house in cascais; cascais, portugal

4
66 Projects Progetti Località Location Praceta dos Ameeiros, Lote n° 2, Cascais, Portugal Cliente Client Luís Valadas Fernandes Progettisti Design Architects Eduardo Souto de Moura Collaboratori Collaborators Nuno Graça Moura, Camilo Rebelo, José Carlos Mariano Strutture Structural engineering AFA - Adão da Fonseca & Associados Impianti Technical engineering Rodrigues Gomes & Associados Impresa di costruzione Building contractor Promafer Progetto Planning time 1994 Realizzazione Completion time 2002 Eduardo Souto de Moura House in Cascais text by Silvia Fabi Luis Ferreira Alves 1

Upload: invisible-architect

Post on 21-Jul-2015

537 views

Category:

Design


1 download

TRANSCRIPT

66

Pro

ject

sP

roge

tti

Località Location Praceta dos Ameeiros, Lote n° 2, Cascais, Portugal

Cliente Client Luís Valadas Fernandes

Progettisti Design Architects Eduardo Souto de Moura

Collaboratori Collaborators Nuno Graça Moura, Camilo Rebelo, José Carlos Mariano

Strutture Structural engineering AFA - Adão da Fonseca & Associados

Impianti Technical engineering Rodrigues Gomes & Associados

Impresa di costruzione Building contractor Promafer

Progetto Planning time 1994

Realizzazione Completion time 2002

Eduardo Souto de MouraHouse in Cascais

text by Silvia Fabi

Luis

Fer

reira

Alv

es

1

68

Pro

gett

i C

asa

a C

asca

isP

roje

cts

Hou

se in

Cas

cais

L’architettura di Eduardo Souto de Moura re-cupera una funzione iconica e rappresentati-va, risultato di una ricerca sociale e insieme culturale, che limita la libertà creativa per fare posto ad un impersonale ricerca di un più pro-fondo stato di necessità. Alla apparente natu-ralità-semplificazione con cui il linguaggio si esprime, corrisponde una profonda complessi-tà compositiva che spesso interpreta elementi del pensiero come l’ambiguità, la citazione, il paradosso. Ma la sintesi con cui le forme si esprimono in termini più generali, libera l’architettura dalla necessità di un linguaggio univoco seppur riconoscibile, di un approccio squisitamente operativo, che predilige la varie-tà dei riferimenti teorici e figurativi.La casa di Cascais è un esempio paradigmatico di come l’uso di forme semplificate si risolve pur sempre nella ricchezza metodologica, ri-vendica il primato della ricerca e del rigore sul-l’uso incondizionato delle forme; per questo il risultato dello schema planimetrico anonimo, privo di enfatizzazioni spaziali, corrisponde ad una trasposizione bidimensionale della realtà, che essendo proiezione include in sé le com-plessità dell’esperienza tridimensionale, senza palesarla. Paradossalmente l’abbandono di un certo ra-dicalismo linguistico appare come un’opera-zione rivoluzionaria, accetta le azioni anoni-me, parla delle cose come se fossero sempre esistite, rende invisibile le stratificazioni e le motivazioni strutturali, questo riporta l’archi-

1Dettaglio sull’angolo dell’edificio e vista sul dislivello2Pianta del piano terra: 1. garage; 2. ingresso; 3. lavanderia; 4. bagno; 5. camera da letto; 6. cantina per i vini; 7. locale impianti; 8. rimessa; 9. sala da bagno3Sezione trasversale4Fronte principale

1Detail of the building’s corner and view of the vertical descent2Ground floor: 1. garage; 2. hall; 3. laundry; 4. bathroom; 5. bedroom; 6. wine-cellar; 7. machines room; 8. storage; 9. balneary3Cross section4Main elevation

Luis

Fer

reira

Alv

es

4

2

0 0,5 2m

12

3

4

5 6 7 8

9

3

70

Pro

gett

i C

asa

a C

asca

isP

roje

cts

Hou

se in

Cas

cais

5First floor:1. entrance; 2. entrance hall; 3. living room; 4. kitchen; 5.pantry; 6. hall; 7. television room; 8. corridor; 9. bedroom; 10. hall (suite); 11. bathroom; 12. dressing room; 12. dressing room; 13. suite; 14. balcony; 15. stairs6Lateral view of the building and of the stretch of water7Back elevation8Longitudinal section9Detail of the building front and stretch of water

The architecture of Eduardo Souto de Moura witnesses a rediscovery of an iconic and re-presentative function, the result of a social and at the same time cultural research that limits creative freedom in order to leave room for an impersonal research of a more profound state of necessity. The apparent naturalness and simplification of the language is countered by a profound com-positive complexity that often interprets con-cepts as ambiguity, quotation, the paradox. But the synthesis with which the forms are expres-sed from a more general point of view frees the architecture from the need for a univocal even if recognizable language, from an exclusively operative approach that tends to resort to a va-riety of theoretical and figurative references.The house of Casacais is a paradigmatic exam-ple of how the simplified forms nevertheless witness a methodological richness, vindicating the primacy of research and a rigorous, un-compromising use of forms; this is why the ap-parently anonymous plan, without any spatial emphases, corresponds to a two-dimensional transposition of reality, that by virtue of being a projection, embodies the complexity of a three-dimensional experience without any undue conspicuity. Paradoxically, the abandonment of a certain linguistic radicalism appears as a revolutionary operation that, accepting anony-mous actions, speaks about things as if they had always existed, conceals the layering and the structural motivations, making the architecture rediscover a certain return to nature, to a silent presence in a given location.

5Pianta primo piano:1. ingresso; 2. hall; 3. salone-soggiorno; 4. cucina; 5. dispensa; 6. disimprgno; 7. Sala della televisione; 8. corridoio; 9. camera da letto; 10. ingresso (suite); 11. bagno; 12. guardaroba; 13. suite; 14. terrazza; 15. scale6Vista angolare dell’edifico con scorcio sullo specchio d’acqua7Prospetto tergale8Sezione longitudinale9Dettaglio del fronte dell’edificio e specchio d’acqua

The striking appearance of the architecture seen in perspective becomes particularly evi-dent when observing the initial sketch, that embodies the acumen with which the building has been inserted in the open space; the same faithful representation is perceptible in the ac-tual construction: the perfectly horizontal volu-me, closed on three sides, is elevated from the ground like a solid mass that rests on one point, lightly. An uninterrupted glazed front overlooks the garden in the direction of the pool, framing the exterior landscape from the interior as if it were a picture; this transition from object to building, this absence of scale introduces one of the variables of de Moura’s vocabulary, that leads one to see the great quotation of the small, the detail as the whole and vice versa, from a surrealistic point of view. The materials and colors “all of them different and yet iden-tical” are variations on the theme of gray, and are reflected by the interior: the cold azulene gray of the Cascais stones, the neutral gray of the sanded steel of the casing that remind of certain earth shades. The rear of the building is characterized by the use of a yellow ceramic that covers the entire wall, the few openings are cuts, fissures and a single porthole that in addition to lighting the bathroom, provides a clue to the real dimension of the building. The assembly of the part, that reduces the form to a neutral outline, turning it into a sole construc-tive essence, becomes in this, as in other “mo-del” houses, a device capable of containing the differences and creating a profound and silent dialogue with the location.

5

Luis

Fer

reira

Alv

es

6

8

1

23

4

5

6

7 9

8

9 9

12

10

11

13

111112

11

15

14

0 1 2m

0 1 2m

7

72

Pro

gett

i C

asa

a C

asca

isP

roje

cts

Hou

se in

Cas

cais

tettura ad una certa rinaturalizzazione alla sua silente presenza nei luoghi. L’efficacia dell’ar-chitettura prospettica si mostra con nitidezza piuttosto nello schizzo iniziale che riassume in sé la percezione con cui l’edificio si inserisce nello spazio aperto; la stessa fedele rappresen-tazione è ravvisabile nella sua costruzione: il volume perfettamente orizzontale chiuso su tre lati si solleva da terra come un masso solido lievemente appoggiato su un punto.Una vetrata continua si prospetta sul giardino verso la piscina e inquadra dall’interno verso l’esterno il paesaggio come una cornice; questo passaggio dall’oggetto all’edificio questa a-scalarità introduce una delle variabili del lessico di de Moura, che porta a considerare in modo surrealistico, il grande citazione del piccolo, il dettaglio come il tutto e viceversa. I materiali e i colori “tutti diversi e tutti uguali” tendono al grigio, le variazioni e tonalità so-no rintracciabili nell’intorno: il grigio freddo Azulino delle pietre di Cascais, il grigio neutro dell’acciaio sabbiato degli infissi simile ad al-cune sfumature della terra. Il retro è caratte-rizzato dall’uso di una ceramica di colore giallo che riveste completamente la parete, le poche aperture sono tagli, fessure e un unico oblò che oltre a dare la luce al bagno, riporta alla reale scala la dimensione dell’edificio. Il sistema di assemblaggio delle parti, limita la forma a un contorno neutro riducendola alla sola essenza costruttiva che in questa, come in altre case “modello”, diviene dispositivo capace di con-tenere le differenze e di instaurare un dialogo profondo e silenzioso con i luoghi.

10Cross section of the north façade covering made by ceramics: 1. zinc plate “Camarinha”; 2. “Delta MS Dorken”; 3. “Roofmate” 40mm; 4. finishing thickness 1cm; 5. lightened concrete; 6. copper coating; 7. “Roofmate” 20mm; 8. stainless angle bar 30x30x2mm; 9. concrete floor slab; 10. waterproof finishing thickness; 11. foam polystirene; 12. watreproof pigmented paint; 13. handmade ceramics tiles14x14cm; 14. “Wallmate” 40mm; 15. finishing thickness; 16. marble socle ; 17. reinforced concrete floor; 18. acoustic isolation; 20. marble11Structural detail of the main door: 21. waterproof finishinf thickness; 22. galvenized stainless angle bar ; 23. reinforced rough-coat; 24. stainless bar 8mm; 25. stainless plate 25x25x3mm; 26. temperate glass “Planiterme” 6mm; 27. air space 6mm; 28. glass “SP22”; 29. neoprene thickness; 30. supporting structure; 31. plywood12 Back view

10Sezione del fronte nord: dettaglio del rivestimento in ceramica: 1. lamiera di zinco “Camarinha”; 2. “Delta MS Dorken”; 3. “Roofmate” 40mm; 4. completamento spessore 1cm; 5. calcestruzzo alleggerito; 6. rivestimento in rame; 7. “Roofmate” 20mm; 8. angolare in acciaio inox 30x30x2mm; 9. soletta in cemento; 10. completamento con additivo idrofugo; 11. polistirene espanso; 12. pittura impermeabile pigmentata; 13. piastrelle di ceramica artigianale 14x14cm; 14. “Wallmate” 40mm; 15. getto di completamento; 16. zoccolo di finitura in marmo; 17. angolare in acciaio inox 30x30x2mm; 18. solaio in cemento; 19. isolamento acustico; 20. marmo11Dettaglio costruttivo della porta: 21. getto di completamento idrofugo; 22. angolare in acciaio galvanizzato; 23. getto di rinzaffo armata; 24. asta di acciao inox 8mm; 25. piatto di acciaio inox 25x25x3mm; 26. vetro temperato “Planiterme” 6mm ; 27. camera d’aria 6mm; 28. vetro “SP22”; 29. spessore in neoprene; 30. struttura di sostegno; 31. compensato 12 Vista tergale dell’edifico

Luis

Fer

reira

Alv

es

9 10

11

Luis

Fer

reira

Alv

es

12

4

3

2

1

6

5

7

2

1

8

9

10

11

12

8

13

4

10

4

9

10

4

15

13

16

17

17

12

11

10

18

4

19

10

20

23

29

26

27

28

9

17

2524

1122

21

30

31

0 5 20cm

0 5 20cm