrable con muelles para falso techo. Óptica fija. Garantiza un óptimo comfort visual gracias a una barra multilLED retrasada en un anillo anti deslumbramiento.Cuerpo en aluminio.
3 led 2W
N
B
Ne
Ø45
57
Ø45
Kg
0,070 Ø 35mm
2 WATT
500mA
R G B
Accessories
89305
89306
89307
Code
IP 45F
Optical CodeColours
170 |
70°120°
7012
MONO
AFFE
L
AFFELIP45
Proiettore da incasso a molle per controsoffitto. Ottica fissa. Garantisce un ottimo comfort visivo grazie ad una basetta multilLED arretrata su di un anello antiabbaglia-mento.Corpo in alluminio.Driver non compreso.
Recessed projector with springs for false ceiling, fixed optic. It guarantees an excellent visual comfort thanks to a leds mounted on an antiglaring ring.Aluminium body.
Einbauleuchte mit Federn für abgehängte Decken. Fixierte Optik. Blendschutzring wird ein optimaler Sichtkomfort garantiert.Gehäuse aus Aluminium.
Projecteur à encastrer à ressort pour faux plafond avec optique fixe. Garantie un comfort visuel optimal grâce a une plaquette multiLED positionné derrière un anneaux anti-éblouissement.Corps en Aluminium.
Proyector empotrable con muelles para falso techo. Óptica fija. Garantiza un óptimo comfort visual gracias a una barra multilLED retrasada en un anillo anti deslumbramiento.Cuerpo en aluminio.
3 led 2W
N
B
Ne
CWNBYRG
Accessories
Ø 65mm
Kg
0,280
22POWER2 WATT
500mA
89349
89350
89351
Code
IP 45
89373 89374 183183
CONTROCASSAOUTER-CASING
CONTROCASSAOUTER-CASING
F
Ø77
Ø77
82
Optical CodeColours
| 171
70°120°
Z 7012
AFFEL RGBIP45
AFFE
LRG
B
Proiettore da incasso a molle per controsoffitto. Ottica fissa. Garantisce un ottimo comfort visivo grazie ad una basetta multilLED arretrata su di un anello antiabbaglia-mento.Corpo in alluminio.Driver non compreso.
Recessed projector with springs for false ceiling, fixed optic. It guarantees an excellent visual comfort thanks to a leds mounted on an antiglaring ring.Aluminium body.
Einbauleuchte mit Federn für abgehängte Decken. Fixierte Optik. Blendschutzring wird ein optimaler Sichtkomfort garantiert.Gehäuse aus Aluminium.
Projecteur à encastrer à ressort pour faux plafond avec optique fixe. Garantie un comfort visuel optimal grâce a une plaquette multiLED positionné derrière un anneaux anti-éblouissement.Corps en Aluminium.
Proyector empotrable con muelles para falso techo. Óptica fija. Garantiza un óptimo comfort visual gracias a una barra multilLED retrasada en un anillo anti deslumbramiento.Cuerpo en aluminio.
3 led 2W
N
B
Ne
Accessories
Kg
0,280 Ø 65mm
2 WATT
500mA
R G B
89355
89356
89357
Code
IP 45
89373 183
CONTROCASSAOUTER-CASING
F
Ø77
Ø77
82
Optical CodeColours
172 |
70°120°
7012
MONO
AREN
T
ARENTIP45
Proiettore da incasso a molle per controsoffitto. Ottica fissa. Garantisce un ottimo comfort visivo grazie ad una basetta multilLED arretrata su di un anello antiabbaglia-mento.Corpo in alluminio.Driver non compreso.
Recessed projector with springs for false ceiling, fixed optic. It guarantees an excellent visual comfort thanks to a leds mounted on an antiglaring ring.Aluminium body.
Einbauleuchte mit Federn für abgehängte Decken. Fixierte Optik. Blendschutzring wird ein optimaler Sichtkomfort garantiert.Gehäuse aus Aluminium.
Projecteur à encastrer à ressort pour faux plafond avec optique fixe. Garantie un comfort visuel optimal grâce a une plaquette multiLED positionné derrière un anneaux anti-éblouissement.Corps en Aluminium.
Proyector empotrable con muelles para falso techo. Óptica fija. Garantiza un óptimo comfort visual gracias a una barra multilLED retrasada en un anillo anti deslumbramiento.Cuerpo en aluminio.
6 led 2W
N
B
Ne
CWNBYRG
Accessories
Ø 65mm
Kg
0,280
22POWER2 WATT
500mA
89296
89297
89298
Code
IP 45
89373 183
CONTROCASSAOUTER-CASING
F
Ø77
Ø77
82
Optical CodeColours
| 173
70°120°
Z 7012
ARENT RGBIP45
AREN
TRG
B
Proiettore da incasso a molle per controsoffitto. Ottica fissa. Garantisce un ottimo comfort visivo grazie ad una basetta multilLED arretrata su di un anello antiabbaglia-mento.Corpo in alluminio.Driver non compreso.
Recessed projector with springs for false ceiling, fixed optic. It guarantees an excellent visual comfort thanks to a leds mounted on an antiglaring ring.Aluminium body.
Einbauleuchte mit Federn für abgehängte Decken. Fixierte Optik. Blendschutzring wird ein optimaler Sichtkomfort garantiert. Gehäuse aus Aluminium.
Projecteur à encastrer à ressort pour faux plafond avec optique fixe. Garantie un comfort visuel optimal grâce a une plaquette multiLED positionné derrière un anneaux anti-éblouissement.Corps en Aluminium.
Proyector empotrable con muelles para falso techo. Óptica fija. Garantiza un óptimo comfort visual gracias a una barra multilLED retrasada en un anillo anti deslumbramiento.Cuerpo en aluminio.
6 led 2W
N
B
Ne
Accessories
Kg
0,280 Ø 65mm
2 WATT
500mA
R G B
89311
89312
89313
Code
IP 45
89373 183
CONTROCASSAOUTER-CASING
F
Ø77
Ø77
82
Optical CodeColours
174 |
70°120°
7012
MONO
ILLuM
ILLUM
3 led 2W
N
B
Ne
Proiettore da incasso a molle per controsoffitto. Ottica basculante. Garantisce un ottimo comfort visivo grazie ad una basetta multilLED arretrata su di un anello antiabba-gliamento.Corpo in alluminio.Driver non compreso.
Recessed projector with springs for false ceiling, fixed optic. It guarantees an excellent visual comfort thanks to a leds mounted on an antiglaring ring.Aluminium body.
Einbauleuchte mit Federn für abgehängte Decken. Fixierte Optik. Blendschutzring wird ein optimaler Sichtkomfort garantiert. Gehäuse aus Aluminium.
Projecteur à encastrer à ressort pour faux plafond avec optique fixe. Garantie un comfort visuel optimal grâce a une plaquette multiLED positionné derrière un anneaux anti-éblouissement.Corps en Aluminium.
Proyector empotrable con muelles para falso techo. Óptica fija. Garantiza un óptimo comfort visual gracias a una barra multilLED retrasada en un anillo anti deslumbramiento.Cuerpo en aluminio.
CWNBYRG
Accessories
Kg
0,270 Ø 76mm
22POWER2 WATT
500mA
89340
89341
89342
Code
IP 40
89373 89374 183183
CONTROCASSAOUTER-CASING
CONTROCASSAOUTER-CASING
F
Ø87
82
30˚30˚
360˚
Optical CodeColours
| 175
70°120°
Z 7012
ILLUM RGB
ILLUM
RGB
3 led 2W
N
B
Ne
Proiettore da incasso a molle per controsoffitto. Ottica basculante. Garantisce un ottimo comfort visivo grazie ad una basetta multilLED arretrata su di un anello antiabba-gliamento.Corpo in alluminio.Driver non compreso.
Recessed projector with springs for false ceiling, fixed optic. It guarantees an excellent visual comfort thanks to a leds mounted on an antiglaring ring.Aluminium body.
Einbauleuchte mit Federn für abgehängte Decken. Fixierte Optik. Blendschutzring wird ein optimaler Sichtkomfort garantiert.Gehäuse aus Aluminium.
Projecteur à encastrer à ressort pour faux plafond avec optique fixe. Garantie un comfort visuel optimal grâce a une plaquette multiLED positionné derrière un anneaux anti-éblouissement.Corps en Aluminium.
Proyector empotrable con muelles para falso techo. Óptica fija. Garantiza un óptimo comfort visual gracias a una barra multilLED retrasada en un anillo anti deslumbramiento.Cuerpo en aluminio.
Ø87
82
30˚30˚
360˚
Accessories
Kg
0,270 Ø 76mm
2 WATT
500mA
R G B
89343
89344
89345
Code
IP 40
89373 183
CONTROCASSAOUTER-CASING
F
Optical CodeColours
176 |
70°120°
7012
TORYIP45
Proiettore da incasso a molle per controsoffitto. Ottica fissa. Garantisce un ottimo comfort visivo grazie ad una basetta multilLED arretrata su di un anello antiabbaglia-mento.Corpo in alluminio “frame-less”.Driver non compreso.
Recessed projector with springs for false ceiling, fixed optic. It guarantees an excellent visual comfort thanks to a leds mounted on an antiglaring ring.Aluminium body “frame-less”.
Einbauleuchte mit Federn für abgehängte Decken. Fixierte Optik. Blendschutzring wird ein optimaler Sichtkomfort garantiert.Gehäuse aus Aluminium “frame-less”.
Projecteur à encastrer à ressort pour faux plafond avec optique fixe. Garantie un comfort visuel optimal grâce a une plaquette multiLED positionné derrière un anneaux anti-éblouissement.Corps en Aluminium “frame-less”.
Proyector empotrable con muelles para falso techo. Óptica fija. Garantiza un óptimo comfort visual gracias a una barra multilLED retrasada en un anillo anti deslumbramiento.Cuerpo en aluminio “frame-less”.
2 led 2W
N
B
Ne
2657
Ø31
CWNBYRG
Accessories
Ø 35mm
Kg
0,280
22POWER2 WATT
500mA
MONO
TORY
89299
89300
89301
Code
IP 45F
89389
CONTROCASSA FILETTATATHREADED OUTER-CASING
182
MOLLA PER FISSAGGIOFIXING SPRING
CHIAVE PER RIMOZIONEREMOVAL
Optical CodeColours
| 177
70°120°
Z 7012
TORY RGBIP45
TORY
RGB
Proiettore da incasso a molle per controsoffitto. Ottica fissa. Garantisce un ottimo comfort visivo grazie ad una basetta multilLED arretrata su di un anello antiabbaglia-mento.Corpo in alluminio “frame-less”.Driver non compreso.
Recessed projector with springs for false ceiling, fixed optic. It guarantees an excellent visual comfort thanks to a leds mounted on an antiglaring ring.Aluminium body “frame-less”.
Einbauleuchte mit Federn für Hängedecke. Fixierte Optik. Blen-dschutzring wird ein optimaler Sichtkomfort garantiert.Gehäuse aus Aluminium “frame-less”.
Projecteur à encastrer à ressort pour faux plafond avec optique fixe. Garantie un comfort visuel optimal grâce a une plaquette multiLED positionné derrière un anneaux anti-éblouissement.Corps en Aluminium “frame-less”.
Proyector empotrable con muelles para falso techo. Óptica fija. Garantiza un óptimo comfort visual gracias a una barra multilLED retrasada en un anillo anti deslumbramiento.Cuerpo en aluminio “frame-less”.
3 led 2W
N
B
Ne
2657
Ø31
Accessories
Ø 35mm
Kg
0,280
2 WATT
500mA
R G B
89314
89315
89316
Code
IP 45
89389
CONTROCASSA FILETTATATHREADED OUTER-CASING
182
F
MOLLA PER FISSAGGIOFIXING SPRING
CHIAVE PER RIMOZIONEREMOVAL
Optical CodeColours
178 |
70°120°
7012
MONO
THOR
N
THORNIP45
Proiettore da incasso a molle per controsoffitto. Ottica fissa. Garantisce un ottimo comfort visivo grazie ad una basetta multilLED arretrata su di un anello antiabbaglia-mento.Corpo in alluminio “frame-less”.Driver non compreso.
Recessed projector with springs for false ceiling, fixed optic. It guarantees an excellent visual comfort thanks to a leds mounted on an antiglaring ring.Aluminium body “frame-less”.
Einbauleuchte mit Federn für Hängedecke. Fixierte Optik. Blendschutzring wird ein optimaler Sichtkomfort garantiert. Gehäuse aus Aluminium “frame-less”.
Projecteur à encastrer à ressort pour faux plafond avec optique fixe. Garantie un comfort visuel optimal grâce a une plaquette multiLED positionné derrière un anneaux anti-éblouissement.Corps en Aluminium “frame-less”.
Proyector empotrable con muelles para falso techo. Óptica fija. Garantiza un óptimo comfort visual gracias a una barra multilLED retrasada en un anillo anti deslumbramiento.Cuerpo en aluminio “frame-less”.
3 led 2W
N
B
Ne
2774
Ø65
CWNBYRG
Accessories
Kg
0,280
22POWER2 WATT
500mA
89379
89380
89381
Code
IP 45
CONTROCASSA FILETTATATHREADED OUTER-CASING
89388 182
F
CHIAVE PER RIMOZIONEREMOVAL
MOLLA PER FISSAGGIOFIXING SPRING
Ø 64mm
Optical CodeColours
| 179
70°120°
Z 7012
THORN RGBIP45
THOR
NRG
B
Proiettore da incasso a molle per controsoffitto. Ottica fissa. Garantisce un ottimo comfort visivo grazie ad una basetta multilLED arretrata su di un anello antiabbaglia-mento.Corpo in alluminio “frame-less”.Driver non compreso.
Recessed projector with springs for false ceiling, fixed optic. It guarantees an excellent visual comfort thanks to a leds mounted on an antiglaring ring.Aluminium body “frame-less”.
Einbauleuchte mit Federn für Hängedecke. Fixierte Optik. Blendschutzring wird ein optimaler Sichtkomfort garantiert. Gehäuse aus Aluminium “frame-less”.
Projecteur à encastrer à ressort pour faux plafond avec optique fixe. Garantie un comfort visuel optimal grâce a une plaquette multiLED positionné derrière un anneaux anti-éblouissement.Corps en Aluminium “frame-less”.
Proyector empotrable con muelles para falso techo. Óptica fija. Garantiza un óptimo comfort visual gracias a una barra multilLED retrasada en un anillo anti deslumbramiento.Cuerpo en aluminio “frame-less”.
3 led 2W
N
B
Ne
2774
Ø65
Accessories
Kg
0,280
2 WATT
500mA
R G B
89382
89383
89384
Code
IP 45
CONTROCASSA FILETTATATHREADED OUTER-CASING
89388 182
F
CHIAVE PER RIMOZIONEREMOVAL
MOLLA PER FISSAGGIOFIXING SPRING
Ø 64mm
Optical CodeColours
180 |
70°120°
7012
MONO
TRAY
TRAYIP45
Proiettore da incasso a molle per controsoffitto. Ottica fissa. Garantisce un ottimo comfort visivo grazie ad una basetta multilLED arretrata su di un anello antiabbaglia-mento.Corpo in alluminio “frame-less”.Driver non compreso.
Recessed projector with springs for false ceiling, fixed optic. It guarantees an excellent visual comfort thanks to a leds mounted on an antiglaring ring.Aluminium body “frame-less”.
Einbauleuchte mit Federn für Hängedecke. Fixierte Optik. Blendschutzring wird ein optimaler Sichtkomfort garantiert. Gehäuse aus Aluminium “frame-less”.
Projecteur à encastrer à ressort pour faux plafond avec optique fixe. Garantie un comfort visuel optimal grâce a une plaquette multiLED positionné derrière un anneaux anti-éblouissement.Corps en Aluminium “frame-less”.
Proyector empotrable con muelles para falso techo. Óptica fija. Garantiza un óptimo comfort visual gracias a una barra multilLED retrasada en un anillo anti deslumbramiento.Cuerpo en aluminio “frame-less”.
6 led 2W
N
B
Ne
2774
Ø65
CWNBYRG
Accessories
Kg
0,280
22POWER2 WATT
500mA
89302
89303
89304
Code
IP 45F
CONTROCASSA FILETTATATHREADED OUTER-CASING
89388 182
MOLLA PER FISSAGGIOFIXING SPRING
CHIAVE PER RIMOZIONEREMOVAL
Ø 64mm
Optical CodeColours
| 181
70°120°
Z 7012
TRAY RGBIP45
TRAY
RGB
6 led 2W
N
B
Ne
Proiettore da incasso a molle per controsoffitto. Ottica fissa. Garantisce un ottimo comfort visivo grazie ad una basetta multilLED arretrata su di un anello antiabbaglia-mento.Corpo in alluminio “frame-less”.Driver non compreso.
Recessed projector with springs for false ceiling, fixed optic. It guarantees an excellent visual comfort thanks to a leds mounted on an antiglaring ring.Aluminium body “frame-less”.
Einbauleuchte mit Federn für Hängedecke. Fixierte Optik. Blendschutzring wird ein optimaler Sichtkomfort garantiert. Gehäuse aus Aluminium “frame-less”.
Projecteur à encastrer à ressort pour faux plafond avec optique fixe. Garantie un comfort visuel optimal grâce a une plaquette multiLED positionné derrière un anneaux anti-éblouissement.Corps en Aluminium “frame-less”.
Proyector empotrable con muelles para falso techo. Óptica fija. Garantiza un óptimo comfort visual gracias a una barra multilLED retrasada en un anillo anti deslumbramiento.Cuerpo en aluminio “frame-less”.
2774
Ø65
Kg
Accessories
Kg
0,280
2 WATT
500mA
R G B
89317
89318
89319
Code
IP 45F
CONTROCASSA FILETTATATHREADED OUTER-CASING
89388 182
MOLLA PER FISSAGGIOFIXING SPRING
CHIAVE PER RIMOZIONEREMOVAL
Ø 64mm
182 | ACCESSORIES
ACCE
SSOR
IES
53
55
Controcasse in alluminio con filettatura necessarie per l’installazione.Comprensive di chiave.
Aluminium recessed housings with threading necessary for the installation.Key included.
TECHNICAL DATA
1
Ø
35 mm 89389
Code
1
Ø
61 mm 89388
Code
CONTROCASSE PER FARETTI FRAME-LESS / RECESSED HOUSINGS FOR FRAME-LESS SPOTLIGHTS
ACCESSORIES
INSTALLATION
REMOVAL
SPOT
Praticare un foro sul cartongesso con fresa a tazza.Make a hole in the plasterboard with the hole saw.
01 02
Applicare stucco alla controcassa.Apply the filler on the recessed housing.
03
Inserire la controcassa nel foro.Insert the recessed housing into the hole.
8 mm
04
Avvitare con l’apposita chiave e l’ausilio di chiave esagonale da 8 mm.Screw it in using the specific wrench (accessory) and an 8 mm allen wrench.
05
Stuccare accuratamente.Carefully apply the filler.
06
Inserire lo spot ad incastro.Insert the interlocking spotlight.
Inserire le estremità dell’accessorio per la rimozione negli appositi fori all’interno del faretto.Insert the ends of the removing tool into the specific holes inside the spotlight.
01
Estrarre il faretto tirando l’accessorio verso il basso.Remove the spotlight by pulling the tool downwards.
02
ACCESSORIES | 183
ACCE
SSOR
IES
Scatole porta faretto in polipropilene. Scatole porta faretto in polipropilene.
CONTROCASSE PER INSTALLAZIONE SU MURATURA / RECESSED HOUSINGS FOR INSTALLATION ON BRICKWORK
ACCESSORIES
INSTALLATION
Tagliare l’apertura della controcassa per ottenere un foro di diametro utile all’installazione.Tagliare poi alla stessa altezza le alette di appoggio per portarle allo stesso livello.
Cut out the recessed housing’s opening, so as to obtain a hole of suitable diameter. Cut the supporting fins at the same height, so as to bring them to the same level.
Fissare la controcassa alla cassaforma inserendo due chiodi nelle alette (nella versione COD, inserire il porta alimentatore nella controcassa). Opzionale: legare la controcassa con del filo metallico ai ferri dell’armatura.
Fasten the recessed housing onto the framework by inserting two nails in the fins (in the COD version, insert the power supply unit into the recessed housing). Optional: tie the recessed housing to the girder by means of metal wire.
Predisporre i cavi per l’alimentazione e sigillare le fessure presenti nella controcassa con colla siliconica, quindi procedere con la gettata.
Arrange the power supply cables and seal the gaps on the recessed housing using silicone glue; then carry out the casting.
Inserire alimentatore e faretto nella contracassa.
Insert the power supply unit and spotlight in the recessed housing.
USCITE CORRUGATO
USCITA FARETTO
ALETTA
TECHNICAL DATA
Scatola porta faretto.Spotlight holders
Porta faretto e alimentatore.*Spotlight and power supply holders.*
* Può contenere solo alimentatore 1-3 led* It can only contain 1-3 LED driver.
SPOT
89373Code 89374Code
184 | TECHNICAL DATA
TECH
NICA
L DAT
A
Oikos è il sistema di illuminazione adatto per uffici ed interni che racchiude design, tecnologia e risparmio energetico in un unico prodotto. Le plafoniere sono ultra-sottili con corpo in alluminio e copertura in vetro temprato e serigrafato. Dettagli studiati quali la disposizione dei led, l’intaglio particolare del vetro e l’assenza di lenti permettono la diffusione totale della luce emessa dai diodi. Grazie ai sensori integrati (a scelta a seconda del modello) si ha una gestione intelligente dell’intensità luminosa, che può variare a seconda della condizione di luminosità dell’ambiente esterno o al passaggio delle persone.
Oikos is the Lighting system adapt for offices and interior design, technology and energy saving in an unique product. This ceiling light fixture is very thin with an aluminium frame and reinforced and serigraphy cover. Particulars studies like the disposal of the Led, the particular carve of the glass and the absence of optics allows the total diffusion of the light emitted of the diodes’. Thanks to the integrated sensors ( Choice second models) an intelligent controller for the intensity of light, that can change in consideration of the luminosity of the external ambient or with the passage of persons.
Oikos ist das ideale Beleuchtungssystem für Büros und Innenräume, das Design mit Technologie und Energieersparnis in einem Produkt verbindet. Die superdünnen Deckenleuchten haben ein Gehäuse aus Aluminium und eine Abdeckung aus Sicherheitsglas im Siebdruckverfahren hergestellt. Die gut durchdachten Details, wie die Anordnung der LED, die besondere Form der Abdeckung und das Fehlen von Linsen ermöglichen die vollständige Verbreitung des von den LED abgestrahlten Lichts. Die eingebauten Sensoren (je nach Modell) garantieren für eine intelligente Steuerung der Lichtstärke, die je nach Lichtverhältnissen im Außenbereich oder bei Ermittlung von Bewegungen variieren kann.
Oikos est le système d’éclairage adapté pour les bureaux et intérieurs de design, technologie et économie d’énergie dans un produit unique. La plafonnière est ultra fin avec un corps en aluminium et couverture en verre renforcé et sérigraphé. Détails étudiés comme la disposition des Led, l’entaille particulière du verre et l’absence des optiques qui permettent la diffusion total de la lumière émis des diodes. Grace aux senseurs intégrés ( au choix selon le modèle) une gestion intelligente de l’intensité lumineuse est possible qui peut varier selon la condition de luminosité d’ambiance externe ou au passage de la personne.
Oikos es el sistema de iluminación adapto para oficinas e interiores que encierran diseño, tecnología y ahorro energético en un único producto. Los paneles son extrafinos con cuerpo en aluminio y cobertura en vidrio templado y serigrafiado. Detalles estudiados como la disposición de los LEDs, el entallado particular del vidrio y la ausencia de lentes permiten la difusión total de la luz emitida por los diodos. Gracias a los sensores integrados (a elección dependiendo del modelo) se tiene una gestión inteligente de la intensidad luminosa, que puede cambiar según la condición de luminosidad del ambiente exterior o cuando pasan las personas.
CEILINGS
TECHNICAL DATA | 185
TECH
NICA
L DAT
A
CEILINGS
PLAF
ONIE
RECE
ILIN
GSO
REN
OIKO
S &
ORIO
N
Coperturain vetro extrachiaro temprato e serigrafato disponibile nei colori bianco, nero e customizzato.• Cover: In Extra clear reinforced and silkscreen treated glass available in white colour, black and customized.• Abdeckung: Aus extraklarem Sicherheitsglas im Siebdruckverfahren hergestellt, erhältlich in den Farben Weiß und Schwarz oder personalisiert.• Couverture: En verre extra-claire renforcé et sérigraphé disponible en couleur blancs, noir et personnalisé.• Cobertura: en vidrio extraclaro templado y serigrafiado disponible de colores blanco, negro y personalizado.
Sensoregestisce la luce in base alle condizioni dell’ambiente.A seconda delle esigenze si può scegliere tra: PIR; Luminosità; PIR + Luminosità.• sensorManage the light in consideration of the ambient condition.Depending on your needs you can choose between: PIR; Brightness sensor ; PIR + Brightness sensor.• SensorVerwaltet das Licht je nach Umgebungsbedingungen.Abhängig von Ihren Bedürfnissen können Sie wählen zwischen: PIR; Helligkeitssensor; PIR +Helligkeitssensor.• SenseurVarie la lumière selon les conditions de l’ambiance.Selon vos besoins, vous pouvez choisir entre: PIR; Luminosité ; PIR + Luminosité.• SensorGestiona la luz según las condiciones del ambiente.Dependiendo de sus necesidades usted puede elegir entre: PIR; Luminosidad; PIR + Luminosidad.
Corpoin alluminio estruso anodizzato• Frame: In anodise aluminium.• Gehäuse: Aus eloxiertem Strangpressprofil .• Corps: En aluminium anodisé.• Cuerpo: en aluminio extruido anodizado.
PREV
IEW
186 | PREVIEW
DIFFUSED SOREN & ORION 12 LED
PHOTOMETRICAL CURVES
SORE
N OI
KOS
ORIO
N
APPLICATION
DIFFUSED SOREN 4 LED DIFFUSED SOREN & ORION 6 LED DIFFUSED OIKOS 12 LED
La curva fotometrica si riferisce alla SOREN 4 LED bianco caldo ed è indicativa.Photometric curve refer to the SOREN 4 LEDs warm white and is indicative.
La curva fotometrica si riferisce alla SOREN & ORION 4 LED bianco caldo ed è indicativa.Photometric curve refer to the SOREN & ORION 4 LEDs warm white and is indicative.
La curva fotometrica si riferisce alla SOREN & ORION 12 LED bianco caldo ed è indicativa.Photometric curve refer to the SOREN & ORION 12 LEDs warm white and is indicative.
La curva fotometrica si riferisce alla OIKOS 12 LED bianco caldo ed è indicativa.Photometric curve refer to the OIKOS 12 LEDs warm white and is indicative.
CEILINGSRECESSED LIGHT FIXTURES
PREV
IEW
PREVIEW | 187
SORENEMISSION: DIFFUSEDCOLOUR: MONO WHITE (C-N-W) - RGBFINISHES: WHITE - BLACKDRIVER: INCLUDED (SENSORS - ON/OFF)POWER: 2W LEDPROTECTION: LOW (IP20)APPLICATION: CEILINGNUMBER OF LED: 4 LED - 6 LED - 12 LED
LENGHT
185 mm220 mm420 mm
SORE
N OI
KOS
ORIO
N
OIKOSEMISSION: DIFFUSEDCOLOUR: MONO WHITE (C-N-W) - RGBFINISHES: WHITE - BLACKDRIVER: INCLUDED (SENSORS - ON/OFF)POWER: 2W LEDPROTECTION: LOW (IP20)APPLICATION: FALSE CEILING 60x60NUMBER OF LED: 12 LED
LENGHT
435 mm595 mm
625 mm (on req.)
ORIONEMISSION: DIFFUSEDCOLOUR: MONO WHITE (C-N-W) - RGBFINISHES: WHITE - BLACKDRIVER: INCLUDED (SENSORS - ON/OFF)POWER: 2W LEDPROTECTION: LOW (IP20)APPLICATION: OUTER-CASINGNUMBER OF LED: 6 LED - 12 LED
LENGHT
220 mm420 mm575 mm
ACCESSORIES
OUTER-CASING
195
SUITABLE ELECTRONICS
MONO RGB
189188
MONO RGB
191190
MONO RGB
193192
LED CONTROLGEARS
204
DRIVERS
217
TOUCH PANEL
242
DISPLAY DMX EASY
240
Optical CodeColours
188 |
SORENPLAFONE
Plafoniera con corpo in alluminio e copertura in vetro temprato e serigrafato.Installazione a parete o soffitto.
Ceiling light fixture with aluminium frame with reinforced and serigraphy glass.
Gehäuse der Deckenleuchte aus Aluminium mit Abdeckung aus Sicherheitsglas im Siebdruckverfahren hergestellt.Wandinstallation.
Plafonnier avec corps en aluminium avec couverture en verre renforcé et sérigraphie.
Plafón cuerpo en aluminio con cobertura en vidrio templado y serigrafiado.Instalación en la pared.
185
WHITE
BLACK
ON / OFF
88943
89028
89084
89094
88945
89030
PIR
88944
89029
LUM
88946
89031
PIR + LUM
DRIVER WITH SENSOR
220
4014
88998
89034
WHITE
BLACK
89085
890954014
MONO
SORE
N
420
4514
12 LED 2W
88999
89036
WHITE
BLACK
89088
89097
6 LED 2W 4 LED 2W
POWER2 WATT
600mA
16
Diffused 00CWN
Installation
IP 20F
0,7152,8815,763
Kg
Optical CodeColours
| 189
SORE
NRG
B
SOREN RGBPLAFONE
Plafoniera con corpo in alluminio e copertura in vetro temprato e serigrafato.Installazione a parete o soffitto.
Ceiling light fixture with aluminium frame with reinforced and serigraphy glass.
Gehäuse der Deckenleuchte aus Aluminium mit Abdeckung aus Sicherheitsglas im Siebdruckverfahren hergestellt.Wandinstallation.
Plafonnier avec corps en aluminium avec couverture en verre renforcé et sérigraphie.
Plafón cuerpo en aluminio con cobertura en vidrio templado y serigrafiado.Instalación en la pared.
2 WATTR G B
600mA
220
4014
420
4514
Diffused 00Z
Installation
IP 20F
WHITE
BLACK
88956
89037
6 LED 2W Code
WHITE
BLACK
88952
89033
12 LED 2W Code
2,8815,763
Kg
Optical CodeColours
190 |
Diffused 00
OIKOSCONTROSOFFITTO MODULARE
Plafoniera con corpo in alluminio e copertura in vetro temprato e serigrafato.Installazione su controsoffitto modulare 60x60.
Ceiling light fixture with aluminium frame with reinforced and serigraphy glass.Installation on false-ceiling 60X60.
Gehäuse der Deckenleuchte aus Aluminium mit Abdeckung aus Sicherheitsglas im Siebdruckverfahren hergestellt.Installation in abgehängter Decke mit 60x60 Elementen.
Plafonnier avec corps en aluminium avec couverture en verre renforcé et sérigraphie Installation sur faux-plafond modulaire 60X60.
Plafón cuerpo en aluminio con cobertura en vidrio templado y serigrafiado.Instalación en falso techo modular 60x60.
88923
88953
89080
89090
ON / OFF
88933
89016
89082
89092
ON / OFF
MONO
OIKO
S
50
595
435
50
Su richiesta è disponibile la versione 625x625.Upon request, it is available the 625x625 version.
CWN
Installation
POWER2 WATT
600mA
16 IP 20F
WHITE
BLACK
88925
89006
PIR
88924
88955
LUM
88926
89007
PIR + LUM
WHITE
BLACK
88935
89018
PIR
88934
89017
LUM
88936
89019
PIR + LUM
DRIVER WITH SENSOR
12 LED 2W
12 LED 2W
DRIVER WITH SENSOR
2,4254,3904,400
Kg
Optical CodeColours
| 191
OIKO
SRG
B
OIKOS RGBCONTROSOFFITTO MODULARE
Plafoniera con corpo in alluminio e copertura in vetro temprato e serigrafato.Installazione su controsoffitto modulare 60x60.
Ceiling light fixture with aluminium frame with reinforced and serigraphy glass.Installation on false-ceiling 60X60.
Gehäuse der Deckenleuchte aus Aluminium mit Abdeckung aus Sicherheitsglas im Siebdruckverfahren hergestellt.Installation in abgehängter Decke mit 60x60 Elementen.
Plafonnier avec corps en aluminium avec couverture en verre renforcé et sérigraphie Installation sur faux-plafond modulaire 60X60.
Plafón cuerpo en aluminio con cobertura en vidrio templado y serigrafiado.Instalación en falso techo modular 60x60.
Diffused 00Z
50
595
Su richiesta è disponibile la versione 625x625.Upon request, it is available the 625x625 version.
Installation
2 WATTR G B
600mA
IP 20F
435
50
WHITE
BLACK
88948
89009
12 LED 2W
WHITE
BLACK
88950
89021
12 LED 2W Code
Code
4,4002,425
Kg
Optical CodeColours
192 |
Diffused 00
ORIONCONTROCASSA
Plafoniera con corpo in alluminio e copertura in vetro temprato e serigrafato.Installazione su cartongesso o su laterizi tramite controcassa.
Ceiling light fixture with aluminium frame with reinforced and serigraphy glass.Installation on false-ceiling or concrete walls with outer-casing..
Gehäuse der Deckenleuchte aus Aluminium mit Abdeckung aus Sicherheitsglas im Siebdruckverfahren hergestellt.Installation in Gipskarton oder Mauerwerk mit Einbaugehäuse.
Plafonnier avec corps en aluminium avec couverture en verre renforcé et sérigraphie Installation sur faux-plafond ou sur ciment au moyen d’un boitier d’encastrement.
Plafón cuerpo en aluminio con cobertura en vidrio templado y serigrafiado.Instalación en cartón-yeso o en ladrillo mediante contracaja.
ON / OFF
88928
89010
89081
89091
88938
89022
89083
89093
MONO
ORIO
N
WHITE
BLACK
12 LED 2W
88940
89024
PIR
88939
89023
LUM
88941
89025
PIR + LUM
CWN
Accessories
POWER2 WATT
600mA
16 IP 20
195
CONTROCASSAOUTER-CASING
F
540 mm
575
50
50
420
380 mm
WHITE
BLACK
12 LED 2W
88930
89012
PIR
88929
89011
LUM
88931
89013
PIR + LUM
DRIVER WITH SENSOR
ON / OFFDRIVER WITH SENSOR
2,4234,330
Kg
Optical CodeColours
| 193
ORIO
NRG
B
ORION RGBCONTROCASSA
Plafoniera con corpo in alluminio e copertura in vetro temprato e serigrafato.Installazione su cartongesso o su laterizi tramite controcassa.
Ceiling light fixture with aluminium frame with reinforced and serigraphy glass.Installation on false-ceiling or concrete walls with outer-casing..
Gehäuse der Deckenleuchte aus Aluminium mit Abdeckung aus Sicherheitsglas im Siebdruckverfahren hergestellt.Installation in Gipskarton oder Mauerwerk mit Einbaugehäuse.
Plafonnier avec corps en aluminium avec couverture en verre renforcé et sérigraphie Installation sur faux-plafond ou sur ciment au moyen d’un boitier d’encastrement.
Plafón cuerpo en aluminio con cobertura en vidrio templado y serigrafiado.Instalación en cartón-yeso o en ladrillo mediante contracaja.
WHITE
BLACK
12 LED 2W
88949
89015
WHITE
BLACK
12 LED 2W
88951
89027
Diffused 00
WHITE
BLACK
6 LED 2W
88958
89039
Z
50
220
205 mm
Accessories
2 WATTR G B
600mA
IP 20
195
CONTROCASSA OUTER-CASING
F
540 mm
575
50 50
420
380 mm
*Installazione senza controcassa.*Installation without outer-casing
*
CodeCode
Code
0,9182,4234,330
Kg
Optical CodeColours
194 |
Diffused 00
ORIONCARTONGESSO
Plafoniera con corpo in alluminio e copertura in vetro temprato e serigrafato.Installazione su cartongesso o su laterizi tramite controcassa.
Ceiling light fixture with aluminium frame with reinforced and serigraphy glass.Installation on false-ceiling or concrete walls with outer-casing..
Gehäuse der Deckenleuchte aus Aluminium mit Abdeckung aus Sicherheitsglas im Siebdruckverfahren hergestellt.Installation in Gipskarton oder Mauerwerk mit Einbaugehäuse.
Plafonnier avec corps en aluminium avec couverture en verre renforcé et sérigraphie Installation sur faux-plafond ou sur ciment au moyen d’un boitier d’encastrement.
Plafón cuerpo en aluminio con cobertura en vidrio templado y serigrafiado.Instalación en cartón-yeso o en ladrillo mediante contracaja.
MONO
ORIO
N
220
50
CWN
205 mm
Accessories
POWER2 WATT
600mA
16 IP 20
185
50
170 mm
F
WHITE
BLACK
6 LED 2W
88957
89038
WHITE
BLACK
4 LED 2W
88954
89035
Code
Code
0,7150,918
Kg
ACCESSORIES | 195
ACCE
SSOR
IES
ACCESSORIES
55
632
35
0 0
480
40
In ferro zincato, studiata per essere installata su laterizi.
Su richiesta è possibile serigrafare il vetro con immagini o loghi aziendali per personalizzare hall, uffici e sale di rappresentanza.
In galvanized metal studied to be installed on concrete
On request its possible to customize the cover glass with images or company logo etc.
TECHNICAL DATA
89068Code
CONTROCASSA / OUTER-CASING
SU RICHIESTA / CUSTOMIZED
ORIO
N
40 40
6024
83 83
6024
89069Code
196 | SENSORS
SENS
ORS
A practical example of office lighting with Oikos ceiling lights:- The light is projected by ceiling lights placed at 3 m over a 75-cm desk.- The light is always uniform, and its intensity is sufficient, but does not strain the eyes (no biological impact on the operators).- No shadows.- Room UGR: max 13.- Desk UGR: max 10.As you can see in the picture, some ceiling lights are dimmed down to a minimum, because the sensors detect that the quantity of light available at the desk is sufficient (500Lux).
Esempio pratico di illuminazione d’ufficio utilizzando le plafoniere Oikos:- luce proiettata da plafoniere posizionate a 3 mt. d’altezza su una scriva-nia di 75 cm.- sempre uniforme e di intensità sufficiente a non affaticare la vista (nessun disturbo biologico per l’operatore).- non si creano ombre.- ambiente UGR max 13- scrivania UGR max 10Come si nota dalla foto, alcune plafoniere sono dimmerate al minimo in quanto la quantità di luce presente sul tavolo viene riconosciuta come sufficiente (500 lux).
CURVA FOTOMETRICA OIKOS 12 LED 2WPHOTOMETRIC CURVE
Situazione diurna; 5%.Day situation; 5%.
Situazione notturna; 100%.Night situation; 100%.
Situazione notturna; valori di illuminamento.Night situation: illumination values.
0 62.50 125 187.50 250 312.50 375 437.50 500
2 m
1 m
0,5 m
1,5 m
2,5 m
3 m
233
932
3730
414
149
104
48
192
768
85
31
21
37303730
932
414414
233
149149
104
Oikos flux 1560
Distance E(0°) E(C0)
SENSORS | 197
SENS
ORSSENSORS
I sensori di prossimità (PIR), consentono la gestione autonoma della luce: il sistema sfrutta il 20% della potenza per mantenere una luce di cortesia anche quando il locale è vuoto, aumentando di intensità lumi-nosa nel momento in cui viene rilevata una presenza e spegnendo le lampade dopo il tempo impostato dall’ultimo rilevamento.Applicazione ideale per bagni e zone di passaggio come corridoi.
The proximity sensors (PIR) permit the autonomous management of light: The system uses 20% of the power to keep a courtesy light on while nobody is in the room, increasing the luminous intensity when a presence is detected, and turning off the lights after the time you set since the last detection.Ideal application for bathrooms and passageways like corridors.
Il sensore di luminosità regola l’emissione luminosa dell’articolo in fun-zione della luce dell’ambiente che lo circonda, garantendo così il massi-mo comfort visivo nel totale risparmio energetico. Se l’ambiente è sufficientemente illuminato il sensore farà erogare una minima corrente al driver (1mA); la luce aumenterà gradualmente e in tempo reale all’abbassarsi della luminosità mantenendo costanti i lux dell’ambiente.Quindi il consumo è variabile a seconda della quantità di luce provenien-te dall’esterno (si ha un risparmio energetico fino al 70%).
The brightness sensor controls the product’s luminous emission on the basis of the light available in the room, thus ensuring maximum visual comfort while optimising energy saving.If the room is sufficiently bright, the driver will provide a small current (1mA) thanks the intelligence of the sensor; the light will increase gradually and in real time, as the room’s brightness decreases. The consumption is variable depen-ding on the amount of light coming from outside (there is an energy savings of up to 70%).
Il massimo dell’efficienza si ottiene combinando entrambi i sensori: pro-poniamo infatti la versione con doppio sensore per ottenere solo l’illumi-nazione necessaria nel momento in cui è richiesta.Per rendere l’applicazione dei sensori ancora più efficiente è possibile fare un’applicazione a zona.Questo sensore è ideale per luoghi di pas-saggio con finestre o altri possibili fonti di illuminazione naturali.
Maximum efficiency is obtained when combining both sensors: in fact, we are also proposing a version with a dual sensor to obtain the necessary lighting only when it is required.To make the sensors even more efficient, it is possible to carry out a zone ap-plication.This sensor is ideal for passageways with windows or other possible sources of natural light.
Dalla filosofia del risparmio e del rispetto ambientale i-LèD nasce un sistema completo per la gestione intelligente della luce.Grazie ai nostri sensori sarà infatti possibile controllare il funzionamento dei prodotti con un risparmio energetico che può arrivare al 70% ottimizzando la luce emessa.Con una serie di sensori integrati ed esterni i semplici gesti quotidiani si trasformeranno in comodità, risparmio energetico ed economico.I sensori si dividono in due categorie: - Sensori di rilevamento presenza (PIR);- Sensori di luminosità.
Il driver che pilota i sensori inoltre è dotato dell’innovativo sistema di accen-sione graduale della luce soft start.
The i-LèD philosophy of energy saving and respect for the environment has given birth to a complete system for the smart management of light.Thanks to our sensors, in fact, it is possible to control the operation of our pro-ducts. The optimisation of emitted light can lead to savings of up to 70%.Thanks to a series of integrated and external sensors, simple daily gestures will turn into comfort, energy saving and cost reduction.Sensors are divided in two categories:- Presence sensors (PIR).- Brightness sensors.
The driver controlling the sensors, moreover, is completed with the “soft start” innovative gradual turn-on system.
SENSORE DI LUMINOSITÀ
SENSORE PIR - PASSIVE INFRARED SENSOR
SENSORE DI LUMINOSITÀ + PIR
DAY NIGHT
kW / h
100%
0%Day light Night light
Circa/about 500 lux
198 | ACCESSORIES
ACCE
SSOR
IES
INSTALLATION
A PLAFONE / CEILING
CONTROCASSA / OUTERCASING
Praticare due fori da Ø4mm e inserire i tasselli.Drill two Ø 4mm holes and insert the dowels.
01
Fissare il supporto con le viti autofilettanti.Secure the bracket with the screws.
02
Infilare la plafoniera sul supporto facendo scorrere la vite nel taglio a “L”.Thread the ceiling light fixture on the support by sliding the screw in the cut.
03
Avvitare la vite per fissare la plafoniera sul supporto.Screw to fix the ceiling light fixture on the bracket.
04
TECHNICAL DATA
TECHNICAL DATA
Inserire la controcassa quindi murare.Insert and wall up the outercasing.
01 02
Inserire la plafoniera all’interno della controcassa.Insert the ceiling light fixture in the outercasing.
Dopo aver posizionato il vetro in asse con i led, svitare i grani e avvitare al loro posto le viti.After placing the glass in line with the LEDs, unscrew the beads in place and tighten the screws.
04
Dopo aver inserito la plafoniera avvitare le viti come in figura per un corretto fissaggio.After inserting the ceiling light fixture, tighten the screws as shown for proper mounting.
03
ACCESSORIES | 199
ACCE
SSOR
IES
CARTONGESSO / DRYWALL
Inserire la plafoniera nel cartongesso dopo aver rimosso il vetro.Place the ceiling light fixture in drywall.
01
Dopo aver posizionato il vetro in asse con i led, svitare i grani e avvitare al loro posto le viti.After placing the glass in line with the LEDs, unscrew the beads in place and tighten the screws.
03
CARTONGESSO SMALL 4-6 LED
Le molle sostengono la plafoniera.The springs support the fixture.
01
Inserire la plafoniera nel cartongesso tendendo le molle.Fill in the ceiling light fixture into the drywall stretching the springs.
02
CONTROSOFFITTO MODULARE / FALSE CEILING
01
Togliere la copertura dal soffitto modulare.Remove the cover from the ceiling modular.
02
Inserire la plafoniera inclinata dopo aver effettuato i collegamenti.Insert the sloping ceiling light fixture after making the connections.
03
03
Dopo aver inserito la plafoniera avvitare le viti come in figura per un corretto fissaggio.After inserting the ceiling light fixture tighten the screws as shown for proper mounting.
02
Fissaggio effettuato.Fixing done.
Fissaggio effettuato.Fixing done.
200 | ELECTRONICS
ELEC
TRON
ICS
ELECTRONICSDRIVE, CONVERT, SWITCH, CONTROL
i-LèD propone una gamma completa di soluzioni per l’alimentazione e la gestione delle lampade a LED, con l’obiettivo di offrire il giusto compromesso tra le esigenze di ingombro, affidabilità e costo.
Nelle prossime pagine vi proponiamo una selezione di alimentatori da rete 230V, convertitori in bassissima tensione con ingresso 24V DC o 12V AC, Driver EASY e PRO ed una serie di interfacce che renderanno il controllo e la gestione del vostro impianto più semplice e d’effetto.
Particolare attenzione è rivolta a tutti gli aspetti normativi quali la sicurezza elettrica, la compatibilità elettromagnetica, la produzione a basso impatto ambientale e il riciclaggio.
Alta efficienza energetica e lunghissima durata dei prodotti assicurano un uso intelligente delle risorse energetiche nel rispetto dell’ambiente.
SICUREZZA ELETTRICA (LVD)Conformità alla direttiva di bassa tensione 2006/95/CE:CEI EN 61347-1 - prescrizioni generali e di sicurezza.CEI EN 61347-2-13 - prescrizioni particolari per moduli led.CEI EN 50366 - limiti per i campi elettromagnetici circostanti.
COMPATIBILITÀ ELETTROMAGNETICA (EMC)Conformità alla direttiva di compatibilità elettromagnetica 2004/108/CE:EN 55015 (+A1 +A2) - limiti per l’emissione di radiodisturbi irradiati e condotti.EN61000-3-2 (+A2) - limiti per le emissioni di corrente armonica.EN61000-3-3 (+A1) - limitazioni delle fluttuazioni di rete e del flicker.EN61547 (+A1) - immunita’ ai radiodisturbi irradiati e condotti.
I-lèD offers a complete range of alternatives for the power supplies and management of Lighting LED type, by offering the right compromise in terms of size, reliability and cost.In the followings pages you will find a complete set of 230V mains drivers, low voltage converters with 24V DC input or 12V AC, “PRO” Drivers for large connection systems that leads your complete installation system more simple and intuitive.Particular attention has been on all standard requirements such as the electrical safety of the product, electromagnetic compatibility, all this with a very low impact on the environment.The high energetic efficency and the incredible long life of the products guarantee an intelligent use of the energetic resources respecting the ambient.
ELECTRICAL SAFETY (LVD)Conformity with the low tension directive 2006/95/CE:CEI EN 61347-1 - general and safety requirements.CEI EN 61347-2-13 - particular requirements for led modules.CEI EN 50366 - limits for the surrounding electromagnetic fields.
ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY (EMC)Conformity with electromagnetic compatibility directive 2004/108/CE:EN 55015 (+A1 +A2) - limits for the radio disturbance emissions radiated and conducted.EN61000-3-2 (+A2) - limits for harmonic current emissions.EN61000-3-3 - voltage fluctuations and flicker limits.EN61547. (+A1) - immunities to radio disturbance emissions radiated and conducted.
ELECTRONICS | 201
ELEC
TRON
ICS
GLOSSARY
Terra di protezione. Classe I. Apparecchio nel quale la protezione contro la scossa elettrica non si basa unicamente sull’isolamento principale, ma anche su una misura di sicurezza supplementare costituita dalla connessione delle parti conduttrici accessibili ad un conduttore di protezione (messa a terra) che fa parte dell’impianto elettrico fisso, in modo tale che le parti conduttrici accessibili non possano andare in tensione in caso di guasto dell’isolamento principale.Device in which protection against electric shock not only, but also on a additional security measure consists of the connection of leading shares accessible to a conductor protection (Earthing), which is part of the electric drive, so that the parties can not accessible conductive go tension in the event of failure of isolation principal.
Doppio isolamento. Classe II. Apparecchio nel quale la protezione contro la scossa elettrica, non si basa unicamente sull’isolamento principale, ma anche sulle misure supplementari di sicurezza, quali il doppio isolamento o l’isolamento rinforzato. Queste misure non comportano dispositivi per la messa a terra e non dipendono dalle condizioni dell’installazione.Device in which protection against electric shocks is not based exclusively on the main insulation, but also on additional safety measures such as double or reinforced insulation. These measures do not include earthing devices and do not depend on the installation conditions.
Bassissima tensione di sicurezza. Classe III. Apparecchio nel quale la protezione contro la scossa elettrica si basa sull’alimentazione a bassissima tensione di sicurezza (SELV) e in cui non si producono tensioni superiori alla stessa.Device in which protection against electric shocks is based on a very low safety voltage (SELV) and where voltages exceeding the same are not produced.
Apparecchio con uscita in bassissima tensione di sicurezza. Tensione di uscita non superiore a 50V e isolata dalla rete attraverso un trasformatore di sicurezza.Device with very low safety voltage output. Output voltage not higher than 50V and isolated from the mains by means of a safety transformer.
EMC Trasformatore conforme alla direttiva sulla compatibilità elettromagnetica. Norme: EN55015 - EN61000-3-2 - EN61000-3-3 - EN61547Transformer complying with the Electromagnetic Compatibility Directive. Standards: EN55015 - EN61000-3-2 - EN61000-3-3 - EN61547
Trasformatore elettronico indipendente: può essere installato separatamente all’esterno di un apparecchio di illuminazione senza involucro supplementare.Independent electronic transformer: can be installed separately on the outside of a lighting device without any additional casing.
Traformatore di sicurezza con protezione contro i corti circuiti.Safety transformer with protection against short circuits.
M M Apparecchio idoneo per essere installato su mobili.Device suitable for installation in furniture.
Tutti i prodotti rispondono ai requisiti essenziali delle direttive:All the products comply with the essential requirements of:LVD: 2006/95/CE, EN61347-1 EN 61347-2-13 EN 50366EMC: EN 55015 (+A1 +A2) EN61000-3-2 (+A2) EN61000-3-3 EN61547 (+A1)
Apparecchio da non mescolare con i rifiuti domestici generici.L’apparecchio obsoleto va consegnato ad uno dei punti di raccolta previsti per lo smaltimento.Apparatus not mix with the general household waste. The outdated equipment is delivered to one of the points collection planned for disposal.
Tutti i prodotti sono conformi alla direttiva ROHS 2002/95/CErelativa alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche.All products comply with the directive ROHS 2002/95/EC on the reduction of the use of hazardous substances in electrical and electronic equipment.
Apparecchio idoneo per il montaggio su superfici normalmente infiammabili.Device that can be installed on normally inflammable surfaces.
F
Grado di protezione dell’apparecchio (vedi interno copertina).Degree of protection of the device (see inlay cover).
Apparecchio con uscita in corrente costante: CONSTANT CURRENT.Device with output in CONSTANT CURRENT.
Apparecchio con uscita in tensione costante: CONSTANT VOLTAGE.Device with output in CONSTANT VOLTAGE.
Apparecchio dotato di un sensore INFRARED ( IR ) e gestibile tramite telecomando infrarossi i-Led.Device equipped with an INFRARED sensor ( IR ) manageable by means of infrared remote control.
IR
DMX512
Apparecchio compatibile con il protocollo standard USITT DMX5-12-A e dotato di connettori XLR a 3 poli.Device compatible with the standard DMX512 protocol and equipped with XLR three-pole connectors.
0 100%
Dimming Apparecchio DIMMERABILE che regola la corrente in uscita da 0 fino al 100%, attraverso un dimmer elettronico.Device characterised by the possibility of dimming the output current from 0 up to 100%, through a electronic dimmer.
Dimming Apparecchio dotato delle più avanzate tecniche di gestione del bianco.Device equipped with the most advanced white management techniques.
Apparecchio dotato delle più avanzate tecniche di gestione per gli effetti RGB statici e dinamici.Device equipped with the most advanced management techniques for static and dynamic RGB effects.
EQUIVSELV
IP XY
Apparecchio protetto termicamente con massima temperatura nominale dell’involucro di 100°C.Device suitable for installation in furniture.
GLOS
SARY
Apparecchio dotato di un sensore RF e gestibile tramite telecomando a radio-frequenza.Device equipped with an RF sensor manageable by means of radio-frequency remote control.
202 | ELECTRONICS
ELEC
TRON
ICS
CONSTANT CURRENT CONSTANT VOLTAGE
I-LèD è lieta di presentare, accanto alla sua affermata gamma di alimentatori a corrente costante per power led, una nuova serie di articoli elettronici (alimentatori, convertitori, centraline) per le soluzioni impiantistiche a tensione costante. La soluzione fino ad oggi utilizzata a corrente costante si è dimostrata ideale per le esigenze di risparmio energetico (efficienza degli alimentatori fino al 90%) e di collegamento delle lampade a led a distanza (fino a 70m con sezione dei conduttori relativamente ridotte: 1mm^2).
La soluzione impiantistica a tensione costante si rivela oggi importante per i seguenti aspetti:
A. i-LèD propone oggi un numero elevato di prodotti la cui alimentazione è 24V DC a tensione costante. In questi articoli la regolazione della corrente nei led è affidata a dei circuiti incorporati. ▪ Led Strips flessibili ▪ Articoli a fonte luminosa “Strip” ▪ Articoli a led 5mm ▪ Articoli con power led, ma con convertitore integrato
B. Le classiche lampade i-LèD con i power led connessi in serie possono comunque essere inserite negli impianti a tensione costante utilizzando i già noti convertitori frapposti tra l’alimentazione 24VDC e le lampade stesse. Si noti invece che non è possibile inserire prodotti a tensione costante in impianti a corrente costante.
C. Diventa possibile creare impianti dove tutte le tipologie di articoli (tensione costante e corrente costante) lavorano insieme.
D. Poiché è possibile utilizzare un solo alimentatore switching (fino a 750W) le connessioni impiantistiche risultano ridotte.
E. L’utilizzo di un sistema di alimentazione a 24VDC risulta sicuro e compatibile anche con le installazioni in fontane e piscine.
F. Avvalendosi degli alimentatori a tensione costante di potenza superiore ai 75W è possibile creare impianti ad ogni range di tensione di rete.
G. Grazie all’inserimento a catalogo di nuovi driver a tensione costante dimmerare diventa facile ed economico.
È importante comunque sottolineare che l’impianto a tensione costante diventa più critico di quello a corrente costante per i seguenti aspetti: ○ L’efficienza energentica di un buon impianto C.V. è mediamente del 75% contro il 90% di un buon impianto C.C. ○ Installazioni di potenza superiore ai 100W necessitano di un adeguato dimensionamento della sezione del cavo a 24V. ○ Le lampade devono essere installate a distanze non troppo elevate dall’alimentazione a causa delle maggiori cadute nei cavi.
Besides its well-known range of constant current power supply units for high-power LEDs, I-LèD is now proud to present a new line of electronic items (power supply units, converters, controllers) for constant voltage systems. The constant-current technology used so far has proved itself ideal for answering energy-saving needs (power supply unit efficiency up to 90%) and for connecting LED lights placed at a distance from each other (up to 70m with a relatively small conductor cross-section: 1mm²).
Today the constant-voltage technology is fundamental for the following reasons:
A. i-LèD offers now a wide range of products with constant voltage 24V DC power supply and integrated current control circuits. ▪ Flexible Led Strips ▪ Products with “Strip” light source ▪ Products with 5mm LED source ▪ Products with high-power LED sources and integrated converter
B. Traditional i-LèD lamps with high-power LEDs connected in series can be integrated in constant-voltage systems by means of converters placed between the 24VDC power supply unit and the lamps. Constant-voltage products cannot instead be integrated in constant-current systems.
C. It is now possible to create systems employing all types of products (constant voltage and constant current) at the same time.
D. Since only one switching power supply unit (up to 750W) can be used systems require few connections.
E. 24 VDC-powered systems are safe and can be installed also in fountains and swimming pools.
F. Systems with different mains voltage can be created using constant-voltage power supply units delivering power higher than 75W.
G. Lights can be easily dimmed, reducing energy costs thanks to the new constant-voltage drivers.
It is important to notice that a constant-voltage system presents the following critical issues:
○ A sound C.V. system can cut energy consumption by approximately 75% while a sound C.C. system can guarantee a reduction equal to 90%.
○ An adequate size of the 24V cable cross-section is necessary for systems requiring power supply higher than 100W.
○ Lamps cannot be placed too far from power supply units due to higher voltage drops in the cables.
C.C.
- C.
V.
ELECTRONICS | 203
ELEC
TRON
ICS
I prodotti Constant Current sono destinati agli articoli con Power Led (220-350-500-600 mA) senza elettronica di pilotaggio incorporata.A bordo della lampada non c’è nessuna elettronica, escluso protezioni per led (TVS). La massima tensione in uscita (Vout) stabilisce il numero di LED collegabili in serie (24 o 48V).
CONSTANT CURRENTPOWER LEDs
POTENZAPOWER
N° LEDLED NUMBER
CORRENTECURRENT
6W
1 - 2 350 mA
3 - 6 350 mA
1 - 2 500 mA
2 - 3 500 mA
1 - 2 600 mA
12W
1 - 12220 mA
350 mA
1 - 6500 mA
600 mA
24W 6 - 12500 mA
600 mA
ALIMENTATORI CONSTANT CURRENTCONSTANT CURRENT CONTROL GEARS
Esempio di collegamento in serie delle diverse tipologie di prodotti i-LèD C.C.Wiring example of the different types of i-LèD C.C. products.
SCELTA DELL’ALIMENTATORE C.C.
▪ L’ingresso deve essere compatibile con la tensione / frequenza di rete del paese di utilizzo (230V AC). ▪ L’uscita deve essere regolata in corrente costante e non in tensione costante.▪ La corrente di uscita dell’alimentatore deve essere adatta al tipo di LED/lampada.▪ L’alimentatore deve essere in grado di alimentare tutti i led della lampada.
NOTE IMPIANTISTICHE:▪ Inserire gli interruttori ON/OFF dal lato primario.▪ L’intervallo di led collegabili ad ogni alimentatore si riferisce a led InGaN (bianco, blu, verde) di ultima generazione utilizzati da i-LèD. Questi led hanno una tensione di funzionamento di 2,9V~3,7V@350mA e 3,1V~3,9V@600mA.
Per i led ambra/rosso considerare un led in più sul minimo e sul massimo. Nel caso si voglia alimentare un solo led ambra/rosso si utilizzi l’alimentatore dedicato.
Constant Current products are designed for items fitted with Power LEDs (220-350-500-600 mA) without integrated electronic control units.There is no electronic unit on the edge of the lamp, except LED protections. The number of LEDs that can be connected in series depends on the maximum output voltage (Vout).
CHOICE OF DC POWER SUPPLY UNIT
▪ The power supply unit input must be compatible with the voltage / power supply unit frequency of the country where it is used. ▪ Output must be set to operate in the constant current mode, not in the constant voltage mode.▪ The power supply unit output current must be compatible with the kind of LED/lamp being used.▪ Make sure that the power supply unit can power all the LEDs of the lamp.
TECHNICAL SPECIFICATIONS:
▪ Insert the ON/OFF switches from the primary circuit.
▪ The number of LEDs that can be connected to each power supply unit refers to the latest generation of LEDs - InGaN LEDs (white, blue, green) - used by i-LèD. These LEDs have a working voltage of 2.9V~3.7V@350mA and 3.1V~3.9V@600mA.
When using amber/red LEDs, one LED must be added to the minimum and maximum values. In order to power just one amber/red LED, use the special power supply unit.
CONS
TANT
CUR
RENT
204 | ELECTRONICS
ELEC
TRON
ICS
LED CONTROLGEARS230V AC 6W
ALIMENTATORE 230V AC 6WDA INCORPORARE / BUILT-IN
Protezione autoripristinante contro le sovratemperature, il sovraccarico, il circuito aperto e il corto-circuito sul secondario. Sezione massima per cavo in ingresso e in uscita 2,5 mm². Non installare interruttori sul secondario.Self-restoring system protection against overtemperature, overload, open circuit and shortcircuit on the secondary circuit. Maximum input and output cable cross-section: 2.5 mm². Do not wire switches into the secondary circuit.
Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise
Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container
Peso - Weight
Potenza massima - Max power
Ingresso - Entrance
Corrente di rete 230V AC - Main tension 230V AC
Tensione massima secondarioTension max on secondary
Efficienza a max carico - Efficiency max on tension
Fattore di potenza - Power factor
-20...+50°C70°C30 g.6W190-250V AC0,05 A8V DC@2 led 14V DC@3 led21V DC@6 led80%0.6 C
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES
EMC IP 20F M M
350ÊmA
500ÊmA
600ÊmA
89152
89153
89154
89155
89156
89407
1 - 2
3 - 6
1 - 2
2 - 3
1 - 2
1 Amber (Y) / Red (R)
350 mA
350 mA
500 mA
500 mA
600 mA
600 mA
Non può alimentare un solo led ambra (Y) o rosso (R).It can’t supply just 1 amber (Y) or red (R) LED.
LEDs OUTPUTCode
CONT
ROLG
EARS
C.C
.
ALIMENTATORE 230V AC 6W LONGINDEPENDENT
Limitazione della corrente istantanea in uscita per protezione del led all’accensione. Possibilità di inserire un interruttore sul secondario. Protezione autoripristinante contro le sovratemperature, il sovraccarico, il circuito aperto e corto-circuito sul secondario. Fissaggio tramite asole per viti. Sezione massima per cavo in ingresso e in uscita 2,5 mm². Utilizzare cavo PVC 2x1 mm² H03VVH2-F.When switching LED on instant output current is limited for LED protection. One switch can be used on the secondary circuit. Self-restoring system protection against overtemperature, overload, open circuit and shortcircuit on the secondary circuit. Fix into place using screw slots. Maximum input and output cable cross-section: 2.5 mm². Use 2x1 mm² H03VVH2-F PVC cable.
Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise
Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container
Peso - Weight
Interasse fori i fissaggio - Drilling fixing holes
Potenza massima - Max power
Ingresso - Entrance
Corrente di rete 230V AC - Main tension 230V AC
Tensione massima secondarioTension max on secondary
Efficienza a max carico - Efficiency max on tension
Fattore di potenza - Power factor
Consumo in standby - Consumption in standby
-20...+50°C70°C45 g.130 mm6W190-250V AC0,05 A8V DC@2 led 14V DC@3 led21V DC@6 led80%0.6 C0.2W
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES
350ÊmA
500ÊmA
600ÊmA
89144
89145
89146
89147
1 - 2
3 - 6
2 - 3
1 - 2
350 mA
350 mA
500 mA
600 mA
LEDs OUTPUTCode
Non può alimentare un solo led ambra (Y) o rosso (R).It can’t supply just 1 amber (Y) or red (R) LED.
EMC IP 20F M M
ELECTRONICS | 205
ELEC
TRON
ICS
LED CONTROLGEARS230V AC 6W
ALIMENTATORE 230V AC 6W IP65DA INCORPORARE / BUILT-IN
Protezione autoripristinante contro le sovratemperature, il sovraccarico, il circuito aperto e corto-circuito sul secondario. Cavetti: primario marrone e blu 0,75 mm² lunghezza 170mm; secondario rosso e nero 0,35 mm² lunghezza 170mm. Non installare interruttori sul secondario.Self-restoring system protection against overtemperature, overload, open circuit and shortcircuit on the secondary circuit. Cables: 0.75 mm² brown and blue primary cable, 170 mm long; 0.35 mm² red and black secondary wire, 170 mm long. Do not wire switches into the secondary circuit.
Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise
Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container
Cavetti primario - Primary cables
Cavetti secondario - Secondary cables
Peso - Weight
Potenza - Power
Ingresso - Entrance
Corrente di rete 230V AC - Main tension 230V AC
Tensione massima secondarioTension max on secondary
Efficienza a max carico - Efficiency max on tension
Fattore di potenza - Power factor
-20...+50°C70°C0,75 mm²0,35 mm²48 g.6W190-250V AC0,05 A8V DC@2 led 14V DC@3 led21V DC@6 led80%0.6 C
ALIMENTATORE 230V AC 6W IP67INDEPENDENT
Protezione autoripristinante contro le sovratemperature, il sovraccarico, il circuito aperto e corto-circuito sul secondario. Fissaggio tramite asole per viti. Fornito con 1 m. di cavo in Neoprene flessibile 2x1 mm² H05RN-F in ingresso (marrone+blu) e in uscita (rosso+nero). Non installare interruttori sul secondario.Self-restoring system protection against overtemperature, overload, open circuit and shortcircuit on the secondary circuit. Fix into place using screw slots. The LED is also supplied with a 1 m long 2x1 mm² H05RN-F Neoprene flexible input cable (brown+blue) and output cable (red+black). Do not wire switches into the secondary circuit.
Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise
Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container
Cavo primario - Primary cable
Cavo secondario - Secondary cable
Peso - Weight
Interasse fori di fissaggio - Drilling fixing holes
Potenza - Power
Ingresso - Entrance
Corrente di rete 230V AC - Main tension 230V AC
Tensione massima secondarioTension max on secondary
Efficienza a max carico - Efficiency max on tension
Fattore di potenza - Power factor
-20...+50°C70°C
230 g.66 mm6W190-250V AC0,05 A8V DC@2 led 14V DC@3 led21V DC@6 led80%0.6 C
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES
EMC F M M IP 65
350ÊmA
500ÊmA
89419
89421
89422
89423
89420
1 - 2
3 - 6
1 - 2
2 - 3
1 - 2
350 mA
350 mA
500 mA
500 mA
600mA
600ÊmA
Non può alimentare un solo led ambra (Y) o rosso (R).It can’t supply just 1 amber (Y) or red (R) LED.
LEDs OUTPUTCode
350ÊmA
500ÊmA
600ÊmA
89148
89149
89150
89151
350 mA
350 mA
500 mA
600 mA
1 - 2
3 - 6
2 - 3
1 - 2 (*2 - 3)
Non può alimentare un solo led ambra (Y) o rosso (R).It can’t supply just 1 amber (Y) or red (R) LED.
LEDs OUTPUTCode
Neoprene H05 2x1mm²Neoprene H05 2x1mm²
CONT
ROLG
EARS
C.C
.
65
EMC F M M IP 67
206 | ELECTRONICS
ELEC
TRON
ICS
LED CONTROLGEARS230V AC 12W
ALIMENTATORE 230V AC 12W IP20DA INCORPORARE / BUILT-IN
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES
Protezione autoripristinante contro le sovratemperature, il sovraccarico, il circuito aperto e corto-circuito sul secondario. Sezione massima per cavo in ingresso e in uscita 2,5 mm². Non installare interruttori sul secondario.Self-restoring system protection against overtemperature, overload, open circuit and shortcircuit on the secondary circuit. Maximum input and output cables cross-section: 2.5 mm². Do not wire switches into the secondary circuit.
Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise
Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container
Peso - Weight
Potenza - Power
Ingresso - Entrance
Corrente di rete 230V AC - Main tension 230V AC
Tensione massima secondarioTension max on secondary
Efficienza a max carico - Efficiency max on tension
Fattore di potenza - Power factor
-20...+50°C70°C80 g.12W190-250V AC0,13 A48V DC@12led 24V DC@6led84%0.6 C
IP 20EMC M MF
30
38
58
1 - 12
1 - 12
1 - 6
1 - 6
220 mA
350 mA
500 mA
600 mA
220ÊmA
350ÊmA
500ÊmA
600ÊmA
89130
89131
89133
89132
LEDs OUTPUTCode
ALIMENTATORE 230V AC 12W IP40INDEPENDENT
Limitazione della corrente istantanea in uscita per protezione del led all’accensione. Possibilità di inserire un interruttore sul secondario. Protezione autoripristinante contro le sovratemperature, il sovraccarico, il circuito aperto e il corto-circuito sul secondario. Fissaggio tramite asole per viti. Sezione massima per cavo in ingresso e in uscita 2,5 mm². Utilizzare cavo PVC 2x1 mm² H03VVH2-F.Instant output current is limited when switching the LED on for LED protection purposes. Possibility of wiring a switch into the secondary circuit. Self-restoring system protection against overtemperature, overload, open circuit and shortcircuit on the secondary circuit. Fix into place using screw slots. Maximum input and output cable cross-section: 2.5 mm². Use 2x1 mm² H03VVH2-F PVC cable.
Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise
Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container
Peso - Weight
Interasse fori i fissaggio - Drilling fixing holes
Potenza massima - Max Power
Ingresso - Entrance
Corrente di rete 230V AC - Main tension 230V AC
Tensione massima secondarioTension max on secondary
Efficienza a max carico - Efficiency max on tension
Fattore di potenza - Power factor
Consumo in standby - Consumption in standby
-20...+50°C70°C80 g.107 mm12W190-250V AC0,13 A24V DC@6led 48V DC@12led80%0.6 C0.2W
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES
89161
89162
89163
89164
1 - 12
1 - 12
1 - 6
1 - 6
220 mA
350 mA
500 mA
600 mA
220ÊmA
350ÊmA
500ÊmA
600ÊmA
LEDs OUTPUTCode
CONT
ROLG
EARS
C.C
.
EMC M MF IP 40
ELECTRONICS | 207
ELEC
TRON
ICS
LED CONTROLGEARS230V AC 12W
ALIMENTATORE 230V AC 12W IP65DA INCORPORARE / BUILT-IN
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES
Protezione autoripristinante contro le sovratemperature, il sovraccarico, il circuito aperto e corto-circuito sul secondario. Cavetti: primario marrone e blu 0,75 mm² lunghezza 170mm; secondario rosso e nero 0,35 mm² lunghezza 170mm. Non installare interruttori sul secondario.Self-restoring system protection against overtemperature, overload, open circuit and shortcircuit on the secondary circuit. Wires: 0.75 mm² brown and blue primary wire, 170 mm long; 0.35 mm² red and black secondary wire, 170 mm long. Do not wire switches into the secondary circuit.
Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise
Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container
Cavetti primario - Primary cables
Cavetti secondario - Secondary cables
Peso - Weight
Potenza - Power
Ingresso - Entrance
Corrente di rete 230V AC - Main tension 230V AC
Tensione massima secondarioTension max on secondary
Efficienza a max carico - Efficiency max on tension
Fattore di potenza - Power factor
-20...+50°C70°C0,75 mm²0,35 mm²105 g.12W190-250V AC0,13 A48V DC@12led 24V DC@6led84%0.6 C
ALIMENTATORE 230V AC 12W IP67INDEPENDENT
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES
Protezione autoripristinante contro le sovratemperature, il sovraccarico, il circuito aperto e corto-circuito sul secondario. Fissaggio tramite asole per viti. Fornito con 1 m. di cavo in Neoprene flessibile 2x1 mm² H05RN-F in ingresso (marrone+blu) e in uscita (rosso+nero).Self-restoring system protection against overtemperature, overload, open circuit and shortcircuit on the secondary circuit. Fix into place using screw slots. The LED is also supplied with a 1 m long 2x1 mm² H05RN-F Neoprene flexible input cable (brown+blue) and output cable (red+black).
Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise
Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container
Cavo primario - Primary cable
Cavo secondario - Secondary cable
Peso - Weight
Interasse fori i fissaggio - Drilling fixing holes
Potenza - Power
Ingresso - Entrance
Corrente di rete 230V AC - Main tension 230V AC
Tensione massima secondarioTension max on secondary
Efficienza a max carico - Efficiency max on tension
Fattore di potenza - Power factor
-20...+50°C70°C
340 g.88,5 mm12W190-250V AC0,13 A48V DC@12led 24V DC@6led84%0.6 C
Neoprene H05 2x1mm²Neoprene H05 2x1mm²
1 - 12
1 - 12
1 - 6
1 - 6
220 mA
350 mA
500 mA
600 mA
220ÊmA
350ÊmA
500ÊmA
600ÊmA
89157
89158
89159
89160
LEDs OUTPUTCode
IP 65EMC M MF
1 - 12
1 - 12
1 - 6
1 - 6
220 mA
350 mA
500 mA
600 mA
220ÊmA
350ÊmA
500ÊmA
600ÊmA
89483
89484
89485
89486
LEDs OUTPUTCode
CONT
ROLG
EARS
C.C
.
80
IP 67EMC M MF
208 | ELECTRONICS
ELEC
TRON
ICS
LED CONTROLGEARS230V AC 24W
ALIMENTATORE 230V AC 24WINDEPENDENT
Tutti i modelli sono provvisti di PFC. Protezione autoripristinante contro le sovratemperature, il sovracarico, il circuito aperto e corto-circuito sul secondario. Fissaggio tramite asole per viti. Sezione massima per cavo in ingresso e in uscita 2,5 mm². Non installare interruttori sul secondario. Utilizzare cavo PVC 2x1 mm² H03VVH2-F.Self-restoring system protection against overtemperature, overload, open circuit and shortcircuit on the secondary circuit. Fix into place using screw slots. Maximum input and output cable cross-section: 2.5 mm². Do not wire switches into the secondary circuit. Use 2x1 mm² H03VVH2-F PVC cable.
ALIMENTATORE 230V AC 24W IP67INDEPENDENT
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES
Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise
Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container
Peso - Weight
Interasse fori i fissaggio - Drilling fixing holes
Potenza - Power
Ingresso - Entrance
Corrente di rete 230V AC - Main tension 230V AC
Tensione max secondario - Tension max on secondary
Efficienza a max carico - Efficiency max on tension
Fattore di potenza - Power factor
-20...+50°C70°C110 g.94,5 mm24W190-250V AC0,15 A44V DC90%0.9 C@12 led
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES
Tutti i modelli sono provvisti di PFC. Protezione autoripristinante contro le sovratemperature, il sovraccarico, il circuito aperto e corto-circuito sul secondario. Fornito con 1 m. di cavo in Neoprene H05RN-F. Fissaggio tramite asole per viti. Non installare interruttori sul secondario. Fornito con 1 m. di cavo in Neoprene flessibile 2x1 mm² HO5RN-F in ingresso (marrone+blu) e in uscita (rosso+nero).All models are equipped with PFC. Self-restoring system protection against overtemperature, overload, open circuit and shortcircuit on the secondary circuit. The LED is supplied with a 1 m long H05RN-F Neoprene flexible cable. Fix into place using screw slots. Do not wire switches into the secondary circuit. The LED is also supplied with a 1 m long 2x1 mm² HO5RN-F Neoprene flexible input cable (brown+blue) and output cable (red+black).
Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise
Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container
Cavo primario - Primary cable
Cavo secondario - Secondary cable
Peso - Weight
Interasse fori i fissaggio - Drilling fixing holes
Potenza - Power
Ingresso - Entrance
Corrente di rete 230V AC - Main tension 230V AC
Tensione max secondario - Tension max on secondary
Efficienza a max carico - Efficiency max on tension
Fattore di potenza - Power factor
-20...+50°C70°C
520 g.105 mm24W190-250V AC0,15 A44V DC90%0.9@12 led
Neoprene H05 2x1mmq.Neoprene H05 2x1mmq.
500ÊmA
600ÊmA
89167
89168
6 - 12
6 - 12
500 mA
600 mA
CONT
ROLG
EAR
C.C
.
EMC IP 20M MF
EMC M MF IP 67
Code LEDs OUTPUT
500ÊmA
600ÊmA
84830
84766
6 - 12
6 - 12
500 mA
600 mA
Code LEDs OUTPUT
92
ELECTRONICS | 209
ELEC
TRON
ICS
CONT
ROLG
EAR
C.C.
LED CONTROLGEARDIMMABLE 230V AC 24W IR/SWITCH
ALIMENTATORE 230V AC 24WINDEPENDENT
Caratteristiche funzionali:Soft start.Dimmerazione da 0 a 100% tramite telecomando IR o pulsanti (da connettere solo al Driver MASTER).L’alimentatore DIMMERABILE SLAVE necessita di un alimentatore DIMMERABILE MASTER per il funzionamento.Possibilità di connettere fino a 20 SLAVE per MASTER.
Protezione autoripristinante contro le sovratemperature, il sovraccarico, il circuito aperto, i corto-circuiti sul secondario e le sovratensioni in ingresso. Fattore di potenza >0,8. Alta efficienza in condizione di basso carico. Basso assorbimento in stand-by (< 0,1W). Utilizzare cavo PVC 2x1 mm² H03VVH2-F. Fissaggio tramite asole per viti. Sezione massima di cavo in ingresso e uscita 2,5 mm². Non installare interruttori sul secondario.
Product features:Soft start.0-100% dimming control by means of IR remote control or buttons (for connection to the MASTER Driver only).Soft start.A MASTER DIMMABLE power supply unit is required for the SLAVE DIMMABLE power supply unit to function. One MASTER can control up to 20 SLAVEs.
Self-restoring system protection against overtemperature, overload, open circuit, shortcircuit on the secondary circuit and input overvoltage. Power factor >0.8. High efficiency under light-load conditions. Low power absorption in stand-by mode(< 0.1W). Use 2x1 mm² H03VVH2-F PVC cable. Fix into place using screw slots. Maximum input and output cable cross-section: 2.5 mm². Do not wire switches into the secondary circuit.
Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise
Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container
Peso - Weight
Potenza - Power
Ingresso - Entrance
Corrente di rete 230V AC - Main tension 230V AC
Tensione massima secondarioTension max on secondary
Efficienza a max carico - Efficiency max on tension
Fattore di potenza - Power factor
-20...+50°C70° C170 g.24W190-250V AC0,15 A
48V DC
80%0.8 C
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES
89989
84843
84842
SLAVE
6 - 12
6 - 12
6 - 12
LEDs
48V DC 350 mA
48V DC 500 mA
48V DC 600 mA
OUTPUT
500ÊmA
600ÊmA
89988
84771
84891
MASTER
IP 20
Accessories
84841-84979
RICEVITORE IR IR RECEIVER
24689339
TELECOMANDO IR IR REMOTE CONTROL
24684840
CAVO JACK STEREO JACK STEREO CABLE
246
350ÊmA
210 | ELECTRONICS
ELEC
TRON
ICS
CONV
ERTE
RS C
.C.
CONVERTERS12W
CONVERTITORE 12W24V DC / 12V DC / 12V AC
Protezione autoripristinante contro le sovratemperature, il sovraccarico, il circuito aperto e corto-circuito sul secondario. Cavetti: primario giallo 0,35 mm² lunghezza 170 mm; secondario rosso e nero 0,35 mm² lunghezza 170 mm. Non adoperare con trasformatori elettronici. È possibile connettere la tensione di ingresso in entrambe le polarità.Self-restoring system protection against overtemperature, overload, open circuit and shortcircuit on the secondary circuit. Wires: yellow primary wire 0.35 mm² and 170 mm long; 0.35 mm² red and black secondary wire, 170 mm long.Do not use with electronic transformers.You can connect the input voltage in both polarities.
CONVERTITORE 12W IP6724V DC / 12V DC / 12V AC
Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise
Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container
Cavetti primario (Giallo) - Primary cables (Yellow)
Cavetti secondario(Rosso-Nero)-Secondary(Red-Black)
Peso - Weight
Potenza massima - Max power
Ingresso - Entrance
Massima corrente assorbita - Input current
Tensione massima in uscitaMaximum output tension
Efficienza a max carico - Efficiency max on tension
Assorbimento in Standy - Absorption in standby
-20...+50°C70°C0,35 mm²0,35 mm²20 g.12W24V DC, 12V DC, 12V AC0,6 AMax in ingressoMax in Entrance
95%<0.012W
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES
Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise
Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container
Cavi primario - Primary cables
Cavi secondario - Secondary cables
Peso - Weight
Interasse fori i fissaggio - Drilling fixing holes
Potenza - Power
Ingresso - Entrance
Massima corrente assorbita - Input current
Tensione massima in uscitaMaximum output tension
Efficienza a max carico - Efficiency max on tension
Assorbimento in Standby - Absorption in standby
-20...+50°C70°C
228 g.88,5 mm12W24V DC, 12V DC, 12V AC0,6 AMax in ingressoMax in Entrance
95%<0.012W
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES
Protezione autoripristinante contro le sovratemperature, il sovraccarico, il circuito aperto e corto-circuito sul secondario. Fornito con 1 m di cavo in Neoprene flessibile 2x1 mm² H05RN-F in ingresso (rosso+nero) e in uscita (rosso+nero). Fissaggio tramite asole per viti.Self-restoring system protection against overtemperature, overload, open circuit and shortcircuit on the secondary circuit. The LED is supplied with a 1 m long 2x1 mm² H05RN-F Neoprene flexible input cable (brown+blue) and output cable (red+black). Fix into place using screw slots.
Neoprene H05 2x1 mm²Neoprene H05 2x1 mm²
2226
23
50
EMC IP 20M MF
M MF IP 67EMC
89172
89173
89174
1 - 61 - 21 - 31 - 61 - 21 - 31 - 61 - 21 - 3
350 mA
500 mA
600mA
24V DC12V DC12V AC24V DC12V DC12V AC24V DC12V DC12V AC
350ÊmA
500ÊmA
600ÊmA
Code INPUT LEDs OUTPUT
89169
89170
89171
1 - 61 - 21 - 31 - 61 - 21 - 31 - 61 - 21 - 3
350 mA
500 mA
600mA
24V DC12V DC12V AC24V DC12V DC12V AC24V DC12V DC12V AC
350ÊmA
500ÊmA
600ÊmA
Code INPUT LEDs OUTPUT
80
ELECTRONICS | 211
ELEC
TRON
ICS
CONVERTERS12W
CONV
ERTE
RS C
.C.
Protezione autoripristinante contro le sovratemperature, il sovraccarico, il circuito aperto e corto-circuito sul secondario. Cavetti: primario rosso e bianco 0,35 mm² lunghezza 170 mm; secondario rosso e nero 0,35 mm² lunghezza 170 mm.Self-restoring system protection against overtemperature, overload, open circuit and shortcircuit on the secondary circuit. Wires: red and white primary wire 0.35 mm² and 170 mm long; 0.35 mm² red and black secondary wire, 170 mm long.
Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise
Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container
Cavetti primario (+Rosso -Bianco) - Primary cables
Cavetti secondario (+Rosso -Nero)- Secondary cables
Peso - Weight
Potenza - Power
Ingresso - Entrance
Massima corrente assorbita - Input current
Tensione massima in uscitaMaximum output tension
Efficienza a max carico - Efficiency max on tension
Assorbimento in Standby - Absorption in standby
-20...+50°C70°C0,35 mm²0,35 mm²15 g.12W24VDC,12V DC0,6 AMax in ingressoMax in Entrance
95%<0.012W
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURESCONVERTITORE 12W ROUND IP4024V DC / 12V DC
89480
89481
89482
350 mA
500 mA
600mA
1 - 61 - 2
1 - 61 - 2
1 - 61 - 2
24V DC12V DC
24V DC12V DC
24V DC12V DC
350ÊmA
500ÊmA
600ÊmA
Protezione autoripristinante contro le sovratemperature, il sovraccarico, il circuito aperto e corto-circuito sul secondario. Cavetti: primario rosso e bianco 0,35 mm² lunghezza 170 mm; secondario rosso e nero 0,35 mm² lunghezza 170 mm.Self-restoring system protection against overtemperature, overload, open circuit and shortcircuit on the secondary circuit. Wires: red and white primary wire 0.35 mm² and 170 mm long; 0.35 mm² red and black secondary wire, 170 mm long.
Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise
Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container
Cavetti primario (+Rosso -Bianco) - Primary cables
Cavetti secondario (+Rosso -Nero)- Secondary cables
Peso - Weight
Potenza - Power
Ingresso - Entrance
Massima corrente assorbita - Input current
Tensione massima in uscitaMaximum output tension
Efficienza a max carico - Efficiency max on tension
Assorbimento in Standby - Absorption in standby
-20...+50°C70°C0,35 mm²0,35 mm²35 g.12W24VDC,12V DC0,6 AMax in ingressoMax in Entrance
95%<0.012W
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURESCONVERTITORE 12W ROUND IP6524V DC / 12V DC
EMC M MF IP 40
EMC M MF IP 65
89175
89176
89177
350 mA
500 mA
600mA
1 - 61 - 2
1 - 61 - 2
1 - 61 - 2
24V DC12V DC
24V DC12V DC
24V DC12V DC
350ÊmA
500ÊmA
600ÊmA
Code INPUT LEDs OUTPUT
Code INPUT LEDs OUTPUT
IN-+
OUT-+
NO RESIN
POTTED
212 | ELECTRONICS
ELEC
TRON
ICS
CONV
ERTE
RS C
.C.
RGB CONVERTERS3 CH. 36W
CONVERTITORE 3 CH. 36W IP6724V DC / 12V DC INDEPENDENT
M MF IP 67EMC
Protezione autoripristinante contro le sovratemperature, il sovraccarico, il circuito aperto e corto-circuito sul secondario. Fornito con 1 m di cavo in Neoprene flessibile 7x1 mm² H07RN-F in ingresso e in uscita (rosso+arancio+ verde+bianco+blu+nero). Fissaggio tramite asole per viti.Self-restoring system protection against overtemperature, overload, open circuit and shortcircuit on the secondary circuit. Use 6x1 mm² H07RN-F (red+orange+green+white+blue+black) input and output cables. Fix into place using screw slots.
Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise
Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container
Cavi primario - Primary cables
Cavi secondario - Secondary cables
Peso - Weight
Potenza - Power
Ingresso - Entrance
Massima corrente assorbita - Input current
Tensione massima in uscitaMaximum output tension
Efficienza a max carico - Efficiency max on tension
Assorbimento in Standby - Absorption in standby
-20...+50°C70°C
600 g.36 W24VDC,12V DC1,8 AMax in ingressoMax in Entrance
95%<0.036W
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES
Neoprene H07 7x1 mm²Neoprene H07 7x1 mm²
CONVERTITORE 3 CH. 36W24V DC / 12V DCDA INCORPORARE / BUILT-IN
M MFEMC
Protezione autoripristinante contro le sovratemperature, il sovraccarico, il circuito aperto e corto-circuito sul secondario. Utilizzare in ingresso e in uscita cavo 7x1 mm² H07RN-F (rosso+arancio+ verde+bianco+blu+nero). Fissaggio tramite asole per viti.Self-restoring system protection against overtemperature, overload, open circuit and shortcircuit on the secondary circuit. Use 6x1 mm² H07RN-F (red+orange+green+white+blue+black) input and output cables. Fix into place using screw slots.
Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise
Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container
Peso - Weight
Potenza - Power
Ingresso - Entrance
Massima corrente assorbita - Input current
Tensione massima in uscitaMaximum output tension
Efficienza a max carico - Efficiency max on tension
Assorbimento in Standby - Absorption in standby
-20...+50°C70°C40 g.36 W24VDC,12V DC1,8 AMax in ingressoMax in Entrance
95%<0.036W
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES
89631
89632
89633
89634
24V DC12V DC24V DC12V DC24V DC12V DC24V DC12V DC
350ÊmA
500ÊmA
600ÊmA
Code INPUT (CV) LEDs / CH OUTPUT (CC) / CH1 - 61 - 21 - 61 - 21 - 61 - 21 - 61 - 2
220 mA
350 mA
500 mA
600 mA
x 3
x 3
x 3
x 3
89635
89636
89637
89638
24V DC12V DC24V DC12V DC24V DC12V DC24V DC12V DC
350ÊmA
500ÊmA
600ÊmA
1 - 61 - 21 - 61 - 21 - 61 - 21 - 61 - 2
220 mA
350 mA
500 mA
600 mA
Code INPUT (CV) LEDs / CH OUTPUT (CC) / CH
236
WIRING
237
WIRING
84
x 3
x 3
x 3
x 3
ELECTRONICS | 213
ELEC
TRON
ICS
LED CONTROLGEARDIMMABLE
1-10V DIMMABLE 230V AC 30WINDEPENDENT
Fissaggio tramite asole per viti. Protezione autoripristinante contro le sovratemperature, il sovraccarico, il circuito aperto e corto-circuito sul secondario. Fornito con 320 mm di cavo in ingresso ed in uscita
Caratteristiche Funzionali:- Può funzionare come Master o come Slave (non necessità di alcuna configurazione);- Compatibile con Segnale 1-10v;- On/off e Dimmerazione 0...100% con pulsante NA (memoria del livello di dimmerazione);- Possibilità di gestire fino ad un massimo di 10 alimentatori con un singolo canale 1-10V;- Allineamento automatico del livello di dimmerazione.
Fix into place using screw slots.Automatic reset system Protection against over temperature, the overload, the open circuit and the short-circuit on the secondary. Supplied with 320 mm input and output cables.
Functional features:- Can operate as master or slave (it no need any configuration);- Compatible with Signal 1-10v;- On / off and dimmer 0 ... 100% with pushbutton NA (the level of dimming memory);- A single 1-10V channel can manage up to 10 drivers;- Automatic alignment of the level of dimming.
Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise
Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container
Cavi primario - Primary cables
Cavi secondario - Secondary cables
Peso - Weight
Interasse fori i fissaggio - Drilling fixing holes
Potenza massima - Max power
Ingresso - Entrance
Massima corrente assorbita - Input current
Tensione massima in uscita - Maximum output tension
Efficienza a max carico - Efficiency max on tension
-20...+40°C70°C2x0,8 mm²4x0,8 mm²260 g.134 mm30 W90~264V AC0,75 A48V 87% @ 48V
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES
CONT
ROLG
EARS
C.C
.
M MF IP 64
48V MAX
V OUT
600 mA
I OUT
6 - 12
LEDs
89753
Code
214 | ELECTRONICS
ELEC
TRON
ICS
CONV
ERTE
RS C
.C.
ALIMENTATORE 230V AC 24WINDEPENDENT
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES
Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise
Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container
Peso - Weight
Interasse fori i fissaggio - Drilling fixing holes
Potenza - Power
Ingresso - Entrance
Corrente di rete 230V AC - Main tension 230V AC
Tensione max secondario - Tension max on secondary
Efficienza a max carico - Efficiency max on tension
Fattore di potenza - Power factor
500ÊmA
600ÊmA
84844
84845
6 - 12
6 - 12
500 mA
600 mA
Code LEDs OUTPUT
EMC M MF IP 40
Tutti i modelli sono provvisti di PFC. Protezione autoripristinante contro le sovratemperature, il sovracarico, il circuito aperto e corto-circuito sul secondario. Fissaggio tramite asole per viti. Sezione massima per cavo in ingresso e in uscita 2,5 mm². Non installare interruttori sul secondario. Utilizzare cavo PVC 2x1 mm² H03VVH2-F.
Caratteristiche funzionali:Dimmerazione da 0 a 100%.Dimmerato in corrente con potenziometro (incluso).Massima distanza dal dimmer 30 cm.
Self-restoring system protection against overtemperature, overload, open circuit and shortcircuit on the secondary circuit. Fix into place using screw slots. Maximum input and output cable cross-section: 2.5 mm². Do not wire switches into the secondary circuit. Use 2x1 mm² H03VVH2-F PVC cable.
Functional features:Dimming from 0 to 100%.Dimmed in current with potentiometer (included).Maximum distance of the dimmer 30 cm.
-20...+50°C70°C110 g.94,5 mm24W190-250V AC0,15 A44V DC90%0.9 C@12 led
LED CONTROLGEARSDIMMABLE
ELECTRONICS | 215
ELEC
TRON
ICS
RGB DRIVER
CONT
ROLG
EARS
C.C
.
DRIVER RGB 230V ACINDEPENDENT
Peso - Weight
Ingresso - Entrance
Potenza - Power
Uscita - Output
160 g.190-250V AC1 W40V DC
CARATTERISTICHE TECNICHETECHNICAL FEATURES
Driver per led di potenza RGB da 1 W, collegamento in serie.Protezione autoripristinante contro le sovratemperature, il circuito aperto, i corto-circuiti sul secondario.
Caratteristiche funzionali:Comando della luce (accensione, regolazione e spegnimento) con uno o più pulsanti.A) Loop 17 sec.B) On/Off luci.C) Attivazione programma automatico di cambio colori.D) Pausa programma.E) Collegamento in parallelo fino a max 25 driver comandatidallo stesso pulsante. Cavo di collegamento incluso.
To power 1W RGB LEDs, serial connection.Self-resetting protection against over temperatures, open circuits and short-circuits on the secondary circuit.
Functional features:Light control, on/off and colour regulation, by one or more push-buttons.DMX input with self test function and led signal.A) Loop 17 sec.B) On/Off lights.C) Activation automatic program for changing color.D) Pause.E) Parallel connection for max 25 driver controlled by the same push button. Connexion cable included.
EMC M MF IP 40
40V DC
40V DC
V OUT
220 mA
350 mA
I OUT
1 - 9 Full color
3 - 27 Full color
MAX LOAD
84699
84334
Code
Collegare l’interruttore ON/OFF al driver che funge da alimentatore.Per indicare il driver come primario non rimuovere il cappuccio.Connect the ON / OFF switch to the driver that works as a power supply. Don’t remove the cap to indicate the primary.
Rimuovere il cappuccio dai driver restanti perchè vengano riconosciuti come dipendenti dal primario.Remove the cap to the other drivers to indicate them as depending from the primary.
MAX 10 m
216 | ELECTRONICS
ELEC
TRON
ICS
DRIV
ER C
.C.
LED CONTROLGEARMULTI-CURRENT / MULTI-VOLTAGE
1-10V DIMMABLE 230V AC 25WINDEPENDENT
Alimentatore multi-potenza fornito di dipswitch per la selezione della corrente in uscita. Fissaggio tramite asole per viti. Fornito di coprimorsetto e fermacavo. Morsetti di entrata ed uscita sullo stesso lato. Sez. max cavo 1,5 mm². Serracavo su primario e secondario per cavi di diametro min. 3 mm, max. 8 mm. Possibilità di installare interruttori sul secondario. Protezione autoripristinante contro le sovratemperature, il sovraccarico, il circuito aperto e corto-circuito sul secondario.
Caratteristiche Funzionali:- Può funzionare come Master o come Slave (non necessità di alcuna configurazione);- Compatibile con Segnale 1-10v;- On/off e Dimmerazione 0...100% con pulsante NA (memoria del livello di dimmerazione);- Possibilità di collegare in serie fino ad un massimo di 10 alimentatori;- Allineamento automatico del livello di dimmerazione tra Master e Slave;- Possibilità di selezione della corrente di Output mediante dip-switch.
Multi-power driver with dip-switch for output selection. Fix into place using screw slots. It is equipped with clamp cover and cable tie. Input and output clamps on the same side. Maximum cable cross-section: 1.5mm². Cable grips on the primary and secondary circuit: min. diameter 3 mm, max 8 mm. Possibility to wire switches into the secondary circuit. Self-restoring system protection against overtemperature, overload, open circuit and shortcircuit on the secondary circuit.
Functional features:- Can operate as master or slave (it no need any configuration);- Compatible with Signal 1-10v;- On / off and dimmer 0 ... 100% with pushbutton NA (the level of dimming memory);- Can be connected in series up to a maximum of 10drivers;- Automatic alignment of the level of dimming between Master and Slave;- Possibility of selecting the current output by dip-switch.
Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise
Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container
Peso - Weight
Potenza massima - Max power
Ingresso - Entrance
Massima corrente assorbita - Input current
Tensione massima in uscitaMaximum output tension
Fattore di potenza - Power factor
-20...+50°C75°C120 g.27 W (600mA)220~240V AC0,15 A48VDC (350mA)24VAC (0,8A)0,9 C
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES
M MF IP 20
1 - 12
1 - 10
1 - 9
Max 2 m
Max 1 m
Max 3 m
1 - 40
LEDs
350 mA
500 mA
600 mA
12V DC 15W 1,2A
24V DC 20W 0,8A
24V DC 20W 0,8A
24V DC 20W 0,8A
OUTPUT
Flexy
Hi-Flux Strip
Mono Strip
Led 5 mm
USE
89756
Code
ELECTRONICS | 217
ELEC
TRON
ICS
Accessories
DRIV
ER C
.C.
DRIVER EASYRGB/DIMMABLE 230V AC 220/350/500/600mA
DRIVER EASY 3CH 1/12 LEDDA INCORPORARE / TO BE BUILT-IN Potenza max totale - Maximum total power
Ingresso - Entrance
Corrente di rete 230V AC - Main tension 230V AC
Tensione max sul canale - Tension max on channel
Efficienza a max carico - Efficiency max on tension
Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise
Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container
Corrente max per canale - Current max per channel
36W190-250V AC0,2A24 / 48V DC80%-10...+40°C50°C220, 350, 500, 600 mA +/-10%
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES
Corrente in uscita costante. Protezione autoripristinante contro il circuito aperto e il corto-circuito sul secondario. Apparecchio adatto al montaggio su guida omega da 35mm. Compatibile con protocollo USITT DMX 512-A. 15 programmi precaricati (4 di flash, 5 di evanescenza e 6 di scenario fisso).Grado di protezione IP 10.Massimo 256 apparecchi installabili sullo stesso bus DMX.Funzionamento Stand Alone come master (dip 9 ON) o slave (dip 9 OFF). Programmi controllabili con interfaccia pulsante e/o telecomando a infrarossi.Indirizzamento DMX da CH0 a CH63. Adatto per impianti DMX fino a 16 zone. Lunghezza massima della linea DMX 300 m. Modalità RGB (dip 8 OFF) o dimmerabile (dip 8 ON). Adattatore di linea ON BOARD.
Stabilized output currentAutomatic reset system Protection against over temperature, the overload, the open circuit and the short-circuit on the secondary.Fixture suitable for installation on omega guide of 35mm.USITT DMX 512-A protocollo compatible.Equipped with 15 programs / 4 of flash, 5 of fading and 6 of fix scenery).Protection grade IP10.Possibility to connect up to 256 fixtures on the same DMX bus.Functioning with Stand Alone as a Master ( dip 9 ON) or slave ( dip 9 OFF).Possibility of controlling several drivers connected to each other with a interface or IR remote controle.Addressing DMX of CH0 to CH63.Suitable for DMX installation up to 16 zones.Max DMX line length up to 300 m.RGB mode (dip 8 OFF) or dimmable (dip 8 ON).Line Adaptator ON BOARD.
DMX512 IR
Dimming
IP 10 F
Su richiesta fornibile con 512 indirizzi senza doppia funzione telecomando.Upon request, it is available with 512 addresses without remote control dual function.
89182
89181
89557
89397
89578
89396
RGB/Dimm
RGB/Dimm
RGB/Dimm
RGB/Dimm
RGB/Dimm
RGB/Dimm
1-12 LED
1-12 LED
1 - 6 LED
1 - 6 LED
1 - 6 LED
1 - 6 LED
48V DC 220mA
48V DC 350mA
24V DC 220mA
24V DC 350mA
24V DC 500mA
24V DC 600mA
220ÊmA
350ÊmA
350ÊmA
600ÊmA
Code EXIT LEDs OUTPUT
220ÊmA
84841-84979
RICEVITORE IR IR RECEIVER
24689339
TELECOMANDO IR IR REMOTE CONTROL
24684840
CAVO JACK STEREO JACK STEREO CABLE
24684871-84885
CAVO DMX 512DMX CABLE 512
247
IR
218 | ELECTRONICS
ELEC
TRON
ICS
DRIV
ER C
.C.
Accessories
DRIVER EASYRGB/DIMMABLE 230V AC 500/600mA
DRIVER EASY 3CH 1/12 LED 500/600mADA INCORPORARE / TO BE BUILT-IN Potenza max totale - Maximum total power
Ingresso - Entrance
Corrente di rete 230V AC - Main tension 230V AC
Tensione max sul canale - Tension max on channel
Efficienza a max carico - Efficiency max on tension
Classe di isolamento - Insulation class
Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise
Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container
Corrente max per canale - Current max per channel
72W190-250V AC0,4A48V DC80%I-10...+40°C50°C500,600mA ±10%
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES
Corrente in uscita costante. Protezione autoripristinante contro il circuito aperto e il corto-circuito sul secondario. Apparecchio adatto al montaggio su guida omega da 35 mm. Compatibile con protocollo USITT DMX 512-A. 15 programmi precaricati (4 di flash, 5 di evanescenza e 6 di scenario fisso).Grado di protezione IP 10.Massimo 256 apparecchi installabili sullo stesso bus DMX.Funzionamento Stand Alone come master (dip 9 ON) o slave (dip 9 OFF). Programmi controllabili con interfaccia pulsante e/o telecomando a infrarossi.Indirizzamento DMX da CH0 a CH63. Adatto per impianti DMX fino a 16 zone. Lunghezza massima della linea DMX 300 m. Modalità RGB (dip 8 OFF) o dimmerabile (dip 8 ON). Adattatore di linea ON BOARD.Automatic reset system Protection against over temperature, the overload, the open circuit and the short-circuit on the secondary. Fixture suitable for installation on omega guide of 35mm. USITT DMX 512-A protocol compatible.Equipped with 15 programs / 4 of flash, 5 of fading and 6 of fix scenery).Protection grade IP10Possibility to connect up to 256 fixtures on the same DMX bus.Functioning with Stand Alone as a Master ( dip 9 ON) or slave ( dip 9 OFF).Possibility of controlling several drivers connected to each other with a interface or IR remote controle.Indirizzamento DMX da CH0 a CH63. Addressing DMX of CH0 to CH63Suitable for DMX installation up to 16 zones.Max DMX line length up to 300mt RGB mode (dip 8 OFF) or dimmable (dip 8 ON).Line Adaptator ON BOARD
DMX512 IR
Dimming
IP 10 F
89417 RGB/Dimm 1-12 LED
Code EXIT LEDs OUTPUT
48V DC 500mA
Su richiesta fornibile con 512 indirizzi senza doppia funzione telecomando.Upon request, it is available with 512 addresses without remote control dual function.
600ÊmA
89180 RGB/Dimm 1-12 LED 48V DC 600mA
84841-84979
RICEVITORE IR IR RECEIVER
24689339
TELECOMANDO IR IR REMOTE CONTROL
24684840
CAVO JACK STEREO JACK STEREO CABLE
24684871-84885
CAVO DMX 512DMX CABLE 512
247
160
92
ELECTRONICS | 219
ELEC
TRON
ICS
DRIV
ER C
.C.
DRIVER EASYRGB/DIMMABLE IN 24V DC 220/350/500/600mA
DRIVER EASY 3CH 1/6 LED 220/350/500/600mADA INCORPORARE / TO BE BUILT-IN Potenza max totale - Maximum total power
Ingresso - Entrance
Max corrente in ingresso - Max input current
Tensione max sul canale - Tension max on channel
Efficienza a max carico - Efficiency max on tension
Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise
Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container
Corrente max per canale - Current max per channel
18W24V DC1,1A24V DC90%-10...+40°C50°C220, 350, 500, 600 mA +/-10%
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES
Corrente in uscita costante. Ideale per l’utilizzo con pannelli fotovoltaici, sistemi a batteria e nella nautica.Protezione autoripristinante contro il circuito aperto e il corto-circuito sul secondario. Apparecchio adatto al montaggio su guida omega da 35mm. Compatibile con protocollo USITT DMX 512-A. 15 programmi precaricati (4 di flash, 5 di evanescenza e 6 di scenario fisso).Grado di protezione IP 10.Massimo 256 apparecchi installabili sullo stesso bus DMX.Funzionamento Stand Alone come master (dip 9 ON) o slave (dip 9 OFF). Programmi controllabili con interfaccia pulsante e/o telecomando a infrarossi.Indirizzamento DMX da CH0 a CH63. Adatto per impianti DMX fino a 16 zone. Lunghezza massima della linea DMX 300mt. Modalità RGB (dip 8 OFF) o dimmerabile (dip 8 ON). Adattatore di linea ON BOARD.Stabilized output current.Automatic reset system Protection against over temperature, the overload, the open circuit and the short-circuit on the secondary.Fixture suitable for installation on omega guide of 35mm.USITT DMX 512-A protocollo compatible.Equipped with 15 programs / 4 of flash, 5 of fading and 6 of fix scenery).Protection grade IP10.Possibility to connect up to 256 fixtures on the same DMX bus.Functioning with Stand Alone as a Master ( dip 9 ON) or slave ( dip 9 OFF).Possibility of controlling several drivers connected to each other with a interface or IR remote controle.Addressing DMX of CH0 to CH63.Suitable for DMX installation up to 16 zones.Max DMX line length up to 300mt.RGB mode (dip 8 OFF) or dimmable (dip 8 ON).Line Adaptator ON BOARD.
Accessories
DMX512 IR
Dimming
IP 10 F
Su richiesta fornibile con 512 indirizzi senza doppia funzione telecomando.Upon request, it is available with 512 addresses without remote control dual function.
89558
89559
89560
89561
RGB/Dimm
RGB/Dimm
RGB/Dimm
RGB/Dimm
1 - 6 LED
1 - 6 LED
1 - 6 LED
1 - 6 LED
220mA
350mA
500mA
600mA
220ÊmA
350ÊmA
350ÊmA
600ÊmA
Code EXIT LEDs OUTPUT
EMC
84841-84979
RICEVITORE IR IR RECEIVER
24689339
TELECOMANDO IR IR REMOTE CONTROL
24684840
CAVO JACK STEREO JACK STEREO CABLE
24684871-84885
CAVO DMX 512DMX CABLE 512
247
220 | ELECTRONICS
ELEC
TRON
ICS
DRIV
ER C
.C.
DRIVER PRO4 CHANNELS DIMMABLE
Corrente in uscita costante. Protezione autoripristinante contro il circuito aperto e il corto-circuito sul secondario. Grado di protezione IP10. 15 programmi precaricati (4 di flash, 5 di evanescenza e 6 di scenario fisso).Apparecchio adatto al montaggio su guida omega da 35mm. Compatibile con protocollo USITT DMX 512-A. Massimo 256 apparecchi installabili sullo stesso bus DMX.Funzionamento Stand Alone come master o slave. Programmi controllabili con interfaccia pulsante, infrarossi e/o (solo MASTER) selettore programmi.Adatto per impianti DMX fino a 128 zone. Lunghezza massima della linea DMX 300 m.
Constant output current. Self-restoring system protection against open circuit and shortcircuit on the secondary circuit. Degree of protection IP10. Equipped with 15 set programs (4 of flash, 5 of fading, 6 of fix scenery).Fixture suitable for installation on 35mm omega track. Compatible with USITT DMX 512-A protocol. Possibility to connect up to 256 fixtures on the same DMX bus.Functioning with Stand Alone mode as master or slave. Programmes can be controlled by means of interface button, IR and/or programme selector (only MASTER).Suitable for DMX systems up to 128 zones. Max DMX line length: 300 m.
Potenza max totale - Maximum total power
Ingresso - Entrance
Tensione max sul canale - Tension max on channel
Efficienza a max carico - Efficiency max on tension
Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise
Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container
Corrente max per canale - Current max per channel
96W24/48V DCVin 90%-10...+40°C50°C350, 500, 600 mA +/-10%
84729
84831
84730
MASTER
24V DC48V DC24V DC48V DC24V DC48V DC
INPUT
2 - 5 LED6 - 12 LED2 - 5 LED
6 - 12 LED2 - 5 LED
6 - 12 LED
LEDs OUTPUT
350 mA350 mA500 mA500 mA600 mA600 mA
350ÊmA
500ÊmA
600ÊmA
SLAVE
84711
84836
84712
MASTER
SLAVE
DM
X O
UT
DM
X IN
179,6
103
46
MAX 10 m
MAX 100 m TOTAL
88~264 V AC
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES
DMX512 IR
Dimming
IP 10 F
Accessories
84841-84979
RICEVITORE IR IR RECEIVER
24689339
TELECOMANDO IR IR REMOTE CONTROL
24684840
CAVO JACK STEREO JACK STEREO CABLE
24684871-84885
CAVO DMX 512DMX CABLE 512
247
IR
ELECTRONICS | 221
ELEC
TRON
ICS
DRIV
ER C
.C.
DRIVER PRO4 CHANNELS RGB
MASTERMASTERPotenza max totale - Maximum total power
Ingresso - Entrance
Tensione max sul canale - Tension max on channel
Efficienza a max carico - Efficiency max on tension
Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise
Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container
Corrente max per canale - Current max per channel
96W24/48V DCVin 90%-10...+40°C50°C220, 350, 500, 600 mA +/-10%
Corrente in uscita costante. Protezione autoripristinante contro il circuito aperto e il corto-circuito sul secondario. Grado di protezione IP10. 15 programmi precaricati (4 di flash, 5 di evanescenza e 6 di scenario fisso).Apparecchio adatto al montaggio su guida omega da 35 mm. Compatibile con protocollo USITT DMX 512-A. Massimo 256 apparecchi installabili sullo stesso bus DMX.Funzionamento Stand Alone come master o slave. Programmi controllabili con interfaccia pulsante, infrarossi e/o (solo MASTER) selettore programmi.Adatto per impianti DMX fino a 128 zone. Lunghezza massima della linea DMX 300 m.
Constant output current. Self-restoring system protection against open circuit and shortcircuit on the secondary circuit. Degree of protection IP10. Equipped with 15 set programs (4 of flash, 5 of fading, 6 of fix scenery).Fixture suitable for installation on 35mm omega track. Compatible with USITT DMX 512-A protocol. Possibility to connect up to 256 fixtures on the same DMX bus.Functioning with Stand Alone mode as master or slave. Programmes can be controlled by means of interface button, IR and/or programme selector (only MASTER).Suitable for DMX systems up to 128 zones. Max DMX line length: 300 m.
89184
84635
84800
84624
MASTER
24V DC48V DC24V DC48V DC24V DC48V DC24V DC48V DC
INPUT
2 - 5 LED6 - 12 LED2 - 5 LED
6 - 12 LED2 - 5 LED
6 - 12 LED2 - 5 LED
6 - 12 LED
LEDs OUTPUT
220 mA220 mA350 mA350 mA500 mA500 mA600 mA600 mA
350ÊmA
500ÊmA
600ÊmA
220ÊmA
89628
84707
84809
84708
SLAVE
SLAVE
DM
X O
UT
DM
X IN
179,6
103
46
MAX 10 m
MAX 100 m TOTAL
88~264 V AC
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES
IP 10 DMX512 IR
Accessories
84841-84979
RICEVITORE IR IR RECEIVER
24689339
TELECOMANDO IR IR REMOTE CONTROL
24684840
CAVO JACK STEREO JACK STEREO CABLE
24684871-84885
CAVO DMX 512DMX CABLE 512
247
IR
222 | ELECTRONICS
ELEC
TRON
ICS
DRIVER PRO4 CHANNELS DYNAMIC WHITE
Potenza max totale - Maximum total power
Ingresso - Entrance
Tensione max sul canale - Tension max on channel
Efficienza a max carico - Efficiency max on tension
Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise
Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container
Corrente max per canale - Current max per channel
96W24/48V DCVin 90%-10...+40°C50°C500, 600mA ±10%
Il Driver Pro Dynamic White è studiato per rendere possibili effetti di variazione della temperatura di colore delle lampade i-LèD dedicate a questo scopo. Con questo driver è possibile creare effetti scenografici e ambientazioni di luce bianca a tonalità differenti.Nella modalità di funzionamento Stand Alone o Master DMX è possibile, agendo sui potenziometri, effettuare variazioni della temperatura di colore della luce bianca, mantenendo circa costante il valore di illuminamento. Corrente in uscita costante. Protezione autoripristinante contro il circuito aperto e il corto-circuito sul secondario. 15 programmi precaricati (4 di flash, 5 di evanescenza e 6 di scenario fisso).Apparecchio adatto al montaggio su guida omega da 35 mm. Compatibile con protocollo USITT DMX 512-A. Massimo 256 apparecchi installabili sullo stesso bus DMX.Funzionamento Stand Alone come master o slave. Programmi controllabili con interfaccia pulsante, infrarossi e/o (solo MASTER) selettore programmi.Adatto per impianti DMX fino a 128 zone. Lunghezza massima della linea DMX 300 m.
White Dynamic Driver Pro is designed to make possible effects of temperature change in color of the lamp-LED dedicated to this purpose. With this driver you can create spectacular effects and settings in different shades of white light.In the operation or Master Stand Alone DMX is possible, by acting on the knobs, perform variations of color temperature of white light, keeping constant around the value of illumination.Constant output current. Self-restoring system protection against open circuit and shortcircuit on the secondary circuit. Equipped with 15 set programs (4 of flash, 5 of fading, 6 of fix scenery).Fixture suitable for installation on 35mm omega track. Compatible with USITT DMX 512-A protocol. Possibility to connect up to 256 fixtures on the same DMX bus.Functioning with Stand Alone mode as master or slave. Programmes can be controlled by means of interface button, IR and/or programme selector (only MASTER).Suitable for DMX systems up to 128 zones. Max DMX line length: 300 m.
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES
Accessories
84841-84979
RICEVITORE IR IR RECEIVER
24689339
TELECOMANDO IR IR REMOTE CONTROL
24684840
CAVO JACK STEREO JACK STEREO CABLE
24684871-84885
CAVO DMX 512DMX CABLE 512
247
DRIV
ER C
.C. MASTER
SLAVE
DM
X O
UT
DM
X IN
179,6
103
46
MAX 10 m
MAX 100 m TOTAL
88~264 V AC
IP 10 DMX512 IR
IR
89958
89956
MASTER
24V DC48V DC24V DC48V DC
INPUT
2 - 5 LED6 - 12 LED2 - 5 LED
6 - 12 LED
LEDs OUTPUT
500 mA500 mA600 mA600 mA
SLAVE
89957
89955
ELECTRONICS | 223
ELEC
TRON
ICS
SCENOGRAPHIC EFFECTSDRIVER EASY/PRO
DIMMABLE
1
2
3
4
5
FADING
6
7
8
9
FLASH
10
11
12
13
14
15
FIXED SCENARIO
→ 100%
→ 75%
→ 50%
→ 25%
→ 10%
→ 5%
DYNAMIC WHITE (DRIVER PRO ONLY)
Programmi RGB per i LED collegati ai primi 3 canali dei drivers.RGB programs for the first 3 channels connected to the drivers.
Red - Green - Blue - Red - Yellow - Cyan - Purple Pink - Light Blue - Light Green
Red - Blue - Red - Green - Blue - Green
Red - Green - Blue
Red - Green - Blue - Arancio - Cyan - Purple
Red
Green
Yellow
Blue
Cyan
Purple
RGB
1
2
3
4
5
FADING
6
7
8
9
FLASH
10
11
12
13
14
15
FIXED SCENARIO
Blue - Green - Red
Red - Blue
Green - Red
Blue - Green
0-100%
1
4
5
6
FADING
2
3
FLASH
7
8
9
10
11
12
13
14
15
FIXED SCENARIO
→ W 100%
→ W 50%
→ W 25%
→ C 100%
→ C 50%
→ C 25%
→ W + C 100%
→ W + C 50%
→ W + C 25%W → WARM WHITE
C → COLD WHITE
224 | ELECTRONICS
ELEC
TRON
ICS
CONSTANT VOLTAGELED STRIPs, 5 mm LEDs, POWER LEDs with CONVERTERs
I prodotti elettronici Constant Voltage sono destinati a:1. Led Strips2. Articoli i-LèD “Strip”3. Articoli i-LèD con led 5mm4. Articoli compresi di convertitore (anche Power Led)A bordo lampada degli articoli C.V. è già presente l’elettronica necessaria a regolare la corrente.La massima corrente in uscita dagli alimentatori (I-Out) stabilisce il numero massimo e/o la lunghezza massima degli articoli.
OUTPUT POWER OUTPUT VOLTAGE MAX CURRENT TYPE6W 24V DC 0,2 A
INDEPENDENT IP20 / IP67
12W 24V DC 0,6 A
24W 24V DC 1 A
48W 24V DC 2 A
75W24V DC 3 A
TO BE BUILT-IN
48V DC 1,5 A
150W24V DC 6 A
48V DC 3 A
240W24V DC 10 A
48V DC 5 A
500W24V DC 20 A
48V DC 10 A
ALIMENTATORI CONSTANT VOLTAGE - CONSTANT VOLTAGE CONTROL GEARS
SCELTA DELL’ALIMENTATORE C.V.
▪ Verificare che il range d’ingresso corrisponda a quello necessario nel paese di utilizzo. Dal 75W in su gli alimentatori a tensione costante hanno range universale.▪ Verificare che l’uscita sia a 24VDC. ▪ Dimensionare la potenza nel modo seguente:
Constant Voltage electronic items are designed for:1. Led Strips2. i-LèD “Strip” items3. i-LèD items with 5mm LEDs4. Articled equipped with transformer (including Power Led)
On the edge of C.V. lamps is the electronic unit for current regulation.The maximum number and/or length of the items depends on the maximum output current from the power supply unit (I-Out).
CHOICE OF C.V. POWER SUPPLY UNIT
▪ Make sure that the input range corresponds to that of the country where it
is used. From 75W on constant voltage power supply units have a unique
range.
▪ Make sure that the output range is equal to 24VDC.
▪ Size power as follows:Nei casi 1 e 2 (Led Strips e articoli i-LèD “Strip”) si può ottenere un facile e corretto dimensionamento dell’alimentatore C.V. moltiplicando l’assorbimento in potenza al metro (W/m) del prodotto per la sua lunghezza d’installazione. Es: 7 m di Strip Mono - Assorbimento: 4,8 W/m → 7 m x 4,8 W/m = 33,6 WIl risultato (33,6 W) rappresenta la potenza minima necessaria ad alimentare il prodotto. Sarà quindi opportuno utilizzare l’alimentatore 48W 24V 2A.
Nel caso 3 (Articoli i-LèD con led 5mm) bisogna tenere presente che l’assorbimento di una lampada con led 5 mm (che abbia 1 o 6 led) è sempre di 0,5 W. Per ottenere la potenza necessaria è sufficiente moltiplicare il numero di prodotti per 0,5 W. Es: 100 faretti a led 5mm - Potenza: 0,5 W → 100 x 0,5 W = 50 WSarà quindi opportuno utilizzare l’alimentatore 75W 24V 3A.Nel caso 4 (articoli compresi di convertitore) è necessario calcolare la potenza dell’impianto moltiplicando il numero dei led installati per il loro wattaggio; la potenza dell’alimentatore C.V. deve essere del 30% superiore al valore precedentemente calcolato. Es: 100 led da 1W = 100 W → 100W + 30% = 130 WSarà quindi opportuno utilizzare l’alimentatore 150W 24V 6A.
CONS
TANT
VOL
TAGE
In cases 1 and 2 (LED Strips and i-LèD “Strip” items) the correct C.V.power supply unit size can be easily calculated by multiplying power absorption per meter (W/m) by the product’s installation length. For ex: 7m Strip Mono – Absorption: 4.8 W/m → 7 m x 4.8 W/m = 33.6 WThe result (33.6 W) is the minimum power required for product working. Use the 48W 24V 2A power supply unit.
In case 3 (i-LèD items with 5mm LED), the absorption of a 5mm LED lamp (with 1 or 6 LEDs) is always 0.5 W. Therefore, in order to obtain the required power value multiply the number of products by 0.5 W. For ex: 100 5mm LED spotlights – Power: 0.5 W → 100 x 0.5 W = 50 WUse the 75W 24V 3A power supply unit.
In case 4 (items with transformer), calculate the power of the system by multiplying the number of LEDs by their wattage. The power of the C.V. power supply unit should be 30% higher than the previously calculated value. For ex: 100 1W LEDs = 100 W → 100 W + 30% = 130 WUse the 150W 24V 6A power supply unit.
ELECTRONICS | 225
ELEC
TRON
ICS
NOTE IMPIANTISTICHE▪ Inserire eventuali interruttori preferibilmente sul lato primario; in alternativa è possibile inserire interruttori anche sul lato secondario dell’alimentatore.▪ Verificare che la corrente nei cavi non superi 4 A/mm² e che la caduta di tensione non sia superiore ai 2V. Con cavi da 1 mm² non connettere più di 100W (24V*4A) con distanze superiori a 12,5 m. Per raddoppiare questa distanza bisogna o dimezzare la potenza nel cavo o raddoppiarne la sezione. Con cavi da 2,5 mm² che non alimentano più di 100W si può arrivare a lunghezze del cavo di distribuzione dei 24V di circa 30m. Per potenze superiori a 100W usare più cavi da 2,5 mm² in parallello; ad esempio per impianti da 500W usare 5 alimentazioni separate da 2,5 mm² per 5 zone da 100W. Per distanze superiori suddividere in sottozone da massimo 50W e con cavi da 2,5 mm² è possibile raggiungere distanze di 60m.
TECHNICAL SPECIFICATIONS :
▪ Insert any possible switch on the primary circuit; it is also possible to insert them on the power supply unit secondary circuit.
▪ Make sure that the current in the cables does not exceed 4A/mm² and that the voltage drop does not exceed 2V. It is possible to connect up to 100W (24V*4A) with a distance of 12.5 m with 1mm² cables. In order to double the distance, it is necessary to reduce by half the power in the cable or double the cable cross-section. With 2.5 mm² cables powering up to 100W, the maximum length of a 24V distribution cable is 30m. For more than 100W power use several 2.5mm² cables connected in parallel: for example, in 500W systems use 5 2.5 mm² separate power supply units for 5 100W zones. It is possible to reach a 60m distance by using 2.5 mm² cables to connect subzones requiring power up to 50W.
SEZ. CAVO DISTRIBUZIONE 24VCable sec. 24V
ZONE 100W (4A/mm²) ZONE 50W (2A/mm²)
1 mm² 12,5 m 25 m
2,5 mm² 30 m 60 m
6 mm² 70 m 150 m
DIMENSIONAMENTO CAVI CONSTANT VOLTAGE CONTROL GEARS
Esempio di collegamento delle diverse tipologie di prodotti i-LèD C.V.Wiring example of the different types of i-LèD C.V. products.
CONSTANT VOLTAGENOTE IMPIANTISTICHE
CONS
TANT
VOL
TAGE
La somma delle potenze dei singoli articoli (tot. = 101 W) è inferiore alla potenza massima del controller (144 W).
84700
226 | ELECTRONICS
ELEC
TRON
ICS
LED CONTROLGEARS230V AC 6W
ALIMENTATORE 230V AC 6W LONGINDEPENDENT
Adatto per alimentare strip a led. Tensione in uscita costante. Protezione autoripristinante contro le sovratemperature, il sovraccarico, il circuito aperto e il corto-circuito sul secondario. Fissaggio tramite asole per viti. Sezione massima per cavo in ingresso e in uscita 2,5 mm². Utilizzare cavo PVC 2x1 mm² H03VVH2-F.Possibilità di installare interruttori sul secondario. Designed for LED strips. Constant output voltage. Self-restoring system protection against overtemperature, overload, open circuit and shortcircuit on the secondary circuit. Fix into place using screw slots. Maximum input and output cables cross-section: 2.5 mm². Use 2x1 mm² H03VVH2-F PVC cable. It is possible to wire switches into the secondary circuit.
Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise
Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container
Peso - Weight
Interasse fori di fissaggio - Drilling fixing holes
Potenza - Power
Ingresso - Entrance
Corrente di rete 230V AC - Main tension 230V AC
Tensione max secondario - Tension max on secondary
Efficienza a max carico - Efficiency max on tension
Fattore di potenza - Power factor
Assorbimento in Standby - Absorption in standby
-20...+50°C70°C 45 g.130 mm6W190-250V AC0,05 A24V DC80%0.6 C0,2W
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES
ALIMENTATORE 230V AC 6W IP67INDEPENDENT
Adatto per alimentare strip a led. Tensione in uscita costante. Protezione autoripristinante contro le sovratemperature, il sovraccarico, il circuito aperto e corto-circuito sul secondario. Fissaggio tramite asole per viti. Fornito con 1 m. di cavo in Neoprene flessibile 2x1 mm² H05RN-F in ingresso (marrone+blu) e in uscita (rosso+nero). Possibilità di installare interruttori sul secondario.Designed for LED strips. Constant output voltage. Self-restoring system protection against overtemperature, overload, open circuit and shortcircuit on the secondary circuit. Fix into place using screw slots. Supplied with a 1 m long 2x1 mm² HO5RN-F Neoprene flexible input cable (brown+blue) and output cable (red+black). It is possible to wire switches into the secondary circuit.
Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise
Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container
Cavo primario - Primary cable
Cavo secondario - Secondary cable
Peso - Weight
Interasse fori di fissaggio - Drilling fixing holes
Potenza - Power
Ingresso - Entrance
Corrente di rete 230V AC - Main tension 230V AC
Tensione max secondario - Tension max on secondary
Efficienza a max carico - Efficiency max on tension
Fattore di potenza - Power factor
-20...+50°C70°C230 g.666W190-250V AC0,05 A24V DC80%0.6 C
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES
EMC IP 20M MF
EMC F M M IP 67
CONT
ROLG
EARS
C.V
.
65
24V MAX
V OUT
0,2 A DC
I OUT
1 m Strip30 cm Hi-Flux
MAX LOAD
89408
Code
24V MAX
V OUT
0,2 A DC
I OUT
1 m Strip30 cm Hi-Flux
MAX LOAD
89409
Code
ELECTRONICS | 227
ELEC
TRON
ICS
LED CONTROLGEARS230V AC 12W
ALIMENTATORE 230V AC 12W IP67INDEPENDENT
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES
Adatto per alimentare strip a led. Tensione in uscita costante. Protezione autoripristinante contro le sovratemperature, il sovraccarico, il circuito aperto e corto-circuito sul secondario. Fornito con 1 m. di cavo in Neoprene flessibile 2x1 mm² HOSRN-F in ingresso (marrone+blu) e in uscita (rosso+nero). Fissaggio tramite asole per viti. Possibilità di installare interruttori sul secondario.Designed for LED strips. Constant output voltage. All models are equipped with PFC. Self-restoring system protection against overtemperature, overload, open circuit and shortcircuit on the secondary circuit.Also supplied with a 1 m long 2x1 mm² HO5RN-F Neoprene flexible input cable (brown+blue) and output cable (red+black). It is possible to wire switches into the secondary circuit.
Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise
Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container
Cavo primario - Primary cable
Cavo secondario - Secondary cable
Peso - Weight
Interasse fori di fissaggio - Drilling fixing holes
Potenza - Power
Ingresso - Entrance
Corrente di rete 230V AC - Main tension 230V AC
Tensione max secondario - Tension max on secondary
Efficienza a max carico - Efficiency max on tension
Fattore di potenza - Power factor
-20...+50°C70°C
340 g.88,5 mm12W190-250V AC0,13 A24V DC84%0.6 C
Neoprene H05 2x1mm²Neoprene H05 2x1mm²
IP 67EMC M MF
ALIMENTATORE 230V AC 12WINDEPENDENT
Adatto per alimentare strip a led. Tensione in uscita costante. Protezione autoripristinante contro le sovratemperature, il sovraccarico, il circuito aperto e il corto-circuito sul secondario. Fissaggio tramite asole per viti. Sezione massima per cavo in ingresso e in uscita 2,5 mm². Utilizzare cavo PVC 2x1 mm² H03VVH2-F. Possibilità di installare interruttori sul secondario.Designed for LED strips. Constant output voltage. Self-restoring system protection against overtemperature, overload, open circuit and shortcircuit on the secondary circuit. Fix into place using screw slots. Use 2x1 mm² H03VVH2-F PVC cable. It is possible to wire switches into the secondary circuit.
Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise
Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container
Peso - Weight
Interasse fori di fissaggio - Drilling fixing holes
Potenza - Power
Ingresso - Entrance
Corrente di rete 230V AC - Main tension 230V AC
Tensione max secondario - Tension max on secondary
Efficienza a max carico - Efficiency max on tension
Fattore di potenza - Power factor
Assorbimento in Standby - Absorption in standby
-20...+50°C70°C80 g.107 mm12W190-250V AC0,13 A24V DC80%0.6 C0,2W
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES
EMC IP 20M MF
CONT
ROLG
EARS
C.V
.
80
24V MAX
V OUT
0,6 A DC
I OUT
3 m Strip1 m Hi-Flux
MAX LOAD
89487
Code
24V MAX
V OUT
0,6 A DC
I OUT
3 m Strip1 m Hi-Flux
MAX LOAD
89488
Code
228 | ELECTRONICS
ELEC
TRON
ICS
LED CONTROLGEARS230V AC 24W
ALIMENTATORE 230V AC 24WINDEPENDENT
ALIMENTATORE 230V AC 24W IP67INDEPENDENT
Adatto per alimentare strip a led. Tensione in uscita costante. Tutti i modelli sono provvisti di PFC. Protezione autoripristinante contro le sovratemperature, il sovraccarico, il circuito aperto e il corto-circuito sul secondario. Fissaggio tramite asole per viti. Utilizzare cavo PVC 2x1 mm² H03VVH2-F. Possibilità di installare interruttori sul secondario.Designed for LED strips. Constant output voltage. All models are equipped with PFC. Self-restoring system protection against overtemperature, overload, open circuit and shortcircuit on the secondary circuit. Fix into place using screw slots. Use 2x1 mm² H03VVH2-F PVC cable. It is possible to wire switches into the secondary circuit.
Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise
Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container
Peso - Weight
Interasse fori di fissaggio - Drilling fixing holes
Potenza - Power
Ingresso - Entrance
Corrente di rete 230V AC - Main tension 230V AC
Tensione max secondario - Tension max on secondary
Efficienza a max carico - Efficiency max on tension
Fattore di potenza - Power factor
-20...+50°C70°C110 g.95,5 mm24W190-250V AC0,15 A24V DC88%0.8 C
CARATTERISTICHE TECNICHETECHNICAL FEATURES
EMC IP 20M MF
Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise
Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container
Cavo primario - Primary cable
Cavo secondario - Secondary cable
Peso - Weight
Interasse fori di fissaggio - Drilling fixing holes
Potenza - Power
Ingresso - Entrance
Corrente di rete 230V AC - Main tension 230V AC
Tensione max secondario - Tension max on secondary
Efficienza a max carico - Efficiency max on tension
Fattore di potenza - Power factor
-20...+50°C70°C
348 g.88,5 mm24W190-250V AC0,15 A24V DC88%0.8 C
CARATTERISTICHE TECNICHETECHNICAL FEATURES
Neoprene H05 2x1mm²
Adatto per alimentare strip a led. Protezione autoripristinante contro le sovratemperature, il sovraccarico, il circuito aperto e corto-circuito sul secondario. Tutti i modelli sono provvisti di PFC.Fornito con 1 m. di cavo in Neoprene flessibile 2x1 mm² HO5RN-F in ingresso (marrone+blu) e in uscita (rosso+nero). Possibilità di installare interruttori sul secondario.Self-restoring system protection against overtemperature, overload, open circuit and shortcircuit on the secondary circuit. All models are supplied with PFC. Also supplied with a 1 m long 2x1 mm² HO5RN-F Neoprene flexible input cable (brown+blue) and output cable (red+black). It is possible to wire switches into the secondary circuit.
Neoprene H05 2x1mm²
EMC M MF IP 67
CONT
ROLG
EARS
C.V
.
24V MAX
V OUT
1 A DC
I OUT
5 m Strip1,5 m Hi-Flux
MAX LOAD
84829
Code
24V MAX
V OUT
1 A DC
I OUT
5 m Strip1,5 m Hi-Flux
MAX LOAD
89179
Code
92
ELECTRONICS | 229
ELEC
TRON
ICS
LED CONTROLGEARS230V AC IP67
ALIMENTATORE 230V AC 60WDA INCORPORARE / BUILT-IN
ALIMENTATORE 230V AC 48W IP67INDEPENDENT
Adatto per alimentare strip a led. Tensione in uscita costante. Protezione autoripristinante contro le sovratemperature, il sovraccarico, il circuito aperto e il corto-circuito sul secondario. Possibilità di installare interruttori sul secondario. Fornito con 600 mm di cavo in ingresso ed in uscita.Designed for LED strips. Constant output voltage. Self-restoring system protection against overtemperature, overload, open circuit and shortcircuit on the secondary circuit. It is possible to wire switches into the secondary circuit.Supplied with 600 mm cable input and output.
Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise
Cavetti primario (L-Blu -Bianco) - Primary cables
Cavetti secondario (+Rosso -Nero)- Secondary cables
Peso - Weight
Interasse fori di fissaggio - Drilling fixing holes
Potenza - Power
Ingresso - Entrance
Corrente di rete 230V AC - Main tension 230V AC
Tensione max secondario - Tension max on secondary
Efficienza a max carico - Efficiency max on tension
-30...+50°C2 x 0,75 mm²2 x 1,5 mm²400 g.155,5 mm60W90-264V AC1,2 A24V DC86%
CARATTERISTICHE TECNICHETECHNICAL FEATURES
EMC
Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise
Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container
Cavo primario - Primary cable
Cavo secondario - Secondary cable
Peso - Weight
Interasse fori di fissaggio - Drilling fixing holes
Potenza - Power
Ingresso - Entrance
Corrente di rete 230V AC - Main tension 230V AC
Tensione max secondario - Tension max on secondary
Efficienza a max carico - Efficiency max on tension
-20...+50°C70°C
960 g.105 mm48W190-250V AC0,3 A24V DC88%
CARATTERISTICHE TECNICHETECHNICAL FEATURES
Adatto per alimentare strip a led. Protezione autoripristinante contro le sovratemperature, il sovraccarico, il circuito aperto e corto-circuito sul secondario. Fornito con 1 m. di cavo in Neoprene flessibile 2x1 mm² HO5RN-F in ingresso (marrone+blu) e in uscita (rosso+nero). Possibilità di installare interruttori sul secondario.Self-restoring system protection against overtemperature, overload, open circuit and shortcircuit on the secondary circuit. All models are supplied with PFC. Also supplied with a 1 m long 2x1 mm² HO5RN-F Neoprene flexible input cable (brown+blue) and output cable (red+black). It is possible to wire switches into the secondary circuit.
Neoprene H05 2x1mm²Neoprene H05 2x1mm²
EMC M MF IP 67
CONT
ROLG
EARS
C.V
.
IP 67
115
24V MAX
V OUT
2 A DC
I OUT
10 m Strip3 m Hi-Flux
MAX LOAD
89359
Code
24V MAX
V OUT
2,5 A DC
I OUT
12 m Strip4 m Hi-Flux120 led 5mm
MAX LOAD
89755
Code
230 | ELECTRONICS
ELEC
TRON
ICS
LED CONTROLGEARDIMMABLE
Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise
Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container
Cavi primario - Primary cables
Cavi secondario - Secondary cables
Peso - Weight
Interasse fori i fissaggio - Drilling fixing holes
Potenza massima - Max power
Ingresso - Entrance
Massima corrente assorbita - Input current
Tensione massima in uscita - Maximum output tension
Efficienza a max caricoEfficiency max on tension
-20...+40°C70°C2x0,8 mm²4x0,8 mm²260 g.134 mm30 W90~264V AC0,75 A24V85% @ 24V87% @ 48V
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES
M MF IP 64
24V MAX
V OUT
1,2 A DC
I OUT
6 m Strip2 m Strip Hi-Flux
MAX LOAD
89754
Code
1-10V DIMMABLE 230V AC 30WINDEPENDENT
Fissaggio tramite asole per viti. Protezione autoripristinante contro le sovratemperature, il sovraccarico, il circuito aperto e corto-circuito sul secondario. Fornito con 320 mm di cavo in ingresso ed in uscita
Caratteristiche Funzionali:- Può funzionare come Master o come Slave (non necessità di alcuna configurazione);- Compatibile con Segnale 1-10v;- On/off e Dimmerazione 0...100% con pulsante NA (memoria del livello di dimmerazione);- Possibilità di gestire fino ad un massimo di 10 alimentatori con una linea 1-10V;- Allineamento automatico del livello di dimmerazione.
Fix into place using screw slots.Automatic reset system Protection against over temperature, the overload, the open circuit and the short-circuit on the secondary. Supplied with 320 mm input and output cables.
Functional features:- Can operate as master or slave (it no need any configuration);- Compatible with Signal 1-10v;- On / off and dimmer 0 ... 100% with pushbutton NA (the level of dimming memory);- A single 1-10V channel can manage up to 10 drivers;- Automatic alignment of the level of dimming.
ELECTRONICS | 231
ELEC
TRON
ICS
DRIV
ER C
.V.
DRIVER PRO4 CH. DIMMABLE 5A/CH
Potenza max totale - Maximum total power
Ingresso - Entrance
Tensione max sul canale - Tension max on channel
Efficienza a max carico - Efficiency max on tension
Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise
Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container
Corrente max per canale - Current max per channel
480W24V DCVin95%-10...+40°C50°C5A +/-10%
CARATTERISTICHE TECNICHETECHNICAL FEATURES
Uscita PWM in tensione. Protezione autoripristinante contro il circuito aperto e il corto-circuito sul secondario. Grado di protezione IP10. Apparecchio adatto al montaggio su guida omega da 35mm.Compatibile con protocollo USITT DMX 512-A. Massimo 256 apparecchi instalabili sullo stesso bus DMX. Funzionamento Stand Alone come master o slave. Programmi controllabili con interfaccia pulsante e/o infrarossi. Adatto per impianti DMX fino a 128 zone. Lunghezza massima della linea DMX 300 m.
PWN current output.Automatic reset system Protection against over temperature, the overload, the open circuit and the short-circuit on the secondary.Protection grade IP10.Fixture suitable for installation on omega guide of 35mm.USITT DMX 512-A protocollo compatible.Possibility to connect up to 256 fixtures on the same DMX bus.Functioning with Stand Alone as a Master ( dip 9 ON) or slave ( dip 9 OFF).Possibility of controlling several drivers connected to each other with a interface or IR remote controle.Suitable for DMX installation up to 128 zones.Max DMX line length up to 300 m.
DMX512 IR
Dimming
IP 10 F
Accessories
POWER5 mm
CABLE SEC. 1 mm2 1,5 mm2CABLE LENGHT 25 m 35 m
84841-84979
RICEVITORE IR IR RECEIVER
246 89339
TELECOMANDO IR IR REMOTE CONTROL
24684840
CAVO JACK STEREO JACK STEREO CABLE
24684871-84885
CAVO DMX 512DMX CABLE 512
247
DM
X O
UT
DM
X IN
179,6
103
46
MAX 10 m88~264 V AC
24V DC
INPUT MAX OUTPUT MAX LOAD
24V DC 5A/CH 25 m Strip MONO/ch.8 m Strip Hi-Flux/ch250 led 5mm MONO/ch.
84879
MASTER
84880
SLAVE
232 | ELECTRONICS
ELEC
TRON
ICS
DRIV
ER C
.V.
DRIVER PRO4 CH. RGB 5A/CH
Potenza max totale - Maximum total power
Ingresso - Entrance
Tensione max sul canale - Tension max on channel
Efficienza a max carico - Efficiency max on tension
Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise
Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container
Corrente max per canale - Current max per channel
480W24V DCVin95%-10...+40°C50°C5A +/-10%
CARATTERISTICHE TECNICHETECHNICAL FEATURES
Uscita PWM in tensione. Protezione autoripristinante contro il circuito aperto e il corto-circuito sul secondario. Grado di protezione IP10. Apparecchio adatto al montaggio su guida omega da 35mm.Compatibile con protocollo USITT DMX 512-A. Massimo 256 apparecchi instalabili sullo stesso bus DMX. Funzionamento Stand Alone come master o slave. Programmi controllabili con interfaccia pulsante e/o infrarossi. Adatto per impianti DMX fino a 128 zone. Lunghezza massima della linea DMX 300 m.
PWN current output.Automatic reset system Protection against over temperature, the overload, the open circuit and the short-circuit on the secondary.Protection grade IP10.Fixture suitable for installation on omega guide of 35mm.USITT DMX 512-A protocollo compatible.Equipped with 15 programs / 4 of flash, 5 of fading and 6 of fix scenery).Possibility to connect up to 256 fixtures on the same DMX bus.Functioning with Stand Alone as a Master ( dip 9 ON) or slave ( dip 9 OFF).Possibility of controlling several drivers connected to each other with a interface or IR remote controle.Suitable for DMX installation up to 128 zones.Max DMX line length up to 300 m.
DMX512 IR
Accessories
84841-84979
RICEVITORE IR IR RECEIVER
24689339
TELECOMANDO IR IR REMOTE CONTROL
24684840
CAVO JACK STEREO JACK STEREO CABLE
24684871-84885
CAVO DMX 512DMX CABLE 512
247
IP 10POWER5 mm
CABLE SEC. 1 mm2 1,5 mm2CABLE LENGHT 25 m 35 m
F
24V DC
INPUT MAX OUTPUT MAX LOAD
24V DC 5A/CH 25 m strip RGB + 25 m MONO250 led 5 mm RGB
89185
MASTER
89974
SLAVE
DM
X O
UT
DM
X IN
179,6
103
46
MAX 10 m88~264 V AC
ELECTRONICS | 233
ELEC
TRON
ICS
DRIVER STRIPDIMMABLE
DRIVER DIMMABLE 24V DC MANUAL
DRIVER DIMMABLE 24V DC REMOTE
Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise
Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container
Peso - Weight
Interasse fori di fissaggio - Drilling fixing holes
Potenza - Power
Ingresso - Entrance
Max corrente in uscita - Max exit current
Tensione max secondario - Tension max on secondary
Efficienza a max carico - Efficiency max on tension
-20...+40°C50°C109 g.96144 W24V DC6 A24V DC95%
CARATTERISTICHE TECNICHETECHNICAL FEATURES
Adatto per alimentare strip a led. Tensione in uscita costante. Dimmerazione 0-100%. Utilizzare cavo di sezione 1,5 mm² in ingresso e in uscita. Per garantire la dissipazione del calore è necessario installare il dispositivo su guida metallica. Non installare in controcasse per muratura. Non può essere indirizzata in quanto non usa il protocollo DMX.Designed for LED strips. Constant output voltage. Dimmer 0-100%.Use 1.5mm² input and output cable. Install the device on a metal track for heat dissipation. Do not install on outer casings for masonry walls. It can’t be addressed because it doesn’t support DMX protocol.
Adatto per alimentare strip a led. Tensione in uscita costante. Dimmerazione 0-100%. Dotato di telecomando con portata 20 m. Utilizzare cavo di sezione 1,5 mm² in ingresso e in uscita. Non installare interruttori sul secondario. Per garantire la dissipazione del calore è necessario installare il dispositivo su guida metallica. Non installare in controcasse per muratura. Non può essere indirizzata in quanto non usa il protocollo DMX.Designed for LED strips. Constant output voltage. Dimmer 0-100%. Supplied with 20m reach remote control. Use 1.5 mm² input and output cable. Do not wire switches into the secondary circuit. Install the device on a metal track for heat dissipation. Do not install on outer casings for masonry walls. It can’t be addressed because it doesn’t support DMX protocol.
Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise
Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container
Peso - Weight
Interasse fori di fissaggio - Drilling fixing holes
Potenza - Power
Ingresso - Entrance
Max corrente in uscita - Max exit current
Tensione max secondario - Tension max on secondary
Efficienza a max carico - Efficiency max on tension
CARATTERISTICHE TECNICHETECHNICAL FEATURES
-20...+40°C50°C122 g.96144 W24V DC6A24V DC95%
IP 20EMCDimming
IP 20EMCDimming
DRIV
ER C
.V.
24
24
24V DC
INPUT OUTPUT
24V DC 6A
MAX LOAD
30 m Strip (10m x 3)10 m Hi-Flux (5m x 2)
89489
Code
24V DC
INPUT OUTPUT
24V DC 6A
MAX LOAD
89490
Code
INCLUDED
10 m
10 m
30 m Strip (10m x 3)10 m Hi-Flux (5m x 2)
234 | ELECTRONICS
ELEC
TRON
ICS
DRIVER STRIPRGB
DRIVER RGB REMOTE 230V AC 24V
DRIV
ER C
.V.
DRIVER RGB MANUAL 230V AC 24V
Adatto per alimentare strip a led. Tensione in uscita costante. Utilizzare cavo di sezione 1,5 mm² in ingresso e in uscita. Per garantire la dissipazione del calore è necessario installare il dispositivo su guida metallica. Non installare in controcasse per muratura. Controlla 9 modalità: cambio graduale dei colori, cambio immediato, rosso, verde, blu, giallo, ciano, viola, bianco. Quando acceso viene ripetuta l’ultima modalità eseguita. Non può essere indirizzata in quanto non usa il protocollo DMX.Designed for LED strips. Constant output voltage. Use 1.5mm² input and output cable. Install the device on a metal track for heat dissipation. Do not install on outer casings for masonry walls.The RGB controller contains 9 adjusted modes: color gradational changing, color immediately changing, red, green , blue, yellow, cyan, purple, white. Suitable to control StripLed. When the controller is on, the modes won’t reset automatically, it will be the same mode as the last time you turned it off . It can’t be addressed because it doesn’t support DMX protocol.
Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise
Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container
Peso - Weight
Interasse fori di fissaggio - Drilling fixing holes
Potenza - Power
Ingresso - Entrance
Max corrente in ingresso - Max input voltage
Max corrente in uscita - Max output current
Tensione max secondario - Tension max on secondary
Efficienza a max carico - Efficiency max on tension
-20...+40°C50°C129 g.96144 W24V DC6A2 A/ch X 3 ch24V DC95%
CARATTERISTICHE TECNICHETECHNICAL FEATURES
Adatto per alimentare strip a led. Tensione in uscita costante. Utilizzare cavo di sezione 1,5 mm² in ingresso e in uscita. Per garantire la dissipazione del calore è necessario installare il dispositivo su guida metallica. Non installare in controcasse per muratura. Non può essere indirizzata in quanto non usa il protocollo DMX.Designed for LED strips. Constant output voltage. Use 1.5mm² input and output cable. Install the device on a metal track for heat dissipation. Do not install on outer casings for masonry walls. It can’t be addressed because it doesn’t support DMX protocol.
Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise
Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container
Peso - Weight
Interasse fori di fissaggio - Drilling fixing holes
Potenza - Power
Ingresso - Entrance
Max corrente in ingresso - Max input voltage
Max corrente in uscita - Max output current
Tensione max secondario - Tension max on secondary
Efficienza a max carico - Efficiency max on tension
-20...+40°C50°C119 g.96144 W24V DC6A2 A/ch X 3 ch24V DC95%
CARATTERISTICHE TECNICHETECHNICAL FEATURES
IP 20EMC
IP 20EMC
24V DC
INPUT OUTPUT
24V DC 2A/ch X 3 ch.
MAX LOAD
10 m Strip (5m x 2)89491
Code
24V DC
INPUT OUTPUT
24V DC 2A/ch X 3 ch.
MAX LOAD
10 m Strip (5m x 2)89492
Code
INCLUDED
ELECTRONICS | 235
ELEC
TRON
ICS
DRIVER STRIPACCESSORIES
AMPLIFIER RGB 24V DC
150W 24V DCCOD: 84701
150W 24V DCCOD: 84701
150W 24V DCCOD: 84701
5 m
5 m
5 m
5 m
5 m
5 m
Necessita di un controller RGB cod. 89491 o 89492. È possibile collegare al massimo 20 amplificatori ad un master. Adatto per alimentare RGB Strip. Tensione in uscita costante. Installare in modo tale da garantire la dissipazione termica. Utilizzare cavo di sezione 1,5 mm² in ingresso e in uscita. Per garantire la dissipazione del calore è necessario installare il dispositivo su guida metallica. Non installare in controcasse per muratura.RGB controller (code 89491 or 89492) is required. It’s possible to connect up to 20 amplifiers per driver. Suitable for RGB Strip. Constant output voltage. Installation position should favour heat dissipation. Use 1.5mm² input and output cable. Install the device on a metal track for heat dissipation. Do not install on outer casings for masonry walls.
Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise
Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container
Peso - Weight
Interasse fori di fissaggio - Drilling fixing holes
Potenza - Power
Ingresso - Entrance
Max corrente in ingresso - Max input voltage
Max corrente in uscita - Max output current
Tensione max secondario - Tension max on secondary
Efficienza a max carico - Efficiency max on tension
-20...+40°C50°C112 g.96144 W24V DC6A2 A/ch X 3 ch24V DC95%
CARATTERISTICHE TECNICHETECHNICAL FEATURES
IP 20EMC
24
INPUT
DRIV
ER C
.V.
REMOTE CONTROL
SPEED UP / DOWN (Only RGB)BRIGHTNESS UP / DOWNMODE UP / DOWN (Only RGB)
24V DC
INPUT OUTPUT
24V DC 2A/ch X 3 ch.
MAX LOAD
10 m Strip (5m x 2)89493
Code
Compatibile unicamente con il Driver Strip cui è allegato.Only compatible with the Driver Strip wich is attached.
236 | ELECTRONICS
ELEC
TRON
ICS
WIRINGCONVERTER
ELECTRONICS | 237
ELEC
TRON
ICS
WIRINGCONVERTER IP66
238 | ELECTRONICS
ELEC
TRON
ICS
DRIVER RGBOX230V AC 60W
DRIVER RGB 230V AC 24VINDEPENDENT
Peso - Weight
Ingresso - Entrance
Potenza - Power
Uscita - Output
290 g.190-250V AC50 W24V PWM
CARATTERISTICHE TECNICHETECHNICAL FEATURES
Driver per led di potenza RGB a tensione costante.Ingresso DMX con funzione autotest incorporata e led di segnalazione.Collegamento in parallelo fino a max 15 RGBOX comandati dallo stesso pulsante.
Caratteristiche funzionali:Comando della luce (accensione, regolazione e spegnimento) con uno o più pulsanti.A) Loop 17 sec.B) On/Off luci.C) Attivazione programma automatico di cambio colori.D) Pausa programma.
Driver for high britness leds in RGB systems.DMX input with built-in self test feature and LED signaling.Parallel connection for max 15 RGBOX controlled by one (or more) push buttons.
Functional features:Light control, on/off and colour regulation, by one or more push-buttons.DMX input with self test function and led signal.A) Loop 17 sec.B) On/Off lights.C) Activation automatic program for changing color.D) Pause.
147 75
39
DRIV
ER C
.V.
EMC M MF IP 40POWER5 mm
R G BSTRIP
230V AC
INPUT OUTPUT
24V DC
MAX LOAD
3 m Strip89391
Code
MA
X 1
0 m
ELECTRONICS | 239
ELEC
TRON
ICS
POWER SWITCHING
Alimentatore switching a 24V DC per driver PROUscita in tensione costante 24V DC con potenza da 75 a 750W. Protezione autoripristinante contro il circuito aperto ed i cortocircuiti sul secondario. Temperatura d’esercizio -20°C/+70°C.Power supply 24V DC for PRO driverPWM output 24V DC with power from 75 to 750W. Self-resetting protection against the open circuit and the short-circuits on the secondary circuit.
Dimensionamento switchingN° LED installati x potenza led x 1,3 (fattore di sicurezza)Matching the switching driversN° of LEDs installed x Current in each LED x 1.3 (safety factor)
Alimentatore switching a 48V DC per driver PROUscita in tensione costante 48V DC con potenza da 75 a 750W. Protezione autoripristinante contro il circuito aperto ed i cortocircuiti sul secondario. Temperatura d’esercizio -20°C/+70°C.Power supply 48V DC for PRO driverPWM output 48V DC with power from 75 to 750W. Self-resetting protection against the open circuit and the short-circuits on the secondary circuit.
Dimensionamento switchingN° LED installati x potenza led x 1,3 (fattore di sicurezza)Matching the switching driversN° of LEDs installed x Current in each LED x 1.3 (safety factor)
84647
84648
84625
84626
84627
COD
Conv. NaturaleNatural Conv.
Raffreddamento PFCCooling
Conv. NaturaleNatural Conv.
PFC AttivoConv. Forzata
PFC Active Forced Conv.
DimensioniSize
129 x 38 x 97 mm
199 x 38 x 98 mm
190 x 65 x 93 mm
170 x 93 x 120 mm
278 x 63,5 x 127 mm
Potenza MassimaMax Power
75W
150W
240W
500W
750W
Tensione in uscitaOutput Tension
48V DC
48V DC
48V DC
48V DC
48V DC
Tensione di reteMain Tension
88-264V AC
88-264V AC
88-264V AC
88-264V AC
88-264V AC
PFC AttivoConv. Forzata
PFC Active Forced Conv.
PFC AttivoConv. Forzata
PFC Active Forced Conv.
84700
84701
84702
84703
84753
COD
Conv. NaturaleNatural Conv.
Raffreddamento PFCCooling
Conv. NaturaleNatural Conv.
PFC AttivoConv. Forzata
PFC Active Forced Conv.
DimensioniSize
129 x 38 x 97 mm
199 x 38 x 98 mm
190 x 65 x 93 mm
170 x 93 x 120 mm
278 x 63,5 x 127 mm
Potenza MassimaMax Power
75W
150W
240W
500W
750W
Tensione in uscitaOutput Tension
24V DC
24V DC
24V DC
24V DC
24V DC
Tensione di reteMain Tension
88-264V AC
88-264V AC
88-264V AC
88-264V AC
88-264V AC
PFC AttivoConv. Forzata
PFC Active Forced Conv.
PFC AttivoConv. Forzata
PFC Active Forced Conv.
SWITCHING 24V DC
SWITCHING 48V DC
SWIT
CHIN
G
240 | ELECTRONICS
ELEC
TRON
ICS
DISPLAY DMX EASY
Caratteristiche funzionali: Compatibile con protocollo USITT DMX 512-A. Compatibile con driver EASY e driver PRO. Funzionamento in modalità master di un sistema DMX. Display LCD alfanumerico: 2 righe per 16 caratteri. Variazione dell’intensità di esecuzione dei programmi o del singolo colore. Memorizzazione automatica del colore o del programma in esecuzione prima dello spegnimento.Impostazioni in 5 lingue: italiano, inglese, tedesco, francese e spagnolo.Può pilotare fino a 255 driver PRO o EASY.Lunghezza massima totale della linea DMX: 300m con driver PRO e EASY.
Caratteristiche d’installazione:Installabile su controcassa 503 (inclusa).Alimentatore da incorporare incluso.Fornita con placca serie IDEA RONDO’ Vimar.Cavo DMX 1m incluso.
Product features: Compatible with USITT DMX 512-A protocol. Compatible with EASY and PRO drivers. Functioning in master mode of one DMX system. Alphanumeric LCD display: two 16-digit lines. Varying operating intensity of programmes and single colour. Automatic storage of the colour or program running before switching off.5 languages setup: italian, english, german, french and spanish.Possibility to control up to 255 PRO and EASY drivers.Max DMX line length: 300m with PRO and EASY drivers.
Installation details:Possibility to install it with outer casing 503 (included)Power supply unit for installation included.Supplied with Vimar plate IDEA RONDÒ.1m DMX cable included.
Alimentazione - Input Voltage range
Consumo - Consumption
Potenza assorbita - Absorb power
Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise
Peso - Weight
190-250V AC16,5 mA1,50 W-10...+40°C230 g.
CARATTERISTICHE TECNICHETECHNICAL FEATURES
DMX512
DimmingFIP 20 M M
84881
89562
89563
190-250V AC
190-250V AC
190-250V AC
Code OUTPUT
BUS DMX 512
BUS DMX 512
BUS DMX 512
INPUT
RGB
DIMMABLE
DYNAMIC W.
FUNCTION
INTE
RFAC
ES
Selezione e dimmerazione colori.Selection and dimming each color.
Selezione dei 7 programmi pre-impostati.Select 7 pre-set programmes
ELECTRONICS | 241
ELEC
TRON
ICS
SCENOGRAPHIC EFFECTSDISPLAY DMX EASY
DIMMABLE
1
2
3
4
5
FADING
6
7
FLASH FIXED SCENARIO
DYNAMIC WHITE
1
4
5
6
FADING
2
3
FLASH FIXED SCENARIO
→ W 100%
→ W 50%
→ W 25%
→ C 100%
→ C 50%
→ C 25%
→ W + C 100%
→ W + C 50%
→ W + C 25%W → WARM WHITE
C → COLD WHITE
Programmi RGB per i LED collegati ai primi 3 canali dei drivers.RGB programs for the first 3 channels connected to the drivers.
Red - Green - Blue - Red - Yellow - Cyan - Purple Pink - Light Blue - Light Green
Red - Blue - Red - Green - Blue - Green Red
Green
Yellow
Blue
Cyan
Purple
RGB
1
2
3
4
5
FADING
6
7
FLASH
1
2
3
4
5
6
7
8
9
FIXED SCENARIO
Blue - Green - Red
Red - Blue
Green - Red
Blue - Green
White
Full 3 CH
Full 4 CH
INTE
RFAC
ES
0-100%
7
8
9
10
11
12
13
14
15
1
2
3
4
242 | ELECTRONICS
ELEC
TRON
ICS
TOUCH PANEL EVO
Caratteristiche funzionali: Compatibile con protocollo USITT DMX 512-A.Compatibile con i driver EASY e i driver PRO.Funzionamento come master in un sistema DMX.Display touch da 7” a 16 milioni di colori.Dizionario in 6 lingue.Creazione e memorizzazione di 7 programmi.Dimmerazione del singolo canale.Gestione fino a sei zone differenti.Temporizzazione dei programmi con calendario.Gestione impianti RGB.Autoripristino, in seguito ad un black-out o spegnimento, dell’ultimo programma in esecuzione.Controllo fino a 32 dispositivi DMX Slave standard o 255 Driver PRO o EASY.Lunghezza massima della linea DMX:300m con driver PRO o EASY.
Caratteristiche d’installazione:Installabile su controcassa tipo 7006 Vimar (non inclusa).
Functional features: Compatible whit USITT DMX 512-A protocol.Compatible with EASY driver and PRO driver.Functioning as Master in a DMX system.Display touch from 7 “to 16 million colors.Dictionary in 6 languages.Creating and storing 7 programmes.Dimming of single channel.Manage up to six different areas.Timing of programs calendar.Managing plants RGB.Automatic store of the programm before shut down.Controlling up to a maximum of 32 driver standard DMX SLAVE, 255 driver PRO or EASY.Maximum length of the line DMX:300m with PRO or EASY drivers.Installation features:Installed on outer casing type 7006 Vimarn (not included).
84704 190-250V ACCode OUTPUT
BUS DMX 512
Alimentazione - Input Voltage range
Consumo - Consumption
Potenza assorbita - Absorb power
Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise
IPPeso - Weight
Classe isolamento - Insulation class
190-250V AC0,04 A10W-10...+40°C201,35 Kg.I
CARATTERISTICHE TECNICHETECHNICAL FEATURES
154
195 70
DMX512
FIP 20 M M
INPUT
INTE
RFAC
ES
84934Code
Outer-casing
ELECTRONICS | 243
ELEC
TRON
ICS
L’emozione in 7 scenariEmotions in 7 lighting sceneries
Un arcobaleno di coloriA rainbow of colour
I numeri per stupirviNumbers which will surprise you
Gestione del tempoTime management
Il nuovo touch panel EVO gestisce fino a sette scenari di luce indipendenti in ambienti diversi, controllando il colore e l’intensità dell’emissione luminosa.The new i-LèD touch panel manages seven independent lighting programmes concurrently which can be activated in different surroundings. It allows you to control colour and lighting intensity.
Programmare il colore del fl usso luminoso è facile come sfiorare lo schermo. I contenuti tecnologici di avanguardia consentono un utilizzo user friendly, intuitivo e subito comprensibile per qualunque utente.Programm the lighting colour with a simple touch. Thestate-of-the-art technology incorporated make this product user friendly, intuitive, and comprehensible to any user.
Per chi desiderasse farne uso, è attiva anche la gestione numerica del colore.Il software di sistema, basato sul protocollo di comunicazione USITT DMX 512-A, è personalizzabile in base alle specifiche preferenze dell’utente finale.In according to your wishes, this system also features a colour numbering management function. The system software is DMX protocol based and can be customised to satisfy individual specifi c lighting requirements.
Le schermate di Operazione pianificata consentono l’esecuzione in automatico di uno o più programmi pianificati per il giorno e l’ora desiderata. È possibile scegliere se ripetere l’esecuzione di un programma ogni giorno oppure eseguirlo solamente un giorno prestabilito.The scheduled panel-short allow the automatic process of one or more program, according to the scheduled day and time.The user has the possibility to choose the execution of a program, every day or only in a pre-fi xed day.
INSTALLATION
INTE
RFAC
ES
244 | ELECTRONICS
ELEC
TRON
ICS
Fornita con alimentatore ausiliario e cavo USB.Compatibile con driver PRO in tutte le funzionalità.Compatibile con driver EASY solo nella modalità Stand-Alone.Possibilità di controllare fino a 255 Driver EASY o PRO in un sistema DMX.Possibilità di gestione fino a 60 indirizzi DMX indipendenti (1-60).Funzionalità calendario solo nella modalità Stand-Alone.Compatibile con Windows XP e Windows Vista.Supplied with auxiliary power supply and USB cable.Type of Entry USB 1.1 (type B) or Wire LAN 10 mbps ( RJ45 type).USITT DMX 512-A Exit.Compatible PRO driver in every functions.Compatible EASY driver only with the Stand-Alone Mode.Possibility to connect up to 255 Driver EASY or PRO.Possibility of controlling up to 60 independent zones.Managing programs through a calandar.Windows XP and Vista compatible.84847 USB 1.1 / LAN
Code INPUT OUTPUT
BUS DMX 5129-48V DC o USB
ALIMENTAZIONEInput Voltage Range
CARATTERISTICHE TECNICHETECHNICAL FEATURES
USB DMX MANAGER
Alimentazione - Input Voltage range
Potenza assorbita - Absorb power
Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise
Ingresso - Entrance
Uscita - Output
9-48V DC o USB2W-20...+40°CUSB 1.1 (B) o LAN 10Mbps (RJ45)BUS DMX 512
DOPPIA MODALITÀ DI UTILIZZO
USB/LAN → DMXCollegando l’interfaccia al PC tramite cavo USB, grazie al software DMX Manager Program, è possibile creare programmi dinamici e statici per impostare un Driver RGB.
Stand AloneSenza l’ausilio di PC il DMX Manager, una volta impostato e alimentato a 12V, funziona come Master dell’impianto.L’alimentatore 12V è incluso nella confezione.
DOUBLE METHOD OF USE
USB/LAN → DMXConnecting the interface cable to the PC via USB, thanks to the DMX Program Manager software, you can create dynamic and static programs to set a Master RBG Driver.
Stand AloneWithout the help of the PC, the DMX Manager, once set and fed at 12V, it works as the Master of the system. The 12V power supply is included in the package.
INTE
RFAC
ES
.DMX512
FIP 20 M M
ELECTRONICS | 245
ELEC
TRON
ICS
L’interfaccia USB DMX Manager è programmabile per mezzo di un PC grazie all’apposito programma DMX Manager Program.Il programma è incluso nella confezione nelle lingue italiano, francese, tedesco, inglese e spagnolo.
1
23
4
5
6
7 8
9
10
1112 13 14
1 - Impostazioni programma Program settings2 - Ricerca dispositivi DMX connessi Searching connected DMX devices3 - Dispositivo DMX selezionato DMX device selected4 - Legge i dati nel dispositivo DMX selezionato e li riporta nella finestra di visualizzazione contenuto dispositivo It reads the data in the selected DMX device and displays it in the device content display window5 - Programma selezionato all’interno del dispositivo Program selected inside the device6 - N° indirizzi da gestire (1-60) Number of managed adresses: 1-60, 7 - Visualizzazione contenuto dispositivo Display of the device’s content8 - Modalità: standard per programmazioni semplici; avanzato per programmazioni più costruite.Scena: normale per definizioni passi programma dinamico; fissa per definizione programma statico. Modes: standard, for simple programming; advanced, for more complex programming.Scene: normal for the definition of dynamic program steps; fixed for the definition of static programs9 - Costruzione scene fisse e dinamiche nella modalità selezionata per il programma selezionato. Setting of fixed and dynamic scenes in the selected mode and program10 - Calendario per impostazione operazioni pianificate Calendar for the setting of planned operations 11 - Salvataggio delle modifiche all’interno del dispositivo Saving changes inside the device 12 - Aggiungi / Elimina programma Add / Delete program 13 - Copia / incolla Copy / Paste 14 - Apri programmi standard preimpostati Open preset standard programs / Save 15 - Impostazione valore luminosità (0-255) Brightness setting (value: 0-255) 16 - Passaggio step con flash o evanescenza (nella modalità “modo avanzato” è possibile impostare il tempo di raggiungimento, di mantenimento e di discesa del singolo canale al valore impostato) Step transition with flashing or fading (in the “advanced mode” it is possible to set, for each channel, the time of the fade-in/ON/fade-out stages at the set value)17 - Step, passi del programma (la modalità scena fissa ha un solo step) Program steps (the fixed scene mode has only one step)18 - Aggiungi/Cancella step Add / Remove step19 - Copia/incolla step Copy / Paste step 20 - Menu per selezioni multiple (per più indirizzi) Multiple selection menu (for several addresses) 21 - Esecuzione programma (solo con centralina PRO) Program execution (with PRO controller only)
DMX MANAGER PROGRAM
SCHERMATA PRINCIPALEMAIN WINDOW
151617
18 19 20 21
The USB DMX Manager interface can be programmed by means of a PC thanks to the DMX specific Manager Program.The program – in Italian, French, German, English and Spanish – is included in the package.
L’interfaccia DMX permette inoltre di temporizzare il funzionamento di tutti i programmi creati grazie alla funzione calendario.Impostando ora e data si possono far attivare in modo automatico le scenografie scelte nei giorni e all’orario impostato.Thanks to the calendar function, the DMX interface also makes it possible to time the operation of all the programs created.By setting time and date, you can automatically activate the selected scenarios in the chosen days and times.
CALENDARIOCALENDAR
SCHERMATA PROGRAMMAPROGRAM WINDOW
IN
TERF
ACES
246 | ELECTRONICS
ELEC
TRON
ICS
ACCE
SSOR
IES
IR
ACCESSORIES IR
TELECOMANDO IR - Versione per driver RGB e bianco dinamico i-LèD.Funzioni di accensione/spegnimento, selezione programmi preimpostati, play/pause del programma in esecuzione, regolazione velocità del programma.La dimmerazione sul singolo canale è possibile solo con Driver Easy.Dimensioni: 95x45x17 Peso: 43 g.Design ergonomico. Grado di protezione IP 20Tipo di batteria 23A (12V) Portata massima 15 mDotato di supporto di fissaggio a muro. Compatibile con i moduli RJ45.IR REMOTE CONTROL – RGB driver version and White dynamic I-lèD.Switch on/off function, selecting preset programms, play/pause of the running program, setting speed program. The dimming on the single channel is possible only with Driver Easy. Size 95x45x17. Weight 43 g.Ergonomic design. IP 20 protection Grade. Battery type 23A (12V). Maximum lengh 15 mErgonomic design. Equipped with wall fixing support.RJ45 modules compatible.
Ricevitore IR compatibile con la serie Plana della VimarIR receiver compatible with the Vimar Planar series
Accessorio multimarca compatibile (Bticino, Legrand, Abb, Gewiss, etc.).Compatible multi-Brand accessories (Bticino, Legrand, Abb, Gewiss, Etc.).
Altri accessori per connettori RJ45 disponibili nel mercato e non forniti.Other accessories for RJ45 connectors available on the market and not supplied.
Cavo precablato con 2 Jack stereo da 2,5 mm per conessioni IR. L. 1,2 mPre-wired cable with two 2.5 mm stereo jacks for IR connections. Length 1,2 metres.
Jack stereo da 2,5 mm per connessione IR2.5 mm stereo jack for connection with IR
Cavo a m. per connessione IR PVC-PVC con schermatura in alluminio, Ø esterna 4 mm, Temperatura -20° +85°, colore rosso/nero autoestinguente. Prezzo al metroMt. cable for IR PVC-PVC connection with aluminium screening, o.d. 4 mm. Temperature -20° - +85°, red/black self-extinguishing. Price in meter.
84841 (Bianco/White)84979 (Grigio Scuro/Dark Grey)
84840
84848
84849
14,5
16
20
89339
ELECTRONICS | 247
ELEC
TRON
ICS
DMX
CONN
ECTO
RS
DMX CONNECTORS
CAVO DMX 512 + Presa per collegamentoTouch/Centralina L. 1mDMX 512 Cable + Socket for connectionTouch/Driver L. 1 M
CAVO DMX 512 + Presa per collegamentoTouch/Centralina L. 5mDmx 512 Cable + Socket for connectionTouch/Driver L. 5 M
Spina XLR 3 poliXLR plug 3 poles
Presa XLR 3 poliXLR socket 3 poles
CAVO DMX 512 precablato con connettori M/F XLR 3 poli 1 m Precabled DMX512 cable with M/F XLR 3 poles connectors L. 1 m
CAVO DMX 512 precablato con connettori M/F XLR 3 poli 5 m Precabled DMX512 cable with M/F XLR 3 poles connectors L. 5 m
CAVO DMX 512 LK-DMX-S (prezzo al metro)DMX 512 LK-DMX-S CABLE (price in meter)
84895
84994
84869
84870
84871
84885
84865
12
31 2
3
CavoCable
GNDBA
SpinaPlug
123
CAVO DMX 512 per collegamento StarLineDMX 512 CABLE for StarLine Wiring
89186
84865 8487084869
0 21,5 mm12
3
1
2
3
1
23
12
3
12
3
12
3
12
3
12
3
12
3
12
31 2
3
12
31 2
3
12
31 2
3
5 m
248 | ELECTRONICS
ELEC
TRON
ICS
conforme alle norme DIN 47100in conformity with DIN 47100
TABELLA COLORI DEI CONDUTTORI - Wires colours list
l = blu bluen = nero blackm = marrone browng = giallo-verde yellow-greenr = rosso red
84862
84864
84874
84892
84866
84867
84872
84873
NEOPRENE
NEOPRENE
PVC
FEP
PVC
PVC
PVC
PVC
90°C
90°C
70°C
180°C
90°C
90°C
90°C
90°C
COD IsolamentoInsulation
TemperaturamassimaUsage maxtemperature
450/750 V
450/750 V
300/500 V
450/750 V
300/500 V
300/500 V
300/500 V
300/500 V
H07RN-F
H07RN-F
H05RN-F
2x1
7x1
6x0,75
2x0,75
3x0,5
3x0,5
3x0,5
3x0,5
NomenclaturaNomenclature
Sez. mmSection mm
r n
b v n l y r z
b v n l y r
r n
r v l
r v l
r v l
a b n
Tensioned’esercizio
Operatingvoltage
ColoriColors
PG9
PG9
PG7/PG9
8,3
9,6
7
PressacavoCable gland
Ø Est. in mmOutside Ø
CABLES
I cavi conduttori da utilizzare per installare i nostri prodotti all’esterno, devono essere di tipo Neoprene H07 che rispondono ai requisiti richiesti dalla EN60598 sez. 5.2.2:
- temperatura d’impiego 90°C- tipo di conduttore rame rosso- tensione d’esercizio 450/750V- nomenclatura H07RN-F- conforme alla norma CEI 20-19- conforme ai requisiti delle direttive B.T.73/23CEE e 93/68CEE
Il cavo è adatto per uso in ambienti sia umidi che asciutti e all’aria aperta; è resistente all’acqua, alle abrasioni, alle frequenti flessioni.Il cavo resiste a temperature fino a -25°C senza presentare crepe superficiali; è necessario comunque proteggerlo se posizionato in superficie soggetta a passaggio di mezzi o persone ed evitare curvature superiori ai 30°.
The conductors cables to utilize for installing our outdoor fixtures has to be NEOPRENE H07 that respond to technical requests of EN60598 sez. 5.2.2:
- temperature of use 90°C- Type of conductor red copper wire- Execution tension 450/750V- Nomenclature H07RN-F- Conforming of the normative CEI 20-19-Conforming on the requests of directive B.T.73/23CEE e 93/68CEE
The cable is suitable for humid and dry outdoor ambient; Water resist, on erosion, on frequent flexions.The cable resist on temperature up to –25°C without any superficial crackles; is necessary to protect it anyway even on surface that is use for pathways or drive over in order to prevent curving at 30°.
b = bianco whitez = giallo-nero yellow-blackv = verde greeny = giallo yellowa = arancio orange
Troppo strettoToo tight
Fissaggio correttoCorrect fixing
FISSAGGIO PG9 - CABLE GLAND FIXING INSTALLAZIONE CAVO - CABLE INSTALLATION
Raggio di curvatura < 30°Right curving < 30°
Raggi di curvatura troppo elevatiWrong curving
CABL
ES
1 m
3 m
1,5 m
1,5 m
ELECTRONICS | 249
ELEC
TRON
ICS
CONN
ECTO
R
CONNECTORS
Kit per giunzione stagna con resina IP68, particolarmente adatto per cablaggi interrati.Utilizzabile con cavo in Neoprene HOSRN-F 2x1 mm² Ø 6,8 mm.Kit for IP68 junction with resin, particularly suitable for underground wiring.Use with cable Neoprene HOSRN-F 2X1 mm ² Ø 6.8 mm.
CONNETTORE IP67 E PINZA / SERIES IP 67 CONNECTOR AND CRIMPING TOOL
NEOPRENE IP 68 CONNECTOR
Installazione in parallelo di lampade led con driver incorporato.Parallel installation of LED lamps with built-in driver.
Installazione in serie di lampade led con driver a monte.Series installation of LED lamps with driver.
Connettore per serie, chiusura a pressione. IP67. Sez. cavo 0,75. Confezione da 100 pz.Connector for series, pressure closure. IP67. Section 0,75 mm . 100 pieces box.
89387Code
15
8,7
Inserire i cavi (Ø max 0,75 mm) NON spellati negli appositi fori.Insert the cables in the holes.
01
Crimpare il tappo fino a completa chiusura.Push the cap till complete closure
02
89548Code
89990Code
Pinza crimpatrice per connettori IP67.Crimping tool for IP67 connectors.
250 | ELECTRONICS
ELEC
TRON
ICS
SENSOR is i-LèD’s new family of electronic items devoted to light management through light and motion sensors.
A smart use of artificial light can help meet present-day energy saving needs.
Two essential features of a professional and eco-friendly product are automatic switching off of the lights when there are no users or reduction of the lamp luminous flux according to natural light conditions.
Installation of these products will be easier thanks to the items and accessories described in the following pages.
The switching on/ hold/ switching off times set by the sensors can be changed according to the needs of the system.
The motion and light sensors contain integrated electronics and can be installed up to 20 m from the relative power supply unit /controller.
Extension cables for sensors are ordinary telephone cables supplied with the necessary accessories to obtain the desired length.
SENSORSLUX, PIR, LUX+PIR
I-LèD ha sviluppato una nuova famiglia di articoli elettronici denominata SENSOR dedicata alla gestione della luce tramite sensori di luminosità e presenza.Le forti esigenze attuali di risparmio energetico impongono un utilizzo intelligente della luce artificiale. Spegnere le luci in modo automatico in caso di assenza di utenti o parzializzare il flusso luminoso emesso da una lampada quando la luce naturale lo permetta sono caratteristiche essenziali per un prodotto professionale ed ecologico.Nelle pagine seguenti viene presentata una gamma di prodotti ed accessori per rendere l’installazione di questi prodotti semplice e flessibile.Le tempistiche di accensione / mantenimento / spegnimento dettate dai sensori possono essere variate a seconda dell’esigenza dell’impianto.Grazie all’elettronica integrata, i sensori di presenza e luminosità possono essere installati fino a 20 metri dal relativo alimentatore /centralina. Le prolunghe per i sensori vengono effettuate attraverso un comunissimo cavo telefonico di cui vengono forniti tutti gli accessori per creare le prolunghe della lunghezza desiderata.
I sensori LUX, PIR e LUX+PIR i-LèD vanno utilizzati solo ed esclusivamente con gli alimentatori e le centraline i-LèD.Questi sensori vanno utilizzati solo all’interno degli edifici e mediante installazione a soffitto.
i-LèD LUX, PIR and LUX+PIR sensors must be used only with i-LèD power supply units and controllers.The sensors are intended for interior use and ceiling mounting.
ELECTRONICS | 251
ELEC
TRON
ICS
LUX SENSOR
SENSORE DI LUMINOSITÀ (LUX) / AMBIENT LIGHT SENSOR (LUX)
Sensore di luminosità LUX, fornito con 5 m di cavo e connettore maschio 6 poli telefonico.Può essere installato fino a 20 m di distanza dall’apposito alimentatore.Rileva la luminosità di una superficie riflettente (es. tavolo, pavimento, etc.).Consente di parzializzare la luce della lampada in base alla misura di luce rilevata.Regolando l’apposito trimmer con l’ausilio di un cacciavite, è possibile variare la sensibilità del sensore secondo le esigenze di installazione (vedi figura).Un led verde di segnalazione indica il buon funzionamento del dispositivo.
LUX light sensor, with 5m cable and 6-pole male connector.It can be installed up to 20 m far from the driver.It detects the brightness of a reflective surface (table, floor, etc.)It allows for proportional reduction of light based on the detected brightness level.Possibility to change the sensor’s sensitivity according to installation needs by adjusting the trimmer with a screwdriver. A green warning LED indicates proper functioning.
• Il sensore di luce aiuta a ridurre la luce eccessiva sulle superfici di lavoro dovuta sia alla luce naturale che ad un uso sovrabbondante di apparecchi (over design).• Evitare che il sensore di luce venga influenzato direttamente dalla luce naturale. • Non installarlo a meno di 2m da finestre e muri.• Il risparmio energetico è particolarmente elevato (fino al 40%) nei mesi estivi e in caso di installazioni su finestre a lato sud degli edifici.
SUGGESTIONS
• The light sensor helps reduce excessive brightness on work surfaces due to both natural light and over design.
• Make sure that the light sensor is not directly influenced by natural light.
• Minimum installation distance from windows and walls is 2m.
• Energy saving is particularly high (up to 40%) during summer months and when sensors are installed on windows on the southern side of buildings.
SENS
ORS
LED
TRIMMER
LUX SENSOR
89565Code
Ø34
2326
Ø26Ø25
3
Ø25
3,5
Regolazione della sensibilità del sensore LUX.LUX sensor sensitivity regulation.
252 | ELECTRONICS
ELEC
TRON
ICS
PIR SENSOR
SENSORE DI PRESENZA (PIR) / OCCUPANCY SENSOR (PIR)
Sensore di presenza PIR ad infrarossi passivi, fornito con 5 m di cavo e connettore maschio 6 poli telefonico.Può essere installato fino a 20 m di distanza dall’apposito alimentatore.Rileva la presenza umana tramite variazioni di temperatura introdotte dal passaggio di persone, consentendo di accendere/spegnere* una lampada.Il campo di rilevazione del sensore di presenza è ellittica, con “cono” di rilevazione asimmetrico, circa 2mX1m (vedi figura).Il tempo di mantenimento in caso di assenza può essere impostato con il trimmer interno dell’alimentatore SENSOR o, in caso di utilizzo con il Driver PRO SENSOR, attraverso il dipswitch (vedi pag. 255 - 257).Un led verde di segnalazione indica il buon funzionamento del dispositivo, mentre il suo lampeggio indica la rilevazione istantanea di movimento.
* Quando non viene rilevata alcuna presenza, il sensore entra in standby e la lampada non viene spenta del tutto ma si porta ad una corrente minima impostabile (vedi pag. 255 - 257).
PIR motion sensor, supplied with 5m cable and 6-pole male connector.It can be installed up to 20 m far from the driver.It detects human presence through temperature variations produced by the passage of people. Lamps will switch on/off based on the presence/absence of people. The detection field of the motion sensor is elliptical, with a 2mX1m asymmetric detection “cone” (see picture below).Hold time in case of absence can be set by means of the SENSOR power supply unit trimmer or, in case of use with the PRO SENSOR Driver, through the dipswitch.A green warning LED indicates proper functioning, while an intermittent light signal instant motion detection.
*In case of absence the lamp does not switch off, but works at an adjustable minimum current value (see page 255 - 256).
Il sensore di presenza consente di spegnere apparecchi luminosi dopo che il segnale di presenza non venga rilevato per un certo tempo. È quindi importante valutare bene quale sia il tempo medio di permanenza nell’area del sensore. Nel caso di zone di passaggio (corridoi, scale, etc.) il sensore può essere programmato con tempi di spegnimento relativamente brevi, 1-3 min; in zone di lavoro o di permanenze delle persone per lunghi periodi è bene non spegnere prima dei 10 min di assenza per evitare che persone relativamente “immobili” vengano percepite come assenti.È sconsigliata l’installazione in luoghi dove è possibile permanere immobili per lunghi periodi, ad es. sale lettura, camere da letto, etc.
SUGGESTIONS
If no motion is detected for a given period of time, the sensor switches off the lighting fixtures. Therefore, the average time of permanence in the sensor area should be calculated carefully. In passage areas (corridors, stairs etc) the sensor may be set to switch off after a relatively short time, 1-3min; in work areas or long permanence areas it is advisable to set it to switch off after a 10min absence, so as to avoid that “static” people be not detected.Avoid installing it in areas where it is possible to sit still for long periods, such as reading rooms and bedrooms.
89566Code
SENS
ORS
LED
PIRSENSOR
Ø34
2326
Ø26Ø25
3
Ø25
3,5
The special elliptic lens will improve PIR sensor’s detection area.
La speciale lente ellittica ottimizza il raggio di rilevamento del sensore di presenza.
PIR SENSOR LENS
ELECTRONICS | 253
ELEC
TRON
ICS
LUX+PIR SENSOR
SENSORE CREPUSCOLARE CON PRESENZA (LUX+PIR) / TWILIGHT OCCUPANCY SENSOR (LUX+PIR)
Sensore di presenza e luminosità LUX+PIR, fornito con 5 m di cavo e connettore maschio 6 poli telefonico.Può essere installato fino a 20 m di distanza dall’apposito alimentatore.Contiene sia il sensore di presenza PIR che il sensore di luce LUX. Rappresenta la soluzione ideale per il massimo risparmio energetico.Il sensore inizia a lavorare solo quando la luminosità rilevata scende sotto il valore impostato. A questo punto la lampada viene gestita come con il sensore PIR.Regolando l’apposito trimmer con l’ausilio di un cacciavite, è possibile variare la sensibilità del sensore di luce secondo le esigenze di installazione.Il campo di rilevazione del sensore di presenza è ellittica, con “cono” di rilevazione asimmetrico, circa 2mX1m (vedi figura).Un led verde di segnalazione indica il buon funzionamento del dispositivo, mentre il suo lampeggio indica la rilevazione istantanea di movimento.
LUX+PIR motion and light sensor, supplied with 5m cable and 6-pole male connector.It can be installed up to 20 m far from the driver.Supplied with PIR motion sensor and LUX light sensor. The ideal solution for maximum energy saving.The sensor starts working only when the detected brightness level falls below the set value. The lamp is then managed like those with the PIR sensor.The sensor’s sensitivity can be changed according to the installation needs by adjusting the trimmer with a screwdriver. The detection field of the motion sensor is elliptical, with a 2mX1m asymmetric detection “cone” (see picture below).A green warning LED indicates proper functioning, while an intermittent light signal instant motion detection.
SUGGESTIONS
SENS
ORS
LED
TRIMMER
LUX SENSORPIR
SENSOR
Il sensore di luminosità+presenza rappresenta la migliore soluzione per ottenere il massimo risparmio energetico.Le lampade controllate risulteranno sempre accese in modo ottimale rispetto alla luce naturale e alla presenza/assenza di utenti.• Evitare che il sensore di luce venga influenzato direttamente dalla luce naturale. • Non installarlo a meno di 2m da finestre e muri.• Vedi suggerimenti per sensore PIR alla pagina precedente.
The motion+light sensor is the best solution to maximize energy saving.The controlled lamps switch on based on natural light and the presence/absence of users, thus guaranteeing optimum working efficiency. • Make sure that the light sensor is not directly influenced by natural light. • Minimum installation distance from windows and walls is 2m.
• See suggestions for PIR sensor in the previous page.
89567Code
Ø34
2326
Ø26Ø25
3
Ø25
3,5
The special elliptic lens will improve PIR sensor’s detection area.
La speciale lente ellittica ottimizza il raggio di rilevamento del sensore di presenza.
PIR SENSOR LENS
254 | ELECTRONICS
ELEC
TRON
ICS
SENSOR LED CONTROLGEARSDIMMABLE 230V 24W
Funzionamento in modalità controllo luminosità (LUX), presenza (PIR) e crepuscolare con presenza (LUX+PIR).Versione Master e Slave NON comprensive della sensoristica.19 Slave collegabili in serie allo stesso Master.Per impianti fino a 20X12= 240 led gestiti da un solo sensore PIR, LUX o PIR+LUX.Possibilità di gestire varie zone utilizzando più master con i relativi sensori.Protezione autoripristinante contro le sovratemperature, il sovraccarico, il circuito aperto e il corto-circuito sul secondario.Functioning in Brightness control mode (LUX), motion mode (PIR) and twilight with motion (LUX+PIR) mode. Master and Sensor versions are NOT supplied with sensors. Up to 19 Slaves can be connected in series to the same Master. For systems up to 20X12= 240 LEDs controlled by just one PIR, LUX or PIR+LUX sensor. Possibility to manage several zones with more masters and the relative sensors. Self-restoring system protection against overtemperature, overload, open circuit and shortcircuit on the secondary circuit.
Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise
Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container
Peso - Weight
Potenza - Power
Ingresso - Entrance
Corrente di rete 230V AC - Main tension 230V AC
Tensione massima secondarioTension max on secondary
Efficienza a max carico - Efficiency max on tension
Fattore di potenza - Power factor
-20...+50°C70° C170 g.24W190-250V AC0,15 A
48V DC
80%0.8 C
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES
IP 20
CONTROL GEAR WITH SENSORSINDEPENDENT
Accessories
84840
CAVO JACK STEREO JACK STEREO CABLE
246
WIRINGACCESSORIES
259
SENS
ORS
MASTER
SLAVE
NOT INCLUDED
600ÊmA
500ÊmA
89992
89568
89569
MASTER
48V DC
48V DC
48V DC
INPUT
4 - 12 LED
4 - 12 LED
4 - 12 LED
LEDs OUTPUT
350 mA
500 mA
600 mA
89989
84843
84842
SLAVE
ELECTRONICS | 255
ELEC
TRON
ICS
SENSORE DI LUMINOSITÀ (LUX) / AMBIENT LIGHT SENSOR (LUX)In caso di luminosità naturale sufficiente l’alimentatore SENSOR eroga una corrente minima impostabile (modalità standby).In caso di rilevazione di luminosità scarsa, l’alimentatore eroga la corrente massima (500 o 600mA a seconda del modello).In base al set-point di taratura regolabile tramite il trimmer posizionato nel sensore LUX, l’alimentaore eroga una corrente compresa tra 1 e 500/600mA tale da compensare la luminosità naturale mancante.
When natural lighting is sufficient, the SENSOR power supply unit delivers a minimum settable current (standby mode).In case of scarce brightness, the power supply unit delivers maximum current (500 or 600mA, depending on the model).If natural lighting does not suffice, the power supply unit delivers a current with a value comprised between 1 and 500/600 mA, depending on the set-point which can be adjusted by means of the trimmer in the LUX sensor.
SENSORE DI PRESENZA (PIR) / OCCUPANCY SENSOR (PIR)In caso di rilevazione di presenza, l’alimentatore SENSOR eroga la sua corrente nominale (500/600mA).In caso di non-rilevazione di presenza per un certo tempo X’’, l’alimentaore eroga la sua corrente di riposo impostabile a seconda della modalità scelta tramite i dipswitch.
If the sensor detects any motion, the SENSOR power supply unit delivers a current with a nominal value of 500/600 mA.If no motion is detected for a given period of time X”, the power supply unit delivers idle current whose value can be adjusted through the dipswitches.
SENSORE CREPUSCOLARE CON PRESENZA (LUX+PIR) / TWILIGHT OCCUPANCY SENSOR (LUX+PIR)In caso di raggiungimento della soglia del crepuscolare, regolabile tramite il trimmer posizionato nel sensore LUX+PIR, l’alimentatore SENSOR passa da spento ad erogare una corrente impostabile da 0 a 350mA. A questo punto, in caso di rilevazione di presenza, l’alimentatore passa ad erogare la sua corrente nominale (500/600mA).In caso di mancata rilevazione di presenza per un periodo di X’’ secondi, l’alimentatore SENSOR torna ad erogare la corrente MIN.È possibile regolare il tempo X’’ al valore MAX di corrente da un valore standard di 7 secondi fino a 15 minuti, utilizzando il trimmer interno all’alimentatore SENSOR (vedi foto).Quando la luce naturale avrà superato la soglia del crepuscolare, l’alimentatore tornerà a spegnersi.
When it reaches the twilight value, which can be adjusted by means of the trimmer in the LUX+PIR sensor, the SENSOR power supply unit passes from off mode to current delivery with an adjustable value between 0 and 350 mA. Now, if any motion is detected, the power supply unit delivers current with a nominal value of 500/600 mA.If no motion is detected for a given period of X” seconds, the SENSOR power supply units delivers MIN current value.The time X” can be set at the MAX current value from a standard value of 7 seconds up to 15 minutes, by means of the internal trimmer of the SENSOR power supply unit (see picture). When natural light has reached the twilight value, the power supply unit will turn off.
È possibile regolare il tempo X’’ al valore MAX di corrente da un valore standard di 7 secondi fino a 15 minuti, utilizzando il trimmer interno all’alimentatore SENSOR (vedi foto).
The time X” can be set at the MAX current value from a standard value of 7 seconds up to 15 minutes, by means of the internal trimmer of the SENSOR power supply unit (see picture).
PIR MODE
LUX+PIR
LUX
SENSOR LED CONTROLGEARSDIPSWITCH SETTINGS
SENS
ORS
DIPSWITCH SETTINGS MIN
CURRENT SENSOR STANDBY CURRENT OUTPUT1 2 3 4
OFF OFF ON OFF 0 mA
ON OFF ON OFF 1 mA
OFF ON ON OFF 100 mA
ON ON ON OFF 350 mA
DIPSWITCH SETTINGS MIN
CURRENT SENSOR STANDBY CURRENT OUTPUT1 2 3 4
OFF OFF OFF ON 0 mA
ON OFF OFF ON 1 mA
OFF ON OFF ON 100 mA
ON ON OFF ON 350 mA
DIPSWITCH SETTINGS MIN
CURRENT SENSOR STANDBY CURRENT OUTPUT1 2 3 4
OFF OFF ON ON 0 mA
ON OFF ON ON 1 mA
OFF ON ON ON 100 mA
ON ON ON ON 350 mA
256 | ELECTRONICS
ELEC
TRON
ICS
Accessories
WIRINGACCESSORIES
259 84871-84885
CAVO DMX 512DMX CABLE 512
247
SENS
ORS
SENSOR DRIVER PRO C.C.DIMMABLE 4 CHANNELS
DMX512
Dimming
IP 10 F
Funzionamento come Master o Slave.Il sensore (NON incluso) dev’essere posizionato al massimo a 20m di distanza.Tutti i canali vengono gestiti all’unisono a seconda dei rilevamenti dei sensori.Protezione autoripristinante contro il circuito aperto e il corto-circuito sul secondario.Apparecchio adatto al montaggio su guida omega da 35mm. Compatibile con protocollo USITT DMX 512-A. Massimo 256 apparecchi installabili sullo stesso bus DMX.Adatto per impianti DMX fino a 128 zone. Lunghezza massima della linea DMX 300 m.
Functioning as Master or Slave.Maximum distance for the sensor (NOT included) is 20 m.All channels are managed simultaneously based on the values measured by the sensors.Self-restoring system protection against open circuit and shortcircuit on the secondary circuit.Fixture suitable for installation on 35mm omega track. Compatible with USITT DMX 512-A protocol. Possibility to connect up to 256 fixtures on the same DMX bus.Suitable for DMX systems up to 128 zones. Max DMX line length: 300 m.
Potenza max totale - Maximum total power
Ingresso - Entrance
Tensione max sul canale - Tension max on channel
Efficienza a max carico - Efficiency max on tension
Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise
Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container
115W48V DCVin 95%-10...+40°C50°C
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES
46
MAX 100 m TOTAL
DM
X O
UT
DM
X IN
179,6
103
MAX 10 m
88~264 V AC
NOT INCLUDED
48V
89991
89571
89572
MASTERSLAVE
24V DC48V DC24V DC48V DC24V DC48V DC
INPUT
2 - 5 LED6 - 12 LED2 - 5 LED
6 - 12 LED2 - 5 LED
6 - 12 LED
LEDs OUTPUT
350 mA
500 mA
600 mA
600ÊmA
500ÊmA
ELECTRONICS | 257
ELEC
TRON
ICS
Accessories
WIRINGACCESSORIES
259 84871-84885
CAVO DMX 512DMX CABLE 512
247
SENS
ORS
SENSOR DRIVER PRO C.V.DIMMABLE 4 CHANNELS
Funzionamento come Master o Slave.Il sensore (NON incluso) dev’essere posizionato al massimo a 20 m di distanza.Tutti i canali vengono gestiti all’unisono a seconda dei rilevamenti dei sensori.Protezione autoripristinante contro il circuito aperto e il corto-circuito sul secondario.Apparecchio adatto al montaggio su guida omega da 35mm. Compatibile con protocollo USITT DMX 512-A. Massimo 256 apparecchi installabili sullo stesso bus DMX.Adatto per impianti DMX fino a 128 zone. Lunghezza massima della linea DMX 300 m.
Functioning as Master or Slave.Maximum distance for the sensor (NOT included) is 20 m.All channels are managed simultaneously based on the values measured by the sensors.Self-restoring system protection against open circuit and short-circuit on the secondary circuit.Fixture suitable for installation on 35mm omega track. Compatible with USITT DMX 512-A protocol. Possibility to connect up to 256 fixtures on the same DMX bus.Suitable for DMX systems up to 128 zones. Max DMX line length: 300 m.
DMX512
Dimming
IP 10 F
DM
X O
UT
DM
X IN
179,6
103
46
MAX 10 m
88~264 V AC
Potenza max totale - Maximum total power
Ingresso - Entrance
Tensione max sul canale - Tension max on channel
Efficienza a max carico - Efficiency max on tension
Temperatura d’esercizio - Temperature of exercise
Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container
480W24V DCVin 85%-10...+40°C50°C
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES
89573 24V DC
INPUT MAX OUTPUT MAX LOAD
24V DC 5A/CH 100m strip MONO (25m/CH) or 1000 5mm LED lamp (250/CH)
MASTERSLAVE
NOT INCLUDED
POWERSTRIP
258 | ELECTRONICS
ELEC
TRON
ICS
SENSOR DRIVER PRODIPSWITCH SETTINGS
SENS
ORS
Le modalità di funzionamento ed i relativi parametri del Sensor Driver PRO sono selezionabili tramite dipswitch.Possibility to select the functioning mode and the relative parameters of the Sensor Driver PRO through the dipswitch.
1 2 MIN CURRENTOFF OFF 0 mA
ON OFF 1 mA
OFF ON 100 mA
ON ON 350 mA
Per mezzo dei dipswitch 1 e 2 è possibile regolare la quantità di corrente esercitata in caso di non-rilevazione da parte del sensore in un range tra 0 e 350 mA.By means of dipswitch 1 and 2 you can adjust the amount of power exercised in the event of non-detection by a sensor in a range between 0 and 350 mA.
MIN CURRENT
PIR MODE LUX+PIRLUX
3 4 SENSORON OFF LUX
OFF ON PIR
ON ON LUX+PIR
Per mezzo dei dipswitch 3 e 4 è possibile stabilire il tipo di sensore utilizzato (LUX, PIR o LUX+PIR).By means of dipswitch 3 and 4 is possible to determine the type of sensor used (LUX, LUX + PIR or PIR).
SENSORS
5 6 7 X TIMEOFF OFF OFF 7 sec.
ON OFF OFF 15 sec.
OFF ON OFF 30 sec.
ON ON OFF 1 min.
OFF OFF ON 3 mins.
ON OFF ON 10 mins.
OFF ON ON 30 mins.
ON ON ON 1 hour
Per mezzo dei dipswitch 5, 6 e 7 è possibile regolare il mantenimento della massima erogazione di corrente nel periodo successivo all’ultima rilevazione di presenza per una durata X impostabile tra 7 secondi e 1 ora.Questa funzione è valida solo per sensori PIR e PIR+LUX.By means of dipswitch 5, 6 and 7 is possible to adjust the maintain of maximum power supply since the last detection of presence for a period X,that can be set between 7 seconds to 1 hour.This function is only valid for PIR sensors and PIR + LUX.
X TIME (PIR, LUX+PIR)
10 11 MASTER / SLAVEON ON MASTER
OFF ON SLAVE
Per mezzo dei dipswitch 10 e 11 è possibile regolare la funzione Master o Slave del Sensor Driver PRO.By means of dipswitch 10 and 11 is possible to select the function Master or Slave of the Sensor PRO Driver.
MASTER / SLAVE
ELECTRONICS | 259
ELEC
TRON
ICS
ACCESSORIESSENSOR
PROLUNGHE STANDARD MASCHIO - FEMMINA / STANDARD MULTIPLE CONNECTION
Prolunga telefonica maschio - femmina 6 poli 4,5 m. Telephone extension male – female 6 pole 4.5m
895764,5 m
PROLUNGA CUSTOM PRE-ASSEMBLATA / CUSTOM MULTIPLE CONNECTION
È possibile richiedere un kit per assemblare autonomamente prolunghe della lunghezza desiderata. Il KIT comprende:1 m piattina telefonica 6 poli;2 connettori telefonici maschio 6 poli;1 adattatore femmina - femmina 6 poli.
89574COD
È possibile richiedere prolunghe della lunghezza desiderata.Il codice sottostante si intende al metro ed è comprensivo dei connettori.
Telephone extensions of different length available upon request.The code below is intended per metre and includes connectors.
89575COD
PINZA CRIMPATRICE / PINZA CRIMPATRICEPinza crimpatrice per prolughe telefoniche a 6 poli.Taglia, spela e crimpa il connettore sul cavo.
89577COD
Crimper for 6-pole telephone extensions. It cuts, strips and crimps the connector on the cable.
Possibility to request a self-assembly kit for extensions of different length. The KIT includes: 1 m 6-pole telephone flat cable; Two 6-pole male connectors; One 6-pole female - female adaptor.
SENS
ORS
KIT PER PROLUNGHE / KIT PER PROLUNGHE
DOMOTICS (prezzi su richiesta)
260 | DOMOTICS
DOMO
TICS
260 |260 | DOMOTICS
L’evoluzione tecnologica ha introdotto un nuovo modo di concepire la gestione di un impianto di illuminazione: la DOMOTICA.Oggi, come già avviene per antifurti, rilevazione gas nocivi e sistemi audio/video, anche l’illuminazione deve poter essere gestita da un controllo centralizzato che migliori gli aspetti domestici di comfort, sicurezza e risparmio energetico.Gli impianti di illuminazione, finora controllati da sistemi BUS quali Dali, DMX e 1-10V, vengono oggi inclusi in un’automazione molto più estesa.Grazie al sistema My-LèD, sviluppato in collaborazione con
sarà possibile inserire gli articoli i-LèD all’interno di un qualsiasi contesto domotico con la sola aggiunta di un’interfaccia “ i-LèD” e l’aggiornamento del software di controllo.L’aggiornamento del software di controllo potrà essere facilmente eseguito dall’installatore contestualmente all’inserimento dell’interfaccia “ i-LèD”.Tramite il touch sarà possibile controllare le luci inserite nel contesto domotico gestendo fino a 8 diversi ambienti: per ogni singolo ambiente si potranno selezionare 12 scene fisse preimpostate, un programma dinamico preimpostato e la dimmerazione dell’intero ambiente oltre che del singolo canale.Ogni ambiente sarà quindi individuato tramite un indirizzo DMX.Nell’intero sistema potremo collegare fino ad un massimo di 256 centraline suddivise tra i vari ambienti.
The evolution of technology has introduced a new way to conceive lighting system management: DOMOTICS.As it is already featured in anti-burglary, toxic gas detection and A/V systems, today it should also be possible to manage lighting from a centralized controller, able to improve the comfort, safety and energy saving in our homes.Lighting systems, which so far have been controlled by BUS systems, such as DALI, DMX and 1-10V, are today redesigned and included in a much broader automation system. Thanks to the My-LèD system, developed in partnership with
, it will be possible to include the i-LèD products within any domotic context, simply by adding a DMX-
interface and updating the control software.The control software can easily be updated by the installer upon setting up the DMX- interface.Through the Touch, it will be possible to control the lights included in the domotic context, managing up to 8 different areas: in each area, it will be possible to select 12 preset fixed scenarios, a preset dynamic program, as well as the dimming of both the entire area and the single channels.Each area will therefore be considered as a DMX address, and, in the whole system, we will be able to connect up to 256 controllers divided into the different areas.
DOMO
TICS
DOMOTICS | 261
DOMO
TICS
- Interfaccia DMX- Pulsanti (a blocchi di 4)- Alimentatore SCS- Programmatore scenari MH200- Cavo 100 m- Switch LAN
Il KIT 1 contiene tutto l’indispensabile per la creazione di un impianto domotico base.Con i pulsanti forniti è possibile dimmerare o azionare i programmi di luce nei diversi ambienti.I KIT più avanzati sono a tutti gli effetti integrazioni del KIT 1.
- KIT 1- Touch screen- Whice (tasti touch)Con KIT 2 è possibile interagire con l’impianto attraverso il pannello digitale Touch Screen.Viene inoltre fornito un Whice (tastiera Touch) per il controllo analogico.
- KIT 2- Access point wireless- Web serverCon KIT 3, il più completo attualmente proposto, è possibile gestire il proprio sistema domotico da remoto attraverso rete WiFi con PC o i-Phone.Il software di gestione domotica per i-Phone i è sttualmente disponibile su App Store.
- -DMX Interface- Buttons (blocks of 4)- SCS power supply unit- MH200 Scenario Programmer- 100m cable- LAN Switch
KIT 1 includes all you need to create a basic domotic system.The buttons provided make it possible to dim or activate the light programs in the different areas.The more advanced KITs are, actually, integrations to KIT 1.
- KIT 1- touch screen- Whice (touch keys)KIT 2 enables you to interact with the system through a digital Touch Screen panel.A ‘Whice’ (touch keyboard) is also included to enable analogical control.
- KIT 2- Wireless access point- Web serverKIT 3, currently the most complete version, enables you to remotely manage your domotic system through a PC WiFi network or your iPhone.The iPhone domotic management software “i ” is currently available at the Apple Store.
Consapevole del fatto che l’idea di impianto di illuminazione indipendente vada oggi abbandonata per un’integrazione più vasta in contesto domotico, i-LèD propone una linea di prodotti e soluzioni per la gestione dell’intero sistema.Il design e la tecnologia dei prodotti ben si fondano con le molteplici scenografi e e ambientazioni ricreabili con i sistemi di illuminazione a led.
i-LèD is aware of the need to abandon the idea of an independent lighting system in favour of a wider integration within domotic contexts. Therefore, i-LèD offers a line of products and solutions for the management of the entire system.The design and technology of products perfectly combine with the multiple scenarios and setting we can create using LED lighting systems.
KIT 1
KIT 2
KIT 3
1) Alimentatore bus2) Switch LAN3) MH 2004) Touch screen5) Interfaccia DMX
1) Driver bus2) Switch LAN3) MH 2004) Touch screen5) Interface DMX
1
2 3 45
DOMO
TICS
262 | DOMOTICS
DOMO
TICS
DOMO
TICS
“ i-LèD” INTERFACE
L’interfaccia “ i-LèD” riesce a gestire attraverso i comandi CEN del sistema un impianto DMX con al massimo 8 ambienti indipendenti RGB (+ bianco) o dimmerabili.L’interfaccia “ i-LèD” si comporterà come master dell’impianto DMX e piloterà fino a 255 Driver DMX Easy o PRO.L’attuazione avviene tramite i comandi CEN ed è necessario avere quindi nell’impianto l’art.MH200 ed eventualmente anche un web server per poter inviare i comandi CEN anche da MHVISUAL.La possibilità di invio dei comandi CEN può essere fatta con: 1. Pulsanti fisici Art. 4652/2 + MH200; 2. Touch screen 4684 con firmware aggiornato + MH200; 3. WHICE / NIGHTER + MH200; 4. MHVISUAL + MH200.L’impostazione dei dipswitch dei Driver Easy e PRO è uguale a quella già utilizzata negli impianti con il Touch Panel PRO, il Display Easy o i Driver PRO Master.
CD con aggiornamento software compreso.
Through the “i-LèD ” system CEN commands, the “i-LèD” interface manages a DMX system with max. 8 independent RGB (+ white) or dimmable environments. The “i-LèD” interface works as master of the DMX system and manages up to 255 DMX Easy or PRO Drivers. It operates by means of CEN commands, therefore, item MH200 and a web server are required in order to send CEN commands also from MHVISUAL.CEN commands can also be sent through:
1. Item no. 4652/2 + MH200 buttons; 2. Touchscreen 4684 with updated firmware + MH200; 3. WHICE / NIGHTER + MH200; 4. MHVISUAL + MH200.
The settings of the Easy and PRO Drivers’ dipswitches are the same as those of the systems featuring Touch Panel PRO,Display Easy or PRO Master drivers.
89372Code
Comandi esplicitati per ambiente 1.Per l’ambiente n (da 1 a 8) sostituire il numero 1 con n.*15*01*11## ON/OFF DRIVER 1*15*02*11## ROSSO DIMMER ROSSO R255-G0-B0*15*03*11## VERDE DIMMER VERDE R0-G255-B0*15*04*11## BLU DIMMER BLU R0-G0-B255*15*01*12## PISELLO R130-G255-B170*15*02*12## VIOLA R150-G0-B180*15*03*12## TURCHESE R100-G100-B200*15*04*12## ALOE R70-G170-B0*15*01*13## ROSSO FISSO R255-G0-B0*15*02*13## VERDE FISSO R0-G255-B0*15*03*13## BLU FISSO R0-G0-B255*15*04*13## BIANCO R255-G255-B255*15*01*14## VIOLETTO R160-G130-B200*15*02*14## AVIO R130-G200-B180*15*03*14## VINACCIA R200-G130-B180*15*04*14## SALMONE R255-G200-B130
*15*01*15## GRIGIO-VIOLA R120-G120-B170*15*02*15## CELESTE R130-G255-B255*15*03*15## ROSA R255-G150-B255*15*04*15## GIALLO R255-G255-B120*15*01*16## BLU CHIARO R130-G130-B255*15*02*16## VERDE ACIDO R130-G255-B130*15*03*16## PANTERA ROSA R255-G100-B230*15*04*16## ARANCIONE R255-G160-B0*15*01*17## CANALE 1 DIMMER +*15*02*17## CANALE 2 DIMMER +*15*03*17## CANALE 1 DIMMER -*15*04*17## CANALE 2 DIMMER -*15*01*18## CANALE 3 DIMMER +*15*02*18## CANALE 4 DIMMER +*15*03*18## CANALE 3 DIMMER -*15*04*18## CANALE 4 DIMMER -*15*03*19## GIOCO LUCE*15*04*19## OFF DRIVER 1
Default commands for environment 1.For channels 1-8 substitute number 1 with n .
DMX512
F M M IP 10
DOMOTICS | 263
DOMO
TICSDOMOTICS
SOFTWARE
I-LèD offre un aggiornamento in formato CD del software del touch Screen con il quale diventa possibile pilotare tutte le lampade RGB e Dimmerabili i-LèD funzionanti con il protocollo DMX.
A questo punto, utilizzando le interfacce di protocollo -1/10V, -Dali, -Dimmer per incandescenti (con alim. elettronico 12VAC o dirette 230VAC), nonché l’interfaccia -DMX (esclusiva i-LèD) risulta possibile creare impianti di illuminazione con tutti i protocolli di controllo luci esistenti da inserire infine in un contesto di automazione domotica completo e flessibile come quello .
i-LèD offers a touch screen software update for managing all the i-LèD RGB and dimmable lamps working with the DMX protocol.
With the -1/10 V, -Dali and -Dimmer interfaces for incandescent lamps (with 12VAC power supply unit or direct 230 VAC power supply unit), as well as with the –DMX interface (i-LèD exclusive rights) it is possible to create lighting systems featuring all the existent light control protocols that can be part of a complete and flexible home automation system like .
3
4
Apre il menù dedicato alla gestione DMX.It opens the DMX management menu.
COLORI PREIMPOSTATI: premendo il colore desiderato quest’ultimo verrà eseguito nell’ambiente selezionato.DEFAULT COLOURS: by pushing the desired colour this will be displayed in the selected environment.
ACCENSIONE / SPEGNIMENTO: premendo il pulsante si accendono o si spengono tutte le lampade collegate.ON/OFF BUTTONS: on/off buttons switch on/off all the connected lamps.
GIOCHI COLORE: con la pressione del tasto si manda in esecuzione un gioco di 24 colori preimpostati con cambio colore ogni 7s. La rotazione dei colori può essere attivata solo su un’ambiente per volta e deve essere disattivata prima di poter spegnere le luci di quell’ambiente col tasto 3.COLOUR GAMES: this button will start a pre-set 24-colour game with colours changing every 7 seconds. Colour rotation can be activated only for one environment at a time and must be turned off before switching off the lights in the environment by pushing button 3.
5
6
7
8
AMBIENTI: con questo tasto si seleziona uno tra gli 8 ambienti (ciascuno di 4 canali DMX) che è possibile gestire.ENVIRONMENTS: use this button to select one of the 8 manageable environments (made of 4 DMX channels each).
SCHERMATA SINGOLI CANALI: premendo il tasto si passa alla schermata per la gestione dei singoli canali.CHANNEL WINDOW: this button opens one window for managing each channel.
LUMINOSITÀ: premendo i tasti + e - si aumenta o si diminuisce la luminosità del relativo canale dell’ambiente selezionato nella pagina precedente.BRIGHTNESS: the + and - buttons increase or diminish the brightness of the channel of the environment selected in the previous page.
LUMINOSITÀ GLOBALE: premendo i tasti + e - si aumenta o si diminuisce contemporaneamente la luminosità di tutti i canali dell’ambiente selezionato nella pagina precedente.GLOBAL BRIGHTNESS: the + and - buttons increase or diminish the brightness of all the channels of the environment selected in the previous page.
SCHERMATA PRINCIPALEMAIN WINDOW
COLORICOLOURS
SINGOLI CANALICHANNELS
DOMO
TICS
264 | ELECTRONICS
ELEC
TRON
ICS
Alimentatore adatto al collaudo o alla semplice prova di funzionamento del led sia per versioni POWER che per versioni STRIP.Il driver accende da 1 a 12 led a 350mA o, spostando l’interruttore, fino a 5 m. di strip. Il driver accende anche da 1 a 12 led 600mA ma i lumen output saranno inferiori.
Power supply unit is suitable for start-up inspection or operation testing of the LEDs for both the POWER and the STRIP versions.The driver switches on one to twelve 350mA LEDs, or, by moving the switch, up to 5m of strips. The driver can also switch one to twelve 600mA LEDs, but the lumen output will be lower.
Strip Test Power LED Test
IPTemperatura d’esercizio - Temperature of exercise
Max temp. sul contenitore - Max temp. on the container
Cavetti primario - Primary cables
Cavetti secondario - Secondary cables
Peso - Weight
Potenza - Power
Ingresso - Entrance
Corrente rete 230V AC - Current 230VAC
Tensione massima secondarioTension max on secondary
Efficienza a max carico - Efficiency max on tension
Fattore di potenza - Power factor
20-10...+40°C70°CSpina 15A2x1 mmq85 g.12W190-250V AC0,3 A
80%0,6
CARATTERISTICHE TECNICHETECHNICAL FEATURES
24V DC →led 5mm/strip48V DC →1-12 led 350mA
350ÊmA
Code
89366
OUTPUT
1 - 12 LED350mA
OUTPUT
24Vmax 5 m Stripmax 1 m Hi-Flux Stripmax 30 LED 5 mm
230V AC
INPUT
LED TESTERLE
D TE
STER
PROMO | 265
PROM
O
SUITCASE
SUIT
CASE
360
Valigetta dimostrativa “i-LèD Suitcase” realizzata in polipropilene, dotata di cerniera con perno in metallo molto resistente, doppia maniglia per garantire una perfetta chiusura e un design ricercato con venature di rinforzo. Serigrafata lateralmente con il logo i-LèD. Allestimento interno del coperchio e del fondo valigia in espanso pre-tagliato (alta precisione grazie al taglio Water Jet) sagomabile per contenere perfettamente i campioni pronti per la dimostrazione.
Demo “i-LèD Suitcase” in polypropylene, zip with solid metal stud, two handles for perfect locking and a sophisticated design with reinforcement ribs. Lateral silk-screened i-LèD logo. High-precision Water Jet pre-cut foam padded interior and cover to hold the sample LEDs.
Dimensioni Interne - Internal Dimension
Dimensioni Esterne - External Dimension
Altezza - Height
Peso (vuota) - Weight (empty)
Peso (piena) - Weight (full)
570 x 350 mm600 x 420 mm66 + 66 mm1,80 Kg.5,9 Kg.
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES
89570COD
SAMPLE Light Source Colour
STIFF2W led N
2W led WallWasher RGB
Led Strip Hi-Flux W
XENIA2W led C
Led Strip Hi-Flux W
LINE PIR 2W led N
LINE TOUCH 2W led NSILICONE
CASED Led Strip C
DROPPER Led Strip W
SILICONECASED Led Strip Hi-Flux
W
RGB
MODULAR Led Strip W
Prodotti campione contenuti nella valigia.Sample products contained in the suitcase.
SAMPLE POWERCONVERTER 24V DC 12 W
LED CONTROLGEAR 24V DC 48 W
CONVERTER 24V DC 3CH 36 WDRIVER RGB 24V 8A +
TELECOMANDO 144 W
Elettronica campione contenuta nella valigia.Sample electronics contained in the suitcase.
360
570
60
360
TECHNICAL INDEX
266 | INDEX
INDE
X
84334846248462584626846278463584647846488469984700847018470284703847048470784708847118471284729847308475384766847718480084809848298483084831848368484084841848428484384844848458484784848848498486284864848658486684867848698487084871
Code Page
215221239239239221239239215239239239239242221221220220220220239208209221221228208220220246246254254214214244246246248248247248248247247247
84872848738487484879848808488184885848918489284895849348497984994862838628486285862868681686817868188681986824868258682686827886138861488631886328863388634886358863688637886388863988640886418864288643886448864588646886478864888649
Code Page
248248248231231240247209248247242246247118118118118119119119119121121120120464735353535354646464747474750505050505050
88650886518865288653886548865588656886578865888660886628866488668886708867288680886818868288683886848868588686886878868888689886908869188692886938869488695886968869788698886998870088866888678886888869888708887188872888738887488875
Code Page
50515151515151515114414414414514514534343434343434343434353535353538161617171750505151106106107107108108
88876888778887888879888808888188882888838888488885888868888788889888908889188892888938889488895888968889788898888998890888909889108892388924889258892888929889308893188933889348893588938889398894088941889438894488945889468894888949
Code Page
109109383838383838383838393939393939393939163946161616190190190192192192192190190190191191191191188188188188191193
88950889518895288953889548895588956889578895888998889998900689007890098901089011890128901389015890168901789018890198902189022890238902489025890278902889029890308903189033890348903589036890378903889039890418904289043890448904589046
Code Page
191193189190194190189194193188188190190191192192192192193190190190190191192192192192193188188188188189188194188189193193545452404040
INDEX | 267
INDE
X
89047890488905089052890588906089062890688906989071890758907989080890818908289083890848909089091890928909389095890998910089101891028910589106891078910889109891108911189119891208912189122891238912489125891268912789130891318913289133
Code Page
4052525253535319519553535319019219019218819019219019218818814614614612612612612612612612713613613613613613613613624206206206206
Code Page
89144891458914689147891488914989150891518915289153891548915589156891578915889159891608916189162891638916489167891688916989170891718917289173891748917589176891778917989180891818918289184891858918689187891888918989190892078920889209
20420420420420520520520520420420420420420720720720720620620620620820821021021021021021021121121122821821721722123224725252525135135135
Code Page
89210892118921289223892348924789248892498925089251892528925389255892568925789258892598926089261892628926389268892698927089271892768927789278892798928089282892838928489285892868929089291892928929689297892988929989300893018930489305
13513513513424556060606060606061616161616161616262626263636363641101101011041168168168172172172176176176180180
Code Page
89306893058930689307893118931289313893148931589316893178931889319893328933389334893358933689337893388933989340893418934289343893448934589349893508935189355893568935789359893608936189362893658936689372893738937489379893808938189382
1801691691691731731731771771771811811812020201121121131132461741741741751751751701701701711711712295211111125264262183183178178178179
Code Page
89383893848938789388893898939189396893978939889399894008940189402894038940489405894068940789408894098941089411894168941789419894208942189422894238943389440894418944289443894448944689447894488944989450894518945289453894548945589456
1791792491821822382172171281281281281281282424242042262261321321292182052052052052051818181818181919192121212222222222
268 | INDEX
INDE
X Code Page
89457894588945989460894618946289463894648946589466894678946889469894808948189482894838948489485894868948789488894898949089491894928949389494894958949689497894988949989500895018950289503895048950589506895078950889509895108951189512
2222222222222222222222222221121121120720720720722722723323323423423541414141414141414141155155155155155155161161161
Code Page
89513895148951589518895198952089521895228952389524895258952689527895288952989530895318953289533895348953589536895378953889539895408954189542895438954489545895468954789548895578955889559895608956189562895638956489565895668956789568
16116116148484848484949494949363636363636363636363737373737373737373724921721921921921924024028251252253254
89569895708957189572895738957489575895768957789578895798958089594895958959689597895988959989611896128961389614896158961689617896188961989620896218962289623896248962589626896278962889629896308963189632896338963489635896368963789638
Code Page
25426525625625725925925925921755557070707070707171717171727272727272737373737373221136136212212212212212212212212
89643896448964589646896478964889660896618966289663896648966589666896678966889669896708967189672896738967489675896768967789678896798968089681896828968389684896858968689687897108971189712897138971489715897168973089731897328973389734
Code Page
74747474747475757575757675767676767777777777777878787878787979797979848585858585857074787980
89735897368973789738897398974089741897458974689747897488974989751897528975389754897558975689757897588975989760897618976289763897648976589766897678976889769897708977189772897738977489775897768977789778897798978089781897828978389784
Code Page
808080808084851441441441331335555213230229216929292929292939393939393949494949494100100100100100100101101101101
INDEX | 269
INDE
XCode Page
89832898338983489835898368983789838898398984089841898428984389844898458984689847898488984989850898518985289853898548985589856898578985889859898608986189862898638986489865898668986789868898698987089871898728987389874898758987689877
15915915916016016016016016016116116116116116116216216216216216216216216216216216295959595959596969696969697979797979798
89785897868978789788897898979089791897928979389794897958979689798897998980089801898028980389804898058980689807898088980989810898118981289813898148981589816898178981889819898208982189822898238982489825898268982789828898298983089831
Code Page
101101152152152152152152153153153153153154154154154154154155155155155155155156156156156156156156156156156156156158158158158158158159159159
89878898798988089881898828988389884898858988689887898888988989890898918989289893898948989589896898978989889899899008990189902899038990489905899068990789908899098991089911899128991389914899158991689917899188991989920899218992289923
Code Page
9898989898999999999999152152152152152152153153153153153153154154154154154154158158158158158158159159159159159159160160160160160
Code PageCode Page
89924899258992689927899288992989930899318993289933899348993589936899378993889939899408994189942899438994489945899468994789948899498995089951899528995389954899558995689957899588995989960899618996289963899648996589966899678997089971
1609595959595959696969696969797979797979898989898989999999999992222222222229191919191656565656565
899728997389975899768997889979899808998189982899838998489985899868998789988899898999089991899929100091001910029100391004910059100691007
6565126128132132132132132133133133133133209209249256254130130130130130130130131
270 | STRIP ORDER
STRIP ORDER | 271
Graphic and photo manipulation by: Marketing dept. ERAL srl
Tutti i diritti riservatiAll rights reserved
È vietata la riproduzione totale o parziale senza espressa autorizzazione diThe partial or total reproduction of this catalogue is forbidden without the express permission of
ERAL srl
March 2010 Gruppo Linealight ©
Realistic pictures realized by YANNIS KONTOS Photojournalist www.yanniskontos.comRealistic projects realized by IFI GROUP GREECE www.ifigroup.gr
I prodotti presenti nella sezione “Electronics” sostituiscono tutti gli articoli relativi all’elettronica presenti nei cataloghi precedenti
The articles in the “Electronics” chapter will replace all the electronic articles in previous catalogues
Alle Artikel, die in der “Elektronik” Kapitel sind, ersetzen die elektronische Produkten von früheren Katalogen
Les articles présents dans le chapitre “Electronics” annulent et remplacent chaque article relatif à l’electronique présente dans tous les catalogues précedents
Todos los articulos presentados en la seccion “Electronics” sostituyen completamente los articulos relacionados con la electronica en catalogos antecedentes
Артикулы, указанные в разделе “Электроника” данного каталога, замещают все артикулы из раздела “Электроника” всех предыдущих каталогов
Printed by: