gramm l21 - l22

33
Cours de Japonais II Leçon 21 Grammaire 1 Leçon 21 第二十一課  Expressions de la politesse Keigo 敬語  En japonais, on distingue deux ordres de politesse pertinents sur le plan morphosyntaxique : - la politesse = « registre de langue », qui exprime un e relation interpersonnelle existante entre le locuteur et l’interlocuteur  ; elle caractérise globalement l’énoncé indépendamment de son contenu ; - l’honorifique qui fait référence aux  participants à l’action (qui peuvent être le locuteur et/ ou l’interlocuteur).  Nous allons étudier séparément ces deux ordres de politesse bien distincts, d’abord la politesse dans cette leçon, puis l’honorifique dans la leçon suivante, afin d’éviter toute confusion possible. 1. La Politesse au niveau de l’énoncé La politesse s’adresse à l’interlocuteur . On distingue généralement trois registres de langue : 1) registre familier ou neutre ; 2) registre poli, et 3) registre déférent. 1.1. Registre familier  / neutre Le registre familier ou neutre est caractérisé par l’absence de toute marque de politesse. Le registre familier : dans la langue parlée, ce registre exprime une certaine familiarité ou intimité entre le locuteur et l’interlocuteur  : membres de la famille, amis, collègues, etc. Le registre neutre : on emploie généralement ce registre dans les journaux, les romans, les articles scientifiques, etc., qui sont adressés à des lecteurs indéfinis. 1.2. Registre poli Le registre poli est caractérisé par la présence des marqueurs de politesse desu ou masu, et  par le préfixe de politess e o-, entre autres. Il s’emploie lorsque le locuteur veut exprimer une certaine politesse envers son interlocuteur, qui peut être son supérieur hiérarchique, ou une  personne qu’il connaît peu. 

Upload: shinya69

Post on 18-Oct-2015

57 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • Cours de Japonais II Leon 21 Grammaire

    1

    Leon 21

    Expressions de la politesse Keigo

    En japonais, on distingue deux ordres de politesse pertinents sur le plan

    morphosyntaxique :

    - la politesse = registre de langue , qui exprime une relation interpersonnelle existante

    entre le locuteur et linterlocuteur ; elle caractrise globalement lnonc indpendamment de

    son contenu ;

    - lhonorifique qui fait rfrence aux participants laction (qui peuvent tre le locuteur

    et/ ou linterlocuteur).

    Nous allons tudier sparment ces deux ordres de politesse bien distincts, dabord la

    politesse dans cette leon, puis lhonorifique dans la leon suivante, afin dviter toute

    confusion possible.

    1. La Politesse au niveau de lnonc

    La politesse sadresse linterlocuteur. On distingue gnralement trois registres de

    langue :

    1) registre familier ou neutre ; 2) registre poli, et 3) registre dfrent.

    1.1. Registre familier / neutre

    Le registre familier ou neutre est caractris par labsence de toute marque de politesse.

    Le registre familier : dans la langue parle, ce registre exprime une certaine familiarit ou

    intimit entre le locuteur et linterlocuteur : membres de la famille, amis, collgues, etc.

    Le registre neutre : on emploie gnralement ce registre dans les journaux, les romans, les

    articles scientifiques, etc., qui sont adresss des lecteurs indfinis.

    1.2. Registre poli

    Le registre poli est caractris par la prsence des marqueurs de politesse desu ou masu, et

    par le prfixe de politesse o-, entre autres. Il semploie lorsque le locuteur veut exprimer une

    certaine politesse envers son interlocuteur, qui peut tre son suprieur hirarchique, ou une

    personne quil connat peu.

  • Cours de Japonais II Leon 21 Grammaire

    2

    1.3. Registre dfrent

    Il sagit dun style de politesse plus recherch que le registre poli. Lemploi de ce registre

    dnote une grande distance psychologique ou sociale entre le locuteur et linterlocuteur.

    Le registre dfrent contient non seulement le suffixe de politesse masu, mais aussi un des

    termes exprimant plus particulirement de la dfrence : ex. gozaimasu pour le prdicat

    nominal et les mots de qualit ; certains verbes spcifiques de dfrence pour les verbes les

    plus usuels (cf. infra).

    a) N / MQN + da N / MQN + de gozaimasu

    b) MQJ MQJ-gozaimasu

    Terminaison Mots de qualit Forme en gozaimasu

    -/ai/ takai tak gozaimasu

    -/oi/ omoshiroi omoshir gozaimasu

    -/ii/ muzukashii muzukash gozaimasu

    -/ui/ samui sam gozaimasu

    c) verbes spcifiques de dfrence

    Verbes neutres Verbes dfrents Forme polie

    (~) appeler , sappeler (~)

    savoir que , connatre

    qc.

    Les verbes dfrents en fin de phrase se mettent obligatoirement la forme polie

    (gozai-masu, ori-masu, etc.).

    Le sujet de ces verbes est gnralement le locuteur ou ses proches. Le sujet de la

    deuxime personne est exclu.

    Pour les constructions aspectuelles V-te iru et V-te aru, leurs formes dfrentes sont V-

    te orimasu et V-te gozaimasu, respectivement. Les constructions aspectuelles V-te kuru et

    V-te iku passent au niveau dfrent V-te mairimasu.

  • Cours de Japonais II Leon 21 Grammaire

    3

    1.4. Rcapitulation de la politesse nonciative

    Registre

    Type de prdicat Neutre ou Familier Poli Dfrent

    Prdicat nominal /

    Prdicat qualif. nominal /

    Prdicat qualif. japonais

    Prdicat verbal

    (V-) (V-) (V-)

    (V-) (V-) (V-)

    (V-) (V-) (V-)

    (V-) (V-) (V-)

    ~ ~ ~

    (~) (~) (~)

    Ex. 1-a.

    11 : grande puissance conomique

    Ex. 1-b.

    Ex. 1-c.

    Ex. 2-a.

    Ex. 2-b.

    Ex. 2-c.

    Ex. 3.

    Ex. 4.

    Ex. 5.

    Ex. 6.

    2. La politesse au niveau des noms : adjonction du prfixe o- / go- / mi-

    Le japonais dispose de marques de politesse/honorifique qui saccolent aux noms. Il sagit

    essentiellement des prfixes o- et go-. A ceux-l sajoute le prfixe mi-, prfixe honorifique,

    puis de politesse dans lancien japonais ; de nos jours, son emploi se limite des expressions

    figes.

    Ces marques expriment la fois la politesse (pour parler poliment envers linterlocuteur)

    et lhonorifique (pour rehausser la personne qui est adress le respect du locuteur) selon le

    contexte. Nous allons examiner dans cette leon ses emplois en tant que marque de politesse.

    Le prfixe go- saccole exclusivement aux noms sino-japonais. Son emploi en tant

    qulment de politesse est peu nombreux.

  • Cours de Japonais II Leon 21 Grammaire

    4

    Ex. cf.

    Le prfixe o- se combine essentiellement avec des noms japonais, et aussi avec un certain

    nombre de noms sino-japonais bien intgrs dans le vocabulaire japonais.

    1. Noms purement japonais :

    2. Noms sino-japonais :

    Le prfixe mi- nest plus productif. Il est attest dans des mots figs : (littraire)

    Il petit nombre de noms accumulent plusieurs prfixes de politesse ; ces prfixes sont

    aujourdhui considrs comme faisant partie intgrale du mot avec un sens bien

    particulier.

    Ex.

    Le prfixe de politesse et les noms peuvent former un mot unique.

    Ex.

    ;

    cf.

    3. La politesse au niveau des adverbes

    Il existe un certain nombre dexpressions adverbiales au niveau dfrent, que voici :

    Expressions au niveau neutre Expressions dfrentes

    aujourdhui

    hier

    demain

    demain matin

    cette anne

    lanne dernire

    maintenant cette fois-ci ; rcemment

    plus tard

    tout lheure

    , un peu (nombre ou quantit) vraiment

    vite tout de suite ; immdiatement

    comment ? combien ?

  • Cours de Japonais II Leon 21 Phrases-type

    5

    Phrases-type

    1

    2

    3

    4 5

    6

    30

    7

    Vocabulaire

    1 X Etre reconnaissant de tout ce que fait X pour moi

    2

    [V1]

    Accueil

    Recevoir qn., accueillir qn.

    3

    /

    Peine, effort

    Merci pour tous vos efforts *Expression employe

    pour remercier pour les services rendus (gnralement

    par son infrieur).

    4 Long voyage

    5

    /

    Vous ntes pas trop fatigu ? * Expression

    employe pour exprimer des attentions pour quelquun

    qui a fini un travail (gnralement envers son suprieur).

    Employe aussi un collgue qui quitte le bureau avant

    le locuteur.

    6 Guider, conduire

    7 couverture

  • Cours de Japonais II Leon 21 Version

    6

    Conversation

    Au restaurant

    1

    1 2

    3

    4

    12

    5

    1

    6 1

    7 8

    9 10

    1 11

    12

    13

    1

    2 14 15

    1617

    18

    19

    1

    2 20

    Vocabulaire

    1 -mei est un classificateur numrique pour compter

    les personnes. Plus formel et poli que nin

  • Cours de Japonais II Leon 21 Version

    7

    Dans le commerce et les restaurants, ce suffixe est

    souvent suivi de sama afin de tmoigner du

    respect envers les clients.

    2 Pilier, poteau, colonne

    3 Derrire ; ombre

    4 [QJ] Ce qualificatif est un mot soutenu, ayant le mme

    sens que yoi/ ii.

    5 [QN] 1) Cela me convient

    2) Excellent

    6

    Plat du jour

    Recommandation ; conseil ; suggestion

    7 Commande

    8 [V5] Se dcider, tre dcider

    9 [V5] Pousser, appuyer

    10 Forme imprative de masu

    11 Salade de fruits de mer

    12 Beignet de crevette

    13

    Dans un restaurant, lorsque le riz est servi dans une assiette, on a tendance employer le mot venant

    danglais rice ; quand il est servi dans un bol, on dit

    go-han.

    14 Du riz la sauce tomate, envelopp dans une

    omelette

    15

    Glace vanille

    Abrviation de ice cream (angl.)

    16

    entendu , trs bien Expression courtoise employe lorsquon accepte un ordre ou une

    demande avec dfrence.

    17

    Un (petit) peu ; quelque peu. Le degr de politesse augmente dans lordre de chotto (familier), sukoshi

    (poli) et shsh (courtois).

    18 Ce magasin, restaurant, etc. Employ lorsquon

    parle du magasin ou du restaurant o lon travaille.

    19

    - [suf.]

    Qui vient dtre cueilli, pch, etc.

    Etre cueilli, pch, etc.

    Accol la base connective des verbes, ce suffixe

    signifie que laction vient dtre accomplie.

    20 Adverbe expressif qui dnote un tat dun objet

    lger et moelleux

  • Cours de Japonais II Leon 21 Thme

    8

    Thme

    Dans une librairie

    Rceptionniste Bonjour.

    Franois Excusez-moi, je cherche un livre sur1 les keigo.

    Rceptionniste Les livres sur les keigo sont au quatrime tage. Ils se trouvent du ct

    oppos2 de lascenseur3.

    Franois Merci beaucoup.

    (Au quatrime tage)

    Franois Sil vous plat, je cherche un livre sur les keigo.

    Employ Il y en a beaucoup. Quel genre de livre voulez-vous ?

    Franois Je voudrais en avoir un qui prsente clairement les rgles4 de faon que

    mme les trangers comprennent.

    Employ Voyons Ce livre, par exemple, vous convient-il ?

    Franois Euh, je souhaiterais avoir un peu plus dexplications grammaticales.

    Employ Il y en a un, rcemment publi5, qui doit rpondre votre attente

    6. Cela se

    vent trs bien. Malheureusement, les stocks7 sont actuellement puiss

    8. Il

    faudra le faire venir9 de chez lditeur10.

    Franois Combien de temps faudra-t-il attendre ?

    Employ Je pense quil faudra environ une semaine.

    Franois Alors, faites-le venir, je vous prie.

    Employ Entendu. Puis-je avoir votre nom et votre numro de tlphone ou votre

    adresse courriel, sil vous plat ? Ds quil sera arriv, nous vous

    contacterons.

    Franois Merci beaucoup.

    Vocabulaire

    1 Sur

    2 Ct oppos de

    3 Ascenseur

    4 Rgle

    5 Publier

  • Cours de Japonais II Leon 21 Thme

    9

    6 Rpondre lattente de qn.

    7 Stock

    8 Etre puis [V5]

    [V5]

    9 Faire venir [V1]

    10 diteur

  • Cours de Japonais II Leon 22 Grammaire

    1

    Leon 22

    Expression de la politesse (2) : Honorifique

    Lhonorifique consiste honorer un des participants laction (agent, destinataire, ou autre

    qualit de participation), do lappellation honorifique . Son rle principal est de placer

    les participants laction sur laxe vertical, o le locuteur (ou ses proches) se met en position

    basse, et ce faisant, le locuteur exprime du respect envers celui qui est prsent comme son

    suprieur (social ou psychologique).

    On distingue deux ordres d de lhonorifique : 1) honorifique du sujet, et 2) honorifique du

    non-sujet, selon que la personne honore joue le rle du sujet ou dautres fonctions

    syntaxiques (objet, destinataire, bnficiaire, etc.) dans lnonc.

    1. Honorifique du sujet

    Il sagit dhonorer le sujet de lnonc, qui peut tre linterlocuteur ou une tierce

    personne, prsente ou absente. Cest une valorisation du sujet.

    Le japonais contemporain met en disposition du locuteur trois moyens linguistiques pour

    raliser lhonorifique du sujet : 1) emploi de la forme passive, 2) emploi de la construction

    honorifique du sujet : o-V ni naru, et 3) emploi des verbes spcifiques honorifiques du sujet.

    1.1. Emploi de la forme passive : V-(ra)reru

    La forme passive de verbes peut tre employe pour exprimer du respect du locuteur

    envers la personne-sujet.

    Ex. 1-a.

    Cette forme a lavantage de pouvoir construire la forme du respect avec tous les

    verbes, mais elle est considre comme tant moins respectueuse que les autres

    ralisations grammaticales.

    1.2. Emploi de la construction honorifique du sujet : o-Vb.c. ni naru

    Cette forme se construit sur la base connective de verbe, qui est prcde du prfixe

    honorifique o- et suivie de lexpression ni naru : o-kaki ni naru. En ce qui concerne les

    noms sino-japonais exprimant une action (ex. kenky recherche , ryok voyage ), ils

  • Cours de Japonais II Leon 22 Grammaire

    2

    sont gnralement prcds du prfixe go- et suivis de lexpression ni naru : ex. go-

    kenky ni naru. Certains mots sino-japonais qui sont bien intgrs dans le vocabulaire

    japonais (ex. benky, sanpo), ils peuvent prendre le prfixe o- : o-benky ni naru, o-sanpo

    ni naru).

    Cette construction, exprimant du respect du locuteur envers la personne-sujet, est

    considre comme tant plus respectueuse que le premier.

    Ex. 1-b.

    Il est noter que les verbes ayant les verbes spcifiques honorifiques correspondants

    (voir ci-aprs, 1.3.) ne peuvent gnralement pas se mettre cette construction, except

    les verbes taberu manger et nomu boire , pour lesquels les trois ralisations

    grammaticales de lhonorifique du sujet sont possibles (ex. noma-reru, o-nomi ni naru,

    meshiagaru).

    1.3. Emploi des verbes spcifiques honorifiques du sujet

    Il existe un certain nombre de verbes spcifiques honorifiques du sujet, parmi les

    verbes les plus usuels. Les principaux verbes honorifiques sont les suivants :

    Formes neutres Formes honorifiques

    N / MQN N / MQN

    [MQJ MQJ- ]

    ;

    ;

    *;

    * ;

    (*)

    * ()

    ()

    savoir

    tre au courant

    (

    )

    + Nom

  • Cours de Japonais II Leon 22 Grammaire

    3

    Les verbes avec (*) peut se combiner avec la construction honorifique : o-V ni

    naru. Pour tous les autres, lexistence des verbes spcifiques honorifiques bloque

    lemploi de cette construction.

    Ex. 1-c.

    Ex. 2. A :

    B : 10

    Ex. 3.

    2. Honorifique du non-sujet

    Lhonorifique du non-sujet consiste honorer la personne qui jour la fonction syntaxique

    autre que le sujet de lnonc : il sagit de la valorisation du non-sujet. Laction est accomplie

    dans lintrt dune personne qui le locuteur doit du respect. Le sujet est le locuteur ou toute

    personne qui lui est proche, ou qui appartient son groupe.

    Deux moyens linguistiques pour raliser lhonorifique du non-sujet : 1) emploi des

    constructions honorifiques du non-sujet ; et 2) emploi des verbes spcifiques honorifiques du

    non-sujet.

    2.1. Emploi des constructions honorifiques du non-sujet: o-Vbc suru, go-NS suru

    o-V / go-NS suru // o-V/ go-NS itasu // o-V / go-NS mshiageru

    o-V suru : le locuteur exprime son respect envers la personne concerne par laction

    quil accomplit

    o-V itasu : le respect du locuteur va vers la personne concerne par laction (o-V) + la

    dfrence envers linterlocuteur (itasu)

    o-V mshiageru : le respect du locuteur est doublement exprim, savoir par o-V et

    mshiageru ; il sagit de lexpression la plus respectueuse des trois.

    Ex. 1. / /

    Ex. 2. / /

    Ex. 3.

    Les deux dernires constructions sont employes lorsque le destinataire / le

    bnficiaire de laction est linterlocuteur.

    2.2. Emploi des verbes spcifiques honorifiques du non-sujet

    Il existe un certain nombre de verbes spcifiques honorifiques du non-sujet, parmi les

  • Cours de Japonais II Leon 22 Grammaire

    4

    verbes les plus usuels. Ils contiennent souvent un lment compltif -ageru , le

    prfixe de politesse o-, ou encore un lment dnotant une attitude respectueuse du sujet

    qui accomplit laction (ex. hai- - vnrer ).

    Les principaux verbes honorifiques du non-sujet sont les suivants :

    Verbes neutres Verbes honorifiques du non-sujet

    connatre qqn.

    demander

    *

    demander

    rendre visite

    (~) aller chez qqn.

    couter (attentivement)

    emprunter

    montrer

    informer

    Quelques exceptions mises part (indiques par un astrisque (*) dans le tableau ci-

    dessus), leur prsence bloque lemploi de la construction o-V suru.

    Ex. 4.

    Ex. 5.

    Ex. 6.

    3. Honorifique des noms, qualificatifs et adverbes

    Lhonorifique au niveau des noms, qualificatifs et adverbes sexprime essentiellement par

    les prfixes o-/ go-.

    a. Honorifique des adverbes

    On ne peut gure citer que ladverbe lentement , en prenant son

    temps qui prend le prfixe honorifique go-, ce qui donne votre aise ,

    sans vous presser .

  • Cours de Japonais II Leon 22 Grammaire

    5

    Ex. 1.

    La forme adverbiale des qualificatifs, savoir QJ-ku et QN-ni, peut prendre le prfixe

    honorifique o-. Ex. o-hayaku rapidement , o-shizuka ni silencieusement .

    Ex. 2.

    Ex. 3.

    1 : salle de lecture

    b. Honorifique des qualificatifs

    Les qualificatifs japonais (QJ) prennent le prfixe o- ( vous tes / elle est

    belle ), tandis que les qualificatifs nominaux se voient attacher essentiellement le prfixe

    go- (

    vous tes / il est admirable ), mais certains prennent le prfixe o- (

    vous tes / elle est belle ).

    Lorsque ces qualificatifs constituent le noyau de lnonc, ils prennent le suffixe

    honorifique irassharu.

    QN / 1 /- QN

    QJ ( 2) - QJ-1

    Ex. 4.

    Ex. 5.

    Les prfixes o- et go- expriment gnralement lhonorifique du sujet. Cependant, il

    arrive quils soient utiliss pour lhonorifique du non-sujet. Il sagit le plus souvent des

    qualificatifs de sentiments, o la personne qui prouve ces sentiments est le locuteur et il

    exprime son respect envers celle qui les provoque chez lui.

    Ex. 6.

    1

    1. Avoir la nostalgie de ; inspirer de la nostalgie qn. ; qc./ qn. manquer qn.

    Ex. 7.

    11 : plaindre qn.

    3.3. Honorifique des noms

    Les prfixes o-/ go- saccolent aux noms afin dexprimer le respect du locuteur

    envers la personne socialement ou psychologiquement suprieure lui. La rpartition de

    1 Toutefois, cette expression honorifique est de moins en moins employes, et est remplace par la forme simple

    avec le prfixe honorifique o- : o-QJ desu.

  • Cours de Japonais II Leon 22 Grammaire

    6

    o- et go est la suivante :

    1) le prfixe go- sadjoint aux noms sino-japonais : ex. (votre/ son) livre ,

    (votre/ sa) voyage)

    2) le prfixe o- saccole aux noms japonais : ex. (votre/ son) travail ,

    (votre/ son) opinion

    Il saccole aussi un certain nombre de noms sino-japonais, bien intgrs dans

    le vocabulaire japonais : ex. votre temps , (votre/ sa)

    promenade

    3) Un petit nombre de noms sino-japonais prennent indiffremment o- et go- : ex.

    / (votre/ sa) rponse

    Les prfixs o-/ go- exprime en rgle gnrale le respect du locuteur envers le

    possesseur de ceux-ci ; ils peuvent parfois montrer le respect du locuteur envers le

    destinataire de laction / lobjet (ex. remerciement ,

    excuses ).

    Ex. 8.

    Je vous remercie de votre lettre. Veuillez mexcuser de ma rponse tardive.

    4. Les expressions de respect et de modestie au niveau des noms

    Il existe en japonais diffrents termes spcifiques pour dsigner les personnes ou lobjet

    leur appartenant. Si le locuteur parle de lui-mme ou dune personne qui fait partie de son

    groupe, il utilisera les termes dits de modestie . Lorsquil veut parler dune personne

    extrieure son groupe, ou suprieure lui, et qui il doit exprimer du respect, il est de rgle

    dutiliser les termes de respect .

    Voici ci-aprs la liste de ces termes les plus usuels :

  • Cours de Japonais II Leon 22 Grammaire

    7

    Termes de modestie Termes de respect

    Personnel professionnel Personnel Professionnel

    Nom de la

    personne +

    Mots dsignant

    le titre (

    )

  • Cours de Japonais II Leon 22 Grammaire

    8

    Nous constatons dans de nombreux termes de respect la prsence des prffixes de respect,

    en dehors des o-, et go-. Ce sont : ki- respectable , son- respectable , k-

    haut , k- chaleureux , rei- remarquable, excellent , ou ka- beau,

    excellent . Ces prfixes valorisent la personne ou lobjet lui appartenant.

    Les termes dits de modestie contiennent les prfixes qui rapetissent la personne ou le

    possesseur comme, par exemple sh- petit , ou sun- pouce . Dautres sont

    particulirement dprciatifs, tels que hei- plein de dfauts , so- humble ou setsu-

    maladroit . Le prfixe gu- stupide , qui tait largement usit dans les mots de

    parent tels que gusai ma femme , gusoku mon fils , ou guken mon

    opinion , ne semploie plus gure aujourdhui. Tous ces termes qui ont pour fonction

    essentielle de rabaisser le locuteur ou un objet lui appartenant, sont considrs comme de

    vrais termes de modestie kenj-go 2. Toutefois, ils ne sont plus dun usage courant

    en japonais contemporain, prcisment cause de leur valeur nettement dprciative.

    Ex. 1.

    Ex. 2. 12 3

    2 La grammaire japonaise emploie le terme kenj-go termes de modestie pour les expressions que nous

    avons classes dans la politesse nonciative au niveau dfrent (ex. mshimasu je mappelle , cela

    sappelle , zonjimasu je pense ), et celles que nous avons classes dans lhonorifique du non-sujet (ex.

    moshiageru dire quelquun de haut plac , zonjiageru je connais qn. de suprieur . Cependant, ces

    expressions nont pas pour fonction de rabaisser le locuteur ; le premier exprime la dfrence envers

    linterlocuteur ; le second tend exprimer le respect envers le destinataire de laction. Pour cette raison, nous

    navons pas utilis le terme de modestie pour ces expressions. Le mot expressions de modestie doit tre

    appliqu aux termes avec les prfixes dprciatifs que nous avons prsents ci-dessus.

  • Cours de Japonais II Leon 22 Grammaire

    9

    [Lagent = Je/ Nous]

    1.

    2.

    1.

    8 13 15

    2.

    3.

    4.

    [Lagent = vous]

    1.

    2.

    3.

    1.

    2.

    3.

    1.

    2.

  • Cours de Japonais II Leon 22 Grammaire

    10

    1.

    2.

  • Cours de Japonais II Leon 22 Phrases-type

    11

    Phrases-type

    1 2

    11

    11

    3 4 5

    6

    7 8

    9

    10

    10 1

    11

    Vocabulaire

    1 Client

    2 [V5] Passer, sarrter au passage

    3 Aliment, produits alimentaire

    4 Socit anonyme

    5 Runion

    6 Affaire, question, cas

    7 Partie intresse, lautre partie, partenaire ; client

    8 [V1] Transmettre

    9 positivement

    10

    Examen, tude

    Examiner, tudier

    11 Ds que , aussitt que

  • Cours de Japonais II Leon 22 Version/ Thme

    12

    Texte 1 1

    Une lettre commerciale

    2 5 20 2 5

    1

    2

    3

    4

    5

    6

    7

    8

    9 10

    11

    12

    13 14

    15

    16

    17 18

    19

    20

    21

    22

    23

    24

    25 26 27 28

    29 302 28 31

    32 33

    34

    35

    36

    Vocabulaire

    1 Collaboration

    2 Terme douverture dune lettre (Cf. p.26)

    3 Froid rigoureux

    4 Climat, temps

    5 Sant et bonheur

  • Cours de Japonais II Leon 22 Version/ Thme

    13

    6 Dhabitude, toujours (=)

    7 [N], [QN] Particulier Syn. Tokubetsu

    8 Faveur, appui

    9 [V5] Recevoir [verbe honorifique du non-sujet]

    10 Vraiment [dfrent] Syn. Hont ni

    11 A propos, Eh bien,

    12

    /

    A lavance

    Depuis longtemps

    13 Produit

    14 [V5] Manier, traiter

    15 Davantage

    16 Demande

    17

    Suivant

    Correspondre , convenir , satisfaire

    18 [V1] Envoyer, livrer

    19 Cette fois-ci *Dfrent de kondo

    20

    Concessionnaire

    21 / A ce propos,

    22 [QN] (tre) trs occup

    23 [QN] Etre confus

    24 ci-joint, ci-inclus

    25 Formulaire, formule

    26

    Inscription

    Inscrire

    27 N/V-N/V- Aprs N ; Aprs avoir Vp ;p ;

    28

    (lettre de) rponse

    Pour la rponse

    29 Enveloppe

    30 [part.] Avec *littraire, Syn. De

    31 renvoi

    32 En toute franchise

    33 Avis, opinion

    34 (V)

    Je serais heureux si vous pouviez

    35 Veuillez [dfrent]

    Syn. Dzo dka

    36 Terme de fermeture dune lettre (voir p. 26)

  • Cours de Japonais II Leon 22 Version/ Thme

    14

    *

    I.

    1) 20XX YY Z W

    2)

    3)

    II.

    1)

    II-1. *

    1)

    2)

    II-2.

    II-3. *

    1)

    2)

    III. ()

    IV.

    1)

    2)

    3)

    4)

    *

  • Cours de Japonais II Leon 22 Version/ Thme

    15

    1.

    1)

    2)

    2.

    3.

    3) /

    4)

    1.

  • Cours de Japonais II Leon 22 Version/ Thme

    16

    2.

    1

    /

    /

    /

    2

    /

    /

    //

    3

    //

    /

    4

    /

    /

    /

    5

    /

    /

    /

    6

    /

    /

    7

    /

    /

    /

    8

    /

    /

    /

    /

    9

    /

    /

    /

    10

    /

    /

    /

    /

  • Cours de Japonais II Leon 22 Version/ Thme

    17

    11

    /

    /

    /

    /

    12

    /

    /

    /

    /

    /

    ///

    /

    /

    /

  • Cours de Japonais II Leon 22 Version/ Thme

    18

    3.

    ////

    ///

    /

    4.

    /

    /

    5.

    6.

    7.

    /

    /

    /

  • Cours de Japonais II Leon 22 Version/ Thme

    19

    Texte 2 2

    Une lettre son ancien professeur

    1

    2 3

    4

    5 20 6

    7 8

    9

    10

    11

    12

    13

    14

    15

    16 17 18 19

    20 21 22

    23 24

    25

    26

    27 28

    29

    30 31 32 33

    34

    20XX 4 10

    20

    35

    20

    36 20 5 3 18

    2 37 382

    39

  • Cours de Japonais II Leon 22 Version/ Thme

    20

    Vocabulaire

    1 Pleine floraison

    2 Sans incident, sans problme

    3 Adulte qui gagne sa vie

    4 Etre scolaris, tre inscrit (dans un tablissement scolaire)

    5 Mentionn ci-dessous, infra

    6 Runion des anciens lves

    7 [V5] Entourer

    8

    Se runir dans une salle

    9

    Animer la conversation en racontant des souvenirs

    10

    Directeur dcole, proviseur

    11 *Noms fonctionnel introduisant le contenu de lou-dire

    12 [V5] Ecouter, apprendre [terme dfrent]

    13 Position, situation

    14 De plus en plus

    15 Verbe de lhonorifique du non-sujet du verbe suisatsu

    suru Prsume , deviner

    16 [N, QN] Impossible [N, adj.]

    17 Ancien lve

    18 Tous, tout le monde

    19 A tout prix, absolument to mo [particule demphase]

    20 Grandir

    21 Forme, image, silhouette, aspect

    Ce mot est difficile traduire en franais

    22 [V5] Prier, souhaiter

    23 [QN] Etre trs occup

    24 Vraiment *Terme dfrent de hont ni

    25 [QN] Etre confus

    26 Tous les obstacles/ empchements

    27

    [V1]

    Sarranger

    28 Prsence

    29 Htivement

    30 Rentre

    31 Ce qui est habituel

    32 [V5] Augmenter, saccrotre

    33 *Nom fonctionnel qui introduit le contenu de la

  • Cours de Japonais II Leon 22 Version/ Thme

    21

    supposition

    34 Prenez soin de vous

    35 Note rcapitulative

    36 La date et lheure

    37 Sortie (de la statue de) Hachi-k

    38 A pied, (min.) de marche

    39 * indication de la fin de la note rcapitulative

  • Cours de Japonais II Leon 22 Version/ Thme

    22

    Conversation

    Un rendez-vous avec un chef de bureau dune autre entreprise

    1

    2

    3

    4

    5 6

    7

    8

    9

    10

  • Cours de Japonais II Leon 22 Version/ Thme

    23

    11

    12

    13

    14

    15

    16

    17

    18

    19

    Vocabulaire

    1

    Commerce, affaire

    Service commercial

    2 1) Promesse 2) rendez-vous

    3 entrevue

    4 [V5] Se prolonger

    5 Salle daccueil, salon des visiteurs

    6 [V5] Conduire qn ; faire entrer qn. dans

    7

    Introduction

    1) Conduire, introduire 2) guider, piloter

    8 Alors que

    9 Vraiment [terme dfrent de hont ni]

    10

    Ne vous drangez pas.

    11 Votre entreprise [terme honorifique de kaisha]

    12 Se charger de , tre charg de

    13

    prcdent

    prdcesseur

    14 [N, QN] Le mme, pareille

    De mme, pareillement

  • Cours de Japonais II Leon 22 Version/ Thme

    24

    ()()

    [Adv]

    15

    /

    1) tre la charge de qn. 2) aider qn.

    Je vous remercie de tout ce que vous fates/ vous

    avez fait/ pour moi.

    16 Entre en fonction

    17 Salut, Salutation

    18 Petit cadeau (terme de modestie)

    19

    [N]

    [QN]

    Avec soin, poliment

    Politesse, courtoisie

    Poli, courtois

    Cest trs aimable vous.

    Thme

    Composition libre

    Ecrivez une lettre de remerciement une personne qui vous a aid, suivant le

    modle du Texte 2.

    2