glosario diseño vial inglés español

334
FRANCISCO J. SIERRA Ingeniero Civil UBA Beccar, abril de 2007 GLOSARIO DE TÉRMINOS SOBRE DISEÑO VIAL I N G L É S – E S P A Ñ O L

Upload: sierra-francisco

Post on 15-Apr-2017

411 views

Category:

Engineering


29 download

TRANSCRIPT

FRANCISCO J. SIERRAIngeniero Civil UBA

Beccar, abril de 2007

GLOSARIO DE TÉRMINOS

SOBRE DISEÑO VIAL

I N G L É S – E S P A Ñ O L

Diseño Vial - Glosario de Términos Inglés-Español 1/82

Geometría – Seguridad – Drenaje Recopilación y traducción: [email protected]

DDiisseeññoo VViiaall -- GGlloossaarriioo ddee TTéérrmmiinnooss IInnggllééss -- EEssppaaññooll

A AASHTO AASHTO

Sigla de American Association of State Highway and Transpor-tation Officials, Asociación Nor-teamericana de Funcionarios Viales y del Transporte. https://bookstore.transportation.org

ABRASION TEST Ensayo de Abrasión

Ensayo para determinar por acción mecánica el grado de desgaste que puede sufrir un agregado o roca triturada (p.e., Los Ángeles)

ABUTMENT Estribo Subestructura de puente que soporta el extremo de una luz simple, o el extremo final de una estruc-tura de luz múltiple y que, en general, soporta al terraplén.

ABUTTING Lindero Que tiene un límite común, o que se tocan a lo largo de un borde.

ACCELERATION Aceleración Incremento de la velocidad en la unidad de tiempo; en relación con el tránsito usualmente se mide en metros por segundo al cuadrado, m/s2; a veces en km/h/s.

ACCEPTABLE Aceptable Criterios de diseño que no cumplen los valores deseables, pero aún se consideran razonables y se-guros para propósitos de diseño.

ACCESS, ACCESSIBILITY Acceso, Accesibilidad Cualquier entrada a propiedad u otro punto de acceso tal como una calle, camino o carretera que conecta con el sistema general de calles. Donde dos caminos públicos se intersectan, el camino se-cundario se considerará el acceso. Oportunidad de alcanzar un destino dado dentro de cierto tiempo, o sin ser impedido por barreras fí-sicas o económicas.

ACCESS CONTROL Control de Acceso Proceso de limitar el número de lugares por donde el tránsito puede entrar o salir de una carretera. Es una muy importante característica de seguridad de autovías y autopistas. A menudo, una red de caminos laterales se conecta con las propiedades adyacentes a la carretera.

ACCESSIBLE ROUTE Ruta Accesible Trayectoria continua, desobstruida que conecta todos los elementos y espacios accesibles en un edificio, lugar o instalación. Un “sitio” de define como una parcela de tierra limitada por una línea de propiedad o una parte designada de derecho-de-vía público. Una “instalación” se define como todo o cualquier porción de edificios, estructuras, mejoramientos, complejos, equipamiento, caminos, ve-redas, pasajes, estacionamientos, y otra propiedad real o personal en el lugar.

ACCIDENT, CRASH Accidente, Choque Colisión entre un vehículo y otro vehículo, peatón, ciclista, motociclista, u objeto fijo. http://www.tfhrc.gov/pubrds/spring94/p94sp32.htm

ACCURACY Exactitud, Precisión Grado de acuerdo entre un valor medido y su valor verdadero establecido.

ADDITIVE Aditivo Mejorador de calidad de un material que le confiera determinadas características deseables.

ADT TMD Abreviatura de Tránsito Medio Diario

2/82 Diseño Vial – Glosario de Términos Inglés-Español

Geometría – Seguridad – Drenaje Recopilación y traducción: [email protected]

ADVERSE CROWN Peralte Adverso Peralte negativo en una curva, debido al uso del bombeo normal en una curva no peraltada.

ADVISORY SIGNING Señalización Preventiva Señales que advierten probables peligros a los conductores. Por ejemplo, señal “banquina angosta”.

AEOLIAN DEPOSITS Depósitos Eólicos Material depositado por el viento; p.e., dunas de arena, depósitos de loess.

AESTHETICS Estética Disposición del trazado y componentes geométricos de un camino para que sean agradables al ojo humano. http://www.tfhrc.gov/pubrds/marapr00/landarch.htm

AGEING Envejecimiento Proceso por el cual un ligante pierde adhesividad y se vuelve frágil después de transcurrido cierto tiempo desde su aplicación.

AGGRADATION Agradación Ascenso general y progresivo del lecho por la deposición de sedimentos. AGGREGATE Agregado

Cualquier material duro, inerte, mineral, usado para mezclar en fragmentos graduados. Incluye are-na, grava, piedra partida, y escoria.

ALGEBRAIC DIFFERENCE Diferencia Algebraica Cambio real de pendiente expresado por un número positivo en el punto de intersección entre dos pendientes.

ALIGNMENT Alineamiento, Trazado Línea curvada y/o recta que representa la carretera entre dos lugares en un plano.

ALL PURPOSE ROAD Camino Todo Propósito Opuesto a una autopista: camino que puede usarse para cualquier tránsito, no sólo vehículos moto-rizados.

ALLEY Callejón Calle angosta, especialmente a través del medio de manzana para dar acceso al contrafrente de lo-tes y edificios.

ALLOWABLE HEADWATER Profundidad de Remanso Admisible Profundidad o cota del nivel de inundación del flujo de un drenaje transversal que dañe o que pudie-ra ocasionar otro resultado desfavorable.

ALLUVIAL Aluvial Depósitos de aluvios; p.e., cieno, arena, grava, y material similar transportado por corrientes de agua.

AMERICANS WITH DISABILITIES ACT (ADA) Ley Norteamericanos con Discapacidades Ley federal de derechos civiles promulgada en1990 que ordena la provisión de acceso a instalacio-nes públicas a las personas con discapacidades. El Título 2 de la ley se aplica a las vías de trans-porte y a los vehículos de transporte público.

ANGLE OF REPOSE Ángulo de Reposo Ángulo que forma con la horizontal la cara inclinada de tierra o grava suelta, u otro material.

ANTI-SKID, NONSKID Antideslizante Característica que tiende a evitar el resbalamiento.

APPROACH Aproximación, Acceso Camino que da acceso desde una vía pública a una carretera, calle, camino o a una propiedad lin-dera.

APPROACH NOSE / GORE Nariz de Aproximación/Nesga Extremo de una isleta o mediana que enfrenta al tránsito que se aproxima y pasa por uno o ambos lados de la estructura.

APRON Delantal, Platea de Camiones Parte montable de la isleta central de una ro-tonda, adyacente a la calzada circulatoria. Generalmente requerida en rotondas peque-ñas para acomodar las ruedas traseras de los vehículos grandes.

Diseño Vial - Glosario de Términos Inglés-Español 3/82

Geometría – Seguridad – Drenaje Recopilación y traducción: [email protected]

AQUAPLANING / HYDROPLANING Hidroplaneo Ocurre cuando el neumático se separa del pavimento y se eleva sobre una película de agua. En adición a la textura y profundidad del dibujo del neumático, los otros factores típicos que afectan la propensión al hidroplaneo son la velocidad del vehículo, presión de neumáticos, y profundidad del agua. Fenómeno caracterizado por la completa pérdida de control direccional cuando un neumático se está moviendo tan rápi-do que al desplazarse sobre una película de agua pierde contacto con el pavimento. Puede esperarse su ocurrencia a velocidades superiores a los 72 km/h, donde haya charcos de agua de 2.5 mm o más, en una longitud de camino de 9 m o más.

AREA-CAPACITY CURVE Curva Área-Capacidad Gráfico que muestra la relación entre el área superficial del agua en un recipiente y el volumen co-rrespondiente.

ARMOUR Armadura, Coraza Cubierta metálica usada en juntas o alrededor de pilas para proteger el material subyacente.

ARCHITECTURAL FEATURES Características Arquitectónicas En relación con el mejoramiento del costado del camino incluyen: muros de contención escalonados para minimizar el impacto visual de muros masivos, tratamiento escultórico de la roca para ajustar las áreas perturbadas al terreno natural, y tratamiento especial de estribos y cabeceras de alcantari-llas para ajustarlas al paisaje.

ARRESTER BED (escape road) Lecho de Detención (camino de escape)

Carril de desvío de emergencia con mate-rial adecuado -tal co-mo ripio- para lentificar o detener un vehículo pesado fuera de con-trol. Comúnmente se cons-

truyen en una subida para añadir los beneficios de la gravedad para resistir el rodaje. ARTERIAL (HIGHWAY/ROAD) Carretera Arterial, Troncal

Camino principal que forma una ruta frente o a través de asentamientos; diseñado para llevar gran-des volúmenes de tránsito hacia y desde calles colectoras. El énfasis se pone en la movilidad, no en el acceso a los usos de tierra adyacentes.

ARTICULATED BUS Ómnibus Articulado Ómnibus segmentado con parte trasera flexible, pero permanentemente conectada con la parte de-lantera, sin barrera interior para impedir movimientos entre las dos partes; la capacidad es de 60 a 80 pasajeros sentados con espacio para muchos estantes, y la longitud es de 18 a 21 metros.

AS-CONSTRUCTED / AS-BUILD Conforme a Obra Plano con líneas, pendientes, cotas y condiciones de la carretera o puente al terminar la construc-ción. Puede o no estar de acuerdo con los planos de diseño.

ASPHALT Asfalto Material usado para crear pavimento; es un fuerte cemento, fácilmente adhesivo, altamente imper-meable, y sustancia termoplástica durable que imparte flexibilidad controlable para mezclas de agregados minerales con los cuales se combina usualmente. Además, es altamente resistente a la acción de la mayoría de los ácidos, álcalis, y sales. Aunque sólido o semisólido a temperaturas at-mosféricas normales, puede licuarse fácilmente calentándolo, o disolviéndolo en solventes del pe-tróleo de volatilidad variable, o emulsionándolo. www.cpasfalto.org/ www.asphaltinstitute.org/

ASPHALTIC CONCRETE Concreto Asfáltico Mezcla compactada en caliente de agregados pétreos, polvo mineral y alquitrán, con determinadas características granulométricas y soporte.

ASTM STANDARDS Normas ASTM Sigla de American Society for Testing and Materials, Sociedad Norteamericana de Ensayos y Mate-riales, de función similar al IRAM, Instituto Argentino de Racionalización de Materiales. http://www.astm.org/ www.iram.com.ar

ASYMMETRIC WIDENING Ensanchamiento Asimétrico Técnica usada cuando se ensancha un camino, donde el ancho extra se agrega sólo a un lado del camino.

4/82 Diseño Vial – Glosario de Términos Inglés-Español

Geometría – Seguridad – Drenaje Recopilación y traducción: [email protected]

AT-GRADE INTERSECTION / CROSSING Intersección A-Nivel Punto en el cual dos o más caminos se encuentran o cruzan en la misma altura. Usualmente, seña-les de Pare o semáforos controlan el movimiento a través de estas intersecciones.

ATTRACTION SIGNING Señalización de Atracciones Turísticas y de Servicios Señales informativas o suplementarias compuestas por logos o mensajes verbales referidos a luga-res para visitar, o ubicaciones de estaciones de servicio, áreas de descanso, oficinas de información turística, y similares.

ATTACHED \ DETACHED Unida \ Separada Términos usados con referencias a veredas según estén físicamente conectadas o no a una calle.

ATTENUATOR Atenuador, Amortiguador Dispositivo atenuador de impacto que impide un vehículo errante impacte peligrosos objetos fijos mediante la gradual desaceleración del vehículo hasta una detención segura, o redirigiéndolo hacia afuera del peligro. www.en.wikipedia.org/wiki/Crash_attenuator

AUTO FREE ZONE Zona Libre de Autos Zona usualmente dentro de un corredor densamente desarrollado, donde de prohíben todos los au-tos o los vehículos motorizados.

AVENUE Avenida Calle ancha; especialmente bordeada de árboles.

AVERAGE DAILY TRAFFIC (ADT) Tránsito Medio Diario (TMD) Volumen promedio de 24 horas, igual al volumen total durante un período establecido, dividido por el número de días en ese período, normalmente un año, o el número de días del camino realmente abierto al viaje público.

AVERAGE VEHICLE OCCUPANCY Ocupación Media Vehicular Medida del número de personas que usa cada automóvil. Un valor alto ayuda a reducir la conges-tión de tránsito y mejorar la calidad del aire.

AXIS OF ROTATION Eje de Rotación Línea alrededor de la cual rota el pavimento hasta peraltar la calzada. Esta línea mantendrá su perfil en toda la curva.

B BACKAGE ROAD (frontage, access, service, outer, feeder) Camino Frentista (de acceso, servicio, exterior, alimentador)

Camino de acceso paralelo a una carretera ubicado entre la carretera y negocios adyacentes. BACKFILL Relleno

Tierra u otro material usado para reemplazar material removido durante la construcción, tal como en alcantarillas, zanjas de entubamientos, y detrás de los estribos de puente y muros de retención.

BACKSLOPE Contratalud En cortes, el talud desde el fondo de la cuneta hasta el tope del corte.

BACKWATER Remanso Nivel de agua contenida o retardada en su curso al compararlo con el nivel en la condición normal de flujo. En corrientes aforadas, una elevación producida por una obstrucción temporaria.

BAILEY BRIDGE Puente Bailey Puente modular hecho de paneles reticulados de acero acoplados con clavijas. Usado primariamen-te como un puente de emergencia o temporario.

BALL BANK INDICATOR Indicador de Inclinación Dispositivo de gravedad y centrípetamente activado, montado en un vehículo y calibrado para indicar continuamente las fuerzas aplicadas al vehículo al recorrer una curva horizontal.

BARRIER Barrera Cualquiera entre una variedad de dispositivos usados al costado del camino o en la mediana para crear una separación física de carriles de tránsito desde, cada otra o desde alguna otra, caracterís-tica física. http://safety.fhwa.dot.gov/roadway_dept/road_hardware/index.htm http://safety.fhwa.dot.gov/roadway_dept/road_hardware/nchrp_350.htm

BARRIER CURB Cordón Barrera Elemento longitudinal, típicamente de hormigón, ubicado en el borde de calzada para delinear, con-trolar el drenaje, controlar el acceso, etc. Pueden ser de 15 a 30 cm de alto, con una cara empinada 3:1, v: h. http://onlinepubs.trb.org/onlinepubs/nchrp/nchrp_rpt_537.pdf

Diseño Vial - Glosario de Términos Inglés-Español 5/82

Geometría – Seguridad – Drenaje Recopilación y traducción: [email protected]

BARRIER WARRANT Justificación de Barrera Criterio que identifica un área de interés que podría protegerse con una barrera de tránsito, si se juzga práctico y conveniente.

BASE COURSE Capa Base Capa de material especificado o seleccionado de espesor planeado, construido sobre la subrasante o subbase con el propósito de distribuir carga, proveer drenaje, o sobre la cual se instala una super-ficie de rodaje o estructura de drenaje.

BATTER/SLOPE Talud Lateral BEDDING Lecho Tierra u otro material sobre el cual se apoya un tubo o conducto. BELISHA BEACON Farola Belisha

Señal británica de globos amarillos destellantes sobre postes blancos y ne-gros que marcan un cruce cebrado.

BELTWAY / BELT HIGHWAY Camino Anular, de Cintura, Circunvalación Camino circular alrededor del perímetro de una zona edificada, como desvío para el tránsito desde todas direcciones. En el Reino Unido, ring road.

BENCH / BERM Berma Escalón en contratalud de corte a modo de repisa.

BENCHMARK Punto Fijo Marcador, generalmente mojón de hormigón, instalado por los topógrafos que da la cota sobre el ni-vel del mar u otro plano de comparación de la ubicación indicada en el marcador. Se usa como un punto de vertical de referencia.

BICYCLE PARKING FACILITY Estacionamiento de Bicicletas Cualquier elemento, tal como colgadero, soporte o gabinete provisto para estacionar bicicletas.

BIKEWAY Senda Ciclista, Bicisenda Cualquier parte de un camino, carril o trayectoria, especialmente diseñada para el tránsito ciclista, ya sea exclusivo o compartido. http://safety.fhwa.dot.gov/PED_BIKE/ped/index.htm https://bookstore.transportation.org/Item_details.aspx?id=104

BINDER Ligante, Cementante Material con la propiedad de aglutinar partículas sólidas para formar una masa coherente.

BLACK SPOT Punto Negro Describe un empalme o sección de camino particularmente peligrosa donde frecuentemente ocurren accidentes.

BLEEDING Exudación Superficie del pavimento donde la mezcla de asfalto es muy rica, lo que origina la exudación y en-charcamiento del asfalto, resultando una superficie lisa y resbaladiza.

BLOCK PAVEMENT Adoquinado Pavimento formado por adoquines colocados en hiladas de junta trabada.

BLOWER SWEEPER Barredora Sopladora Máquina remolcada o autopropulsada con uno o más cepillos rotatorios, y de un dispositivos sopla-dor que se utiliza principalmente para el barrido y eliminación de polvo en trabajos de pavimenta-ción, generalmente asfálticos, y en limpieza de calles y superficies de tránsito.

BORROW Préstamo Material de relleno obtenido en un lugar que no es parte del corte requerido por la construcción del proyecto. Se requiere en proyectos que tienen más y mayores secciones en terraplén que secciones en corte.

BORROW DITCH Cuneta de Préstamo Cuneta cuyo lado externo se extiende hacia afuera para crear un préstamo.

6/82 Diseño Vial – Glosario de Términos Inglés-Español

Geometría – Seguridad – Drenaje Recopilación y traducción: [email protected]

BOTTLENECK Cuello de Botella Empalme o sección de camino con menor capacidad de tránsito antes y después, que causa fre-cuente congestión.

BOULDER Bochón, Canto Rodado Masa grande de roca redondeada en la superficie del terreno, o incrustada en el suelo al costado del camino, normalmente separada de su lugar de origen.

BOULEVARD / BUFFER STRIP Bulevar, Franja de Amortiguación . Franja ajardinada que separa la calzada de la acera; protege a los peatones, acomoda accesorios como señales, hidrantes, receptá-culos de bolsas de basura y lugar para alma-cenamiento de nieve barrida. . Calle pública, a menudo tratada paisajísti-camente con jardines o canteros.

BOX CULVERT Alcantarilla Cajón Alcantarilla de sección rectangular, usualmente de hormigón armado.

BRACKING DISTANCE Distancia de Frenado Distancia recorrida por un vehículo, medida desde el instante en que el mecanismo de freno co-mienza a actuar hasta que el vehículo se detiene totalmente. Incluye la distancia de deslizamiento o patinaje.

BREAKAWAY/YIELDING STRUCTURE/SUPPORT Estructura Rompible Característica de diseño que permite a un dispositi-vo tal como soporte de señal, luminaria o semáforo ceder o separarse bajo impacto. El mecanismo de liberación puede ser una placa deslizante, articula-ciones de plástico, elementos fracturables, o combi-nación de ellos.

BRIDGE Puente

Estructura de luz mayor que 6 metros medidos a lo largo del eje del camino, que lleva tránsito sobre un curso de agua o abertura.

BRIDGE APPROACH SLAB Losa de Aproximación Típicamente, los accesos a puentes experimentan asentamientos globales y locales, que originan el característico “chichón” en los extremos del pavimento del tablero. El propósito de la losa de aproximación es reducir significativamente el asentamiento local y aco-modar el asentamiento global mediante la provisión de una transición gradual entre el terraplén de acceso (compresible) y el tablero del puente (rígido).

BROKEN BACK CURVE Curva Espalda Quebrada Disposición de curvas en las cuales una corta tangente separa dos curvas del mismo sentido.

Diseño Vial - Glosario de Términos Inglés-Español 7/82

Geometría – Seguridad – Drenaje Recopilación y traducción: [email protected]

BULBOUT / CURB EXTENSION Bulbo Saliente, Extensión de Cordón Extensión semicircular del cordón hacia la calzada, usualmente en una intersección, que angosta la senda vehicular e inhibe los giros rápidos de los vehículos. Ver Neckdown y Choker.

BULLDOZER Topadora Recta Topadora cuya hoja forma un ángulo recto invariable con el eje longitudinal de la unidad motriz.

BULLNOSE Nariz de Buey Sección de baranda de defensa o barrera de mediana abocinada para conexión en el término de la barrera o baranda y actuar como una transición desde el nivel de pavimento hasta el tope de la ba-rrera, o viceversa. Ubicación donde el borde de carretera y el borde de rama se encuentran una con otra. La nariz de buey puede incluir o excluir cordón-y-cuneta.

BUS Ómnibus Vehículo pesado involucrado en el transporte de pasajeros.

BUS GATE Barrera de Ómnibus Método para desalentar el tránsito directo en centros urbanos. Son cortas secciones de camino blo-queadas a todo el tránsito, excepto ómnibus y a veces taxis también.

BUS SHELTER Refugio de Paradas de Ómnibus Estructura que provee asientos y protección del tiempo para los pasajeros de ómnibus.

BUTTON HOOK Broche Ver "Interchange Types" – Tipos de Distribuidores.

BYPASS, DETOUR Desviación, Desvío Desvío de un camino principal para llevar el tránsito alrededor de un pueblo o ciudad para reducir los niveles de tránsito y mejorar el viaje de tránsito directo.

C CAISSON Cajón

Caja o cilindro hermético, impermeable, usado para excavar fundaciones o túneles, y usado para mantener fuera el agua de modo que pueda realizarse el hormigonado y otros trabajos de construc-ción.

CALIFORNIA BEARING RATIO (CBR) Valor Soporte California Relación entre las fuerzas requeridas para penetrar con un pistón circular una masa de suelo, y una masa de piedra partida de alta calidad.

CAMBER Comba, Bombeo; Contraflecha . Superficie inclinada de una calzada: la comba o bombeo se refiere a la forma de inclinación de la calzada a uno o ambos lados para permitir que el agua de lluvia escurra fácilmente. Usualmente el punto alto está en el centro. . Ligero arco diseñado o construido en una estructura para compensar la flexión natural al ser car-gada.

CANNONING Entubamiento Donde dos caminos se encuentran, y en lugar de cruzarse uno con otro rebotan en forma similar a dos bolas de billar.

CANTILEVER Cantilever, Voladizo Parte de estructura que sobresale de su soporte.

CAPACITY Capacidad Número máximo de vehículos que tienen una expectativa razonable de pasar por una dada sección de carril o camino durante un lapso dado bajo condiciones prevalecientes de calzada y tránsito.

8/82 Diseño Vial – Glosario de Términos Inglés-Español

Geometría – Seguridad – Drenaje Recopilación y traducción: [email protected]

CARRIAGEWAY Calzada Inglés británico. Parte de un camino destinada al rodamiento del tránsito. CATCH BASIN Boca de Sumidero

Caja colectora, usualmente metálica o de hormigón enterrada debajo de la superficie del camino y cubierta con una reja; usada para interceptar el derrame desde la superficie del camino y sacarla hacia el sistema de drenaje.

CATENARY LIGHTING Iluminación Catenaria Tipo especial de iluminación donde las lámparas se suspenden de un cable de alta-tensión desde una fila de mástiles en la mediana de un camino de dos calzadas divididas.

CATTLE GUARD Guardaganado Dispositivo diseñado para permitir el seguro pasaje de los vehículos automotores mientras se res-tringe con seguridad el pasaje de ganado.

CATTLE UNDERPASS Paso-ganado Bajo Nivel Estructura, usualmente alcantarilla metálica o de hormigón, instalada bajo el terraplén de la carrete-ra para el seguro movimiento del ganado de un lado al otro de la carretera.

CCTV MAST Mástil Circuito Cerrado Televisión Mástil sobre el cual se monta una cámara de Circuito Cerrado de Televisión para vigilar el tránsito.

CENTERLINE / CENTRELINE Eje, Línea Central . Para camino de dos-carriles, la línea central es la mitad de la calzada, y para caminos divididos, la línea central puede ser el centro de la mediana. Para un camino dividido con calzadas independientes, cada calzada tiene su propia línea central. . Línea definida y relevada mostrada en los planos desde los cuales se controla la construcción.

CENTRAL ISLAND Isleta Central Área circular elevada en el centro de una rotonda alrededor de la cual circula el tránsito.

CENTRAL RESERVATION/RESERVE Reserva Central, Mediana Inglés británico. Franja divisoria entre dos calzada; características central de calzadas divididas. A veces llamada median.

CHAINAGE MARKER Poste Marcador Inglés británico. Nombre alternativo de Marker Post, ahora técnicamente incorrecto porque los pos-tes no dan más distancias en cadenas (20.12 m) sino en hectómetros (100 m).

CHANNEL Canal Curso de agua de discernible extensión que continua o periódicamente contiene agua en movi-miento, con lecho y orillas definidas.

CHANNELIZATION Canalización Separación del flujo de tránsito en trayectorias positivas por medio de marcas de tránsito o isletas.

CHECK-DAM Dique, Presa, Embalse Estructura usualmente hecha de roca o piedra, ubicada en un curso de agua para retardar el flujo y reducir la erosión.

CHEVRON SIGN Señal Cheurón Señal usada como opción o suplemento de deli-neadores estándares de curva y para señales de flechas.

CHUTE, FLUME Rápido Canal abierto fuertemente empinado.

CIRCULATORY ROADWAY Calzada Circulatoria, Anillo Calzada anular usada por los vehículos para transitar en sentido contrario al reloj, alrededor de la is-leta central de una rotonda. Su ancho no incluye algún eventual delantal de la isleta central.

CLAY Arcilla Componente de suelos y rocas de marcadas características plásticas. Húmedo se moldea fácilmen-te y seco tiene cohesión suficiente como para formar terrones difícilmente desmenuzables con la presión de los dedos. El diámetro máximo de sus granos alcanza 0.005 mm.

CLEARING AND STRIPPING Limpieza y Desbrozo Remoción de toda vegetación superficial en el derecho-de-vía (zona de camino).

Diseño Vial - Glosario de Términos Inglés-Español 9/82

Geometría – Seguridad – Drenaje Recopilación y traducción: [email protected]

CLEAR/SAFETY ZONE Zona Despejada/de Seguridad . Zona lateral adyacente a la calzada man-tenido libre de cualesquiera estructuras o elementos que potencialmente pudieran ser golpeados si un vehículo se desvía acciden-talmente. La extensión de la zona despejada depende de varios factores, tales como velocidad de diseño o taludes. . Zona lateral al costado del camino que comienza en el borde de calzada, disponible

para el seguro uso por parte de vehículos errantes. Comprende banquina, talud recuperable, talud no recuperable, y/o zona despejada al pie del talud. http://www.fhwa.dot.gov/programadmin/clearzone.cfm

CLOSED BARRIER SYSTEM Sistema de Barrera Cerrado Sistema de cobro de peaje en el cual los vehículos pagan en las “barreras” de cabinas de peaje a través de la carretera, en lugar de cabinas de peaje en cada salida desde el camino.

CLOVERLEAF Trébol Ver "Interchange Types" – Tipos de Distribuidores.

COARSE AGGREGATE Arrocillo Grava o arena gruesa, natural u obtenida por trituración de rocas.

COHESIONLESS SOIL Suelo No-Cohesivo Suelo que, al estar sin confinar y seco, tiene poca o ninguna resistencia al estar sumergido; p.e., arena.

COFFERDAM Tablestacado En general, estructura abierta como una caja, construida para rodear un área a ocupar durante el período de construcción. Permitirá desagotar el encierro, y preparar, excavar y construir la funda-ción al aire libre.

COLLECTOR Colector Camino que provee movimiento de tránsito entre arteriales y calles locales con algún acceso directo a la propiedad adyacente.

COLLECTOR/DISTRIBUTOR ROAD Vía Colectora/Distribuidora Camino paralelo a los carriles principales de tránsito de una autopista que provee acceso a, o des-de, más de una rama. Minimiza el número de interacciones con el tránsito directo.

COMFORT CRITERIA Criterios de Comodidad Criterios basados en el efecto de comodidad del cambio en la dirección vertical en una curva vertical cóncava de las fuerzas combinadas de gravedad y centrífuga.

COMPACTION Compactación Cierre de los espacios porosos entre partículas de suelo mediante medios naturales o usando equi-po pesado. Densificación de un suelo mediante manipulación mecánica.

COMPOUND CURVE Curva Compuesta Dos o más curvas circulares, con o sin espirales, de igual o distinto sentido, unidas en forma tal que permiten la circulación cómoda del tránsito.

COMPRESSED DIAMOND Diamante Comprimido Ver "Interchange Types" – Tipos de Distribuidores.

COMPRESSIBILITY Compresibilidad Propiedad de un material que le permite permanecer comprimido después de la compactación.

COMPUTER AIDED DESIGN-DRAFTING Diseño/Dibujo Asistidos por Computadora CONCRETE SAFETY-SHAPED BARRIER Barreras de Hormigón de Perfil Seguro

Barrera de perfil angostado hacia arriba usada como divisor de calzadas en medianas angostas para impedir el cruce de los vehículos hacia el tránsito de sentido contrario y redirigir a los vehículos accidentalmente desviados hacia ella. A veces se la refiere como Barrera New Jersey, por haber sido la primera en su tipo; otros perfiles son: F, General Motors, Texas de pendiente constante, de perfil bajo, etcétera. Todas ellas son crashworthy; es decir, dispositivos probadamente aceptables para usar, según pruebas de choque bajo condicio-nes especificadas o comportamiento en servicio. http://txspace.tamu.edu/bitstream/1969.1/1297/1/etd-tamu-2004B-CVEN-Ness-

2.pdf

10/82 Diseño Vial – Glosario de Términos Inglés-Español

Geometría – Seguridad – Drenaje Recopilación y traducción: [email protected]

CONES Conos Obstáculos de plástico anaranjado usado para desviar el tránsito en obstrucciones por trabajos viales o temporarios hacia otra vía.

CONFLICT Conflicto Punto donde los flujos de tránsito yendo en diferentes direcciones debe competir con cada otro por el espacio del camino; por ejemplo, el punto donde un camino alimenta a una rotonda es un obvio punto de conflicto. Cuantos menos conflictos tenga una intersección, más suave será el flujo. Los empalmes de Free-flow – Flujo-libre omiten casi todos los conflictos. Las estructuras de separación de niveles quitan conflictos desde la ruta directa principal.

CONGESTION CHARGE Cargo por Congestión Peaje impuesto a los vehículos en el lugar para reducir el tránsito debido a una congestión en gran-escala. Es decir, para entrar en la zona de congestión hay que pagar.

CONSISTENCY Consistencia Grado de cohesión o resistencia al movimiento de partículas constituyentes en una masa de mate-rial. Algunos de los términos usados para expresar la consistencia de un material son: firme, duro, friable, tenaz.

CONSPICUITY Conspicuidad Medida de la probabilidad de que un conductor advierta un cierto blanco a una distancia dada contra un cierto telón de fondo.

CONSULTANT Consultor Firma o persona contratada por un organismo para realizar estudios especiales, diseños y/o admi-nistrar una construcción.

CONTAINED VEHICLE Vehículo Contenido Por ejemplo, un vehículo que se pone en contacto con un sistema de sujeción vial y no pasa más allá de los límites del sistema de seguridad.

CONTAINMENT LEVEL Nivel de Contención Descripción de la protección ofrecida a los vehículos por un sistema de sujeción vial, según la nor-ma europea. Significado similar al Nivel de Prueba del Informe NCHRP 350.

CONTEXT SENSITIVE DESIGN (CSD) Diseño Sensible al Contexto (DSC) Enfoque teórico-práctico para la toma de decisiones del transporte y diseño. Primero pregunta sobre la necesidad y propósito del proyecto de transporte, y luego trata igualmente la seguridad, movilidad, y la preservación de los valo-res escénicos, estéticos, históricos, ambientales, y otros de la comunidad. Comprende un enfoque colaborativo, interdisciplina-rio en el cual los ciudadanos son parte del equipo de diseño (NCHRP 480).

La sociedad demanda DSC que protejan el ambiente sin comprometer la se-guridad. www.fhwa.dot.gov/csd/

CONTEXT SENSITIVE SOLUTIONS (CSS) Soluciones Sensibles al Contexto (SSC) Enfoque teórico-práctico para la toma de decisiones del transporte y diseño, que considera las co-munidades y tierras por dónde pasan calles, caminos y carreteras (“el contexto”). Se busca equili-brar la necesidad de mover vehículos segura y eficientemente con otros deseables objetivos: pre-servación histórica, sustentabilidad ambiental, y la creación de espacios públicos vitales. www.fhwa.dot.gov/csd/pubs.htm

CONTOUR LINE Línea de Nivel Línea imaginaria sobre el terreno o dibujada en un plano que indica la parte de una forma de la tie-rra que está en la misma cota.

CONTRACTION Contracción Reducción del área de la sección transversal de una corriente de canal.

Diseño Vial - Glosario de Términos Inglés-Español 11/82

Geometría – Seguridad – Drenaje Recopilación y traducción: [email protected]

CONTRAFLOW Contraflujo Técnica usada cuando se realizan trabajos de mantenimiento en un caminos de calzadas divididas que requieren el cierra de varios carriles o una calzada completa. Comprende temporaria transfe-rencia de tránsito en ambos sentidos hacia una sola calzada para permitir que la otra se cierre par-cial o totalmente. Carril de tránsito permanente que flujo en el sentido opuesto en una calle de una mano: esto casi siempre es un carril de ómnibus a contraflujo o un carril ciclista a contraflujo.

CONTROL DEVICE Dispositivo de Control Cualquier dispositivo usado para controlar el flujo de tránsito.

CONTROLLED ACCESS Acceso Controlado Diseño vial que no permite ningún acceso a la tierra adyacente, sino sólo acceso a otros caminos públicos.

CONTROLLED MOTORWAY Autopista Controlada Inglés británico. Autopista con un sistema computadorizado que comprende espiras de detección de tránsito en la calzada y carteles electrónicos arriba de los carriles para regular y controlar el flujo de tránsito. Los límites de velocidad se controlan automáticamente: bajan cuando el tránsito se incre-menta hasta superar la capacidad del camino e impiden la congestión.

CONTROLLING CRITERIA Criterios de Control Lista de criterios geométricos que requieren aprobación si no se cumplen o superan.

CONTROL POINT Punto de Control Punto establecido sobre el terreno con posicionamiento horizontal y vertical conocido; generalmente de segundo orden de precisión en el relevamiento vial, normalmente se usa como base para rele-vamientos y ubicación de estacas de construcción.

CONVEYANCE Conducción Medida de la capacidad de transporte de una corriente de agua.

CORNER ISLAND Isleta de Esquina Isleta elevada o pintada usada para canalizar el movimiento de giro-derecha.

CORNER RADIUS Radio de Esquina Radio de un círculo usado para acordar la línea de cordón en una intersección.

CORRIDOR Corredor Zona de servicio o planeamiento a través de la cual pasa una importante ruta de transporte.

CORRIDOR PRESERVATION Reserva de Corredor Identificación y adquisición de tierra para un corredor de transporte con anticipación suficiente a la verdadera construcción del camino para asegurar la disposición de la tierra al construir la obra.

CORRUGATED METAL PIPE (CMP) Tubos de Metal Corrugado (TMC) Tubo metálico circular de chapas corrugadas. http://www.ncspa.org/images/InstallManual_00.pdf https://bookstore.transportation.org/Item_details.aspx?id=1012

COURSE / LAYER Capa Parte homogénea del camino, formada con materiales dispuestos generalmente en espesores uni-formes.

12/82 Diseño Vial – Glosario de Términos Inglés-Español

Geometría – Seguridad – Drenaje Recopilación y traducción: [email protected]

CRASH CUSHION Amortiguador de Impacto, Atenuador, Almohadón

Dispositivo que impide a los vehículos errantes chocar contra peligrosos objetos fijos mediante la gradual desaceleración del vehículo hasta una detención segura, o redirigirlo fuera del peligro.

CRAWL SPEED Velocidad de Arrastre Velocidad máxima sostenida que los vehículos pesados pueden mantener sobre una extendida su-bida de un dado porcentaje.

CREST VERTICAL CURVE Curva Vertical Convexa Curva vertical con perfil de forma convexa como una cresta.

CRITERIA Criterios Típicamente se aplica a valores de diseño, usualmente sin juicios de valor; básicamente de implica-ción neutra.

CRITICAL LENGTH OF GRADE Longitud Crítica de Pendiente Combinación de pendiente y longitud de pendiente que causará a un vehículo designado operar en alguna velocidad mínima predeterminada. Una velocidad menor que ésta es inaceptable y usual-mente requiere proveer un carril auxiliar de ascenso para los vehículos de movimiento-lento.

CROSSBUCK Cruz de San Andrés Señal preventiva blanca en forma de X retrorreflectorizada de cruce vial-ferroviario a nivel.

CROSSFALL, CROSS SLOPE Caída Transversal, Pendiente Transversal Ángulo de pendiente, medido en %, relativo a la horizontal; pendiente transversal de la calzada.

CROSSING SIGHT DISTANCE Distancia Visual de Cruce Distancia a lo largo de un ramal de aproximación a una intersección tal que los conductores puedan ver otros vehículos en un cruce de caminos, a tiempo para evitar el choque.

CROSSROADS Cruce, Encrucijada Empalme simple de cuatro ramales donde dos caminos se cruzan en ángulo casi recto.

CROSS SECTION Sección Transversal Perfil transversal de un camino que muestra dimensiones horizontales y verticales.

CROSS SLOPE ROLLOVER Cruce de la Sección Transversal Diferencia algebraica de pendiente entre el talud del carril directo y del pavimento adyacente en la calzada o nesga.

CROSSWALK Cruce Peatonal Cualquier parte de un camino específicamente destinado a cruce de peatones, y usualmente indicado así mediante señales, líneas y otras marcas.

CROWN Corona El punto de quiebre más alto de la superficie de un camino en la sección transversal descrita como la elevación vertical en cota desde el borde exterior hasta la línea central en sección recta de carre-tera, y usada para asegurar el escurrimiento del agua.

CRUSHED GRAVEL/STONE Grava, Piedra Triturada Producto resultante de la trituración de grava común o piedras con la mayoría de sus fragmentos con una o más caras resultantes de la fractura.

CUL-DE-SAC Cul-de-sac Terminación de camino o calle que provee una zona de giro en U de radio constante.

Diseño Vial - Glosario de Términos Inglés-Español 13/82

Geometría – Seguridad – Drenaje Recopilación y traducción: [email protected]

CULTURE / CULTURAL FEATURES Obras Humanas Término general usado en mapas para describir las obras humanas.

CULVERT Alcantarilla

Cualquier estructura abajo del camino con una luz libre de 6 m o menos medida a lo largo del centro del camino. (Ver “Bridge” – Puente, si es mayor que 6 m).

CULVERT END (HAZARD) Extremo de Alcantarilla (Peligro) Extremo peligroso del conducto de una alcantarilla, tratado adecuadamente para mitigar el riesgo de cho-que y vuelco un vehículo errante, accidentalmente desviado de la calzada.

CURB Cordón, Bordillo Encintado, sardinel, sección elevada en el borde de la calzada, usada para canalizar el agua de llu-via y quizás para detener vehículos desviados. “Kerb” para los británicos.

CURB AND GUTTER Cordón-cuneta Cordón y cuneta ubicada adyacente al carril exterior o banquina, destinado a controlar y conducir el derrame del agua superficial y delinear la calzada. En algunos casos se introduce cordón sin cune-ta.

CURB EXTENSION / BULB-OUT Extensión/Bulbo de Cordón Saliente del cordón para reducir el ancho de calle. Usada a menudo para dar espacio a estaciona-miento o paradas de ómnibus, o para reducir las distancias de cruce de los peatones.

CURB RAMP Rampa de Cordón Rampa corta a través de un cordón, o construida hasta él.

CURVATURE (LINE) Curvatura en un Punto de una Línea La curvatura media de un arco de línea plana es igual a la relación entre el ángulo en radianes formado por las tangentes en los extremos del arco y la longitud del arco. La curvatura en un punto de una línea es el límite de la curvatura media de un arco cuando su longitud tiende a cero. Es numéricamente igual a la inversa del radio del círculo osculador en el punto dado, pero expresada en rad/m. La curvatura de la circunferencia es igual en todos sus puntos, de valor 1/R; la curvatura de la recta es nula en todos los puntos; la curvatura de la clotoide varía linealmente en función de la longitud del arco, medida desde el punto de inflexión.

CURVE WIDENING Ensanchamiento, Sobreancho de Curva Ensanchamiento de la calzada en curvas cerradas para compensar el hecho de que las ruedas traseras de un vehículo no siguen exactamente la huella de las ruedas frontales.

CURVILINEAR/CURVED ALIGNMENT Alineamiento Curvilíneo, Curvo Alineamiento fluyente en el cual la mayoría de sus longitudes están compuestas de curvas circu-lares y espirales. http://safety.fhwa.dot.gov/roadway_dept/pubs/sa07002/index.htm

CUT AND FILL SECTION Sección a Media Ladera Sección transversal del camino desarrollado parte en corte y parte en terraplén.

14/82 Diseño Vial – Glosario de Términos Inglés-Español

Geometría – Seguridad – Drenaje Recopilación y traducción: [email protected]

CUT BACK-ASPHALT Asfalto Diluido Cemento asfáltico fluidificado con la incorporación de cantidades variables de solvente proveniente de la destilación del petróleo.

CUT SECTION Sección en Corte Parte del camino que, cuando se construya, estará más baja en cota que el terreno original.

CUT SLOPE Talud de Corte Cara inclinada creada cuando un camino se excava en un cerro.

D DATA COLLECTOR Colector de Datos

Dispositivo de grabación que electrónicamente registra medidas de relajamiento y notas de campo. Los datos se descargan en una computadora para su procesamiento.

DEAD END STREET Calle Cerrada Calle con acceso en un solo extremo y sin espacio para el retorno de vehículos.

DEAD LOAD Carga Muerta Carga fija de los componentes de una estructura.

DEADMAN Muerto Anclaje enterrado para un tensor, cable, etc. (electricidad, teléfono, y postes de servicios públicos).

DEBRIS Escombros, Ruinas Variedad de detritos compuestos principalmente por desechos de troncos, y materiales vegetales y animales.

DECISION SIGHT DISTANCE Distancia Visual de Decisión Distancia requerida por un conductor para detectar una fuente de información o peligro difícil de percibir en el entorno de un camino, el cual puede estar visualmente confuso; para reconocer el pe-ligro o su amenaza potencial, seleccionar la acción adecuada, y completar la maniobra segura y efi-cientemente.

DECK Tablero Parte de un puente sostén de la carretera, desde el tope de los miembros estructurales principales hasta la superficie de rodamiento, y diseñada para distribuir cargas uniformemente a través del puente.

DEFLECTION Deflexión Cambio vertical y/o horizontal en el curso o trayectoria de un vehículo como resultado de una carac-terística física de una calzada. Por ejemplo, un lomo de burro deflexiona las ruedas, suspensión y chasis, de un vehículo en una dirección vertical; un círculo de tránsito requiere que el vehículo se maniobre o deflexione desde su trayectoria recta hasta maniobrar el círculo.

DEGRADATION Degradación Descenso general y progresivo del perfil longitudinal de un canal por la erosión.

DELAY Demora Tiempo perdido por una persona o un vehículo durante un viaje debido a circunstancias que impiden el deseable movimiento del tránsito. Es la diferencia de tiempo de viaje entre tiempos de viajes con-gestionados y de flujo-libre.

DELINEATOR Delineador

Uno de una serie de uni-dades reflectivas usadas como ayuda de conduc-

ción nocturna para indicar el carril, banquinas, etc. Por ejemplo, vialetas, ojos de gato.

Diseño Vial - Glosario de Términos Inglés-Español 15/82

Geometría – Seguridad – Drenaje Recopilación y traducción: [email protected]

DENSITY Densidad Número de vehículos que ocupan una unidad de longitud de camino, usualmente expresada en ve-hículos por kilómetro.

DEPRESSED CURB Cordón Deprimido Sección de cordón de hormigón con la altura de la cara vertical reducida para permitir el pasaje, en tanto mantiene guías positiva y control de drenaje.

DEPRESSED MEDIAN Mediana Deprimida Mediana más baja que la calzada, y diseñada para llevar cierta parte del derrame superficial de la calzada.

DESIGN CONSISTENCY Coherencia de Diseño Un diseño geométrico vial coherente se adecua a las expectativas de los conductores y resulta en velocidades de operación sin bruscos cambios entre los distintos elementos de los alineamientos horizontal y vertical. Los resultados prueban que en los lugares de cambios bruscos de velocidad de operación, inducidos por las condiciones geométricas, se concentran los accidentes.

DESIGN EXCEPTION Excepción de Diseño Proceso para aprobar una sección de un proyecto que no cumple los criterios de diseño iniciales. Por ejemplo, una excepción de diseño podría requerirse si una curva particular en el proyecto pro-puesto impidiera que los vehículos mantengan la velocidad de diseño; la curva necesita una excep-ción de diseño.

DESIGN DISCHARGE Descarga, Caudal de Diseño Descarga para diseñar una alcantarilla. Depende del intervalo de recurrencia de la inundación de di-seño, que a su vez depende de la importancia del camino y de las características de la cuenca.

DESIGN FLOOD FREQUENCY Frecuencia del Flujo de Diseño Intervalo de recurrencia esperado para ser acomodado sin exceder las restricciones de diseño, base para el caudal de descarga.

DESIGN HEADWATER Profundidad de Remanso de Diseño Cota del nivel de agua en la entrada de una alcantarilla sobre el umbral, para un dado intervalo de recurrencia, tipo y tamaño de alcantarilla, y descarga.

DESIGN LOAD Carga de Diseño Cargas que debe soportar una estructura.

DESIGN SPEED Velocidad de Diseño, Velocidad Directriz Velocidad seleccionada para diseño y correlación de las características físicas de un camino que in-fluyen en la operación de vehículos. Máxima velocidad segura que puede mantenerse sobre una especificada sección de camino cuando las condiciones son tan favorables que gobiernan las carac-terísticas del camino.

DESIGN THICKNESS Espesor de Diseño Espesor total de la estructura de pavimento, normalmente determinada -según gráficos de diseño de métodos de cálculo aprobados- como adecuada para que el suelo resista las cargas totales de ejes simples equivalentes de 80 kN (18000 libras).

DESIGN VEHICLE Vehículo de Diseño Vehículo automotor seleccionado, cuyos peso, dimensiones, y características de operación se usan como control en el diseño vial.

DESIGN VEHICLE TURNING RADIUS Radio de Giro del Vehículo de Diseño Radio usado primariamente para determinar el radio mínimo para diseñar giros e intersecciones de caminos.

DESIGN VOLUME Volumen de Diseño Volumen determinado para usar en el diseño; representa el tránsito previsto que use el camino.

DESIGN YEAR Año de Diseño Año horizonte para el cual se diseña una carretera para que opere en un determinado nivel de ser-vicio.

DESIGNER Proyectista, Diseñador Persona que realiza la mayoría del trabajo de diseño y prepara el paquete específico de planos. Se-gún el tipo de proyecto, puede ser de las especialidades Puentes, Diseño Geométrico de Obra Bá-sica, Tránsito, Pavimento, Drenaje, o Consultor.

DESIRED SPEED Velocidad Deseada Velocidad a la cual los conductores elegirían viajar si no fueran obstaculizados por otros vehículos o restricciones del alineamiento.

DESIRABLE / PREFERRED Deseable, Preferido Indicación que el proyectista debiera hacer razonable esfuerzo para cumplir los criterios y que sólo debiera usar un diseño “menor” después de considerar el “mejor” diseño.

16/82 Diseño Vial – Glosario de Términos Inglés-Español

Geometría – Seguridad – Drenaje Recopilación y traducción: [email protected]

DESIRE LINE Línea de Deseo Trayectoria recta entre el origen y el destino de un viaje. Para su análisis, las líneas de deseo se in-dican en los mapas con grosor proporcional a la intensidad de viajes deseados.

DETOUR Desvío Ruta temporaria establecida para desviar el tránsito alrededor de una sección de camino debido a tareas de mantenimiento o servicios de emergencia, o accidentes.

DEVICE, MEASURE, REGULATION Dispositivo, Medida, Regulación Característica física de la calzada con el propósito de afectar el movimiento de los vehículos auto-motores, bicicletas y/o peatones.

DFT DDT Inglés británico. Department for Transport. Organismo nacional responsable del transporte en Gran Bretaña, con global control de los caminos. Antes DTLR - Departamento para Transporte, Gobier-nos Locales y de las Regiones.

DIAMOND Diamante Ver "Interchange Types" – Tipos de Distribuidores DIKE Dique, Malecón

Terraplén para evitar la inundación de áreas adyacentes. DISABILITY Invalidez, Incapacidad

Con respecto a un individuo, deterioro físico o mental que limita sustancialmente una o más de las actividades vitales de tal individuo.

DISCHARGE Descarga, Caudal, Flujo Flujo de una alcantarilla, tubería, canal, etcétera. Normalmente medido en m3/s.

DISPOSAL/WASTE AREA Depósito Lugar para depositar los materiales sobrantes excavados.

DISTRIBUTED HAZARDS Peligros Extendidos, Obstáculos Continuos Peligros que se extienden a lo largo del costado del camino, tales como terraplenes, taludes, cune-tas, cortes de roca, muros de contención, barreras que no cumplan las normas, hileras de árboles.

DISTRIBUTORY ROAD Camino Distribuidor Camino para tomar el tránsito desde el fin de un camino principal y llevarlo a un gran número de puntos de salida para impedir que el tránsito se descargue en un solo punto. También puede signifi-car un camino con grandes volúmenes que los dispersa a través de una gran área urbana, con el objetivo de evitar que todo el tránsito entre en la zona urbana por un solo punto.

DIVERGE, DIVERGING Divergir, Diverger, Divergencia Punto donde se separan dos corrientes de tránsito en direcciones diferentes.

DIVERSION Desvío Toma de agua desde un corriente u otra masa de agua hacia un canal, tubo u otro conducto.

DIVERT Desviar Redirigir tránsito; típicamente mediante el uso de obstrucciones físicas en la calzada y/o señales re-gulatorias.

DIRECTIONAL Direccional Ver "Interchange Types" – Tipos de distribuidores.

DIVIDED HIGHWAY / DUAL ROAD Carretera/Calzada Dividida Carretera con calzadas separadas para el tránsito en sentidos opuestos; tal separación se indica o materializa con franjas deprimidas de división, cordones elevados, isletas de tránsito, u otras sepa-raciones físicas, o se indica mediante marcas estándares de pavimento u otros dispositivos de con-trol de tránsito.

DIVISIONAL/SPLITTER ISLAND Isleta Divisoria, Partidora Isleta longitudinal para separar tránsito opuesto, proteger el cruce de peatones en dos etapas, pro-teger bahías de giro-izquierda y canalizar el tránsito en trayectorias de aproximación adecuadas.

DOT DDT Sigla de Department of Transportation. Organismo federal (nacional) o estatal (provincial) responsa-ble del transporte en los EUA.

DOWNGRADE Bajada, Descenso Sección de camino con pendiente descendente en el sentido del tránsito. DOWNSTREAM Corriente Abajo

Término que denota el sentido hacia el destino de una corriente vehicular o de agua. DRAIN Dren

Abertura a través de un muro, cordón o tablero para facilitar la salida del agua que pudiera de otra forma acumularse y estancarse.

Diseño Vial - Glosario de Términos Inglés-Español 17/82

Geometría – Seguridad – Drenaje Recopilación y traducción: [email protected]

DRAINAGE Drenaje Interceptación y remoción del agua subterránea o superficial por medios artificiales o naturales.

DRAINAGE COURSE Capa de Drenaje Capa de material pétreo, con abundante cantidad de vacíos no capilares.

DRAINAGE GULLY (ditch) Cuneta Inglés británico. Estructura para recoger el agua que corre fuera de la plataforma del camino. La figura de la derecha muestra una solución hidráu-licamente eficiente, pero extremadamente peligrosa.

DRIVEWAY Acceso a Propiedad Privada Acceso que no es una calle, camino o carretera pública, y que puede ser residencial, comercial, in-dustrial, etcétera.

DROP CURB Bajada de Cordón Parte de un cordón, bajada hasta cerca del nivel de cuneta para facilitar el paso de sillas de ruedas, cochecitos de bebés, bicicletas, etcétera.

DROP/PILE HAMMER Martinete Máquina que actúa por caída libre, o por accionamiento forzado o mixto de una maza metálica para hincar pilotes y tablestacas, romper pavimentos, etcétera.

DROP-OFF Caída Borde Pavimento Peligrosa caída vertical en el borde calzada / banquina., debido principal-mente a erosión y falta de mantenimien-to; o, a inconcebiblemente equivocadas técnicas constructivas. http://www.johncglennon.com/papers.cfm?PaperI

D=26 DUAL CARRIAGEWAY Doble Calzada

Camino con dos calzadas lado a lado, separadas físicamente por una mediana o cantero central en el centro, usualmente una franja encespedada o barrera. Separan el tránsito de sentido contrario. El término ‘doble’ no se relaciona con el número de carriles de cada calzada.

E EARTHWORK, GRADING, LEVELING Explanación

Ejecución de excavaciones y terraplenes para asentar los elementos constitutivos de la vía. EASEMENT Servidumbre

Derecho de uso de la propiedad de otro. ECOLOGY Ecología

Rama de la ciencia interesada en la relación entre los organismos y su ambiente. ECOLOGICAL SUSTAINABILITY Sustentabilidad Ecológica

Basada en los principios de la ecología, la cual reconoce la conectividad e interrelación entre todos los seres vivientes. La supervivencia de largo término (sustentabilidad) de cualesquiera especies en un ecosistema depende de una base de recursos limitados.

EDGE Borde, Arista Línea de intersección de dos planos de construcción.

EDGE/FOG LINE Línea de Borde, de Niebla Línea blanca continua para designar el borde de la calza-da.

EDGELINE VISIBILITY Visibilidad de la Línea de Borde Detección/Reconocimiento de la delineación pintada en la superficie del pavimento a lo largo de los bordes de calzada.

EFFLUENT Efluente Cloaca, albañal. Agua u otro líquido, parcial o completamente tratado o en su estado natural que fluye desde un reservorio, cuenca o planta de tratamiento.

18/82 Diseño Vial – Glosario de Términos Inglés-Español

Geometría – Seguridad – Drenaje Recopilación y traducción: [email protected]

85TH PERCENTILE SPEED Velocidad del 85º Percentil Velocidad a la cual, o debajo de la cual, viaja el 85 por ciento de los vehículos en una carretera da-da.

ELEVATION Cota Altura de un punto sobre un objeto, o el suelo según se mide desde el nivel medio de las aguas del mar o de otro plano de comparación.

EMBANKMENT / BANK / FILL Terraplén Estructura elevada de suelo (tierra, roca, arena, u otro material) sobre la cual se ubica la estructura del pavimento.

EMERGENCY VEHICLE Vehículo de Emergencia Cualquier vehículo generalmente usado para responder a un incidente que causó o puede causar daños personales o amenazas a la vida o destrucción de la propiedad. Ejemplos: patrulleros policia-les, motobombas, ambulancias, remolque, talleres mecánicos portátiles.

EMPIRICAL Empírico Desarrollado por experiencia u observaciones, sin consideración de la ciencia y teorías.

EMULSIFIED ASPHALT Emulsión Bituminosa Dispersión por medios mecánicos de asfalto en agua, a la cual se le incorpora un agente emulsivo.

EMULSION Emulsión Sistema en equilibrio de dos líquidos no miscibles.

ENCROACHMENT Invasión, Intrusión Invasión de trabajos en la propiedad adyacente. Desvío de un vehículo hacia fuera de la calzada.

END TREATMENT Tratamiento Final Modificación diseñada de una barrera lateral en su extremo. www.sha.state.md.us/.../publicationsonline/ohd/caddstd/pdf/Guidelines_for_Traffic_Barrier.pdf

ENERGY ABSORBING STRUCTURE Estructura Absorbente de Energía Cualquier tipo de estructura que cuando es impactada por un vehículo absorbe energía para reducir la velocidad del vehículo y la gravedad del impacto.

ENERGY DISSIPATOR Disipador de Energía Cuenco de estructura de mampostería de piedra, zampeado u hormigón ubicada en el extremo de salida de una alcantarilla para disipar la energía de la corriente y reducir la abrasión y erosión.

ENHANCEMENTS Mejoramientos, Realces Adiciones estéticas a un proyecto, tales como árboles o paisajismo callejero.

ENTRY/ON Entrada Punto por donde se puede entrar a un camino. Aplicable a caminos de acceso controlado.

ENVIRONMENT Ambiente, Medio, Entorno Totalidad de los alrededores del hombre; es decir, social, físico, natural, artificial.

ENVIRONMENTAL DESIGN Diseño Ambiental Trazado y diseño de una carretera que incluye la consideración del impacto de la obra en la comu-nidad o región sobre la base de factores estéticos, ecológicos, culturales, sociológicos, económicos, históricos, y otros.

EQUIVALENT SINGLE-AXLE LOADS Cargas de Ejes Simples Equivalentes . Suma de cargas de ejes simples de 8165 kg equivalentes, usada para combinar el tránsito mixto para del tránsito de diseño, durante el período de diseño. . Efecto sobre el comportamiento de cualquier combinación de cargas de ejes de variable magnitud, igualada al número de cargas de eje simple requeridas para producir un número equivalente de re-peticiones de un eje simple de 80 kN (18000 libras)

3E/4E SAFETY DESIGN Proyecto de Seguridad Vial Diseño de Seguridad Vial que considera Educación (Education), Ingeniería (Engineering), Fuerza Pública (Enforcement) [y Ambiente (Environment)]

EROSION Erosión Proceso de remoción, transporte y redisposición de material de suelo desde la superficie de tierra mediante corrientes de agua, viento, gravedad, o hielo.

ESCAPE ROAD (arrested bed) Camino de Escape (lecho de detención)

Corto camino, usualmente revestido con una gruesa capa de grava, encontrado en el fondo de em-pinadas bajadas para detener a los vehículos incapaces de detenerse.

Diseño Vial - Glosario de Términos Inglés-Español 19/82

Geometría – Seguridad – Drenaje Recopilación y traducción: [email protected]

ESTUARY Estuario Parte de un río ocupada a veces, o en parte, por agua de mar y de río en cantidades apreciables.

EXCAVATION Excavación . Acción de sacar material . Material sacado . Cavidad remanente

EXIT/OFF Salida Punto por donde se puede salir de un camino. Aplicable a caminos de acceso controlado.

EXIT TERMINAL Terminal de Salida Parte de una salida compuesta de carriles de desaceleración o de cambio de velocidad, incluyendo el abocinamiento de salida y la rama hasta la curva de control de rama.

EXPANSION JOINT Junta de Expansión Junta diseñada para permitir movimientos de expansión, contracción, y rotación producidos por cambios de temperatura y cargas estructurales.

EXPECTANCY Expectativa, Esperanza La disposición del conductor a responder a sucesos, situaciones, o presentación de información. Función primaria de la experiencia del conductor. Posibilidad razonable de que algo suceda.

EXPRESSWAY Camino Expreso, Autovía Camino multicarril dividido que da acceso a caminos públicos en intersecciones a-nivel y también en distribuidores. Con control parcial o total de acceso.

EXPROPRIATION Expropiación Adquisición de propiedad para propósitos viales, según el derecho de dominio eminente.

EXTREME HIGH WATER MARK Marca de Nivel de Agua Máximo Extraordinario La marca más alta registrado de una corriente de agua.

F FACILITY Instalación, Obra

Toda o cualquier porción de edificios, estructuras, mejoramientos, complejos, equipamiento, cami-nos, veredas, pasajes, lotes de estacionamiento, u otra propiedad real o personal en un lugar.

FENCING Vallado, Cercado Término general para un número de diferen-tes tipos de vallas instaladas para delinear y separar el derecho-de-vía del camino de las propiedades adyacentes (alambrados, setos vivos, hileras de árboles, muros de piedra, adobe, ladrillos, etc.)

FHWA FHWA Sigla de Federal Highway Administration, Administración Federal de Vialidad, organismo vial oficial de los EUA, sucesor del Bureau of Publico Roads, Agencia de Caminos Públicos. Aprueba los proyectos de transporte que afectan el sistema vial federal. http://www.fhwa.dot.gov/

FILLER Llenante Material natural o artificialmente subdividido de tamaño nominal máximo inferior a 74 micrones.

FILL SECTION Sección en Terraplén Ver "Embankment" – Terraplén

FILL SLOPE Talud de terraplén Cara inclinada hacia abajo de una plataforma for-mada con suelo compactado para crear el sostén del camino.

FLARE Abocinamiento, Ahusamiento, Ensanchamiento Separación gradualmente variable desde barrera hasta borde de calzada.

FLATBED TRAILER Carretón Vehículo remolcable de plataforma baja, diseñado especialmente para transportar determinado tipo de máquinas o cargas.

20/82 Diseño Vial – Glosario de Términos Inglés-Español

Geometría – Seguridad – Drenaje Recopilación y traducción: [email protected]

FLEXIBILITY IN HIGHWAY DESIGN Flexibilidad en el Diseño Vial Moderno concepto de diseño por el cual se alienta a los proyectis-tas viales a expandir su conside-ración, al aplicar los criterios del Libro Verde de AASHTO. Mues-tra un proceso abierto que inclu-ye el compromiso público, y sostiene el pensamiento creati-vo, componentes esenciales para alcanzar un buen diseño. El propósito es provocar pensa-mientos innovativos hacia la total

consideración de los valores escénicos, históricos, estéticos y otros valores culturales, junto con las necesidades de seguridad y movilidad del sistema de transporte vial. No establece normas o criterios nuevos o diferentes de diseño geométrico de carreteras y calles en zonas escénica, histórica, o de otra forma ambiental o culturalmente sensibles, ni implica que la seguridad y la movilidad sean consi-deraciones de diseño menos importantes. www.fhwa.dot.gov/environment/flex/ www.ite-espanol.org/recusos/flexibilidad.asp

FLEXIBLE BASE Base Flexible Base de baja resistencia a la flexión, lo que le permite permanecer en contacto con la estructuras subyacente. Distribuye cargas a la subbase; p.e., bases de agregados densamente graduados, y bases de asfalto-tratado.

FLEXIBLE PAVEMENT Pavimento Flexible Estructura de pavimento que mantiene íntimo contacto con, y distribuye cargas a la subrasante. Su estabilidad depende de la fricción intergranular de las partículas de agregado y de la cohesión.

FLOOD Inundación . Sobreflujo de un río u otra masa de agua que causa daños. . Flujo relativamente alto que su-pera las barrancas naturales o artificiales de cualquier trecho de una corriente. . Flujo relativamente alto medido por un medidor de altura o caudal.

FLOOD PEAK Pico de Inundación

Valor mayor de altura o caudal obtenido por una inundación. FLOODPLAIN Llanura de Inundación

Tierra baja en cualquier lado de un río sujeta a inundación. FLUME Canalón, Rápido

Canal abierto o conducto de metal, hormigón o madera sobre una pendiente preparada, caballete o puente.

FLUSH Al Ras Planos horizontales al mismo nivel de elementos distintos. Por ejemplo, mediana al mismo nivel que la calzada adyacente.

FLYOVER Rama Aérea, Volante Rama estructural de un sentido que lleva tránsito desde la carretera sobre la misma carretera.

FOLDED DIAMOND Diamante Doblado Ver "Interchange Types" – Tipos de Distribuidores

FOLLOWING Seguimiento Cuando un vehículo veloz alcanza a otro lento y es incapaz de sobrepasarlo, se dice que lo está si-guiendo, que se puso a la cola. El vehículo de adelante se define como el líder del pelotón y los de atrás como los que lo siguen.

FOOTING, FOUNDATION Base, Fundación Parte de la infraestructura que descansa sobre el suelo.

FOOTPATH, TRAIL Senda Camino estrecho destinado principalmente al tránsito de peatones.

Diseño Vial - Glosario de Términos Inglés-Español 21/82

Geometría – Seguridad – Drenaje Recopilación y traducción: [email protected]

FORCED FLOW Flujo Forzado Zona donde los flujos de tránsito están por debajo de la capacidad y las zonas de espera compren-den filas de vehículos. Las velocidades se reducen sustancialmente y las detenciones pueden ocu-rrir por cortos o largos lapsos. Corresponde a Nivel de Servicio F.

FORD Vado Lugar tendido donde el tránsito puede cruzar una corriente de agua. FORESLOPE Talud, Talud Frontal

Talud desde el borde de banquina hasta el tope de la subrasante, o el fondo de la cuneta en cortes. FORMWORK Encofrado

Estructura temporaria usada para contener y dar forma el hormigón fresco. FOUNDATION Fundación, Base

Parte inferior de una estructura que transmite cargas directamente al suelo. FRANGIBLE Frangible

Estructura pronta y fácilmente rompible bajo impacto. FREEBOARD Revancha

Distancia vertical entre el nivel de la superficie del agua, usualmente correspondiente al flujo de di-seño, y un punto de interés, como el fondo de viga de puente.

FREE FLOW Flujo Libre Flujo de tránsito no impedido.

FREEHAUL Distancia Libre de Transporte Distancia media (entre centros de gravedad de excavación, y terraplén o depósito, comúnmente 300 m) a partir de la cual el transporte de suelos recibe pago directo. El costo de los transportes en la Distancia Libre se incluye en los costos de otros ítems; es decir, se paga indirectamente.

FREEWAY/MOTORWAY Autopista Camino multicarril dividido físicamente que permite acceso sólo en distribuidores.

FRIABILITY Friabilidad Propiedad de un material de desmenuzarse o disgregarse al ser apretado con los dedos.

FRICTION FACTOR Factor de Fricción Coeficiente de fricción entre neumático y calzada, medida longitudinal o lateralmente, en condicio-nes de calzada seca o húmeda.

FRONTAGE ROAD Camino Frentista, Auxiliar Lateral Camino de acceso paralelo a una carretera ubicado entre la carretera y negocios adyacentes.

FROST BLANKET Capa Aislante, Anticongelante Capa inferior destinada a preservar el pavimento contra los efectos del hielo o ascenso de la hume-dad, de sales u otras materias que perjudiquen su estabilidad.

FULL CONTROL / ACCESS CONTROLLED Control Total, Acceso Controlado Sólo se permite el acceso en distribuidores especificados o en aproximaciones públicas especifica-das. Se da alta prioridad al movimiento ininterrumpido del tránsito directo. El acceso a-nivel es inco-herente con el control total de acceso.

FUNCTIONAL CLASSIFICATION Clasificación Funcional Agrupamiento de caminos individuales en un sistema según su propósito o función, y tipo de tránsito o uso que sirven.

G GABIONS Gaviones

Contenedores rectangulares compartimentados de varios tamaños, hechos de mallas de alambre de acero gruesamente galvanizado y lleno con roca partida, piedras o concreto partido. Se usan para proteger terraplenes, muros de contención, control de erosión, y otros propósitos. http://www.maccaferri.com.br/downloadAp.php?idioma=2

GAP Claro Tiempo en segundos o distancia en metros entre vehículos sucesivos en una corriente de tránsito. El claro crítico es el mínimo que un conductor aceptará para iniciar una maniobra de giro o cruce.

22/82 Diseño Vial – Glosario de Términos Inglés-Español

Geometría – Seguridad – Drenaje Recopilación y traducción: [email protected]

GAP ACCEPTANCE Aceptación de Claro Decisión de un conductor de que hay distancia suficiente delante de un vehículo que se acerca para permitir una segura maniobra de cruce o convergencia.

GAP JUDGMENT Evaluación de Claro Evaluación subjetiva de un conductor del tiempo/distancia del claro en un carril.

GATEWAY Portal Principalmente alternaciones en la superficie del pavimento, tales como ladrillos, hormigón estam-pado o de diferentes colores, que indican al conductor su ingreso a un barrio o comunidad que pue-de tener velocidades menores. También se usan pilares, arcos, monumentos, letreros.

GATING\NON-GATING Penetrable\Impenetrable Característica de un tratamiento de extremo de barrera que permite (no permite) pasar a través del dispositivo a un vehículo que impacte la nariz de la unidad en un cierto ángulo.

GEOGRAPHICAL INFORMATION SYSTEMS Sistema de Información Geográfica Programas de computación y otras herramientas usadas para recopilar, transformar, manipular, analizar y producir información relacionada con la superficie terrestre, apta para representar me-diante mapas, modelos tridimensionales, tablas, y/o listados.

GEOMETRIC DESIGN Diseño Geométrico Disposición de los elementos visibles de un camino, tales como alineamíentos, pendientes, distan-cias visuales, anchos, taludes, etcétera. http://safety.fhwa.dot.gov/geometric/index.htm

GEOMETRIC DESIGN DEFICIENCIES Deficiencias del Diseño Geométrico Carencias de varios elementos geométricos, tales como velocidad de diseño, anchos de carril, ban-quina, y puente, capacidad estructual, alineamientos horizontal y vertical, distancia visual, pendien-te, peralte, sección transversal, bombeo de calzada, gálibos horizontal y vertical. Para proyectos 3R y no-autopistas: http://www.fhwa.dot.gov/legsregs/directives/techadvs/t504028.htm

GEOTEXTILE Malla Geotextil Material fibroso usado como tela para separar suelos finos húmedos de un camino. Asegura que los finos no contaminen el material base, pero permiten el libre flujo del agua subterránea.

GIVE WAY Dé Paso Inglés particularmente británico. Termino usado sobre la señal vial más popular. Las señales “Dé Paso” se encuentran donde un camino termina sobre otro, donde en la mayor parte de otros países se ubicaría una señal “Stop” “Pare” o “Alto”.

GIVE WAY RULE Regla Dé Paso, Ceda el Paso Regla adoptado en el Reino Unido en noviembre de 1966, que requirió a todos los vehículos que entran en una rotonda dar o ceder el paso a los vehículos circulantes. Regla adoptada en el Artículo 43 e) de la Ley de Tránsito y Seguridad Vial de la Argentina, 1995.

GLARE Deslumbramiento Sensación producida por la luminancia en el campo visual, suficientemente mayor que la luminancia a la cual los ojos están adaptados, por lo que causa incomodidad o pérdida de la visibilidad.

GLARE SCREEN Pantalla Antideslumbramiento Dispositivo usado para proteger los de los conductores de las luces delanteras de los vehículos que vienen en sentido contrario y evitar el peligroso encandilamiento.

GLOBAL POSITIONING SYSTEM (GPS) Sistema de Posicionamiento Global Sistema de satélites usado con equipo de recepción para determinar coordenadas terrestres.

GORE Nesga

Término usado en los EUA por la nariz de una divergencia.

GRADATION Granulometría Característica de un agregado referida a la repartición de sus partículas según sus dimensiones.

GRADE Pendiente, Rasante . Perfil del centro del camino, o su tasa de ascenso o descenso. . Forma o re-forma de un camino de tierra por medio de cortes o rellenos. . Cota

Diseño Vial - Glosario de Términos Inglés-Español 23/82

Geometría – Seguridad – Drenaje Recopilación y traducción: [email protected]

GRADE CONTOUR Línea de Pendiente Traza de una determinada pendiente sobre un plano topográfico, o trazada en el terreno con eclíme-tro y cinta métrica. Por ejemplo, si en un plano la equidistancia de las curvas de nivel es de 2 m y la pendiente de 5 %, las intersecciones sucesivas de la línea de pendiente con sucesivas líneas de ni-vel distan 40 m.

GRADE SEPARATED Nivel Separado Corta sección de un camino que no se encuentra con ningún otro camino u obstáculo en el mismo nivel. Los otros caminos, ferrocarriles, sendas peatonales, etc., se llevan sobre o bajo el camino por medio de puentes y túneles.

GRADE SEPARATION Separación de Nivel

Estructura que permite el paso del tránsito por arriba o abajo de otro camino o ferrocarril.

GRADIENT Gradiente Tasa de subida o bajada con respecto a la distancia horizontal; tangente del ángulo con la horizon-tal, normalmente expresada en porcentaje.

GRADING Niveladora; Moldear, Aplanar . Máquina a cuchilla para perfilar superficies de camino, para remover escombros o grava, alisar irregularidades y restablecer la sección transversal adecuada. . Construcción de obras de tierra de parte del camino. . Aplanar o suavizar la superficie de varias partes del camino.

GRANULAR Granular Término técnico referido a granos de tamaño uniforme de granos o cristales de roca.

GRAVEL Grava Material granular resultante de la desintegración natural de las rocas, de tamaño entre 2 y 76 mm.

GRAVEL ROAD Camino de Grava, Enripiado Camino con calzada revestida con material granular.

GREEN BOOK Libro Verde Se refiere a Política sobre Diseño Geométrico de Carreteras y Calles, publi-cado por AASHTO. https://bookstore.transportation.org/

GROUND COVER Cubierta Vegetal Vegetación herbácea o plantas leñosas de bajo crecimiento que forman una cubierta superficial te-rrestre.

GROUND PROFILE Perfil, Altimetría del Terreno Dibujo a escala que representa las cotas del terreno natural a lo largo de una línea.

GROUNDWATER Agua Subterránea, Napa Freática Agua que se infiltra y puede almacenarse en reservorios subterráneos.

GROUT Lechada Mezcla fluida de cemento, arena y agua que puede echarse o bombearse fácilmente y que se usa para rellenar juntos y unir riprap, baldosas, etcétera.

GRUB Desmalezar, Desraizar, Destroncar Excavar, remover y quitar raíces, tocones, y materiales terrosos del derecho-de-vía para construir un camino.

24/82 Diseño Vial – Glosario de Términos Inglés-Español

Geometría – Seguridad – Drenaje Recopilación y traducción: [email protected]

GUARDRAIL Baranda, Barrera de Defensa Barrera longitudinal, en general de hormigón o viga metálica montada en postes instalada a lo largo del borde de una plataforma con el pro-pósito de redirigir a los vehículos errantes. Sólo debe instalarse cuando haya fundada creencia de que el peligro que ella significa sea menor que el que pretendidamente se protege.

La parte crítica es el extremo de aproximación. Equívoca y engañosamente, algunos fabricantes la llaman “barrera de seguridad vial”. http://onlinepubs.trb.org/onlinepubs/nchrp/nchrp_rpt_350-a.pdf

GUIDANCE Guía Categoría considerada aconsejable, recomendable, pero no obligatoria. Las desviaciones se permi-ten donde el buen juicio ingenieril indica que son adecuadas.

GUIDELINE Pauta Indica un valor de diseño que establece un umbral aproximado que debiera cumplirse de conside-rarse práctico.

GUNITE Gunita Tipo de mortero de cemento Pórtland soplado mediante aire comprimido. Los materiales se mezclan al ser forzados a pasar a través de una boquilla.

GUTTER, SHALLOW Cuneta Urbana Curso de agua, cuneta poco profunda y pavimentada para colectar y conducir agua superficial.

GUTTER WIDTH Ancho de Cuneta Urbana Distancia entre el borde de pavimento de una calle y la cara del cordón; un ancho típico de cuneta es de 60 cm.

H HALF DIAMOND Medio Diamante

Ver "Interchange Types" – Tipos de Distribuidores HAMMERHEAD TURNAROUND Retorno Cabeza de Martillo, en T

Disposición con función de cul-de-sac en el final de una calle-muerta. Es de forma T y permite que el vehículo gire 90º hacia un lado, retroceda, y luego gire 90º para retornar en sentido opuesto al original.

HARDENING Endurecimiento Proceso que se caracteriza por el aumento de la resistencia mecánica del hormigón a partir de la terminación de su fraguado.

HARD/PAVED SHOULDER Banquina Dura/Pavimentada Inglés británico. Carril auxiliar a la derecha de la calzada, para asegurar que vehículos detenidos y servicios de emergencia mantengan libre de obstrucciones los carriles de tránsito principales. En las autopistas británicas es ilegal detenerse en una banquina dura, excepto en una emergencia.

HARD STRIP Franja Dura, Ensanchamiento Extensiones de un metro de ancho de la su-perficie pavimentada más allá del borde de calzada. A veces señalizadas como carriles ciclistas, pero en realidad son muy angostas para esto y a menudo estropeadas con ba-ches y basura.

HAZARD Riesgo, Peligro Cualquier obstáculo o característica tal como masa de tierra o agua con altura o profundidad de más de un metro que, sin protección, es probable que cause significativo daño a los ocupantes de un vehículo que lo embista. Puede ser natural o artificial.

HEAD Altura, Carga . Altura de agua sobre cualquier plano o punto de referencia. . Energía cinética o potencial de la unidad de masa de un líquido, expresada como la altura vertical a través de la cual la unidad de masa tendría que caer para liberar la energía media poseída.

HEADCUTTING Erosión de Retroceso Relativamente rápida erosión progresiva y degradación de un cauce en sentido corriente-arriba, usualmente caracterizada por caídas verticales.

Diseño Vial - Glosario de Términos Inglés-Español 25/82

Geometría – Seguridad – Drenaje Recopilación y traducción: [email protected]

HEADROOM Gálibo Vertical Inglés británico. Termino usado en señales viales para alertar la separación vertical. Es el espacio disponible sobre la superficie de la calzada antes de golpear un obje-to sólido, como un puente. Vertical Clearance en EUA.

HEADWALL Muro de Cabecera Muro en el extremo de una alcantarilla o dren para proteger el terraplén de la ero-sión o socavación, aumentar la eficiencia hidráulica, desviar la dirección del flujo y servir como muro de contención.

HEADWATER DEPTH (Hw) Profundidad de Remanso de Entrada Profundidad de agua inundada corriente arriba de una alcantarilla debido a la influencia de la cons-trucción de la alcantarilla, fricción y configuración.

HEADWAY Progresión Lapso entre vehículos sucesivos que se mueven en el mismo sentido por un punto de un carril. Ge-neralmente se aplica al transporte público regular de ómnibus.

HEAVING Levantamiento Movimiento hacia arriba de una superficie causado por expansión o desplazamiento, tal como debi-do a arcilla expansible, presión de filtración, o acción del congelamiento.

HEAVY VEHICLE Vehículo Pesado Cualquier vehículo con más de cuatro ruedas que tocan el pavimento durante la operación normal. Incluye camiones, vehículos recreacionales y ómnibus.

HEAVY-VEHICLE ADJUSTMENT FACTOR Factor de Ajuste de Vehículo-Pesado Factor usado en análisis de capacidad para determinar el caudal vehicular equivalente, expresado en términos de automóviles por hora, por carril, de vehículos pesados en la corriente de tránsito.

HEIGHT OF COVER Tapada, Altura de Cubierta o Relleno Distancia vertical desde la corona de una alcantarilla o conducto hasta la rasante del camino. Según la DNV incluye el espesor del conducto, cajón o tubo de hormigón.

HIGH ACCIDENT LOCATION Lugar de Altos Accidentes Lugar donde ocurrieron ocho o más accidentes en los previos tres años, y que tiene un “índice críti-co” de accidentes mayor que uno. El “índice crítico” es un valor estadístico que compara la expe-riencia de accidentes entre lugares similares. Un “índice crítico” mayor que uno indica un valor ma-yor que el índice medio de accidentes para el lugar, dados su volumen de tránsito y otras caracterís-ticas.

HIGH-MAST LIGHTING Iluminación de Mástil-Alto Iluminación de una gran superficie por medio de un racimo de 3 a 12 luminarias diseñadas para montar en una orientación fija en el extremo de un mástil alto, generalmente de 18 a 45 m, o más.

HIGH OCCUPANCY VEHICLE (HOV) Vehículo de Alta Ocupación (VAO) Vehículos automotores que llevan dos o más ocupantes, incluyendo el conductor.

HIGH SPEED Velocidad Alta Para propósitos de diseño geométrico, velocidad mayor que 70 km/h

HIGHWAY Carretera Todo camino público principal, directo; incluye calles, caminos, huellas, vías, carriles, puentes, caballetes, y aproximaciones a cualquier otra vía publica.

HINGE POINT Quiebre de Talud Punto donde cambia la pendiente de un talud.

HORIZON (SOILS) Horizonte (Suelos) Una de las capas (estrato) del perfil de suelo, distinguida principalmente por su textura, color, es-tructura y contenido químico.

HORIZONTAL ALIGNMENT Alineamiento Horizontal Geometría horizontal de un camino.

HORIZONTAL CURVE Curva Horizontal Curva circular o de transición por medio de la cual un camino puede cambiar de dirección hacia derecha o izquierda.

HOT MIX Mezcla (en) Caliente Mezcla caliente de alta calidad en planta, de cemento de asfalto y agregado cuidadosamente gra-duado y controlado de alta calidad, la cual se tiende y compacta en el lugar de trabajo mientras esté a elevada temperatura, normalmente entre 95 y 160 ºC (200 a 320 ºF).

26/82 Diseño Vial – Glosario de Términos Inglés-Español

Geometría – Seguridad – Drenaje Recopilación y traducción: [email protected]

HOV SYSTEM Sistema VAO Aplicación colectiva de instalaciones físicas para soportar las operaciones VAO, incluyendo carriles VAO, estaciones estacione-y-pasee, estacione-y-comparta, y/o otras instalaciones administradas para integrar efectivamente todos los elementos físicos en un todo unificado.

HUB Centro Punto central donde comienzan los caminos radiales.

HUMIDITY (RELATIVE) Humedad Relativa Humedad en el aire comparada con la que el aire saturado contendría a esa temperatura.

HUMUS Humus Material castaño o negro formado por la descomposición parcial de materia vegetal o animal; por-ción orgánica de suelo.

HYDRAULICS Hidráulica Estudio de las características de la mecánica de fluidos involucradas con el flujo de agua en o a tra-vés de obras de drenaje.

HYDROGRAPH Hidrograma Gráfico que muestra altura, flujo, velocidad u otra propiedad del agua con respecto al tiempo.

HYDROLOGY Hidrología Estudio de la ocurrencia, circulación, distribución y propiedades de las aguas de la tierra y su atmós-fera.

HYDROPLANING / AQUAPLANING Hidroplaneo Acción peligrosa de un vehículo conducido sobre un pavimento sobre el cual se formó una película de agua de lluvia o de otro origen; al alcanzar cierta velocidad, los neumáticos del vehículo tienden a rodar sobre la superficie de agua, en lugar que sobre el pavimento, reduciendo drásticamente el control del conductor sobre el vehículo.

I IDEAL Ideal

Indica un estándar de perfección (p.e., capacidad de tránsito bajo condiciones “ideales”). IDEAL CONDITIONS Condiciones Ideales

Se refieren a un camino donde las características geométricas y de tránsito incluyen: • velocidad de diseño mayor o igual a 100 km/h • ancho de carril mayor o igual que 3.7 m • ancho de banquina despejada mayor que 1.8 m • 0 % de zonas sin distancia visual de adelantamiento; partición de sentidos 50/50 • todos automóviles • terreno plano • tránsito de flujo ininterrumpido Bajo las condiciones ideales de tránsito, calzada y condiciones climáticas, la capacidad de un cami-no de dos-sentido y dos-carriles es de 2800 veh/h.

IMPACT ANGLE Ángulo de Impacto Para una barrera longitudinal, es el ángulo entre una tangente a la cara de la barrera y una tangente a la trayectoria del vehículo al impactar. Para amortiguadores de impacto, es el ángulo entre el eje de simetría del amortiguador y una tangente a la trayectoria del vehículo al impactar.

IMPACT ATTENUATOR Amortiguador de Impacto Dispositivos ubicado frente a un objeto fijo lateral para absorber y disipar la energía de choque; algunos modelos tienen también aptitudes de redirección. http://safety.fhwa.dot.gov/roadway_dept/road_hardware/term_cush.htm http://safety.fhwa.dot.gov/roadway_dept/road_hardware/index.htm

IMPERVIOUS Impermeable Resistente a la penetración de un líquido o gas.

IMPROVEMENT Mejora, Mejoramiento . Cualquier vivienda, edificio, estructura, valla, o parte de ellos, pero no incluyendo servicios públi-cos, que caen dentro de un área sujeta a adquisición para propósitos viales. . Los “mejoramientos” de calles se destinan a los automóviles, lo cual no quiere decir que todas las modificaciones y cambios mejoren las condiciones de peatones y otros usuarios.

INDEPENDENT ALIGNMENT Alineamiento Independiente Carretera dividida con cada plataforma diseñada independientemente, tanto en horizontal como el vertical, para tomar ventaja de las características topográficas.

Diseño Vial - Glosario de Términos Inglés-Español 27/82

Geometría – Seguridad – Drenaje Recopilación y traducción: [email protected]

INFILTRATION Infiltración Flujo líquido dentro de una sustancia a través de poros o pequeñas aberturas. El término connota flujo en una sustancia, en contra-distinción de la palabra percolación, que connota flujo a través de una sustancia porosa.

INLET Entrada, Embocadura . Extremo de una alcantarilla por donde entra el agua. . Estructura de drenaje que colecta el derrame de agua superficial como parte de un sistema de drenaje pluvial.

INLET CONTROL Control de Entrada Una alcantarilla opera bajo control de entrada cuando la capacidad de flujo está controlada por la profundidad de remanso de entrada, la sección transversal del conducto en la entrada y la configu-ración del borde de entrada.

INSCRIBED CIRCLE DIAMETER Diámetro Círculo Inscrito Parámetro básico usado para definir el tamaño de una rotonda, medido entre los bordes exteriores de la calzada circulatoria. Es el diámetro de círculo más grande que puede inscribirse en la línea ex-terior de la intersección. NO es el diámetro de la isleta central.

INSIGNIFICANT, MINOR Insignificante, Menor, Secundario Indica que las consecuencias de una acción dada son relativamente pequeñas y no un factor impor-tante en la toma de decisiones; p.e., en el diseño geométrico.

INTELLIGENT-VEHICLE HIGHWAY SYSTEMS Sistema Vial de Vehículos Inteligentes Usa computadores y tecnología de comunicaciones para informar a los viajeros acerca del camino y condiciones de tránsito, y monitorea, guía, o controla la operación de los vehículos.

INTERACTIVE HIGHWAY SAFETY DESIGN MODEL IHSDM Modelo Interactivo para Diseñar la Seguridad Vial MIDSV

“Caminos Más Seguros, por Medio de Diseños Mejores” Software para programas CAD, formado por un conjunto de herramientas de análisis para evaluar la seguridad y los efectos de las decisiones de diseño geométrico en los caminos rurales de dos-carriles. http://www.tfhrc.gov/safety/ihsdm/ihsdm.htm

INTERCHANGE Distribuidor Sistema para interconectar caminos, junto con ramas y una o más separaciones de nivel provistas para el movimiento de tránsito entre dos o más carreteras. http://www.tfhrc.gov/pubrds/02nov/10.htm

INTERCHANGE TYPES Tipos de Distribuidores Button Hook - Broche Cloverleaf – Trébol

28/82 Diseño Vial – Glosario de Términos Inglés-Español

Geometría – Seguridad – Drenaje Recopilación y traducción: [email protected]

Cloverleaf with Bridged Loops – Trébol con Rulos y Puentes Compressed Diamond – Diamante Comprimido Diamond (standard) – Diamante (estándar) Diamond with Roundabouts – Diamante con Rotondas, Pesa

Dumbbell - Pesa

Folded Diamond – Diamante Doblado

Half Diamond – Medio Diamante

Diseño Vial - Glosario de Términos Inglés-Español 29/82

Geometría – Seguridad – Drenaje Recopilación y traducción: [email protected]

Split Diamond – Diamante Partido

Directional - Direccional

Direccional T – Direccional T

Four-Level Stack Directional – Pila Direccional de Cuatro-Niveles

Partial Cloverleaf (Parclo) – Trébol Parcial (Trepar)

Roundabout Interchange – Distribuidor Rotonda El verdadero distribuidor británico.

Three-Level Stacked Roundabout – Rotonda Apilada en 3 Niveles

30/82 Diseño Vial – Glosario de Términos Inglés-Español

Geometría – Seguridad – Drenaje Recopilación y traducción: [email protected]

Single Point — Punto Único (Solo, Sim-ple) Three-level Diamond – Diamante de Tres-Niveles Three-level Single Point – Tres-Niveles Punto Único Three-Level Rotary – Tres-Niveles Rotatorio Trumpet Interchange – Distribuidor Trompeta peta

Whirlpool – Torbellino

Diseño Vial - Glosario de Términos Inglés-Español 31/82

Geometría – Seguridad – Drenaje Recopilación y traducción: [email protected]

INTELLIGENT VEHICLE HIGHWAY SYSTEM Sistema Vial de Vehículos Inteligentes Sistema de sensores y vehículos computadorizados y dispositivos de semáforos que permiten pro-gramar y monitorear la progresión de un vehículo. http://safety.fhwa.dot.gov/tools/tools_its.htm

INTERMODAL Intermodal Término referido a la conectividad entre modos, como un medio de facilitar la conexión de viajes. Pone énfasis en conexiones (transferencias de gente o carga en un único viaje), elecciones (provi-siones de opciones de transporte para facilitar los viajes), y coordinación y consolidación (colabora-ción entre organizaciones de transporte).

INTERMODAL FACILITY Instalación Intermodal Elemento de transporte que acomoda e interconecta diferentes modos de transporte y sirve a mo-vimientos de gente y mercancías intra y interestatales, y posiblemente internacionales.

INTERSECTION Intersección Empalme en el cual se cruzan corrientes de tránsito. Usualmente el tránsito se controla con señales Pare en cuatro o dos sentidos, o con semáforos eléctricos. http://safety.fhwa.dot.gov/intersections/index.htm

INTERSECTION ANGLE Ángulo de Intersección Ángulo entre los caminos que se intersectan.

INTERCEPTION DITCH Cuneta, Zanja de Guardia Cuneta construida en la parte alta de un faldeo para alejar las aguas de los contrataludes de corte.

INVERT Solera Parte más baja de la sección transversal interna de un conducto de alcantarilla o tubería.

ISLAND Isleta Isleta o isleta de tránsito: área eleva-da para no uso del tránsito, sino para desviarlo o dividirlo. La parte central de una rotonda es un excelente ejemplo de isleta.

ITE ITE Sigla de Institute of Transportation Engineers, Instituto de Ingenieros de Transpor-te, una de las organizaciones de transporte educativas y científicas más grandes y de crecimiento más grande del mundo, con más de 16,000 miembros trabajando en más de 90 países. www.ite.org

J JUNCTION Empalme

Lugar, usualmente una intersección o un distribuidor o círculo de tránsito o rotonda moderna, donde dos o más caminos se encuentran, independientemente de cómo están trazados o diseñados. No implica cruzamiento de un camino con otro.

JUSTIFIED Justificado Indica que, aunque un conjunto de condiciones o justificaciones no se cumplen, la recomendación satisface sanos principios de ingeniería.

K KERB Cordón, Bordillo

Inglés británico. Sección elevada en el borde de la calzada, usada para canalizar el agua de lluvia y quizás para detener vehículos desviados. “Curb” en EUA.

K-VALUE Valor K

Distancia de la proyección horizontal, en metros, necesaria para producir en una curva vertical un cambio de pendiente de 1 %. Unidad, m/%

32/82 Diseño Vial – Glosario de Términos Inglés-Español

Geometría – Seguridad – Drenaje Recopilación y traducción: [email protected]

L LANDSCAPING Paisajismo, Ajardinamiento

Aplicación general de tratamientos de mejoramiento estético a estructuras viales y tierras en el de-recho-de-vía, y restablecimiento de áreas perturbadas a condiciones aceptables, mediante el uso de vegetación y otros materiales. http://www.fhwa.dot.gov/infrastructure/simonson.htm

LAND USE Uso del Suelo Forma específica en que se usan porciones de suelo o las estructuras sobre él. Las categorías bá-sicas de uso del suelo son: residencial unifamiliar, residencial multifamiliar, negocio minorista, co-mercial/oficina, industrial, agrícola, ganadero, recreación, etcétera.

LANE Carril Acceleration Lane – Carril de Aceleración: Carril auxiliar que permite a un vehículo entrar en un camino para incrementar la velocidad de convergencia con el tránsito directo, según se aplica en las intersecciones canalizadas, o carril de cambio de velocidad en los distribuidores. Auxiliary or Operational Lane – Carril Auxiliar u Operacional: Parte del camino adyacente a la calzada para estacionamiento, cambio de velocidad, espera para giros, entrecruzamiento, ascenso de camiones, o para otros propósitos suplementarios del movimiento de tránsito directo. Bicycle, Cycle, Bike Lane – Carril Ciclista: Carril de una calzada reservado para uso exclusivo de bicicletas.

Bus Lane – Carril de Ómnibus Carril reservado para uso exclusivo de ómnibus y taxis, usualmente encontrado en caminos princi-pales, dentro y fuera de ciudades, para permitir que el transporte público evite los atascos de tránsi-to. Frecuentemente también son para uso ciclista y de taxis, y sólo operan en ciertas horas del día. C/D Lane – Carril CD Abreviatura por Collector/Distributor Lane – Carril Distribuidor/Colector: Carril auxiliar, usualmente en una calzada separada que corre al lado de la calzada principal de un camino a través de un em-palme de niveles separados. Su propósito es reunir todo el tránsito que entra y sale para impedir la ruptura del tránsito en la calzada principal. Center Turn Lane – Carril de Giro Central: Carril de cambio-de-velocidad dentro de la mediana para acomodar los vehículos que giran a la izquierda. Climbing Lane – Carril de Ascenso de Camiones: Carril auxiliar provisto para desviar los vehícu-los de movimiento lento desde el carril directo y sobrepasar a los vehículos lentos en las subidas. Normalmente, están asociados con el tránsito de camiones, pero también pueden incluir vehículos recreacionales u otros de movimiento lento; por ejemplo, máquinas agrícolas, tractores. Crawler Lane – Carril de Arrastre: A veces, en subidas de caminos principales con altos volúme-nes de tránsito se adicionan carriles de arrastre para uso de los vehículos lentos, los cuales dejan libres los carriles del el camino principal para el tránsito más veloz. Deceleration Lane – Carril de Desaceleración.: Carril auxi-liar para permitir a un vehículo que sale de un camino reducir la velocidad después de haber dejado los carriles directos, como se aplican en intersecciones canalizadas o como carril de cambio de velocidad en distribuidores. Design Lane – Carril de Diseño: Carril en el cual se espera circule el mayor número de cargas de eje-simple equivalentes a 80 kN (18000 libras). Left-Turn Lane – Carril de Giro-Izquierda: Carril de tránsito dentro de la superficie normal pavi-mentada de una calzada, o u carril auxiliar adyacente o dentro de una mediana, reservado para los vehículos que giran a la izquierda en una intersección. Managed Lanes – Carriles Administrados: Ciertos carriles de autopistas puestos a un lado para

una variedad de estrategias de operación para mover el tránsito más eficientemente. Como resultado, los viajeros tienen opciones para viajar en una autopista congestionada. Los carriles para Vehículos de Alta Ocupación son ejemplos de carriles administrados. El concepto se está desarrollando en un nuevo tipo de vía que da más opciones y más flexibilidad para un rango más amplio de usuarios de autopistas.

Según la definición del DOT de Texas: “una autopista de carriles administrados aumenta la eficien-cia al agrupar varias acciones operacionales y de diseño. Las operaciones pueden ajustarse en cualquier momento para lograr mejor los objetivos regionales.” http://ops.fhwa.dot.gov/freewaymgmt/publications/frwy_mgmt_handbook/toc.htm

Diseño Vial - Glosario de Términos Inglés-Español 33/82

Geometría – Seguridad – Drenaje Recopilación y traducción: [email protected]

Parking Lane – Carril de Estacionamiento: Carril auxiliar, primariamente para estacionamiento. Passing Lane - Carril de Adelantamiento Carril auxiliar (excluyendo carril de ascenso) para mejorar las oportunidades de adelantamiento en caminos de dos-carriles. A menudo, la expresión se usa para describir tanto carriles de ascenso como también carriles auxiliares para mejorar las oportunidades de adelantamiento.

Reversible Lane - Carril Reversible Carril de tránsito en el cual el sentido del flujo puede variar durante diferentes períodos del día. Right-Turn Lane – Carril de Giro-Derecha: Carril auxiliar o designado para los movimientos de gi-ro-derecha en las intersecciones.

Speed Change Lane - Carril de Cambio de Velocidad Carril separado con el propósito de permitir a un vehículo que entra o sale de un camino aumentar o disminuir su velocidad hasta un valor que pueda resultar más seguro para convergir o divergir con el tránsito directo. Los carriles de aceleración y desaceleración son carriles de cambio de velocidad.

Storage Lane - Carril de Espera, Almacenamiento Longitud adicional de carril agregada a un carril de desaceleración para almacenar el número máximo de vehículos probable de acumularse en el carril durante un período de volumen pico, para impedir que los vehículos en espera interfieran con la función del carril de desaceleración o los carri-les de tránsito directo.

Through Lane - Carril Directo Carril destinado al movimiento de tránsito directo. Traffic Lane - Carril de Tránsito: Parte de la calzada para el movimiento de una sola línea de ve-hículos en un sentido. Turn Lane – Carril de Giro: Carril dentro del ancho normal pavimentado de un camino, o un carril auxiliar adyacente o dentro de una mediana, reservado para los vehículos que giran a izquierda o derecha en una intersección. Two-Way Left Turn Lane - Carril de Giro Izquierda Dos-Sentidos: Carril ubicado entre carriles de sentido opuesto, usado por los vehículos que giran a la izquierda desde cualquier dirección, ya sea desde o hacia la plataforma. Wide Curb Lane, Wide Outside Lane – Carril de Cordón Ancho: Carril ancho de viaje adyacente a un cordón, carril de estacionamiento o banquina, provisto para operación ciclista cómoda donde haya espacio insuficiente para un carril ciclista o banquina ciclista.

LANE CLOSURE Clausura de Carril Concepto de control de línea principal que prohíbe viajar en carriles determinados de una autopista.

LANE DROP Caída de Carril Donde una rama de salida se lleva uno de los carriles con ella, causando que la ‘caída’ de un carril en la calzada principal.

LANE GAIN Ganancia de Carril Opuesto a Caída de Carril. Donde una rama de entrada trae un nuevo carril, causando la ‘ganancia’ de un carril en la calzada principal.

LAY BY / REST AREA Apartadero, Descanso Área pavimentada al lado de camino o carretera rural, hacia donde los vehículos pueden salir con seguridad desde la calzada, temporariamente estacionar, y los viajeros descansar.

LENGTH OF NEED Longitud de Necesidad Longitud total de una barrera longitudinal, medida con respecto al eje del camino, necesaria para proteger un área de interés. Se mide hasta el último punto de total-resistencia de la baranda.

LEVEL CROSSING Cruce a Nivel Donde un camino cruza un ferrocarril al mismo nivel, lo que requiere la detención del tránsito vial cuando un tren se aproxima. Hay una variedad de tipos: con barreras automáticas, barreras manua-les, o algunas luces destellantes.

LEVELING COURSE Capa Correctora, Niveladora Capa de espesor variable destinada a nivelar las depresiones de una calzada.

LEVEL OF SERVICE Nivel de Servicio Valoración cualitativa de la efectividad de un camino relativa al servicio que rinde a sus usuarios, medida en términos de varios factores, tales como velocidad de operación, tiempo de viaje, inte-rrupciones de tránsito, libertad de maniobra y paso, seguridad de conducción, comodidad.

LEVEL TERRAIN Terreno Plano Combinación de pendientes y alineamientos horizontal y vertical que permiten a los vehículos pesa-dos mantener aproximadamente la misma velocidad que la de los automóviles; generalmente esto incluye cortas pendientes de no más de 1 a 2 por ciento. Según convención práctica: cuando la su-ma de los valores absolutos de subidas y bajadas del eje en un kilómetro es de 0 a 50 metros.

34/82 Diseño Vial – Glosario de Términos Inglés-Español

Geometría – Seguridad – Drenaje Recopilación y traducción: [email protected]

LIMITED ACCESS CONTROL Control de Acceso Limitado, Parcial Se permite el acceso en caminos públicos especificados o en accesos privados especificados en acuerdos legales y/o escrituras. Para acceder a la carretera se da primera prioridad al sistema de calles establecido. Cuando se determine que no puede proveerse un razonable acceso privado usando el acceso público, puede permitirse acceso privado directo en puntos específicos.

LIGHT DELIVERY TRUCK Camioneta Vehículo automotor, de tamaño y características principales similares a las de los automóviles, y comúnmente usado para transporte de cargas pequeñas.

LIGHTING (ROADWAY/STREET) Iluminación Vial

Los objetivos de la adición o mejoramiento de la iluminación artificial vial son:

• Promover la seguridad nocturna proveyendo a los conductores, peatones y ciclistas rápida, precisa y cómoda visión.

• Mejorar el flujo de tránsito nocturno al iluminar más allá del alcance de la luz de los faros delanteros de los vehículos, delinear la geometría del camino y obstrucciones, y juzgar las oportunidades para adelantamiento.

• Durante el día, en los largos pasos bajo nivel y túneles, permitir a los conductores entrar en tales es-tructuras desde el cielo abierto y tener adecuada visibilidad para la segura operación.

• Reducir los delitos nocturnos, y ser una importante consideración en el diseño de áreas de descan-so e investigación de lugares de accidentes de tránsito a lo largo de autopistas.

En la tercera foto, adviértase cómo la inadecuada ubicación de los postes de iluminación puede restrin-gir sustancialmente la zona despejada provista por una ancha mediana. http://ops.fhwa.dot.gov/freewaymgmt/publications/frwy_mgmt_handbook/toc.htm http://ops.fhwa.dot.gov/freewaymgmt/publications/frwy_mgmt_handbook/chapter6_02.htm https://bookstore.transportation.org/Item_details.aspx?id=320

LIVE LOAD Carga Viva Carga aplicada a una estructura por vehículos, peatones, impacto, viento, sismo, masas de agua, tierra, etcétera.

L-LINE / LOCATION LINE Línea L, Línea de Trazado, Trazado Línea previa de la línea de eje del proyecto.

LOAD CAPACITY Capacidad Soporte Capacidad de un material estructural para resistir las cargas del tránsito.

LOAM Loam Mezcla de arena, sedimentos o arcilla, o una combinación de cualquiera de estas materias orgáni-cas. A veces llamada cubierta superior en contraste con subsuelos que contienen poca o ninguna materia orgánica.

LOCAL Local Camino primariamente para acceso a residencias, comercios u otras propiedades colindantes.

LOCAL ROAD/STREET Camino, Calle Local Camino o calle destinada sólo a proveer acceso a las propiedades linderas.

LOESS Loess Depósito uniforme formado por el viento; material sedimentario de estructura abierta y cohesión re-lativamente alta debido a cementación de arcilla o material calcáreo en los contactos de los granos.

LONGABOUT Rotonda Larga Esencialmente una rotonda alargada. En realidad es una sección de dos calzadas divididas con dos conexiones de una mano en la mediana, de modo que el camino existente funciona como un reme-do de rotonda.

LONGITUDINAL BARRIER Barrera Longitudinal Barrera ubicada adyacente a un camino, para contener y redirigir a un vehículo que deja acciden-talmente el carril de viaje. Ver “Barrier”.

LONG-RANGE Largo Plazo Típicamente, los planes a largo plazo consideran un período de por lo menos veinte años.

Diseño Vial - Glosario de Términos Inglés-Español 35/82

Geometría – Seguridad – Drenaje Recopilación y traducción: [email protected]

LOOP RAMP Bucle, Rulo Rama para 90º de giro a la izquierda, circulando 270º a la derecha.

LOW SPEED Velocidad Baja Para propósitos de diseño geométrico, velocidad de 70 km/h o menor.

LOW VOLUME ROAD (LVR) Camino de Bajo Volumen (CBV) Camino con TMD de 200 o menos, y cuyas funciones de servicio se orientan hacia sistemas viales rurales. Puede ser para o de-ntro de una comunidad aislada, un camino de recreación o un camino de desarrollo de recursos agrícolas, mineros, forestales, piscícolas, etcétera.

LUMINAIRE Luminaria En iluminación vial, un dispositivo completo de iluminación formado por una fuente de luz, más un globo o pantalla, reflector, refractor, receptáculo, y un soporte integrado con el receptáculo. El poste no se considera parte de la luminaria.

M MAGIC ROUNDABOUT Rotonda Mágica Rotonda de doble mano donde el tránsito circula alrededor de una isleta central y los caminos se encuentran en minirrotondas. Suena algo loco, pero existen en rea-lidad.

MAINLINE Tronco, Línea Principal, Autopista La autopista misma, como distinguida de ramas de entrada y salida, y distribuidores.

MAINLINE METERING Medición en Línea Principal Técnica usada para limitar el acceso a lo largo de una ruta para maximizar la capacidad de flujo-libre corriente-abajo. Tradicionalmente hecha con barreras de peaje para puentes y túneles, pero puede aplicarse en otros lados.

MAJOR AND MINOR ROADS Caminos Principales y Secundarios Caminos que llevan vehículos entre importantes zonas generadoras de tránsito, o entre tales áreas y carreteras principales.

MAJOR STRUCTURES Estructuras Mayores Puentes, viaductos, muros de sostenimiento, túneles y grandes alcantarillas de hormigón armado.

MANHOLE Boca de Inspección Entrada para la inspección de ciertas instalaciones.

MANNING’S EQUATION Ecuación de Manning (Chezy) Ecuación empírica normalmente usada para expresar la velocidad de un flujo uniforme en un canal natural o artificial.

MARKER POST Poste Marcador Inglés británico. Postecitos al costado de la mayoría de autopistas y rutas troncales que marcan la distancia desde el comienzo de ese camino, ubicada a intervalos de 100 metros. Dan puntos de re-ferencia para las autoridades viales, servicios de emergencia y motoristas con problemas. También conocidos como Chainage Marker.

36/82 Diseño Vial – Glosario de Términos Inglés-Español

Geometría – Seguridad – Drenaje Recopilación y traducción: [email protected]

MATTING Esterilla, Pajizo Material usado como superficie protectora hasta que se establezca la vegetación.

MAXIMUM SUPERELEVATION (emax) Peralte Máximo Control global del peralte usado en un camino específico. Su selección depende de varios factores: condiciones climáticas generales, condición del terreno, tipo de vía y tipo de zona (rural o urbana).

MAY, COULD, CAN, SUGGEST, CONSIDER Poder, Podía, Podría, Sugerir, Considerar Condición permisiva. Se permite a los proyectistas aplicar el juicio y discreción individual para los criterios cuando se presenta en este contexto. Decisión según evaluación caso-por-caso.

MEANDER Meandro En relación con corrientes de agua, cauce sinuoso usualmente en un valle aluvial erosionable.

MEDIAN Mediana, Cantero Central Parte de un camino dividido que separa las calzadas para tránsito en sentidos opuestos. Se describen como al ras, elevadas o deprimidas por la cota general respecto de los bordes adyacentes a los carriles de tránsito. Generalmente, una mediana ancha se refiera a una mediana deprimida de ancho suficiente como para drenar en una cuneta central. Usualmente las medianas al ras y sobreele-vadas son angostas y pavimentadas. De haber, las banquinas interiores forman parte de la mediana.

MEDIAN BARRIER Barrera de Mediana Barrera longitudinal ubicada en la mediana para impedir que un vehículo cruce la mediana y choque contra el tránsito opuesto, o para proteger un vehículo de un objeto fijo en la mediana (postes, pi-las).

MEDIAN CROSSOVER Cruce de Mediana Reservado Cruce provisto para vehículos de mantenimiento, policía, ambulancias, y servicios de emergencia y tránsito en carreteras divididas, en lugares donde el cruce a través de distribuidores o interseccio-nes no es práctico.

MEDIAN OPENING Abertura de Mediana Abertura en la mediana de carreteras de calzadas divididas (autovías) para permitir el cruce o giros en U.

MECHANICAL STABILIZATION Estabilización Mecánica Sólo se logra por mezcla de agregados y suelos en cantidad suficiente como para desarrollar am-pliamente las condiciones de fricción y cohesión de los materiales componentes.

MERGE Convergir Donde dos flujos diferentes de tránsito se juntan y continúan como uno. Lo opuesto es divergir.

MESH Malla Tela metálica indeformable, con hilos y aberturas de dimensiones normaliza-das.

MINIMUM, MAXIMUM, UPPER, LOWER Mínimo, Máximo, Superior, Inferior Términos calificativos, representativos de límites generalmente aceptados por la comunidad de di-seño, pero no necesariamente sugiriendo que estos límites sean inviolables. Sin embargo, donde los criterios presentados en este contexto no se cumplan, en muchos casos el proyectista necesita-rá aprobación del organismo vial responsable.

MINI-ROUNDABOUT Minirrotonda Tiene los mismos beneficios que una rotonda normal, pero se usa en lugares de espacio limitado. Se usan donde en los EUA podría encontrarse señales Pare en los cuatro sentidos. La isleta central es pintada sobre un área elevada de la superficie del camino y usualmente de unos pocos metros de diámetro, permite que los vehículos largos la pasen por arriba. Como medio de control de tránsi-to son burladas por la mayoría de los conductores que simplemente pasan directo por arriba, en lu-gar de rodearlas.

MITIGATION Mitigación Acciones en diseño, trazado, construcción, operacional, para alterar trabajos propuestos para dis-minuir cualesquiera impactos ambientales adversos.

MOBILITY Movilidad Facilidad conque pueden alcanzarse los destinos deseados.

MOBILITY IMPAIRED Movilidad Disminuida Definición descriptiva, no-regulatoria, que generalmente se aplica las personas que por una u otra razón (p.e., edad, física, económica, u otra), no tiene acceso personal o la aptitud para usar un au-tomóvil. En general, estas personas son ancianas, inválidos, jóvenes, o económicamente desventa-jados.

Diseño Vial - Glosario de Términos Inglés-Español 37/82

Geometría – Seguridad – Drenaje Recopilación y traducción: [email protected]

MODAL BALANCE Equilibrio Modal Porcentaje de todas las formas de transporte en uso (p.e., 85 % autos, 7 % peatones, 5 % ómnibus, 3 % bicicleta) que representa una mezcla óptima de modos. Está influido por factores tales como precio, velocidad, facilidad de acceso, demográficos (edad, economía, educación, ocupación, etc.) y composición del uso del suelo.

MODAL INTERFACE Interfaz Modal Interacción entre dos o más modos de transporte (p.e., la aptitud de cambiar desde peatón a ciclista y pasajero de ómnibus para completar un viaje).

MODE Modo Medios de viaje, ya sea por automóvil, transporte público, bicicleta, caminata, y otros métodos dis-ponibles de transporte. También se aplica a movimientos de cargas.

MODEL Modelo Proyección matemática y geométrica de actividad y las interacciones en el sistema de transporte en una zona. Esta proyección debe ser capaz de evaluarse según un dado conjunto de criterios que tí-picamente incluyen criterios pertenecientes al uso del suelo, economía, valores sociales, y patrones de viaje. El proceso de planificación del transporte confía mucho en el uso de modelos de demanda de viajes que predicen comportamientos de viaje para evaluar la factibilidad, efectividad y eficiencia de opciones de transporte actuales y futuras.

MODERN ROUNDABOUT Rotonda Moderna Ver “Roundabout”

MORTAR Mortero Mezcla de cemento, arena, limo/ceniza y agua.

MOTOR DRIVEN CYCLE Ciclomotor Conducido Toda motocicleta, patineta, o bicicleta con un motor de menos de 150 cm3 de cilindrada.

MOTOR VEHICLE Vehículo Motor, Automotor Vehículo propulsado o tirado por potencia distinta que la muscular.

MOTORIZED WHEELCHAIR Silla de Ruedas Motorizada Vehículo autopropulsado incapaz de superar una velocidad de 15 km/h, diseñado para, y usado por, una persona discapacitada.

MOTORWAY Autopista Inglés británico. Tipo especial de camino reservado sólo para tránsito motorizado. La red de autopis-tas del Reino Unido es comparable con las Autobahns de Alemania, las Autostradas de Italia o las Interestatales de los EUA.

MOUNTABLE CURB Cordón Montable Elemento longitudinal, típicamente de hormigón, ubicado en el borde de la plataforma para delinea-ción, control de drenaje, control de acceso, etc. Tienen una altura de 15 cm o menos con una cara no más empinada que 1 horizontal y 3 vertical.

MOUNTAINOUS TERRAIN Terreno Montañoso

38/82 Diseño Vial – Glosario de Términos Inglés-Español

Geometría – Seguridad – Drenaje Recopilación y traducción: [email protected]

Cualquier combinación de pendientes o alineamientos horizontal y vertical que causan a los vehícu-los pesados operar a velocidades de arrastre por distancias significativas o a intervalos frecuentes. Según convención práctica: cuando la suma de los valores absolutos de subidas y bajadas del eje en un kilómetro es mayor que 125 metros.

MUD Barro Mezcla de suelos arcillosos o limosos, con agua en cantidad que exceda el límite plástico.

MULCH Pajote Material ubicado sobre tierra expuesta para relaciones más deseables de humedad y temperatura para el crecimiento de las plantas. También se usa para obstaculizar el crecimiento de vegetación indeseable.

MULTI-LANE ROADS Caminos Multicarril Caminos con más de dos carriles directos de tránsito en cada dirección.

MUTCD MUTCD Sigla de Manual on Uniform Traffic Control Devices, Manual de Dispositivos Uniformes de Control de Tránsito, FHWA de los EUA. http://mutcd.fhwa.dot.gov/pdfs/2003/pdf-index.htm http://mutcd.fhwa.dot.gov/ser-shs_millennium_eng.htm

N NATIONAL HIGHWAY SYSTEM (NHS) Sistema Vial Nacional

Sistema vial importante para la economía, defensa y movilidad de los EUA, desarrollado por el De-partamento de Transporte en cooperación con organizaciones estatales, locales, y metropolitanas de planeamiento oficial.

NCHRP NCHRP Sigla de National Cooperative Highway Research Program, Programa Nacional Co-operativo de Investigación Vial, patrocinado por TRB, AASHTO y FHWA. http://www.trb.org/crp/nchrp/nchrpprojects.asp

NEARSIDE Lado cercano Término usado para referirse al lado de mano derecha o izquierda de la infraestructura. Lado más cercano a la calzada vehicular.

NEIGHBORHOOD / COMMUNITY Vecindario, Barrio, Comunidad Área urbana cohesiva definida por características geográficas, red de calles o características socio-económicas. A menudo, los límites están definidos por la red de calles arteriales, que típicamente es una significativa barrera para viajes transversales e interacción social.

NETWORK Red Representación gráfica y/o matemática de trayectorias en un sistema de transporte. Las representa-ciones de redes viales usadas en modelos de demanda de viaje se componen de “links” – conexio-nes, que representan el camino discreto, o segmentos de rutas de tránsito, y “nodes” – nodos, que representan intersecciones de caminos o lugares de actividad.

NEW LOCATION Trazado Nuevo Trazado propuesto que no utiliza el alineamiento o derecho-de-vía de un camino o corredor existen-te.

NODE Nodo Designa intersecciones o cambios en las características/atributos en una representación de red. También pueden representar áreas de actividad concentrada en términos de red o uso del suelo.

NOISE Ruido Sonidos no queridos o irritables para la mente humana.

NOISE ABATEMENT Abatimiento del Ruido Reducción del grado o intensidad del tránsito y otras fuentes de ruido por medio de varias formas de medidas de mitigación. http://www.fhwa.dot.gov/environment/htnoise.htm

Diseño Vial - Glosario de Términos Inglés-Español 39/82

Geometría – Seguridad – Drenaje Recopilación y traducción: [email protected]

NOISE BARRIER Barrera Antirruido Dispositivo tal como un muro, berma, o hileras de vegetación instalado entre una fuente de ruido (la carretera) y los habitantes adyacentes, que disminuye la intensidad del sonido.

NON-ACCESSIBLE ROUTE Ruta No-Accesible Cualquier vía con características que impiden cumplir todos los criterios para rutas accesibles.

NON-PAVED ROADSIDE Costado-Camino No Pavimentado Costado-camino con muy poca o ninguna superficie pavimentada inmediatamente al lado de la línea de borde.

NON-PAVED SURFACE Superficie No Pavimentada Tipo de superficie que no es asfalto u hormigón (pasto, grava, suelo).

NON-RECOVERABLE SLOPE Talud No-Recuperable Talud de terraplén considerado atravesable pero sobre el cual un vehículo errante continuará hasta el fondo. Los taludes de terraplén entre 1:4 y 1:3 pueden considerarse atravesables, pero no-recuperables si son uniformes y libres de objetos peligrosos.

NORMAL CROWN Bombeo Normal La sección transversal típica en una sección recta referida a la línea central con iguales pendientes de bajada hacia el respectivo borde de pavimento.

NOSE Nariz Punta de una convergencia o divergencia.

O OBLITERATE Obliterar

Quitar todo o parte de la plataforma y/o pavimento de un camino. OBSTACLE Obstáculo

Cualquier objeto fijo, probable de causar daño a los ocupantes de un vehículo que lo embista. OFF-RAMP / EXIT RAMP Rama de Salida Forma norte americanizada de decir off-slip OFFSET Separación, Retranqueo

. Distancia entre la calzada y una barrera lateral u otro obstáculo.

. Desplazamiento radial de la parte circular de una curva al intercalar una curva de transición (p se-gún Barnett).

OFF-SLIP Rama de Salida Camino usado para salir de otro camino.

OFF-TRACKING Salida de Huella, Ensanche Geométrico Distancia desde el centro de la trayectoria del centro del eje de dirección, hasta la trayectoria del centro del eje trasero.

OLDER DRIVER Conductor Anciano La proporción de conductores mayores de 65 años, con probables disminuciones de su capacidad con-ductiva, crece significativamente, y los proyectistas deben tenerlos en cuenta para asegurar la seguri-dad del sistema y la eficiencia operacional. Para ello se cuenta con información práctica que relaciona las características de los conductores ancianos con el diseño vial, específicamente en las áreas de diseño geométrico, operaciones, y dispo-sitivos de control de tránsito.

http://www.tfhrc.gov/humanfac/01103/coverfront.htm ONE-LANE ONE-WAY ROAD Camino de Un-Carril y Un-Sentido ONE-LANE TWO-WAY ROAD Camino de Un-Carril y Dos-Sentidos

Camino cuyo único carril da espacio suficiente para el paso seguro de dos vehículos de sentidos opuestos.

ONE-WAY STREET Calle de Sentido Único Calle en que sólo se permite tránsito en un mismo sentido.

ON-RAMP / ENTRY RAMP Rama de Entrada Forma norte americanizada de decir on-slip

ON-SLIP Rama de Entrada Camino usado para entrar en otro camino. Opuesto a off-slip.

40/82 Diseño Vial – Glosario de Términos Inglés-Español

Geometría – Seguridad – Drenaje Recopilación y traducción: [email protected]

ON-STREET PARKING Estacionamiento En-la-Calle Reducción del ancho disponible de calzada para el movimiento vehicular mediante la autorización a los vehículos automotores de estacionar adyacentes y paralelos al cordón.

OPERATING COST Costo de Operación Costos de operar un sistema de transporte. Se separan de los costos de capital, e incluyen tales ítem como sueldos, combustible, mantenimiento, etcétera.

OPERATING REVENUES Ingresos de Operación Dinero recibido de los usuarios de un sistema de transporte, tal como tarifas, peajes, carga de flete, etcétera.

OPERATING SPEED Velocidad de Operación Velocidad verdadera a la cual fluye el tránsito. AASHTO: la más alta velocidad global a la cual un conductor puede viajar por una carretera dada bajo buenas condiciones de tiempo y prevalecientes de tránsito, mientras en ningún momento su-pere la velocidad de diseño. Por lo tanto, para condiciones de volumen-bajo, la velocidad de opera-ción iguala a la velocidad de diseño. Nota del Traductor: esta conclusión omite considerar que la velocidad de diseño es teóricamente posible, mientras que la de operación es la realmente medida.

OPTION Opción Esta categoría de calificación incluye procedimientos y dispositivos que se permiten pero no se re-comiendan u obligan. El usuario es libre de usar o abstenerse de su uso. Frases típicas incluyen: puede, puede usarse, puede considerarse, etcétera.

ORIGIN-DESTINATION SURVEY Censo Origen-Destino Encuesta para determinar el punto de origen y el punto de destino de un dado viaje vehicular.

OUTCROP Afloramiento Manto rocoso que asoma a la superficie del terreno.

OUTFALL, OULET Caudal de Salida Descarga o caudal de salida de drenes y entubamientos.

OUTLET Desembocadura, Salida . Extremo de una alcantarilla por donde sale el agua. . Ubicación de un sistema de drenaje pluvial o de cunetas por donde sale el agua pluvial.

OUTLET VELOCITY (CULVERT) Velocidad de Salida (Alcantarilla) Velocidad del flujo medida en el extremo corriente-abajo de una alcantarilla; usualmente es mayor que la velocidad máxima natural de la corriente.

OVERBURDEN Destape Masa de suelo que cubre un yacimiento de roca, grava y otro material de uso vial. Se quita antes de extraer los materiales, para evitar contaminación.

OVERHANG Voladizo, Saliente Parte de la carrocería de un vehículo que sobresale del chasis.

OVERHAUL Transporte Excedente, Sobreacarreo Parte del material excavado movido a una distancia media que supera la distancia media libre de pago directo.

OVERLAND FLOW Flujo Superficial Flujo del agua de lluvia o derretimiento de nieve sobre la superficie del suelo hacia cauces. Después que entra en una corriente, se vuelve derrame (runoff).

OVERLAY Recapa Capa de pavimento nuevo sobre otro existente.

OVERLOOK (SCENIC OVERLOOK) Mirador Área al costado del camino provista para que los motoristas puedan detener sus vehículos más allá de la calzada con total seguridad, y gustar de vistas es-cénicas.

OVERPASS Paso Superior Estructura de separación de niveles en la cual el ca-mino de referencia pasa sobre el camino que inter-secta.

Diseño Vial - Glosario de Términos Inglés-Español 41/82

Geometría – Seguridad – Drenaje Recopilación y traducción: [email protected]

P PACE Paso

Rango de velocidades de 15 km/h en el cual se registra el número más alto de observaciones de ve-locidades de operación.

PARAPET Parapeto Miembro como un muro de hormigón armado o entramado metálico, ínte-gramente conectado a la vereda de un puente para servir como una barrera protectora para el tránsito vehicular o peatonal.

PARCLO (PARtial CLOverleaf) Trepar (Trébol parcial) Ver "Interchange Types" – Tipos de Distribuidores

PARK-AND-RIDE LOT Estacione y Suba . Instalación que sirve como terminal intermodal de transferencia para automóviles y bicicletas, normalmente servidas por transporte público. . Instalación ubicada en la periferia de una zona urbana adyacente a corredores prin-cipales de viaje, donde los viajeros pueden estacionar sus autos y subir a un transpor-te público hasta el centro de la ciudad u otros centros/destinos principales de empleo. https://bookstore.transportation.org/Item_details.aspx?id=121

PARKING Estacionamiento Detención de un vehículo por lapsos mayores que las paradas momentá-neas.

PARKING RESTRICTION Restricción de Estacionamiento Limitación que impide a los vehículos estacionar en ubicaciones específicas, en tiempos específi-cos, o para tipos específicos de vehículos. Principalmente usada para controlar el estacionamiento en-la-calle.

PARKWAY Camino Parque Camino a través de un parque, reserva ecológi-ca o área de recreación o paseo que general-mente no lleva alto volumen de tránsito comer-cial o diario, y que enfatiza la estética y la expe-riencia de la conducción recreacional. http://www.wfl.fhwa.dot.gov/design/resource/park_road_std.pdf

PASSING, OVERTAKING Adelanto, Adelantamiento Maniobra por la cual un vehículo veloz se traslada adelante de otro vehículo más lento.

PASSING BAY Bahía de Adelantamiento Carril muy corto de adelantamiento o ascenso. Las ubicaciones adecuadas son en caminos de bajo volumen en terreno sinuoso y empinado.

PASSING PLACE Apartadero Zona reservada o preparada para permitir a un vehículo separarse de una vía para dar paso a otro.

42/82 Diseño Vial – Glosario de Términos Inglés-Español

Geometría – Seguridad – Drenaje Recopilación y traducción: [email protected]

PASSING SIGHT DISTANCE Distancia Visual de Adelantamiento Distancia visual mínima disponible para permitir al conductor de un vehículo adelantarse a otro con seguridad y comodidad sin interferir con la velocidad del vehículo que viaja en sentido opuesto a la velocidad de diseño, que se hace visible después de comenzar la maniobra de adelantamiento.

PATCHING Bacheo Arreglo de una vía mediante el relleno de sus baches.

PATH, PATWAY Trayectoria, Curso, Vía Senda para peatones.

PAVEMENT EDGE DROPOFF Caída Borde Pavimento Peligroso resalto entre los niveles de borde de pavimento y banquina, debido principalmente a erosión y falta de mantenimiento. http://www.johncglennon.com/papers.cfm?PaperID=26

PAVEMENT GRADE Rasante

Perfil del eje longitudinal del pavimento, después de terminado. PAVEMENTED INVERT Solera Pavimentada

Parte inferior de un tubo de metal corrugado provista con un suave material bituminoso que llena completamente la corrugación para resistir la abrasión y erosión y mejorar el flujo.

PAVEMENT MARKINGS Marcas de Pavimento Dispositivos señalado-res, compuestos de líneas, dibujos, colores, palabras o símbolos pintados, o elementos físicos ubicados sobre el pavimento para con-

trolar el tránsito vehicular, peatonal y ciclista. PAVEMENT STRUCTURE Estructura del Pavimento

Todas las capas de material seleccionado ubicadas en el suelo de fundación o subrasante, distintas de otras capas construidas en las operaciones de conformación del suelo; en general: subbase, ba-se, capa de rodamiento o superficial.

PAVING STONE Adoquín Piedra labrada o madera aserrada en forma de prisma rectangular, utilizada como material de pavi-mento.

PEAK HOUR Hora Pico Hora durante la cual ocurre la mayor cantidad de viajes. Puede especificarse en matutina, vesperti-na o nocturna.

PEAK-HOUR FACTOR Factor de Hora Pico Relación entre el volumen que ocurre durante la hora pico y durante un dado lapso dentro de la hora pico (típicamente 15 minutos).

PEDESTRIAN Peatón Alguien que usa un camino caminando a lo largo de él, o que usa sus pies. http://safety.fhwa.dot.gov/PED_BIKE/ped/index.htm

PEDESTRIAN CROSSING / CROSSWALK Cruce Peatonal Área reservada y marcada claramente para el pasaje de peatones en esquinas de calles u otros lu-gares donde los conductores deben ceder el derecho de paso deteniéndose y permitiendo que los peatones crucen con seguridad.

PEDESTRIAN OVERPASS Paso Peatonal Superior (Puente) Estructura (puente o pasarela de hormigón, acero, madera) que permite a los peatones cruzar por arriba de la carretera.

PEDESTRIAN RESTRAINT SYSTEM Sistema de Contención Peatonal Sistema instalado para guiar a los peatones.

PEDESTRIAN UNDERPASS Paso Peatonal Inferior (Túnel) Estructura (túnel, tubo de chapas de acero corrugado, hormigón, con vereda pavimentada) para cruzar bajo la carretera.

Diseño Vial - Glosario de Términos Inglés-Español 43/82

Geometría – Seguridad – Drenaje Recopilación y traducción: [email protected]

PEDESTRIAN WALKWAY Vereda Ver “sidewalk”. Senda peatonal segura provista como una opción del viaje motorizado.

PEGASUS CROSSING Cruce Peatonal Pegaso Tipo de cruce peatonal con sendas paralelas a través del camino para peatones y jinetes. Incluye pulsadores altos para jinetes montados.

PELICAN CROSSING Cruce Peatonal Pelícano, Pelicano Cruces peatonales con semáforos para controlar el tránsito motorizado. Pe-li-con es un acrónimo de PEdestrian LIght COntrolled.

PERFORMANCE CURVES Curvas de Desempeño, Comportamiento Conjunto de curvas que ilustran el efecto que las pendientes tendrán en la aceleración y desacele-ración del vehículo de diseño.

PERMEABILITY Permeabilidad Propiedad de un suelo que permite el pasaje de cualquier fluido, y depende del tamaño de los gra-nos, relación de vacíos, forma y disposición de los poros.

PERSON-TRIPS Persona-Viajes Suma de viajes hechos como pasajeros de un automóvil, ómnibus, taxi, camión, y parecidos, más un conductor de automóvil. Los Auto Persona-Viajes son viajes hechos como pasajero o conductor en un automóvil.

PHASE Fase Parte de un ciclo de semáforo durante el cual recibe el derecho de paso un específico movimiento de tránsito, y movimientos no-conflictivos concurrentes. Incluye el cambio e intervalos se separación asociados con esos movimientos.

PHOTOELECTRIC DEVICE Dispositivo Fotoeléctrico Detecta el paso de un vehículo entre una fuente de luz y una fotocélula capaz de distinguir entre la luz y la falta de luz.

PHOTOGRAMMETRY Fotogrametría Ciencia y arte de obtener medidas confiables mediante el uso de fotogramas. Produce dados di-mensionales para mapeo, catastro, diseño y cálculo de cantidades.

PIER / PILLAR Pila / Pilar Soporte vertical intermedio usado para unir y sostener dos luces de puente.

PILE Pilote Miembro metido en el terreno cuyo sostén deriva del estrato subyacente y/o de la fricción del terreno en su superficie lateral.

PINCH POINT Pellizco Lugar donde un camino se angosta naturalmente y tiene menor capacidad. Angostamiento delibera-do del camino o carril para reducir la velocidad de los vehículos.

PLANNER Planificador En el campo del transporte, título que probablemente tenga que ver con la administración y análisis de datos que directamente fundamentan la toma de decisiones estratégicas, cualitativas o “macro”.

PLANS Planos Dibujos del contrato que muestran la ubicación, carácter y dimensiones del trabajo prescrito.

PLAN VIEW Planta, Planimetría

44/82 Diseño Vial – Glosario de Términos Inglés-Español

Geometría – Seguridad – Drenaje Recopilación y traducción: [email protected]

PLATOON Pelotón Dos o más vehículos que viajan en progresiones de 5 segundos o menos.

PLATOONED FLOW Flujo en Pelotón Conjunto de vehículos que se mueven juntos a la misma velocidad como un grupo. El tránsito que deja una intersección semaforizada cuando la luz cambia a verde es un pelotón.

P-LINE Línea P, Preliminar Línea de relevamiento preliminar a través del corredor del corredor vial propuesto usada para referir los datos usados para referir el diseño final.

POINT HAZARD Punto de Peligro Elemento angosto al costado-del-camino

que podría ser cho-cado por un vehículo errante: árboles, pilas de puente; postes de ilumina-ción, servicios públi-cos, señales.

POLICY Política Indica la práctica que el organismo vial generalmente espera que el proyectista siga, a menos que se justifique otra.

POLLUTION Contaminación, Polución Contaminación de cualquier componente de todo el ambiente mediante sustancias nocivas, sonidos, olores, o vistas que degradan o injurian a los seres humanos y otros organismos vivientes.

PONDING Estanque Agua estancada en un canal o cuneta como resultado de una alcantarilla de capacidad insuficiente como para permitir que el agua fluya sin restricciones. Grandes charcos de agua atrapada en la su-perficie de la carretera.

POOL Estanque, Piscina Pequeña y algo profunda masa de agua quieta.

POSSIBLE Posible Indica que puede cumplirse. Debido a su implicación algo restrictiva, este término no suele aplicarse a los criterios de diseño geométrico.

POSTED SPEED LIMIT Límite de Velocidad Señalizada Límites máximo y mínimo de velocidad señalizados que no pueden ser legalmente transgredidos. Generalmente se refiere la máxima.

POTHOLES Baches, Hoyos, Pozos Agujeros en forma de cuencos donde se em-poza el agua, de tamaños variados, usualmen-te de la profundidad de la capa de asfalto u hormigón del pavimento, resultante de la des-integración localizada.

PRACTICAL, FEASIBLE, COST-EFFECTIVE, REASONABLE Práctico, Factible, Costo-Efectivo, Razonable

Términos calificativos que advierten al proyectista que la decisión de aplicar los criterios de diseño debe basarse en un análisis subjetivo de los beneficios y costos previstos asociados con los efectos de la decisión. No se pretende ningún análisis formal (p.e., análisis de efectividad-de-costo), a me-nos que se establezca otra cosa.

Diseño Vial - Glosario de Términos Inglés-Español 45/82

Geometría – Seguridad – Drenaje Recopilación y traducción: [email protected]

PRELIMINARY DESIGN Diseño Preliminar Diseño vial específico que incluye los alineamientos horizontal y vertical, borde de pavimento, lími-tes de construcción, peralte de curvas, y límites del derecho-de-vía. Se prepara en los planos preli-minares para evaluar la constructibilidad, impactos sobre el ambiente humano y natural, y para ana-lizar la factibilidad económica según la estimación de costos.

PRELIMINARY ENGINEERING (PE) Ingeniería Preliminar Costo de preparar el diseño detallado de un proyecto. Comprende relevamiento, mapeo, confección de planos y documentos de contrato, análisis de impactos ambientales, todo lo requerido para au-diencias públicas y cualesquiera otros procedimientos requeridos. Puede incluir “actividad incidental en el derecho-de-vía”, que es el trabajo de campo y gabinete preparatorio para la real adquisición de la propiedad de la franja de terreno para uso vial.

PRELIMINARY FIELD REVIEW Relevamiento Preliminar de Campo Reunión de relevamiento de campo inicial mantenida después de la adjudicación de la encomienda para determinar las características principales de diseño, y tratar otros temas relacionados y cua-lesquiera problemas potenciales.

PRIME COAT Imprimación Delgada capa rociada de un material asfáltico líquido usado para dar penetración y liga entre el ma-terial granular de la base del camino y las mezclas de pavimento asfáltico.

PRIORITY Prioridad Cualquier camino, carril o flujo de tránsito que es más importante y recibe tratamiento preferencial en una intersección se dice que tiene prioridad. Usualmente esto significa que no tiene que detener-se y que los otros caminos o carriles que no tienen prioridad tienen que detenerse o ceder el paso a ellos. La excepción general son los semáforos, donde todos se detienen a la vez, pero donde la prioridad significa obtener fase de verde más larga que los otros caminos.

PRIVATE APPROACH Acceso Privado Acceso a una propiedad privada comercial, industrial o residencial.

PROCTOR COMPACTION TEST Ensayo de Compactación de Proctor La trabajabilidad de un suelo depende de su contenido de agua o humedad. Si es baja, el suelo es duro y difícil de compactar, por lo que debe aumentarse su humedad; si es muy alta, las partículas se separan y la energía aplicada se desvanece. Por lo tanto, es necesario determinar el contenido óptimo de agua para obtener la máxima densidad seca posible de ser compactado, lo cual se de-termina mediante del ensayo de Proctor.

PROFILE Perfil Sección longitudinal de camino, curso de agua, etcétera.

PROVIDER Proveedor Organismo proveedor de servicios que causan clientes a ser transportados; opuesto a un organismo cuya función se limita a programas de financiamiento.

PUBLIC AUTHORITY Autoridad Pública Gobierno federal, estatal; de ciudad, condado, pueblo; municipal u otro local, con autoridad para fi-nanciar, construir, o mantener otras con o sin peaje. Usualmente las autoridades tienen algún tipo de legislación y autorización para financiar proyectos por medio de la venta de bonos con sus ingre-sos (peajes, tarifas, etcétera) destinados al repago de los bonos.

PUBLIC TRANSIT Transporte Público Servicio de transporte público de pasajeros sobre una base regular usando vehículos que transpor-tan más de una persona; usualmente pero no exclusivamente sobre itinerarios prefijados desde un punto a otro.

PUBLIC WAY/ROAD Camino Público Carretera abierta para uso del público general bajo el control y jurisdicción de la adecuada autori-dad.

PUFFIN CROSSING Cruce Peatonal Inflado Cruce peatonal semaforizado, donde las luces que controlan a los peatones están ubicadas del mismo lado que el camino, en lugar del lado opuesto. Incluye detectores de peatones de modo que el sistema puede adaptarse a los tiempos de cruce, e incluso cancelar el pedido de cruce si el pea-tón pulsa el botón y luego camina hacia atrás.

PULL-OUT Apartadero Área ensanchada a lo largo de las banquinas de una carretera donde los vehículos puedan apartar-se de la calzada. Usualmente un lugar donde se ubica un receptáculo basurero y puede incluir refe-rencias históricas, mesas y bancos para picnic, y otras características.

46/82 Diseño Vial – Glosario de Términos Inglés-Español

Geometría – Seguridad – Drenaje Recopilación y traducción: [email protected]

Q QUARRY Cantera

Yacimiento rocoso susceptible de explotación industrial QUEUE Fila, Cola

Línea de vehículos o personas esperando; por ejemplo, un cuello-de-botella o semáforo, u ómnibus en una instalación estacione-y-suba, o personas en línea para abordar un ómnibus. La dinámica in-terna de la fila puede comprender una serie de partidas y detenciones.

R RADIAL HIGHWAY Carretera Radial

Camino que lleva tránsito, específicamente hacia y desde un gran asentamiento. Usualmente se de-fine como uno de tales varios caminos que salen en varias direcciones desde un punto central.

RADIAL SURVEY Relevamiento Radial, Polar Método de relevamiento planialtimétrico terrestre en el cual el instrumento se ubica en un punto de posición horizontal y vertical conocida, y todas las características requeridas se ubican mediante di-rección, distancia y diferencia de cotas desde el punto del instrumento.

RAIL RAPID TRANSIT Ferrocarril Rápido Sistema de trenes urbanos caracterizados por su operación a alta-velocidad en derecho-de-vía ex-clusivo sin cruces a nivel y servidos por plataformas en las estaciones.

RAILROAD GRADE CROSSING Cruce Ferroviario a Nivel Intersección de ca-mino y ferrocarril en la misma cota. http://safety.fhwa.dot.gov/xings/index.htm

RAILWAY CROSSING HIGHWAY Cruce Ferro-Vial Superficie común a las autoridades ferroviarias y viales, encerrada por una longitud igual a la desde un extremo de durmiente hasta un extremo de durmiente, u de ancho igual al ancho de la carretera desde punto de banquina hasta punto de banquina más medio metro a cada lado.

RAISED Elevado Elemento geométrico (p.e., cordón) con una fuerte cambio de cota no destinado al tránsito vehicular en ningún momento.

RAISED ISLAND Isleta Elevada Isleta de tránsito, cuyo perfil es de cota mayor que la calzada adyacente.

RAMP Rama Camino corto que permite a los vehículos entrar o salid de una autopista. Es direccional si deja la autopista en dirección a dónde se va. Una rama de giro izquierda es “direccional” si sólo deja la autopista como salida a la izquierda. Las ramas que salen hacia la derecha antes de girar a la izquierda se llaman “semi-direccionales”.

RAMP CONTROL Control de Rama

Regulación, prevención o guía del tránsito en puntos de entrada o salida de una autopista. RAMP METER BYPASS Desvío de Rama de Medición

Forma de tratamiento preferencial por la cual se proveen carriles de desvío en una rama de medi-ción para el uso exclusivo de los vehículos de alta ocupación.

RAMP METERING Medición en Rama Idea norteamericana que comprende ubicar un conjunto de semáforos cerca del punto donde una rama de entrada se une con la calzada principal de una autopista. Las luces cambian rápidamente de verde a rojo y al revés, provocando el ingreso de pequeñas cantidades de vehículos en la autopista en un flujo uniforme. Esto evita la congestión mediante el no ingreso simultáneo a la autopista de grandes volúmenes de tránsito.

Diseño Vial - Glosario de Términos Inglés-Español 47/82

Geometría – Seguridad – Drenaje Recopilación y traducción: [email protected]

RATE OF FLOW Índice de Flujo, Caudal Vehicular Índice equivalente horario al cual los vehículos pasan por un punto o sección de un carril o calzada en la cual el volumen se mide en intervalos menores que una hora.

RAVELLING Deshilachadura, Enriedo Área en una carretera pavimentada donde la mezcla de asfalto es demasiado delgada, lo que con-duce al desprendimiento de agregado fuera de la mezcla, o rompiéndose por el uso, o en una carre-tera de grava donde los agregados de la capa están flojos y no hay finos suficientes como para permitir la compactación y obtener una superficie apretada.

REACTION DISTANCE Distancia de Reacción Distancia recorrida por un vehículo desde el instante en que el conductor percibe la necesidad de detenerlo lo más rápido posible, hasta que toca el mecanismo de freno.

REACTION TIME Tiempo de Reacción Tiempo necesario para tomar una decisión entre un suceso y el siguiente.

REBOUNDED VEHICLE Vehículo Rebotado Vehículo devuelto a la calzada principal después de golpear contra un sistema de contención vehi-cular.

RECOVERABLE SLOPE Talud Recuperable Talud sobre el cual un motorista puede, en mayor o menos extensión, retener o retomar el control de un vehículo. Generalmente, los taludes más tendidos que 1:4 se consideran recuperables.

RECOVERY AREA/ZONE Zona de Recuperación Generalmente sinónimo de Clear Zone, Zona Despejada. Zona al lado de los carriles de viaje que permite maniobras de elusión y recuperación a los vehícu-los errantes.

RECREATIONAL VEHICLE Vehículo Recreacional Vehículo pesado, generalmente operado por un motorista privado, dedicado al transporte de equi-pamiento e instalaciones recreacionales.

REFUGE Refugio . Isleta en el centro de un camino o doble-calzada, instalada de modo que los peatones puedan cruzar en dos etapas, en lugar de una, por razones de seguri-dad. A menudo el refugio mismo es un claro ente dos isletas cercanamente espaciadas. . Claro en una mediana extra-ancha, provisto donde los vehículos largos cruzan regularmente. . Lugar para ascenso y descenso de pasajeros de transporte público de ómni-bus.

REGULATION Regulación Regla prescripta, fundada en legislación.

REINFORCED CONCRETE Hormigón Armado Hormigón y barras de acero que actúan conjuntamente para resistir tensiones.

REINFORCING STEEL Acero de Refuerzo, Armadura de Acero Barras de acero instaladas en estructuras de hormigón durante el moldeo y fabricación. Agregan re-sistencia tensional al hormigón, y resisten la contracción o expansión debidas a los cambios de tem-peratura.

RELATIVE LONGITUDINAL SLOPE Pendiente Longitudinal Relativa Diferencia entre las pendientes del eje y del borde de calzada.

RESIDENTIAL AREA Zona Residencial Parte del ejido municipal en la cual el uso dominante del suelo es el desarrollo residencial, pero donde pueden incluirse pequeñas zonas comerciales.

REST AREA / LAY BY Área de Descanso Área desarrollada al costado del camino para el uso del público viajero, con sanitarios, receptácu-los de basura, y otras instalacio-nes para descanso temporario de los viajeros.

http://www.dot.state.mn.us/tecsup/site/ http://www.tfhrc.gov/pubrds/marapr00/truckers.htm

RESURFACING Recapado, Repavimentación Tendido de una o más capas nuevas sobre una superficie pavimentada existente.

48/82 Diseño Vial – Glosario de Términos Inglés-Español

Geometría – Seguridad – Drenaje Recopilación y traducción: [email protected]

RESTORATION Restauración Regreso del terreno a una condición y productividad tan cerca como posible de la existente antes de una alteración natural o artificial.

RETAINING WALL Muro de Sostenimiento Estructura que impide derrumbes por deslizamiento o erosión.

RETROREFLECTIVE Retrorreflectivo Capaz de devolver luz a su fuente.

RETURN Curva de Cordón Segmento circular de cordón en una intersección que conecta las partes rectas de los ramales de la intersección.

REVERSE CROWN (RC) Bombeo Reverso Sección peraltada con toda la calzada inclinada en la misma dirección con un valor igual al de la pendiente transversal en una sección recta; p.e., en camino común de dos carriles, sección en curva con e = + 2 %, cuando en recta es ± 2 %.

REVERSE CURVE Curva reversa Curva compuesta por dos arcos del mismo o diferente radio curvados en sentidos opuestos, y que tienen una tangente común o curva de transición en su punto de empalme.

RIGHT-OF-WAY (ROW, R/W) Derecho de Vía, Zona de Camino Propiedad legalmente definida dedicada a la provisión de un camino o carretera.

RIGID BARRIER Barrera Rígida Tipo de barrera longitudinal destinada a redirigir un vehículo errante con mínima deflexión del siste-ma de barrera, y sustancialmente formada por una masa de hormigón continua.

RING ROAD Camino Anular o de Cintura, Circunvalación Camino circular alrededor del perímetro de una zona edificada como un desvío para el tránsito des-de todas direcciones. En EUA beltway, cinturón.

RIPRAP Riprap, Zampeado Piedras y roca usadas para impedir la erosión en un área dada. Típicamente el material rocoso se vuelca o tiende manualmente, con o sin mortero.

RISE / HEIGHT Altura Separación vertical máxima en el interior de una alcantarilla, usualmente en la línea de eje.

ROAD Camino Franja angosta de tierra adecuada para viajar entre lugares. Usualmente, los caminos modernos son pavimentados y acomodan vehículos con ruedas. A menudo, los caminos se clasifican según su función: arteriales, colectores y locales (vecinales).

ROADBED Lecho del camino . Ancho total de la vía entre los pies de los cortes o cabezas de los terraplenes.

. Área superior de la subrasante. ROAD DESIGN SOFTWARE Programas de Diseño Vial

En permanente desarrollo y mejoramiento, los programas de diseño vial son poderosas herramientas interactivas a disposición del proyectista. Sus capa-cidades principales se relacionan con topografía, edición de plantillas, ali-neamientos horizontal y vertical, hidrología e hidráulica, cálculo estructural de puentes y pavimento, cálculo de cantidades, representaciones en pers-pectiva.

ROAD DIET Dieta Vial Concepto de diseño por el cual se disminuye el número de carriles de un camino. http://www.walkable.org/download/rdiets.pdf

ROAD EQUIPMENT (road furniture) Equipamiento Vial Nombre general para estructuras relacionadas con la operación vial, y ubicadas al costado-del-camino.

Diseño Vial - Glosario de Términos Inglés-Español 49/82

Geometría – Seguridad – Drenaje Recopilación y traducción: [email protected]

ROAD SAFETY Seguridad Vial

El objetivo de la seguridad vial es poner en práctica los procedimientos aptos para reducir el número y gravedad de los accidentes viales; es decir, reducir la cantidad de muertos, heridos y daños mate-riales. Las estrategias para salvar vidas ponen énfasis en: • Planificar la Estrategia • Reducir los Accidentes por Salida desde la Calzada • Reducir los Accidentes en las Intersecciones • Reducir las Muertes de Peatones por Accidentes Viales. • Incrementar el Uso del Cinturón de Seguridad. http://safety.fhwa.dot.gov/

ROAD RESTRAINT SYSTEM Sistema de Contención Vial Nombre general de todos los sistemas vehiculares y peatonales de sujeción usados en el camino. ROAD SAFETY AUDIT Auditoría de Seguridad Vial

Examen formal del comporta-miento a la seguridad de un camino o intersección existen-te o futura por un equipo audi-tor independiente.

http://www.roadwaysafetyaudits.org/ http://safety.fhwa.dot.gov/rsa/index.htm http://safety.fhwa.dot.gov/rsa/rsaguidelines/html/documents/FHWA_SA_06_06.pdf http://www.unb.ca/transpo/rsa.htm

ROADSIDE Costado del Camino, Zona Lateral de la Vía Zona entre el borde exterior de la banquina y los límites del derecho-de-vía. También, el área entre una calzada dividida (mediana) puede considerarse costado-de-camino.

ROADSIDE BARRIER Barrera Lateral Barrera longitudinal ubicada adyacente al borde derecho o izquierdo de un camino, para impedir que los vehículos accidentalmente desviados de la calzada embistan un peligro lateral. Puede ser de acero, hormigón, madera, cable; flexible, semirrígida, rígida. Equívocamente, algunos fabricantes la llaman “baranda de seguridad vial”. http://onlinepubs.trb.org/onlinepubs/nchrp/nchrp_rpt_350-a.pdf

ROAD CRASHES Choques Viales, Accidentes Viales Según la FHWA, en los EUA, los choques graves más frecuente son: • Choques por salida-desde-la-

calzada: 59 % de los muertos; • Choques en intersecciones: 21 % de

los muertos; y • Choques contra peatones, que tota-

lizan un desproporcionado 11 % de muertos jóvenes y ancianos.

50/82 Diseño Vial – Glosario de Términos Inglés-Español

Geometría – Seguridad – Drenaje Recopilación y traducción: [email protected]

ROADSIDE DEVELOPMENT/SAFETY Desarrollo, Seguridad del Costado del Camino Tratamiento del costado del camino para: • conservar, mejorar y exhibir efectivamente la belleza

natural del paisaje; • dar seguridad, utilidad, economía e instalaciones de

recreación relacionadas con la carretera, por medio de su adecuada ubicación, diseño, construcción y mantenimiento.

Referencia: Roadside Design Guide AASHTO Guía para el Diseño de los Costados del Camino – Traducción EGIC-UBA-DNV.

ROADSIDE OBSTACLES/HAZARDS Obstáculos Laterales, Peligros Término general para describir características al cos-tado del camino que no pueden ser chocadas segu-ramente por un vehículo salido de la calzada. Incluyen objetos fijos (árboles, bochones de roca, estructuras de drenaje, postes de señales y servicios públicos, parapetos de puentes, extremos de barreras) y carac-terísticas no-atravesables; p.e., talud lateral más em-pinado que 1:3. https://www.fhwa.dot.gov/tfhrc/safety/rs.htm http://safety.fhwa.dot.gov/roadway_dept/index.htm

http://www.ctre.iastate.edu/PUBS/semisesq/session1/wendling/index.htm ROADWAY Plataforma, Coronamiento

. General: Parte del camino mejorada, diseñada y normalmente usada para el pasaje del tránsito vehicular, inclusive las banquinas. . Construcción: Parte de una carretera dentro de los límites de construcción.

ROADWAY DEFECTS Defectos Viales

http://www.lawyersandjudges.com/ ROCK FACE CUTTING Cara de Corte en Roca

Caras de corte en roca creadas al construir el camino a través de protuberan-cias rocosas o cerros.

ROLLER Compactadora Máquina remolcable o autopropulsada, compuesta por uno o más cilindros de acero, para aplanar o compactar suelos y otros materiales.

ROLLER COASTER Montaña Rusa Alineamiento recto con sucesión de curvas verticales convexas y cóncavas, de pobre aspecto visual.

Diseño Vial - Glosario de Términos Inglés-Español 51/82

Geometría – Seguridad – Drenaje Recopilación y traducción: [email protected]

ROLLING Cilindrado Aplanamiento o compactación de una capa con compactadora de rodillo.

ROLLING TERRAIN Terreno Ondulado Cualquier combinación de pendientes y alineamientos horizontal y vertical que causa a los vehículos pesados reducir sustancialmente su velocidad por debajo de la velocidad de los automóviles, pero que no causa velocidades de arrastre a los vehículos pesados durante cualquier lapso significativo. Según convención práctica: cuando la suma de los valores absolutos de subidas y bajadas del eje en un kilómetro es de 50 a 125 metros.

ROUGHNESS COEFFICIENT (n) Coeficiente de Rugosidad de Manning Coeficiente usado en la fórmula de Manning para estimar la velocidad del agua en canales.

ROTARY / TRAFFIC CIRCLE Rotatoria, Círculo de Tránsito Intersección canalizada en la cual el tránsito se mueve en sentido contrario del reloj alrededor de una isleta central bastante grande para inducir movimientos de entrecru-zamiento en lugar de cruces directos.

ROUND-ABOUT / ROUNDABOUT Rotonda Tipo de intersección a-nivel cuya caracte-rística principal es una calzada circular de un-sentido donde todos los caminos se encuentran. El tránsito que se aproxima a la rotonda cede el paso al ya existente en ella. Lue-go circula la rotonda hasta salir por el ramal que desea. En los países donde se circula por la de-recha como en la Argentina, el sentido de circulación es contrario al del reloj. Contrario a la creencia popular, las rotondas tienen mayor capacidad y mejores registros de seguridad que las intersecciones con semáforos coordinados, debido a su naturaleza de autorregulación y a la imposibilidad de “ignorarla”.

En Gran Bretaña, el uso del término “rotonda” es más flexible que en los EUA. http://roundabout.kittelson.com/ www.tfhrc.gov/pubrds/fall95/p95a41.htm http://onlinepubs.trb.org/onlinepubs/nchrp/nchrp_rpt_572.pdf

ROUNDING Redondeo Introducción de una curva vertical entre dos taludes para minimizar el abrupto cambio de talud y maximizar la estabilidad y maniobrabilidad del vehículo.

3R/4R PROJECT Proyecto 3R/4R Proyectos específicos de mejoramiento vial que incluyen repavimentación, restauración y rehabilita-ción (y reconstrucción) de la calzada

RUMBLE STRIPS Franjas Sonoras Tratamiento de pa-vimento texturado o acanalado usado en o a lo largo de ban-quinas, para alertar a los motoristas des-viados de la calzada, mediante sonido y vibración.

http://safety.fhwa.dot.gov/roadway_dept/rumble/index.htm RUNNING SPEED Velocidad de Marcha

Para todo el tránsito o componente, suma de las distancias recorridas dividida por la suma de los tiempos de viaje. NO es el promedio aritmético de velocidades individuales.

RUN-OFF-ROAD (ROR) Salida-Desde-Calzada (SDC) Salida accidental de vehículo desde la calzada, que se-gún estadísticas internacionales causa alrededor de un tercio de las muertes viales por vuelcos, o choques contra objetos fijos o condiciones inadecuadas al costado-del-camino. http://safety.fhwa.dot.gov/roadway_dept/index.htm http://onlinepubs.trb.org/onlinepubs/nchrp/nchrp_rpt_500v6.pdf

52/82 Diseño Vial – Glosario de Términos Inglés-Español

Geometría – Seguridad – Drenaje Recopilación y traducción: [email protected]

RURAL Rural Perteneciente a zonas de muy baja densidad de uso del suelo (principalmente tierra agrícola, par-ques, o fiscal) y que generan o atraen viajes espaciadamente distribuidos. En ellas, las interrupcio-nes de tránsito debidas a intersecciones o accesos a propiedad son escasas y las velocidades vehi-culares están principalmente controladas por el alineamiento del camino, condiciones del tiempo, y el volumen de tránsito directo. El término se usa para ayudar a clasificar los caminos.

RURAL SECTION Sección Rural Cualquier camino sin cordón-cuneta.

RUT, RUTTING Huella, Ahuellamiento Surco producido por las ruedas de un vehículo sobre la calzada.

S SAFETY FENCE Valla, Baranda, Barrera de Seguridad

Cualquier tipo de vallado diseñado para contener el tránsito que deja un camino o cruza hacia una parte peligrosa, como carril de tránsito opuesto. Hay un amplio rango de formas, materiales y tama-ño. http://safety.fhwa.dot.gov/roadway_dept/road_hardware/index.htm

SAG VERTICAL CURVE Curva Vertical Cóncava Curva vertical en la rasante que tiene forma de concavidad.

SAND Arena Material granular resultante de la desintegración, molienda o trituración de la roca y cuyas partículas tienen tamaño comprendido entre 0.074 y 2.0 mm.

SAND ASPHALT Arena-Asfalto Mezcla de arenas de granulometría adecuada, con ligantes hidrocarbonados, son o sin llenante.

SAND-BLASTING Arenado Tratamiento de una superficie mediante chorro a presión de arena u otros materiales abrasivos.

SAND EQUIVALENT Equivalente de Arena Ensayo normalizado rápido que da un dato aproximado sobre la proporción de materiales arcillosos en un suelo o en agregados finos.

SANDING Enarenado Distribución de arena sobre una calzada.

SANDY CLAY Greda Mezcla natural de arcilla y arena, por lo común blanda y de color gris verdoso.

SCALE Escala Relación entre el tamaño de la imagen o representación de un objeto en un mapa, plano o fotografía y su tamaño verdadero. Puede espesarse como una fracción representativa (1/X) o relación (1: X) o como el número de unidades sobre el terreno, representadas por el mismo o distinto tipo de unida-des en el mapa, plano o fotografía. Ejemplos: 1/10000; 1:10000; 100 m/cm.

SCARIFY, SCARIFYING Escarificar Hacer áspero o flojo una superficie de material tal como un pavimento asfáltico mediante el uso de un borde tipo rastrillo o aserrado. También se aplica a la re-forma de superficies de grava.

SCOURING Abrasión Acción erosiva de agua y arena, grava y otro material en alcantarillas, fundaciones o cauces.

SCREEN, SCREENING Pantalla, Telón Uso de árboles, arbustos, vallas, muros u otros materiales para ocultar o disimular una vista objeta-ble, o para reducir un sonido objetable.

SCUPPER Imbornal, Desaguadero Abertura en el piso del tablero de un puente, o en el fondo de una barrera para facilitar el escurri-miento del agua.

SEAL COAT Sellado Asfáltico Cubrimiento asfáltico, a veces con agregados, aplicado a la superficie de un pavimento para imper-meabilizar y preservar la superficie, alterar la textura o resistir la abrasión del tránsito.

SEAT BELT (BUCLE UP!) Ajústese el Cinturón de Seguridad Absolutamente, sin el más mínimo reparo, los cintu-rones de seguridad son los dispositivos de seguri-dad más efectivos hasta ahora ideados. Si todos se lo ajustaran, anualmente se salvarían miles de vidas.

Diseño Vial - Glosario de Términos Inglés-Español 53/82

Geometría – Seguridad – Drenaje Recopilación y traducción: [email protected]

SECONDARY HIGHWAY Carretera Secundaria Junto con las carreteras primarias y carreteras secundarias rurales forma una red que sirve a viajes interprovinciales e intraprovinciales, y tienen una longitud de viaje de regional significación. Com-plementan las carreteras primarias y aseguran a todas las áreas provinciales estar dentro de razo-nable distancia del sistema vial primario o secundario.

SEDIMENT Sedimento Material fragmentado originado por el desgaste de rocas, transportado, suspendido o depositado por la acción de agua, viento o gravedad.

SEDIMENTATION Sedimentación Proceso por acción del agua, viento o gravedad, de deposición de partículas de suelo, roca u otros materiales.

SEEPAGE Filtración Agua que se escapa a través de o emerge desde el terreno a lo largo de alguna línea o superficie algo extensa, como contraste con un spring, manantial, donde el agua emerge de un solo punto.

SELF-ENFORCING Auto-Obligatoria (Medida) Medida de apaciguamiento-del-tránsito que no requiere la fuerza pública policial para ser efectiva. Por ejemplo, un lomo de burro es auto-obligatorio o coactivo, mientras que un límite de velocidad señalizado no es auto-obligatorio.

SEMIDIRECTIONAL Semidireccional Rama para salida final hacia la izquierda, compuesta de salida a la derecha seguida de giro a la iz-quierda y cruce, a nivel o distinto nivel según tipo de camino.

SEMI-RIGID BARRIER Barrera semirrígida Tipo de barrera longitudinal destinada a redirigir a los vehículos errantes mediante la acción de la deflexión de un sistema de viga de acero montada sobre postes.

SEMI-TRAILER Semirremolque Vehículo sin fuerza motriz, diseñado de modo que una parte sustancial de su peso y carga descan-se sobre y tirada por un camión, camión-tractor, u otro semirremolque.

SERVICE ÁREA Área de Servicio Llamadas también Estaciones de Servicio; se encuentran en autopistas extensas a intervalos fre-cuentes para proveer un lugar para detención de los conductores fuera del camino. Deben proveer estacionamiento sin cargo, instalaciones sanitarias, combustible y restaurantes.

SERVICE ROAD Camino de Servicio . Igual que “frontage road”, camino frentista, pero no necesariamente contiguo al camino directo. . Camino, generalmente sin mejorar, usado para transportar personal, materiales o equipo para la operación o mantenimiento de servicios públicos ubicados en el la zona-de-camino.

SERVICEABILITY Serviciabilidad Concepto según el cual los pavimentos se juzgan por su aptitud para servir al tránsito. La rugosidad longitudinal es un factor primario para este juicio.

SET-BACK Retiro, Retranqueo, Separación Distancia lateral entre la línea de borde de calzada y un objeto al costado-del-camino.

SETTING Fraguado Proceso extotérmico en el cual la pasta acuosa de un conglomerante adquiere trabazón y consis-tencias iniciales, merced a modificaciones físico-químicas entre el conglomerante y el agua.

SETTLEMENT / CONSOLIDATION Asentamiento, Consolidación Movimiento de descenso de la superficie del terreno o terraplén, independientemente de la compac-tación.

SEVERANCE DAMAGES Daños por División Pérdida de valor en el resto de una parcela resultante de una adquisición parcial.

SHALE Esquisto Roca de color negro azulado que se divide con facilidad en hojas.

SHALL, REQUIRE, WILL, MUST (be) Será, Se Requiere, Debe, Debe ser Condiciones obligatorias. Se obliga a los proyectistas a adherir a los criterios y aplicaciones presen-tadas en el contexto de diseño, o al realizar la evaluación indicada. Se usan estas expresiones para aplicar los criterios de diseño geométrico.

SHARED ROADWAY Caminos Compartido Cualquier camino en el cual no se diseña un carril ciclista, pero que legalmente los ciclistas pueden usar, independientemente de si tal obra se diseñó específicamente como senda ciclista.

SHARPNESS OF FLARE Agudeza de Ensanchamiento Medida de la proporción a la cual se desarrolla un ancho extra.

54/82 Diseño Vial – Glosario de Términos Inglés-Español

Geometría – Seguridad – Drenaje Recopilación y traducción: [email protected]

SHEEP FOOT ROLLER Compactadora Pata de Cabra Máquina remolcable compuesta de uno o más rodillos montados en un bastidor común, provistos en la superficie de rodamiento de salientes radiales que al concentrar el peso total en pequeñas super-ficies producen una elevada compactación del suelo.

SHELF Repisa En vías urbanas con cordones y sin aceras, el área relativamente plana entre el dorso del cordón y el quiebre del talud o contratalud del terraplén.

SHORT-CUTTING Atajo (Tránsito de) Tránsito que viaja a través de un vecindario para eludir una congestión en la red de calles arteriales, o usa un trayecto más directo.

SHOULD, RECOMMEND Debería, Se Recomienda Recomendación. Se alienta a los proyectistas a seguir los criterios y guías presentados en el con-texto de diseño, a menos que haya una razonable justificación para no hacerlo así.

SHOULDER Banquina, hombro, berma Parte del camino contigua a la calzada para acomodar a los vehículos detenidos, para uso de emergencia, y para soporte lateral de base y capas superficiales del pavimento. En los caminos no-autopistas los peatones y ciclistas pueden usar la banquina.

SHOULDER BREAKPOINT Punto Quiebre de Banquina Punto de la banquina en el tope de 5 cm de grava y el fondo de 2.5 cm de grava.

SHRINKAGE (Concrete) Contracción de Fraguado Contracción producida durante el fraguado en morteros u hormigones de cemento Pórtland.

SHRUB Arbusto Plantita con varios tallos, leñosa.

SHUTTLE Trasbordador Usualmente un servicio provisto por vehículos con no más de 20 pasajeros que conectan destinos de viaje importantes, u originan una base de rutas fijas o con desvíos.

SHY DISTANCE Distancia de Sobresalto, Susto Distancia desde el borde de calzada más allá de la cual un objeto lateral no será percibido como un peligro inmediato por el conductor típico, hasta el grado de cambiar la ubicación o velocidad de su vehículo.

SIDEWALK Acera, Vereda, Andén Senda para uso peatonal, generalmente con un alineamiento paralelo al del camino adyacente.

SIGHT CORNER Esquina Visual Área de intersección de caminos, visible al conductor que se aproxima.

SIGHT DISTANCE Distancia Visual Longitud de camino adelante visible al conductor.

SIGHT TRIANGLE Triángulo Visual Distancia a lo largo de caminos que se intersectan, resultando en un triángulo visual que da visibili-dad a los vehículos que se aproximan. La distancia visual de intersección es adecuada cuando un conductor tiene una visual desobstruida de toda la intersección, y distancias adecuadas al camino que se intersecta como para ajustar su conducción para evitar conflictos.

SIGN Señal Tablero con texto, mensajes, iconos, figuras, u otras imágenes que incluyen todas las indicacio-nes regulatorias, preventivas, guías, informativas, de consejo, construcción y mantenimiento, marcadores de rutas y todos otros mensajes/figuras bajo regulación oficial definida,

convenida, publicada y difundida. Se excluyen los mensajes, imágenes y luces controladas electrónicamente, como los se-máforos.

SIGNAL Semáforo

Dispositivo de control de tránsito usado para prevenir o instruir a motoristas y peatones. SIGNALIZED INTERSECTION Intersección Semaforizada

Intersección donde todos los ramales están controlados por semáforos.

Diseño Vial - Glosario de Términos Inglés-Español 55/82

Geometría – Seguridad – Drenaje Recopilación y traducción: [email protected]

SIGNIFICANT / MAJOR Significativo, Principal Indica que las consecuencias de una acción dada son obvias para la mayoría de los observadores y, en muchos casos, pueden ser fácilmente medidas.

SILTING Encenagamiento Acción del agua en movimiento de depositar cieno sobre el cauce y en estructuras de drenaje.

SINGLE CARRIAGEWAY Calzada Simple Camino de una calzada indivisa, usualmente dividida en dos carriles para ambos sentidos de viaje.

SINGLE OCCUPANT VEHICLE Vehículo de Un Solo Ocupante Vehículo usado por sólo una persona hasta un destino.

SINGLE POINT Punto Único Ver "Interchange Types" – Tipos de Distribuidores

SINGLE TRACK Huella Simple Camino de ancho sólo suficiente para un-carril de tránsito, pero usado todavía para tránsito en dos-sentidos. Prevalecen en partes remotas y deshabitadas de los países.

SIPHON Sifón Conducto o alcantarilla con línea de pendiente en forma de U o V para permitir pasar el flujo bajo un camino que intersecta.

SITE Sitio Parcela de tierra limitada por una línea de propiedad o una parte de un derecho-de-vía público.

SKEW Oblicuidad, Esviaje Ángulo de acimut formado por la intersección del eje del camino en la dirección de viaje con el eje de una alcantarilla u otra estructura. Los límites preferidos están entre 40 y 140 grados.

SKID RESISTANCE Resistencia al Deslizamiento, al Patinaje Fuerza de fricción entre neumático bloqueado y pavimento, cuya fuerza resiste el movimiento.

SKIDDING DISTANCE Distancia de Deslizamiento, de Patinaje Distancia recorrida por un vehículo, medida desde el instante en que sus ruedas dejan de girar de-bido a la aplicación de los frenos, hasta su detención total.

SLAB Losa Estructura monolítica de dimensiones preponderantes en los sentidos longitudinal y transversal y de espesor relativamente pequeño.

SLAG Escoria de Alto Horno Material de residuo resultante del proceso de función del hierro en altos hornos.

SLEEPING POLICEMAN Policía Dormido Nombre coloquial del lomo de burro; como un policía, asegura que nadie irá demasiado ligero, y como alguien dormido, está tendido sobre el terreno.

SLIDE Deslizamiento Movimiento de una parte de la tierra bajo la fuerza de gravedad.

SLIPROAD, SLIP ROAD Camino de Entrada o Salida Inglés británico. Conocido en EUA como “on ramp” o “off ramp”. Conexión corta de una-mano que conecta el camino usado para viajar entre otros caminos, normalmente como parte de un distribui-dor más grande.

SLOPE Talud Cara de una sección en terraplén o corte; en cualquier terreno, la superficie que forma un ángulo con el plano del horizonte. Pueden categorizarse en negativos (hacia abajo, talud) o positivos (hacia arriba, contratalud), y paralelos o transversales en relación con la dirección de tránsito.

SMOOTHING / FINISHING Alisado Operación de acabado de una calzada.

SOIL Suelo Sedimentos u otra acumulación no-consolidada de partículas sólidas producidas por la desintegra-ción natural física y química de rocas, y que puede o no tener materia orgánica. Classification - Clasificación: disposición en clases según sus propiedades físicas. Stabilization – Estabilización: medidas para eliminar su erosión o para mejorar su capacidad portan-te.

SPACING Intervalo de distancia longitudinal Distancia entre frente y frente de dos vehículos consecutivos que se desplazan en un mismo carril y sentido.

SPAN Luz, Claro Distancia horizontal entre dos apoyos, o máxima distancia interior entre los muros laterales de una alcantarilla.

56/82 Diseño Vial – Glosario de Términos Inglés-Español

Geometría – Seguridad – Drenaje Recopilación y traducción: [email protected]

SPECIFICATIONS Especificaciones Compilación de provisiones y requerimientos para la realización del trabajo prescrito.

SPECIFIC ENERGY Energía Específica Energía de una corriente de agua, expresada en términos de altura de agua respecto del cauce de una corriente. Es igual a la profundidad media del agua (energía potencial) más la carga de la velo-cidad media (energía cinética).

SPEEDING Exceso de Velocidad Para determinar si el exceso de velocidad es un problema en una calle durante un período de tiem-po particular, típicamente se considera como velocidad representativa la de operación del 85° per-centil de todos los vehículos que pasan. La velocidad de operación del 85° percentil es la velocidad en flujo libre excedida por el 15 % de los vehículos más veloces. Cuando la velocidad de operación del 85° supera la máxima velocidad legal, se considera como indicativo de un problema de exceso de velocidad.

SPEED WATCH Guardia de Velocidad Programa barrial en el cual los voluntarios son equipados con pistolas-radar y registran las patentes de los vehículos que exceden la velocidad a través de la comunidad. Típicamente -desde la munici-palidad- a los infractores se les envían notas “recordatorias” para que disminuyan la velocidad.

SPEEDWAY Autódromo Calzada exclusiva para carreras de automóviles.

SPILLWAY Vertedero Pasaje a bajo nivel que a modo de válvula sirve a una represa o reservorio a través del cual el ex-ceso de agua puede descargarse; usualmente un cuneta abierta alrededor del extremo de una pre-sa, barrera o tubo en una presa. Tubo de descarga, rápido o canal que sirve para descargar agua desde una cuneta, canaleta o protector de terraplén.

SPIRAL CURVE Curva Espiral Ver "Transition Curve" – Curva de Transición.

SPLINE Gálibo Línea trazada usando plantillas de curvas (tipo pistolete) o reglas flexibles. Los programas CAD tie-nen comandos para trazar polilíneas de este tipo.

SPLIT DIAMOND Diamante Partido Ver "Interchange Types" – Tipos de Distribuidores.

SPLITTER ISLAND Isleta Partidora Superficie elevada o pintada en un ramal de rotonda, usada para separar los tránsito entrante y sa-liente, deflexionar y lentificar al tránsito entrante, y proveer espacio para espera y refugio de los pea-tones que cruzan el ramal en dos etapas. También se llama isleta de mediana o isleta separadora o divisoria.

SPOT ELEVATION Cota de Punto Notación que indica la cota de un punto específico de un camino.

SPREADING / DISTRIBUTION Esparcimiento, Distribución Operación consistente en repartir lo más regularmente posible sobre la superficie por afirmar los materiales destinados a la construcción de una capa del firme.

SPUR Espuela Camino corto usado para conectar un camino con otro o asentamiento, Cualquier tipo de camino puede tener una espuela, la cual debe tener un camino “padre” al cual sirve. Fre-cuentemente una espuela será de normas similares a su padre, y a menudo asumirá su número, y en casi todos los casos terminara en su padre, más que cruzarlo. Ejemplo, ramal Hudson-Gutiérrez de la Autopista Buenos Aires – La Plata.

STABILIZATION Estabilización Tratamiento de un suelo para habilitarlo, de manera duradera, para su empleo en carreteras.

STABILIZED COURSE Capa Estabilizada Capa de espesor uniforme de suelo, con o sin agregados sometidos previamente a un proceso de estabilización.

STAGE Altura de Agua Altura de la superficie del agua sobre un plano de comparación establecido.

STAGE CONSTRUCTION Construcción por Etapas Construcción de una carretera por etapas o incrementos de tiempo.

Diseño Vial - Glosario de Términos Inglés-Español 57/82

Geometría – Seguridad – Drenaje Recopilación y traducción: [email protected]

STAGE-DISCHARGE CURVE Curva Altura-Descarga Gráfico de la relación entre la altura de agua (ordenada) y el caudal que fluye por un canal (absci-sa).

STAKEHOLDER Interesado Individuo u organización con un interés en los temas de transporte en un vecindario o ubicación es-pecífica. Ejemplos, asociaciones de residentes, cámara de comercio, asociaciones de transporte público, ciclistas, personas discapacitadas, direcciones de escuela.

STANDARD Estándar, Norma Criterios reconocidos y usualmente valores permanentes establecidos formalmente como modelo o requerimiento.

STANDARD SPECIFICATIONS Especificaciones Generales Libro con especificaciones aprobadas para aplicación general y uso repetitivo.

STATION / CHAINAGE Progresiva, Estacionamiento Medida de distancia usada para caminos y ferrocarriles.

STOCKPASS Paso de Ganado Alcantarilla de tamaño suficiente como para el paso de animales domésticos y salvajes.

STOCKPILE Reserva, Acumulación, Acopio Cantidad de material, tal como arena, grava, roca, o tierra reservada para uso futuro.

STONE/RUBBLE PAVING Empedrado Superficie usualmente ubicada en una isleta elevada, bajo puentes, etc., pavimentada con piedras y mortero, usualmente creada para ser estéticamente agradable y fácilmente mantenida.

STOP SIGN Señal PARE

STOP LINE Línea de Detención Marca ubicada en el pavimento a través del carril de aproximación de una calzada al lugar de una señal PARE, semáforo, o cruce peatonal. Indica el punto más allá del cual la parte delantera de un vehículo no debe ocupar; el vehículo debe detenerse.

STOPPED CONTROLLED INTERSECTION Intersección Controlada por PARE Intersección donde uno o más ramales están controlados por una señal PARE.

STOPPING SIGHT DISTANCE Distancia Visual de Detención Distancia requerida por un conductor de un vehículo que viaja a una velocidad dada, para llevar a su vehículo a una detención, después que un objeto en la calzada se vuelve visible, incluyendo la distancia recorrida durante los tiempos de percepción y reacción, y la distan-cia de frenado.

STRAIGHT TRUCK Camión Recto Camión con la carrocería y el motor montados en el mismo chasis.

STREAMBANK Orilla Terreno elevado que bordea un cauce.

STREAM VELOCITY Velocidad de la Corriente Velocidad del agua en un cauce, medida en metros por segundo, m/s

STREET Calle Camino en ciudad, pueblo o villa.

STREET FURNITURE Mobiliario Urbano Cualquier tipo de pertenencia para uso peatonal: bancos, papeleras, marquesinas, kioscos de in-formación, refugios de transporte público, etcétera.

STREETCAR Tranvía Vehículo automotor destinado principalmente al transporte de pasajeros que circulan sobre rieles por calles urbanas o suburbanas, generalmente accionado por motor eléctrico, cuya corriente se toma de cables aéreos.

58/82 Diseño Vial – Glosario de Términos Inglés-Español

Geometría – Seguridad – Drenaje Recopilación y traducción: [email protected]

STREETSCAPING Paisajismo callejero Medio de realzar el ambiente callejero para todos los usuarios del derecho de vía y de modificar el comportamiento de los motoristas, por medio del uso de características físicas que proveen protec-ción, coherencia, seguridad, conveniencia, identificación comunitaria, orientación, calidad estética e interés a lo largo de una calle urbana.

STUDY AREA Área de Estudio Área delimitada con el propósito de recoger datos mediante un estudio de transporte. Contiene la ciudad central y sus alrededores, los cuales se volverán urbanizados en 20 a 30 años, y el área pa-ra la cual se hacen las previsiones.

SUB-BASE Subbase Parte de la estructura del pavimento que sirve de fundación a la base o a la capa superficial.

SUBCRITICAL FLOW Flujo Subcrítico Flujo con Número de Froude menor que uno. En flujo subcrítico, el papel jugado por las fuerzas de gravedad es más pronunciado, de modo que tiene baja velocidad y a menudo se lo describe como tranquilo.

SUBDRAIN Subdren Zanja permeable rellena que contiene un tubo con perforaciones o juntas abiertas con el propósito de interceptar el agua subterránea o filtración.

SUBGRADE Subrasante Suelo preparado para soportar una estructura de sistema de pavimento. Es la fundación para la es-tructura del pavimento.

SUBSTRUCTURE Infraestructura Elementos de un puente que resisten y transfieren al suelo las cargas de la superestructura. Típi-camente comprenden la fundación o base, columnas, y un casco sobre el que apoya la superestruc-tura.

SUBURBAN Suburbano Perteneciente a zonas de uso mixto urbano y rural de la tierra. Típicamente, el desarrollo de la tierra suburbana es una cinta de alto grado de generación y atracción de viajes a lo largo de caminos ru-rales colectores y arteriales.

SUPERCRITICAL FLOW Flujo Supercrítico Flujo con Número de Froude mayor que uno. En flujo supercrítico dominan las fuerzas de inercia, de modo que el flujo tiene una alta velocidad, descrito como torrencial.

SUPERELEVATION Peralte Elevación del borde exterior de una curva para contrarrestar parcialmente la fuerza centrífuga gene-rada cuando un vehículo circula por la curva.

SUPERELEVATION RUNOFF Desarrollo del Peralte Distancia de transición entre el bombeo normal y la calzada totalmente peraltada.

SUPERSTRUCTURE Superestructura Elemento de un puente sobre el cual circula el tránsito vehicular, peatonal y ciclista. Salva quebra-das, ríos, pantanos, caminos, ferrocarriles; puede constar de barandas o barreras, tablero, vigas y viguetas, y descansa sobre la subestructura. El elemento estructural único o principal puede ser una losa estructural, vigas de hormigón o acero, cajones de hormigón o acero, losas alivianadas, y otras.

SURFACE COURSE Capa Superficial Una o más capas de una estructura de pavimento diseñada para acomodar la carga de tránsito; ca-pa superior que resiste el deslizamiento, abrasión del tránsito y la desintegración por efectos del clima. A veces se denomina capa de uso.

SURFACE WEAR Desgaste Superficial Deterioro progresivo de una calzada.

SURFACE TREATMENT Tratamiento Superficial Aplicación de material asfáltico y agregados.

SURPLUS Excedente, Sobrante Material excavado que supera las necesidades de construcción y que debe depositarse.

SUSTAINED GRADE Pendiente Sostenida Pendiente de camino continua de apreciable longitud y uniforme, o casi.

SWALE Cuneta, Badén Canal de drenaje de poca profundidad, tal como una depresión del pavimento en un acceso a pro-piedad.

SWAMP Pantano, Marisma Área saturada con agua durante gran parte del año pero con la superficie del suelo usualmente no profundamente sumergida.

Diseño Vial - Glosario de Términos Inglés-Español 59/82

Geometría – Seguridad – Drenaje Recopilación y traducción: [email protected]

SWEEP Barrido Trayectoria barrida por el vehículo en un giro, entre las trayectorias del guardabarros exterior delan-tero y la rueda trasera interior.

SWELLING Esponjamiento, Hinchamiento, Abundamiento Aumento de volumen de un suelo al ser removido de su estado natural.

SYMMETRIC WIDENING Ensanchamiento Simétrico Técnica usada para ensanchar un camino mediante la adición de una cantidad igual a cada lado de la superficie del camino existente.

T TACK COAT Riego de Liga

Fina capa rociada de un material asfáltico líquido usada para ligar o adherir material de pavimento nuevo sobre el viejo.

TAILWATER DEPTH Profundidad del Remanso de Salida Profundidad del flujo de agua en el cauce corriente abajo, medido desde el umbral en la salida de la alcantarilla.

TAMPER Pisón Herramienta de acción manual o motor para compactar suelos y otros materiales.

TANGENT ALIGNMENT Alineamiento Recto Sección recta de un camino.

TANGENT RUNOUT Tangente Extendida Longitud de camino necesaria para completar el cambio de pendiente transversal desde una sec-ción transversal normal hasta una sección con el bombeo adverso removido.

TANKER Tanque Camión, semirremolque, o remolque con un tanque para transportar líquidos.

TAPER Abocinamiento, Ahusamiento Lugar donde un carril convergente o divergente aparece o desaparece gradualmente. Para una convergencia estándar, el abocinamiento es la longitud de camino entre la punta de la nariz de con-vergencia y donde los carriles de convergencia desaparecen completamente. Para el fin de un carril auxiliar, el abocinamiento es la distancia entre donde el carril tiene su ancho total y donde desapa-rece completamente. Usualmente la longitud del abocinamiento se determina desde al ángulo de la nariz de la convergencia o divergencia, y el ancho del carril convergente o divergente.

TAR Alquitrán Líquido hidrocarbonado, viscoso, adhesivo, negro, obtenido por destilación destructiva del carbón, madera, quistos, etc. Cuando no se especifica el origen se sobreentiende que procede del carbón.

TARGET Blanco, Objetivo De ser práctico, criterios que el proyectista debe estar dispuesto a cumplir. Sin embargo, el no cum-plimiento de tales criterios no requerirá una justificación.

TEMPORARY EASEMENT Servidumbre Temporaria Derecho-de-Paso adquirido por derecho legal de uso por un organismo oficial para servir a un pro-pósito específico durante un lapso limitado (p.e., mantenimiento y protección del tránsito durante la construcción). Terminada la actividad, se devuelve al propietario privado el derecho legal de uso y se vuelve la tierra a su condición original, tanto como sea práctico.

TERMINAL Terminal Las barreras semirrígidas, tal co-mo la viga metálica W, pueden terminarse de diferentes formas, principalmente en el peligroso extremo de aproximación. El tipo a usar en un caso particular depen-derá de las características de la instalación.

60/82 Diseño Vial – Glosario de Términos Inglés-Español

Geometría – Seguridad – Drenaje Recopilación y traducción: [email protected]

THALWEG Thalweg Punto más profundo de una sección transversal de corriente de agua.

THOROUGHFARE Vía Pública Calle abierta en ambos extremos, con el propósito funcional de proveer baja/moderada movilidad y alto acceso. No tiene control de acceso, semáforos, accesos privados con todos los movimientos, y un mínimo de dos-carriles de viaje, sin mediana.

THROUGH HIGHWAY Carretera de Paso Preferencial Carretera cuyo tránsito tiene prioridad de paso en una intersección.

THROUGH TRAFFIC Tránsito de Paso Directo Respecto de una región, el tránsito que no tiene origen ni destino en ella. TIE BAR Barra de Unión

Barra de acero que atraviesa la junta de un pavimento rígido. TIME OF CONCENTRATION (Tc) Tiempo de Concentración

Tiempo que demora el agua desde el punto más distante hasta llegar al punto de descarga. T-JUNCTION, T-INTERSECTION Empalme, Intersección en T

El empalme de tres ramales más simple posible, donde un camino termina sobre otro. TOE DITCH Cuneta de pie

Cuneta construida en el pie de un talud. TOLL Peaje

Comisión cargada a los motoristas por usar un camino. TOLL ROAD (PLAZA) Carretera de Peaje (Playa)

Vía abierta al tránsito únicamente mediante el pago de un derecho. TOPOGRAPHY Topografía

Delineación gráfica en detalle sobre un mapa o dibujo de las características naturales y artificiales de un lugar en tal forma como para mostrar su relativas posiciones y alturas.

TOPSOIL Cubierta Superior Superficie del suelo, incluyendo la capa orgánica en la cual las plantas tienen gran parte de su sis-tema de raíces.

TOTAL STATION Estación Total Instrumento compacto con funciones de teodolito (medición de ángulos), distanciómetro (medición de distancias), y registro electrónico de datos.

TOTAL STOPPING DISTANCE Distancia Total de Detención Distancia recorrida por un vehículo entre el instante en que el conductor percibe la necesidad de de-tenerlo, lo más rápido posible, hasta que el vehículo se detiene. Incluye las distancias de reacción del conductor y de detención del vehículo.

TOUCAN CROSSING Cruce Peatonal Tucán Cruce peatonal parecido al cruce pelícano, un una luz peatonal roja y dos verdes; una muestra un hombre verde y otro una bicicleta. Algunos ejemplos anteriores segregan peatones de jinetes y ci-clistas, cada uno con luces separadas.

TRAFFIC Tránsito, Tráfico Técnicamente se aplica a cualquier cosa que usa un camino para trasladarse, usualmente se refiere a tránsito motorizado, como autos, ómnibus, camiones.

TRAFFIC ACTUATED SIGNAL Semáforo Accionado por el Tránsito Tipo de semáforo de control de tránsito cuyos intervalos, ciclos y secuencia de fases varían según las demandas del tránsito.

TRAFFIC ANALYSIS Análisis, Estudio de Tránsito Estudio particular de datos estadísticos de tránsito.

TRAFFIC BARRIERS Barreras de Tránsito Barreras laterales, de mediana, amortiguadores de impacto y parapetos de puente, destinadas a guiar o proteger el tránsito de peligros laterales, incluyendo la colisión con otros vehículos.

Diseño Vial - Glosario de Términos Inglés-Español 61/82

Geometría – Seguridad – Drenaje Recopilación y traducción: [email protected]

TRAFFIC CALMING Apaciguamiento-del-Tránsito . Combinación de medidas prin-cipalmente físicas que reducen los efectos negativos del uso de vehículos automotores, alteran el comportamiento del conduc-tor, y mejoran las condiciones de los usuarios no motorizados de las calles.

. Diseño de calle o características regulatorias por el cual los motoristas conducen más lentamente y, por lo tanto, con mayor grado de atención y seguridad. Para ello se instalan en los caminos extensiones de cordón, lomos de burro, chicanas, isletas fantasmas, guillotinas, ahogadores, des-viadores, minirrotondas, intersecciones elevadas, clausura de calles, superficies texturadas, tortuo-sidades, bandas transversales, canalizaciones, calles peatonales, desviadores, bulevares ciclistas, tratamientos de radio de cordón, … www.ite.org/traffic/

Full- Closure

Clausura Total Barrera a través de una calle para ce-rrarla completamente al tránsito directo; usualmente sólo de deja la acera abier-ta.

Half-Closure Clausura Parcial

Barrera que bloquea el viaje en un senti-do por una corta distancia en calle de dos sentidos.

Diagonal Diverter

Desviador Diagonal

Barrera ubicada diagonalmente a través de una intersección para bloquear el tránsito directo. Una barrera atravesable permite el paso de los vehículos de emergencia, ciclistas y peatones. Median Barrier

Barrera de Mediana

Isletas ubicadas a lo largo de la línea central de una calle y que continúan a través de una intersección para blo-quear el tránsito directo a través de la calle.

62/82 Diseño Vial – Glosario de Términos Inglés-Español

Geometría – Seguridad – Drenaje Recopilación y traducción: [email protected]

Speed Hump Lomo de Burro

Superficie redondeada elevada a través de la calzada. Speed Table

Tabla de Velocidad Lomo de dorso plano, a menudo de ladri-llos u otro material texturado en la sec-ción plana. Raised Crosswalk

Cruce Peatonal Elevado

Tabla de velocidad provista de marcas y señales para canalizar el cruce de pea-tones a nivel elevado. Raised Intersection

Intersección Elevada

Área plana elevada que cubre toda una intersección, con rampas en todos los accesos, y a menudo de ladrillos u otro material texturado en la sección plana.

Textured Pavement

Pavimento Texturado

Sobre una distancia extendida, el pavi-mento texturado con ladrillos o piedra da a los vehículos un andar de ligero traqueteo que induce a apaciguar la velocidad y mejora la calidad estética de la calle.

Diseño Vial - Glosario de Términos Inglés-Español 63/82

Geometría – Seguridad – Drenaje Recopilación y traducción: [email protected]

Traffic Circle

Círculo de Tránsito

Isleta circular ubicada en una intersec-ción, alrededor de la cual se mueve el tránsito.

Chicane, Serpentine

Chicana, Serpentina

Extensiones de cordón o isletas alterna-das de uno a otro lado de la calle que forman curvas en forma de S.

Realigned Intersection

Intersección T Realineada

Cambios en el alineamiento que con-vierten una intersección-T con accesos rectos en calles curvas que se encuen-tran en ángulos rectos – un tramo recto a lo largo del tope de la T se vuelve un movimiento de giro. Neckdown

Guillotina

Extensiones de cordón en las intersec-ciones que reducen el ancho cordón-a-cordón de la calzada.

Center Island Narrowing

Angostamientos de Isleta Central

Los angostamientos mediante isleta cen-tral reducen el ancho de calle en ese lu-gar.

64/82 Diseño Vial – Glosario de Términos Inglés-Español

Geometría – Seguridad – Drenaje Recopilación y traducción: [email protected]

Choker Ahogador

Extensiones de cordón o isletas en uno o ambos lados de la calle que la angos-tan en ese lugar.

Forced Turn Island Isleta de Giro Forzado

Isleta en acceso a una intersección que bloquea ciertos movimientos.

TRAFFIC CALMING SYMBOL Símbolo de Apaciguamiento-del-Tránsito El símbolo internacional de Apaciguamiento del Tránsito muestra que las calles son espacios públicos para uso compartido entre tránsito peatonal, ciclista, au-tomotor.

TRAFFIC CONTROL Traffic Control Regulación, prevención y guía del tránsito con el propósito de mejorar la seguridad y eficiencia del flujo de tránsito.

TRAFFIC CONTROL DEVICE Dispositivo de Control de Tránsito Señal, semáforo, marca u otro dispositivo ubicado en o adyacente a una calle o carretera por la au-toridad de un organismo público o funcionario que tiene jurisdicción para regular, prevenir o guiar al tránsito. En los EUA, la principal fuente bibliográfica de referencia es el Manual de Dispositivos Uni-forme de Control de Tránsito, MUTCD, de la FHWA. http://mutcd.fhwa.dot.gov/

TRAFFIC ISLAND Isleta de Tránsito Cualquier estructura permanente elevada completamente rodeada por el camino; típicamente una mediana.

TRAFFIC JAM / CONGESTION Embotellamiento, Congestión • La congestión es un tiempo de viaje o

demora excesiva en relación con la normalmente incurrida bajo condicio-nes de flujo ligero o libre.

• La congestión inaceptable es el tiem-po de viaje o demora excesiva en re-lación con una norma convenida, la cual puede variar según el tipo de vía de transporte, modo de viaje, ubica-ción geográfica, y hora del día, y debe deducirse tomando en cuenta las expectativas de cada parte del sistema de transporte, según esté influido por datos de la comunidad y consideraciones técnicas.

http://ops.fhwa.dot.gov/freewaymgmt/publications/frwy_mgmt_handbook/chapter1_02.htm

Diseño Vial - Glosario de Términos Inglés-Español 65/82

Geometría – Seguridad – Drenaje Recopilación y traducción: [email protected]

TRAFFIC LIGHTS/SIGNALS Semáforos Conjuntos de luces rojas, amarillas y verdes al costado del camino, usados para controlar el tránsito y en una variedad de situaciones, desde empalmes hasta trabajos viales y esta-ciones de bomberos.

TRAFFIC MANAGEMENT SYSTEM Sistema de Administración del Tránsito Cualquiera de las varias medidas para mejorar la operación de una vía sin construir carriles adicio-nales, tales como: señales de mensaje variable, medición en rama, vigilancia con cámaras de circui-to cerrado, y espiras de detección para responder a emergencias.

TRAFFIC SURVEY Censo de Tránsito Encuestas, conteos y registros automáticos para obtener de determinados datos estadísticos de tránsito.

TRAFFIC VOLUME Volumen de Tránsito Número de vehículos que pasan por un punto dado durante un específico periódico de tiempo.

TRAIL Sendero, Huella Ruta para viajar sobre la tierra, espe-cialmente angosta y sin pavimento, usada por excursionistas, jinetes, etcétera.

TRAILER Remolque Vehículo de uno, dos o más ejes simples o en tándem sin tracción propia, cuyo peso total descansa sobre sus propios ejes.

TRANSIT Transporte Público Transporte público masivo, tal como servicio de ómnibus, trenes ferroviarios de pasajeros.

TRANSIT DEPENDENT Dependiente del Transporte Público Persona que debe confiar en el transporte público masivo para la mayor parte de su transporte. Tí-picamente se refiere a los individuos sin posibilidades de acceso a un vehículo personal.

TRANSITION (BARRIER) Transición (Barrera)

Tratamiento de transición en la conexión de dos tipos diferentes de barreras; por ejemplo entre barrera se-mirrígida de viga metálica W y barrera rígida de hormigón en puente. Se requiere intercalar un elemento de rigidez gradualmente variable para evitar que un vehículo que se des-liza a lo largo deformando la barrera semirrígida, no se enganche de repente en la inclemente barrera rígida. TRANSITION (PAVEMENT) Transición (Pavimento)

Sección de ancho de pavimento variable requerida al cambiar entre anchos diferentes de calzada.

66/82 Diseño Vial – Glosario de Términos Inglés-Español

Geometría – Seguridad – Drenaje Recopilación y traducción: [email protected]

TRANSITION CURVE (SPIRAL) Curva de Transición (Espiral, Clotoide)

Curva de radio variable destinada a efectuar una suave transición ente alineamíentos de distinta curvatura. La clotoide es la espiral de transición de uso vial generalizado; otras curvas aplicables son la lem-niscata, curva de Leber, y parábola cúbica. Cuando la transición se hace entre recta y arco de circunferencia exteriores, la clotoide se llama de transición; cuando la transición es entre dos arcos de circunferencia exteriores de distinto sentido, la clotoide se llama de inflexión, cuando la transición es entre dos arcos de circunferencia interiores del mismo sentido la clotoide se llama ovoide.

TRANSPORTATION CONTROL MEASURES Medidas de Control de Transporte Acciones locales para ajustar los patrones de tránsito, o reducir el uso del vehículo para reducir las emisiones contaminantes y moderar la congestión. Pueden incluir: técnicas de administración del sistema de transporte (p.e., optimación de semáforos, medición en rama, detección de incidentes, planificación de sucesos especiales, etc.), técnicas de administración de la demanda de transporte (p.e., tarifas reducidas del transporte público, estacionamiento preferencial, etc.) desarrollo de insta-laciones (p.e. carriles VAO, guarderías de niños, etc.), o políticas de administración del crecimiento (p.e., desarrollos de uso mixto, desarrollo de corredores de transporte público, trabajo en casa, etc.)

TRANSPORTATION DEMAND MANAGEMENT Administración de la Demanda de Transporte

Reducción de la congestión de tránsito mediante la reducción del número de automóviles en los caminos, especialmente los de un solo pasajero. Otras medidas: compartir viajes, incentivos para usar modos alternativos, y restricción de la cantidad de estacionamiento libre o barato.

TRANSPORTATION MODELING Modelamiento del Transporte Procedimiento computadorizado para predecir viajes futuros. También referido como un modelo de demanda de viajes. El modelo tradicional tiene cuatro pasos: generación de viajes, distribución de viajes, elección de modo, y asignación a una red de transporte simulada (p.e., carretera o ferroca-rril).

TRANSPORTATION SYSTEM MANAGEMENT Administración del Sistema de Transporte

Concepto de administrar el sistema de transporte existente para aumentar la eficiencia a través del uso de proyectos de generalmente menor costo, tal como el carriles exclusivos para ómnibus, mejo-res sistemas de semáforos, mejoramientos para mejorar la capacidad de una vía, canalización de intersecciones, y provisiones para estacionamiento.

TRANSVERSE Transversal Ángulo recto con la dirección longitudinal.

TRASH RACK Colector/Deflector de Basura Una barrera permeable construida para impedir que la basura o arrastres dañen o bloqueen una al-cantarilla, puente o embocadura de una estructura de drenaje.

TRAVEL / JOURNEY Viaje TRAVELLED WAY Calzada

Parte de una plataforma destinada para uso vehicular, excluyendo banquinas. Puede tener una va-riedad de superficies, pero comúnmente tiene una superficie dura revestida de asfalto, hormigón o grava.

TRAVERSABLE SLOPE Talud Atravesable Talud desde el cual será improbable que un conductor pueda volver a la plataforma, pero que puede ser capaz de lentificar el vehículo y detenerlo con seguridad. Generalmente, los taludes entre 1:4 y 1:3 caen en esta categoría.

TRAVERSE Traversa En relevamiento topográfico, serie de líneas rectas interconectadas. Las longitudes de las líneas y los ángulos de desviación entre ellas se miden como desarrollos traversos.

Diseño Vial - Glosario de Términos Inglés-Español 67/82

Geometría – Seguridad – Drenaje Recopilación y traducción: [email protected]

TRB TRB Sigla de Transportation Research Board, Junta de Investigación del Transporte, división del National Research Council, Consejo Nacional de Investigaciones, consejero independiente del gobierno federal de los EUA y otros, sobre cuestio-

nes científicas y técnicas de importancia nacional. http://www.trb.org/ TREE Árbol

Maduros, de diámetro mayor que 10 cm, y ubicados en la zona despejada -destinada a la recuperación de los vehículos erran-tes- son los objetos fijos de mayor riesgo. Ubicados fuera de la zona despejada, son un valioso elemento paisajístico. www.trb.org/publications/nchrp/nchrp_rpt_500v3.pdf

TRIGONOMETRIC LEVELING Nivelación Trigonométrica Determinación de la diferencia de cota entre dos puntos mediante la medición de la distancia incli-nada, ángulo vertical, y la diferencia de alturas de instrumento (teodolito/distanciómetro y mi-ra/bastón de prisma) entre los dos puntos

TRIP DISTRIBUTION Distribución de Viajes Proceso por el cual el movimiento de viajes entre zonas se asigna en un modelo de demanda de viajes. Generalmente, la distribución de viajes se basa en un modelo de gravedad.

TRIP GENERATION Generación de Viajes Razón subyacente que crea una necesidad de viajar. Proceso por el cual en un modelo de transporte se estima el número de viajes en cada zona de aná-lisis. Los viajes son generados sobre la base de atributos demográficos (número de viviendas, ta-maño de las viviendas, ingresos, etcétera) y económicos (número y tipo de empleadores, activida-des comerciales, etcétera), y se dan en la forma de atracciones y producciones.

TROLLEY COACH Trolebús Ómnibus urbano con ruedas provistas de neumáticos, propulsado por motor eléctrico cuya corriente se toma de cables aéreos.

TRUCK Camión Vehículo pesado, primariamente para el transporte de bienes y materiales, o reparto de servicios distintos que el transporte público. Para diseño geométrico y análisis de capacidad, los camiones se definen como vehículos con seis o más neumáticos.

TRUCK-TRACTOR Camión-Tractor Vehículo automotor diseñado para remolcar un semirremolque y que no lleva otra carga que la que éste le transmite.

TRUCK-TRAILER Camión Combinado Camión tractor con remolque o semirremolque o con ambos a la vez.

TUNNEL Túnel Pasaje horizontalmente orientado a través o bajo una obstrucción, con ambos extremos abiertos a la luz del día.

TURN Giro, Vuelta Maniobra de un vehículo que cambia el movimiento hacia adelante desde el rectilíneo.

TURNING PATH Trayectoria de Giro Trayectoria de un punto designado de un vehículo que hace un giro específico.

TURNING ROADWAY Calzada, Rama de Giro Calzada o rama separada para acomodar el tránsito que gira en la intersección o distribuidor de dos caminos.

TURNING TEMPLATE Plantilla de Giros Usualmente planchas de plástico transparente con el trazado de las características de giro de varios tipos de vehículos.

TURNING TRACK WIDTH Ancho de Huella de Giro Distancia radial entre las trayectorias de giro del lado exterior del neumático frontal exterior y el ex-terior del neumático trasero próximo al centro de giro.

68/82 Diseño Vial – Glosario de Términos Inglés-Español

Geometría – Seguridad – Drenaje Recopilación y traducción: [email protected]

TURNOUT Apartadero Normalmente ubicado en una sección relativamente plana de la carretera para facilitar la desacele-ración y aceleración. Los retornos de camión también pueden ubicarse en la vecindad de una pen-diente empinada; por ejemplo, en la cima de un cerro y permitir la inspección de frenos y carga.

TURNPIKE Autopista de Peaje Camino de peaje, especialmente una autovía o autopista.

TURN PROHIBITION Prohibición de Giro Regulación que prohíbe un giro izquierda o derecha en una intersección.

TWLTL CGI DS Abreviatura de Carril de Giro Izquierda, Dos Sentidos.

TWO-LANE ROAD Camino de dos-carriles Camino que provee un carril de tránsito directo en cada sentido.

TWO-WAY STOP-CONTROL Control Pare Dos-Sentidos Señales Pare instaladas en las aproximaciones de una calle secundaria. Los conductores en la calle secundaria o a la izquierda desde la principal deben esperar detenidos por un claro en el tránsito de la calle-principal para completar la maniobra.

TWO-WAY STREET Calle de Doble Sentido Calle se tránsito simultáneo en ambos sentidos.

TYPICAL SECTION Sección Típica Descripción básica del tipo de plataforma. Incluye número de carriles, banquina o cordón-cuneta, anchos de carril y banquina, bombeo de calzada, y taludes laterales estándares.

U UNDERMINING Socavación

Acción de desgastar material de sostén, como la socavación de una base por la erosión de una co-rriente de agua.

UNDERDRAIN Dren Tubo con poros o perforado, o agregado graduado instalado bajo un camino o banquina para pro-veer drenaje.

UNDERPASS Paso Inferior

Estructura de separación de niveles en la cual el camino de referencia pasa por debajo de una ca-rretera o ferrocarril.

UNDIVIDED/SINGLE HIGHWAY/ROADWAY Carretera de Calzada Única Carretera de una sola calzada, que puede utilizarse en uno o ambos sentidos.

UNIT HYDROGRAPH Hidrograma Unitario . Hidrograma de derrame directo desde una tormenta uniformemente distribuida sobre la cuenca de drenaje durante una unidad de tiempo especificada. . Hidrograma de derrame superficial (excluido del derrame subterráneo) en una dada cuenca debido a una lluvia efectiva que cae por una unidad de tiempo.

UPGRADE Subida, ascenso Sección de camino con pendiente ascendente en el sentido del tránsito. UPSTREAM Corriente Abajo

Término que denota el sentido hacia el origen de una corriente vehicular o de agua. URBAN Urbano

Subdivisiones y/o desarrollos, casas, lotes pequeños, quizás escuelas, instalaciones comerciales, etcétera. Población que vive en áreas urbanizadas; más población en otros lugares de por lo menos una po-blación de 2500 en el más reciente censo nacional.

URBAN SECTION Sección Urbana Cualquier camino con cordón-cuneta.

Diseño Vial - Glosario de Términos Inglés-Español 69/82

Geometría – Seguridad – Drenaje Recopilación y traducción: [email protected]

UTILITY Servicio Cualquier sistema de servicio que conduce sustancias tales como electricidad, agua, gas, combusti-ble, etc. por medio de tuberías, cables, etc. Puede referirse al producto o al agente del sistema de conducción.

UTILITY OCCUPANCY AREA Área Reservada para Servicios Públicos Franja del derecho-de-vía de unos 3 metros de ancho reservada para la ubicación de servicios pú-blicos.

U-TURN Giro en U Maniobra de giro de un vehículo que resulta en el retorno del vehículo en la misma dirección pero sentido opuesto desde donde procedía.

V VEHICLE Vehículo

Máquinas motorizadas y no-motorizadas, incluyendo bici-cletas, ciclomotores, motocicle-tas, automóviles, camiones, etc., usados para transportar gente y materiales.

VEHICLE HOURS TRAVELED Horas de Vehículo Viajadas Medida de uso de vehículo automotor sobre algún lapso, usualmente un día o un año. Representa el tiempo total gastado en el sistema vial por todos los vehículos combinados, sobre un lapso espe-cificado.

VEHICLE-KILOMETER Vehículo-Kilómetro Unidad de medida del uso de una vía, igual a un vehículo que recorre un kilómetro.

VEHICULAR GAP Intervalo de Marcha Distancia entre la parte delantera más saliente de un vehículo y la parte trasera del precedente, en el mismo carril de tránsito.

VERGE Borde, Orilla, Límite, Banquina de Pasto Espacio a lo largo del costado de la calzada, cuando no hay vereda – usualmen-te de pasto y a veces pavimentado. http://www.parksandplaces.act.gov.au/__data/assets/pdf_file/12667/naturestripspdf.pdf

VERTICAL ALIGNMENT (PROFILE GRADE) Alineamiento Vertical (Perfil de Pendiente, Rasante) Traza de un plano vertical que intersecta la superficie superior de la superficie de rodamiento pro-puesta, usualmente a lo largo del eje longitudinal o línea de centro de la plataforma.

70/82 Diseño Vial – Glosario de Términos Inglés-Español

Geometría – Seguridad – Drenaje Recopilación y traducción: [email protected]

VERTICAL CLEARANCE Altura Libre, Gálibo Vertical Distancia vertical entre la calzada y un obstáculo superior, que limita la altura máxima para el paso de vehículos.

VERTICAL CURVE Curva Vertical Curva en el perfil longitudinal que acuerda un cambio de pendiente.

VIADUCT Viaducto Puente alto que cumple la función de terraplén, para el paso de un camino sobre una hondona-da.

VISTA Vista Visual distante desde una carretera. Una vista movida es una vista observada desde un vehículo en movimiento. Una vista estacionaria es una vista desde un lugar fijo (áreas de descanso, mirador).

VOLUME Volumen Número total de vehículos que pasan por un punto o sección dada de un carril o camino durante un lapso dado; por ejemplo, vehículos por hora, veh/h.

W WARRANT Justificación

. Criterio que identifica una necesidad probable o la justificación de una adición a la carretera, tal como semáforos, barreras de tránsito, carriles de ascenso de camiones, carriles de adelantamiento, carriles de giro izquierda. . Indica que algún umbral o conjunto de condiciones se cumplieron. Una vez satisfecho el umbral de justificación, los proyectistas están obligados a adherir a los criterios y aplicaciones presentadas en el contexto, o realizar la evaluación indicada. Se suele limitar en los manuales de diseño el uso de este término. . Criterio mínimo necesario para “merecer” una solución vial, tal como la instalación de un dispositivo de control de tránsito. Las justificaciones típicamente requeridas son medidas objetivas tales como mediciones de velocidad, estudios de volúmenes de tránsito, y registros de accidentes.

WASHBOARDING Tabla de Lavar, Serrucho, Calamina Forma de movimiento rítmico, resonante, tipificado por pliegues a través de la superficie del pavi-mento.

WASHLOAD Carga Lavada Parte de la descarga total de sedimento compuesta de partículas más finas que las encontradas en apreciables cantidades del material de lecho.

WATERCOURSE Curso de Agua Masa de agua, incluyendo arroyos, ríos y lagos.

WATERING Riego Uso de agua como medio de reducir el polvo y ayudar en la compactación de materiales durante la construcción del camino.

WATER MARK Marca de Agua Marca que indica la altura a la cual subió el agua.

WATERSHED Cuenca . Área drenada por una masa de agua. . En el pasado, el término se usó para significar la divisora de aguas entre una y otra cuenca. . Usado sólo, el término es ambiguo y no debiera usarse a menos que el significado intentado sea claro.

Diseño Vial - Glosario de Términos Inglés-Español 71/82

Geometría – Seguridad – Drenaje Recopilación y traducción: [email protected]

WATER TABLE Napa Freática Nivel superior de agua subterránea a la cual el suelo se satura.

WEARING SURFACE Superficie de Rodaje Parte de la superficie de un tablero de puente directamente en contacto con las ruedas de los vehí-culos.

WEAVING Entrecruzamiento, Trenzado Situación en la cual los flujos de tránsito que giran a la derecha y a la izquierda deben cruzar sus trayectorias dentro de una distancia limitada. Por ejemplo, ocurre cuando una rama de salida sigue cerca de una rama de entrada.

WEAVING SECTION Sección de Entrecruzamiento Sección de calzada entre una entrada y una salida, tal que la frecuencia de cambios de carril supera la de la condición de carretera abierta.

WEATHERING Desgaste Descomposición de roca, esquisto, etc., resultante de cualquier proceso químico o mecánico causa-do por exposición a la intemperie.

WEEP HOLES Llorones Agujeros para drenaje, típicamente usados en muros de alcantarillas cajón o muros de retención pa-ra drenar el agua subterránea desde atrás de los muros. A veces usados para drenar tablero de puente.

WHEELBASE Distancia entre Ejes, Batalla Distancia longitudinal desde el punto de articulación (efectivamente el centro del eje de dirección de la unidad tractora) hasta el centro de giro del remolque.

WINDROW Camellón, Cordoncillo Lomo o hilera de material dejada atrás por una niveladora durante las pasadas iniciales de corte, y antes de esparcirlo sobre la superficie.

WOONERF Patio para Vivir Concepto holandés; bási-camente significa espacio compartido para el tránsito de vehículos, peatones y ciclistas; trabajar, jugar, hacer negocios.

WORK SITE Pie de Obra Materiales colocados en el recinto de la obra.

WORK ZONE Zona de Trabajo Superficie marcada por señales de prevención temporariamente ocupada por personal de trabajos viales de mantenimiento, construcción o inspec-ción. http://www.tfhrc.gov/pubrds/mayjun99/workzone.htm

WYE I Griega, Ye Intersección de tres ramales. El ángulo entre dos de ellos es menor que 75 grados, y normalmente se aplica para operación de convergencia o divergencia de un sentido.

72/82 Diseño Vial – Glosario de Términos Inglés-Español

Geometría – Seguridad – Drenaje Recopilación y traducción: [email protected]

X X-ROADS, Xing (CROSSING) Caminos en X, Intersección, Encrucijada

Abreviatura común por cruce de caminos, o encrucijada.

Y YIELD Ceda el Paso, Dé Paso

Término norteamericano equiva-lente al británico Give Way.

YIELD CONTROLLED INTERSECTION Intersección Controlada por Ceda el Paso

Intersección donde uno o más ramales están controlados por una señal Ceda el Paso; p.e., las ro-tondas modernas.

YIELD LINE Línea Ceda el Paso Línea formada por una serie de triángulos isósceles, blancos, llenos, que apuntan hacia los vehículos que se aproximan, y que se extiende a través de un carril o carriles. Indica la posición requerida para ceder el paso a otros vehí-culos o peatones. Usada: • en rotondas, para indicar el punto de entrada desde una

aproximación hacia la calzada circulatoria, generalmente marcada poco antes del círculo inscrito. Antes de cruzar

esta línea, los vehículos que entran deben ceder-el-paso a cualquier tránsito circulante que venga desde la izquierda.

• en cruces peatonales a mitad-de-cuadra, donde suplementa las señales “Ceda el Pa-so a los Peatones”. Los vehículos que se aproximan al cruce deben ceder-el-paso a cualquier peatón en el cruce.

Z ZEBRA CROSSING Cruce Cebrado

Cruce peatonal donde se confía que el tránsi-to motorizado dará prioridad a los peatones que esperan cruzar. Son llamados así por las franjas negras y blancas -como las de la ce-bra- pintadas a través de la calzada.

ZONE Zona El área geográficamente más pequeña para analizar la actividad del transporte. Las zonas varían grandemente de tamaño, según factores tales como: homogeneidad del uso del suelo, cantidad de redes de transporte, nivel de análisis deseado, y geografía física. Las zonas pueden variar en tamaño desde una manzana de ciudad, hasta extensas zonas rurales.

ZONING (SPEED) Zonificación de Velocidad Proceso establecido estatutariamente mediante el cual se altera un límite de velocidad, cuando un estudio de ingeniería determina que el límite no se ajusta a las condiciones de tránsito y calzada prevalecientes.

Diseño Vial - Glosario de Términos Inglés-Español 73/82

Geometría – Seguridad – Drenaje Recopilación y traducción: [email protected]

DDIISSEEÑÑOO VVIIAALL –– BBRREEVVEE DDIICCCCIIOONNAARRIIOO EESSPPAAÑÑOOLL // IINNGGLLEESS A AASHTO. AASHTO Abatimiento del Ruido. Noise Abatement Abertura de Mediana. Median Opening Abocinamiento, Ahusamiento. Flare, Taper Abrasión. Scouring Abundamiento, Esponjamiento. Swelling Acceso a Propiedad Privada. Driveway Acceso Controlado. Controlled Access Acceso Privado. Private Approach Acceso, Accesibilidad. Access, Accessibility Acceso, Aproximación. Approach Accidentes/Choques Viales. Road Crashes Aceleración. Acceleration Aceptable. Acceptable Aceptación de Claro. Gap Acceptance Acera, Vereda, Andén. Sidewalk Acero. Steel Acero de Refuerzo, Armadura de Acero. Reinforcing Steel Acopio, Reserva, Acumulación. Stockpile Adelanto, Adelantamiento, Sobrepaso. Passing, Over- taking Aditivo. Additive Administración de la Demanda de Transporte. Trans- portation Demand Management Administración del Sistema de Transporte. Transporta- tion System Management Adoquín. Paving Stone Adoquinado. Block Pavement Afloramiento. Outcrop Agradación. Aggradation Agregado. Aggregate Agua Subterránea, Napa Freática. Groundwater Ahogador. Choker Ajardinamiento, Paisajismo. Landscaping Ajústese el Cinturón de Seguridad. Seat Belt (Bucle Up!) Alambre. Wire Al Ras. Flush Alcantarilla. Culvert Alcantarilla Cajón. Box Culvert Alineamiento, Trazado. Alignment Alineamiento Curvilíneo, Curvo. Curvilinear, Curved Alignment Alineamiento Horizontal. Horizontal Alignment Alineamiento Independiente. Independent Alignment Alineamiento Recto. Tangent Alignment Alineamiento Vertical (Perfil de Pendiente). Vertical Alignment (Profile Grade) Alisado. Smoothing Finishing Alquitrán. Tar Altimetría del Terreno, Perfil. Ground Profile Altura. Rise, Height Altura de Agua. Stage Altura de Cubierta o Relleno, Tapada. Height of Cover Altura Libre, Gálibo Vertical. Vertical Clearance Altura, Carga. Head Aluvial. Alluvial Ambiente, Medio, Entorno. Environment Amortiguador de Impacto. Impact Attenuator Amortiguador de Impacto, Atenuador. Crush Cushion Análisis, Estudio de Tránsito. Traffic Analysis Ancho Barrido. Swept Width

Ancho de Cuneta Urbana. Gutter Width Ancho de Huella de Giro. Turning Truck Width Angulo de Impacto. Impact Angle Ángulo de Intersección. Intersection Angle Angulo de Reposo. Angle of Repose Anillo, Calzada Circulatoria. Circulatory Roadway Antideslizante. Anti-Skid, Non-Skid Año de Diseño. Design Year Apaciguamiento del Tránsito. Traffic Calming Apartadero. Passing Place, Pull-Out, Turnout Aplanar, Moldear; Niveladora. Grading Aproximación, Acceso. Approach Árbol. Tree Arbusto. Shrub Arcilla. Clay Área de Descanso. Rest Area, Lay By Área de Estudio. Study Area Área de Servicio. Service Area Área Reservada para Servicios Públicos. Utility Occu- pancy Area Arena. Sand Arena-Asfalto. Sand Asphalt Arenado. Sand-Blasting Armadura de Acero, Acero de refuerzo. Reinforcing Steel Armadura, Coraza. Armour Arrocillo. Coarse Aggregate Ascenso, Subida. Upgrade Asentamiento, Consolidación. Settlement, Consolida- tion Asfalto. Asphalt Asfalto Diluido. Cut Back-Asphalt Auditoría de Seguridad Vial. Road Safety Audit Autódromo. Speedway Automotor, Vehículo Motor. Motor Vehicle Automóvil. Automobile, Car Autopista. Freeway, Motorway Autopista Controlada. Controlled Motorway Autopista de Peaje. Turnpike Autopista, Tronco, Línea Principal. Mainline Autoridad Pública. Public Authority Autovía, Camino Expreso. Expressway Avenida. Avenue B Bacheo. Patching Baches, Hoyos, Pozos. Potholes Badén, Cuneta. Swale Bahía de Adelantamiento. Passing Bay Bajada de Cordón. Drop Curb Bajada, Descenso. Downgrade Banquina Dura. Hard Shoulder Banquina, Hombro, Berma. Shoulder Baranda, Barrera de Defensa. Guardrail Baranda, Barrera de Seguridad, Valla. Safety Fence Barandado. Railing Barra de Unión. Tie Bar Patching Barredora Sopladora. Blower Sweeper Barrera. Barrier Barrera Antirruido. Noise Barrier Barrera de Defensa, Baranda. Guardrail Barrera de Mediana. Median Barrier Barrera de Ómnibus. Bus Gate Barrera de Seguridad, Valla, Baranda. Safety Fence

74/82 Diseño Vial – Glosario de Términos Inglés-Español

Geometría – Seguridad – Drenaje Recopilación y traducción: [email protected]

Barrera Lateral. Roadside Barrier Barrera Longitudinal. Longitudinal Barrier Barrera Rígida. Rigid Barrier Barrera Semirrígida. Semi-Rigid Barrier Barreras de Hormigón de Perfil Seguro. Concrete Sa- fety-Shaped Barrier (CSSB) Barreras de Tránsito. Traffic Barriers Barrido. Sweep Barro. Mud Base Flexible. Flexible Base Base, Fundación. Footing, Foundation Berma. Berm, Bench, Ledge Bicicleta. Bicycle, Bike Bicisenda, Senda Ciclista. Bikeway, Cycle Path, Cycle Track, Cycleway Blanco, Objetivo. Target Boca de Sumidero. Catch Basin Bocas de Inspección. Manhole Bombeo Normal. Normal Crown Bombeo Reverso. Reverse Crown (RC) Bombeo, Comba; Contraflecha. Camber, Crossfall Borde, Arista. Edge Borde, Orilla, Límite. Verge Bordillo, Cordón. Kerb, Curb Broche. Button Hooke Bucle, Rulo, Lazo. Loop Ramp Bulevar, Franja de Amortiguación. Boulevard, Buffer Strip Buzón. Mailbox C Cadena. Chain Caída Borde Pavimento. Pavement Edge Drop-Off Caída de Carril. Lane Drop Caída Transversal, Pendiente Transversal. Crossfall, Cross Slope Cajón. Caisson Calamina, Tabla de Lavar, Serrucho. Washboarding Calle. Street Calle Cerrada. Dead End Street Calle de Doble Sentido. Two-Way Street Calle de Sentido Único. One-Way Street Calle Local. Local Street Callejón. Alley Calzada. Travelled Way, Traveled Way, Carriageway Calzada Circulatoria, Anillo. Circulatory Roadway Calzada Simple. Single Carriageway Calzada, Rama de Giro. Turning Roadway Camellón, Cordoncillo. Windrow Camino. Road Camino Anular, de Cintura, Circunvalación. Beltway, Belt Highway, Ring Road Camino Arterial. Arterial Road. Camino Auxiliar Lateral, Frentista. Frontage Road Camino Colector. Collector Road Camino Colector-Distribuidor. Collector-Distributor Road Camino Compartido. Shared Roadway Camino de Acceso Controlado. Controlled Access Road Camino de Bajo Volumen (CBV). Low Volume Road (LVR) Camino de Cintura, Circunvalación, Anular. Beltway, Belt Highway Camino de Dos-Carriles. Two-Lane Road Camino de Entrada o Salida. Sliproad (or Slip Road) Camino de Escape. Escape Road Camino de Grava, Enripiado. Gravel Road

Camino de Servicio. Service Road Camino de Un-Carril y Dos-Sentidos. One-Lane Two- Way Road Camino de Un-Carril y Un-Sentido. One-Lane One-Way Road Camino Distribuidor. Distributor Road Camino Dividido. Divided Road Camino Expreso, Autovía. Expressway Camino Frentista. Backage Camino Frentista, Auxiliar Lateral. Frontage Road Camino Local. Local Road Camino Parque. Parkway Camino Público. Public Way, Road Camino Prioritario. Priority Road Camino Todo Propósito, Callejón. All Purpose Route Camino, Calle Local. Local Road, Street Caminos en X. X-Roads Caminos Multicarril. Multi-Lane Roads Caminos Principales y Secundarios. Major and Minor Roads Camión. Truck, Heavy Weight Vehicle Camión Combinado. Truck-Trailer Camión Recto. Straight Truck Camioneta. Van, Wagon Camioneta. Light Delivery Truck Camión-Tractor. Truck-Tractor Canal. Channel, Waterway Canalización. Canalization, Channelisation Canalón, Rápido. Flume Cantera. Quarry Cantero Central. Median, Central Reserve Cantilever, Voladizo. Cantilever Capa. Course, Layer Capa Aislante, Anticongelante. Frost Blanket Capa Base. Base Course Capa Correctora, Niveladora. Levelling Course Capa de Drenaje. Drainage Course Capa Estabilizada. Stabilized Course Capa Niveladora, Correctora. Levelling Course Capa Superficial. Surface Course Capacidad. Capacity Capacidad de Absorción. Absorption Capacity Capacidad Soporte. Load Capacity Características Arquitectónicas. Architectural Features Carga. Load Carga de Diseño. Design Load Carga Lavada. Washload Carga Muerta. Dead Load Carga Viva. Live Load Carga, Altura. Head Cargas de Ejes Simples Equivalentes. Equivalent Sin- gle-Axes Loads (ESAL's, EAL) Cargo por Congestión. Congestion Charge Carretera. Highway Carretera Arterial, Troncal. Arterial Highway Carretera de Calzada Única. Undivided Highway Carretera de Paso Preferencial. Through Highway Carretera de Peaje (Playa). Toll Road (Plaza) Carretera Detención Prohibida. Clearway Carretera Dividida. Divided Highway Carretera Radial. Radial Highway Carretera Secundaria. Secondary Highway Carretón. Flatbed Trailer Carril. Lane Carril Auxiliar u Operaciona. Auxiliary or Operational Lane Carril CD. C/D Lane

Diseño Vial - Glosario de Términos Inglés-Español 75/82

Geometría – Seguridad – Drenaje Recopilación y traducción: [email protected]

Carril Ciclista. Bicycle, Cycle, Bike Lane Carril de Aceleración. Acceleration Lane Carril de Adelantamiento. Passing Lane Carril de Arrastre. Crawler Lane Carril de Ascenso de Camiones. Climbing Lane Carril de Cambio de Velocidad. Speed Change Lane Carril de Cordón Ancho. Wide Curb Lane, Wide Out- side Lane Carril de Desaceleración. Deceleration Lane Carril de Diseño. Design Lane Carril de Espera, Almacenamiento. Storage Lane Carril de Estacionamiento. Parking Lane Carril de Giro. Turn Lane, Turning Lane Carril de Giro Central. Center Turn Lane Carril de Giro Izquierda Dos-Sentidos. Two-Way Left Turn Lane Carril de Giro-Derecha. Right-Turn Lane Carril de Giro-Izquierda. Left-Turn Lane Carril de Ómnibus. Bus Lane Carril de Tránsito. Traffic Lane Carril Directo. Through Lane Carril Reversible. Reversible Lane Carriles Administrados. Managed Lanes Caudal de Diseño, Descarga. Design Discharge Caudal de Salida. Outfall, Outlet Caudal, Flujo, Descarga. Discharge Ceda el Paso, dé Paso. Yield Cementante, Ligante. Binder Censo de Tránsito. Traffic Survey Censo Origen-Destino. Origin-Destination Survey Centro. Hub Cercado, Vallado. Fencing Choques Viales, Accidentes Viales. Road Crashes Ciclista. Ciclist, Rider Ciclomotor Conducido. Motor Driven Cycle Cilindrado. Rolling Cinemática. Kinematics Circulación. Circulation Círculo de Tránsito, Rotatoria. Traffic Circle, Rotary Circunvalación, Camino Anular, de Cintura. Beltway, Belt Highway, Ring Road Claro. Gap Clasificación Funcional. Functional Classification Clausura de Carril. Lane Closure Coeficiente de Fricción Lateral. Coefficient of Side- Fric tion Coeficiente de Rugosidad de Manning. Roughness Coefficient (n) Coherencia de Diseño. Design Consistency Cola, Fila. Queue Colector. Collector Colector de Datos. Data Collector Colector/Deflector de Basura. Trash Rack Comba, Bombeo; Contraflecha. Camber Compactación. Compaction Compactadora. Roller Compactadora Pata de Cabra. Sheep Foot Roller Compresibilidad. Compressibility Concreto Asfáltico. Asphalt Concrete Condiciones Ideales. Ideal Conditions Conducción. Conveyance Conflicto. Conflict Conforme a Obra. As-Constructed, As-Build Conexión. Link Conos. Cones Consistencia. Consistency Conspicuidad. Conspicuity

Construcción por Etapas. Stage Construction Consultor. Consultant Contaminación, Polución. Pollution Contracción. Contraction Contracción de Fraguado. Shrinkage (Concrete) Contraflecha/Comba/Bombeo. Camber Contraflujo. Contraflow Contratalud. Backslope Control de Acceso. Access Control Control de Acceso Limitado, Parcial. Limited Access Control Control de Entrada. Inlet Control Control de Rama. Ramp Control Control de Tránsito. Traffic Control Control Parcial de Acceso. Limitado Limited Access Control Control Pare Dos-Sentidos. Two-Way Stop-Control Control Total (Acceso Controlado). Full Control (Access Controlled) Convergir, Converger. Merge Coordinación Planialtimétrica. Alignment Coordination Coraza, Armadura. Armour Cordón, Bordillo. Curb, Kerb Cordón Barrera. Barrier Curb/Kerb Cordón Montable. Mountable Curb/Kerb Cordoncillo, Camellón. Windrow Cordón-Cuneta. Curb and Gutter, Kerb and Channel Corona. Crown Coronamiento, Plataforma. Roadway Corredor. Corridor Corriente Abajo. Downstream Corriente Arriba. Upstream Corte. Cut, Cutting Costado del Camino, Zona Lateral de la Vía. Roadside Costo de Operación. Operating Cost Cota. Elevation Cota de Punto. Spot Elevation Criterio, Criterios. Criterion, Criteria Criterios de Comodidad. Comfort Criteria Criterios de Contro. Controlling Criteria Cruce. Crossing Cruce a Nivel. Level Crossing, At-Grade Crossing Cruce Cebrado. Zebra Crossing Cruce de la Sección Transversal. Cross Slope Rollover Cruce de Mediana Reservado. Median Crossover Cruce Ferro-Vial. Railway Crossing Highway Cruce Ferroviario a Nivel. Railroad Grade Crossing Cruce Peatonal. Pedestrian Crossing, Crosswalk Cruce Peatonal Inflado. Puffin Crossing Cruce Peatonal Pegaso. Pegasus Crossing Cruce Peatonal Pelícano, Pelícano. Pelican Crossing Cruce Peatonal Tucán. Toucan Crossing Cruce, Encrucijada. Crossroads Cruz de San Andrés. Crossbuck Cubierta Superior. Topsoil Cubierta Vegetal. Ground Cover Cuello de Botella. Bottleneck Cuenca. Watershed Cul-de-Sac. Cul-de-Sac Cuneta de Pie. Toe Ditch Cuneta de Préstamo. Borrow Ditch Cuneta Urbana. Gutter, Shallow Cuneta, Badén. Swale Cuneta, Zanja de Guardia. Interception Ditch Curso de Agua. Watercourse Curva Altura-Descarga. Stage-Discharge Curve Curva Área-Capacidad. Area-Capacity Curve

76/82 Diseño Vial – Glosario de Términos Inglés-Español

Geometría – Seguridad – Drenaje Recopilación y traducción: [email protected]

Curva Compuesta. Compound Curve Curva de Cordón. Return Curva de Transición (Espiral, Clotoide). Transition Cur- ve (Spiral, Clothoide) Curva de Tres Centros. Three-Centered Curve Curva Espalda Quebrada. Broken Back Curve Curva Espiral. Spiral Curve Curva Horizontal. Horizontal Curve Curva Reversa. Reverse Curve Curva Vertical. Vertical Curve Curva Vertical Cóncava. Sag Vertical Curve Curva Vertical Convexa. Crest Vertical Curve, Summit Curve Curvas de Desempeño/Comportamiento. Performance Curves Curvatura en un Punto de una Línea. Curvature (Line) D Daños por División. Severance Damages DdT.DfT DDT. DOT Dé Paso. Give Way Debería, Se Recomienda. Should, Recommend Defectos Viales. Roadway Defects Deficiencias del Diseño Geométrico. Geometric Design Deficiencies Deflexión. Deflection Deflector/Colector de Basura. Trash Rack Degradación. Degradation Delantal, Platea de Camiones. Apron Delineador. Delineator Demanda. Demand Demora. Delay Densidad. Density Dependiente del Transporte Público. Transit Dependent Depósito. Disposal, Waste Area Depósitos Eólicos. Aeolian Deposits Derecho de Vía, Zona de Camino. Right-of-Way (ROW) Derrame. Runoff Derrumbe, Deslizamiento. Slip, Slide Desaceleración. Deceleration Desaguadero, Imbornal. Scupper Desarrollo del Peralte. Superelevation Runoff Desarrollo, Seguridad del Costado del Camino. Road- side Development, Safety Descarga, Caudal de Diseño. Design Discharge Descarga, Caudal, Flujo. Discharge Deseable, Preferido. Desired, Preferred Desembocadura, Salida. Outlet Desgaste. Weathering Desgaste Superficial. Surface Wear Deshilachadura, Enredo. Ravelling Deslizamiento. Slide Deslumbramiento. Glare Desmalezar, Desraizar, Destroncar. Grub Destape. Overburden Destino. Destination Desviación, Desvío. Desviation, Bypass, Detour, Desviador. Diverter Desvío de Rama de Medición. Ramp Meter Bypass Diagrama de Masas. Mass Diagram Diagrama de Transporte de Suelos, de Brückner. Mass Haul Diagram Diamante. Diamond Diamante Comprimido. Compressed Diamond Diamante Doblado. Folded Diamond Diamante Partido. Split Diamond

Diámetro Círculo Inscrito. Inscribed Circle Diameter Dieta Vial. Road Diet Diferencia Algebraica. Algebraic Difference Dinámica. Dynamics Dique, Malecón. Dike Dique, Presa, Embalse. Check-Dam Direccional. Directional Diseño Geométrico. Geometric Design Diseño Preliminar. Preliminary Design Diseño Sensible al Contexto (DSC). Context Sensitive Design (CSD) Disipador de Enegía. Energy Dissipator Dispositivo de Control. Control Device Dispositivo de Control de Tránsito. Traffic Control Devi- ce Dispositivo Fotoeléctrico. Photoelectric Device Distancia de Deslizamiento/Patinaje. Skid Distance Distancia de Detención. Stopping Distance Distancia de Frenado. Braking Distance Distancia de Reacción. Reaction Distance Distancia de Separación Vehicular. Following Distance Distancia de Sobresalto, Susto. Shy Distance Distancia de Transporte de Suelos. Haul Distancia entre Ejes, Batalla. Wheelbase Distancia Libre de Transporte. Freehaul Distancia de Frenado. Braking Distance Distancia Total de Detención. Total Stopping Distance Distancia Visual. Sight Distance Distancia Visual de Adelantamiento/Sobrepaso. Pas- sing Sight Distance Distancia Visual de Cruce. Crossing Sight Distance Distancia Visual de Decisión. Decision Sight Distance Distancia Visual de Detención. Stopping Sight Distance Distribución. Spreading, Distribution Distribución de Viajes. Trip Distribution Distribuidor. Interchange Tipos de Distribuidores. Interchange Types Broche. Button Hook Diamante (Estándar). Diamond (Standard) Diamante Comprimido. Compressed Diamond Diamante con Rotondas. Diamond with Roundabouts Diamante Doblado. Folded Diamond Diamante Partido. Split Diamond Diamante Tres-Niveles. Three-Level Diamond Direccional. Directional Direccional T. Directional T Distribuidor Rotonda. Roundabout Interchange Distribuidor Trompeta. Trumpet Interchange Medio Diamante. Half Diamond Pesa. Dumbbell Pila Direccional de Cuatro Niveles. Four-Level Stack Directional Punto Único/Solo/Simple. Single Point Rotonda Apilada Tres Niveles. Three-Level Stacked Roundabout Torbellino. Whirlpool Trébol. Cloverleaf Trébol con Rulos con Puentes. Cloverleaf with Bridged Loops Trébol Parcial (Trepar). Partial Cloverleaf (Parclo) Tres-Niveles Punto Único. Three-Level Single Point Tres-Niveles Rotatorio. Three-Level Rotary Divergir, Diverger, Divergencia. Diverge, Diverging Doble Calzada. Dual Carriageway Dren. Drain, Underdrain Dren Interceptor. Interceptor Drain

Diseño Vial - Glosario de Términos Inglés-Español 77/82

Geometría – Seguridad – Drenaje Recopilación y traducción: [email protected]

Drenaje. Drainage E Ecología. Ecology Ecuación de Manning (Chezy). Manning's Equation Efluente. Effluent Eje de Rotación. Axis of Rotation Eje, Línea Central. Centerline, Centreline Elevado. Raised Embalse, Dique, Presa. Check-Dam Embocadura, Entrada. Inlet Embotellamiento, Congestión. Traffic Jam, Congestion Empalme. Junction Empalme, Intersección en T. T-Junction, T-Intersection Empedrado. Stone, Rubble Paving Empírico. Empirical Emulsión. Emulsion Emulsión Bituminosa. Emulsified Asphalt Enarenado. Sanding Encenagamiento. Silting Encofrado. Formwork Encrucijada, Cruce. Crossroads Endurecimiento. Hardening Energía Específica. Specific Energy Enripiado, Camino de Grava. Gravel Road Ensanchamiento Asimétrico. Asymmetric Widening Ensanchamiento Simétrico. Symmetric Widening Ensanchamiento, Sobreancho de Curva. Curve Wide- ning Ensanche Geométrico, Salida de Huella. Off-Tracking Ensayo de Abrasión. Abrasion Test Ensayo de Compactación de Proctor. Proctor Compac- tion Test Entorno/Ambiente/Medio. Environment Entrada. Entry Entrada/Embocadura. Inlet Entrecruzamiento/Trenzado. Weaving Entubamiento. Cannoning Envejecimiento. Ageing Environmental Design. Environmental Design Equilibrio Modal. Modal Balance Equivalente de Arena. Sand Equivalent Erosión. Erosion Erosión de Retroceso. Headcutting Escala. Scale Escarificar. Scarify, Scarifying Escombro/Ruinas. Debris Escoria de Alto Horno. Stag Especificaciones. Specifications Especificaciones Generales. Standard Specifications Esperanza/Expectativa. Expectancy Espesor de Diseño. Design Thickness Espuela. Spur Esquina Visual. Sight Corner Esquisto. Shale Estabilización. Stabilization Estabilización Mecánica. Mechanical Stabilization Estación Total. Total Station Estacionamiento. Parking, Car Park Estacionamiento de Bicicletas. Bicycle Parking Facility Estacionamiento/Progresiva. Station Estacione y Suba. Park-and-Ride Lot Estándar/Norma. Standard Estanque. Ponding Estanque/Piscina. Pool Esterilla/Pajizo. Matting Estética. Aesthetics

Estribo. Abutment Estructura de Pavimento. Pavement Structure Estructuras Mayores. Major Structures Estuario. Estuary Esviaje/Oblicuidad. Skew Evaluación de Claro. Gap Judgement Exactitud/Precisión. Accuracy Excavación. Excavation Excedente/Sobrante. Surplus Excepción de Diseño. Design Exception Expectativa/Esperanza. Expectancy Explanación. Earthwork, Grading, Levelling Expropiación. Expropriation Exudación. Bleeding F Factor de Ajuste de Vehículo-Pesado. Heavy-Vehicle Adjustment Factor Factor de Fricción. Friction Factor Factor de Hora Pico. Peak-Hour Factor Farola Belisha. Belisha Beacon Fase. Phase Ferrocarril Rápido. Rail Rapid Transit FHWA. FHWA Fila/Cola. Queue Filtración. Seepage Flexibilidad en Diseño Vial. Flexibility in Highway Design Flujo en Pelotón. Platooned Flow Flujo Forzado. Forced Flow Flujo Ininterrumpido. Uninterrumped flow Flujo Libre. Freeflow Flujo Subcrítico. Subcritical Flow Flujo Supercrítico. Supercritical Flow Flujo Superficial. Overland Flow Flujo/Descarga/Caudal. Discharge Fotogrametría. Photogrammetry Fraguado. Setting Franja Dura. Hard Strip Franjas Sonoras. Rumble Strips Frecuencia de Flujo de Diseño. Design Flood Frequency Freno/Frenado. Brake/Braking Friabilidad. Friability Fuerza. Force, Strenght, Power Fundación/Base. Foundation G Gálibo. Spline Gálibo Vertical. Headroom Gálibo Vertical/Altura Libre. Vertical Clearance Galón. Gallon Ganancia de Carril. Lane Gain Gaviones. Gabions Generación de Viajes. Trip Generation GGI DS. TWL TL Giro en U. U-Turn Giro/Vuelta. Turn Gradiente. Gradient Granular. Granular Granulometría. Gradation Grava. Gravel Grava/Piedra Triturada. Crushed Gravel, Stone Greda. Sandy Clay Guardaganado. Cattle Guard Guía. Guidance Guillotina. Neckdown Gunita. Gunite

78/82 Diseño Vial – Glosario de Términos Inglés-Español

Geometría – Seguridad – Drenaje Recopilación y traducción: [email protected]

H Hidráulica. Hydraulics Hidrograma. Hydrograph Hidrograma Unitario. Unit Hydrograph Hidrología. Hydrology Hidroplaneo. Hydroplaning/Aquaplaning Hierro. Iron Hinchamiento/Abundamiento/Esponjamiento. Swelling Hombro/Berma/Banquina. Shoulder Hora Pico. Peak Hour Horas de Vehículo Viajadas. Vehicle Hours Travelled Horizonte (Suelos). Horizon (Soils) Hormigón Armado. Reinforced Concrete Hoyos/Pozos/Baches. Potholes Huella Simple. Single Track Huella, Ahuellamiento. Rut, Rutting Humedad Relativa. Humidity (Relative) Humus. Humus I Ideal. Ideal Iluminación Catenaria. Catenary Lightning Iluminación de Mástil-Alto. High-Mast Lighting Iluminación Vial. Lightning (Roadway, Street) Imbornal, Desaguadero. Scupper Impenetrable. Non-Gating Impermeable. Impervious Imprimación. Prime Coat Indicador de Inclinación. Ball Bank Indicator Índice de Flujo. Rate of Flow Inercia. Inertia Infiltración. Infiltration Infraestructura. Substructure Ingeniería Preliminar. Preliminary Engineering (PE) Ingresos de Operación. Operating Revenues Insignificante/Menor/Secundario. Insignificant, Minor Instalación Intermodal. Intermodal Facility Instalación/Obra. Facility Interchange. Distribuidor, Intercambiador Interfaz Modal. Modal Interfase Intermodal. Intermodal Intersección. Intersection Intersección A-Nivel. At-Grade Intersection Intersección Controlada por Ceda el Paso. Yield Con- trolled Intersection Intersección Controlada por Pare. Stopped Controlled Intersection Intersección Ensanchada. Flared Intersection Intersección Semaforizada. Signalized Intersection Intersección T Escalonada. Staggered T Intersection Intervalo de Distancia Longitudinal. Spacing Intervalo de Marcha. Vehicular Gap Intrusión/ Invasión. Encroachment Inundación. Flood Invalidez/Incapacidad. Disability Isleta. Island Isleta Canalizadora. Channelising Island Isleta Central. Central Island Isleta de Esquina. Corner Island Isleta de Tránsito. Traffic Island Isleta Divisoria/Partidora. Divisional, Splitter Island Isleta Elevada. Raised Island ITE. ITE

K Kilómetro (km) . Kilometer (km) km/h. kph J Jinete. Horseman, Equestrian, Rider Junta de Expansión. Expansion Joint Justificación. Warrant Justificación de Barrera. Barrier Warrant Justificado. Justified L Lado Lejano. Offside Lado Próximo. Nearside Largo Plazo. Long-Range Lechada. Grout Lecho. Bedding Lecho de Detención. Arrester Bed Lecho del Camino. Roadbed Levantamiento. Heaving Ley Norteamericanos con Discapacidades. Americans with Disabilities Act (ADA) Libra. Pound (Lb.) Libro Verde. Green Book Ligante, Cementante. Binder Límite de Velocidad Señalizada. Posted Speed Limit Límite/Borde/Orilla. Verge Límite Zona-Camino. Boundary Line Limpieza del Terreno y Desbrozo. Clearing and Strip- ping Lindero. Abutting Línea. Line Línea Continua. Continuity Line Línea Ceda el Paso. Yield Line Línea de Borde/Niebla. Edge, Fog Line Línea de Deseo. Desire Line Línea de Detención. Stop Line Línea de Nivel. Contour Line Línea de Pendiente. Grade Contour Línea de Sobresalto, Susto. Shy Line Línea L/Línea de Trazado. L-Line, Location Line Línea Límite de Propiedad. Property Line, Boundary Line Línea P/Preliminar. P-Line Línea Principal/Autopista/Tronco. Mainline Línea Visual. Line of Sight Llanura de Inundación. Floodplain Llenante. Filler Llorones. Weep Holes Loam. Loam Local. Local Loess. Loess Lomo de Burro. Speed Bump, Speed Hump Longitud Crítica de Pendiente. Critical Length of Grade Longitud de Necesidad. Length of Need Losa. Slab Losa de Aproximación. Bridge Approach Slab Lugar de Altos Accidentes. High Accident Location Luminaria. Luminaire Luz/Claro. Span M Madera. Wood Malecón/Dique. Dike Malla. Mesh Malla Geotextil. Geotextile Maniobra. Manoeuvre

Diseño Vial - Glosario de Términos Inglés-Español 79/82

Geometría – Seguridad – Drenaje Recopilación y traducción: [email protected]

Marca de Agua. Water Mark Marca de Nivel de Agua Máximo Extraordinario. Ex- treme High Water Mark Marcador Elevado de Pavimento. Raised Pavement Marker Marcas de Pavimento. Pavement Markings Marisma/Pantano. Swamp Martinete. Drop Hammer, Pile Hammer Meandro. Meander Mediana Deprimida. Depressed Median Mediana/Reserva Central. Median, Central Reservation Medición en Línea Principal. Mainline Metering Medición en Rama. Ramp Metering Medidas de Control de Transporte. Transportation Con- trol Measures Medio Diamante. Half Diamond Medio/Entorno/Ambiente. Environment Mejora. Improvement Mejoramiento/Realces. Enhancements Metro. Meter Mezcla (en) Caliente. Hot Mix Milla. Mile (Mi.) Mínimo, Máximo, Superior, Inferior (Límites). Minimum, Maximum, Upper, Lower (Limits) Minirrotonda. Mini-Roundabout Mirador. Overlook (Scenic Overlook) Mitigación. Mitigation Mobiliario Urbano. Street Furniture Modelamiento del Transporte. Transportation Modelling Modelo. Model Modelo Interactivo para Diseñar la SV. Interactive Highway Safety Design Model Modo de Transporte. Mode Moldear/Aplanar; Niveladora. Grading Montaña Rusa. Roller Coaster Mortero. Mortar Motocicleta. Motorcycle, Motorbike Movilidad. Mobility Movilidad Disminuida. Mobility Impaired Muerto. Deadman Multicarril. Multiple Lanes Muro de Cabecera. Headwall Muro de Sostenimiento. Retaining Wall MUTCD. MUTCD N Napa Freática. Water Table Napa Freática/Subterránea. Groundwater Nariz. Nose Nariz de Aproximación. Approach Nose, Gore Nariz de Buey. Bullnose Nesga. Gore Nivel de Prueba. Test Level Nivel de Servicio. Level of Service Nivel de Terreno. Ground Level Nivel Separado. Grade Separated Nivelación Trigonométrica. Trigonometric Levelling Niveladora; Moldear/Aplanar. Grading Nodo. Node Norma/Estándar. Standard Normas ASTM. ASTM Standards O Objetivo/Blanco. Target Oblicuidad/Esviaje. Skew Obliterar. Obliterate

Obra/Instalación. Facility Obras Humanas. Culture or Cultural Features Obstáculo. Obstacle Obstáculos Laterales, Peligros; Seguridad. Roadside Obstacles, Hazards; Safety Ocupación Media Vehicular. Average Vehicle Occupan- cy Ómnibus. Bus Ómnibus Articulado. Articulated Bus Opción. Option Orilla. Streambank Orilla/Límite/Borde. Verge P Paisajismo, Ajardinamiento. Landscaping Pajizo/Esterilla. Matting Pajote. Mulch Pantalla Antideslumbramiento. Glare Screen Pantalla/Telón. Screen, Screening Pantano/Marisma. Swamp Parapeto. Parapet Pare, Alto. Stop Paso de Ganado. Stockpass Paso Inferior. Underpass Paso Peatonal Inferior (Túnel). Pedestrian Underpass Paso Peatonal Superior (Puente). Pedestrian Overpass Paso Subterráneo. Subway Paso Superior. Overpass Paso Superior. Pace Paso-Ganado Bajo Nivel. Cattle Underpass, Stock Un- derpass Pasto. Grass Pauta. Guideline Pavimento Flexible. Flexible Pavement Peaje. Toll Peatón. Pedestrian Pelícano/Cruce Peatonal Pelícano. Pelican Crossing Peligro/Riesgo. Hazard Pellizco. Pinch Point Pelotón. Platoon Pendiente Longitudinal Relativa. Relative Longitudinal Slope Pendiente Sostenida. Sustained Grade Pendiente Transversal, Caída Transversal. Cross Slo- pe, Crossfall Pendiente/Rasante. Grade Penetrable. Gating Peralte. Superelevation Peralte Adverso. Adverse Crown Peralte Máximo. Maximum Superelevation (emax) Perfil. Profile Perfil/Altimetría del Terreno. Ground Profile Período de Diseño. Design Period Permeabilidad. Permeability Persona-Viajes. Person-Trips Pico de Inundación. Flood Peak Pie. Foot (Ft., ') Pie de Obra. Work Site Piedra Triturada/Grava. Crushed Gravel, Stone Pila. Pier Pilote. Pile Pisón. Tamper Planificador. Planner Planos. Plans Plantilla de Giros. Turning Template Plataforma/Coronamiento. Roadway, Carriageway Platea/ Delantal de Camiones. Apron

80/82 Diseño Vial – Glosario de Términos Inglés-Español

Geometría – Seguridad – Drenaje Recopilación y traducción: [email protected]

Poder, Podía, Podría, Sugerir, Considerar. May, Could, Can, Suggest, Consider Policía Dormido. Sleeping Policeman Política. Policy Posible. Possible Poste. Pole Poste Marcador. Chainage Marker, Marker Post Pozos/Baches/Hoyos. Potholes Práctico/Factible/Costo-Efectivo/Razonable. Practical, Feasible, Cost-Effective, Reasonable Preliminar/Línea P. P-Line Presa/Embalse/Dique. Check-Dam Préstamo. Borrow Prioridad. Priority Proceso de Diseño. Design Process Profundidad de Remanso Admisible. Allowable Head- water Profundidad de Remanso de Diseño. Design Headwater Profundidad de Remanso de Entrada. Headwater Depth (Hw) Profundidad del Remanso de Salida. Tailwater Depth Programas de Diseño Vial. Road Design Software Progresión. Headway Progresiva/Estacionamiento. Station Proveedor. Provider Proyectista/Diseñador. Designer Proyecto 3R/4R. 3R/4R Project Proyecto de Seguridad Vial. 3E/4E Safety Design Puente. Bridge Puente Bailey. Bailey Bridge Pulgada. Inch (In., ") Punto de Conflicto. Conflict Point Punto de Control. Control Point Punto Fijo. Benchmark Punto Negro. Black Spot Punto Quiebre de Banquina. Shoulder Breakpoint Punto Único. Single Point Q Quiebre de Talud. Hinge Point R Radio; Radios. Radius; Radii Radio de Esquina. Corner Radius Radio de Giro del Vehículo de Diseño. Design Vehicle Turning Radius Radio Mínimo de Giro. Minimum Turning Radius Rama. Ramp Rama Aérea/Volante. Flyover Rama de Entrada. On-Ramp, On-Slip Rama de Giro, Calzada. Turning Roadway Rama de Salida. Off-Ramp, Off-Slip Rápido. Chute, Flume Rápido/Canalón. Flume Rasante. Pavement Grade Rasante,/Pendiente. Grade Realces/Mejoramiento. Enhancements Recapa. Overlay Recapado/Repavimentación. Resurfacing Red. Network Redondeo. Rounding Refugio. Refuge, Shelter Refugio de Parada de Ómnibus. Bus Shelter Reglas del Camino. Rules of the Road Reja. Grate Relevamiento Polar/Radial. Radial Survey Relevamiento Preliminar de Campo. Preliminary Field

Review Relleno. Backfill Remanso. Backwater Remolque. Trailer Repisa. Shelf Reserva Central/Mediana. Central Reservation Reserva de Corredor. Corridor Preservation Reserva/Acumulación/Acopio. Stockpile Resistencia al Deslizamiento/Patinaje. Skid Resistance Restauración. Restoration Retorno Cabeza de Martillo/en T. Hammerhead Turna- round Retranqueo/Separación/Retiro. Offset Retrorreflectivo. Retroreflective Revancha. Freeboard Riego. Watering Riego de Liga. Tack Coat Riesgo/Peligro. Hazard Riprap/Zampeado. Riprap Rotatoria/Círculo de Tránsito. Rotary, Traffic Circle Rotonda. Round-About, Roundabout Rotonda Larga. Longabout Rotonda Mágica. Magic Roundabout Rotonda Moderna. Modern Roundabout Ruido. Noise Ruinas/Escombro. Debris Rugosidad. Roughness Rulo/Bucle. Loop Ramp Rural. Rural Ruta Accesible. Accessible Route Ruta No-Accesible. Non-Accessible Route S Salida. Exit Salida de Huella, Ensanche Geométrico. Off-Tracking Salida, Desembocadura. Outlet Saliente, Voladizo. Overhang Sección a Media Ladera. Cut and Fill Section Sección de Entrecruzamiento. Weaving Section Sección en Corte. Cut Section Sección en Terraplén. Fill Section Sección Rural. Rural Section Sección Típica. Typical Section Sección Transversal. Cross Section Sección Urbana. Urban Section Sedimentación. Sedimentation Sedimento. Sediment Seguimiento. Following Seguridad Vial. Road Safety Sellado Asfáltico. Seal Coat Semáforo. Signal, Traffic Light Semáforo Accionado por el Tránsito. Traffic Actuated Signal Semidireccional. Semidirectional Semirremolque. Semi-Trailer Senda. Footpath, Trail, Pathway Senda Ciclista, Bicisenda. Bikeway Sendero, Huella. Trail Señal. Sign Señal Cheurón. Chevron Sign Señal de Pare. Stop Sign Señalización de Atracciones Turísticas. Attraction Sig ning Señalización Preventiva. Advisory Signing Separación de Nivel. Grade Separation Separación, Retranqueo. Offset Será, Se Requiere, Debe, Debe Ser. Shall, Require, Will, Must (be)

Diseño Vial - Glosario de Términos Inglés-Español 81/82

Geometría – Seguridad – Drenaje Recopilación y traducción: [email protected]

Serrucho, Calamina, Tabla de Lavar. Washboarding Serviciabilidad. Serviceability Servicio. Utility Servidumbre. Easement Servidumbre Temporaria. Temporary Easement Sifón. Siphon Significativo, Principal. Significant, Mayor Silla de Ruedas Motorizada. Motorized Wheelchair Sistema de Administración del Tránsito. Traffic Mana- gement System Sistema de Barrera Cerrado. Closed Barrier System Sistema de Información Geográfica. Geographical In- formation System (GIS) Sistema de Posicionamiento Global. Global Positioning System (GPS) Sistema Métrico. Metric System Sistema VAO. HOV System Sistema Vial de Vehículos Inteligentes. Intelligent Ve hicles Highway System (IVHS) Sistema Vial Nacional. National Highway System (NHS) Sitio. Site Sobreacarreo, Transporte Excedente. Overhaul Sobreancho de Curva, Ensanchamiento. Curve Wide- ning Socavación. Undermining Solera. Invert Solera Pavimentada. Pavement Invert Soluciones Sensibles al Contexto (SSC). Context Sen- sitive Solutions (CSS) Soporte Rompible, Flexible. Breakaway, Yielding Sup- port Subbase. Sub-Base Subdren. Subdrain Subida, Ascenso. Upgrade Subrasante. Subgrade Suburbano. Suburban Suelo. Soil Suelo No-Cohesivo. Cohesionless Soil Superestructura. Superestructure Superficie de Rodaje. Wearing Surface Sustentabilidad Ecológica. Ecological Sustainability T Tabla de Lavar, Serrucho, Calamina. Washboarding Tablero. Deck Tablestacado. Cofferdam Talud. Slope, Batter Talud Atravesable. Traversable Slope Talud Frontal, Talud. Foreslope Talud No-Recuperable. Non-Recoverable Slope Talud Recuperable. Recoverable Slope Talud, Talud Frontal. Foreslope Tangente Extendida. Tangent Runout Tanque. Tanker Tapada, Altura de Cubierta o Relleno. Height of Cover Terminal de Rama. Ramp Terminal Terminal de Salida. Exit Terminal Terraplén. Embankment, Fill, Bank Terreno Montañoso. Mountainous Terrain Terreno Ondulado. Rolling Terrain Terreno Plano. Level Terrain Thalweg. Thalweg Tiempo de Concentración. Time of Concentration (Tc) Tiempo de Reacción. Reaction Time TMD. ADT Topadora Recta. Bulldozer Topografía. Topography

Tráfico, Tránsito. Traffic Transbordador. Shuttle Transición. Transition Tránsito de Paso Directo. Through Traffic Tránsito Desviado. Diverted Traffic Tránsito Generado. Generated Traffic Tránsito Inducido. Induced Traffic Tránsito Medio Diario. Average Daily Traffic (ADT) Tránsito Opuesto. Opposing Traffic Transporte Excedente, Sobreacarreo. Overhaul Transporte Público. Public Transit, Transit Transversal. Transverse Tranvía. Streetcar Tratamiento Final. End Treatment Tratamiento Superficial. Surface Treatment Traversa. Traverse Trayectoria. Path Trayectoria Barrida. Swept Path Trayectoria de Giro. Turning Path Trayectoria, Curso, Vía. Path, Pathway Trazado Nuevo. New Location Trazado, Alineamiento. Alignment TRB. TRB Trébol. Cloverleaf Trenzado, Entrecruzamiento. Weaving Trepar (Trébol Parcial). Parclo (Partial Cloverleaf) Triángulo Visual. Sight Triangle Trolebús. Trolley Coach Tronco, Línea Principal, Autopista. Mainline Tubo de Metal Corrugado (TMC). Corrugated Metal Pipe (CMP) Túnel. Tunnel U Unidad Habitual. Customary Unit Unida/Separada. Attached/Detached Urbano. Urban Uso del Suelo. Land Use V Vado. Ford Valla, Baranda, Barrera de Seguridad. Safety Fence Válido al Choque. Crashworthy Vallado, Cercado. Fencing Valor K. K-Value Valor Soporte California. California Bearing Ratio (CBR) Vehículo. Vehicle Vehículo Comercial. Commercial Vehicle Vehículo de Alta Ocupación (VAO). High Occupancy Vehicle (HOV) Vehículo de Diseño. Design Vehicle Vehículo de Emergencia. Emergency Vehicle Vehículo de Un Solo Ocupante. Single Occupant Vehi- cle Vehículo Motor, Automotor. Motor Vehicle Vehículo Pesado. Heavy Vehicle Vehículo Recreacional. Recreational Vehicle Vehículo-Kilómetro. Vehicle-Kilometre Velocidad Alta. High Speed Velocidad Baja. Low Speed Velocidad de Aproximación. Approach Spedd Velocidad de Arrastre. Crawl Speed Velocidad de Diseño, Velocidad Directriz. Design Speed Velocidad de la Corriente. Stream Velocity Velocidad de Marcha. Running Speed Velocidad de Operación. Operating Speed

82/82 Diseño Vial – Glosario de Términos Inglés-Español

Geometría – Seguridad – Drenaje Recopilación y traducción: [email protected]

Velocidad de Salida (Alcantarilla). Outlet Velocity (Cul- vert) Velocidad del 85º Percentil. 85th Percentile Speed Velocidad Deseada. Desired Speed Velocidad Directriz. Velocidad de Diseño. Design Speed Velocidad en un Punto. Spot Speed Velocidad Libre. Free Speed Velocidad Media. Average Speed Velocidad Óptima. Optimum Speed Vereda. Pedestrian Walkway Vertedero. Spillway Vía Colectora/Distribuidora (Vía CD). Collec- tor/Distributor Road (CD Road) Vía Pública. Thoroughfare Viaducto. Viaduct Viaje. Travel, Journey, Trip Vida de Diseño. Design Life Vidrio. Glass Visibilidad de la Línea de Borde. Edgeline Visibility Vista. Vista Voladizo, Cantilever. Cantilever Voladizo, Saliente. Overhang Volante, Rama Aérea. Flyover Volumen. Volume Volumen de Diseño. Design Volume Volumen de Servicio. Service Volume Volumen de Tránsito. Traffic Volume

Y Yacimiento, Cantera. Deposit, Quarry Yarda. Yard (Yd.) Ye, I Griega. Wye Yeso. Plaster, Chalk Z Zampeado, Riprap. Riprap Zanja, Cuneta de Guardia. Ditch, Interception Ditch, Cut- off Drain Zapata, Base, Fundación. Footing, Bearing Shoe Zona. Zone Zona de Recuperación. Recovery Area Zona de Trabajo. Work Zone Zona Despejada. Clear Zone Zona Libre de Autos. Auto Free Zone Zona Residencial. Residential Area Zonificación. Zoning

Algunos Sitios de la Web para Consultar: • África http://www.nra.co.za/documents/Geometric%20Design1.pdf • Australia http://www.akcelik.com.au/aaTrafficGlossary.htm • Canadá Alberta www.infratrans.gov.ab.ca/INFTRA_Content/docType233/Production/glossary.pdf British Columbia www.th.gov.bc.ca/publications/eng_publications/geomet/TAC/TAC_Sections/15_Glossary.pdf Ontario http://www.mto.gov.on.ca/english/engineering/drainage/glossary.htm • EUA http://www.stream.fs.fed.us/water-road/w-r-pdf/glossary.pdf http://www.i515study.com/glossary.htm http://www.kurumi.com/roads/interchanges/gloss.html http://www.ibike.org/engineering/glossary.htm FHWA/TFHRC http://www.fhwa.dot.gov/environment/sidewalks/appb.htm http://www.fhwa.dot.gov/environment/bikeped/12-appen.pdf http://www.wfl.fhwa.dot.gov/fhp/fs_workshop/flh_glossary.pdf http://www.tfhrc.gov/humanfac/01103/glossary.htm http://www.tfhrc.gov/safety/00-0679.pdf Idaho http://itd.idaho.gov/manuals/Online_Manuals/Current_Manuals/Design%20Manual/appendixa.pdf Iowa http://www.ctre.iastate.edu/research/access/amhandbook/CHAP1.PDF Nebraska http://www.dor.state.ne.us/maps/highway/terms-dictionary.pdf St. Paul, Minnesota www.cts.umn.edu/Education/ContextSensitive/documents/Glossary.pdf Texas ftp://ftp.dot.state.tx.us/pub/txdot-info/gsd/manuals/glo.pdf Transportation Research Board http://onlinepubs.trb.org/onlinepubs/tcrp/tcrp100/part%208.pdf Valley-Highway http://www.valleyhighway.com/glossary.html • Nueva Zelanda www.transit.govt.nz/content_files/technical/Amendment88_PDFFile.pdf • Reino Unido http://www.konsult.leeds.ac.uk/public/level1/l1_gloss.htm http://www.buckscc.gov.uk/transport_plan/glossary.stm

LA MEJOR PRÁCTICA EUROPEA PARA DISEÑAR LOS COSTADOS DEL CAMINO

BORRADOR DE CONSULTA - ACTUALIZACIÓN NORMAS DNV 2010

TRADUCTOR GOOGLE [email protected] Francisco Justo Sierra Avenida Centenario 1837 8°C - BECCAR Ingeniero Civil UBA 4747-2549

2/13 LA MEJOR PRÁCTICA EUROPEA PARA DISEÑAR LOS COSTADOS DEL CAMINO

BORRADOR DE CONSULTA - ACTUALIZACIÓN NORMAS DNV 2010

TRADUCTOR GOOGLE [email protected] Francisco Justo Sierra Avenida Centenario 1837 8°C Ingeniero Civil UBA (1643) BECCAR, marzo 2010

LA MEJOR PRÁCTICA EUROPEA PARA DISEÑAR LOS COSTADOS DEL CAMINO 3/13

BORRADOR DE CONSULTA - ACTUALIZACIÓN NORMAS DNV 2010

TRADUCTOR GOOGLE [email protected] Francisco Justo Sierra Avenida Centenario 1837 8°C Ingeniero Civil UBA (1643) BECCAR, marzo 2010

GLOSARIO Las definiciones en la camino y las condiciones de camino tal como se presentan a conti-nuación son desarrollados por los miem-bros en el proyecto de RISER. No puede haber dife-rencias con respecto a las definiciones nacionales y europeos. El enunciado de la mejores prácticas europeas para el Diseño de Caminos se basa en este glosario para asegurarse de que las definiciones se utilizan de la misma manera.

Lecho de frenado – Rama de escape Las camas de pararrayos están diseñadas para detener los vehículos que han perdido la capacidad de frenado en las calificaciones de largo hacia abajo. Ellos son paralelos llenos de rampas lisas, gruesas, de drenaje libre de grava. Se detienen el vehículo por el aumento de la resistencia a la rodadura. Pararrayos camas son comúnmente construido en un grado máximo de añadir los beneficios de la gravedad de la resistencia a la rodadura. Contratalud (ver cuneta) Pendiente asociado con una zanja, frente al borde del camino más allá del fondo zanja

Bochón, roca Una gran masa redondeada de roca está en la superficie de la tierra o incrustado en el suelo en la camino, normalmente separado de su lugar de origen. Estructura rompible Una de las características de diseño que permite que un dispositivo, como un signo, astro, o el apoyo de señales de tránsito de su rendimiento o por separado con el impacto. El mecanismo de liberación puede ser una placa de deslizamiento, bisagras de plástico, elementos de fractura, o una combinación de estos.

4/13 LA MEJOR PRÁCTICA EUROPEA PARA DISEÑAR LOS COSTADOS DEL CAMINO

BORRADOR DE CONSULTA - ACTUALIZACIÓN NORMAS DNV 2010

TRADUCTOR GOOGLE [email protected] Francisco Justo Sierra Avenida Centenario 1837 8°C Ingeniero Civil UBA (1643) BECCAR, marzo 2010

Pilar de puente Un pilar de un puente es el final de una pared (puentes, túneles, etc), y normalmente se encuentra en la carretera. Pila/pilar de puente Una columna de puente es una estructura vertical, a menudo una serie de columnas, que apoya un puente. Puede ser ubicado en la nueva central de servir o en la camino. Parapeto de puente Una barrera longitudinal cuya función principal es evitar que un vehículo errante de ir por el lado de la estructura del puente. Puede ser de acero o de con-creta. Mástiles CCTV Un mástil en el que una cámara de circuito cerrado de televisión está montado para la vigi-lancia del tránsito Calzada La parte de la camino construida para su uso por el tránsito vehicular. Incluye los carriles de viaje entre las marcas del filo. Reserva central - Mediana La porción de una camino dividida que separa los carriles de viaje para el tránsito en senti-dos opuestos.

LA MEJOR PRÁCTICA EUROPEA PARA DISEÑAR LOS COSTADOS DEL CAMINO 5/13

BORRADOR DE CONSULTA - ACTUALIZACIÓN NORMAS DNV 2010

TRADUCTOR GOOGLE [email protected] Francisco Justo Sierra Avenida Centenario 1837 8°C Ingeniero Civil UBA (1643) BECCAR, marzo 2010

Separación - Retranqueo Dimensión horizontal despejada en-tre la parte delantera de la barrera de seguridad (más cerca del borde de calzada) y la cara del tránsito del objeto protegido (figura muestra la vista en planta de calle con las definiciones de la espalda y las medidas establecidas a posteriori). Zona despejada/de seguridad El total de la zona fronteriza en camino, a partir de la línea del borde de la calzada, disponi-ble para el uso seguro de los vehículos errantes. Esta área puede consistir en un hombro, una pendiente de reembolso, no pendiente de reembolso, y/o una vuelta limpia-out. La an-chura deseada depende de los volúmenes de tránsito, la velocidad y de la geometría de la camino. Vehículo contenido Por ejemplo, un vehículo que entra en contacto con un sistema de retención por carretera y no pasa más allá de los límites del sistema de seguridad. Nivel de contención Descripción del nivel de protección ofrecido a los vehículos por un sistema de retención de la camino. En otras palabras, la contención de la clase de eficacia requisito de que el objeto ha sido fabricado para (EN 1317).

Cojín de choque – Amortiguador de impacto Sistema de disipación de energía que evita que un vehículo errante de los riesgos que afectan objeto fijo de forma gradual desaceleración del vehículo a una parada segura o reorientando el vehículo lejos del peligro. Alcantarilla Una estructura para canalizar un curso de agua. Puede ser de hormigón, acero o plástico.

6/13 LA MEJOR PRÁCTICA EUROPEA PARA DISEÑAR LOS COSTADOS DEL CAMINO

BORRADOR DE CONSULTA - ACTUALIZACIÓN NORMAS DNV 2010

TRADUCTOR GOOGLE [email protected] Francisco Justo Sierra Avenida Centenario 1837 8°C Ingeniero Civil UBA (1643) BECCAR, marzo 2010

Extremo de alcantarilla El final de la canal o conducto, generalmente de cemento, acero o la estructura de plástico (una de ellas ilustra un fin de alcantarillas de hormigón, que es peligroso). Talud de corte Terraplén de tierra crea cuando una camino se excava a través de una colina, pendientes desde la camino. Velocidad directriz/de diseño Una velocidad determinada para el diseño de las características físicas de un camino que influyen en el funcionamiento del vehículo. Es la velocidad máxima de seguridad que se puede mantener durante un tramo determinado. Peligros Distribuidos También conocido como "riesgos continuos obstáculos, distribuidos peligros que se extien-den a lo largo de una longitud de la camino, tales como terraplenes, taludes, zanjas, cortes de roca, muros de contención, no de barreras de reunión estándar actual, los bosques y los árboles muy próximos entre sí.

Cuneta - Zanja Zanjas de drenaje que son características par de ejecución paralelas a la camino. Zanjas excavadas se distinguen por una pendiente anterior (entre la camino y la parte inferior zanja) y una pendiente hacia atrás (más allá de la parte inferior zanja y se extiende por encima del fondo zanja).

LA MEJOR PRÁCTICA EUROPEA PARA DISEÑAR LOS COSTADOS DEL CAMINO 7/13

BORRADOR DE CONSULTA - ACTUALIZACIÓN NORMAS DNV 2010

TRADUCTOR GOOGLE [email protected] Francisco Justo Sierra Avenida Centenario 1837 8°C Ingeniero Civil UBA (1643) BECCAR, marzo 2010

Camino dividido Camino donde el tránsito está dividido físicamente con una mediana y/o sistema de reten-ción de la camino. Número de carriles en cada sentido no es tomado en cuenta. Véase tam-bién calzada doble.

Cuneta revistida Una estructura para recoger el agua corriendo fuera de la camino. Caída hacia afuera – Caída de borde El espesor vertical del borde del asfalto. Calzada doble Una camino dividida con dos o más carriles en cada dirección y el tránsito está dividido físi-camente con una mediana y/o sistema de retención de la camino. Véase también divide la camino. Línea de borde De señalización vial que indique dónde termina la calzada y la camino o mediana comienza. Si un hombro o el carril de emergencia está presente, estos se encuentran en el borde de la camino más allá de la línea de borde. Terraplèn - Plataforma Un término general para todas los caminos en pendiente, incluidas las cortadas (arriba), las pendientes y de relleno (down-ward) pendientes (véase el corte y relleno de la pendiente). Invasión Cuando el vehículo se sale de la calzada y entra en la camino.

8/13 LA MEJOR PRÁCTICA EUROPEA PARA DISEÑAR LOS COSTADOS DEL CAMINO

BORRADOR DE CONSULTA - ACTUALIZACIÓN NORMAS DNV 2010

TRADUCTOR GOOGLE [email protected] Francisco Justo Sierra Avenida Centenario 1837 8°C Ingeniero Civil UBA (1643) BECCAR, marzo 2010

Estructuras de disipación de energía Cualquier tipo de estructura que, cuando se im-pactada por un vehículo, absorbe la energía para reducir la velocidad del vehículo y la gravedad del impacto. Talud de terraplén/relleno Terraplén de tierra crea cuando está lleno de material adicional para crear el lecho de la camino, desciende de la camino. Frangible Estructura de fácil o se rompen fácilmente el momento del impacto (véase también la ruptura de un estructura). Talud frontal (ver cuneta) Asociado a una zanja, la pendiente al lado de la carpeta asfáltica antes de que el fondo zan-ja Baranda de defensa Otro nombre para una barrera de postes y viga. Banquina pavimentada Un arcén se define como una superficie de asfalto o de concreto de inmediato más allá de la línea de borde de calzada. La superficie del pavimento y la condición del hombro, así como la fricción propie-dades están destinadas a ser tan buena como la superficie de la camino. Franja dura Una faja pavimentada generalmente estrecha, situada en la camino adyacente a la línea de borde calzada. Una tira duro proporciona una franja de superficie que está adyacente a la calzada.

Franja dura

Franja blanda

LA MEJOR PRÁCTICA EUROPEA PARA DISEÑAR LOS COSTADOS DEL CAMINO 9/13

BORRADOR DE CONSULTA - ACTUALIZACIÓN NORMAS DNV 2010

TRADUCTOR GOOGLE [email protected] Francisco Justo Sierra Avenida Centenario 1837 8°C Ingeniero Civil UBA (1643) BECCAR, marzo 2010

Carretera Se usa camino, porque a menudo se confunde carretera con autopista. Horizontal alignment La descripción geométrica de la vía en el plano horizontal de. Ángulo de impacto Para una barrera longitudinal, es el ángulo entre la tangente a la cara de la barrera y la tan-gente al eje longitudinal del vehículo en el impacto. Para un colchón de accidente, es el án-gulo en-tre el eje de simetría del cojín del accidente y la tangente al eje longitudinal del vehí-culo en el impacto. Atenuadores/apaciguadores de impacto Una camino (seguridad pasiva), dispositivo que ayuda a reducir la gravedad de una colisión del vehículo con un objeto fijo en un choque sea menos severa. Atenuadores de impacto desaceleración de un vehículo, tanto mediante la absorción de la energía y mediante la transferencia de energía a otro medio. Atenuadores de impacto incluyen amortiguadores de choque y camas pararrayos. Cordón Un borde o una fila de piedras unidas forman parte de un canal a lo largo del borde de una calle. Una unidad destinada a separar las superficies para proporcionar delimitación física o de contención. Utiliza a menudo como los bordes de las islas de tránsito en las intersecciones. Longitud de Necesidad La longitud total de una barrera longitudinal necesaria para proteger un área de interés. Mediana Ver Reserva central Lado próximo Un término que se usa cuando se habla de derecho y la infraestructura de la circulación por la izquierda. El lado de la camino más cercana al camino recorrido por el vehículo no (me-diana). Superficie no pavimentada Tipo de superficie que no es de asfalto o de concreto (por ejemplo, hierba, grava, tierra ...). Costado de calzada no pavimentado Costado de calzada tiene muy poca o ninguna superficie pavimentada inmediatamente más allá de la línea de borde.

10/13 LA MEJOR PRÁCTICA EUROPEA PARA DISEÑAR LOS COSTADOS DEL CAMINO

BORRADOR DE CONSULTA - ACTUALIZACIÓN NORMAS DNV 2010

TRADUCTOR GOOGLE [email protected] Francisco Justo Sierra Avenida Centenario 1837 8°C Ingeniero Civil UBA (1643) BECCAR, marzo 2010

Lado de afuera Término usado cuando se habla tránsito de sentido derecho o izquierdo. El lado del camino más cercano al tránsito de sentido opuesto, o una mediana.

Paso a desnivel/superior Una estructura como sus enfoques, que permite una camino para pasar por encima de otra camino.

Paso superior

Muro de contención/Estribo

Paso inferior

Banquina pavimentada Ver banquina dura Sistema de retención para peatones Clasificado como un grupo bajo el sistema de caminos de retención. Un sistema instalado para proporcionar orienta-ción para los peatones.

Peligro puntual Limitar el tema en el borde de la camino que podría ser golpeado en una colisión para los árboles de ejemplo, pilares de puentes, postes de alumbrado, postes de electricidad, signo puestos (figura ilustra un poste rígido). Zona de Recuperación Zona al lado de los carriles de viaje que permite la evasión y las maniobras de recuperación de vehículos errantes-culos. Vehículo rebotado Un vehículo que ha golpeado un sistema de retención vial y luego vuelve al camino principal. Muro de contención Un muro que está construido para resistir la presión lateral (en particular, un muro construido para apoyar o impedir el avance de una masa de tierra) (véase la figura de los pilares del puente y puente).

LA MEJOR PRÁCTICA EUROPEA PARA DISEÑAR LOS COSTADOS DEL CAMINO 11/13

BORRADOR DE CONSULTA - ACTUALIZACIÓN NORMAS DNV 2010

TRADUCTOR GOOGLE [email protected] Francisco Justo Sierra Avenida Centenario 1837 8°C Ingeniero Civil UBA (1643) BECCAR, marzo 2010

Sistema de retención vial (RRS) Nombre general de todos los vehículos y sistemas de retención de los peatones circular por la vía. Equipamiento vial – Mobiliario vial Nombre general de las estructuras relacionadas con la operación de la camino y situado en la camino. Costado de la calzada CDC El área más allá de la línea de borde de la calzada. El área entre una camino dividida (me-dian o centrales de reserva) también puede considerarse en camino. Barrera lateral Véase la barrera de seguridad Peligros laterales Objetos fijos continua o puntual, natural o artificial, o de las estructuras que ponen en peligro un vehículo errante dejando a su paso normal. Los riesgos asociados a estos riesgos inclu-yen la desaceleración de alta-ciones a los ocupantes del vehículo o vuelco de vehículos. Plataforma – Coronamiento de obra básica El área pavimentada de la camino como los hombros, para uso vehicular.

Recortes de roca Recortes de cara de la roca se crean para los caminos construidas a través de afloramientos de roca dura o colinas. Franja sonora Rumble (de banquina) Transversal termoplástico o acanalado con marcado perfil vertical ligero que está diseñado para proporciona señales acústicas y táctiles por el uso de las costillas. Normalmente se encuentra entre arcenes y carriles de circulación del lado cercano de la calzada.

Franja sonora Banquina pavimentada

12/13 LA MEJOR PRÁCTICA EUROPEA PARA DISEÑAR LOS COSTADOS DEL CAMINO

BORRADOR DE CONSULTA - ACTUALIZACIÓN NORMAS DNV 2010

TRADUCTOR GOOGLE [email protected] Francisco Justo Sierra Avenida Centenario 1837 8°C Ingeniero Civil UBA (1643) BECCAR, marzo 2010

Barrera La finalidad de las barreras es proporcionar un escudo entre las zonas de camino peligrosos y el tránsito de vehículos. Tipos de barreras incluyen, por ejemplo, de acero, hormigón y barreras de cable. Zona de seguridad Ver zona despejada Retranqueo La distancia lateral entre la línea de borde de transporte y un objeto en la camino (véase el diagrama de declaración). Banquina La porción de la camino contigua al carril de viaje, principalmente para el alojamiento de vehículos se detuvieron, el uso de emergencia, apoyo lateral de la calzada (véase la figura de estruendo de Gaza). En las autopistas no el hombro puede ser utilizada por peatones y bicicletas. Calzada única Véase calzada indivisa Talud Término general utilizado para terraplenes. También puede ser utilizado como una medida de la inclinación del terreno en relación expresan como una proporción o porcentaje. Las pendientes pueden ser clasificados como negativos (pendientes plano) o positivo (pistas de la espalda) y como pendientes paralelos o cruzados en relación con la dirección del tránsito. Franja blanda Franja angosta de la superficie de grava en la camino más allá de la camino (normalmente más allá de una tira duro/hombro) (véase la figura de tira duro).

Terminación - Terminal (barrera) El tratamiento final de una barrera de seguridad, también conocido como una terminal. Puede ser ab-sorción de la energía o la estructura diseñada para proteger el vehículo de ir detrás de la barrera. Carril de viaje/tránsito La parte de la calzada que se viajaron en los vehículos de motor. Una vía puede incluir uno o más carriles de viaje.

LA MEJOR PRÁCTICA EUROPEA PARA DISEÑAR LOS COSTADOS DEL CAMINO 13/13

BORRADOR DE CONSULTA - ACTUALIZACIÓN NORMAS DNV 2010

TRADUCTOR GOOGLE [email protected] Francisco Justo Sierra Avenida Centenario 1837 8°C Ingeniero Civil UBA (1643) BECCAR, marzo 2010

Paso inferior Frente al paso a desnivel, la camino pasa por debajo de otro en la autopista (véase la figura de paso elevado). Calzada indivisa Calzada sin separación física. También conocido como calzada única. Sistema de contención de vehículos Clasificado como un grupo bajo el sistema de caminos de retención. Un dispositivo que sirve para prevenir un vehículo de objetos llamativos fuera de su carril de recorrido. Esto incluye, por ejemplo, barreras, amortiguadores de choque, etcétera.

Arcén - Verge (hierba) Borde de hierba en el costado de la calzada Alineamiento/alineación vertical La descripción geométrica de la vía en el plano vertical.

MERCOSUR/GMC/RES N° 8/92

REGLAMENTO UNICO DE TRÁNSITO, SEGURIDAD VIAL.

VISTO: El Tratado de Asunción, suscrito el 26 de marzo de 1991 y la Recomendación N°. 1 del Subgrupo de Trabajo N° 5 Transporte Terrestre, y

CONSIDERANDO:

Que el referido Subgrupo de Trabajo coincidió en la conveniencia de adoptar en forma inmediata el Reglamento Único de Tránsito y Seguridad Vial aprobado en la XVIII Reunión de Ministros de Transporte y Obras Públicas del Cono Sur.

Por ello,

EL GRUPO MERCADO COMUN RESUELVE:

Artículo 1o: Aprobar el Reglamento Único de Tránsito y Seguridad Vial cuyo texto se adjunta como Anexo I.

Artículo 2: Solicitar a los respectivos gobiernos que Instruyan a los Representantes ante la Asociación Latinoamericana de Integración (ALADI) para que suscriban, en el marco de la misma un Protocolo Adicional al ACE Nro.18 que incorpore el Reglamento Único de Tránsito y Seguridad Vial.

V GMC - Buenos Aires, 01/IV/92

1

IV REUNION SUBGRUPO DE TRABAJO N° 5 TRANSPORTE TERRESTRE DEL MERCOSUR

Montevideo Uruguay

CONVENIO DE REGLAMENTACION BASICA UNIFICADA DE TRANSITO DE LOS PAISES DEL MERCOSUR

Los Países miembros del MERCOSUR en el afán de favorecer la integración y la seguridad de la circulación internacional por carreteras, caminos y calles, han convenido las siguientes disposiciones:

CAPITULO I

DEFINICIONES

Art. I - Los términos y expresiones indicados a continuación, que figuran en las disposiciones del presente Convenio tienen el significado siguiente:

Vía: Carretera, camino o calle abierto a la circulación pública.

Calzada: Parte de la vía destinada a la circulación de vehículos.

Carril: Parte de la calzada, destinada al tránsito de una fila de vehículos.

Conductor: Toda persona habilitada para conducir un vehículo por una vía.

Licencia de conductor: Documento que la autoridad competente otorga a una persona para conducir un vehículo.

Peatón: Es la persona que circula caminando en la vía pública.

Vehículo: Artefacto de libre operación, que sirve para transportar personas o bienes por una vía.

Remolque: Vehículo construido para ser arrastrado por un vehículo de motor.

Semirremolque: Remolque construido para ser acoplado a un vehículo de motor, de tal manera que repose parcialmente sobre éste y que una parte sustancial de su carga y su peso, estén soportados por el vehículo.

Motocicleta: Vehículo de dos ruedas, con o sin sidecar, provisto de un motor de propulsión.

Caravana o convoy: Grupo de vehículos, que circulan en fila por la calzada.

2

Berma o banquina: Parte de la vía contigua a la calzada, destinada eventualmente a la detención de vehículos y circulación de peatones.

Intersección: Área común de calzadas que se cruzan o convergen.

Paso a nivel: Área común de intersección entre una vía y una línea de ferrocarril.

Demarcación: Símbolo, palabra o marca, de preferencia longitudinal o transversal, sobre la calzada, para guía del tránsito de vehículos y peatones.

Adelantar: Maniobra mediante la cual un vehículo pasa a otro que circula en el mismo sentido.

Estacionar: Paralizar un vehículo en la vía pública, con o sin el conductor, por un período mayor que el necesario para dejar o recibir pasajeros o cosas.

Detenerse: Paralización breve de un vehículo para alzar o bajar pasajeros, o cosas, pero sólo mientras dure la maniobra.

Preferencia de paso: Prerrogativa de un peatón o conductor de un vehículo para proseguir su marcha.

Autoridad competente: Organismo de cada Estado Parte, facultado por la normativa vigente para realizar los actos y cumplir los cometidos que el presente Convenio prevé.

3

AIPCR

Asociación Técnica de Carreteras Comité Español de la A.I.P.C.R.

Diccionario Técnico Vial de la A.l.P.C.R.

7ª EDICIÓN ESPAÑOL – FRANCÉS - INGLÉS

Subvencionado por el MINISTERIO DE FOMENTO

Edición Revisada y Ampliada (Octubre de 2002) En este documento se presentan diferentes materiales ligeros de relleno para su utilización en diversas aplicaciones en construcción de carreteras. Se aportan detalles en cuanto a las propiedades del material, consideraciones de diseño, especificaciones relacionadas con la puesta en obra, estructura del firme, consideraciones medioambientales si las hay, disponibilidad y economía. El empleo práctico en proyectos determinados se ilustra a través de varios ejemplos de casos en diferentes países. También se aportan referencias relativas a la documentación de la que extraer más detalles. Como la solución evidente a los problemas relacionados con la capacidad portante y las características de asiento de los subsuelos no consistentes es reducir la carga en la medida de lo posible, creemos que el uso de materiales ligeros de relleno representa un factor importante en la resolución de tales problemas que aparecen en la construcción de carreteras. Edita: Asociación Técnica de Carreteras C/ Monte Esquinza, 24 28010 Madrid (España) Tel. 913 082 318 [email protected]

3

Página 0. Prólogo y nota explicativa Prólogo de la edición española.................................................................................5 Prólogo de la edición internacional............................................................................7 Nota explicativa sobre el uso de este diccionario......................................................9 I. Índice alfabético de los términos del Diccionario - Índice alfabético (analítico y de términos) en español...........................................13 - Índice alfabético de términos en inglés..................................................................51 - Índice alfabético de términos en francés ...............................................................79 II. Lista de términos Capítulo I: Tipos de vía ..................................................................................107 Capítulo II: Proyecto y geometría ....................................................................108 Capítulo III: Circulación-tráfico..........................................................................111 Capítulo IV: Intersecciones y enlaces ...............................................................116 Capítulo V: Elementos de la vía.......................................................................118 Capítulo VI: Drenaje.........................................................................................120 Capítulo VII: Obras anejas y accesorios ............................................................121 Capítulo VIII: Estructura del firme.......................................................................123 Capítulo IX: Materiales .....................................................................................124 Capítulo X: Construcción.................................................................................131 Capítulo XI: Cualidades, defectos y ensayos....................................................136 Capítulo XII: Obras de fábrica............................................................................139 Capítulo XIII: Conservación, vialidad invernal y gestión......................................140 Capítulo XIV: Términos económico-financieros...................................................144 Capítulo XV: Túneles .........................................................................................145 Capítulo XVI: Medio ambiente, molestias, accidentes.........................................147 III. Definiciones de términos de la lista................................................................................151 IV. Expresiones particulares de Iberoamérica ....................................................................189 V. Croquis y figuras ..............................................................................................................227

Índice General

5

El presente volumen constituye la versión española de la séptima edición del Diccionario Técnico de Términos de Carreteras de la A.I.P.C.R., y se basa sustancialmente en la anterior edición del mismo. Es por tanto el "fascículo de enlace" con la versión internacional del Diccionario (versión bilingüe Francés-Inglés) y sigue su mismo esquema interno.

Se ha incluido un cierto número de términos técnicos usados en los países

iberoamericanos que difieren algo en su expresión, su significado o su contenido semántico de los términos más usuales en España.

Es una satisfacción para la Asociación Técnica de Carreteras, Comité Español de la A.I.P.C.R., poder presentar la versión española del Diccionario a sus miembros y a los medios técnicos del país.

Esperamos que esta versión del Diccionario contribuya a fortalecer los intercambios de información entre los técnicos de carreteras de habla española con los de las otras lenguas del mundo, y en todo caso, a hacer su interpretación más sencilla y asequible.

Prólogo a la edición española

7

Esta séptima edición del Diccionario Técnico Vial es el resultado de una actualización de la sexta edición llevada a cabo por la Comisión de Terminología de la A.I.P.C.R. con las aportaciones de los Comités y Grupos de Trabajo de la Asociación, cada uno dentro de su ámbito de competencia. La presente edición del Diccionario, así como las anteriores, es bilingüe, al ser el inglés y el francés las lenguas oficiales de la Asociación. Están disponibles guías con referencias cruzadas de la quinta edición en alemán, árabe, checo, chino, danés, eslovaco, español, griego, holandés, húngaro, italiano, japonés, polaco, rumano y ruso. La sexta edición ha sido traducida al árabe, croata, español, griego, lituano y portugués. Como la numeración de los términos se mantiene estrictamente inalterada, las guías antes mencionadas siguen siendo válidas como referencia cruzada para la presente edición.

Prólogo a la edición

internacional

9

A. El Diccionario se refiere:

- en lengua española, a los términos y definiciones de uso en España, - en lengua inglesa, a los términos y definiciones de uso en el Reino Unido, - en lengua francesa, a los términos y definiciones de uso en Francia. No obstante, se ha hecho una mención expresa a ciertos términos empleados de forma particular en Estados Unidos (USA), Bélgica (B) o Suiza (CH). Y en la Parte IV se enumeran de forma específica expresiones utilizadas en Iberoamérica. La terminología de cualquier campo está sujeta a cambios constantes. Las normas europeas y otras internacionales, diversos comités técnicos del Comité Europeo de Normalización y la Organización Internacional de Normalización (ISO) involucrados en distintos campos relacionados con las carreteras y el transporte, están contribuyendo significativamente al enriquecimiento de la terminología vial. Ésta es la razón por la que se ha considerado oportuno incluir en el diccionario ciertos términos y definiciones adoptados por estos comités técnicos y aprobados (en lo que respecta a las definiciones, a veces, de una forma abreviada o con ligeras modificaciones) por los comités y Grupos de Trabajo competentes de la AIPCR, además de remarcar estas incorporaciones con o (ISO) para identificar su origen.

B. 1 Todos los términos del Diccionario se agrupan de acuerdo con su naturaleza en la Parte II

Lista de términos, en la que cada uno de ellos se identifica mediante un número de cinco cifras (a veces se añade una letra a ciertos términos nuevos): - las dos primeras cifras indican el capítulo al que pertenecen, - la tercera el apartado dentro del capítulo, - y las dos últimas cifras la línea que corresponde al término dentro del capítulo o apartado.

Por ejemplo, el nº 09 1 04 indica que la palabra “testigo” está incluida en el capítulo IX, apartado 1 de la lista de temas, en la línea 4 de dicho apartado 1.

2 Una señal (x) situada delante del número de la palabra o expresión en la lista de términos

significa que se da una definición de ella en la Parte III del Diccionario. 3. Un asterisco (*), inmediatamente después del número de un término o expresión en la lista

general, significa que el término en cuestión tiene expresiones particulares en el área de países iberoamericanos de las cuales se recogen las más significativas en la Parte IV del Diccionario.

4. Los números entre paréntesis se corresponden con los que figuran en los dibujos que

ilustran el concepto (Parte V).

Nota

10

5. Algunos conceptos que se usan frecuentemente en el Reino Unido no tienen equivalente en español o francés - y a la inversa -. En tales casos, se da la expresión en los idiomas que exista, y se reemplaza el que debería ser el término homólogo por un guión (por ejemplo 04 2 10A) cuando no haya traducción.

6. A veces se puntualizan los términos de uno de los idiomas mediante acotaciones precisas

que conciernen sólo a aquella lengua. Cuando esto ocurre, la información complementaria se da entre corchetes (por ejemplo [12 0 08]).

7. En los índices alfabéticos (Parte I) se da, para cada palabra, el número de referencia en la

lista general de términos o el número de la figura donde se ilustra el concepto. Las palabras en francés que se expresan en género femenino se indican con la letra f.

8. Dada la variedad idiomática del español, los términos empleados sólo en algunos países

de Iberoamérica o por el COPACA no aparecen explícitamente en la Parte II: Lista de términos. Para buscar su traducción se debe usar el código numérico que acompaña a estas expresiones en la Parte I: Índices, Índice Alfabético-Español. El número corresponde al término correlativo usado en España e Iberoamérica que es el que figura en la Parte II.

11

Página ÍNDICE ALFABÉTICO – ESPAÑOL .........................................................13 ALPHABETICAL INDEX – ENGLISH........................................................51 INDEX ALPHABETIQUE – FRANÇAIS ....................................................79

Parte I

Índices alfabéticos

13

Los términos usados sólo en algunos países de Iberoamérica figuran en cursiva y sin negrita para indicar que no aparecen explícitamente en la Parte II: Lista de Términos (Ver B. 8 en el apartado Notas, página 10).

A x 04 1 11 * a desnivel (bifurcación) 04 1 08 * a desnivel (cruce) x 04 1 11 * a desnivel (empalme) 04 1 08 * a desnivel (intersección) 03 3 20 a distancia (sistema de

vigilancia) 10 2 14 * a media ladera (perfil) 10 2 14 * a media ladera (sección) x 16 0 06 A (nivel acústico ponderado) 04 1 03 * a nivel (cruce) 04 1 03 * a nivel (intersección) 04 1 20 a nivel (paso) x 07 2 04 A abatible (soporte) x 09 2 42 abierta (granulometría) 10 4 13 B abierta (superficie) 09 1 17 abrasión (resistencia a la) 09 1 18 abrasión (coeficiente de) 13 2 32 abrasivo 15 0 50 absorción del ruido

(coeficiente de) 15 5 18 abujardado 10 2 21 A* abundamiento x 03 1 30 A accesibilidad 04 2 05 * acceso 01 0 09 * acceso 15 0 16 acceso al túnel (vía de) 15 0 52 acceso al túnel (zona de) 04 1 04 * acceso en T 04 2 05 * acceso (punto de) x 15 0 14 * acceso (rampa de) x 03 1 74 accesos (control de) x 03 1 74 accesos (limitación de) 16 0 36 accidentalidad 16 0 34 accidente (gravedad del) 16 0 30 accidente con heridos 16 0 32 accidente con heridos graves 16 0 33 accidente con heridos leves 16 0 31 accidente con víctimas

mortales

16 0 30 accidente con víctimas 16 0 30 accidente corporal 16 0 32 accidente corporal grave 16 0 33 accidente corporal leve 16 0 40 accidente de intersección 16 0 41 accidente en tramo normal 16 0 29 accidente material 16 0 31 accidente mortal 16 0 29 accidente sin víctimas 16 0 37 accidentes con víctimas

(índice de) 16 0 35 accidentes (estudio de) 16 0 36 accidentes (índice de) 16 0 38 accidentes (índice de

implicación de los vehículos en) 16 0 49 accidentes (prevención de) x 11 0 27 * acción de bombeo 09 3 13 * aceite bituminoso 04 2 09 * aceleración (carril de) 09 2 55 acelerado (ensayo de

pulimento) 15 0 43 acelerador (ventilador) 05 0 15 * acera 05 0 18 * acera 05 0 17 A aceras (bordillo rebajado en) 10 5 19 ácido (lavado con) x 05 0 10 * acotamiento 05 0 12 * acotamiento x 09 3 22 A activante x 09 3 22 * activante de adhesividad x 14 0 24 actualización (factor de) x 14 0 24 actualización (tasa de) x 16 0 27 acuática (zona) 06 0 25 acueducto 02 1 10 * acuerdo (curva de) 02 4 08 A acuerdo vertical con punto

alto 02 4 09 A acuerdo vertical con punto

bajo 16 0 11 acústico (aislamiento) 16 0 08 acústico (espectro)

ÍNDICE ALFABÉTICO - ESPAÑOL

14

x 16 0 06 acústico ponderado A (nivel) x 03 3 13 adaptable a la demanda

(sistema) 03 1 43 * adelantamiento x 05 0 08 * adelantamiento (carril de) x 03 1 20 * adelantamiento (distancia de

visibilidad de) 03 1 43 * adelanto x 11 0 43 * adherencia de los neumáticos 09 3 20 * adherencia (ligantes) 10 4 07 adherencia (riego de) x 11 0 43 * adherencia 09 3 20 * adhesividad x 09 3 22 * adhesividad (activante de) x 09 3 22 * adhesivo (asfalto) x 09 1 06 aditivo x 09 3 22 * aditivo x 09 3 22 * aditivo (asfaltos) 08 0 23 * adoquinado (adoquines o

sillares) 10 5 27 adoquinado autoblocante 08 0 26 adoquinado de hormigón 10 5 28 adoquinado normal 10 1 13 * adoquinado (proceso de

construcción) 10 5 26 adoquinado tipo mosaico 08 0 23 * adoquines 03 2 08 advertencia de peligro (señal

de) 10 1 27 * afinado x 13 1 12 * afinado 13 1 22 * afinado x 13 1 23 * afinado 13 1 28 * afinado x 08 0 01 * afirmado 04 1 18 * afluencia de la circulación 04 1 18 * afluencia del tráfico 04 1 18 * afluencia del tránsito 03 1 58 * aforo de tráfico 03 1 58 * aforo de tránsito x 03 1 54 aforo direccional 09 4 23 A aglomerado 09 4 20 * aglomerado bituminoso x 06 0 39 * aglomerado extruido (caz de

bordillo de) x 09 4 16 * aglomerado denso con

alquitrán x 09 4 17 aglomerado denso con betún x 11 0 31 aglomerado (disgregación del) 10 4 30 * aglomerado (extendedora de) 10 4 14 * aglomerado (planta de) 09 4 NOTA* aglomerados abiertos 09 4 NOTA* aglomerados bituminosos 09 4 NOTA* aglomerados cerrados 09 4 23 aglomerados (materiales) 09 3 15 * aglutinante x 09 2 18 * agregado

x 09 2 09 * agregado fino x 11 0 29 * agrietado x 11 0 29 * agrietamiento x 11 0 48 agua (capa de) x 16 0 13 agua (contaminación del) 09 4 34 agua de amasado 06 0 05 agua freática x 11 0 48 A agua (lámina de) x 16 0 13 agua (polución del) 06 0 05 A agua subterránea 15 0 58 agujero negro (efecto de) 11 0 26 * ahuellamiento x 16 0 14 aire (contaminación del) 15 0 46 aire fresco (conducto de) x 16 0 14 aire (polución del) 15 0 47 aire viciado (conducto de) x 09 4 35 * aireante 16 0 11 aislamiento acústico 12 0 10 ala (muro de) x 10 5 11 A* alabeo (junta de) 11 0 31 A álcali-árido (reacción) x 06 0 16 * alcantarilla 12 0 46 alcantarilla 06 0 21 A alcantarillado x 13 2 15 alerón x 13 3 06 alerta (umbral de) 02 2 04 * alineación curva x 02 2 02 * alineación recta 02 2 04 * alineamiento curvo x 02 2 01 * alineamiento horizontal x 02 2 02 * alineamiento recto 02 4 01 * alineamiento vertical 10 4 22 almacenamiento (tolva de) 03 1 57 almacenamiento (zona de) 09 3 11 alquitrán x 09 4 16 * alquitrán (aglomerado denso

con) 09 3 12 * alquitrán de hulla 09 4 03 alquitrán (suelo estabilizado

con) x 05 0 06 A alta ocupación (carril para

vehículos de) x 14 0 01 B alternativas x 14 0 01 C alternativas menores 02 4 08 A alto (acuerdo vertical con punto) x 09 2 19 alto horno (escoria de) 07 2 03 altura (alumbrado con mástiles

de) 07 2 03 altura (iluminación con mástiles

de) 02 1 07 * altura libre 13 2 10 alud 13 2 11 aludes (protección contra) 07 2 alumbrado 07 2 03 alumbrado con mástiles de

altura x 07 2 04 alumbrado en catenaria

15

02 4 07 alzado (curva en) 02 4 10 alzado (trazado en) 10 3 04 * amasada 09 4 34 amasado (agua de) 03 2 14 A ámbar (luz) x 16 0 25 ambiental (estudio de impacto) 16 0 22 ambiental (protección) x 07 1 16 amortiguador de choques x 11 0 25 A ampolla x 14 0 21 A análisis de costes y

beneficios x 14 0 21 A análisis de rentabilidad x 09 2 37 análisis granulométrico 15 0 49 analizador de monóxido de

carbono 02 3 05 ancho de calzada 10 3 05 ancho de extendido 05 0 03 * ancho del camino x 02 3 06 ancho rodable x 15 0 24 anclaje (bulón de) 12 0 09 anclaje (macizo de) 12 0 37 andamiaje 05 0 18 * andén x 11 0 45 A ángulo de deriva 09 2 31 A* ángulo de reposo 09 2 31 A* ángulo de talud natural x 09 2 24 angulosidad 09 3 29 anillo y bola (ensayo de) 12 0 47 A animales (paso de) x 08 0 13 B anticontaminante (capa) 11 0 47 * antiderrapante 11 0 47 * antideslizante 13 1 17 antideslizante (tratamiento) 07 1 13 * antideslumbrador 07 1 13 * antideslumbrante (pantalla) x 13 1 07 C antifisuras (capa) 08 0 11 * antihielo (capa) 13 2 26 antihielo (tratamiento) 07 1 10 antirruido (barrera) 07 1 10 antirruido (muro) 16 0 10 antirruido (pantalla) 13 2 12 * antiventisqueros (pantalla) x 09 3 16 apagada (cal) 03 1 65 aparcamiento x 03 1 68 aparcamiento disuasorio 05 0 14 * apartadero 15 0 37 apartadero 15 0 30 apeo 02 4 08 * ápice 10 1 17 * apisonado 10 1 17 * aplanado 10 1 19 * aplanadora 10 1 23 * aplanadora 10 1 28 aplanadora x 03 2 34 aplicación en frío para marcas

viales (material plástico de) 12 0 07 apoyo

x 03 1 65 A aprovechamiento de un vehículo

x 09 6 04 aproximación (de un instrumento de medida)

10 2 05 apuntalamiento 13 1 26 * arbustos (eliminación de) 13 1 26 * arbustos (limpieza de) x 05 0 10 * arcén (afirmado) 05 0 12 * arcén no pavimentado x 05 0 10 * arcén pavimentado 05 0 12 * arcén (sin afirmar) 09 2 08 arcilla 09 2 59 arcilla sobreconsolidada 12 0 16 arco x 05 0 25 área de descanso 04 2 13 * área de entrelazamiento 05 0 28 área de esparcimiento x 05 0 11 * área de estacionamiento x 03 4 08 B área de estudio 05 0 26 A área de peaje x 05 0 26 área de servicio x 09 2 02 arena x 09 4 13 * arena-asfalto x 09 4 13 * arena-betún x 09 4 10 arena-cemento 09 2 32 arena (equivalente de) x 09 4 07 arena-escoria x 10 4 27 * arena (extensión de) 09 2 17 * arena gruesa 09 2 56 arena movediza 09 2 57 arenisca x 09 2 18 * árido 09 2 06 árido de machaqueo 11 0 32 * árido (desprendimiento del) x 09 2 02 árido fino x 09 2 02 A árido grueso 09 2 06 árido machacado x 09 2 36 A árido (tamaño de) x 10 5 10 B armado con juntas (pavimento

de hormigón) x 10 5 10 C armado continuo (pavimento

de hormigón) 10 5 02 A armadura x 10 5 02 B armadura de reparto 10 5 25 * armadura de unión 15 0 02 arranque 04 2 14 * arriate 04 2 15 * arriate 04 2 17 * arriate 12 0 26 arriostramiento 09 2 17 * arrocillo (5 a 12 mm) x 01 0 20 arteria principal 12 017 articulación x 10 5 11 A* articulada (junta) x 09 4 14 artificial (zahorra) 10 2 21 * asentamiento 11 0 08 * asentamiento

16

09 1 31 * asentamiento con cono (ensayo de)

09 3 03 asfalteno 10 4 30 * asfáltica (pavimentadora) 10 4 14 * asfáltica (planta) 10 4 30 * asfáltica (terminadora) x 09 4 21 asfáltico (mástico) x 09 3 02 asfalto de Trinidad x 09 3 06 * asfalto diluido x 09 4 21 asfalto fundido x 09 3 06 * asfalto líquido x 09 3 02 asfalto natural 09 3 07 * asfalto oxidado x 09 3 06 * asfalto rebajado 09 3 07 * asfalto soplado 10 2 21 * asiento 11 0 08 * asiento x 03 4 17 asignación con restricción de

capacidad x 03 4 06 asignación de tráfico x 03 4 15 asignación de tráfico (modelo

de) x 03 4 16 asignación (por) todo o nada 15 0 48 A aspiración (boca de) 10 2 23 A ataguía 15 0 28 ataque (frente de) 03 1 41 * atasco 12 0 04 atirantado (puente) x 16 0 14 atmosférica (contaminación) x 16 0 14 atmosférica (polución) x 03 4 03 atracción de tráfico

(generación y) x 03 4 13 atracción de tráfico (modelo de

generación y) 09 1 23 atrición (resistencia a la) x 13 3 07 auscultación 10 5 27 autoblocante (adoquinado) 07 1 17 autobús (marquesina de) 05 0 29 autobuses (carril reservado a) 03 1 32 * automóvil 03 1 34 * automóvil x 01 0 04 * autopista 01 0 05 * autopista 01 0 28 autopista de peaje x 01 0 27 autopista interurbana x 04 1 14 autopistas (enlace de) x 04 1 14 autopistas (nudo de) 01 0 05 * autorruta x 01 0 04 * autovía 16 0 53 A auxilio en carretera 07 1 18 auxilio (poste de) 16 0 52 auxilio (regulación de la

circulación) 16 0 53 auxilios médicos (primeros) x 15 0 17 avance (galería de) x 06 0 16 * avenamiento x 01 0 08 * avenida

x 01 0 10 * avenida de circunvalación

B 10 3 04 * bachada x 11 0 12 * bache x 13 1 21 * bacheo x 07 2 01 báculo 02 4 12 * badén 05 0 14 * bahía 02 4 09 A bajo (acuerdo vertical con

punto) 10 2 14 * balcón x 03 2 20 baliza x 13 2 18 baliza para nieve x 03 2 21 * baliza reflectante x 03 2 22 balizamiento 03 1 30 * banalización x 03 1 50 * banalización 05 0 03 * banca 09 2 23 * banco 13 3 04 banco de datos de carreteras 09 5 05 banda 02 5 01 banda de estudio x 07 1 15 * bandas sonoras 07 1 15 A bandas sonoras (zona de) 04 2 14 * bandejón 04 2 15 * bandejón 04 2 17 * bandejón 05 0 18 * banqueta x 05 0 10 * banquina 05 0 12 * banquina x 12 0 45 * baranda x 07 1 11 * baranda de seguridad x 12 0 45 * barandilla 06 0 38 * barbacana 10 4 26 * barra de riego 10 5 25 * barra de unión x 07 1 15 * barras preventivas 10 4 24 A barredora x 07 1 11 * barrera 07 1 10 barrera antirruido 13 2 12 * barrera corta-nieves x 07 1 11 * barrera de seguridad 16 0 10 A barrera vegetal 03 3 02 A báscula dinámica x 11 0 27 A basculación de losas 08 0 08 base 08 0 08 base (capa de) x 03 1 21 básica (capacidad) 12 0 05 * bastión 03 1 71 batería (estacionamiento en) 09 2 18 B bauxita calcinada x 14 0 13 beneficio x 14 0 14 beneficio (valor individual de

un)

17

x 14 0 14 beneficio (valor subjetivo de un) x 14 0 21 A beneficios (análisis de costes

y) x 14 0 03 beneficios (cálculo de costes y) x 14 0 04 beneficios (estudios de costes

y) x 05 0 10 * berma 05 0 12 * berma 05 0 16 berma x 05 0 19 * berma central x 09 3 04 betún x 09 4 17 betún (aglomerado denso con) x 09 4 13 * betún (arena -) 09 3 05 * betún de penetración 09 3 05 * betún duro x 11 0 36 betún (exudación del) x 09 3 06 * betún fluidificado x 09 3 06 A betún fluxado x 09 4 12 betún (grava -) x 09 3 04 A betún modificado 09 3 07 * betún oxidado 09 3 07 * betún soplado 09 4 04 betún (suelo estabilizado con) 10 4 12 bicapa (tratamiento) 05 0 24 bici (carril) 05 0 24 bicicletas (pista para) x 14 0 06 bien comercial x 14 0 05 bien económico x 09 2 38 * bien graduado x 14 0 06 bien mercantil x 14 0 10 * bien (utilidad de un) x 16 0 28 bienestar del peatón 04 1 05 * bifurcación x 04 1 11 * bifurcación a desnivel x 04 1 11 * bifurcación a distinto nivel x 04 1 11 * bifurcación con cruce 04 2 15 * bifurcación (isleta de) 10 1 05 bisel x 08 0 24 bituminosa (capa) x 09 3 08 A bituminosa (emulsión) x 09 4 22 bituminosa (lechada) 09 4 23 A bituminosa (mezcla) 09 4 20 * bituminoso (aglomerado) 09 4 NOTA* bituminoso cerrado

(aglomerado) 10 4 05 bituminoso (firme totalmente) 09 4 NOTA* bituminoso (hormigón) 09 4 20 * bituminoso (hormigón) x 09 3 01 A bituminoso (ligante) 09 4 NOTA bituminoso (mástico) 09 4 NOTA bituminoso (mortero) 09 4 23 bituminoso (mortero) 11 0 07 blandón 13 1 20 blandones (corrección de) 03 3 04 bloque de coordinación 11 0 44 a) bloqueada (rueda)

08 0 26 bloques de hormigón (pavimento de)

15 0 48 A boca de aspiración 06 0 23 * boca de desagüe 15 0 11 boca de entrada 15 0 59 boca de incendios x 06 0 37 * boca de inspección 15 0 48 boca de inyección x 06 0 37 * boca de registro 15 0 12 boca de salida 06 0 23 * boca de sumidero 06 0 23 * boca de tormenta x 06 0 37 * boca de visita 02 3 04 * bombeo x 11 0 27 * bombeo x 03 2 19 * borde (línea de) x 13 1 23 * bordes (rectificación de) x 13 1 23 * bordes (reperfilado de) x 05 0 17 * bordillo x 06 0 39 * bordillo x 11 0 22 * bordillo x 06 0 39 * bordillo de aglomerado

extruido (caz de) 05 0 17 A bordillo rebajado en aceras x 03 2 24 * botón 15 0 06 bóveda 12 0 23 bovedilla x 09 1 28 A brasileño (ensayo) 09 3 12 * brea 09 3 12 * brea de hulla 13 2 02 brigada x 05 0 17 * brocal x 06 0 39 * brocal x 11 0 22 * brocal 10 2 21 A* bufamiento x 01 0 08 * bulevar 10 2 29 * bulldozer x 15 0 24 bulón de anclaje 15 0 25 bulonado x 11 0 25 A burbuja x 05 0 06 A bus-vao (carril)

C 02 5 11 CAD 16 0 55 cadena (colisión en) x 09 3 16 cal apagada 09 4 01 cal (suelo -) 09 4 01 cal (suelo estabilizado con) x 09 3 17 cal viva 09 2 18 B calcinada (bauxita) x 14 0 03 cálculo de costes y beneficios x 14 0 03 cálculo de rentabilidad 13 2 27 calefacción del pavimento 13 3 14 calificación de degradaciones x 13 3 13 calificación del firme

18

01 0 02 calle 01 0 16 * calle ciega x 01 0 10 * calle de circunvalación 01 0 16 * calle sin salida 05 0 03 * calzada x 05 0 04 * calzada 02 3 05 calzada (ancho de) 04 2 09 * calzada de aceleración 04 2 10 * calzada de desaceleración x 01 0 18 * calzada de servicio 05 0 09 * calzada de subida lenta 16 0 52 A calzada (despeje de la) x 08 0 20 * calzada flexible x 01 0 18 * calzada lateral x 08 0 22 * calzada rígida x 01 0 12 * calzada única (carretera de) x 01 0 12 * calzada única (vía de) x 01 0 14 * calzadas separadas (vía o

carretera con dos, tres, cuatro) 10 2 26 * calzado 05 0 02 * cama del camino (en corte) x 06 0 37 * cámara de inspección x 06 0 37 * cámara de registro x 06 0 37 * cámara de visita 02 4 11 * cambio de rasante 15 0 20 A cambio de sentido (galería de) x 11 0 23 * camellón 01 0 01 camino x 01 0 18 * camino alimentador x 01 0 18 * camino auxiliar lateral 01 0 30 camino de herradura x 01 0 18 * camino de servicio 08 0 27 * camino de tierra x 01 0 18 * camino lateral x 01 0 22 * camino local x 01 0 18 * camino marginal x 01 0 22 * camino vecinal 01 0 23 campo abierto (carretera en) 04 2 09 * canal de aceleración x 05 0 08 * canal de adelantamiento x 04 2 08 * canal de giro a la izquierda 04 2 10 * canal de retardación x 05 0 07 * canal (de tránsito) 06 0 24 canaleta x 06 0 34 canalillo 12 0 46 A canalillo x 03 1 75 canalización (del tráfico) 06 0 19 canalización (tubería) 12 0 39 canalizaciones (paso para) 04 1 16 A canalizada (intersección) 10 3 04 * canchada 09 2 23 * cantera x 09 2 22 * cantera de grava 09 2 18 A* cantera (desechos de) 10 1 01 cantera (frente de) 09 2 18 A* cantera (residuos de) x 05 0 19 * cantero central divisorio

09 2 16 canto rodado x 08 0 04 A capa 08 0 11 * capa aislante (contra el hielo) 08 0 11 * capa aislante (del hielo) x 08 0 13 B capa anticontaminante x 13 1 07 C capa antifisuras 08 0 11 * capa antihielo x 08 0 24 capa bituminosa x 10 3 09 * capa correctora x 11 0 48 capa de agua 08 0 08 capa de base 10 2 10 * capa de descapote x 12 0 32 capa de impermeabilización x 13 2 04 capa de nieve x 10 3 09 * capa de nivelación x 12 0 32 A capa de protección 08 0 11 * capa de protección contra la

helada x 10 3 09 * capa de rechequeo x 10 3 09 * capa de regulación x 10 3 09 * capa de regularización x 10 3 09 * capa de renivelación x 05 0 04 * capa de rodadura 08 0 06 * capa de rodadura x 11 0 35 capa de rodadura (despegue

de la) 08 0 15 capa (espesor de) 06 0 05 capa freática 08 0 07 capa intermedia x 10 3 09 * capa niveladora 10 3 09 * capa rectificadora 10 2 10 * capa superficial removible x 03 1 22 capacidad x 03 4 17 capacidad (asignación con

restricción de) x 03 1 21 capacidad básica x 10 3 17 * capacidad de carga x 03 1 24 * capacidad de diseño x 03 1 24 * capacidad de proyecto x 03 1 23 capacidad económica x 03 4 20 capacidad (índice de) x 03 1 24 * capacidad límite x 10 3 17 * capacidad portante x 03 1 22 capacidad posible x 03 1 24 * capacidad práctica x 10 3 17 * capacidad soporte 16 0 45 capacidades del conductor

(disminución de las) x 08 0 02 * capas inferiores del firme 06 0 11 capilaridad x 14 0 33 capital (coste de oportunidad

del) 10 2 10 * capote 06 0 12 * captación (cuenca de) 03 2 27 * captafaros 15 0 49 carbono (analizador de

monóxido de)

19

x 11 0 25 cárcava x 10 3 17 * carga (capacidad de) 09 1 26 carga con placa (ensayo) x 03 1 24 * carga de diseño x 10 3 17 * carga de trabajo 02 1 06 A carga (gálibo de) x 03 1 70 A carga intermodal (terminal de) x 03 1 24 * carga límite 02 1 17 carga por eje 02 1 16 carga por rueda x 03 1 70 carga (terminal de) 08 0 06 * carpeta (asfáltica) 01 0 03 carretera 01 0 29 * carretera arterial 16 0 53 A carretera (auxilio en) x 01 0 14 * carretera con calzadas

separadas x 01 0 14 * carretera con dos, tres, cuatro

calzadas separadas 13 2 24 B carretera con hielo x 09 3 15 A carretera (conglomerante

hidráulico especial de) x 01 0 12 * carretera de calzada única x 01 0 10 * carretera de circunvalación x 01 0 13 * carretera de dos, tres, cuatro

canales x 01 0 13 * carretera de dos, tres, cuatro

carriles x 01 0 13 * carretera de dos, tres, cuatro

pistas x 01 0 13 * carretera de dos, tres, cuatro

sendas x 01 0 13 * carretera de dos, tres, cuatro

vías x 01 0 14 * carretera de dos vías 08 0 27 * carretera de grava 01 0 25 carretera de montaña 01 0 17 carretera de paso x 01 0 19 * carretera de paso preferente 01 0 15 * carretera de sentido único 08 0 27 * carretera de tierra 08 0 27 * carretera de tosca x 01 0 19 * carretera de tránsito preferencial 01 0 15 * carretera de una sola dirección x 01 0 12 * carretera de una vía 01 0 15 * carretera de una vía x 01 0 14 * carretera dividida x 01 0 14 * carretera doble x 01 0 14 * carretera dual 05 0 27 carretera (elementos

complementarios de la) 01 0 23 carretera en campo abierto 08 0 27 * carretera engranzonada x 01 0 04 * carretera expresa 01 0 26 carretera forestal 08 0 27 * carretera lastreada x 01 0 22 * carretera local

01 0 29 * carretera nacional x 01 0 12 * carretera no dividida 01 0 29 * carretera primaria x 01 0 19 * carretera principal 01 0 29 * carretera principal 01 0 09 * carretera radial 01 0 19 A carretera secundaria 01 0 16 * carretera sin salida 01 0 29 * carretera troncal x 01 0 08 * carretera urbana 13 3 04 carreteras (banco de datos de) x 05 0 07 * carril 05 0 09 * carril auxiliar de ascenso 05 0 24 carril bici x 05 0 06 A carril bus-vao 16 0 54 carril (cierre de un) 16 0 54 carril (corte de un) 04 2 09 * carril de aceleración x 05 0 08 * carril de adelantamiento 04 2 10 * carril de deceleración 04 2 10 * carril de desaceleración 04 2 10 * carril de desceleración 03 1 56 carril de espera x 04 2 08 * carril de giro x 04 2 08 * carril de giro a izquierda x 04 2 08 * carril de giro a la izquierda x 05 0 08 * carril de paso x 04 2 08 * carril de preselección de giro x 05 0 08 * carril de rebase 04 2 10 * carril de retardación 04 2 07 * carril de salida 05 0 09 * carril de subida lenta x 05 0 07 * carril (de tránsito) x 04 2 08 * carril de vuelta a izquierda 05 0 09 * carril lento 05 0 09 * carril para camiones x 05 0 08 * carril para pasar 05 0 09 * carril para tráfico lento x 05 0 06 A carril para vehículos de alta

ocupación x 05 0 06 carril reservado 05 0 29 carril reservado a los

autobuses x 03 1 50 * carril reversible 05 0 29 carril sólo-bus x 01 0 13 * carriles (carretera o vía de dos,

tres, cuatro) 10 2 27 * carriol 03 1 32 * carro 03 1 34 * carro x 09 2 22 * cascajar x 09 2 22 * cascajera 09 2 05 * cascajo 03 2 27 * catadióptico 03 2 27 * catadióptrico x 07 2 04 catenaria (alumbrado en) x 07 2 04 catenaria (iluminación en)

20

06 0 20 * caudal x 06 0 34 caz x 06 0 39 * caz de bordillo de aglomerado

extruido x 07 1 12 caza (cercado de) 09 1 27 * C.B.R. (ensayo) 03 2 25 cebra (paso de) 09 2 46 * cedazo 09 2 49 * cedazo 03 1 66 B ceder el paso 15 0 57 celosía 09 3 15 * cementante x 09 410 cemento (arena-) x 09 3 01 * cemento asfáltico x 09 4 06 cemento (grava -) 09 4 02 * cemento (suelo -) 09 4 02 * cemento (suelo estabilizado

con) 09 2 12 * cenizas móviles 09 2 12 * cenizas voladoras 09 2 12 * cenizas volantes x 09 4 09 cenizas volantes (grava -) x 09 2 13 cenizas volantes hidráulicas 09 2 12 * cenizas volátiles 03 1 58 * censo de circulación 03 1 58 * censo de tránsito 10 3 01 central 10 3 01 central de fabricación 10 5 01 central de hormigonado 10 3 01 central de mezclado 15 0 36 central de ventilación 10 1 09 * central (mezcla en) 13 1 11 central (reciclado en) x 03 3 18 centralizado (sistema de

control) x 03 3 18 centralizado (sistema de

regulación) 13 1 02 centro de conservación 03 3 05 centro de control o de

regulación 13 2 01 centro operativo x 03 1 29 centroide 10 5 21 cepillado 10 5 17 cepillado del hormigón fresco 10 1 28 cepilladora 10 5 17 cepillo (estriado con) x 07 1 12 cercado de caza 15 0 26 cercha 09 2 47 * cernido 09 2 48 cernido 09 2 46 * cernidor 09 2 49 * cernidor x 09 2 43 cerrada (granulometría) 10 4 13 cerrada (superficie) 07 1 06 césped en rollos 07 1 04 césped (plantación de) 10 3 02 * chancado

12 0 48 chapado de piedra 16 0 50 choque frontal 09 1 24 choque (resistencia al) x 07 1 16 choques (amortiguador de) 11 0 56 choques (integrador de) x 03 3 15 * ciclaje 05 0 24 ciclistas (pista para) x 03 1 60 ciclo 16 0 54 cierre de un carril 10 1 17 * cilindrado 10 1 19 * cilindradora 10 1 23 * cilindradora 09 1 04 * cilindro 02 4 08 * cima 12 0 36 * cimbra 12 0 37 cimbra 12 0 36 * cimbrado 12 0 41 * cimentación sobre pilotes 10 4 18 cinta transportadora x 01 0 10 * cinturón 03 1 72 * circulación a contramano 03 1 58 * circulación (censo de) 03 1 15 circulación (corriente de) x 03 4 18 circulación (coste generalizado

de) x 03 1 51 circulación (desvío de la) x 13 1 30 circulación en estación

húmeda (restricciones de) x 13 2 35 circulación en periodo de

deshielo (restricciones de) 03 1 72 * circulación en sentido

contrario en obra 03 1 37 circulación fluida x 03 4 22 circulación (gestión integral de

la) 03 1 37 circulación libre 03 1 49 * circulación (plan de) x 03 1 37 A circulación (reducción de la) 03 1 31 * circulación (regulación de la) 16 0 52 circulación (regulación de la)

(en caso de accidente) x 03 3 08 circulación (regulación de la)

(en tiempo real) 16 0 01 circulación (ruido de la) 03 2 06 * circulación (señal de) x 03 3 06 circulación urbana (regulación

de la) 03 1 10 * circulación (volumen de) x 01 0 10 * circunvalación (vía de) 09 2 52 A cizallamiento giratoria (prensa

de) 12 0 49 claveteado x 03 2 24 * clavo 13 2 39 clavos (neumático con) 10 4 03 cloruro cálcico (zahorra tratada

con) 02 1 11 clotoide

21

x 11 0 29 * cocodrilo (piel de) x 03 4 21 código de demarcación x 03 4 21 código de jurisdicción 09 1 18 coeficiente de abrasión 15 0 50 coeficiente de absorción del

ruido 06 0 10 coeficiente de escorrentía x 15 0 51 B coeficiente de extinción x 02 4 14 * coeficiente de inclinación x 07 2 07 A coeficiente de intensidad

luminosa x 07 2 19 coeficiente de luminancia bajo

iluminación difusa x 07 2 20 coeficiente de luminancia

retrorreflejada 11 0 44 coeficiente de resistencia al

deslizamiento longitudinal 11 0 45 coeficiente de resistencia al

deslizamiento transversal 11 0 44 coeficiente de rozamiento

longitudinal 11 0 45 coeficiente de rozamiento

transversal x 02 4 13 * coeficiente de visibilidad 09 2 31 B cohesión 09 2 60 cohesivo (suelo) 06 0 23 * coladera de tormenta 06 0 22 colector 10 4 23 colector de polvo vía húmeda 10 4 24 colector de sacos x 04 2 10 A colectora – distribuidora (vía) x 01 0 21 colectora (vía) 12 0 28 colgante 12 0 03 colgante (puente) 03 1 73 colindante 16 0 55 colisión en cadena 16 0 55 colisión múltiple 06 0 41 * colmatación 02 4 09 * columpio 02 4 09 * comba x 14 0 06 comercial (bien) 09 2 51 compacidad 10 1 14 compactación 10 1 17 * compactación con cilindro 10 1 17 * compactación con rodillo 09 2 52 * compactación (grado de) x 10 5 10 D compactado (pavimento de

hormigón) 10 1 15 compactador 10 1 25 * compactador de llantas 10 1 25 * compactador de neumáticos 10 1 25 * compactador de ruedas 10 1 12 * compactador manual 10 1 19 * compactador (rodillo) 10 1 25 * compactadora de llantas 10 1 25 * compactadora de llantas de hule 10 1 25 * compactadora de neumáticos

10 1 22 * compactadora de pata de cabra 10 1 19 * compactadora de rodillo 10 1 23 * compactadora de rodillo 10 1 25 * compactadora de ruedas 10 1 19 * compactadora de tambor 10 1 23 * compactadora de tambor 10 1 25 * compactadora neumática x 09 1 37 complejo (módulo) 05 0 27 complementarios de la

carretera (elementos) x 09 2 36 * composición granulométrica x 09 2 38 * composición granulométrica

continua x 09 2 39 * composición granulométrica

discontinua 09 1 33 compresión (módulo de) 09 1 20 compresión (resistencia a) 15 0 20 B comunicación (galería de) x 03 1 28 concentración (de tráfico) x 06 0 08 concentración (tiempo de) 09 4 20 * concreto asfáltico x 09 4 16 * concreto de alquitrán 09 4 31 * concreto de cemento portland x 09 4 33 * concreto magro x 09 4 33 * concreto pobre 12 0 34 * concreto preesforzado 12 0 34 * concreto pretensado 06 0 25 A conducción 06 0 25 A conducto 15 0 46 conducto de aire fresco 15 0 47 conducto de aire viciado 15 0 48 B conducto secundario 16 0 45 conductor (disminución de las

capacidades del) 16 0 44 conductor (error del) 16 0 44 conductor (fallo del) x 15 0 18 conexión (galería de) 04 1 18 * confluencia del tránsito (del

tráfico o de la circulación) 10 1 27 * conformación x 13 1 12 * conformación 13 1 22 * conformación x 13 1 23 * conformación 13 1 28 * conformación 13 1 28 * conformación de taludes 10 2 28 * conformadora 13 3 13 B confortabilidad de la marcha

(índice de) 09 2 25 * congelación 11 0 21 * congelación (hinchamiento por) 09 2 25 * congelamiento 03 1 40 A* congestión 03 1 41 * congestión 03 1 40 A* congestión de tránsito 03 1 41 * congestionamiento 03 1 40 A* congestionamiento de tránsito 09 3 15 * conglomerante hidráulico

22

x 09 3 15 A conglomerante hidráulico especial de carretera

x 09 4 19 conglomerantes hidráulicos (grava tratada con)

09 1 31 * cono (ensayo de asentamiento con)

09 1 31 * cono (ensayo de consistencia con)

09 1 31 A cono (ensayo de penetración con)

13 1 * conservación 13 1 02 conservación (centro de) 13 1 01 F conservación correctiva 13 1 01 C conservación de mejora x 13 1 01 B conservación extraordinaria 13 1 01 D conservación funcional x 13 1 01 A conservación ordinaria 13 1 01 E conservación preventiva x 13 3 01 conservación (sistema de

gestión de la) 09 1 31 * consistencia con cono

(ensayo de) 10 3 08 * construcción (junta de) 10 3 15 construcción por etapas x 14 0 16 consumidor (excedente del) 16 0 05 A contacto rueda-firme (prueba

de) x 16 0 14 contaminación atmosférica 16 0 15 contaminación de los

vehículos x 16 0 13 contaminación del agua x 16 0 14 contaminación del aire x 05 0 17 * contén x 06 0 39 * contén 12 0 13 contención (muro de) 09 1 14 * contenido de aire 09 1 14 * contenido de huecos 09 3 18 contenido de ligante 03 1 58 * conteos de tránsito x 09 2 38 * continua (granulometría) x 15 0 29 continua (pantalla) x 10 5 10 C continuo (pavimento de

hormigón armado) 03 1 72 * contra la vía (circulación) 09 1 10 * contracción (de fraguado) 10 5 06 * contracción (junta de) 06 0 26 * contracuneta 03 1 72 * contraflecha (circulación a) 03 1 72 * contramano (circulación a) 06 0 26 * contrapaso x 07 2 11 contraste 03 1 72 * contravía x 03 3 18 control centralizado (sistema

de) 03 3 05 control (centro de) x 03 1 74 control de accesos 16 0 16 control de materias peligrosas

03 1 31 * control de tráfico 03 1 31 * control de tránsito x 03 3 08 control del tráfico en tiempo

real x 03 3 06 control del tráfico urbano x 03 3 17 control descentralizado

(sistema de) x 03 3 16 control jerarquizado (sistema

de) 15 0 35 control (sala de) x 03 3 14 controlador maestro 04 1 18 * convergencia de la circulación 04 1 18 * convergencia de tránsito 04 1 18 * convergencia del tráfico 04 1 18 * convergencia (punto de) 03 1 46 * convergentes (corrientes) x 03 3 09 coordinación (selección del

plan de) 03 3 04 coordinados (bloque de

semáforos) 03 3 04 coordinados (grupo de

semáforos) x 03 1 61 coordinados (semáforos) (en

un itinerario) 09 1 04 * corazón x 05 0 17 * cordón x 06 0 39 * cordón x 10 1 10 cordón x 11 0 22 * cordón x 11 0 22 * cordón 13 2 07 cordón de nieve x 03 4 09 cordón (encuesta de) x 10 1 10 cordón (extensión en) 02 3 04 * corona 05 0 03 * corona 05 0 02 * corona del camino 05 0 02 * corona del camino (en terraplén) 16 0 30 corporal (accidente) 13 1 20 corrección de blandones 13 1 01 F correctiva (conservación) 10 2 22 corrector granulométrico 02 5 01 corredor de estudio x 04 2 08 * corredor de tránsito 03 1 15 corriente de circulación 03 1 46 * corrientes convergentes 03 1 47 * corrientes divergentes 11 0 14 * corrimiento de tierras 11 0 20 * corrimiento de tierras 16 0 19 corrosivas (materias) x 11 0 23 * corrugación 13 2 12 * corta-nieves (barrera) 09 1 35 cortante (módulo a) 07 1 13 A cortavientos 10 2 02 * corte 13 1 26 * corte de maleza 13 1 24 * corte de pasto 10 5 14 corte de sierra

23

x 13 2 35 corte de tráfico por deshielo x 13 1 30 corte de tráfico por lluvias 16 0 54 corte de un carril 09 1 21 corte (resistencia al) 12 0 49 cosido de suelo x 14 0 07 * coste x 14 0 29 coste de explotación x 14 0 28 coste de explotación

vehicular x 14 0 28 coste de operación vehicular x 14 0 33 coste de oportunidad del

capital x 14 0 18 coste de un proyecto x 03 4 18 coste generalizado de

circulación x 14 0 30 coste (modelo de) x 14 0 21 A costes y beneficios (análisis

de) x 14 0 03 costes y beneficios (cálculo

de) x 14 0 04 costes y beneficios (estudios

de) 02 4 08 * cresta 09 2 49 * criba 09 2 49 * criba (rotativa) 09 2 49 * criba (vibradora) 09 2 47 * cribado 10 3 03 cribado x 14 0 21 B criterios 10 3 11 criterios de dimensionamiento 09 1 38 criterios límites x 04 1 02 * cruce 04 1 08 * cruce x 04 1 09 * cruce a 90º 04 1 08 * cruce a desnivel x 04 1 11 * cruce a desnivel 04 1 08 * cruce a distinto nivel 04 1 03 * cruce a nivel 04 1 07 cruce con semáforos x 04 1 09 * cruce de carreteras 03 2 23 * cruce de peatones 03 1 45 cruce de vehículos x 04 1 09 * cruce en ángulo agudo 04 1 04 * cruce en T 04 1 05 * cruce en Y 03 2 23 * cruce para peatones 03 2 23 * cruce peatonal x 04 1 09 * cruz (intersección en) 03 1 45 cruzamiento de vehículos 11 0 47 * cualidad antideslizante x 11 0 29 * cuarteado x 11 0 29 * cuarteamiento x 11 0 29 * cuarteo x 11 0 29 * cuarteo en malla fina 10 2 19 cubicación (del movimiento de

tierras) x 07 1 09 cubierta de paja

10 2 28 * cuchilla 03 1 42 * cuello de botella 06 0 12 * cuenca 06 0 12 * cuenca de captación 06 0 12 * cuenca vertiente 05 0 13 cuneta 06 0 26 * cuneta de coronación 06 0 26 * cuneta de coronamiento 06 0 26 * cuneta de guarda 06 0 26 * cuneta de guardia 06 0 27 * cuneta de pie de talud 06 0 27 * cuneta de pie de terraplén 06 0 26 * cuneta de protección 06 0 26 * cuneta interceptora 13 1 29 cunetas (limpieza de) 13 2 16 cuña 04 2 11 * cuña (en canales de tránsito) 04 2 12 * cuña (en canales de tránsito) x 14 0 08 * cuota x 10 4 04 * curado 09 1 98 curado (producto de) 02 1 09 curva 02 2 04 * curva 02 2 04 * curva (alineación) 02 1 10 * curva de acuerdo x 04 2 02 * curva de enlace 02 2 03 * curva de retorno 09 1 40 curva de tensión 02 1 10 * curva de transición 02 2 03 * curva de vuelta 02 4 07 curva en alzado 02 2 03 * curva en herradura 02 2 03 * curva en U x 09 2 44 curva granulométrica 02 2 03 * curva regresiva 02 4 07 curva vertical x 09 2 45 * curvas de límites

granulométricos 02 1 09 A curvatura 10 3 18 curvatura de la deflexión

(radio de) x 09 3 06 * cut-back

D 13 3 04 datos de carreteras (banco de) x 03 3 15 * decalaje x 03 3 15 * decalaje (de señalización por

semáforos) 10 4 34 decapado con llama x 10 5 16 decapado del hormigón fresco 04 2 10 * deceleración (carril de) 16 0 46 defecto del vehículo x 10 3 16 deflexión 10 3 18 deflexión (radio de curvatura de

la)

24

09 1 11 deformación x 11 0 06 degradación 13 3 14 degradaciones (calificación de) x 13 1 07 B delgado de hormigón

(recrecimiento) x 03 2 21 * delineador x 14 0 32 demanda / precio (elasticidad) x 03 3 13 demanda (sistema adaptable a

la) x 03 4 21 demarcación (código de) x 03 1 28 densidad de tráfico 09 2 29 densidad húmeda 09 2 30 * densidad seca x 09 4 16 * denso con alquitrán

(aglomerado) x 09 4 17 denso con betún (aglomerado) 10 5 11 dentada (junta) x 10 5 16 denudación del hormigón

fresco 13 2 31 depósito de sal 10 2 15 depósito (para reutilización) 02 4 12 * depresión 11 0 07 depresión x 05 0 01 * derecho de paso x 05 0 01 * derecho de vía x 11 0 45 A deriva (ángulo de) 11 0 46 derrape 09 2 18 A* derrubios 11 0 14 * derrumbe (desprendimiento de

tierras) 11 0 20 * derrumbe (desprendimiento de

tierras) x 06 0 16 * desagüe 06 0 23 * desagüe 10 2 04 * desarraigue x 14 0 34 desarrollo sostenible 10 2 09 * desbroce 13 1 26 * desbroce x 05 0 25 descanso (área de) 10 2 09 * descapote 13 1 26 * descapote 07 2 15 descarga (lámpara de) 10 4 21 * descarga (tolva de) x 11 0 33 * descarnado x 11 0 33 * descarnadura x 11 0 30 * descascarado x 11 0 30 * descascarillado x 11 0 30 * descascarilladura x 03 3 17 descentralizado (sistema de

control) x 03 3 17 descentralizado (sistema de

regulación) 10 2 04 * descepado x 15 0 31 descompresión de la roca x 11 0 13 desconchado x 03 1 52 descongestión (vía de) 10 2 10 * descubierta de cantera

x 14 0 24 descuento (factor de) x 14 0 24 descuento (tasa de) x 09 1 44 desecho 09 2 18 A* desechos de cantera x 07 2 13 desenfilamiento 10 2 04 * desenraizado x 03 4 07 deseo (línea de) x 15 0 21 desescombro 16 0 45 desfallecimiento x 03 3 15 * desfasaje x 03 3 15 * desfase 11 0 04 desgaste 09 1 16 desgaste (resistencia al) 13 2 34 deshielo x 13 2 35 deshielo (corte de tráfico por) x 13 2 35 deshielo (restricciones de

circulación en período de) 13 1 24 * deshierbe 11 0 14 * deslizamiento de tierras 11 0 20 * deslizamiento de tierras 11 0 20 * deslizamiento del terreno 11 0 44 deslizamiento longitudinal

(coeficiente de resistencia al) 11 0 45 deslizamiento transversal

(coeficiente de resistencia al) 11 0 39 * deslizante (firme) 11 0 39 * deslizante (pavimento) 10 5 04 * deslizantes (pavimentadora de

encofrados) x 07 2 12 deslumbramiento 05 0 20 desmonte 10 2 09 * desmonte 13 1 26 * desmonte 13 1 24 * desmonte superficial x 11 0 33 * desnudamiento 10 2 10 * despalme x 11 0 35 despegue de la capa de

rodadura 10 2 09 * despeje 16 0 52 A despeje de la calzada 09 2 18 A* desperdicios de cantera 09 2 18 A* desperdicios de tajo x 03 1 29 A desplazamiento 11 0 32 * desprendimiento de agregados x 11 0 33 * desprendimiento de agregados 11 0 14 * desprendimiento 11 0 32 * desprendimiento del árido 10 2 04 * desraizado 10 2 10 * destape x 03 4 03 destinos (estimación de) 10 2 04 * destronque x 14 0 12 * desutilidad x 01 0 07 * desvío x 03 1 51 desvío de la circulación x 03 1 55 desvío temporal x 03 3 01 detector x 13 2 25 detector de hielo

25

x 13 2 23 detector de nieve x 03 1 17 * detención (distancia de) 03 1 19 detención (distancia de

visibilidad de) x 11 0 05 deterioro x 13 3 11 deterioro (modelo de) x 06 0 32 A diafragma drenante x 11 0 01 diagnosis x 11 0 01 diagnóstico x 10 2 18 diagrama de masas 03 1 49 * diagrama de volúmenes de

tránsito x 03 1 27 diagrama fundamental 04 1 16 * diamante 04 1 16 * diamante (enlace tipo) 13 1 17 A diamante (fresado con disco

de) 11 0 53 dibujo de neumático

(profundidad del) x 07 2 19 difusa (coeficiente de

luminancia bajo iluminación) 15 0 51 C difusímetro x 04 1 13 * difusor (de tráfico) 02 5 05 digital x 02 5 09 digital del terreno (modelo) x 02 5 10 digital (modelo geológico) 10 5 05 * dilatación (junta de) 10 3 10 dimensionamiento 10 3 11 dimensionamiento (criterios

de) 13 1 08 dimensionamiento del

refuerzo (método de) 10 3 10 B dimensionamiento estructural 10 3 10 A dimensionamiento geométrico 03 3 02 A dinámica (báscula) 09 1 39 dinámicas (solicitaciones) x 09 1 39 A dinámico (módulo) 09 1 39 dinámicos (esfuerzos) 03 2 12 * dirección (flecha de) 03 2 03 dirección (señalizac ión de) x 03 1 54 direccional (aforo) 09 3 09 directa (emulsión) 16 0 51 disciplina (vigilancia y) 13 1 17 A disco de diamante (fresado

con) x 09 2 39 * discontinua (granulometría) 02 5 11 diseño asistido por ordenador x 11 0 31 disgregación del aglomerado 16 0 45 disminución de las

capacidades del conductor 04 1 16 * dispositivo romboidal x 03 1 17 * distancia de detención x 03 1 16 distancia de frenado x 03 1 35 * distancia de marcha x 03 1 17 * distancia de parada 04 2 13 * distancia de trenzado x 03 1 18 distancia de visibilidad

x 03 1 20 * distancia de visibilidad de adelantamiento

x 03 1 20 * distancia de visibilidad de adelanto

031 19 distancia de visibilidad de detención

031 19 distancia de visibilidad de parada

x 03 1 20 * distancia de visibilidad de paso x 03 1 20 * distancia de visibilidad de

rebasamiento x 03 1 20 * distancia de visibilidad de

rebase x 03 1 35 * distancia entre vehículos x 03 1 35 * distancia (intervalo de) 10 4 25 * distribución 10 4 06 * distribución de gravilla x 03 4 04 distribución de tráfico x 03 4 14 distribución de tráfico (modelo

de) x 09 2 36 * distribución granulométrica x 03 4 05 distribución modal x 03 4 05 distribución por modos de

transporte x 04 1 13 * distribuidor de tránsito 04 1 15 * distribuidor en trompeta 10 4 26 * distribuidora de asfalto, o de

betún x 01 0 21 distribuidora (vía) x 03 1 68 disuasorio (aparcamiento) 04 1 19 * divergencia de tránsito (del

tráfico o de la circulación) 04 1 19 * divergencia (punto de) 03 1 47 * divergentes (corrientes) 04 1 19 * división de tráfico (de tránsito o

de la circulación) 04 1 19 * división de tráfico (de tránsito o

de la circulación) 04 1 19 * división de tráfico (de tránsito o

de la circulación) 04 2 14 * divisoria 04 2 15 * divisoria 04 2 17 * divisoria 10 4 11 doble engravillado (tratamiento

superficial simple con) 10 4 12 doble (tratamiento superficial) x 09 4 40 * docilidad 03 4 10 domiciliaria (encuesta) x 05 0 01 * dominio (zona de) 09 3 19 dosificación x 10 5 15 dosificación del hormigón 10 4 17 dosificación por peso 10 4 16 dosificación por volumen 09 3 19 dotación 10 5 10 * dovela x 15 0 27 dovela 06 0 21 * dren

26

06 0 21 * dren ciego x 06 0 42 dren francés 11 0 51 drenabilidad x 06 0 16 * drenaje 06 0 38 * drenaje 06 0 32 drenaje (zanja de) 06 0 18 drenaje profundo 06 0 17 drenaje superficial x 06 0 32 A drenante (diafragma) x 09 4 25 drenantes (mezclas) 11 0 51 drenómetro superficial 09 3 21 ductilidad

E x 03 1 23 económica (capacidad) x 14 0 05 económico (bien) x 02 1 18 edificación (línea límite de) 09 1 27 B edométrico (ensayo) 15 0 58 efecto de agujero negro 16 0 23 efecto de ruptura 15 0 44 efecto émbolo 16 0 05 C efecto pabellón 15 0 44 efecto pistón x 14 0 22 eficacia x 14 0 22 eficiencia 02 1 08 eje 02 1 17 eje (carga por) x 10 3 13 eje equivalente 02 4 01 * eje longitudinal 02 1 17 eje (peso por) x 14 0 02 ejecución (etapa de) x 14 0 32 elasticidad demanda/precio 09 1 35 elasticidad transversal

(módulo de) x 09 1 36 elástico (módulo) 02 5 02 elemento fijo x 09 1 41 elemento finito 02 5 03 elemento libre 05 0 27 elementos complementarios

de la carretera 13 1 26 * eliminación de arbustos 13 1 24 * eliminación de hierbas 13 2 13 eliminación de nieve 15 0 11 embocadura de entrada 15 0 12 embocadura de salida x 15 0 13 embocadura (falsa) 15 0 44 émbolo (efecto) 03 1 41 * embotellamiento 15 0 38 emergencia (nicho de) x 05 0 30 emergencias (vía de escape

en) x 04 1 02 * empalme 04 1 03 * empalme x 04 1 11 * empalme a desnivel x 04 1 11 * empalme con cruce

04 1 05 * empalme en ángulo agudo 04 1 04 * empalme en ángulo recto 04 1 04 * empalme en T 04 1 05 * empalme en Y 08 0 23 * empedrado 10 1 13 * empedrado 09 3 08 emulsión x 09 3 08 A emulsión bituminosa 09 3 09 emulsión directa x 09 4 11 emulsión (grava-) 09 3 10 emulsión inversa 09 3 28 emulsión (rotura de la) x 10 4 27 * enarenado x 13 1 18 * enarenado 10 2 26 * encachado (zampeado) x 06 0 07 A encauzamiento (tiempo de) 10 2 26 * enchapado 10 4 06 * enchapado 12 0 36 * encofrado 10 5 03 encofrado (lateral) 10 5 04 * encofrados deslizantes

(pavimentadora de) 10 2 26 * encollerado x 03 4 09 encuesta de cordón 03 4 08 A encuesta de origen y destino x 03 4 11 encuesta de pantalla 03 4 08 encuesta de tráfico 03 4 10 encuesta domiciliaria 09 4 42 endurecimiento 15 0 27 A enfilaje 10 4 06 * engranzonado 10 4 06 * engravillado 10 4 11 engravillado (tratamiento

superficial simple con doble) x 04 1 12 enlace x 04 1 14 enlace de autopistas x 04 2 02 * enlace (ramal de) x 04 2 02 * enlace (rampa de) 04 1 16 * enlace tipo diamante 04 1 17 * enlace tipo trébol 04 1 15 * enlace tipo trompeta 13 1 22 * enrase 12 0 38 enrejado central x 09 1 28 A ensayo brasileño 09 1 27 * ensayo CBR 09 3 29 ensayo de anillo y bola 09 1 31 * ensayo de asentamiento con

cono 09 1 26 ensayo de carga con placa 09 1 31 * ensayo de consistencia con

cono 09 1 30 ensayo de fatiga 09 1 28 ensayo de flexotracción 09 1 29 ensayo de fluencia 09 3 30 ensayo de inmersión 09 1 27 A ensayo de molinete

27

09 1 31 A ensayo de penetración con cono

09 2 55 ensayo de pulimento acelerado

09 1 31 * ensayo de revenimiento x 09 1 28 A ensayo de tracción indirecta 09 1 31 A ensayo del penetrómetro 09 1 27 B ensayo edométrico 09 1 25 ensayo in situ 10 2 24 entibación 15 0 30 entibación provisional 04 2 03 entrada 15 0 11 entrada (boca de) 15 0 11 entrada (embocadura de) 04 2 06 entrada (ramal de) 04 2 12 * entrada (transición de) x 03 1 07 entrada (velocidad de) 04 2 13 * entrecruzamiento 04 2 13 * entrecruzamiento de tránsito 04 2 13 * entrelazado 04 2 13 * entrelazamiento de tránsito x 04 1 02 * entronque 04 1 03 * entronque x 04 1 11 * entronque a desnivel 04 1 04 * entronque en T 09 3 27 envejecimiento x 11 0 31 envuelta (fallo de) x 14 0 23 equidad x 06 0 09 equilibrio (tiempo de) 13 2 02 equipo 09 2 32 equivalente de arena x 10 3 13 equivalente (eje) 16 0 07 equivalente (nivel de ruido) 11 0 15 erosión 16 0 44 error del conductor x 09 6 05 error sistemático de un

instrumento de medida x 11 0 16 B escalonamiento de losas x 11 0 19 escalonamiento de pendiente 04 2 07 * escape de tránsito x 05 0 30 escape en emergencias (vía

de) 16 0 14 A escape (gases de) x 13 2 24 A escarchada (lluvia) x 10 1 04 * escarificado 10 2 07 * escarificado x 10 1 04 * escarificadura x 10 2 07 * escarificadura 10 2 26 * escollera 10 2 26 * escollerado x 09 4 07 escoria (arena-) x 09 2 19 escoria de alto horno x 09 2 20 escoria granulada x 09 4 05 escoria (grava-) x 06 0 03 escorrentía 06 0 10 escorrentía (coeficiente de) x 06 0 07 escorrentía (tiempo de)

10 2 27 * escrepa x 15 0 22 escudo 09 1 12 * esfuerzo 09 1 12 * esfuerzo de tracción 09 1 12 * esfuerzo interno 15 0 31 A esfuerzos (relajación de) 03 1 36 * espaciamiento lateral 03 1 36 * espacio libre lateral x 05 0 10 * espaldón 05 0 12 * espaldón 10 4 06 * esparcido de gravilla 13 2 28 esparcido de sal 10 4 28 esparcidora 10 4 26 * esparcidora de asfalto 10 4 26 * esparcidora de betún 13 2 33 esparcidora de sal 10 4 25 * esparcimiento 05 0 28 esparcimiento (área de) x 10 4 27 * esparcimiento de arena x 13 1 18 * esparcimiento de arena 10 4 06 * esparcimiento de gravilla x 09 3 15 A especial de carretera

(conglomerante hidráulico) x 10 2 17 A especificaciones de uso de

los suelos 16 0 08 espectro acústico 03 1 56 espera (carril de) 08 0 16 espesor de cálculo 08 0 15 espesor de capa x 13 2 05 espesor de nieve 10 5 10 * espiga 10 5 10 * espiga de junta 10 5 25 * espiga de junta 10 5 10 * espiga de unión 10 5 25 * espiga de unión 10 2 21 A* esponjamiento 10 2 17 esponjar 09 2 58 esquisto x 10 2 13 estabilización de suelos 09 4 03 estabilizado con alquitrán

(suelo) 09 4 04 estabilizado con betún (suelo) 09 4 01 estabilizado con cal (suelo) 09 4 02 * estabilizado con cemento

(suelo) x 02 1 15 * estacado 05 0 27 estación de servicio x 13 1 30 estación húmeda (restricciones

de circulación en) 01 3 65 estacionamiento x 05 0 11 * estacionamiento (área de) 03 1 71 estacionamiento en batería 03 2 26 estacionamiento (plaza de) 03 1 66 estacionamiento prohibido x 05 0 11 * estacionamiento (zona de) 03 1 58 * estadística de tránsito 10 2 30 estado de humedad

28

13 1 04 estado de servicio x 13 3 12 estado (índice de) 12 0 31 estanquidad x 02 1 15 * estaquillado x 03 4 03 estimación de destinos x 03 4 02 * estimación de tráfico x 03 3 12 estratégica (regulación) 10 5 13 estriado 10 5 17 estriado con cepillo x 11 0 33 A estriado 12 0 05 * estribo 10 3 10 B estructural (dimensionamiento) x 03 4 08 B estudio (área de) 16 0 35 estudio de accidentes x 16 0 25 estudio de impacto ambiental 16 0 26 estudio de perspectiva en

montaje fotográfico x 03 4 01 estudio del transporte y uso

del suelo x 14 0 04 estudios de costes y

beneficios x 14 0 04 estudios de rentabilidad x 14 0 02 etapa 10 3 15 etapas (construcción por) x 14 0 21 C evaluación de proyectos 13 3 10 evolución (modelo de) 10 2 02 * excavación 10 2 06 excavación en roca x 14 0 16 excedente del consumidor x 14 0 17 excedente social 05 0 02 * explanación 10 2 01 * explanación 10 2 explanaciones 10 2 01 * explanaciones 08 0 03 explanada x 08 0 13 explanada mejorada x 08 0 13 A explanada mejorada tratada in

situ x 08 0 17 A explanada (superficie de la) 16 0 17 explosivos (materias) x 14 0 29 explotación (coste de) x 14 0 28 explotación vehicular (coste

de) x 03 1 53 explotación vial 05 0 24 A expropiación (sobrante de) x 05 0 01 * expropiada (superficie) 10 4 28 extendedora 10 4 30 * extendedora de aglomerado 10 4 26 * extendedora de asfalto 10 4 26 * extendedora de betún x 09 2 41 extendida (granulometría) 10 4 25 * extendido 10 4 06 * extendido de gravilla 10 1 06 extensión x 10 4 27 * extensión de arena 10 4 06 * extensión de gravilla x 10 1 10 extensión en cordón

16 0 05 E externo (ruido) x 15 0 51 B extinción (coeficiente de) 15 0 04 extradós x 13 1 01 B extraordinaria (conservación) x 06 0 39 * extruido (caz de bordillo de

aglomerado) 10 5 01 B extruido (hormigón) x 11 0 36 exudación

F 10 3 01 fabricación (central de) 10 3 01 fabricación (planta de) x 14 0 24 factor de actualización x 14 0 24 factor de descuento x 07 2 09 factor de luminancia x 07 2 08 factor de reflexión 15 0 51 A factor de transmisión x 07 2 10 factor de uniformidad de

iluminancia x 05 0 01 * faja de camino x 05 0 01 * faja de expropiación x 05 0 01 * faja de uso público x 05 0 19 * faja divisoria central x 05 0 19 * faja separadora central x 11 0 31 fallo de envuelta 16 0 44 fallo del conductor x 15 0 13 falsa embocadura 15 0 09 falso techo 15 0 15 falso túnel x 03 2 13 A fantasma (indicación) x 07 2 01 farola x 03 2 14 B fase 03 2 28 C fase verde (prolongación de la) 09 1 30 fatiga (ensayo de) x 10 5 10 E fibras (pavimento de hormigón

con) x 09 5 06 fibrometría x 09 2 10 * filler x 06 0 04 filtración 06 0 40 filtrante (material) 06 0 21 * filtro 10 4 24 filtro de polvo x 11 0 29 * fina (cuarteo en malla) x 14 0 21 financiera (rentabilidad) x 09 1 41 finito (elemento) x 09 2 02 fino (árido) x 09 2 09 * finos 10 4 02 * finos x 09 2 09 * finos (de trituración) x 08 0 01 * firme x 13 3 13 firme (calificación del) x 08 0 02 * firme (capas inferiores del) 11 0 39 * firme deslizante x 08 0 20 * firme flexible x 11 0 23 * firme ondulado

29

x 13 3 13 firme (puntuación del) x 13 1 12 * firme (reperfilado del) x 08 0 22 * firme rígido x 08 0 21 firme semirrígido 10 4 05 firme totalmente bituminoso x 10 3 09 A firmes (sistema de gestión de) 11 0 18 * fisura x 11 0 29 * fisuración x 11 0 29 * fisurado 03 2 12 * flecha 03 2 12 * flecha de dirección 03 2 12 * flecha direccional x 08 0 20 * flexible (firme) 09 1 22 flexión (resistencia a) 09 1 28 flexotracción (ensayo de) x 03 1 39 flotante (vehículo) 16 0 04 fluctuante (ruido) x 11 0 09 fluencia 09 4 39 fluencia (del hormigón) 09 1 29 fluencia (ensayo de) 03 1 37 fluida (circulación) x 09 3 06 * fluidificado (betún) x 09 3 06 B fluidificante x 03 1 25 * flujo de tránsito 07 2 16 fluorescente (lámpara) x 09 3 06 A fluxado (betún) 16 0 05 D fondo (ruido de) 01 0 26 forestal (carretera) 07 1 07 forestal (repoblación) 12 0 23 forjado 11 0 26 * formación de roderas 09 2 53 formación de roderas

(resistencia a la) 12 0 36 * formaleta 12 0 36 * formaleteado 06 0 27 * foso 16 0 26 fotográfico (estudio de

perspectiva en montaje) 09 2 48 fracción que pasa por el tamiz 09 2 50 fracción retenida por el tamiz 09 4 41 fraguado 09 1 09 fraguado (retardador de) 09 1 32 fraguado (tiempo de) x 06 0 42 francés (dren) x 07 1 15 * franjas preventivas 06 0 05 freática (agua) 06 0 05 freática (capa) 06 0 14 freático (nivel) 06 0 15 freático (rebajamiento del nivel) 11 0 44 b) frenada (rueda parcialmente) x 03 1 16 frenado (distancia de) x 05 0 31 frenado (lecho de) 15 0 28 frente de ataque 10 1 01 frente de cantera 10 5 22 fresado 13 1 17 A fresado con disco de

diamante

10 1 28 fresadora 13 2 19 fresadora de nieve 13 2 22 fresadora quitanieves (turbo-) 09 4 32 fresco (hormigón) x 10 5 16 fresco (decapado del hormigón) x 10 5 16 fresco (denudación del

hormigón) x 10 4 16 fresco (descarnado del

hormigón) 10 5 07 fresco (junta en) x 11 0 43 * fricción 13 3 13 D fricción internacional [IFI]

(índice de) 11 0 54 fricción (péndulo de) x 09 2 22 * fuente de cascajo x 09 2 22 * fuente de grava 15 0 05 A fuera de perfil

(sobreexcavación) x 03 4 19 función de impedancia x 14 0 10 A función de utilidad 13 1 01 D funcional (conservación) 12 0 41 * fundación sobre pilotes x 03 1 27 fundamental (diagrama) 13 2 29 fundente químico 13 2 08 fundida (nieve) x 09 4 21 fundido (asfalto)

G x 15 0 17 galería de avance 15 0 20 A galería de cambio de sentido 15 0 20 B galería de comunicación x 15 0 18 galería de conexión x 15 0 20 galería de reconocimiento x 15 0 19 galería piloto x 06 0 37 * galería visitable 02 1 06 A gálibo de carga 02 1 06 gálibo 15 0 33 gálibo reducido (túnel de) 02 1 07 * gálibo vertical 12 0 47 ganado (paso para) x 14 0 10 * ganancia 16 0 14 A gases de escape 06 0 20 * gasto x 03 3 10 generación autónoma del plan x 03 4 13 generación de tráfico (modelo

de) x 03 4 03 generación y atracción de

tráfico x 03 4 13 generación y atracción de

tráfico (modelo de) 03 1 14 * generado (tráfico) x 03 4 18 generalizado de circulación

(coste) x 09 5 01 A geocompuesto x 02 5 10 geológico digital (modelo)

30

x 09 5 04 geomalla x 09 5 04 B geomembrana 10 3 10 A geométrico (dimensionamiento) x 09 5 03 geonotejido x 09 5 04 A georred x 09 5 geosintéticos x 09 5 02 geotejido x 13 2 37 geotermia x 09 5 01 geotextil x 09 5 03 geotextil no tejido x 09 5 02 geotextil tejido x 10 3 09 A gestión de firmes (sistema de) x 13 3 01 gestión de la conservación

(sistema de) x 03 1 53 gestión del tráfico x 03 4 22 gestión integral de la

circulación 04 1 06 * giratoria (intersección) 09 2 52 A giratoria (prensa de

cizallamiento) x 04 2 08 * giro (carril de) x 04 2 08 * giro (carril de preselección de) 04 1 06 * glorieta 10 2 28 * grader x 02 4 04 * gradiente x 02 4 03 * gradiente longitudinal x 02 4 04 * gradiente negativa x 02 4 05 * gradiente positiva x 11 0 23 * gradilla 09 2 52 grado de compactación x 02 2 05 * grado de curvatura x 02 4 14 * grado de inclinación x 03 1 38 grado de ocupación x 02 4 13 * grado de visibilidad x 13 1 18 A granallado x 09 2 20 granulada (escoria) x 09 2 36 * granulometría x 09 2 39 * granulometría abierta x 09 2 42 granulometría abierta x 09 2 43 granulometría cerrada x 09 2 38 * granulometría continua x 09 2 39 * granulometría discontinua x 09 2 41 granulometría extendida x 09 2 39 * granulometría mal graduada x 09 2 40 granulometría uniforme x 09 2 44 granulométrica (curva) x 09 2 36 * granulométrica (distribución) x 09 2 37 granulométrico (análisis) 10 2 22 granulométrico (corrector) x 09 2 45 * granulométrico (huso) 09 2 17 * granza (2 a 5 mm) 09 2 17 * granzón 09 2 05 * grava 09 2 05 * grava (2 a 76 mm) x 09 4 12 grava-betún 08 0 27 * grava (camino de) x 09 4 06 grava-cemento

x 09 4 09 grava-cenizas volantes x 09 4 11 grava-emulsión x 09 4 05 grava-escoria 09 2 07 grava machacada x 09 4 08 grava-puzolana x 09 4 19 grava tratada con

conglomerantes hidráulicos 16 0 34 gravedad del accidente x 09 2 22 * gravera 09 2 17 * gravilla 10 4 06 * gravilla (extensión de) x 10 4 31 gravilla (incrustación de) x 11 0 32 A gravilla (proyección de) 10 4 06 * gravilla (riego con) 11 0 18 * grieta x 09 2 02 A grueso (árido) 03 3 04 grupo de semáforos

coordinados 06 0 26 * guarda (cuneta de) x 05 0 17 * guarnición x 06 0 39 * guarnición x 11 0 22 * guarnición 03 2 30 guía en ruta (sistema de)

H 02 4 12 * hamaca 09 2 46 * harnero 15 0 05 hastial 09 2 25 * helacidad 08 0 11 * helada (capa de protección

contra la) x 09 1 15 heladas (índice de) 09 2 25 * heladicidad 09 2 25 * helamiento 11 0 21 * helamiento 16 0 30 heridos (accidente con) 16 0 32 heridos graves (accidente con) 16 0 33 heridos leves (accidente con) 01 0 30 herradura (camino de) 15 0 59 hidrante x 09 2 13 hidráulicas (cenizas volantes) 09 3 15 * hidráulico (conglomerante) x 09 3 15 A hidráulico especial de

carretera (conglomerante) 10 4 01 * hidráulico (macadam) 06 0 02 hidráulico (régimen) x 09 4 19 hidráulicos (grava tratada con

conglomerantes) x 09 4 28 hidrocarbonado (hormigón) x 09 3 01 * hidrocarbonado (ligante) x 11 0 49 * hidrodeslizamiento x 11 0 49 * hidroplaneo x 07 1 08 * hidrosembradura x 07 1 08 * hidrosiembra 13 2 24 hielo

31

13 2 24 B hielo (carretera con) x 13 2 25 hielo (detector de) 11 0 21 * hielo (hinchamiento por) 13 2 24 hielo liso 13 2 24 hielo sobre el pavimento 13 1 24 * hierbas (eliminación de) 13 1 24 * hierbas (limpieza de) x 13 2 38 higroscopicidad x 13 2 36 higrotermógrafo 10 2 21 A* hinchamiento 11 0 22 A hinchamiento 11 0 21 * hinchamiento por congelación 11 0 21 * hinchamiento por el hielo 11 0 21 * hinchazón por la helada 13 2 17 hoja quitanieves x 05 0 10 * hombrillo 05 0 12 * hombrillo x 05 0 10 * hombro (afirmado) 05 0 12 * hombro (sin afirmar) x 03 1 11 hora 30 (intensidad de la) 10 3 14 horizonte de proyecto 09 4 31 * hormigón 08 0 26 hormigón (adoquinado de) 12 0 33 hormigón armado x 10 5 10 B hormigón armado con juntas

(pavimento de) x 10 5 10 C hormigón armado continuo

(pavimento de) 09 4 20 * hormigón asfáltico 09 4 20 * hormigón bituminoso 10 5 17 hormigón (cepillado del) x 10 5 10 D hormigón compactado

(pavimento de) x 10 5 10 E hormigón con fibras

(pavimento de) 09 4 31 * hormigón de cemento portland 10 5 10 F hormigón de losas

prefabricadas (pavimento de) x 10 5 15 hormigón (dosificación del) x 10 5 10 A hormigón en masa (pavimento

de) 10 5 01 B hormigón extruido 09 4 39 hormigón (fluencia del) 09 4 32 hormigón fresco x 10 5 16 hormigón fresco (decapado

del) x 10 5 16 hormigón fresco (denudación

del) 09 4 31 * hormigón hidráulico x 09 4 28 hormigón hidrocarbonado x 09 4 33 * hormigón magro x 08 0 22 * hormigón (pavimento de) 08 0 26 hormigón (pavimento de

bloques de) 10 5 01 hormigón (planta de) x 09 4 33 * hormigón pobre x 09 4 27 hormigón poroso

12 0 34 * hormigón preesforzado 12 0 34 * hormigón pretensado 15 0 23 hormigón proyectado x 13 1 07 B hormigón (recrecimiento

delgado de) 10 5 01 A hormigón superplastificado 10 5 01 C hormigón (vertido del) x 10 5 10 A hormigón vibrado (pavimento

de) x 10 5 10 C hormigón vibrado (pavimento

de) 10 5 01 hormigonado (central de) 10 5 01 C hormigonar 09 4 NOTA* hormigones bituminosos

abiertos 09 4 NOTA* hormigones bituminosos

cerrados x 09 2 19 horno(escoria de alto) 02 2 03 * horquilla 09 2 31 * huecos 09 1 14 * huecos (contenido de) 09 1 14 * huecos (índice de) 09 1 14 * huecos (porcentaje de) 09 2 31 * huecos residuales x 11 0 11 huella x 11 0 24 * huella 09 3 12 * hulla (alquitrán de) 09 3 12 * hulla (brea de) 09 2 29 húmeda (densidad) 10 4 23 húmeda (colector de polvo por

vía) x 13 1 30 húmeda (restricciones de

circulación en estación) 09 2 54 humedad 10 2 30 humedad (estado de) 10 2 21 * hundimiento 11 0 08 * hundimiento x 09 2 45 * huso granulométrico

I 07 2 03 iluminación con mástiles de

altura x 07 2 19 iluminación difusa (coeficiente

de luminancia bajo) x 07 2 04 iluminación en catenaria x 07 2 05 iluminancia x 07 2 10 iluminancia (factor de

uniformidad de) 03 3 19 imagen (tratamiento de) 06 0 23 * imbornal 03 1 10 A* IMD (intensidad media diaria) x 16 0 25 impacto ambiental (estudio de) x 03 4 19 impedancia (función de) 12 0 31 impermeabilidad 13 1 15 impermeabilización

32

x 12 0 32 impermeabilización (capa de) 16 0 38 implicación de los vehículos

(índice de) x 10 4 29 * impregnación x 10 4 29 * imprimación x 10 4 29 * imprimación (riego de) 09 1 25 in situ (ensayo) x 08 0 13 A in situ (explanada mejorada

tratada) 10 1 08 * in situ (mezcla) 13 1 10 in situ (reciclado) 09 1 02 inalterada (muestra) 07 2 14 incandescente (lámpara) 15 0 59 incendios (boca de) x 09 6 03 incertidumbre de medida x 02 4 14 * inclinación (coeficiente de) x 02 4 03 * inclinación de la rasante x 09 4 35 * inclusión de aire x 14 0 01 incompatibles (proyectos) 04 1 04 * incorporación x 09 4 35 * incorporador de aire x 10 4 31 incrustación de gravilla x 14 0 01 A independientes (proyectos) x 03 2 13 A indicación fantasma x 03 2 13 A indicación parásita 16 0 36 índice de accidentes 16 0 37 índice de accidentes con

víctimas x 03 4 20 índice de capacidad 13 3 13 B índice de confortabilidad de la

marcha x 13 3 12 índice de estado 13 3 13 D índice de fricción

internacional [IFI] x 09 1 15 índice de heladas 09 1 14 * índice de huecos 16 0 38 índice de implicación de los

vehículos 09 3 23 índice de penetración 09 2 35 índice de plasticidad 13 3 13 C índice de regularidad

internacional [IRI] 16 0 03 índice de ruido 13 3 13 A índice de servicio 09 1 27 * índice de soporte de California

(CBR) 09 1 14 * índice de vacíos x 09 1 28 A indirecta (ensayo de tracción) x 14 0 14 individual de un beneficio

(valor) 03 1 14 * inducido (tráfico) x 09 1 43 industrial (subproducto) x 04 1 22 inferior (paso) x 08 0 02 * inferiores del firme (capas) x 06 0 04 A infiltración 16 0 18 inflamables (materias)

13 2 25 A información meteorológica vial (sistema)

03 2 11 información (señal de) x 14 0 27 inmediata (tasa de rentabilidad) 09 3 30 inmersión (ensayo de) 13 3 09 inspección 13 3 08 inspección visual x 03 1 05 * instantánea (velocidad) x 09 6 04 instrumento de medida

(aproximación de un) x 09 6 05 instrumento de medida (error

sistemático de un) x 09 6 05 instrumento de medida (sesgo

de un) 02 5 04 integrado (sistema) 11 0 56 integrador de choques x 03 4 22 integral de la circulación

(gestión) x 03 1 11 intensidad de la hora 30 x 06 0 01 intensidad de lluvia x 03 1 25 * intensidad (de tráfico) x 03 1 25 * intensidad de tránsito x 03 1 11 intensidad horaria de

proyecto x 07 2 07 intensidad luminosa x 07 2 07 A intensidad luminosa

(coeficiente) 03 1 10 A* intensidad media diaria (IMD) x 03 1 12 * intensidad punta x 03 1 26 intensidad-velocidad (relación) x 04 1 13 * intercambiador de tránsito 04 1 17 * intercambiador en trébol 04 1 15 * intercambiador en trompeta x 04 1 13 * intercambio 15 0 55 interior (zona) (túnel) 08 0 07 intermedia (capa) 03 2 14 intermitente (luz) x 03 1 70 A intermodal (terminal de carga) 03 1 70 B intermodal (transporte) x 14 0 26 interna de retorno (tasa) 13 3 13 D internacional [IFI] (índice de

fricción) 13 3 13 C internacional [IRI] (índice de

regularidad) 16 0 05 D interno (ruido) x 04 1 01 intersección 04 1 08 * intersección a desnivel x 04 1 13 * intersección a desnivel 04 1 03 * intersección a nivel 16 0 40 intersección (accidente en) 04 1 16 A intersección canalizada 04 1 07 intersección con semáforos 04 1 05 * intersección en ángulo oblicuo x 04 1 09 * intersección en ángulo oblicuo x 04 1 09 * intersección en ángulo recto x 04 1 09 * intersección en cruz 04 1 04 * intersección en T

33

04 1 15 * intersección en trompeta x 04 1 09 * intersección en X 04 1 05 * intersección en Y 04 1 06 * intersección giratoria x 04 2 01 intersección (ramal de) 04 1 16 * intersección tipo diamante 09 2 31 C intersticial (presión) x 01 0 27 interurbana (autopista) x 03 1 35 * intervalo x 03 1 35 * intervalo de distancia x 03 1 35 * intervalo de distancia

longitudinal 03 1 36 * intervalo de distancia transversalx 03 1 35 * intervalo de marcha x 03 1 35 * intervalo de separación x 03 1 35 A intervalo entre vehículos 03 1 36 * intervalo transversal x 16 0 51 A intervención (plan de) x 13 3 05 intervención (umbral de) 15 0 03 intradós (túnel) 16 0 24 intrusión visual 13 2 03 invernal (vialidad) x 14 0 00 A inversión 14 0 31 inversión 14 0 31 inversión (montante de la) x 14 0 00 B inversión (proyecto de) 15 0 48 inyección (boca de) x 11 0 03 irregularidad superficial 10 4 26 * irrigador de asfalto 10 4 26 * irrigador de betún x 05 0 19 * isla 04 2 14 * isla (de tránsito) 04 2 15 * isla (de tránsito) 04 2 17 * isla (de tránsito) 04 2 14 * isleta 05 0 15 * isleta 04 2 15 * isleta de bifurcación 04 2 15 * isleta de separación 04 2 14 * isleta de tránsito 04 2 15 * isleta de tránsito 04 2 17 * isleta de tránsito x 04 2 16 isleta (nariz de) 04 2 17 * isleta pintada x 04 2 16 isleta (punta de) 03 1 48 itinerario x 03 2 04 itinerario (señalización de)

J x 03 3 16 jerarquizado (sistema de

control) x 03 3 16 jerarquizado (sistema de

regulación) x 10 5 11 A* junta abisagrada x 10 5 11 A* junta articulada 10 5 08 * junta aserrada

12 0 40 * junta ciega 10 5 08 * junta cortada x 10 5 11 A* junta de alabeo 10 3 08 * junta de construcción 10 5 06 * junta de contracción 10 5 05 * junta de dilatación 10 5 05 * junta de expansión 10 5 11 junta de peine 10 5 06 * junta de retracción 10 3 08 * junta de trabajo 10 5 11 junta dentada 10 5 07 junta en fresco 10 3 06 junta longitudinal 10 5 24 A junta machihembrada 12 0 40 * junta oculta 10 5 08 * junta serrada 10 3 07 junta transversal x 10 5 10 B juntas (pavimento de hormigón

armado con) 10 5 12 * juntas (producto de sellado de) 09 1 07 * juntas (relleno de) 10 5 09 * juntas (sellado de) x 03 4 21 jurisdicción (código de)

L x 11 0 48 A lámina de agua 07 2 15 lámpara de descarga 07 2 16 lámpara fluorescente 07 2 14 lámpara incandescente 12 0 25 larguero 10 4 06 * lastrado 10 5 19 lavado con ácido 10 5 20 lavado con white spirit

(trementina artificial) 02 2 03 * lazo x 09 4 22 lechada bituminosa 09 4 43 lechada x 06 0 13 * lecho x 06 0 13 * lecho de arena x 05 0 31 lecho de frenado 05 0 02 * lecho de una vía 05 0 02 * lecho del camino 10 5 23 lengüeta x 02 1 12 levantamiento topográfico 03 1 37 libre (circulación) x 03 1 02 * libre (velocidad) x 09 3 15 * ligante x 09 3 01 * ligante asfáltico x 09 3 01 * ligante bituminoso x 09 3 01 A ligante bituminoso 09 3 18 ligante (contenido de) x 09 3 01 * ligante hidrocarbonado 09 3 ligantes x 03 1 74 limitación de accesos x 02 1 18 límite de edificación (línea)

34

09 2 33 límite líquido 09 2 34 límite plástico 09 1 38 límites (criterios) x 09 2 45 * límites de granulometría x 09 2 45 * límites granulométricos 09 2 03 * limo 10 2 09 * limpia y chapeo 13 1 26 * limpia y chapeo 13 1 26 * limpieza de arbustos 13 1 29 limpieza de cunetas 13 1 24 * limpieza de desmonte 13 1 24 * limpieza de hierbas 10 2 10 * limpieza de montera 13 2 13 limpieza de nieve 10 2 09 * limpieza del terreno 13 1 24 * limpieza y desbroce 13 1 24 * limpieza y desmonte 10 2 09 * limpieza y desraigue 13 1 26 * limpieza y desraigue 03 2 18 línea continua x 03 2 19 * línea de borde x 03 4 07 línea de deseo x 02 1 18 línea de edificación x 06 0 06 línea de máxima pendiente x 03 4 11 línea de pantalla x 03 2 19 * línea demarcadora 03 2 17 línea discontinua x 03 2 19 * línea lateral x 02 1 18 línea límite de edificación 09 2 33 líquido (límite) 13 2 24 liso (hielo) 10 1 23 liso (rodillo) 16 0 13 A lixiviado 10 4 34 llama (decapado con) x 09 2 10 * llenante 06 0 38 * llorones x 13 2 24 A lluvia escarchada x 06 0 01 lluvia (intensidad de) x 13 1 30 lluvias (corte de tráfico por) x 01 0 22 * local (carretera) x 13 1 19 local (reconstrucción) 09 2 03 * lodo 02 4 11 * lomo 02 4 11 * lomo de burro 02 4 11 * lomo de caballo 02 4 11 * lomo de perro 10 3 06 longitudinal (junta) 02 4 01 * longitudinal (perfil) 15 0 40 longitudinal (ventilación) 12 0 25 longitudinal (viga) 10 5 02 * losa 12 0 05 A losa de transición x 11 0 16 A losa (pandeo de) 12 0 22 * losa (puente) x 11 0 27 A losas (basculación de) x 11 0 16 B losas (escalonamiento de)

10 5 10 F losas prefabricadas (pavimento de hormigón de)

07 2 06 luminancia x 07 2 19 luminancia bajo iluminación

difusa (coeficiente de) x 07 2 09 luminancia (factor de) x 07 2 20 luminancia retrorreflejada

(coeficiente de) 07 2 02 luminaria x 07 2 07 A luminosa (coeficiente de

intensidad) x 07 2 07 luminosa (intensidad) 07 2 06 luminosidad 03 2 14 A luz ámbar 03 2 14 luz intermitente x 12 0 08 luz

M x 09 4 15 * macadam 10 4 01 * macadam al agua 10 4 01 * macadam hidráulico 10 4 01 * macadán al agua x 09 4 15 * macadán en seco vibrado 10 4 01 * macadán hidráulico x 09 4 15 * macadán vibrado x 09 4 15 * macadán vibrado en seco 09 2 07 machacada (grava) 09 2 06 machacada (piedra) 09 2 06 machacado (árido) 10 3 02 * machaqueo 09 2 06 machaqueo (árido de) 09 2 11 machaqueo (polvo de) 10 5 24 A machihembrada (junta) 12 0 09 macizo de anclaje x 03 3 12 macrorregulación x 11 0 42 macrotextura x 03 3 14 maestro (controlador) x 09 4 33 * magro (hormigón) x 09 2 39 * mal graduado 09 2 46 * malla x 11 0 29 * malla fina (cuarteo en) 09 3 13 * malteno 09 3 13 * maltenos 10 2 23 A mamparo 12 0 01 * mampostería 06 0 31 * manjol 13 1 * mantenimiento x 11 0 24 * marca 03 2 16 * marcas de tránsito 03 2 16 * marcas en el pavimento 03 2 16 * marcas para el tránsito 03 2 16 * marcas sobre el pavimento 03 2 16 * marcas viales x 03 2 34 marcas viales (material plástico

de aplicación en frío para)

35

x 03 2 33 marcas viales (material termoplástico para)

x 03 2 32 marcas viales (pintura para) x 03 2 35 marcas viales prefabricadas 03 1 42 A marcha en pelotón 13 3 13 B marcha (índice de

confortabilidad de la) x 03 1 06 A marcha (velocidad media de) 06 0 36 marco de registro x 09 1 42 marginal (material) x 11 0 23 * marimbeado 07 1 17 marquesina de autobús x 10 5 10 A masa (pavimento de hormigón

en) x 10 2 18 masas (diagrama de) x 09 4 29 mástico x 09 4 21 mástico asfáltico 09 4 NOTA mástico bituminoso 07 2 03 mástiles de altura (alumbrado

con) 07 2 03 mástiles de altura (iluminación

con) 16 0 29 material (accidente) 10 2 10 * material de cubierta 10 2 10 * material de recubrimiento

(yacimientos) 09 1 07 * material de sellado 09 1 07 * material de sello 10 5 12 * material de sello 06 0 40 material filtrante x 09 2 18 * material inerte x 09 1 42 material marginal x 09 2 09 * material nº 0 09 1 07 * material para riego de sello 10 5 12 * material para riego de sello x 03 2 34 material plástico de aplicación

en frío para marcas viales 09 1 07 * material sellador 10 5 12 * material sellador 09 1 07 * material sellante 10 5 12 * material sellante x 03 2 33 material termoplástico para

marcas viales 09 4 * materiales aglomerados 09 4 23 materiales aglomerados 09 4 * materiales compuestos 09 4 * materiales ligados 09 4 * materiales revestidos 16 0 19 materias corrosivas 16 0 17 materias explosivas 16 0 18 materias inflamables 16 0 16 materias peligrosas (control

de) 16 0 21 materias radiactivas 16 0 20 materias tóxicas x 06 0 06 máxima pendiente (línea de) 03 2 28 B máximo tiempo de verde

06 0 38 * mechinal x 03 1 06 A media de marcha (velocidad) 11 0 52 A media de perfil (profundidad) x 11 0 52 media de textura (profundidad) 10 2 14 * media ladera (perfil a) 10 2 14 * media ladera (sección a) x 05 0 19 * mediana 16 0 53 médicos (primeros auxilios) x 09 6 04 medida (aproximación de un

instrumento de) x 09 6 05 medida (error sistemático de un

instrumento de) x 09 6 03 medida (incertidumbre de) x 09 6 05 medida (sesgo de un

instrumento de) 16 0 50 medidas de seguridad x 09 6 01 medidas (repetibilidad de las) x 09 6 02 medidas (reproducibilidad de

las) 11 0 26 A medidor de roderas 16 0 09 medidor del nivel de ruido 16 0 09 medidor del nivel sonoro 16 medio ambiente x 11 0 42 A megatextura 13 1 01 C mejora (conservación de) x 10 2 12 mejora de suelos x 13 1 07 * mejora del pavimento 13 1 14 * mejora del pavimento x 08 0 13 mejorada (explanada) x 08 0 13 A mejorada tratada in situ

(explanada) 08 0 12 mejorado (suelo) x 13 1 06 * mejoramiento x 14 0 01 C menores (alternativas) x 03 2 28 mensaje variable (señal de) 12 0 27 ménsula x 14 0 06 mercantil (bien) 13 2 25 A meteorológica vial (sistema de

información) 13 1 08 método de dimensionamiento

del refuerzo 10 3 04 * mezcla 09 4 NOTA* mezcla abierta 09 4 23 A mezcla bituminosa 09 4 NOTA* mezcla cerrada 09 4 NOTA* mezcla de granulometría abierta 09 4 NOTA* mezcla de granulometría

cerrada 10 1 09 * mezcla en central 10 1 08 * mezcla en el lugar 10 1 09 * mezcla en planta 10 1 08 * mezcla en sitio 10 1 08 * mezcla in situ 10 1 07 mezcla 10 1 07 mezclado 10 3 04 * mezclado 10 3 01 mezclado (central de)

36

10 1 09 * mezclado en planta 10 3 01 mezclado (planta de) 10 4 20 mezclador (tambor secador) 09 4 23 mezclas bituminosas x 09 4 25 mezclas drenantes 09 4 * mezclas (materiales

compuestos) x 09 4 25 mezclas porosas 09 4 24 microaglomerado x 09 4 26 microaglomerado SMA x 03 2 19 A microesfera de vidrio x 03 3 11 microrregulación x 11 0 40 A microrrugosidad x 11 0 41 microtextura 09 2 23 * mina 03 2 28 B mínimo tiempo de verde 05 0 27 mobiliario urbano x 03 4 05 modal (distribución) x 03 4 05 modal (reparto) x 03 4 15 modelo de asignación de

tráfico 14 0 30 modelo de coste x 13 3 11 modelo de deterioro 13 3 10 modelo de evolución x 03 4 14 modelo de distribución de

tráfico x 03 4 13 modelo de generación de

tráfico x 03 4 13 modelo de generación y

atracción de tráfico x 03 4 12 modelo de previsión del

parque de vehículos x 02 5 09 modelo digital del terreno x 02 5 10 modelo geológico digital x 09 3 04 A modificado (betún) x 03 4 05 modos de transporte

(distribución por) x 03 4 05 modos de transporte (reparto

por) 09 1 35 módulo a cortante x 09 1 37 módulo complejo 09 1 33 módulo de compresión 09 1 35 módulo de elasticidad

transversal 09 1 13 módulo de reacción x 09 1 36 módulo de resiliencia 09 1 34 módulo de tracción x 09 1 39 A módulo dinámico x 09 1 36 módulo elástico 16 0 02 molestia debida al ruido 09 1 27 A molinete (ensayo de) 10 4 10 monocapa (tratamiento) 15 0 49 monóxido de carbono

(analizador de) 16 0 26 montaje fotográfico (estudio de

perspectiva en) 14 0 31 montante de la inversión

01 0 25 montaña (carretera de) 10 2 10 * montera (limpieza de) 16 0 31 mortal (accidente) 16 0 31 mortales (accidente con

víctimas) 16 0 30 mortales (accidente con

víctimas no) 09 4 30 mortero x 09 4 13 * mortero asfáltico x 09 4 13 * mortero bituminoso 09 4 NOTA mortero bituminoso 09 4 24 mortero bituminoso 10 5 26 mosaico (adoquinado tipo) 16 0 05 B motor (ruido del) 09 2 56 movediza (arena) 10 2 01 * movimiento de tierras 10 2 19 movimiento de tierras

(cubicación del) 10 2 movimiento de tierras

(explanaciones) x 10 2 20 movimiento de tierras

(programa de) 10 2 01 * movimientos de tierras 09 1 01 muestra 09 1 04 * muestra 09 1 02 muestra inalterada 09 1 05 muestras (toma de) 10 3 12 multicapa (sistema) 16 0 55 múltiple (colisión) 07 1 10 muro antirruido 12 0 13 muro de contención x 12 0 12 muro de revestimiento 12 0 13 muro de sostenimiento 12 0 10 muro en ala 12 0 11 muro en vuelta 12 0 14 muro (trasdós de)

N x 04 2 16 nariz de isleta x 09 3 02 natural (asfalto) 08 0 14 natural (terreno) 15 0 39 natural (ventilación) 09 2 21 naturales (puzolanas) 12 0 41 A negativo (rozamiento) x 14 0 25 neto (valor presente) 13 2 39 neumático con clavos 11 0 53 neumático (profundidad del

dibujo de un) x 11 0 43 * neumáticos (adherencia de los) 10 1 25 * neumáticos (compactador de) 15 0 38 nicho de emergencia x 13 2 18 nieve (baliza para) x 13 2 04 nieve (capa de) 13 2 07 nieve (cordón de) x 13 2 23 nieve (detector de)

37

13 2 06 nieve dura 13 2 13 nieve (eliminación de la) x 13 2 05 nieve (espesor de) 13 2 19 nieve (fresadora de) 13 2 08 nieve fundida 13 2 13 nieve (limpieza de) 02 1 19 nivel x 16 0 06 nivel acústico ponderado A x 13 3 03 nivel de proyecto x 13 3 02 nivel de red 16 0 07 nivel de ruido equivalente 16 0 09 nivel de ruido (medidor del) x 03 1 40 nivel de servicio 06 0 14 nivel freático 06 0 15 nivel freático (rebajamiento del) 16 0 09 nivel sonoro (medidor de) x 02 1 13 nivelación 10 2 03 A nivelación 13 1 22 * nivelación 10 1 18 nivelación (tolerancia de) 10 2 28 * niveladora 16 0 30 no mortales (accidente con

víctimas) 05 0 12 * no pavimentado (arcén) x 09 5 03 no tejido (geotextil) 02 5 08 norma x 04 1 14 nudo de autopistas

O 03 2 09 obligación (señal de) 10 2 09 * obra 13 1 26 * obra 05 0 02 * obra básica x 08 0 01 * obra básica 12 0 01 * obra de arte 12 0 01 * obra de fábrica 10 1 02 obra (pista de) 10 1 03 obra (tráfico de) 13 1 24 * obra y destronque x 03 1 38 ocupación x 05 0 06 A ocupación (carril para vehículos

de alta) x 03 1 38 ocupación (grado de) x 03 1 62 onda verde x 11 0 23 * ondulación x 11 0 23 * ondulado (firme) x 15 0 51 opacidad x 14 0 28 operación vehicular (coste de) x 14 0 33 oportunidad del capital (coste

de) 02 5 07 optimización 09 1 14 * oquedad 16 0 22 A ordenación del paisaje 02 5 11 ordenador (diseño asistido por) x 13 1 01 A ordinaria (conservación)

03 4 08 A origen y destino (encuesta de)

P 16 0 22 A paisaje (ordenación del) x 07 1 09 paja (cubierta de) 10 2 27 * palabuey x 11 0 16 A pandeo 10 2 23 A pantalla 07 1 13 * pantalla antideslumbrante 16 0 10 pantalla antirruido 13 2 12 * pantalla antiventisqueros x 15 0 29 pantalla continua 07 1 13 * pantalla contra encandilamiento 07 1 13 A pantalla cortavientos 10 2 23 pantalla de tablestacas x 03 4 11 pantalla (encuesta de) x 03 4 11 pantalla (línea de) 05 0 14 * parada x 03 1 17 * parada (distancia de) 03 1 67 parada prohibida x 05 0 11 * parada (zona de) 05 0 14 * paradero x 03 2 19 * paralela lateral 12 0 44 * parapeto x 12 0 45 * parapeto x 03 2 13 A parásita (indicación) x 13 1 21 * parchado x 11 0 12 * parche x 13 1 21 * parcheado x 13 1 21 * parcheo x 03 4 12 parque de vehículos (modelo

de previsión del) x 05 0 11 * parqueadero x 05 0 11 * parqueo x 03 1 69 parquímetro 04 2 14 * parterre 04 2 15 * parterre 04 2 17 * parterre 09 2 15 partícula 09 2 28 partícula (tamaño de) 10 5 10 * pasador 04 1 08 * pasaje inferior 04 1 08 * pasaje superior x 04 1 21 * pasaje superior 10 5 10 * pasajuntas 10 5 25 * pasajuntas 12 0 42 pasarela x 05 0 10 * paseo 05 0 12 * paseo 03 1 43 * paso 04 1 20 paso a nivel 03 1 66 B paso (ceder el) 12 0 47 A paso de animales 03 2 25 paso de cebra 03 2 23 * paso de peatones

38

x 04 1 21 * paso elevado x 04 1 22 paso inferior x 01 0 07 * paso lateral 12 0 39 paso para canalizaciones 12 0 47 paso para ganado 03 2 23 * paso para peatones 03 2 23 * paso peatonal 03 1 66 A* paso (preferencia de) 07 1 12 A paso subterráneo x 04 1 21 * paso superior 03 2 28 D paso (tiempo de) 03 1 13 * paso (tráfico de) 10 3 04 * pastón 10 1 22 * pata de cabra 10 1 22 * pata de cabra (rodillo de) 10 1 22 * patacabra 11 0 46 patinazo 10 2 28 * patrol x 05 0 10 * pavimentado (arcén) 10 4 30 * pavimentadora asfáltica 10 5 04 * pavimentadora de concreto 10 5 04 * pavimentadora de encofrados

deslizantes 10 5 04 * pavimentadora de hormigón 08 0 05 pavimento 13 2 27 pavimento (calefacción del) x 08 0 22 * pavimento de hormigón x 10 5 10 B pavimento de hormigón

armado con juntas x 10 5 10 C pavimento de hormigón

armado continuo x 10 5 10 D pavimento de hormigón

compactado x 10 5 10 E pavimento de hormigón con

fibras 10 5 10 F pavimento de hormigón de

losas prefabricadas x 10 5 10 A pavimento de hormigón en

masa x 10 5 10 A pavimento de hormigón

vibrado x 10 5 10 C pavimento de hormigón

vibrado x 08 0 20 * pavimento flexible 13 2 24 pavimento (hielo sobre el) x 06 0 45 pavimento poroso urbano 13 1 14 * pavimento (renovación del) x 08 0 22 * pavimento rígido x 14 0 08 * peaje 05 0 26 A peaje (área de) 01 0 28 peaje (autopista de) x 16 0 28 peatón (bienestar del) 01 0 31 peatonal (zona) 12 0 42 peatones (pasarela para) 03 2 23 * peatones (paso de) 09 2 23 * pedrera 10 5 11 peine (junta de)

x 11 0 34 peladura 03 2 08 peligro (señal de advertencia

de) 16 0 16 peligrosas (control de materias) 16 0 43 peligroso (trazado) 16 0 42 peligrosos (puntos) 03 1 42 A pelotón (marcha en) x 02 4 04 * pendiente x 11 0 19 pendiente (escalonamiento de) x 06 0 06 pendiente (línea de máxima) x 02 4 03 * pendiente longitudinal x 02 4 04 * pendiente negativa x 02 4 05 * pendiente positiva x 11 0 19 pendiente (quiebra de) 02 3 02 pendiente transversal 03 1 30 * pendular (tráfico) 11 0 54 péndulo de fricción x 10 4 04 * penetración 09 3 05 * penetración (asfaltos) 09 3 05 * penetración (betún de) 09 1 31 A penetración con cono (ensayo

de) 09 3 23 penetración (índice de) 09 1 31 A penetrómetro (ensayo del) 02 3 03 * peralte 16 0 49 A percance x 06 0 04 percolación x 14 0 12 * pérdida 02 4 01 * perfil 10 2 14 * perfil a media ladera 02 4 01 * perfil longitudinal 11 0 52 A perfil (profundidad media de) 10 2 03 A perfilado x 13 1 12 * perfilado 13 1 22 * perfilado x 13 1 23 * perfilado 13 1 28 * perfilado 13 1 28 * perfilado de taludes 11 0 55 perfilómetro x 13 2 35 período de deshielo

(restricciones de circulación en) 10 3 14 período de proyecto 11 0 50 permeabilidad x 09 5 08 permitividad 16 0 26 perspectiva en montaje

fotográfico (estudio de) 10 4 17 peso (dosificación por) 02 1 17 peso por eje 02 1 16 peso por rueda 09 2 30 * peso unitario seco 09 2 30 * peso volumétrico seco 10 4 26 * petrolizadora 06 0 27 * pie de talud (cuneta de) 12 0 48 piedra (chapado de) 09 2 06 piedra machacada 09 2 06 piedra partida x 11 0 29 * piel de cocodrilo

39

12 0 06 * pila 12 0 06 * pila de un puente (pilar) 12 0 06 * pilar 12 0 06 * pilar de puente 12 0 06 * pilastra 12 0 41 * pilote 12 0 41 * piloteado x 15 0 32 pilotes secantes x 15 0 19 piloto (galería) x 03 2 32 pintura para marcas viales 10 1 12 * pisón 04 2 09 * pista de aceleración x 05 0 08 * pista de adelanto x 01 0 10 * pista de circunvalación 04 2 10 * pista de desaceleración 10 1 02 pista de obra x 05 0 07 * pista de tránsito x 04 2 08 * pista de vuelta a izquierda 05 0 24 pista para bicicletas 05 0 24 pista para ciclistas 15 0 44 pistón (efecto) 09 2 58 pizarra 10 5 02 * placa 12 0 22 * placa 09 1 26 placa (ensayo de carga con) 10 1 16 placa vibrante 03 1 49 * plan de circulación x 03 3 09 plan de coordinación

(selección del) x 16 0 51 A plan de intervención 03 1 49 * plan de tráfico x 03 3 10 plan (generación autónoma del) x 03 1 62 A plan semafórico 10 1 17 * planchado x 02 4 02 * plano de comparación x 02 1 02 * plano de proyecto x 02 4 02 * plano de referencia x 02 1 02 * plano de situación 10 3 01 planta 10 4 14 * planta asfáltica 10 4 14 * planta de aglomerado 10 3 01 planta de fabricación 10 5 01 planta de hormigón 10 3 01 planta de mezclado 10 1 09 * planta (mezcla en) x 02 2 01 * planta (trazado en) 07 1 03 plantación 07 1 04 plantación de césped 11 0 38 plastas negras 09 2 35 plasticidad (índice de) x 03 2 34 plástico de aplicación en frío

para marcas viales (material) 09 2 34 plástico (límite) 05 0 03 * plataforma 05 0 03 * plataforma del camino x 09 2 22 * playón 03 2 26 plaza de estacionamiento

x 09 4 33 * pobre (hormigón) 13 1 27 poda x 16 0 14 polución atmosférica 16 0 15 polución de los vehículos x 16 0 13 polución del agua x 16 0 14 polución del aire x 09 2 09 * polvillo 09 2 18 A* polvillo 09 2 11 polvo de machaqueo x 09 2 09 * polvo de piedra x 09 2 10 * polvo de relleno 10 4 24 polvo (filtro de) 10 4 23 polvo por vía húmeda (colector

de) x 16 0 06 ponderado A (nivel acústico) 09 1 14 * porcentaje de huecos 09 1 14 * porcentaje de vacíos x 09 5 07 porometría x 09 4 25 porosas (mezclas) x 09 4 27 poroso (hormigón) x 06 0 45 poroso urbano (pavimento) x 10 3 17 portante (capacidad) 03 2 29 portátil (señal) x 03 2 07 pórtico de señalización 10 4 33 poscompactación x 03 1 22 posible (capacidad) x 16 0 51 A post accidente (plan de

intervención) 07 1 18 poste de auxilio 07 1 18 poste S.O.S. x 03 2 21 * postes delineadores (con

elementos reflectantes) 06 0 29 * pozo 06 0 30 pozo ciego 06 0 29 * pozo de absorción 06 0 29 * pozo de drenaje x 06 0 37 A pozo de registro 06 0 29 * pozo drenante 15 0 45 pozo intermedio x 03 1 24 * práctica (capacidad) 10 2 31 precarga x 14 0 07 * precio x 14 0 32 precio (elasticidad demanda/) x 10 2 06 A precorte 10 4 15 predosificador x 10 4 32 preenvuelta x 03 2 35 prefabricadas (marcas viales) 10 5 10 F prefabricadas (pavimento de

hormigón de losas) 03 1 66 A* preferencia 03 1 66 A* preferencia de paso 10 1 09 * pre-mezclado 09 2 52 A prensa de cizallamiento

giratoria x 04 2 08 * preselección de giro (carril de) 03 2 05 preselección (señal de) x 14 0 25 presente neto (valor)

40

03 2 02 preseñalización 09 2 31 C presión intersticial 10 2 03 préstamo 12 2 34 pretensado (hormigón) x 12 0 43 pretil 12 0 44 * pretil 09 4 38 pretratamiento 16 0 49 prevención de accidentes 13 1 01 E preventiva (conservación) x 03 4 02 * previsión de tráfico x 03 4 02 * previsión de tránsito x 03 4 12 previsión del parque de

vehículos (modelo de) 16 0 53 primeros auxilios médicos x 03 3 14 principal (regulador) 03 1 66 A* prioridad 03 1 66 A* prioridad de paso 09 1 03 probeta 09 1 04 * probeta 10 1 07 proceso de mezcla 10 1 07 proceso de mezclado 09 1 08 producto de curado 10 5 12 * producto de sellado de juntas 11 0 53 profundidad del dibujo de un

neumático 11 0 52 A profundidad media de perfil x 11 0 52 profundidad media de textura x 10 2 20 programa de movimiento de

tierras 03 2 10 prohibición (señal de) 03 1 67 prohibida (parada) 01 3 66 prohibido (estacionamiento) 03 2 28 C prolongación de la fase verde 03 1 10 A* promedio diario de tráfico 03 1 10 A* promedio diario de tránsito 16 0 22 protección ambiental x 12 0 32 A protección (capa de) 13 2 11 protección contra aludes 08 0 11 * protección contra la helada

(capa de) 15 0 30 provisional (entibación) x 11 0 32 A proyección de gravilla 07 1 05 protección de taludes 15 0 23 proyectado (hormigón) x 02 1 01 proyecto x 14 0 00 B proyecto x 03 1 24 * proyecto (capacidad de) x 14 0 18 proyecto (coste de un) x 14 0 00 B proyecto de inversión x 03 1 11 proyecto (intensidad horaria de) x 13 3 03 proyecto (nivel de) 10 3 14 proyecto (horizonte de) 10 3 14 proyecto (período de) x 02 1 03 * proyecto (velocidad de) x 02 1 05 proyecto (velocidad de) x 14 0 21 C proyectos (evaluación de) x 14 0 01 proyectos incompatibles

x 14 0 01 A proyectos independientes 09 1 31 * prueba de asentamiento 09 1 27 * prueba de CBR 09 1 31 * prueba de revenimiento 12 0 04 puente atirantado 12 0 03 puente colgante 12 0 30 puente (revestimiento del) x 11 0 37 pulimentación 09 2 55 pulimento acelerado (ensayo

de) x 11 0 49 B pulverización x 04 2 16 punta de isleta x 03 1 12 * punta (intensidad) x 03 1 12 * punta ( tráfico) 03 1 03 punta (velocidad de) 02 5 06 punto aleatorio 02 4 08 * punto alto 02 4 08 A punto alto (acuerdo vertical

con) 02 4 08 * punto alto de un acordamiento

vertical 02 4 09 * punto bajo 02 4 09 A punto bajo (acuerdo vertical

con) 02 4 09 * punto bajo de un acordamiento

vertical 04 2 05 * punto de acceso 04 1 18 * punto de convergencia 04 1 19 * punto de divergencia 16 0 39 punto negro 16 0 42 puntos peligrosos x 13 3 13 puntuación del firme x 11 0 10 punzonamiento x 09 4 08 puzolana (grava-) 09 2 21 puzolanas naturales

Q x 11 0 19 quiebra de pendiente 13 2 14 quitanieves 13 2 16 quitanieves (cuña de máquina) 13 2 17 quitanieves (hoja oblicua de) 13 2 20 quitanieves (reja) 13 2 21 quitanieves (turbina) 13 2 22 quitanieves (turbo-fresadora)

R 16 0 21 radiactivas (materias) 01 0 09 * radial 10 3 18 radio de curvatura (de la

deflexión) 11 0 18 * rajadura

41

x 07 1 14 ralentizador de velocidad (sistema)

x 04 2 01 ramal de intersección x 04 2 02 * ramal de enlace 04 2 06 ramal de entrada x 04 2 02 * ramal de intercalación 04 2 07 * ramal de salida x 02 4 05 * rampa x 15 0 14 * rampa de acceso 05 0 09 * rampa de camiones x 04 2 02 * rampa de enlace 04 0 02 * rampa de interacción x 04 2 02 * rampa de intercalación x 15 0 14 * rampa de intercalación x 03 1 09 rampa (velocidad de régimen

en) 10 5 24 ranura 10 5 13 ranurado x 02 4 03 * rasante 02 4 11 * rasante (cambio de) x 02 4 03 * rasante (inclinación de la) 10 2 27 * raspadora 03 2 16 * rayado 11 0 31 A reacción álcali-árido 09 1 13 reacción (módulo de) 07 2 17 reactancia x 03 3 07 real (tiempo) 05 0 17 A rebajado en aceras (bordillo) 06 0 15 rebajamiento del nivel freático 03 1 43 * rebase x 13 1 06 * recargo x 13 1 07 * recargo 13 1 14 * recargo 06 0 41 * recebado 10 4 02 * recebo 09 2 50 rechazo 13 1 11 reciclado en central 13 1 10 reciclado “in situ” x 13 1 09 * reconformación x 15 0 20 reconocimiento (galería de) x 13 1 19 reconstrucción local x 13 1 07 A recrecimiento x 13 1 07 B recrecimiento delgado de

hormigón x 02 2 02 * recta x 02 2 02 * recta (alineación) x 13 1 23 * rectificación de (los) bordes 01 0 06 * red de carreteras x 13 3 02 red (nivel de) 01 0 06 * red vial 01 0 06 * red viaria 04 1 06 * redondel x 03 1 37 A reducción de la circulación x 03 1 37 A reducción del tráfico x 02 4 02 * referencia (plano de) 10 1 27 * refino x 07 2 08 reflectancia

x 03 2 21 * reflectante (baliza) 03 2 27 * reflector x 07 2 08 reflexión (factor de) x 13 1 07 * refuerzo 13 1 08 refuerzo (método de

dimensionamiento del) x 13 1 07 * refuerzo del pavimento 13 1 14 * refuerzo del pavimento 04 2 14 * refugio 04 2 15 * refugio 04 2 17 * refugio 05 0 15 * refugio 10 4 25 * regada 10 4 25 * regado 10 4 26 * regadora de asfalto 10 4 26 * regadora de betún x 13 1 16 regeneración superficial 06 0 02 régimen hidráulico x 03 1 09 régimen en rampa (velocidad

de) x 06 0 37 * registro de inspección x 06 0 37 * registro de visita 06 0 36 registro (marco de) x 06 0 37 A registro (pozo de) 06 0 35 registro (tapa de) 11 0 57 regla rodante x 03 3 13 regulación adaptable a la

demanda (sistema de) x 03 3 18 regulación centralizado

(sistema de) 03 3 05 regulación (centro de) 03 1 31 * regulación de la circulación x 03 3 08 regulación de la circulación

en tiempo real x 03 3 06 regulación de la circulación

urbana 16 0 52 regulación de la circulación y

auxilio 03 1 31 * regulación del tráfico x 03 3 17 regulación descentralizado

(sistema de) x 03 3 12 regulación estratégica x 03 3 16 regulación jerarquizado

(sistema de) x 03 3 13 regulación por los vehículos x 03 3 11 regulación táctica x 03 3 03 regulador x 03 3 14 regulador principal 13 3 13 C regularidad internacional [IRI]

(índice de) x 11 0 02 regularidad superficial x 10 3 09 * regularización (capa de) x 13 1 05 rehabilitación 13 2 20 reja quitanieves 10 1 24 reja (rodillo de) 09 1 14 * relación de vacíos x 03 1 26 relación intensidad-velocidad

42

15 0 31 A relajación de esfuerzos 15 0 31 A relajación de tensiones x 09 2 10 * rellenador 05 0 21 * relleno 10 2 02 A relleno 09 1 07 * relleno de juntas 10 5 09 * relleno de juntas x 09 2 10 * relleno mineral 13 1 14 * renovación del pavimento x 13 1 09 * renovación superficial x 14 0 19 rentabilidad x 14 0 21 A rentabilidad (análisis de) x 14 0 03 rentabilidad (cálculo de) x 14 0 04 rentabilidad (estudios de) x 14 0 21 rentabilidad financiera x 14 0 27 rentabilidad inmediata (tasa

de) x 14 0 20 rentable x 10 5 02 B reparto (armadura de) x 03 4 05 reparto modal x 03 4 05 reparto por modos de

transporte x 13 1 07 * repavimentado 13 1 14 * repavimentado x 13 1 12 * reperfilado x 13 1 23 * reperfilado de (los) bordes 13 1 28 * reperfilado de taludes x 09 6 01 repetibilidad de las medidas x 02 1 14 replanteo x 06 0 13 * replantillo 07 1 07 repoblación forestal x 13 1 09 * reposición x 09 6 02 reproducibilidad de las

medidas 11 0 39 * resbaladizo (pavimento) 05 0 29 reservado a los autobuses

(carril) x 05 0 06 reservado (carril) 09 2 31 * residuales (huecos) 09 2 18 A* residuos de cantera x 09 1 36 resiliencia (módulo de) 09 3 14 resina 10 4 13 resinas (tratamiento superficial

con) 09 1 20 resistencia a compresión 09 1 22 resistencia a flexión 09 1 17 resistencia a la abrasión 09 1 23 resistencia a la atrición 09 2 53 resistencia a la formación de

roderas 11 0 58 resistencia a la rodadura 09 1 19 resistencia a tracción 09 1 24 resistencia al choque 09 1 21 resistencia al corte 09 1 16 resistencia al desgaste 11 0 47 * resistencia al deslizamiento

11 0 44 resistencia al deslizamiento longitudinal (coeficiente de)

11 0 45 resistencia al deslizamiento transversal (coeficiente de)

11 0 47 * resistencia al patinaje x 03 4 17 restricción de capacidad

(asignación con) x 13 1 30 restricciones de circulación

en estación húmeda x 13 2 35 restricciones de circulación

en período de deshielo 09 1 09 retardador de fraguado x 13 1 03 retén 09 2 50 retenida por el tamiz (fracción) 10 2 08 retirada de tierra vegetal x 14 0 26 retorno (tasa interna de) 09 1 10 * retracción 10 5 06 * retracción (junta de) x 02 1 10 A retranqueo 02 2 03 * retroceso 03 2 27 * retrorreflector x 07 2 20 retrorreflejada (coeficiente de

luminancia) x 07 2 18 retrorreflexión x 03 1 50 * reversible (carril) 10 4 06 * revestimiento 07 1 04 A revestimiento con tepes 10 4 06 * revestimiento de grava 15 0 10 revestimiento (de túnel) 12 0 30 revestimiento del puente x 12 0 12 revestimiento (muro de) 02 2 03 * revuelta 03 1 73 ribereño 10 4 25 * riego x 10 4 29 * riego asfáltico 10 4 26 * riego (barra de) 10 4 06 * riego con gravilla 10 4 07 riego de adherencia x 10 4 27 * riego de arena x 13 1 18 * riego de arena 10 4 06 * riego de gravilla x 10 4 29 * riego de imprimación x 10 4 29 * riego de liga 10 4 08 * riego de sellado 10 4 08 * riego de sello (control de

exudación) x 08 0 22 * rígido (firme) 06 0 33 rigola 12 0 26 riostra 10 2 07 * ripado 10 4 06 * ripiado x 10 1 04 * riteado 10 2 07 * riteado x 15 0 31 roca (descompresión de la) 10 2 06 roca (excavación en) x 02 3 06 rodable (ancho) x 11 0 24 * rodada

43

09 2 16 rodado (canto) 08 0 06 * rodadura (capa de) x 11 0 35 rodadura (despegue de la capa

de) 11 0 58 rodadura (resistencia a la) 16 0 05 rodadura (ruido de) 08 0 04 rodadura (superficie de) x 11 0 24 * rodera 11 0 26 * roderas (formación de) 11 0 26 A roderas (medidor de) 09 2 53 roderas (resistencia a la

formación de) 11 0 26 A roderómetro 10 1 17 * rodillado 10 1 19 * rodillo cilíndrico 10 1 23 * rodillo cilíndrico 10 1 17 * rodillo (compactación con) 10 1 19 * rodillo compactador 10 1 23 * rodillo compactador 10 1 25 * rodillo de llantas 10 1 25 * rodillo de neumáticos 10 1 22 * rodillo de pata de cabra 10 1 24 rodillo de reja 10 1 25 * rodillo de ruedas 10 1 19 * rodillo liso 10 1 23 * rodillo liso 10 1 25 * rodillo neumático 10 1 22 * rodillo pata de cabra 10 1 20 rodillo tándem 10 1 21 rodillo triciclo 10 1 26 rodillo vibrante 03 2 28 A rojo (semáforo siempre en) 10 1 17 * rolado 07 1 06 rollos (césped en) x 01 0 10 * ronda 04 1 06 * rotonda 11 0 17 rotura 09 3 28 rotura de la emulsión x 11 0 43 * rozamiento 11 0 44 rozamiento longitudinal

(coeficiente de) 12 0 41 A rozamiento negativo 11 0 45 rozamiento transversal

(coeficiente de) 11 0 44 a) rueda bloqueada 02 1 16 rueda (carga por) 16 0 05 A rueda-firme (ruido de contacto) 11 0 44 b) rueda parcialmente frenada 02 1 16 rueda (peso por) x 11 0 23 * rugosidad x 11 0 40 rugosidad 15 0 50 ruido (coeficiente de absorción

del) 16 0 05 A ruido de contacto rueda-firme 16 0 05 D ruido de fondo 16 0 01 ruido de la circulación 16 0 05 ruido de rodadura

16 0 05 B ruido del motor 16 0 01 ruido del tráfico 16 0 07 ruido equivalente (nivel de) 16 0 05 E ruido externo 16 0 04 ruido fluctuante 16 0 03 ruido (índice de) 16 0 05 D ruido interno 16 0 09 ruido (medidor del nivel de) 16 0 02 ruido (molestia debida al) 16 0 23 ruptura (efecto de) 01 0 29 * ruta primaria 03 2 30 ruta (sistema de guía en)

S 10 4 24 sacos (colector de) 13 2 31 sal (depósito de) 13 2 28 sal (esparcido de) 13 2 33 sal (esparcidora de) 13 2 33 sal (extendedora de) 15 0 35 sala de control 04 2 04 salida 04 2 07 * salida 15 0 12 salida (boca de) 01 0 16 * salida (carretera sin) 15 0 12 salida (embocadura de) 04 2 07 * salida (ramal de) 04 2 11 * salida (transición de) x 03 1 08 salida (velocidad de) 01 0 16 * salida (vía sin) 15 0 56 salida (zona de) (túnel) x 13 2 30 salmuera 11 0 49 A salpicaduras x 04 1 11 * salto de carnero x 13 1 19 saneamiento 06 0 31 * sangrador 06 0 31 * sangría x 06 0 39 * sardinel x 11 0 22 * sardinel x 14 0 11 satisfacción 03 1 40 B saturación prolongada 09 2 30 * seca (densidad) 10 4 08 * secado con arena 10 4 19 secador (tambor) 10 4 20 secador-mezclador (tambor) x 15 0 32 secantes (pilotes) 10 2 14 * sección a media ladera 10 2 14 * sección en balcón 02 3 01 sección transversal 01 0 19 A secundaria (carretera) 09 2 26 sedimentación x 15 0 27 segmento 09 2 27 segregación x 07 1 11 * seguridad (barrera de) 16 0 48 seguridad de la circulación 16 0 50 seguridad (medidas de)

44

16 0 48 seguridad vial x 03 3 09 selección del plan de

coordinación 13 1 15 sellado 10 5 09 * sellado de juntas 10 5 12 * sellado de juntas (producto de) 09 1 07 * sellado (material de) 10 4 08 * sellado (riego de) 10 4 08 * sello con arena x 03 1 62 A semafórico (plan) 03 2 13 semáforo x 03 2 14 B semáforo (fase de) 03 2 28 A semáforo siempre rojo x 03 1 61 semáforos coordinados (en un

itinerario) 03 3 04 semáforos coordinados (grupo

de) 04 1 07 semáforos (cruce con) 04 1 07 semáforos (intersección con) 03 2 28 B semáforos: máximo tiempo de

verde 03 2 28 B semáforos: mínimo tiempo de

verde 04 1 62 semáforos (onda verde de) x 03 3 03 semáforos (regulador de) x 08 0 21 semirrígido (firme) 15 0 41 semitransversal (ventilación) x 05 0 07 * senda de tránsito 05 0 09 * senda de tránsito lento x 03 3 02 sensor de tráfico 03 1 72 * sentido contrario (circulación en) 01 0 15 * sentido único (carretera de) 01 0 15 * sentido único (vía de) 03 1 59 sentidos de circulación

(separación de) 03 2 05 señal avanzada 03 2 08 señal (de advertencia) de

peligro 03 2 06 * señal de circulación 03 2 11 señal de información x 03 2 28 señal de mensaje variable 03 2 09 señal de obligación 03 2 08 señal de peligro 03 2 05 señal de preselección 03 2 10 señal de prohibición 03 2 06 * señal de tráfico 03 2 06 * señal de tránsito 03 2 29 señal portátil 03 2 06 * señal (tránsito) x 03 2 28 señal variable x 07 1 15 * señales preventivas 03 2 02 señalización avanzada 03 2 03 señalización de dirección x 03 2 04 señalización de itinerario 03 2 16 * señalización horizontal x 03 2 07 señalización (pórtico de) 03 2 01 señalización vertical

04 1 19 * separación de la circulación x 03 1 35 * separación de marcha 03 1 59 separación de sentidos de

circulación 04 1 19 * separación de tráfico 04 1 19 * separación de tránsito 03 1 36 * separación entre vehículos x 03 1 35 * separación (intervalo de) 04 2 15 * separación (isleta de) 03 1 36 * separación lateral entre

vehículos x 03 1 35 * separación longitudinal 03 1 36 * separación transversal x 06 0 43 separativo (sistema) 10 5 08 * serrada (junta) x 05 0 26 servicio (área de) 13 1 04 servicio (estado de) 13 3 13 A servicio (índice de) 13 2 servicio invernal x 03 1 40 servicio (nivel de) x 01 0 18 * servicio (vía de) x 05 0 01 * servidumbre de paso x 09 6 05 sesgo (de un instrumento de

medida) 13 1 25 siega 07 1 02 siembra 10 5 14 sierra (corte de) 08 0 23 * sillares 02 4 09 * sima 10 4 10 simple (tratamiento superficial) 10 4 11 simple con doble engravillado

(tratamiento superficial) x 02 2 05 * sinuosidad 05 0 32 sinuoso (tramo muy) x 03 3 13 sistema adaptable a la

demanda x 03 3 18 sistema de control

centralizado x 03 3 17 sistema de control

descentralizado x 03 3 16 sistema de control

jerarquizado x 10 3 09 A sistema de gestión de firmes x 13 3 01 sistema de gestión de la

conservación 03 2 30 sistema de guía en ruta 13 2 25 A sistema de información

meteorológica vial x 03 3 18 sistema de regulación

centralizado x 03 3 17 sistema de regulación

descentralizado x 03 3 16 sistema de regulación

jerarquizado 03 3 20 sistema de vigilancia a

distancia 02 5 04 sistema integrado

45

10 3 12 sistema multicapa x 07 1 14 sistema ralentizador de

velocidad x 06 0 43 sistema separativo x 06 0 44 sistema unitario 01 0 06 * sistema vial x 09 6 05 sistemático de un instrumento

de medida (error) x 02 1 02 * situación (plano de) x 09 4 26 SMA (microaglomerado) 05 0 24 A sobrante de expropiación 09 2 59 sobreconsolidada (arcilla) 02 3 03 * sobreelevación 15 0 05 A sobreexcavación 11 0 16 socavación x 14 0 17 social (excedente) x 14 0 15 social (valor) 12 0 35 soldadura x 05 0 17 * solera x 06 0 13 * solera x 06 0 39 * solera x 11 0 22 * solera 15 0 01 solera 09 1 39 solicitaciones dinámicas 05 0 29 sólo-bus (carril) 09 1 04 A sondeo 09 1 04 B sondeo 16 0 09 sonómetro x 07 1 15 * sonoras (bandas) 07 1 15 A sonoras (zona de bandas) 16 0 09 sonoro (medidor del nivel) 09 3 07 soplado (betún) x 07 2 04 A soporte abatible x 10 3 17 soporte (capacidad) 07 1 18 S.O.S. (poste) x 14 0 34 sostenible (desarrollo) 12 0 13 sostenimiento (muro de) 08 0 09 subbase 06 0 21 * subdrén 06 0 21 * subdrenajes x 14 0 14 subjetivo de un beneficio

(valor) x 09 1 43 subproducto industrial 06 0 05 A subterránea (agua) 07 1 12 A subterráneo (paso) x 09 2 01 suelo 09 0 41 suelo-cal 09 4 02 * suelo-cemento 09 2 60 suelo cohesivo 12 0 49 suelo (cosido de) 09 4 03 suelo estabilizado con

alquitrán 09 4 04 suelo estabilizado con betún 09 4 01 suelo estabilizado con cal 09 4 02 * suelo estabilizado con

cemento 08 0 12 suelo mejorado

x 07 1 01 suelo vegetal x 10 2 17 A suelos (especificaciones de uso

de los) x 10 2 13 suelos (estabilización de) x 10 2 12 suelos (mejora de) x 10 2 11 suelos (tratamiento de) 09 2 suelos y áridos 06 0 28 sumidero 06 0 29 * sumidero 01 0 05 * supercarretera 12 0 21 * superestructura (puente) 06 0 17 superficial (drenaje) 11 0 51 superficial (drenómetro) x 11 0 03 superficial (irregularidad) x 13 1 16 superficial (regeneración) x 11 0 02 superficial (regularidad) x 13 1 09 * superficial (renovación) 11 0 28 superficial (textura) x 10 4 09 superficial (tratamiento) 10 4 13 superficial con resinas

(tratamiento) 10 4 12 superficial doble (tratamiento) 10 4 10 superficial simple (tratamiento) 10 4 11 superficial simple con doble

engravillado (tratamiento) 10 4 13 B superficie abierta 10 4 13 A superficie cerrada x 08 0 17 A superficie de la explanada x 05 0 04 * superficie de rodadura 08 0 04 superficie de rodadura x 05 0 04 * superficie de rodamiento x 05 0 01 * superficie expropiada x 04 1 21 * superior (paso) 10 5 01 A superplastificado (hormigón) x 11 0 27 * surgencia 09 2 25 * susceptibilidad a la helada

T 04 1 04 * T (cruce en) 04 1 04 * T (intersección en) 12 0 21 * tablero 12 0 30 tablero del puente

(revestimiento del) 10 2 23 tablestacas (pantalla de) 03 2 27 * tacha x 03 2 24 * tachuela x 03 3 11 táctica (regulación) 05 0 22 talud 09 2 31 A* talud natural (ángulo de) x 13 1 28 taludes (perfilado de) 07 1 05 taludes (protección de) x 13 1 28 taludes (reperfilado de) x 09 2 36 A tamaño de árido 09 2 28 tamaño de partícula 10 4 19 tambor secador

46

10 4 20 tambor secador-mezclador 09 2 46 * tamiz 09 2 46 * tamiz (de ensayo) 09 2 46 * tamiz (zaranda) 09 2 47 * tamizado 10 3 04 * tanda 10 1 20 tándem (rodillo) x 02 2 02 * tangente 06 0 35 tapa de registro 03 1 42 * tapón x 14 0 24 tasa de actualización x 14 0 24 tasa de descuento x 14 0 27 tasa de rentabilidad inmediata x 14 0 26 tasa interna de retorno x 09 5 02 tejido (geotextil) 03 2 31 telepeaje x 03 1 55 temporal (desvío) 10 4 25 * tendido 10 4 06 * tendido de gravilla 09 1 12 * tensión 09 1 40 tensión (curva de) 15 0 31 A tensiones (relajación de) 07 1 04 A tepes (revestimiento con) 10 3 04 * terceo 10 3 04 * terciado 10 1 27 * terminación 10 4 30 * terminadora asfáltica x 03 1 70 terminal de carga x 03 1 70 A terminal de carga intermodal x 03 2 33 termoplástico para marcas

viales (material) x 13 1 13 termorregeneración 10 2 01 * terracerías 05 0 21 * terraplén x 08 0 02 * terraplén 10 2 02 A terraplenado 11 0 20 terreno (deslizamiento de) x 05 2 09 terreno (modelo digital del) 08 0 14 terreno natural 09 1 04 * testigo 09 1 04 * testigo (de hormigón) x 11 0 52 textura (profundidad media de) 11 0 28 textura superficial x 06 0 08 tiempo de concentración x 06 0 07 A tiempo de encauzamiento x 06 0 09 tiempo de equilibrio x 06 0 07 tiempo de escorrentía 09 1 32 tiempo de fraguado 03 2 28 D tiempo de paso 03 2 28 B tiempo de verde (máximo) 03 2 28 B tiempo de verde (mínimo) x 03 3 07 tiempo real x 03 3 08 tiempo real (control del tráfico

en) x 03 3 08 tiempo real (regulación de la

circulación en) 10 2 25 tierra armada

08 0 27 * tierra (camino de) 08 0 27 * tierra (carretera de) x 07 1 01 tierra vegetal 10 2 08 tierra vegetal (retirada de) 11 0 14 * tierras (desprendimiento de) 10 2 01 tierras (movimiento de) x 10 2 20 tierras (programa de

movimiento de) 09 5 05 tira 12 0 29 tirante x 03 4 16 todo o nada (asignación por) 10 1 18 toleracia de nivelación 10 4 22 * tolva 10 4 22 * tolva de almacenamiento 10 4 21 * tolva de descarga 09 1 05 toma de muestras x 08 0 04 A tongada 10 2 29 * topador recto 10 2 29 * topadora recta x 02 1 12 topográfico (levantamiento) 02 2 03 * tornacurva 10 2 27 * tornapul x 02 2 05 * tortuosidad 10 4 05 totalmente bituminoso (firme) 16 0 20 tóxicas (materias) x 09 4 40 * trabajabilidad 10 3 08 * trabajo (junta de) x 09 1 28 A tracción indirecta (ensayo de) 09 1 34 tracción (módulo de) 09 1 19 tracción (resistencia a) 10 2 29 * tractor con cuchilla 10 2 29 * tractor de oruga 03 1 10 * tráfico 03 1 58 * tráfico (aforo de) x 03 4 06 tráfico (asignación de) x 03 1 28 tráfico (concentración de) 03 1 31 * tráfico (control del) 03 1 46 * tráfico convergente 00 1 03 tráfico de obra 03 1 13 * tráfico de paso x 03 1 28 tráfico (densidad de) x 04 1 13 * tráfico (difusor de) x 03 4 04 tráfico (distribución de) 03 1 47 * tráfico divergente x 03 3 08 tráfico en tiempo real (control

del) 03 1 13 * tráfico en tránsito 03 4 08 tráfico (encuesta de) x 03 4 03 tráfico (generación y atracción

de) 03 1 14 * tráfico generado x 03 1 53 tráfico (gestión del) 03 1 14 * tráfico inducido x 03 1 25 * tráfico (intensidad de) 05 0 09 * tráfico lento (carril para) x 03 4 15 tráfico (modelo de asignación

de)

47

x 03 4 14 tráfico (modelo de distribución de)

x 03 4 13 tráfico (modelo de generación de)

x 03 4 13 tráfico (modelo de generación y atracción de)

03 1 30 * tráfico pendular 03 1 49 * tráfico (plan de) x 13 2 35 tráfico por deshielo (corte de) x 13 1 30 tráfico por lluvias (corte de) x 03 4 02 * tráfico (previsión de) 03 1 10 A* tráfico promedio diario x 03 1 12 * tráfico punta x 03 1 37 A tráfico (reducción del) 03 1 31 * tráfico (regulación del) 16 0 01 tráfico (ruido del) x 03 3 02 tráfico (sensor de) 03 2 06 * tráfico (señal de) x 03 3 06 tráfico urbano (control del) 03 1 10 * tráfico (volumen de) 06 0 23 * tragante 10 2 27 * traílla 02 5 06 trama de puntos 02 4 06 * tramo a nivel x 03 1 01 tramo (carretera) 04 2 13 * tramo de superposición 04 2 13 A tramo de trenzado x 02 2 06 tramo de unión 02 4 06 * tramo horizontal 05 0 32 tramo muy sinuoso 16 0 41 tramo normal (accidente en) 02 4 06 * tramo plano x 12 0 15 tramo 03 1 41 * tranque 02 1 10 * transición (curva de) 04 2 12 * transición de entrada 04 2 11 * transición de salida 12 0 05 A transición (losa de) 15 0 54 transición (zona de) (túnel) 03 1 46 * tránsito afluente 03 1 30 * tránsito asimétrico x 03 1 50 * tránsito asimétrico 03 1 46 * tránsito convergente 03 1 13 * tránsito de paso 03 1 47 * tránsito divergente 03 1 14 * tránsito generado 03 1 14 * tránsito inducido 03 1 10 A* tránsito promedio diario 03 1 47 * tránsito saliente 15 0 51 A transmisión (factor de) x 09 5 09 transmisividad 15 0 51 D transmisómetro 10 4 18 transportadora (cinta) x 10 2 16 transporte a vertedero 03 1 64 transporte colectivo 03 1 63 transporte individual 03 1 70 B transporte intermodal

03 1 63 transporte privado 03 1 64 transporte público x 03 4 01 transporte y uso del suelo

(estudio del) 10 3 07 transversal (junta) 09 1 35 transversal (módulo de

elasticidad) 02 3 02 transversal (pendiente) 02 3 01 transversal (sección) 15 0 42 transversal (ventilación) 12 0 24 transversal (viga) 12 0 14 trasdós (de un muro) 10 4 03 tratada con cloruro cálcico

(zahorra) x 09 4 19 tratada con conglomerantes

hidráulicos (grava) x 08 0 13 A tratada in situ (explanada

mejorada ) 13 1 17 tratamiento antideslizante 13 2 26 tratamiento anti-hielo 10 4 12 tratamiento bicapa 03 3 19 tratamiento de imagen x 10 2 11 tratamiento de suelos 10 4 10 tratamiento monocapa 09 4 38 tratamiento previo x 10 4 09 tratamiento superficial 10 4 13 tratamiento superficial con

resinas 10 4 12 tratamiento superficial doble 10 4 10 tratamiento superficial simple 10 4 11 tratamiento superficial simple

con doble engravillado 12 0 24 travesero x 01 0 08 * travesía x 01 0 08 * travesía urbana x 02 2 01 * trazado 02 4 10 trazado en alzado 02 2 04 * trazado en curva x 02 2 01 * trazado en planta x 02 2 02 * trazado en recta 16 0 43 trazado peligroso x 02 2 01 * trazo 04 1 17 * trébol 04 1 17 * trébol (enlace tipo) 04 2 13 * trenzado 04 2 13 * trenzado (distancia de) 04 2 13 A trenzado (tramo de) 10 1 21 triciclo (rodillo) x 09 3 02 Trinidad (asfalto de) 10 3 02 * trituración 10 3 02 * triturado 04 1 15 * trompeta (enlace tipo) 06 0 19 tubería 06 0 19 tubo 15 0 37 túnel (apartadero en) 15 0 33 túnel de gálibo reducido 15 0 10 túnel (revestimiento)

48

15 0 16 túnel (vía de acceso a) 15 0 33 A tuneladora 15 túneles 13 2 21 turbina quitanieves 13 2 22 turbo-fresadora quitanieves 15 0 43 turbo ventilador

U 02 2 03 * U (curva en) x 13 3 06 umbral de alerta x 13 3 05 umbral de intervención 03 1 32 * unidad de vehículo ligero x 09 2 40 uniforme (granulometría) x 07 2 10 uniformidad de iluminancia

(factor de) x 02 2 06 unión (tramo de) x 06 0 44 unitario (sistema) 01 0 24 urbana (vía) x 03 3 06 urbana (regulación de la

circulación) x 03 3 06 urbano (control del tráfico) x 06 0 45 urbano (pavimento poroso) x 10 2 17 A uso de los suelos

(especificaciones de) x 03 4 01 uso del suelo (estudio del

transporte y) x 14 0 09 uso (valor de) x 14 0 10 * utilidad de un bien x 14 0 10 A utilidad (función de)

V 10 3 04 * vaciada 09 2 31 * vacíos 02 4 12 * vado x 09 2 22 * vaina x 07 1 11 * valla de seguridad x 14 0 07 * valor x 14 0 09 valor x 14 0 09 valor de uso x 14 0 14 valor individual de un

beneficio x 14 0 25 valor presente neto 09 1 27 * valor relativo de soporte (CBR) x 14 0 15 valor social x 14 0 14 valor subjetivo de un

beneficio x 01 0 07 * variante 03 1 73 vecino 16 0 10 A vegetal (barrera) 10 2 08 vegetal (retirada de tierra) x 07 1 01 vegetal (suelo) x 07 1 01 vegetal (tierra)

x 14 0 28 vehicular (coste de explotación) x 14 0 28 vehicular (coste de operación) 03 1 32 * vehículo 03 1 34 * vehículo x 03 1 65 A vehículo (aprovechamiento del) 03 1 32 * vehículo automotor de pasajeros 03 1 34 * vehículo automotor de pasajeros 16 0 46 vehículo (defecto del) x 03 1 39 vehículo flotante 03 1 34 * vehículo ligero 03 1 32 * vehículo ligero (unidad de) 03 1 32 * vehículo liviano de pasajeros 03 1 34 * vehículo liviano de pasajeros 03 1 33 vehículo pesado 16 0 15 vehículos (contaminación de

los) x 05 0 06 A vehículos de alta ocupación

(carril para) 03 1 13 * vehículos en tránsito 16 0 38 vehículos (índice de implicación

de los) x 03 1 35 A vehículos (intervalo entre) x 03 4 12 vehículos (modelo de previsión

del parque de) 16 0 15 vehículos (polución de los) x 03 3 13 vehículos (regulación por los) x 03 1 02 * velocidad de circulación x 02 1 03 * velocidad de diseño x 03 1 07 velocidad de entrada x 03 1 06 * velocidad de marcha x 02 1 03 * velocidad de proyecto x 02 1 05 velocidad de proyecto (Suiza) 03 1 03 velocidad de punta x 03 1 06 * velocidad de recorrido x 03 1 09 velocidad de régimen en

rampa x 03 1 08 velocidad de salida x 02 1 03 * velocidad directriz x 03 1 06 * velocidad (individual) de

recorrido x 03 1 05 * velocidad (individual)

instantánea (local) x 03 1 05 * velocidad instantánea x 03 1 05 * velocidad instantánea local x 03 1 02 * velocidad libre 03 1 04 velocidad media x 03 1 06 * velocidad media de marcha x 03 1 06 A velocidad media de marcha x 03 1 06 * velocidad media de recorrido x 03 1 06 * velocidad media de viaje x 03 1 06 * velocidad promedio de recorrido x 07 1 14 velocidad (sistema ralentizador

de) 15 0 36 ventilación (central de) 15 0 40 ventilación longitudinal 15 0 39 ventilación natural 15 0 41 ventilación semitransversal

49

15 0 42 ventilación transversal 15 0 43 ventilador acelerador 13 2 09 ventisquero 03 2 28 B verde (máximo tiempo de) 03 2 28 B verde (mínimo tiempo de) x 03 1 62 verde (onda) 03 2 28 C verde (prolongación de la fase) 05 0 18 * vereda x 10 2 16 vertedero (transporte a) 10 5 01 C verter el hormigón 02 4 08 A vertical con punto alto

(acuerdo) 02 4 09 A vertical con punto bajo

(acuerdo) 02 4 07 vertical (curva) 06 0 12 * vertiente (cuenca) x 01 0 04 * vía arteria 01 0 02 vía (= calle) 01 0 01 vía (= camino) 01 0 03 vía (= carretera) x 04 2 10 A vía colectora-distribuidora x 01 0 21 vía colectora o distribuidora x 01 0 14 * vía con dos, tres, cuatro

calzadas separadas x 01 0 13 * vía con dos, tres, cuatro

carriles 04 2 09 * vía de aceleración x 05 0 08 * vía de adelanto x 01 0 12 * vía de calzada única x 01 0 10 * vía de circunvalación 04 2 10 * vía de desaceleración x 03 1 52 vía de descongestión x 04 2 02 * vía de enlace x 05 0 30 vía de escape en emergencias x 04 2 08 * vía de giro a izquierda 01 0 17 vía de paso 01 0 15 * vía de sentido único x 01 0 18 vía de servicio 05 0 09 * vía de subida lenta x 05 0 07 * vía de tránsito 05 0 09 * vía de tránsito lento x 04 2 08 * vía de vuelta a izquierda x 01 0 04 * vía expresa 10 4 23 vía húmeda (colector de polvo

por) x 01 0 19 * vía preferente 01 0 16 * vía sin salida 01 0 24 vía urbana 12 0 02 viaducto x 03 1 29 A viaje x 03 1 53 vial (explotación) 16 0 48 vial (seguridad) 13 2 25 A vial (sistema de información

meteorológica) 13 1 04 vialidad 13 2 vialidad invernal 13 2 03 vialidad invernal

16 0 12 vibraciones x 10 5 10 A vibrado (pavimento de

hormigón) x 10 5 10 C vibrado (pavimento de

hormigón) x 07 1 15 * vibradores 10 1 26 vibrante (rodillo) 15 0 47 viciado (conducto de aire) 16 0 29 víctimas (accidente sin) 16 0 37 víctimas (índice de accidentes

con) 16 0 31 víctimas mortales (accidente

con) 16 0 30 víctimas no mortales

(accidente con) x 03 2 19 A vidrio (microesfera de) 12 0 18 viga 12 0 19 viga cajón 12 0 25 viga longitudinal 12 0 24 viga transversal 13 3 09 vigilancia 03 3 20 vigilancia a distancia (sistema

de) 16 0 51 vigilancia y disciplina 09 3 24 viscosidad x 02 4 13 * visibilidad (coeficiente de) x 03 1 20 * visibilidad de adelantamiento

(distancia de) x 03 1 18 visibilidad (distancia de) x 06 0 37 * visitable (galería) 13 3 08 visual (inspección) 16 0 24 visual (intrusión) x 09 3 17 viva (cal) 12 0 27 voladizo x 09 2 13 volantes hidráulicas (cenizas) 03 1 10 * volumen de circulación 03 1 10 * volumen de tráfico 03 1 10 * volumen de tránsito x 03 1 12 * volumen de tránsito en la hora-

pico 10 4 16 volumen (dosificación por) x 03 1 12 * volumen en la hora-pico

w 10 5 20 white spirit (lavado con)

(trementina artificial)

X x 04 1 09 * X (intersección en)

50

Y 04 1 05 * Y (cruce en) 04 1 05 * Y (intersección en)

Z x 09 2 04 zahorra x 09 4 14 zahorra artificial 10 4 03 zahorra tratada con cloruro

cálcico 10 2 26 * zampeado 06 0 26 * zanja de coronación 06 0 32 zanja de drenaje 09 2 46 * zaranda 09 2 49 * zaranda 09 2 47 * zarandeado x 16 0 27 zona acuática 15 0 52 zona de acceso (al túnel) 03 1 57 zona de almacenamiento 07 1 15 A zona de bandas sonoras x 05 0 01 * zona de dominio 04 2 13 * zona de entrecruzamiento 04 2 13 * zona de entrelazamiento x 05 0 11 * zona de estacionamiento x 05 0 01 * zona de la vía x 09 2 45 * zona de límites granulométricos x 05 0 11 * zona de parada x 05 0 11 * zona de parqueo 15 0 56 zona de salida 05 0 15 * zona de seguridad 02 1 10 * zona de transición 15 0 54 zona de transición x 09 2 45 * zona granulométrica 15 0 55 zona interior 01 0 31 zona peatonal

51

A 03 1 10 A AADT 09 1 17 abrasion (resistance to) 09 1 18 abrasion coefficient 13 2 32 abrasive 15 0 50 absorption coefficient (sound) 12 0 05 abutment 09 2 55 accelerated polishing test 04 2 05 access (point of) x 03 1 74 access control 05 0 17 A access to driveway (dropped

kerb) x 03 1 30 A accessibility 07 accessories 16 0 29 accident (damage-only) 16 0 31 accident (fatal) 16 0 40 accident (intersection) 16 0 40 accident (junction) 16 0 41 accident (link) 16 0 55 accident (multivehicle) 16 0 30 accident (personal injury) 16 0 32 accident (serious injury) 16 0 33 accident (slight injury) 16 0 35 accident investigation 16 0 39 accident location (high) 16 0 49 accident prevention 16 0 36 accident rate 16 0 38 accident rate 16 0 34 accident severity 10 5 19 acid (washing with) 16 0 05 C acoustic horn effect x 09 3 22 A activator x 03 3 13 actuation (vehicle) 05 0 09 additional climbing lane 10 2 22 additive to improve grading x 09 3 22 adhesion agent 09 3 20 adhesiveness x 15 0 20 adit (exploratory) x 09 1 06 admixture 03 2 05 advance direction sign x 15 0 17 advance heading 03 2 02 advance signing 09 3 27 ageing x 09 3 22 agent (adhesion) x 09 4 35 agent (air-entraining) 09 1 09 agent (retarding)

x 09 2 18 aggregate x 09 4 12 aggregate (bitumen-bound

graded) x 09 4 06 aggregate (cement-bound

graded) x 09 2 02 A aggregate (coarse) x 09 4 11 aggregate (emulsion-bound

graded) x 10 5 16 aggregate (exposure of

surface) x 09 2 02 aggregate (fine) x 09 2 04 aggregate (graded) x 09 4 05 aggregate (slag-bound

graded) x 11 0 32 aggregate (stripping of) x 09 4 19 aggregate bound with

cementitious binders (graded) [Fig. 6] aggregate interlock 16 0 53 aid (medical first) 15 0 46 air duct (fresh) 15 0 47 air duct (vitiated) x 15 0 48 A air inlet 15 0 48 air outlet x 16 0 14 air pollution x 09 4 35 air-entraining agent 02 2 alignment x 02 2 01 alignment (horizontal) 16 0 43 alignment (poor) 02 4 10 alignment (vertical) 11 0 31 A alkali-aggregate reaction 03 2 28 A all red x 11 0 29 alligator cracking x 03 4 16 all-or-nothing assignment x 14 0 01 B alternatives 03 2 14 A amber light x 16 0 28 amenity (pedestrian) x 14 0 21 A analysis (cost-benefit) x 09 2 37 analysis (particle size) 12 0 09 anchor block x 15 0 24 anchor bolt 05 0 27 ancillaries (roadside) x 11 0 45 A angle (yaw) 13 2 17 angle blade 09 2 31 A angle of natural repose 03 1 71 angle parking x 09 2 24 angularity 16 0 02 annoyance (noise) 03 1 10 A annual average daily traffic x 13 1 07 C anticracking layer

ALPHABETICAL INDEX - ENGLISH

52

07 1 13 antiglare screen x 15 0 14 approach (tunnel) x 15 0 14 approach (underpass) 15 0 16 approach road 15 0 52 approach zone x 11 0 49 aquaplaning 06 0 25 aqueduct 12 0 16 arch 06 0 12 area (catchment) 01 0 31 area (pedestrian) 05 0 28 area (picnic) x 05 0 25 area (rest) 07 1 15 A area (rumble) 07 1 02 area (seeded) x 05 0 26 area (service) 03 1 57 area (stacking) x 03 4 08 B area (study) x 05 0 31 arrester bed 03 2 12 arrow (direction) x 01 0 20 arterial (principal) x 02 4 05 ascending gradient x 03 1 09 ascending gradient (sustained

speed on) 09 2 12 ash (fly) x 09 3 02 asphalt (lake) x 09 4 21 asphalt (mastic) x 09 3 02 asphalt (natural rock) x 09 4 25 asphalt (porous) 09 4 24 asphalt (sand) x 09 4 26 asphalt (stone mastic) 09 4 20 asphalt concrete x 06 0 39 asphalt kerb (extruded) 09 3 03 asphaltene x 16 0 25 assessment (environmental

impact) x 14 0 21 C assessment of projects x 03 4 16 assignment (all-or-nothing) x 03 4 17 assignment (capacity-

restrained) x 03 4 06 assignment (traffic) x 03 4 15 assignment model (traffic) 16 0 52 assistance (traffic control and) 04 1 20 at-grade crossing 04 1 03 at-grade intersection x 07 1 16 attenuator (impact) 09 1 23 attrition (resistance to) 07 1 auxiliary works 13 2 10 avalanche 13 2 11 avalanches (protection

against) 03 1 10 A average daily traffic (annual) 03 1 04 average speed x 16 0 06 A-weighted noise level 02 1 08 axis 02 1 17 axle load x 10 3 13 axle load (equivalent)

B

07 2 17 ballast 02 5 01 band of interest 10 4 26 bar (spray) 10 5 25 bar (tie) 13 2 31 barn (salt) 07 1 10 barrier (noise) x 07 1 11 barrier (safety) x 13 1 30 barrier (wet season) x 07 1 15 bars (jiggle) x 09 4 08 base (pozzolanic stabilized) x 09 4 09 base (pozzolanic stabilized) 08 0 08 base (road) 13 3 04 base (road data) 08 0 07 base course 08 0 08 base course x 03 1 21 basic capacity [Fig. 6] basket 10 3 04 batch x 10 5 15 batching 12 0 14 batter of a wall 09 2 18 B bauxite (calcined) 03 2 26 bay (parking) 12 0 39 bay (pipe) 12 0 39 bay (service) x 03 2 19 A bead (glass) 12 0 18 beam 12 0 27 beam (cantilevered) x 10 3 17 bearing capacity x 06 0 13 bed x 05 0 31 bed (arrester) x 01 0 10 belt highway x 01 0 10 beltway 05 0 16 bench 02 2 04 bend 02 2 03 bend (hairpin) x 02 2 05 bendiness x 14 0 13 benefit x 14 0 14 benefit (individual value of a) x 09 6 05 bias error of a measuring

instrument 05 0 24 bicycle path 04 1 05 bifurcation 10 4 22 bin (storage) x 09 3 01 A binder (bituminous) 09 3 15 binder (cementitious) x 09 3 01 binder (hydrocarbon) x 09 3 15 A binder (special cementitious

road) x 11 0 31 binder (stripping of) 09 3 18 binder content 08 0 07 binder course x 09 3 04 bitumen 09 3 07 bitumen (blown) x 09 3 06 bitumen (cut-back)

53

x 09 3 06 A bitumen (fluxed) 09 3 05 bitumen (hard) x 09 3 04 A bitumen (modified) x 09 3 08 A bitumen emulsion x 09 4 17 bitumen macadam (dense) x 09 4 12 bitumen-bound graded

aggregate x 09 4 12 bitumen-bound granular

material x 09 4 13 bitumen-bound sand 09 4 04 bitumen-stabilized soil x 09 3 01 A bituminous binder 09 4 20 bituminous concrete 10 4 05 bituminous pavement (full-

depth) x 08 0 24 bituminous surfacing 11 0 38 black deposits 15 0 58 black hole effect 13 2 24 black ice 16 0 39 black spot 13 2 17 blade (angle) 13 2 20 blade (snow) 13 2 16 blade (V) x 09 2 19 blast furnace slag x 11 0 36 bleeding x 10 4 27 blinding x 11 0 25 A blister 12 0 09 block (anchor) 08 0 26 block paving (concrete) 10 5 27 blocks (interlocking) 13 2 21 blower (snow) 13 2 22 blower and cutter (snow) 09 3 07 blown bitumen x 11 0 16 A blowup [Fig. 6] board (filler) x 15 0 24 bolt (anchor) x 13 1 07 B bonded concrete overlay (thin) 15 0 43 booster fan 09 1 04 B borehole 10 2 03 borrow pit 03 1 42 bottleneck 12 0 46 A box culvert 12 0 19 box girder 12 0 26 bracing (wind) 12 0 27 bracket x 03 1 16 braking distance 11 0 44 braking force coefficient x 04 2 01 branch from intersection x 07 2 04 A breakaway support 16 0 52 A breakdown removal 16 0 53 A breakdown service 09 3 28 breaking of emulsion 12 0 04 bridge (cable-stayed) 12 0 42 bridge (pedestrian) 12 0 03 bridge (suspension) 12 0 21 bridge deck 12 0 22 bridge deck slab

12 0 30 bridge deck surfacing 01 0 30 bridleway x 13 2 30 brine 11 0 54 British pendulum tester 03 2 17 broken line 10 5 17 brushing of newly laid

concrete 13 1 26 brushwood (clearing of) x 11 0 16 A buckling x 02 1 18 building line 09 2 29 bulk density 10 2 23 A bulkhead 10 2 21 A bulking 10 2 29 bulldozer 11 0 56 bump integrator 03 1 42 A bunching 12 0 40 buried joint 05 0 29 bus lane 07 1 17 bus shelter 13 1 26 bush clearing 10 5 18 bushhammering x 01 0 07 bypass x 09 1 43 by-product (industrial)

C 12 0 04 cable-stayed bridge 02 5 11 CAD 10 2 23 A caisson 09 2 18 B calcined bauxite 10 4 03 calcium chloride (well-graded

aggregate treated with) 10 3 10 calculation (design) x 14 0 03 calculations (cost-benefit) 07 1 18 call box (emergency) x 03 1 37 A calming (traffic) x 07 1 14 calming device (traffic) 02 3 04 camber 12 0 27 cantilevered beam [Fig. 6] cap (expansion) x 03 1 22 capacity x 03 1 21 capacity (basic) x 10 3 17 capacity (bearing) x 03 1 24 capacity (design) x 03 1 23 capacity (economic) x 03 1 22 capacity (possible) x 03 4 20 capacity index x 03 4 17 capacity-restrained

assignment 06 0 11 capillarity x 14 0 33 capital (opportunity cost of) x 08 0 13 capping layer x 03 1 39 car (floating) x 03 4 12 car ownership model x 03 1 65 A car pooling 03 1 32 car unit (passenger)

54

15 0 49 carbon monoxide meter x 05 0 04 carriageway 02 3 05 carriageway width 16 0 31 casualty (road) 16 0 37 casualty rate 06 0 12 catchment area x 07 2 04 catenary lighting 12 0 47 cattle creep 09 1 27 CBR test x 04 2 10 A CD road 15 0 09 ceiling (false) x 09 4 10 cement (sand) 09 4 31 cement concrete x 09 4 06 cement-bound graded

aggregate x 09 4 06 cement-bound granular

material 09 3 15 cementitious binder x 09 4 19 cementitious binders (graded

aggregate bound with) x 09 4 19 cementitious binders (granular

material bound with) x 09 2 13 cementitious fly ash x 09 3 15 A cementitious road binder

(special) 09 4 02 cement-stabilized soil 03 3 05 central control 12 0 38 central grating x 05 0 19 central reservation x 05 0 19 central reserve x 03 3 18 centralized control system x 03 3 05 centre (control) 13 2 01 centre (operation) 12 0 37 centring x 03 1 29 centroid 06 0 36 chamber (frame of inspection) x 06 0 37 A chamber (inspection) 06 0 35 chamber cover 10 1 05 chamfer x 11 0 19 change of level (sudden) 06 0 24 channel (drainage) x 03 1 75 channelization 04 1 16 A channelized intersection x 03 1 75 channelling 10 4 06 chipping x 10 4 31 chipping 10 4 11 chipping (single surface

dressing with double) 09 2 17 chippings x 10 4 31 chippings (embedment of) 10 4 06 chippings (spreading of) x 10 4 27 choking 04 1 06 circle (traffic) x 09 2 13 class C fly ash 09 2 08 clay 09 2 59 clay (overconsolidated) 13 1 29 cleaning out

02 1 06 clearance 02 1 07 clearance (height) 02 1 07 clearance (vertical) 03 2 28 D clearance time 13 1 26 clearing (bush) 10 2 09 clearing (site) 13 2 13 clearing (snow) 13 1 26 clearing of brushwood 13 2 26 clearing of ice 05 0 09 climbing lane (additional) x 09 2 43 close grading 10 4 13 A close-textured surface 16 0 54 closure (lane) 02 1 11 clothoid 04 1 17 cloverleaf interchange 04 1 17 cloverleaf junction 09 3 12 coal-tar pitch x 09 2 02 A coarse aggregate x 10 4 29 coat (penetration prime) 10 4 08 coat (sealing) 10 4 07 coat (tack) 09 4 23 A coated macadam x 09 4 25 coated macadam (pervious) 09 4 23 coated materials [Fig. 6] coating 10 4 14 coating plant x 03 4 21 code (jurisdiction) 09 1 18 coefficient (abrasion) 11 0 44 coefficient (braking force) x 15 0 51 B coefficient (extinction) x 02 4 14 coefficient (hilliness) 06 0 10 coefficient (runoff) 11 0 45 coefficient (sideway force) 15 0 50 coefficient (sound absorption) x 02 4 13 coefficient (visibility) x 07 2 19 coefficient under diffuse

illumination (luminance) 11 0 44 coefficient of longitudinal

friction x 07 2 07 A coefficient of luminous

intensity x 07 2 20 coefficient of retroreflected

luminance 11 0 45 coefficient of transverse

friction 10 2 23 A cofferdam 09 2 31 B cohesion 09 2 60 cohesive soil x 03 2 34 cold plastic marking material 03 2 31 collection (electronic toll) x 01 0 21 collector 06 0 22 collector 10 4 23 collector (wet dust) x 04 2 10 A collector-distributor road 16 0 50 A collision (head-on) 16 0 55 collision (multiple) x 07 2 01 column (lighting)

55

10 5 11 comb expansion joint x 06 0 44 combined system x 15 0 20 B communication gallery 03 1 30 commuter traffic 13 2 06 compacted snow 10 1 14 compaction 09 2 51 compaction (level of) 09 2 52 compaction (rate of) 09 2 51 compaction (state of) 10 1 15 compactor 09 2 52 A compactor (gyratory shear) x 09 1 37 complex modulus 05 components of the road 10 2 14 composite profile 09 1 08 compound (curing) 10 5 12 compound (joint sealing) x 03 4 22 comprehensive traffic

management 09 1 33 compressive modulus 09 1 20 compressive strength 02 5 11 computer-aided design x 06 0 08 concentration (time of) x 03 1 28 concentration (traffic) 09 4 20 concrete (asphalt) 09 4 20 concrete (bituminous) 10 5 17 concrete (brushing of newly

laid) 09 4 31 concrete (cement) 09 4 39 concrete (creep of) 10 5 01 B concrete (extruded) x 09 4 28 concrete (hydrocarbon) x 09 4 33 concrete (lean) 09 4 32 concrete (newly laid) x 09 4 27 concrete (porous) 12 0 34 concrete (prestressed) 12 0 33 concrete (reinforced) 10 5 01 A concrete (superplasticized) 10 5 01 C concrete (to pour) 08 0 26 concrete block paving 09 4 42 concrete hardening 10 5 01 concrete mixing plant x 13 1 07 B concrete overlay (thin bonded) x 08 0 22 concrete pavement x 10 5 10 C concrete pavement

(continuously reinforced) x 10 5 10 E concrete pavement (fibre-

reinforced) x 10 5 10 A concrete pavement (jointed

plain) x 10 5 10 B concrete pavement (jointed

reinforced) x 10 5 10 A concrete pavement (jointed

unreinforced) 10 5 10 F concrete pavement (precast

slab) x 10 5 10 D concrete pavement (roller-

compacted)

[Fig. 5] concrete pavement slab 10 2 30 condition (moisture) x 13 3 12 condition indicator x 13 3 07 condition survey 09 1 31 A cone penetration test 03 1 40 A congestion x 01 0 08 connector (urban) 10 2 21 consolidation 10 construction 10 3 15 construction (stage) 10 3 08 construction joint [Fig. 5] construction joint (longitudinal) 05 0 02 construction limits 10 1 03 construction traffic 10 1 02 construction traffic (road for) 03 1 72 construction zone (contraflow

traffic in the) x 14 0 16 consumer surplus 09 3 18 content (binder) 09 2 54 content (moisture) 09 1 14 content (void) 09 1 14 content (voids) x 09 2 38 continuous grading 03 2 18 continuous line x 10 5 10 C continuously reinforced

concrete pavement 10 5 06 contraction joint [Fig. 6] contraction joint (dowelled) [Fig. 5] contraction joint (longitudinal) 03 1 72 contraflow traffic in the

construction zone x 07 2 11 contrast x 03 1 74 control (access) 03 3 05 control (central) x 03 3 08 control (real-time traffic) x 03 3 12 control (strategic) x 03 3 11 control (tactical) 03 1 31 control (traffic) x 03 3 06 control (urban traffic) 13 1 24 control (weed) 16 0 52 control and assistance (traffic) 16 0 16 control of hazardous materials 03 3 05 control centre 15 0 35 control room x 03 3 18 control system (centralized) x 03 3 17 control system (decentralized) x 03 3 16 control system (hierarchical) x 03 3 03 controller x 03 3 14 controller (master) 04 1 18 convergence (point of) 10 4 18 conveyor x 03 1 61 coordination (traffic signal) x 03 4 09 cordon survey 09 1 04 core 16 0 19 corrosive materials x 11 0 23 corrugation x 14 0 07 cost

56

x 03 4 18 cost (generalized) 14 0 31 cost (investment) x 14 0 29 cost (operating) 14 0 30 cost model x 14 0 18 cost of a project x 14 0 33 cost of capital (opportunity) x 14 0 28 cost of vehicles (operating) x 14 0 21 A cost-benefit analysis x 14 0 03 cost-benefit calculations x 14 0 04 cost-benefit studies x 03 1 54 count (directional) 03 1 58 count (traffic) x 08 0 04 A course 08 0 07 course (base) 08 0 08 course (base) 08 0 07 course (binder) 08 0 11 course (fros t blanket) x 10 3 09 course (regulating) 08 0 15 course (thickness of) x 12 0 32 course (waterproofing) 08 0 06 course (wearing) 06 0 35 cover (chamber) 15 0 15 cover (cut and) 06 0 35 cover (manhole) 11 0 18 crack [Fig. 6] crack inducer x 11 0 29 cracking (alligator) x 07 1 16 crash cushion x 11 0 29 crazing x 10 5 10 C CRCP 12 0 47 creep (cattle) 09 4 39 creep of concrete 09 1 29 creep test 02 4 08 crest 02 4 08 A crest curve x 14 0 21 B criteria 09 1 38 criteria (ultimate) 10 3 11 criterion (design) 02 3 01 cross section [Fig. 5] cross section 02 3 02 cross slope x 15 0 18 cross tunnel 12 0 24 crossbeam 02 3 02 crossfall 04 1 20 crossing (at-grade) 04 1 20 crossing (level) 03 2 23 crossing (pedestrian) 03 1 45 crossing of vehicles x 04 1 02 crossroads x 01 0 08 cross-town link 02 3 04 crown x 03 1 02 cruising speed 09 2 07 crushed gravel 09 2 06 crushed material 10 3 02 crushing 01 0 16 cul-de-sac 12 0 46 culvert

12 0 46 A culvert (box) 13 1 01 F curative maintenance x 05 0 17 curb 09 1 08 curing compound 02 1 09 A curvature 02 1 09 curve 02 2 04 curve 02 4 08 A curve (crest) x 09 2 44 curve (grading) 02 2 04 curve (horizontal) 02 4 09 A curve (sag) 02 4 08 A curve (summit) 02 1 10 curve (transition) 02 4 09 A curve (valley) 02 4 07 curve (vertical) x 07 1 16 cushion (crash) 05 0 20 cut 10 5 14 cut (saw) 15 0 15 cut and cover x 09 3 06 cut-back bitumen x 07 2 13 cutoff 06 0 32 cutoff drain 13 2 22 cutter (snow blower and) 10 2 02 cutting x 03 1 60 cycle 05 0 24 cycle track

D 03 1 10 A daily traffic (annual average) 16 0 29 damage-only accident 13 3 04 data base (road) x 02 4 02 datum x 02 4 02 datum plane 01 0 16 dead end x 03 3 17 decentralized control system 12 0 21 deck (bridge) 12 0 22 deck slab (bridge) 12 0 30 deck surfacing (bridge) 16 0 46 defects (vehicle) x 10 3 16 deflection 10 3 18 deflection (radius of curvature

of) x 10 5 02 B deformed strips 13 2 26 de-icing 13 2 29 de-icing chemicals 13 2 29 de-icing salts x 03 2 21 delineator x 09 4 17 dense bitumen macadam x 09 4 16 dense tarmacadam 09 2 29 density (bulk) 09 2 30 density (dry) x 03 1 28 density (traffic) 11 0 38 deposits (black) 13 1 02 depot (maintenance) 11 0 07 depression

57

02 4 12 depression (transverse) 11 0 52 A depth (mean profile) x 11 0 52 depth (mean texture) 11 0 53 depth (tyre tread) x 02 4 04 descending gradient x 02 1 01 design 02 5 11 design (computer-aided) 10 3 10 A design (geometric) x 03 1 11 design (hourly traffic flow for) 10 3 10 B design (structural) 08 0 16 design (thickness) 10 3 10 design calculation x 03 1 24 design capacity 10 3 11 design criterion x 03 1 11 design hourly volume 10 3 14 design life 13 1 08 design method for structural

strengthening x 02 1 03 design speed x 03 4 07 desire line x 03 3 01 detector x 13 2 23 detector (snow) x 11 0 05 deterioration x 13 3 11 deterioration model x 03 4 19 deterrence function x 14 0 34 development (sustainable) x 07 1 14 device (traffic calming) 03 3 02 A device (weigh-in-motion) x 11 0 01 diagnosis x 03 1 27 diagram (fundamental) x 10 2 18 diagram (mass haul) 13 1 17 A diamond disc groover grinding 04 1 16 diamond interchange x 15 0 29 diaphragm wall x 07 2 19 diffuse illumination (luminance

coefficient under) 15 0 51 C diffusiometer 02 5 05 digital x 02 5 10 digital geological model x 02 5 09 digital ground model 03 1 59 direction (traffic separation by) 03 2 12 direction arrow 03 2 05 direction sign (advance) 03 2 03 direction signing x 03 1 54 directional count 04 2 15 directional island 13 1 17 A disc groover grinding

(diamond) 10 4 21 discharge hopper 07 2 15 discharge lamp x 09 2 39 discontinuous grading x 14 0 24 discount factor x 14 0 24 discount rate x 03 1 16 distance (braking) x 03 1 20 distance (overtaking sight) x 03 1 20 distance (passing sight) x 03 1 18 distance (sight)

03 1 19 distance (stopping sight) x 03 1 17 distance (total stopping) 04 2 13 distance (weaving) x 11 0 06 distress 13 3 14 distress rating x 09 2 36 distribution (particle size) x 03 4 04 distribution (traffic) x 03 4 14 distribution model (traffic) x 01 0 20 distributor (primary) x 01 0 21 distributor road (local) 10 2 17 disturb (to) x 14 0 12 disutility 05 0 13 ditch 06 0 27 ditch (toe) 06 0 27 ditch at foot of slope 06 0 26 ditch at top of slope 04 1 19 divergence (point of) 04 2 10 diverging lane 03 1 47 diverging streams x 03 1 55 diversion (temporary) x 03 1 51 diversion of traffic x 01 0 14 divided highways within one

right-of-way 10 4 11 double chipping (single

surface dressing with) 10 4 12 double surface dressing 10 5 10 dowel [Fig. 6] dowelled contraction joint x 02 4 04 downgrade 06 0 21 drain 06 0 32 drain (cutoff) x 06 0 42 drain (filter) x 06 0 32 A drain (fin) x 06 0 42 drain (French) 06 0 22 drain (main) 11 0 51 drainability x 06 0 16 drainage x 06 0 16 drainage (highway) 06 0 17 drainage (surface water) 06 0 18 drainage (subgrade) 06 0 24 drainage channel 10 4 12 dressing (double surface) 10 4 13 dressing (resin-bound surface) 10 4 10 dressing (single surface) x 10 4 09 dressing (surface) 09 1 04 A drilling 16 0 44 driver error 05 0 17 A driveway (dropped kerb

access to) 05 0 17 A dropped kerb access to

driveway 10 4 19 drum (dryer) 10 4 20 drum mixer (dryer) x 09 4 15 dry bound macadam 09 2 30 dry density 10 4 19 dryer drum 10 4 20 dryer drum mixer

58

06 0 25 A duct 15 0 47 duct (exhaust) 15 0 46 duct (fresh air) 15 0 48 B duct (secondary) 15 0 48 B duct (supply) 15 0 47 duct (vitiated air) 09 3 21 ductility 09 2 11 dust (stone) 10 4 23 dust collector (wet) 10 4 24 dust filter x 09 1 39 A dynamic modulus 09 1 39 dynamic stresses

E 10 2 25 earth (reinforced) x 13 2 37 earth heat x 10 2 20 earthmoving programme 10 2 01 earthworks 10 2 19 earthworks (measurement of) x 03 1 23 economic capacity x 14 0 05 economic good 14 economics and finance x 03 2 19 edge line x 03 2 19 edge marking 16 0 05 C effect (acoustic horn) 15 0 58 effect (black hole) x 03 2 13 A effect (phantom) 15 0 44 effect (piston) 16 0 23 effect (severance) x 14 0 22 efficiency x 14 0 32 elasticity 03 2 31 electronic toll collection x 09 1 41 element (finite) 02 5 02 element (fixed) 02 5 03 element (floating) 05 0 21 embankment x 10 4 31 embedment of chippings 07 1 18 emergency call box x 13 1 03 emergency duties (standby

for) x 05 0 30 emergency escape ramp 15 0 38 emergency services recess x 05 0 10 emergency use (hard shoulder

for) 09 3 08 emulsion x 09 3 08 A emulsion (bitumen) 09 3 28 emulsion (breaking of) 09 3 09 emulsion (oil-in-water) 09 3 10 emulsion (water-in-oil) x 09 4 11 emulsion-bound graded

aggregate x 09 4 11 emulsion-bound granular

material 01 0 16 end (dead) x 03 4 13 end model (trip)

16 0 51 enforcement 03 1 engineering (traffic) 12 0 01 engineering structure 15 0 11 entrance portal 04 2 06 entrance ramp 04 2 03 entry x 06 0 07 entry (time of) 04 2 06 entry ramp 04 2 06 entry slip road x 03 1 07 entry speed x 09 2 45 envelope (grading) 16 environment x 16 0 25 environmental impact

assessment 16 0 22 environmental protection x 06 0 09 equilibrium (time of) x 03 2 22 equipment (traffic guidance) x 14 0 23 equity 09 2 32 equivalent (sand) x 10 3 13 equivalent axle load 16 0 07 equivalent noise level 11 0 15 erosion 16 0 44 error (driver) x 09 6 05 error of a measuring

instrument (bias) x 05 0 30 escape ramp (emergency) x 05 0 30 escape road x 01 0 22 estate road x 14 0 21 C evaluation of projects x 11 0 02 evenness 10 2 02 excavation 10 2 06 excavation (rock) 05 0 24 A excess right-of-way x 05 0 06 exclusive lane 15 0 47 exhaust duct 16 0 14 A exhaust fumes 04 2 04 exit 15 0 12 exit portal 04 2 07 exit ramp 04 2 07 exit slip road x 03 1 08 exit speed 15 0 56 exit zone [Fig. 6] expansion cap 10 5 05 expansion joint 10 5 11 expansion joint (comb) 14 0 31 expenditure (investment) x 15 0 20 exploratory adit 16 0 17 explosive materials x 10 5 16 exposure of surface aggregate x 01 0 04 expressway 03 2 28 C extension (green) 16 0 05 E external noise x 15 0 51 B extinction coefficient [Fig. 5] extra width 15 0 04 extrados x 13 1 01 B extraordinary maintenance x 06 0 39 extruded asphalt kerb

59

10 5 01 B extruded concrete

F x 09 5 01 fabric (textile) 15 0 28 face (heading) 10 1 01 face (quarry) 05 0 27 facilities (service) x 03 1 68 facility (park-and-ride) 12 0 48 facing (stone) x 14 0 24 factor (discount) x 07 2 09 factor (luminance) 15 0 51 A factor (transmission) x 13 1 19 failed area (replacement of) 15 0 09 false ceiling x 15 0 13 false portal 15 0 43 fan (booster) 15 0 43 fan (jet) 16 0 31 fatal accident 09 1 30 fatigue test x 11 0 36 fatting up 11 faults 10 4 15 feed hopper x 07 1 12 fence (game) 13 2 12 fence (snow) 07 1 13 A fence (windbreak) x 10 5 10 E fibre-reinforced concrete

pavement x 09 5 06 fibrometry x 09 2 10 filler 09 1 07 filler (joint) [Fig. 6] filler board 10 2 02 A filling x 11 0 48 A film (water) 10 4 24 filter (dust) x 06 0 42 filter drain 06 0 40 filter material x 06 0 32 A fin drain 14 finance (economics and) x 14 0 21 financial return x 09 2 02 fine aggregate x 09 2 09 fines 10 4 02 fines for water-bound

macadam 10 5 11 finger joint 10 4 30 finisher 10 1 27 finishing x 09 1 41 finite element 15 0 59 fire hydrant 16 0 53 first aid (medical) x 14 0 27 first-year rate of return 02 5 02 fixed element 10 4 34 flame scouring 16 0 18 flammable materials 03 2 14 flashing signal x 08 0 20 flexible pavement

09 1 22 flexural strength 09 1 28 flexural strength test x 03 1 39 floating car 02 5 03 floating element x 03 1 25 flow x 11 0 09 flow x 03 1 12 flow (peak traffic) 06 0 20 flow (rate of) 13 2 08 flow (snow) x 03 1 11 flow for design (hourly traffic) x 06 0 07 A flow time 16 0 04 fluctuating noise 07 2 16 fluorescent lamp x 09 3 06 B flux x 09 3 06 A fluxed bitumen 09 2 12 fly ash x 09 2 13 fly ash (cementitious) x 09 2 13 fly ash (class C) x 04 1 11 flyover interchange x 04 1 11 flyover junction 06 0 27 foot of slope (ditch at) 12 0 42 footbridge 05 0 18 footway x 03 4 02 forecast (traffic) 15 0 27 A forepoling 01 0 26 forestry road 04 1 05 fork x 04 1 11 fork junction (grade-separated) 10 5 03 form (side) x 08 0 17 A formation level 12 0 36 formwork x 08 0 02 foundation (road) x 01 0 13 four-lane road 09 2 48 fraction (passing) 09 2 50 fraction (retained) 06 0 36 frame of inspection chamber 06 0 36 frame of manhole x 03 1 02 free speed 03 1 37 free-flow traffic 01 0 05 freeway 13 2 24 A freezing rain x 03 1 70 freight terminal x 06 0 42 French drain 15 0 46 fresh air duct x 11 0 33 fretting 11 0 44 friction (coefficient of

longitudinal) 11 0 45 friction (coefficient of

transverse) 13 3 13 D friction index (international) 03 1 73 frontage resident x 01 0 18 frontage road 03 1 73 frontager 13 2 24 frost (glazed) 08 0 11 frost blanket course 11 0 21 frost heave x 09 1 15 frost index

60

09 2 25 frost susceptibility 10 4 05 full-depth bituminous

pavement 16 0 14 A fumes (exhaust) x 03 4 19 function (deterrence) x 14 0 10 A function (utility) 13 1 01 D functional maintenance x 03 1 27 fundamental diagram x 09 2 19 furnace slag (blast) 05 0 27 furniture (street)

G x 15 0 20 B gallery (communication) x 15 0 20 A gallery (turning) x 07 1 12 game fence 12 0 47 A game passage x 03 2 07 gantry (sign) x 03 1 35 gap x 09 2 39 gap grading x 13 1 30 gate (rain) 02 1 06 A gauge (height) x 03 4 18 generalized cost 03 1 14 generated traffic x 03 3 10 generation (off-line plan) x 03 4 03 generation (traffic) x 03 4 03 generation (trip) x 09 5 01 A geocomposite x 09 5 04 geogrid x 02 5 10 geological model (digital) x 09 5 04 B geomembrane 10 3 10 A geometric design 02 geometry x 09 5 04 A geonet x 09 5 03 geononwoven x 09 5 geosynthetics x 09 5 01 geotextile x 09 5 03 geotextile (nonwoven) x 09 5 02 geotextile (woven) x 13 2 37 geothermics x 09 5 02 geowoven 04 2 17 ghost island 12 0 18 girder 12 0 19 girder (box) 12 0 24 girder (transverse) 03 1 66 B give way (to) x 07 2 12 glare x 03 2 19 A glass bead 13 2 24 glazed frost x 14 0 05 good (economic) x 14 0 06 good (marketable) x 14 0 10 good (utility of a) x 04 2 16 gore x 04 1 09 grade (crossing at) 04 1 03 grade junction x 09 2 04 graded aggregate

x 09 4 12 graded aggregate (bitumen-bound)

x 09 4 06 graded aggregate (cement-bound)

x 09 4 11 graded aggregate (emulsion-bound)

x 09 4 05 graded aggregate (slag-bound)

x 09 4 19 graded aggregate bound with cementitious binders

10 2 28 grader x 04 1 11 grade-separated fork junction x 04 1 12 grade-separated interchange 04 1 08 grade-separated junction x 02 4 03 gradient x 02 4 05 gradient (ascending) x 02 4 04 gradient (descending) x 03 1 09 gradient (sustained speed on

ascending) x 09 2 36 grading 10 2 03 A grading 10 2 22 grading (additive to improve) x 09 2 43 grading (close) x 09 2 38 grading (continuous) x 09 2 39 grading (discontinuous) x 09 2 39 grading (gap) x 09 2 40 grading (narrow) x 09 2 42 grading (open) x 09 2 41 grading (wide) x 09 2 44 grading curve x 09 2 45 grading envelope x 09 2 04 granular material x 09 4 12 granular material (bitumen-

bound) x 09 4 06 granular material (cement-

bound) x 09 4 11 granular material (emulsion-

bound) x 09 4 05 granular material (slag-bound) x 09 4 19 granular material bound with

cementitious binders x 09 2 20 granulated slag 07 1 04 grass sowing 12 0 38 grating (central) 09 2 05 gravel 09 2 07 gravel (crushed) x 09 2 22 gravel pit 03 2 28 B green (maximum) 03 2 28 B green (minimum) 03 2 28 C green extension x 03 1 62 green wave 10 1 24 grid roller 13 1 17 A grinding (diamond disc

groover) 06 0 31 grip x 11 0 43 grip of tyres x 13 1 18 gritting

61

10 5 24 groove 13 1 17 A groover grinding (diamond

disc) 10 5 13 grooving 08 0 14 ground (natural) x 02 5 09 ground model (digital) 06 0 05 groundwater x 10 4 04 grouting 10 2 04 grubbing up x 03 2 22 guidance equipment (traffic) 03 2 30 guidance system (route) 03 2 11 guide sign 06 0 28 gully x 11 0 25 gully 06 0 33 gutter 09 2 52 A gyratory shear compactor

H 02 2 03 hairpin bend 09 3 05 hard bitumen x 05 0 10 hard shoulder for emergency

use 09 4 42 hardening (concrete) x 10 2 18 haul diagram (mass) 16 0 16 hazardous materials (control

of) 16 0 42 hazardous road layout x 15 0 17 heading (advance) 15 0 28 heading face 16 0 50 A head-on collision 02 1 07 headroom x 03 1 35 A headway x 13 2 37 heat (earth) 13 2 27 heating (road) 11 0 21 heave (frost) 03 1 33 heavy vehicle 02 1 07 height clearance 02 1 06 A height gauge x 03 3 16 hierarchical control system 16 0 39 high accident location 07 2 03 high mast lighting 13 1 22 high spots (levelling down of) x 05 0 06 A high-occupancy vehicle lane 01 0 03 highway x 01 0 10 highway (belt) x 01 0 12 highway (undivided) x 06 0 16 highway drainage x 02 4 14 hilliness coefficient 12 0 17 hinge x 10 5 11 A hinged joint 15 0 58 hole effect (black) 10 4 21 hopper (discharge) 10 4 15 hopper (feed) x 02 2 01 horizontal alignment 02 2 04 horizontal curve

16 0 05 C horn effect (acoustic) x 03 1 11 hourly traffic flow for design x 03 1 11 hourly volume (design) 03 4 10 household interview survey x 05 0 06 A HOV lane 02 4 11 hump 15 0 59 hydrant (fire) x 09 3 16 hydrated lime x 09 3 01 hydrocarbon binder x 09 4 28 hydrocarbon concrete 06 0 02 hydrological regime x 11 0 49 hydroplaning x 07 1 08 hydroseeding x 13 2 38 hygroscopicity

I 13 2 24 ice (black) 13 2 26 ice (clearing of) x 13 2 25 ice warning system 13 2 24 B icy road 13 3 13 D IFI x 07 2 05 illuminance x 07 2 10 illuminance (uniformity ratio of) x 07 2 19 illumination (luminance

coefficient under diffuse) 03 3 19 image processing 09 3 30 immersion test 09 1 24 impact (resistance to) x 16 0 25 impact assessment

(environmental) x 07 1 16 impact attenuator 16 0 45 impairment x 11 0 11 imprint 08 0 12 improved soil x 08 0 13 A improved subgrade x 10 2 12 improvement (soil) 09 1 25 in situ (test) 13 1 10 in situ recycling 07 2 14 incandescent lamp x 16 0 51 A incident management x 14 0 01 incompatible projects x 14 0 01 A independent projects x 03 4 20 index (capacity) x 09 1 15 index (frost) 13 3 13 D index (international friction) 13 3 13 C index (international

roughness) 16 0 03 index (noise) 09 3 23 index (penetration) 09 2 35 index (plasticity) 13 3 13 A index (present serviceability) 13 3 13 B index (ride quality) 13 3 13 B index (riding quality) x 13 3 12 indicator (condition) x 03 1 06 individual journey speed

62

x 03 1 05 individual speed (spot) x 03 1 06 individual travel speed x 14 0 14 individual value of a benefit [Fig. 6] inducer (crack) x 09 1 43 industrial by-product x 06 0 04 A infiltration 13 2 25 A information system (road

weather) 03 2 11 informatory sign 16 0 30 injury accident (personal) 16 0 32 injury accident (serious) 16 0 33 injury accident (slight) 16 0 37 injury rate 15 0 48 A inlet (air) x 06 0 07 inlet time 13 1 10 in-place recycling 13 3 08 inspection (visual) x 06 0 37 A inspection chamber 06 0 36 inspection chamber (frame of) 16 0 11 insulation (sound) 02 5 04 integrated system 11 0 56 integrator (bump) x 07 2 07 intensity (luminous) x 06 0 01 intensity (rainfall) 04 1 17 interchange (cloverleaf) 04 1 16 interchange (diamond) x 04 1 11 interchange (flyover) x 04 1 12 interchange (grade-separated) 04 1 15 interchange (trumpet) 03 3 04 interconnected traffic signals 02 5 01 interest (band of) 15 0 55 interior zone [Fig. 6] interlock (aggregate) 10 5 27 interlocking blocks 15 0 45 intermediate shaft x 03 1 70 A intermodal terminal 03 1 70 B intermodal transport 16 0 05 D internal noise x 14 0 26 internal rate of return 13 3 13 D international friction index 13 3 13 C international roughness index x 04 1 01 intersection x 04 1 02 intersection 04 1 03 intersection (at-grade) x 04 2 01 intersection (branch from) 04 1 16 A intersection (channelized) 04 1 07 intersection (signalized) 04 1 04 intersection (T) 16 0 40 intersection accident x 04 2 01 intersection leg x 13 3 05 intervention level 03 4 10 interview survey (household) 15 0 03 intrados 16 0 24 intrusion (visual) 15 0 01 invert 16 0 35 investigation (accident) x 14 0 00 A investment

14 0 31 investment cost 14 0 31 investment expenditure 16 0 38 involvement rate (vehicle) 13 3 13 C IRI 04 2 15 island (directional) 04 2 17 island (ghost) x 04 2 16 island (nose of) 04 2 17 island (painted) 04 2 14 island (traffic)

J 03 1 41 jam (traffic) 15 0 43 jet fan x 07 1 15 jiggle bars 12 0 40 joint (buried) 10 5 11 joint (comb expansion) 10 5 06 joint (contraction) [Fig. 6] joint (dowelled contraction) 10 5 05 joint (expansion) 10 5 11 joint (finger) x 10 5 11 A joint (hinged) 10 3 06 joint (longitudinal) [Fig. 5] joint (longitudinal construction) [Fig. 5] joint (longitudinal contraction) 10 5 07 joint (preformed) 10 5 08 joint (sawn) 10 5 24 A joint (tongue-and-groove) 10 3 07 joint (transverse) x 10 5 11 A joint (warping) 09 1 07 joint filler 10 5 09 joint sealing 10 5 12 joint sealing compound x 10 5 10 A jointed plain concrete

pavement x 10 5 10 B jointed reinforced concrete

pavement x 10 5 10 A jointed unreinforced concrete

pavement x 03 1 29 A journey x 03 1 06 journey speed x 03 1 06 journey speed (individual) x 10 5 10 B JRCP x 04 1 02 junction 04 1 17 junction (cloverleaf) x 04 1 11 junction (flyover) 04 1 03 junction (grade) 04 1 08 junction (grade-separated) x 04 1 11 junction (grade-separated fork) 04 1 07 junction (signal-controlled) 04 1 08 junction (split level) 04 1 04 junction (T) 04 1 15 junction (trumpet) 16 0 40 junction accident 04 1 03 junction at grade x 03 4 21 jurisdiction code

63

K x 05 0 17 kerb x 06 0 39 kerb (extruded asphalt) 05 0 17 A kerb access to driveway

(dropped) 10 5 23 key 10 5 24 keyway

L 09 1 03 laboratory sample 10 2 24 lagging 09 4 43 laitance x 09 3 02 lake asphalt 07 2 15 lamp (discharge) 07 2 16 lamp (fluorescent) 07 2 14 lamp (incandescent) 05 0 24 A land (surplus) x 05 0 01 land requirement (total) x 05 0 01 land take x 03 4 01 land use transportation survey 16 0 23 landlocking 16 0 22 A landscaping x 05 0 07 lane 05 0 09 lane (additional climbing) 05 0 29 lane (bus) 04 2 10 lane (diverging) x 05 0 06 lane (exclusive) x 05 0 06 A lane (high-occupancy vehicle) x 05 0 06 A lane (HOV) 04 2 09 lane (merging) x 05 0 08 lane (overtaking) x 05 0 08 lane (passing) x 05 0 06 lane (preferential) x 05 0 06 lane (reserved) x 03 1 50 lane (reversible) 04 2 12 lane (tapered) x 04 2 08 lane (turning) 03 1 56 lane (waiting) 16 0 54 lane closure 07 2 02 lantern 10 5 28 large sett paving x 05 0 11 lay-by 15 0 37 lay-by x 08 0 04 A layer x 13 1 07 C layer (anticracking) x 08 0 13 layer (capping) x 12 0 32 A layer (protective) x 08 0 13 B layer (separation) x 11 0 35 layer (slippage of surface) x 11 0 48 layer (water) x 12 0 32 layer (waterproofing)

x 13 2 04 layer of snow 08 0 15 layer thickness 16 0 42 layout (hazardous road) 16 0 13 A leachate x 09 4 33 lean concrete x 04 2 01 leg (intersection) 02 1 19 level x 16 0 06 level (A-weighted noise) 16 0 07 level (equivalent noise) x 08 0 17 A level (formation) x 13 3 05 level (intervention) x 13 3 02 level (network) x 13 3 03 level (project) x 11 0 19 level (sudden change of) 10 1 18 level (tolerance in) x 13 3 06 level (warning) 04 1 20 level crossing 04 1 08 level junction (split) 16 0 09 level meter (sound) 09 2 51 level of compaction x 03 1 40 level of service 02 4 06 level section 02 4 06 level stretch x 02 1 13 levelling 13 1 22 levelling down of high spots 10 3 14 life (design) 03 2 14 A light (amber) 03 1 34 light vehicle x 07 2 04 lighting (catenary) 07 2 03 lighting (high mast) 07 2 lighting (road) x 07 2 01 lighting column x 07 2 01 lighting mast x 07 2 01 lighting pole x 09 3 16 lime (hydrated) x 09 3 16 lime (slaked) 09 4 01 lime-stabilized soil 09 2 33 limit (liquid) 09 2 34 limit (plastic) x 13 2 35 limit during thaw conditions

(weight) 05 0 02 limits (construction) 03 2 17 line (broken) x 02 1 18 line (building) 03 2 18 line (continuous) x 03 4 07 line (desire) x 03 2 19 line (edge) x 03 4 11 line (screen) 03 2 18 line (solid) x 06 0 06 line of maximum slope 15 0 10 lining x 02 2 06 link x 01 0 08 link (cross-town) 16 0 41 link accident 03 3 04 linked traffic signals 09 2 33 liquid limit 02 1 17 load (axle)

64

x 10 3 13 load (equivalent axle) 02 1 16 load (wheel) x 01 0 21 local distributor road x 01 0 22 local road 16 0 39 location (high accident) 11 0 44 a) locked wheel [Fig. 5] longitudinal construction joint [Fig. 5] longitudinal contraction joint 11 0 44 longitudinal friction (coefficient

of) 10 3 06 longitudinal joint 12 0 25 longitudinal member 02 4 01 longitudinal section [Fig. 6] longitudinal section 15 0 40 longitudinal ventilation 13 1 28 loose material from slopes

(removal of) 10 2 17 loosen (to) x 15 0 31 loosening of rock 13 1 27 lopping of trees 15 0 57 louvre 02 4 09 low point 06 0 15 lowering of the water table 07 2 02 luminaire x 07 2 01 luminaire support 07 2 06 luminance x 07 2 20 luminance (coefficient of

retroreflected) x 07 2 19 luminance coefficient under

diffuse illumination x 07 2 09 luminance factor x 07 2 07 luminous intensity x 07 2 07 A luminous intensity (coefficient

of)

M 09 4 23 A macadam (coated) x 09 4 17 macadam (dense bitumen) x 09 4 15 macadam (dry bound) x 09 4 25 macadam (pervious coated) 10 4 01 macadam (water-bound) x 09 4 14 macadam (wet mix) 10 1 28 machine (planing) 15 0 33 A machine (tunnel-boring) x 11 0 42 macrotexture 06 0 22 main drain 13 1 maintenance 13 1 01 F maintenance (curative) x 13 1 01 B maintenance (extraordinary) 13 1 01 D maintenance (functional) x 13 1 01 A maintenance (ordinary) 13 1 01 E maintenance (preventive) 13 1 01 C maintenance (structural) 13 2 maintenance (winter) 13 1 02 maintenance depot

x 13 3 01 maintenance management system

x 01 0 19 major road 09 3 13 malthene 13 3 management x 03 4 22 management (comprehensive

traffic) x 16 0 51 A management (incident) x 13 3 01 management system

(maintenance) x 10 3 09 A management system

(pavement) 03 2 09 mandatory sign x 06 0 37 manhole 06 0 36 manhole (frame of) 06 0 35 manhole cover x 09 1 42 marginal material x 03 2 24 marker (raised pavement) x 13 2 18 marker (snow) x 03 2 20 marker post x 14 0 06 marketable good x 03 2 19 marking (edge) x 03 2 35 marking (preformed road) 03 2 16 marking (road) x 03 2 34 marking material (cold plastic) x 03 2 33 marking material

(thermoplastic) x 03 2 32 marking paint (road) 03 2 25 markings (zebra road) x 10 2 18 mass haul diagram x 07 2 01 mast (lighting) 07 2 03 mast lighting (high) x 03 3 14 master controller x 09 4 29 mastic x 09 4 21 mastic asphalt x 09 4 26 mastic asphalt (stone) x 09 4 12 material (bitumen-bound

granular) x 09 4 06 material (cement-bound

granular) x 03 2 34 material (cold plastic marking) 09 2 06 material (crushed) x 09 4 11 material (emulsion-bound

granular) 06 0 40 material (filter) x 09 2 04 material (granular) x 09 1 42 material (marginal) 09 2 16 material (rounded) x 09 4 05 material (slag-bound granular) x 03 2 33 material (thermoplastic

marking) x 09 1 44 material (waste) x 09 4 19 material bound with

cementitious binders (granular)

09 4 23 materials (coated)

65

16 0 16 materials (control of hazardous)

16 0 19 materials (corros ive) 16 0 17 materials (explosive) 16 0 18 materials (flammable) 09 4 materials (mixed) 16 0 21 materials (radioactive) 16 0 20 materials (toxic) 16 0 26 matt technique (travelling) 03 2 28 B maximum green x 06 0 06 maximum slope (line of) 11 0 52 A mean profile depth x 11 0 52 mean texture depth x 09 6 03 measurement (uncertainty of) 10 2 19 measurement of earthworks x 09 6 01 measurements (repeatability

of) x 09 6 02 measurements (reproducibility

of) 16 0 50 measures (safety) x 09 6 05 measuring instrument (bias

error of a) x 09 6 04 measuring instrument

(trueness of a) x 05 0 19 median 16 0 53 medical first aid x 11 0 42 A megatexture 12 0 25 member (longitudinal) 12 0 29 member (tension) 04 2 09 merging lane 03 1 46 merging streams x 03 2 28 message sign (variable) 15 0 49 meter (carbon monoxide) 11 0 51 meter (outflow) x 03 1 69 meter (parking) 11 0 26 A meter (rut) 16 0 09 meter (sound level) x 11 0 40 A microroughness x 11 0 41 microtexture 10 5 22 milling 03 2 28 B minimum green 01 0 19 A minor road x 14 0 01 C minor variants 16 0 49 A miss (near) 09 4 mixed materials 10 4 20 mixer (dryer drum) 10 1 07 mixing 10 1 09 mixing (plant) 10 3 01 mixing plant 10 5 01 mixing plant (concrete) 09 4 34 mixing water 10 1 08 mix-in-place 10 1 09 mix-in-plant x 03 4 05 modal split x 03 4 12 model (car ownership) 14 0 30 model (cost) x 13 3 11 model (deterioration)

x 02 5 10 model (digital geological) x 02 5 09 model (digital ground) 13 3 10 model (prediction) x 03 4 15 model (traffic assignment) x 03 4 14 model (traffic distribution) x 03 4 13 model (trip end) x 09 3 04 A modified bitumen x 09 1 37 modulus (complex) 09 1 33 modulus (compressive) x 09 1 39 A modulus (dynamic) x 09 1 36 modulus (resilient) 09 1 35 modulus (shear) 09 1 34 modulus (tensile) 09 1 13 modulus of subgrade reaction 10 2 30 moisture condition 09 2 54 moisture content 13 3 09 monitoring 15 0 49 monoxide meter (carbon) 09 4 30 mortar 10 5 26 mosaic paving 01 0 05 motorway x 01 0 27 motorway (rural) 01 0 25 mountain road 13 1 25 mowing x 15 0 21 mucking out x 07 1 09 mulch 10 3 12 multilayer system 16 0 55 multiple collision 16 0 55 multivehicle accident

N 12 0 49 nailing (soil) x 09 2 40 narrow grading 08 0 14 natural ground 09 2 21 natural pozzolans 09 2 31 A natural repose (angle of) x 09 3 02 natural rock asphalt 15 0 39 natural ventilation 16 0 49 A near miss x 14 0 25 net present value 01 0 06 network (road) x 13 3 02 network level 09 4 32 newly laid concrete 10 5 17 newly laid concrete (brushing

of) 16 0 05 E noise (external) 16 0 04 noise (fluctuating) 16 0 05 D noise (internal) 16 0 05 B noise (power train) 16 0 01 noise (road traffic) 16 0 05 noise (rolling) 16 0 05 A noise (tyre-road) 16 0 02 noise annoyance 07 1 10 noise barrier 16 0 03 noise index

66

x 16 0 06 noise level (A-weighted) 16 0 07 noise level (equivalent) 16 0 10 noise screen 16 0 10 noise wall 11 0 47 nonskid quality x 09 5 03 nonwoven geotextile x 04 2 16 nose of island 16 nuisance

O x 15 0 51 obscuration x 03 1 38 occupancy 09 1 27 B oedometer test x 03 3 10 off-line plan generation x 02 1 10 A offset x 03 3 15 offset x 10 4 29 oiling (road) 09 3 09 oil-in-water emulsion 01 0 15 one-way road x 15 0 51 opacity x 09 2 42 open grading 10 4 13 B open-textured surface x 14 0 29 operating cost x 14 0 28 operating cost of vehicles x 03 1 53 operation (road) 13 2 01 operation centre x 14 0 33 opportunity cost of capital 02 5 07 optimization x 14 0 01 B options x 13 1 01 A ordinary maintenance 03 4 08 A origin-destination survey 11 0 51 outflow meter 14 0 31 outlay 06 0 23 outlet 15 0 48 outlet (air) 15 0 05 A overbreak 10 2 10 overburden (stripping of) 09 2 59 overconsolidated clay x 13 1 07 A overlay x 13 1 07 B overlay (thin bonded concrete) x 04 1 21 overpass 03 1 40 B oversaturation 03 1 43 overtaking x 05 0 08 overtaking lane x 03 1 20 overtaking sight distance x 03 4 12 ownership model (car)

P x 03 2 32 paint (road marking) 04 2 17 painted island 12 0 44 parapet x 12 0 45 parapet (pedestrian)

x 12 0 43 parapet (vehicle) x 03 1 68 park-and-ride facility 03 1 65 parking 03 1 71 parking (angle) 03 2 26 parking bay x 03 1 69 parking meter 03 1 66 parking prohibited 09 2 15 particle 09 2 28 particle size x 09 2 37 particle size analysis x 09 2 36 particle size distribution 12 0 47 A passage (game) 03 1 32 passenger car unit 09 2 48 passing fraction x 05 0 08 passing lane 05 0 14 passing place x 03 1 20 passing sight distance x 13 1 21 patching 05 0 24 path (bicycle) 09 1 40 path (stress) 13 2 02 patrol x 08 0 01 pavement x 08 0 22 pavement (concrete) x 10 5 10 C pavement (continuously

reinforced concrete) x 10 5 10 E pavement (fibre-reinforced

concrete) x 08 0 20 pavement (flexible) 10 4 05 pavement (full-depth

bituminous) x 10 5 10 A pavement (jointed plain

concrete) x 10 5 10 B pavement (jointed reinforced

concrete) x 10 5 10 A pavement (jointed

unreinforced concrete) 10 5 10 F pavement (precast slab

concrete) x 08 0 22 pavement (rigid) x 10 5 10 D pavement (roller-compacted

concrete) x 08 0 21 pavement (semirigid) 08 pavement (structure of the) x 06 0 45 pavement (urban porous) x 10 3 09 A pavement management

system x 03 2 24 pavement marker (raised) x 13 3 13 pavement rating [Fig. 5] pavement slab (concrete) 10 4 30 paver 10 5 04 paver (slip-form) 08 0 23 paving 10 1 13 paving 08 0 26 paving (concrete block) 10 5 28 paving (large sett) 10 5 26 paving (mosaic) 10 5 26 paving (small sett)

67

03 1 32 PCU x 03 1 12 peak traffic flow x 16 0 28 pedestrian amenity 01 0 31 pedestrian area 12 0 42 pedestrian bridge 03 2 23 pedestrian crossing x 12 0 45 pedestrian parapet x 11 0 34 peeling 11 0 54 pendulum tester (British) 09 3 23 penetration index x 10 4 29 penetration prime coat 09 1 31 A penetration test (cone) 09 1 31 A penetrometer test x 06 0 04 percolation 11 0 50 permeability x 09 5 08 permittivity 16 0 30 personal injury accident x 09 4 25 pervious coated macadam x 03 2 13 A phantom effect x 03 2 14 B phase 05 0 28 picnic area 12 0 06 pier 12 0 41 pile 10 2 23 pile wall (sheet) x 15 0 32 piles (secant) x 15 0 19 pilot tunnel 06 0 19 pipe 12 0 39 pipe bay 15 0 44 piston effect 10 2 03 pit (borrow) x 09 2 22 pit (gravel) 09 3 12 pitch (coal-tar) 05 0 14 place (passing) x 10 5 10 A plain concrete pavement

(jointed) x 02 1 02 plan (site) 03 1 49 plan (traffic) x 03 1 62 A plan (traffic signal) x 03 3 10 plan generation (off-line) x 03 3 09 plan selection (signal) x 02 4 02 plane (datum) 10 5 21 planing 13 1 22 planing 10 1 28 planing machine 10 4 14 plant (coating) 10 5 01 plant (concrete mixing) 10 3 01 plant (mixing) 15 0 36 plant (ventilation) 10 1 09 plant mixing 13 1 11 plant recycling 16 0 10 A plant screen 07 1 03 planting 09 2 34 plastic limit x 03 2 34 plastic marking material (cold) 09 2 35 plasticity index 10 1 16 plate (vibrating) 09 1 26 plate-bearing test

03 1 42 A platooning 05 0 26 A plaza (toll) x 13 2 15 plough (side) x 11 0 33 plucking 02 4 09 point (low) 04 2 05 point of access 04 1 18 point of convergence 04 1 19 point of divergence x 07 2 01 pole (lighting) x 11 0 37 polishing 09 2 55 polishing test (accelerated) x 16 0 14 pollution (air) 16 0 15 pollution (vehicular) x 16 0 13 pollution (water) x 03 1 65 A pooling (car) 16 0 43 poor alignment 09 2 31 C pore water pressure x 09 5 07 porometry x 09 4 25 porous asphalt x 09 4 27 porous concrete x 06 0 45 porous pavement (urban) 03 2 29 portable sign 11 0 54 portable skid resistance tester 15 0 11 portal (entrance) 15 0 12 portal (exit) x 15 0 13 portal (false) x 03 1 22 possible capacity x 03 2 20 post (marker) 10 4 33 postcompaction x 11 0 12 pothole 10 5 01 C pour concrete (to) 16 0 05 B power train noise x 09 4 08 pozzolanic stabilized base x 09 4 09 pozzolanic stabilized base 09 2 21 pozzolans (natural) 10 5 10 F precast slab concrete

pavement 09 6 precision of tests x 10 4 32 precoating 13 3 10 prediction model x 05 0 06 preferential lane 10 5 07 preformed joint x 03 2 35 preformed road marking 10 2 31 preloading 13 3 13 A present serviceability index x 14 0 25 present value (net) x 10 2 06 A presplitting 09 2 31 C pressure (pore water) 12 0 34 prestressed concrete 09 4 38 pretreatment 16 0 49 prevention (accident) 13 1 01 E preventive maintenance x 14 0 07 price x 01 0 20 primary distributor x 10 4 29 prime coat (penetration) x 01 0 20 principal arterial 03 1 66 A priority

68

03 1 63 private transport 03 3 19 processing (image) 10 2 14 profile (composite) 11 0 52 A profile depth (mean) 11 0 55 profilometer x 14 0 20 profitable x 10 2 20 programme (earthmoving) 03 1 66 prohibited (parking) 03 1 67 prohibited (stopping) 03 2 10 prohibitory sign x 14 0 00 B project x 14 0 18 project (cost of a) x 13 3 03 project level x 14 0 21 C projects (assessment of) x 14 0 21 C projects (evaluation of) x 14 0 01 projects (incompatible) x 14 0 01 A projects (independent) 10 4 16 proportioning by volume 10 4 17 proportioning by weight 16 0 22 protection (environmental) 07 1 05 protection (slope) 13 2 11 protection against avalanches x 12 0 12 protection wall x 12 0 32 A protective layer 13 1 27 pruning of trees 13 3 13 A PSI 03 1 64 public transport x 11 0 27 pumping x 11 0 10 punching

Q 11 0 47 quality (nonskid) 13 3 13 B quality index (ride) 13 3 13 B quality index (riding) 09 2 23 quarry 10 1 01 quarry face 09 2 18 A quarry waste x 09 3 17 quicklime

R 01 0 09 radial 01 0 09 radial road 16 0 21 radioactive materials 10 3 18 radius of curvature of

deflection 13 2 24 A rain (freezing) x 13 1 30 rain gate x 06 0 01 rainfall intensity x 03 2 24 raised pavement marker x 04 2 02 ramp x 05 0 30 ramp (emergency escape) 04 2 06 ramp (entrance)

04 2 06 ramp (entry) 04 2 07 ramp (exit) 16 0 36 rate (accident) 16 0 38 rate (accident) 16 0 37 rate (casualty) x 14 0 24 rate (discount) 16 0 37 rate (injury) 02 3 03 rate (superelevation) 16 0 38 rate (vehicle involvement) 09 2 52 rate of compaction 06 0 20 rate of flow x 14 0 27 rate of return (first-year) x 14 0 26 rate of return (internal) 09 3 19 rate of spread 13 3 14 rating (distress) x 13 3 13 rating (pavement) 09 1 14 ratio (void) 09 1 14 ratio (voids) x 10 5 10 D RCCP 11 0 31 A reaction (alkali-aggregate) 07 1 07 reafforestation x 03 3 07 real time x 03 3 08 real-time traffic control 15 0 38 recess (emergency services) 13 1 10 recycling (in situ) 13 1 10 recycling (in-place) 13 1 11 recycling (plant) 03 2 28 A red (all) 15 0 33 reduced height tunnel x 07 2 08 reflectance 05 0 15 refuge 06 0 02 regime (hydrological) x 13 1 06 regravelling 13 1 20 regulating x 10 3 09 regulating course 03 2 09 regulatory sign x 13 1 05 rehabilitation 12 0 33 reinforced concrete x 10 5 10 C reinforced concrete pavement

(continuously) x 10 5 10 B reinforced concrete pavement

(jointed) 10 2 25 reinforced earth 10 2 25 reinforced soil 10 5 02 A reinforcement x 13 1 16 rejuvenation of the surface x 03 1 26 relation (speed-flow) 15 0 31 A relief (stress) x 03 1 52 relief road 03 3 20 remote system surveillance 16 0 52 A removal (breakdown) 13 1 28 removal of loose material from

slopes x 13 1 13 repaving x 09 6 01 repeatability of measurements x 13 1 19 replacement of failed area 09 2 31 A repose (angle of natural)

69

x 09 6 02 reproducibility of measurements

x 05 0 01 requirement (total land) x 05 0 19 reservation (central) x 05 0 19 reserve (central) x 05 0 06 reserved lane x 13 1 12 reshaping 03 1 73 resident (frontage) 09 2 31 residual voids x 09 1 36 resilient modulus 09 3 14 resin 10 4 13 resin-bound surface dressing 11 0 58 resistance (rolling) 11 0 47 resistance (skid) 09 1 17 resistance to abrasion 09 1 23 resistance to attrition 09 1 24 resistance to impact 09 2 53 resistance to rutting 09 1 24 resistance to shock 09 1 16 resistance to wear x 05 0 25 rest area 13 1 17 restoration of skid resistance 13 1 14 resurfacing 09 2 50 retained fraction 12 0 13 retaining wall 11 0 44 b) retarded wheel 09 1 09 retarder 09 1 09 retarding agent x 13 1 09 retread process x 13 1 09 retreading x 07 2 20 retroreflected luminance

(coefficient of) x 07 2 18 retroreflection 03 2 27 retroreflector x 14 0 19 return x 14 0 21 return (financial) x 14 0 27 return (first-year rate of) x 14 0 26 return (internal rate of) 10 2 15 reuse (stacking material for) x 03 1 50 reversible lane 15 0 26 rib 13 3 13 B ride quality index 13 1 04 rideability x 11 0 22 ridging 13 3 13 B riding quality index 03 1 66 A right-of-way x 05 0 01 right-of-way x 01 0 14 right-of-way (divided highways

within one) 05 0 24 A right-of-way (excess) x 08 0 22 rigid pavement x 01 0 10 ring road 09 3 29 ring-and-ball test 10 2 07 ripping 10 2 26 riprap 01 0 01 road 01 0 03 road

15 0 16 road (approach) x 04 2 10 A road (CD) x 04 2 10 A road (collector-distributor) 05 road (components of the) 04 2 06 road (entry slip) x 05 0 30 road (escape) x 01 0 22 road (estate) 04 2 07 road (exit slip) 01 0 26 road (forestry) x 01 0 13 four-lane road x 01 0 18 road (frontage) 13 2 24 B road (icy) x 01 0 22 road (local) x 01 0 21 road (local distributor) x 01 0 19 road (major) 01 0 19 A road (minor) 01 0 25 road (mountain) 01 0 15 road (one-way) 01 0 09 road (radial) x 03 1 52 road (relief) x 01 0 10 road (ring) 01 0 23 road (rural) 01 0 19 A road (secondary) x 01 0 18 road (service) x 01 0 12 road (single carriageway) x 04 2 02 road (slip) 11 0 39 road (slippery) x 01 0 13 road (three-lane) 01 0 17 road (through) 01 0 28 road (toll) 01 0 29 road (trunk) x 01 0 13 road (two-lane) 01 road (types of) 08 0 27 road (unpaved) 08 0 27 road (unsurfaced) 01 0 24 road (urban) 08 0 08 road base x 09 3 15 A road binder (special

cementitious) 16 0 31 road casualty 13 3 04 road data base 10 1 02 road for construction traffic x 08 0 02 road foundation 13 2 27 road heating 16 0 42 road layout (hazardous) 07 2 road lighting 03 2 16 road marking x 03 2 35 road marking (preformed) x 03 2 32 road marking paint 03 2 25 road markings (zebra) 01 0 06 road network x 10 4 29 road oiling x 03 1 53 road operation 16 0 48 road safety x 03 1 01 road section x 03 2 24 road stud 08 0 04 road surface

70

10 4 24 A road sweeper 16 0 01 road traffic noise 13 2 25 A road weather information

system x 01 0 04 road with limited access x 01 0 14 road with separate

carriageways 05 0 03 roadbed x 13 1 09 roadmixing 05 0 27 roadside ancillaries 05 0 03 roadway x 05 0 04 roadway x 15 0 31 rock (loosening of) x 09 3 02 rock asphalt (natural) 10 2 06 rock excavation 15 0 25 rockbolting x 11 0 27 A rocking (slab) 07 1 06 rolled turf 10 1 19 roller 10 1 24 roller (grid) 10 1 25 roller (rubber-tyred) 10 1 22 roller (sheepsfoot) 10 1 23 roller (smooth) 10 1 20 roller (tandem) 10 1 21 roller (three-wheel) 10 1 26 roller (vibrating) x 10 5 10 D roller-compacted concrete

pavement 10 1 17 rolling 16 0 05 rolling noise 11 0 58 rolling resistance 11 0 57 rolling straightedge 15 0 35 room (control) x 11 0 03 roughness x 11 0 40 roughness 13 3 13 C roughness index

(international) 04 1 06 roundabout 09 2 16 rounded material 09 2 49 round-hole screen 03 1 48 route 03 2 30 route guidance system x 03 2 04 route signing 10 1 25 rubber-tyred roller x 11 0 40 rugosity 07 1 15 A rumble area x 07 1 15 rumble strips x 10 2 16 run to spoil 09 2 56 running sand x 03 1 06 A running speed x 06 0 03 runoff 06 0 10 runoff coefficient 12 0 05 A run-on slab 11 0 17 rupture x 01 0 27 rural motorway 01 0 23 rural road x 11 0 24 rut

11 0 26 A rut meter 11 0 26 rutting 09 2 53 rutting (resistance to) 13 2 25 A RWIS

S 16 0 48 safety (road) x 07 1 11 safety barrier 16 0 50 safety measures 02 4 09 A sag curve 13 2 28 salt (spreading of) 13 2 31 salt barn 13 2 31 salt shelter 13 2 33 salt spreader 13 2 29 salts (de-icing) 09 1 01 sample 09 1 03 sample (laboratory) 09 1 02 sample (undisturbed) 09 1 05 sampling x 09 2 02 sand x 09 4 13 sand (bitumen-bound) 09 2 56 sand (running) x 09 4 07 sand (slag-bound) 09 4 24 sand asphalt x 09 4 10 sand cement 09 2 32 sand equivalent x 13 1 18 sanding 09 2 57 sandstone x 14 0 11 satisfaction 10 5 14 saw cut 10 5 08 sawn joint 12 0 37 scaffolding x 11 0 30 scaling x 10 1 04 scarification 11 0 16 scouring 10 4 34 scouring (flame) 10 2 27 scraper 07 1 13 screen (antiglare) 16 0 10 screen (noise) 16 0 10 A screen (plant) 09 2 49 screen (round-hole) x 03 4 11 screen line 10 3 03 screening x 09 4 22 seal (slurry) [Figs. 5-6] sealant 13 1 15 sealing 10 5 09 sealing (joint) 10 4 08 sealing coat 10 5 12 sealing compound (joint) x 13 1 30 season barrier (wet) x 15 0 32 secant piles 15 0 48 B secondary duct 01 0 19 A secondary road 02 3 01 section (cross) 02 4 06 section (level)

71

02 4 01 section (longitudinal) x 03 1 01 section (road) 05 0 32 section (staggered) 04 2 13 A section (weaving) 09 2 26 sedimentation 07 1 02 seeded area x 06 0 04 seepage x 15 0 27 segment 09 2 27 segregation x 03 3 09 selection (signal plan) x 08 0 21 semirigid pavement 15 0 41 semitransverse ventilation x 03 3 02 sensor x 01 0 14 separate carriageways (road

with) x 06 0 43 separate system 03 1 59 separation by direction (traffic) x 08 0 13 B separation layer 16 0 32 serious injury accident 16 0 53 A service (breakdown) x 03 1 40 service (level of) x 05 0 26 service area 12 0 39 service bay 05 0 27 service facilities x 01 0 18 service road 13 1 04 serviceability 13 2 03 serviceability (winter) 13 3 13 A serviceability index (present) 15 0 38 services recess (emergency) 10 5 28 sett paving (large) 10 5 26 sett paving (small) 09 4 41 setting x 02 1 14 setting out x 02 1 15 setting out 09 1 32 setting time 10 2 21 settlement 11 0 08 settlement 16 0 23 severance effect 16 0 34 severity (accident) 06 0 21 A sewer 15 0 45 shaft (intermediate) 09 2 58 shale 10 1 27 shaping 09 2 52 A shear compactor (gyratory) 09 1 35 shear modulus 09 1 21 shear strength 10 1 22 sheepsfoot roller 10 2 23 sheet pile wall 10 2 23 sheetpiling 07 1 17 shelter (bus) 13 2 31 shelter (salt) x 15 0 22 shield x 02 1 10 A shift 09 1 24 shock (resistance to) 10 2 05 shoring x 13 1 18 A shotblasting 15 0 23 shotcrete

05 0 12 shoulder x 05 0 10 shoulder for emergency use

(hard) 09 1 10 shrinkage 12 0 36 shuttering 10 5 03 side form x 13 2 15 side plough 12 0 11 side wall 15 0 05 side wall 05 0 18 sidewalk 11 0 45 sideway force coefficient 09 2 46 sieve 09 2 47 sieving x 03 1 18 sight distance x 03 1 20 sight distance (overtaking) x 03 1 20 sight distance (passing) 03 1 19 sight distance (stopping) 03 2 05 sign (advance direction) 03 2 11 sign (guide) 03 2 11 sign (informatory) 03 2 09 sign (mandatory) 03 2 29 sign (portable) 03 2 10 sign (prohibitory) 03 2 09 sign (regulatory) 03 2 06 sign (traffic) x 03 2 28 sign (variable message) 03 2 08 sign (warning) x 03 2 07 sign gantry 03 2 14 signal (flashing) x 03 1 61 signal coordination (traffic) x 03 1 62 A signal plan (traffic) x 03 3 09 signal plan selection 04 1 07 signal-controlled junction 04 1 07 signalized intersection 03 3 04 signals (interconnected traffic) 03 3 04 signals (linked traffic) 03 2 13 signals (traffic) 03 2 02 signing (advance) 03 2 03 signing (direction) x 03 2 04 signing (route) 03 2 01 signing (traffic) 09 2 03 silt 06 0 41 silting up x 01 0 12 single carriageway road 10 4 10 single surface dressing 10 4 11 single surface dressing with

double chipping 10 2 09 site clearing x 02 1 02 site plan 10 1 03 site traffic 09 2 28 size (particle) x 09 2 37 size analysis (particle) x 09 2 36 size distribution (particle) 11 0 47 skid resistance 13 1 17 skid resistance (restoration of) 11 0 54 skid resistance tester

(portable)

72

11 0 46 skidding 10 5 02 slab 12 0 22 slab (bridge deck) [Fig. 5] slab (concrete pavement) 12 0 05 A slab (run-on) 12 0 23 slab (top) 10 5 10 F slab concrete pavement

(precast) x 11 0 27 A slab rocking x 11 0 16 B slab stepping x 09 2 19 slag (blast furnace) x 09 2 20 slag (granulated) x 09 4 05 slag-bound graded aggregate x 09 4 05 slag-bound granular material x 09 4 07 slag-bound sand x 09 3 16 slaked lime 11 0 14 slide 16 0 33 slight injury accident 11 0 20 slip x 04 2 02 slip road 04 2 06 slip road (entry) 04 2 07 slip road (exit) 10 5 04 slip-form paver x 11 0 35 slippage of surface layer 11 0 39 slippery road 05 0 22 slope 02 3 02 slope (cross) x 06 0 06 slope (line of maximum) 07 1 05 slope protection 13 1 28 slope trimming 13 1 28 slopes (removal of loose

material from) 09 1 31 slump test x 09 4 22 slurry seal x 09 4 22 slurry surfacing x 09 4 26 SMA 10 5 26 small sett paving 10 1 23 smooth roller 13 2 06 snow (compacted) x 13 2 04 snow (layer of) x 13 2 05 snow (total thickness of) 13 2 07 snow (windrow of) 13 2 20 snow blade 13 2 21 snow blower 13 2 22 snow blower and cutter 13 2 13 snow clearing x 13 2 23 snow detector 13 2 12 snow fence 13 2 08 snow flow x 13 2 18 snow marker 13 2 09 snowdrift 13 2 14 snowplough 13 2 20 snowplough 06 0 30 soakaway x 14 0 17 social surplus x 14 0 15 social value 07 1 04 A sodding

15 0 03 soffit x 09 2 01 soil 09 4 04 soil (bitumen-stabilized) 09 4 02 soil (cement-stabilized) 09 2 60 soil (cohesive) 08 0 12 soil (improved) 09 4 01 soil (lime-stabilized) 10 2 25 soil (reinforced) 09 4 03 soil (tar-stabilized) x 10 2 12 soil improvement 12 0 49 soil nailing x 10 2 13 soil stabilization x 10 2 11 soil treatment x 10 2 17 A soil use table 03 2 18 solid line 15 0 50 sound absorption coefficient 16 0 11 sound insulation 16 0 09 sound level meter 16 0 08 sound spectrum 07 1 04 sowing (grass) 03 1 36 spacing (vehicle) x 11 0 13 spalling x 12 0 08 span x 12 0 15 span x 09 3 15 A special cementitious road

binder 09 1 03 specimen 16 0 08 spectrum (sound) 03 1 04 speed (average) x 03 1 02 speed (cruising) x 02 1 03 speed (design) x 03 1 07 speed (entry) x 03 1 08 speed (exit) x 03 1 02 speed (free) x 03 1 06 speed (individual journey) x 03 1 06 speed (individual travel) x 03 1 06 speed (journey) x 03 1 06 A speed (running) x 03 1 05 speed (spot) x 03 1 05 speed (spot individual) 03 1 03 speed (top) x 03 1 06 speed (travel) x 03 1 09 speed on ascending gradient

(sustained) x 03 1 26 speed-flow relation 11 0 49 A splash x 03 4 05 split (modal) 04 1 08 split level junction x 09 1 28 A splitting tensile strength test x 10 2 16 spoil (run to) 16 0 39 spot (black) x 03 1 05 spot speed x 11 0 49 B spray 10 4 26 spray bar 10 4 25 spraying 09 3 19 spread (rate of) 10 3 05 spread (width of)

73

02 5 06 spread of points 10 4 28 spreader 13 2 33 spreader (salt) 10 1 06 spreading 10 4 06 spreading of chippings 13 2 28 spreading of salt 15 0 02 springing x 10 2 13 stabilization (soil) x 09 4 08 stabilized base (pozzolanic) x 09 4 09 stabilized base (pozzolanic) 03 1 57 stacking area 10 2 15 stacking material for reuse x 03 2 14 B stage 10 3 15 stage construction 05 0 32 staggered section x 14 0 02 staging x 02 1 14 staking x 02 1 15 staking 02 5 08 standard x 13 1 03 standby for emergency duties 09 2 51 state of compaction x 11 0 16 B stepping (slab) 09 2 11 stone dust 12 0 48 stone facing x 09 4 26 stone mastic asphalt x 03 1 17 stopping distance (total) 03 1 67 stopping prohibited 03 1 19 stopping sight distance 10 4 22 storage bin x 02 2 02 straight 11 0 57 straightedge (rolling) 09 1 11 strain x 03 3 12 strategic control x 11 0 33 A streaking 03 1 15 stream (traffic) 03 1 47 streams (diverging) 03 1 46 streams (merging) 01 0 02 street 05 0 27 street furniture 09 1 20 strength (compressive) 09 1 22 strength (flexural) 09 1 21 strength (shear) 09 1 19 strength (tensile) 09 1 28 strength test (flexural) x 09 1 28 A strength test (splitting tensile) x 13 1 07 strengthening 13 1 08 strengthening (design method

for structural) 09 1 12 stress 09 1 40 stress path 15 0 31 A stress relief 09 1 39 stresses (dynamic) 02 4 06 stretch (level) 09 5 05 strip x 11 0 32 stripping of aggregate x 11 0 31 stripping of binder 10 2 10 stripping of overburden

10 2 08 stripping of topsoil x 10 5 02 B strips (deformed) x 07 1 15 strips (rumble) 10 3 10 B structural design 13 1 01 C structural maintenance 13 1 08 structural strengthening

(design method for) 12 0 01 structure (engineering) 08 structure of the pavement x 03 2 24 stud (road) 13 2 39 studded tyres x 14 0 04 studies (cost-benefit) x 03 4 08 B study area 08 0 09 subbase x 08 0 03 subgrade x 08 0 13 A subgrade (improved) 06 0 18 subgrade drainage 09 1 13 subgrade reaction (modulus

of) 11 0 08 subsidence 06 0 05 subsurface water x 11 0 19 sudden change of level 02 4 08 summit 02 4 08 A summit curve 06 0 29 sump 02 3 03 superelevation 02 3 03 superelevation rate 10 5 01 A superplasticized concrete 15 0 48 B supply duct 12 0 07 support x 07 2 04 A support (breakaway) x 07 2 01 support (luminaire) 15 0 30 support (temporary) 10 4 13 A surface (close-textured) 10 4 13 B surface (open-textured) x 13 1 16 surface (rejuvenation of the) 08 0 04 surface (road) x 10 5 16 surface aggregate (exposure

of) x 10 4 09 surface dressing 10 4 12 surface dressing (double) 10 4 13 surface dressing (resin-bound) 10 4 10 surface dressing (single) x 11 0 35 surface layer (slippage of) 11 0 28 surface texture 06 0 17 surface water drainage 08 0 05 surfacing x 08 0 24 surfacing (bituminous) 12 0 30 surfacing (bridge deck) x 09 4 22 surfacing (slurry) x 14 0 16 surplus (consumer) x 14 0 17 surplus (social) 05 0 24 A surplus land 03 3 20 surveillance system (remote) x 13 3 07 survey (condition) x 03 4 09 survey (cordon) 03 4 10 survey (household interview)

74

x 03 4 01 survey (land use transportation)

03 4 08 A survey (origin-destination) 03 4 08 survey (traffic) x 02 1 12 surveying 09 2 25 susceptibility (frost) 12 0 29 suspender 12 0 03 suspension bridge x 14 0 34 sustainable development x 03 1 09 sustained speed on ascending

gradient 10 4 24 A sweeper (road) 11 0 22 A swelling x 03 3 18 system (centralized control) x 06 0 44 system (combined) x 03 3 17 system (decentralized control) x 03 3 16 system (hierarchical control) x 13 2 25 system (ice warning) 02 5 04 system (integrated) x 13 3 01 system (maintenance

management) 10 3 12 system (multilayer) x 10 3 09 A system (pavement

management) 03 3 20 system (remote surveillance) 13 2 25 A system (road weather

information) 03 2 30 system (route guidance) x 06 0 43 system (separate)

T 04 1 04 T intersection 04 1 04 T junction x 10 2 17 A table (soil use) 06 0 14 table (water) 10 4 07 tack coat x 03 3 11 tactical control x 05 0 01 take (land) 10 1 12 tamper 10 1 20 tandem roller x 02 2 02 tangent 04 2 11 taper 04 2 12 tapered lane 09 3 11 tar x 09 4 16 tarmacadam (dense) 09 4 03 tar-stabilized soil 15 0 33 A TBM 16 0 26 technique (travelling matt) x 03 1 55 temporary diversion 15 0 30 temporary support 09 1 34 tensile modulus 09 1 19 tensile strength x 09 1 28 A tensile strength test (splitting) 12 0 29 tension member x 03 1 70 terminal (freight)

x 03 1 70 A terminal (intermodal) 09 2 55 test (accelerated polishing) 09 1 27 test (CBR) 09 1 31 A test (cone penetration) 09 1 29 test (creep) 09 1 30 test (fatigue) 09 1 28 test (flexural strength) 09 3 30 test (immersion) 09 1 27 B test (oedometer) 09 1 31 A test (penetrometer) 09 1 26 test (plate-bearing) 09 3 29 test (ring-and-ball) 09 1 31 test (slump) x 09 1 28 A test (splitting tensile strength) 09 1 27 A test (vane) 09 1 25 test in situ 11 0 54 tester (British pendulum) 11 0 54 tester (portable skid

resistance) 09 6 tests (precision of) x 09 5 01 textile fabric x 11 0 40 texture 11 0 28 texture (surface) x 11 0 52 texture depth (mean) 13 2 34 thaw x 13 2 35 thaw conditions (weight limit

during) x 13 2 36 thermohygrograph x 03 2 33 thermoplastic marking material 08 0 15 thickness (layer) 08 0 16 thickness design 08 0 15 thickness of course x 13 2 05 thickness of snow (total) x 13 1 07 B thin bonded concrete overlay x 01 0 13 three-lane road 10 1 21 three-wheel roller 15 0 53 threshold zone x 01 0 17 through road 03 1 13 through traffic x 02 3 06 through gravelled way 10 5 25 tie bar 03 2 28 D time (clearance) x 06 0 07 A time (flow) x 06 0 07 time (inlet) x 03 3 07 time (real) 09 1 32 time (setting) x 06 0 08 time of concentration x 06 0 07 time of entry x 06 0 09 time of equilibrium 06 0 27 toe ditch 10 1 18 tolerance in level x 14 0 08 toll 03 2 31 toll collection (electronic) 05 0 26 A toll plaza 01 0 28 toll road 10 5 23 tongue 10 5 24 A tongue-and-groove joint

75

06 0 26 top of slope (ditch at) 12 0 23 top slab 03 1 03 top speed x 07 1 01 topsoil 10 2 08 topsoil (stripping of) x 05 0 01 total land requirement x 03 1 17 total stopping distance x 13 2 05 total thickness of snow 16 0 20 toxic materials 05 0 24 track (cycle) 11 0 26 tracking (wheel) 03 traffic 03 1 10 A traffic (annual average daily) 03 1 30 traffic (commuter) 10 1 03 traffic (construction) x 03 1 51 traffic (diversion of) 03 1 37 traffic (free-flow) 03 1 14 traffic (generated) 10 1 03 traffic (site) 03 1 13 traffic (through) x 03 4 06 traffic assignment x 03 4 15 traffic assignment model x 03 1 37 A traffic calming x 07 1 14 traffic calming device 03 1 58 traffic census 04 1 06 traffic circle x 03 1 28 traffic concentration 03 1 31 traffic control x 03 3 08 traffic control (real-time) x 03 3 06 traffic control (urban) 16 0 52 traffic control and assistance 03 1 58 traffic count x 03 1 28 traffic density x 03 4 04 traffic distribution x 03 4 14 traffic distribution model 03 1 traffic engineering x 03 1 12 traffic flow (peak) x 03 1 11 traffic flow for design (hourly) x 03 4 02 traffic forecast x 03 4 03 traffic generation x 03 2 22 traffic guidance equipment 03 1 72 traffic in the construction zone

(contraflow) 04 2 14 traffic island 03 1 41 traffic jam x 03 4 22 traffic management

(comprehensive) 16 0 01 traffic noise (road) 03 1 49 traffic plan 03 1 59 traffic separation by direction 03 2 06 traffic sign x 03 1 61 traffic signal coordination x 03 1 62 A traffic signal plan 03 2 13 traffic signals 03 3 04 traffic signals (interconnected) 03 3 04 traffic signals (linked) 03 2 01 traffic signing

03 1 15 traffic stream 03 4 08 traffic survey 03 1 10 traffic volume 02 1 10 transition curve 15 0 54 transition zone 15 0 51 A transmission factor x 09 5 09 transmissivity 15 0 51 D transmissometer 03 1 70 B transport (intermodal) 03 1 63 transport (private) 03 1 64 transport (public) x 03 4 01 transportation survey (land

use) 02 4 12 transverse depression 11 0 45 transverse friction (coefficient

of) 12 0 24 transverse girder 10 3 07 transverse joint 15 0 42 transverse ventilation x 03 1 06 travel speed x 03 1 06 travel speed (individual) x 05 0 04 travelled way x 02 3 06 travelled way (through) 02 3 05 travelled way width 16 0 26 travelling matt technique 11 0 53 tread depth (tyre) 10 4 03 treated with calcium chloride

(well-graded aggregate) x 10 2 11 treatment (soil) 13 1 27 trees (lopping of) 13 1 27 trees (pruning of) 13 1 28 trimming (slope) x 13 1 23 trimming (verge) x 03 1 29 A trip x 03 4 43 trip end model x 03 4 03 trip generation x 09 6 04 trueness of a measuring

instrument 04 1 15 trumpet interchange 04 1 15 trumpet junction 01 0 29 trunk road x 15 0 18 tunnel (cross) x 15 0 19 tunnel (pilot) 15 0 33 tunnel (reduced height) x 15 0 14 tunnel approach 15 0 33 A tunnel-boring machine 07 1 06 turf (rolled) 07 1 04 A turfing x 15 0 20 A turning gallery x 04 2 08 turning lane x 05 0 11 turnout 01 0 28 turnpike x 01 0 13 two-lane road 01 types of road 11 0 53 tyre tread depth 16 0 05 A tyre-road noise x 11 0 43 tyres (grip of)

76

13 2 39 tyres (studded)

U 09 1 38 ultimate criteria x 09 6 03 uncertainty of measurement 11 0 16 undermining x 04 1 22 underpass 07 1 12 A underpass x 15 0 14 underpass approach 09 1 02 undisturbed sample x 01 0 12 undivided highway x 11 0 03 unevenness x 07 2 10 uniformity ratio of illuminance 03 1 32 unit (passenger car) 08 0 27 unpaved road x 10 5 10 A unreinforced concrete

pavement (jointed) 08 0 27 unsurfaced road x 02 4 05 upgrade x 01 0 08 urban connector x 06 0 45 urban porous pavement 01 0 24 urban road x 03 3 06 urban traffic control x 02 3 06 usable width x 03 3 06 UTC x 14 0 10 A utility function x 14 0 10 utility of a good

V 13 2 16 V blade x 03 3 13 VA 02 4 09 A valley curve x 14 0 09 value x 14 0 25 value (net present) x 14 0 15 value (social) x 14 0 14 value of a benefit (individual) 09 1 27 A vane test x 03 2 28 variable message sign x 14 0 01 C variants (minor) 15 0 06 vault 03 1 33 vehicle (heavy) 03 1 34 vehicle (light) x 03 3 13 vehicle actuation 16 0 46 vehicle defects 16 0 38 vehicle involvement rate x 05 0 06 A vehicle lane (high-occupancy) x 12 0 43 vehicle parapet 03 1 36 vehicle spacing 03 1 45 vehicles (crossing of) x 14 0 28 vehicles (operating cost of) 16 0 15 vehicular pollution 15 0 40 ventilation (longitudinal)

15 0 39 ventilation (natural) 15 0 41 ventilation (semitransverse) 15 0 42 ventilation (transverse) 15 0 36 ventilation plant 05 0 12 verge x 13 1 23 verge trimming 02 4 10 vertical alignment 02 1 07 vertical clearance 02 4 07 vertical curve 12 0 02 viaduct 10 1 16 vibrating plate 10 1 26 vibrating roller 16 0 12 vibrations 09 3 24 viscosity x 02 4 13 visibility coefficient 13 3 08 visual inspection 16 0 24 visual intrusion 15 0 47 vitiated air duct 09 1 14 void content 09 1 14 void ratio 09 2 31 voids (residual) 09 1 14 voids content 09 1 14 voids ratio x 03 1 11 volume (design hourly) 10 4 16 volume (proportioning by) 03 1 10 volume (traffic)

W 03 1 56 waiting lane 12 0 14 wall (batter of a) x 15 0 29 wall (diaphragm) 16 0 10 wall (noise) x 12 0 12 wall (protection) 12 0 13 wall (retaining) 10 2 23 wall (sheet pile) 12 0 11 wall (side) 15 0 05 wall (side) 12 0 10 wall (wing) x 13 3 06 warning level 03 2 08 warning sign x 13 2 25 warning system (ice) x 10 5 11 A warping joint 10 5 19 washing with acid 10 5 20 washing with white spirit 09 2 18 A waste (quarry) x 09 1 44 waste material 09 4 34 water (mixing) 06 0 05 water (subsurface) x 11 0 48 A water film x 11 0 48 water layer x 16 0 13 water pollution 09 2 31 C water pressure (pore) 06 0 14 water table 06 0 15 water table (lowering of the) 10 4 01 water-bound macadam

77

10 4 02 water-bound macadam (fines for)

09 3 10 water-in-oil emulsion x 12 0 32 waterproofing course x 12 0 32 waterproofing layer 12 0 31 watertightness x 03 1 62 wave (green) 01 0 01 way x 02 3 06 way (through traveled) 03 1 66 B way (to give) 11 0 04 wear 09 1 16 wear (resistance to) 08 0 06 wearing course 13 2 25 A weather information system

(road) 04 2 13 weaving distance 04 2 13 A weaving section 13 1 24 weed control 06 0 38 weephole 03 3 02 A weigh-in-motion device 10 4 17 weight (proportioning by) x 13 2 35 weight limit during thaw

conditions 12 0 35 weld 10 4 03 well-graded aggregate treated

with calcium chloride 10 4 23 wet dust collector x 09 4 14 wet mix macadam x 13 1 30 wet season barrier x 16 0 27 wetland 11 0 44

a) wheel (locked)

11 0 44 b)

wheel (retarded)

02 1 16 wheel load 11 0 26 wheel tracking x 11 0 32 A whip-off 10 5 20 white spirit (washing with) x 09 2 41 wide grading 02 3 05 width (carriageway) [Fig. 5] width (extra) 02 3 05 width (traveled way) x 02 3 06 width (usable) 10 3 05 width of spread 12 0 26 wind bracing 07 1 13 A windbreak fence 13 2 07 windrow of snow x 10 1 10 windrowing 12 0 10 wing wall 13 2 winter maintenance 13 2 03 winter serviceability x 09 4 40 workability 07 1 works (auxiliary) x 09 5 02 woven geotextile

Y

04 1 05 Y intersection 04 1 05 Y junction x 11 0 45 A yaw angle 03 1 66 B yield (to)

Z 03 2 25 zebra road markings 15 0 52 zone (approach) 15 0 56 zone (exit) 15 0 55 zone (interior) 15 0 53 zone (threshold) 15 0 54 zone (transition)

79

A x 04 1 14 A (échangeur) x 16 0 06 A (niveau acoustique pondéré) 13 2 32 abrasif 09 1 18 abrasion f (coefficient d') 09 1 17 abrasion f (résistance f à l') 13 2 31 abri à sel 07 1 17 abribus 15 0 50 absorption f acoustique

(coefficient d') 15 0 43 accélérateur à jet 04 2 09 accélération f (voie f d') 09 2 55 accéléré (essai de polissage) 04 2 05 accès 04 2 06 accès (bretelle f d') x 03 1 74 accès (limitation f des) 04 2 05 accès (point d') 05 0 17 A accès riverain (bateau d') x 03 1 30 A accessibilité f 07 accessoires 16 0 34 accident (gravité f de l') 16 0 30 accident corporel 16 0 32 accident corporel grave 16 0 33 accident corporel léger 16 0 40 accident de carrefour 16 0 41 accident en section courante 16 0 29 accident matériel 16 0 31 accident mortel 16 0 35 accidents (étude f des) 16 0 49 accidents (prévention f des) 16 0 36 accidents (taux d') 16 0 37 accidents corporels (taux d') 05 0 12 accotement x 13 1 23 accotements (délignement

des) 10 4 07 accrochage (couche f d') 10 5 19 acide (lavage à l') 15 0 50 acoustique (coefficient

d'absorption) 16 0 11 acoustique (isolation f) 16 0 08 acoustique (spectre) x 16 0 06 acoustique pondéré A (niveau) x 09 3 22 A activant x 14 0 24 actualisation f (coefficient d') x 14 0 24 actualisation f (taux d') x 14 0 25 actualisée nette (valeur f)

10 2 22 additif de structure 13 1 17 adhérence f (régénération f de

l') x 11 0 43 adhérence f des pneus 09 3 20 adhésivité f x 09 3 22 adhésivité f (dope d') x 09 1 06 adjuvant x 03 4 21 administratif (code de

rattachement) 11 0 08 affaissement 09 1 31 affaissement au cône (essai

d') x 03 4 06 affectation f de trafic x 03 4 15 affectation f de trafic (modèle

d') x 03 4 16 affectation f par tout ou rien x 03 4 17 affectation f sous contrainte de

capacité 11 0 16 affouillement x 01 0 08 agglomération f (traverse f d') 10 4 02 agrégation f (matières f d') 12 0 10 aile f (mur en) x 13 2 15 aileron x 09 4 35 air (entraîneur d') x 16 0 14 air (pollution f de l') 02 1 07 air (tirant d') 16 0 46 air frais (gaine f d') 15 0 47 air vicié (gaine f d') 05 0 27 aire f x 03 4 08 B aire f d'étude 05 0 28 aire f de casse-croûte x 05 0 25 aire f de repos x 05 0 26 aire f de service 11 0 31 A alcali-granulat (réaction f) x 13 3 06 alerte f (seuil d') x 02 1 18 alignement x 02 2 02 alignement 03 1 30 alternante (migration f) x 10 2 12 amélioration f des sols 08 0 12 amélioré (terrain) 16 0 22 A aménagement paysager 10 2 17 ameublir [Fig. 6] amorce f de fissuration x 14 0 21 A analyse f de rentabilité 15 0 49 analyseur d'oxyde de carbone x 15 0 24 ancrage (boulon d') 12 0 09 ancrage (massif d') x 10 5 11 A ancré (joint de flexion)

INDEX ALPHABETIQUE – FRANÇAIS

80

02 4 11 âne (dos d') x 11 0 45 A angle d'envirage 09 2 31 A angle de talus naturel x 09 2 24 angularité f 09 3 29 anneau (essai bille et) 07 1 annexes (ouvrages) 03 1 10 A annuel (trafic moyen

journalier) 16 0 10 antibruit (écran) 07 1 10 antibruit (mur) x 08 0 13 B anticontaminante (couche f) 11 0 47 antidérapante (qualité f) 07 1 13 antiéblouissant (écran) x 13 1 07 C antifissures (couche f) 08 0 11 antigel (couche f) 07 1 18 appel d'urgence (borne f d') x 09 2 10 apport (fines f d') 15 0 52 approche (zone f d') 12 0 07 appui 13 3 13 A aptitude f au service (indice d') x 11 0 49 aquaplaning x 16 0 27 aquatique (zone f) 06 0 25 aqueduc x 07 1 01 arable (terre f) 13 1 22 arasement 13 1 27 arbres (élagage des) 12 0 16 arc 09 2 08 argile f 09 2 59 argile f surconsolidée 09 2 58 argileux (schiste) 10 5 02 A armature f 10 2 25 armatures f (sol renforcé par) 12 0 33 armé (béton) x 10 5 10 B armé (revêtement en dalle de

béton) x 10 5 10 C armé continu (revêtement en

béton) 10 2 25 armée (terre f) 11 0 32 arrachement du granulat x 03 1 17 arrêt (distance f d') x 03 1 19 arrêt (distance f de visibilité d') x 05 0 31 arrêt (lit d') x 05 0 11 arrêt (point d') x 05 0 10 arrêt d'urgence (bande f d') 03 1 67 arrêter (interdiction f de s') x 12 0 43 art (barrière f pour ouvrage d') 12 0 01 art (ouvrage d') x 01 0 20 artère f principale 12 0 17 articulation f x 10 5 11 A articulé (joint) x 09 3 02 asphalte naturel 09 3 03 asphaltène 15 0 48 A aspiration f (bouche f d') 05 0 02 assiette f 05 0 02 assiette f (largeur f de l') x 08 0 02 assises f de chaussée

02 5 11 assistée par ordinateur (conception f)

x 13 1 03 astreinte f 15 0 28 attaque f (front d') 03 1 56 attente f (file f d') x 07 1 16 atténuateur de choc 09 1 23 attrition f (résistance f à l') x 13 3 07 auscultation f 10 5 27 autobloquants (pavés) 05 0 29 autobus (couloir pour) x 03 4 12 automobile (modèle de

prévision du parc) x 03 3 10 autonome (génération f de

plan) 01 0 05 autoroute f x 01 0 27 autoroute f de liaison x 01 0 27 autoroute f de rase campagne x 04 1 14 autoroutier (noeud) 13 2 10 avalanche f 06 0 28 avaloir 03 2 05 avancé (indicateur de

direction) 03 2 02 avancée (signalisation f) x 15 0 17 avancement (galerie f d') x 14 0 13 avantage x 14 0 14 avantage (valeur f individuelle

d'un) x 13 2 25 avertisseur de verglas 02 1 08 axe

B x 04 1 13 B (échangeur) x 10 5 10 C BAC (revêtement en) 10 4 24 A balayeuse f de voirie x 03 2 22 balisage x 03 2 20 balise f 07 2 17 ballast x 09 2 22 ballastière f x 03 1 50 banalisable (voie f) 09 5 05 bande f x 05 0 10 bande f d'arrêt d'urgence 03 2 25 bandes f zébrées 06 0 38 barbacane f x 13 2 35 barrière f de dégel x 13 1 30 barrière f de pluie x 07 1 11 barrière f de sécurité x 12 0 43 barrière f pour ouvrage d'art 02 4 09 A bas (courbe f de point) 02 4 09 bas (point) 03 3 02 A bascule f dynamique x 03 1 21 base f (capacité f de) 08 0 08 base f (couche f de) x 03 1 11 base f (débit horaire de) x 02 1 03 base f (vitesse f de) 13 3 04 base f de données routières

81

06 0 12 bassin versant 10 2 23 A batardeau 05 0 17 A bateau d'accès riverain x 11 0 27 A battement de dalles x 05 0 10 BAU f 09 2 18 B bauxite f calcinée x 06 0 13 berceau 05 0 16 berme f 12 0 47 bestiaux (passage à) 10 5 01 béton (centrale f à) x 08 0 22 béton (chaussée f en) 08 0 26 béton (chaussée f en pavés

en) 10 5 01 C béton (couler du) 09 4 42 béton (durcissement du) 09 4 39 béton (fluage du) x 08 0 22 béton (revêtement en) x 10 5 10 F béton (revêtement en dalles

préfabriquées en) 12 0 33 béton armé x 10 5 10 B béton armé (revêtement en

dalle de) x 10 5 10 C béton armé continu

(revêtement en) 09 4 20 béton bitumineux x 09 4 21 béton bitumineux coulé x 10 5 10 D béton compacté (revêtement

en) 09 4 31 béton de ciment x 10 5 10 E béton de fibres (revêtement

en) [Fig. 5] béton de revêtement (dalle f

du) 10 5 01 B béton extrudé 10 5 01 A béton fluidifié 09 4 32 béton frais 10 5 17 béton frais (brossage du) x 09 4 28 béton hydrocarboné x 09 4 33 béton maigre x 13 1 07 B béton mince collé

(rechargement en) x 10 5 10 A béton non armé à dalles

courtes (revêtement en) x 09 4 27 béton poreux 12 0 34 béton précontraint 15 0 23 béton projeté 13 2 17 biaise (lame f) 10 4 12 bicouche (enduit) x 14 0 10 bien (utilité f d'un) x 14 0 05 bien économique x 14 0 06 bien marchand 04 1 05 bifurcation f 09 3 29 bille f et anneau (essai) 04 2 11 biseau x 09 3 04 bitume x 09 3 08 A bitume (émulsion f de) x 09 4 17 bitume (enrobé dense au)

09 4 04 bitume (sol stabilisé au) 09 3 05 bitume dur x 09 3 06 bitume fluidifié x 09 3 06 A bitume fluxé x 09 3 04 A bitume modifié 09 3 07 bitume soufflé 10 4 05 bitumineuse (chaussée f

entièrement) 09 4 20 bitumineux (béton) x 09 4 22 bitumineux (coulis) x 09 3 01 A bitumineux (liant) 09 4 24 bitumineux (microbéton) x 09 4 21 bitumineux coulé (béton) x 09 4 22 bitumineux coulés à froid

(matériaux) 10 2 24 blindage de fouille 03 3 04 bloc de coordination de feux 11 0 44 a) bloquée (roue f) 02 3 04 bombement x 05 0 17 bordure f x 03 2 19 bordure f (ligne f de) 07 1 18 borne f d'appel d'urgence 10 5 18 bouchardage 15 0 48 A bouche f d'aspiration 06 0 28 bouche f d'égout 15 0 59 bouche f d'incendie 15 0 48 bouche f de soufflage 03 1 42 bouchon x 15 0 22 bouclier 09 2 56 boulant (sable) x 15 0 24 boulon d'ancrage 15 0 25 boulonnage de roches x 11 0 22 bourrelet 13 2 07 bourrelet de neige x 06 0 39 bourrelet en enrobé 10 2 29 bouteur 09 3 12 brai de houille x 04 2 01 branche f x 09 1 28 A brésilien (essai) x 04 2 02 bretelle f 04 2 06 bretelle f d'accès 04 2 07 bretelle f de sortie 07 1 13 A brise-vent (écran) 10 5 17 brossage du béton frais 16 0 02 bruit (gêne f due au) 16 0 03 bruit (indice de) 16 0 05 A bruit de contact pneu-route 16 0 01 bruit de la circulation routière 16 0 05 bruit de roulement 16 0 05 B bruit du système

motopropulseur 16 0 07 bruit équivalent (niveau de) 16 0 05 E bruit externe 16 0 04 bruit fluctuant 16 0 05 D bruit interne 05 0 29 bus (voie f réservée aux) 06 0 25 A buse f

82

C 06 0 36 cadre de cheminée de visite 06 0 36 cadre de regard 12 0 19 caisson (poutre f) 09 2 18 B calcinée (bauxite f) 10 4 03 calcium (empierrement traité

au chlorure de) 10 3 14 calcul (durée f de vie de) 10 3 10 calcul de dimensionnement x 14 0 03 calcul de rentabilité x 01 0 27 campagne f (autoroute f de

rase) 01 0 23 campagne f (route f de rase) x 03 1 75 canalisation f 06 0 19 canalisation f 12 0 39 canalisations f (passage pour) x 07 2 01 candélabre 06 0 24 caniveau 02 5 11 CAO f x 03 1 22 capacité f x 03 4 17 capacité f (affectation f sous

contrainte de) x 03 4 20 capacité f (indice de) x 03 1 21 capacité f de base x 03 1 23 capacité f économique x 03 1 22 capacité f possible x 03 1 24 capacité f pratique 06 0 11 capillarité f x 14 0 33 capital (coût d'opportunité du) x 03 3 02 capteur 15 0 49 carbone (analyseur d'oxyde

de) 15 0 48 B carneau 09 1 04 carotte f x 04 1 02 carrefour 16 0 40 carrefour (accident de) 04 1 07 carrefour à feux 04 1 03 carrefour à niveau 04 1 16 A carrefour à voies

présélectionnées 04 1 08 carrefour dénivelé 04 1 04 carrefour en T 04 1 05 carrefour en Y 04 1 06 carrefour giratoire 09 2 23 carrière f 09 2 18 A carrière f (déchets de) 03 2 26 case f de stationnement 05 0 28 casse-croûte (aire f de) 02 4 12 cassis 11 0 17 cassure f x 07 2 04 caténaire (éclairage) 01 0 30 cavalière (piste f) 09 1 27 CBR (essai) 03 1 66 B céder le passage

x 01 0 10 ceinture f (route f de) 09 2 12 cendres f volantes x 09 2 13 cendres f volantes

hydrauliques 03 3 05 central (poste) x 05 0 19 central (terre-plein) 12 0 38 centrale (grille f) 10 1 09 centrale f (malaxage en) 13 1 11 centrale f (recyclage en) 10 5 01 centrale f à béton 10 3 01 centrale f de malaxage x 03 3 18 centralisé (système de

régulation) 13 1 02 centre d'entretien 13 2 01 centre d'intervention x 03 1 29 centroïde 16 0 55 chaîne f (collisions f en) 10 1 05 chanfrein 03 1 72 chantier (circulation f à

contresens sur) 10 1 02 chantier (piste f de) 10 1 03 chantier (trafic de) x 12 0 32 chape f x 12 0 32 chape f d'étanchéité x 12 0 32 A chape f de protection 09 1 26 charge f avec plaque (essai

de) x 10 3 13 charge f d'essieu équivalent 02 1 17 charge f par essieu 02 1 16 charge f par roue 13 2 14 chasse-neige 13 2 27 chauffage de la chaussée x 05 0 04 chaussée f x 08 0 01 chaussée f x 08 0 02 chaussée f (assises de) 13 2 27 chaussée f (chauffage de la) x 08 0 02 chaussée f (corps de) x 08 0 01 chaussée f (corps de la) 16 0 52 A chaussée f (dégagement de

la) 06 0 18 chaussée f (drainage sous) 12 0 40 chaussée f (joint sous) 02 3 05 chaussée f (largeur f de) x 13 1 19 chaussée f (purge f de la) x 13 1 16 chaussée f (régénération f de

la) 08 chaussée f (structure f de la) x 08 0 22 chaussée f en béton 08 0 26 chaussée f en pavés en béton 10 4 05 chaussée f entièrement

bitumineuse 11 0 39 chaussée f glissante x 01 0 18 chaussée f latérale 08 0 23 chaussée f pavée x 06 0 45 chaussée f poreuse urbaine x 08 0 22 chaussée f rigide x 08 0 21 chaussée f semi-rigide

83

x 08 0 20 chaussée f souple x 01 0 12 chaussée f unique (route f à) x 13 3 13 chaussées f (notation f des) x 10 3 09 A chaussées f (système de

gestion des) x 01 0 14 chaussées f séparées (route

f à) 09 4 01 chaux f (sol stabilisé à la) x 09 3 16 chaux f éteinte x 09 3 16 chaux f hydratée x 09 3 17 chaux f vive 01 0 01 chemin x 06 0 37 cheminée f de visite 06 0 36 cheminée f de visite (cadre de) 06 0 35 cheminée f de visite

(couvercle de) 09 1 40 cheminement de contraintes 05 0 32 chicane f 13 2 29 chimiques (fondants) 10 4 03 chlorure de calcium

(empierrement traité au) x 07 1 16 choc (atténuateur de) 09 1 24 choc (résistance f au) 11 0 56 chocs (intégrateur de) x 03 3 09 choix de plans de feux x 03 4 05 choix modal 09 4 31 ciment (béton de) 09 4 02 ciment (sol stabilisé au) 12 0 37 cintre 15 0 26 cintre 03 circulation f x 03 1 28 circulation f (concentration f de

la) x 03 1 61 circulation f (coordination f des

feux de) 03 1 15 circulation f (courant de) x 03 4 18 circulation f (coût généralisé

de) x 03 1 28 circulation f (densité f de) 03 4 08 circulation f (enquête f de) 03 2 13 circulation f (feux de) x 03 1 37 A circulation f (modération f de

la) 03 1 49 circulation f (plan de) 03 1 58 circulation f (recensement de

la) 03 1 circulation f (technique f de la) 03 1 59 circulation f (séparation f des

sens de) 03 1 10 circulation f (volume de) 03 1 72 circulation f à contresens sur

chantier 03 1 13 circulation f de transit 03 1 42 A circulation f en peloton 16 0 52 circulation f et secours

(réglage de la) 03 1 37 circulation f fluide

03 1 30 circulation f pendulaire 16 0 01 circulation f routière (bruit de

la) x 04 1 09 cisaillement 09 1 35 cisaillement (module en) 09 1 21 cisaillement (résistance f au) 09 2 52 A cisaillement giratoire (presse f

à) x 09 2 36 A classe f granulaire 03 2 14 clignotant (feu) x 11 0 25 A cloque f 02 1 11 clothoïde f x 07 1 12 clôture f à gibier 12 0 49 clouage de sol 13 2 39 clous (pneus à) x 10 4 31 cloutage x 03 4 21 code de rattachement

administratif x 05 0 06 A codéplacement (voie f

réservée au) 09 1 18 coefficient d'abrasion 15 0 50 coefficient d'absorption

acoustique x 14 0 24 coefficient d'actualisation x 15 0 51 B coefficient d'extinction x 07 2 07 A coefficient d'intensité

lumineuse 11 0 44 coefficient de frottement

longitudinal 11 0 45 coefficient de frottement

transversal x 07 2 19 coefficient de luminance en

éclairage diffus x 07 2 20 coefficient de luminance

rétroréfléchie x 02 4 14 coefficient de rampe 06 0 10 coefficient de ruissellement 15 0 51 A coefficient de transmission x 02 4 13 coefficient de visibilité 12 0 36 coffrage 10 5 03 coffrage latéral 10 5 04 coffrages glissants (machine

f à) 09 2 60 cohérent (sol) 09 2 31 B cohésion f x 13 1 07 B collé (rechargement en béton

mince) 06 0 17 collecte f des eaux de surface 06 0 22 collecteur x 01 0 21 collectrice (route f) 16 0 50 A collision f frontale 16 0 55 collisions f en chaîne 06 0 41 colmatage x 03 3 17 commande f décentralisée

(système à) x 03 3 16 commande f hiérarchisée

(système à)

84

x 03 3 13 commande f par les véhicules 03 1 64 commun (transport en) 15 0 20 B communication f (galerie f de) 09 2 51 compacité f 10 1 14 compactage 09 2 52 compactage (taux de) x 10 5 10 D compacté (revêtement en

béton) 10 1 15 compacteur x 09 1 37 complexe (module) 09 4 composés (matériaux) 09 1 33 compression f (module en) 09 1 20 compression f (résistance f à

la) x 03 1 54 comptage directionnel 03 1 58 comptage du trafic 10 3 02 concassage 09 2 06 concassé 09 2 07 concassé (gravier) x 06 0 08 concentration f (temps de) x 03 1 28 concentration f de la

circulation 02 5 11 conception f assistée par

ordinateur x 10 2 17 A conditions f d'utilisation des

sols (tableau des) 16 0 44 conducteur (faute f du) 09 1 31 cône (essai d'affaissement au) 09 1 31 A cône (essai de pénétration au) 13 3 13 B confort de roulement (indice

de) x 16 0 28 confort du piéton 13 2 09 congère f 03 1 40 A congestion f 12 0 27 console f x 14 0 16 consommateur (surplus du) 10 construction f 10 3 08 construction f (joint de) [Fig. 5] construction f (joint

longitudinal de) 10 3 15 construction f progressive 16 0 05 A contact pneu-route (bruit de) x 10 5 10 C continu (revêtement en béton

armé) x 09 2 38 continue (granularité f) 03 2 18 continue (ligne f) x 01 0 07 contournement 09 1 12 contrainte f x 03 4 17 contrainte f de capacité

(affectation f sous) 09 1 40 contraintes f (cheminement

de) 15 0 31 A contraintes f (relâchement de) x 07 2 11 contraste x 01 0 18 contre-allée f 03 1 72 contresens sur chantier

(circulation f à)

12 0 26 contreventement 15 0 35 contrôle (poste de) 16 0 16 contrôle des matières

dangereuses x 03 3 03 contrôleur x 03 3 14 contrôleur maître 04 1 18 convergence f (point de) 03 1 46 convergents (courants) 03 3 04 coordination f de feux (bloc

de) x 03 1 61 coordination f des feux de

circulation x 03 4 09 cordon (enquête f au) x 10 1 10 cordon (épandage en) 16 0 30 corporel (accident) 16 0 32 corporel grave (accident) 16 0 33 corporel léger (accident) 16 0 37 corporels (taux d'accidents) x 08 0 02 corps de chaussée [Fig. 6] corps de joint x 08 0 01 corps de la chaussée 16 0 19 corrosives (matières f) x 08 0 04 A couche f 08 0 15 couche f (épaisseur f de) x 08 0 13 B couche f anticontaminante x 13 1 07 C couche f antifissures 08 0 11 couche f antigel 10 4 07 couche f d'accrochage 08 0 08 couche f de base 08 0 09 couche f de fondation x 08 0 13 couche f de forme x 08 0 13 A couche f de forme traitée en

place 08 0 07 couche f de liaison x 13 2 04 couche f de neige x 12 0 32 A couche f de protection x 10 3 09 couche f de reprofilage 08 0 06 couche f de roulement 08 0 08 couche f de support 08 0 05 couche f de surface x 09 4 21 coulé (béton bitumineux) 13 2 08 coulée f de neige 10 5 01 C couler du béton x 09 4 22 coulés à froid (enrobés) x 09 4 22 coulés à froid (matériaux

bitumineux) x 09 4 22 coulis bitumineux 05 0 29 couloir pour autobus [Fig. 5] coupe f en travers [Fig. 6] coupe f longitudinale 16 0 23 coupure f (effet de) 03 1 15 courant de circulation 16 0 41 courante (accident en section) x 02 2 06 courante (route f en section) 03 1 46 courants convergents 03 1 47 courants divergents 02 1 09 courbe f

85

02 4 09 A courbe f de point bas 02 4 08 A courbe f de point haut 02 1 10 courbe f de raccordement 02 4 07 courbe f en profil en long x 09 2 44 courbe f granulométrique 02 4 07 courbe f verticale 02 1 09 A courbure f 10 3 18 courbure f de la déflexion

(rayon de) x 10 5 10 A courtes (revêtement en béton

non armé à dalles) 14 0 30 coût (modèle de) x 14 0 29 coût d'exploitation x 14 0 33 coût d'opportunité du capital x 14 0 18 coût d'une opération x 14 0 28 coût de fonctionnement des

véhicules x 03 4 18 coût généralisé de circulation 06 0 35 couvercle de cheminée de

visite 06 0 35 couvercle de regard 15 0 15 couverte (terrassement en

tranchée) 15 0 15 couverte (tranchée f) x 13 2 05 couverture f de neige x 03 1 65 A covoiturage 13 2 39 crampons (pneus à) x 10 5 02 B crantés (rubans) x 03 1 35 créneau 06 0 26 crête de talus (fossé de) 10 3 03 criblage 10 3 11 critère de dimensionnement x 14 0 21 B critères 09 1 38 critères limites x 11 0 29 crocodile (peau de) 03 1 45 croisement des véhicules x 03 1 02 croisière f (vitesse de) 10 2 19 cubature f des terrassements 01 0 16 cul-de-sac 12 0 05 culée f x 06 0 34 cunette f 13 1 29 curage 13 1 01 F curatif (entretien) 09 1 08 cure f (produit de) 05 0 24 cyclable (piste f) x 03 1 60 cycle 10 1 17 cylindrage

D 10 5 02 dalle f 12 0 22 dalle f x 10 5 10 B dalle f de béton armé

(revêtement en) 12 0 05 A dalle f de transition [Fig. 5] dalle f du béton de revêtement

x 11 0 27 A dalles f (battement de) x 11 0 16 B dalles f (décalage de) x 10 5 10 A dalles f courtes (revêtement

en béton non armé à) x 10 5 10 F dalles f préfabriquées en

béton (revêtement en) 12 0 46 A dalot 10 1 12 dame f 03 2 08 danger (panneau de) 16 0 42 dangereuse (disposition f

routière) 16 0 16 dangereuses (contrôle des

matières) x 03 1 25 débit 06 0 20 débit x 01 0 27 débit (route f à grand) x 03 1 12 débit de pointe x 03 1 11 débit horaire de base x 03 1 26 débit-vitesse (relation f) 05 0 20 déblai 10 2 02 déblaiement 13 2 13 déblaiement de neige x 03 1 08 déboîtement (vitesse f de) 13 1 26 débroussaillage x 03 3 15 décalage x 11 0 16 B décalage de dalles 10 2 10 décapage 10 4 34 décapage à la flamme 10 2 27 décapeuse f 04 2 10 décélération f (voie f de) x 03 3 17 décentralisée (système à

commande f) 07 2 15 décharge f (lampe f à) x 10 2 16 décharge f (mise f à la) 10 4 21 décharge f (trémie f de) x 09 1 44 déchet 09 2 18 A déchets de carrière x 02 4 03 déclivité f x 11 0 35 décollement du revêtement x 15 0 31 décompression f du rocher 10 2 08 découverte f 16 0 45 défaillance f x 11 0 03 défaut d'uni 11 défauts 16 0 46 défauts du véhicule x 07 2 13 défilement 13 1 20 déflachage x 10 3 16 déflexion f 10 3 18 déflexion f (rayon de courbure

de la) 09 1 11 déformation f 10 2 09 défrichage du terrain 10 2 09 défrichement du terrain 03 2 28 D dégagement (temps de) 16 0 52 A dégagement de la chaussée 13 2 34 dégel x 13 2 35 dégel (barrière f de)

86

x 11 0 05 dégradation f x 11 0 06 dégradation f x 13 3 11 dégradation f (modèle de) 13 3 14 dégradations f (notation f des) 05 0 24 A délaissé x 03 1 51 délestage x 03 1 52 délestage (route f de) x 13 1 23 délignement des accotements x 03 2 21 délinéateur 13 2 13 déneigement 13 2 20 déneigeur (rabot) 04 1 08 dénivelé (carrefour) x 09 4 17 dense au bitume (enrobé) x 09 4 16 dense au goudron (enrobé) x 03 1 28 densité f de circulation 10 5 11 dents f (joint à) x 10 5 16 dénudage 16 0 53 A dépannage 03 1 43 dépassement x 03 1 20 dépassement (distance f de

visibilité de) x 05 0 08 dépassement (voie f de) 05 0 27 dépendances f de la route 14 0 31 dépenses f d'investissement x 02 1 10 A déplacement x 03 1 29 A déplacement x 03 4 03 déplacements (génération f

de) 10 2 15 dépôt pour reprise 11 0 38 dépôts noirs 10 4 24 dépoussiéreur (filtre) 10 4 23 dépoussiéreur humide 11 0 46 dérapage 11 0 47 dérapage (résistance f au) 13 1 22 dérasement 10 2 06 déroctage x 11 0 31 désenrobage 13 1 24 désherbage x 03 4 07 désir (ligne f de) x 01 0 22 desserte f (route f de) x 14 0 12 désutilité f x 03 3 01 détecteur x 13 2 23 détecteur de neige x 05 0 30 détresse f (voie f de) x 01 0 13 deux voies f (route f à) x 14 0 34 développement durable 13 2 26 déverglaçage 02 3 03 dévers x 01 0 07 déviation f x 03 1 55 déviation f temporaire x 11 0 01 diagnostic x 10 2 18 diagramme du mouvement

des terres x 03 1 27 diagramme fondamental 13 1 17 A diamantés (fraisage par

disques)

x 07 2 19 diffus (coefficient de luminance en éclairage)

x 04 1 13 diffuseur 04 1 16 diffuseur en losange 04 1 15 diffuseur en trompette 15 0 51 C diffusiomètre 10 5 05 dilatation f (joint de) 09 2 28 dimension f du grain 10 3 10 dimensionnement (calcul de) 10 3 11 dimensionnement (critère de) 13 1 08 dimensionnement des

renforcements (méthode f de) 08 0 16 dimensionnement en

épaisseur 10 3 10 A dimensionnement

géométrique 10 3 10 B dimensionnement structurel 09 3 09 directe (émulsion f) 03 2 12 direction f (flèche f de) 03 2 03 direction f (signalisation f de) x 03 1 54 directionnel (comptage) 04 2 15 directionnel (îlot) x 09 2 39 discontinue (granularité f) 03 2 17 discontinue (ligne f) 16 0 42 disposition f routière

dangereuse 13 1 17 A disques diamantés (fraisage

par) x 03 1 68 dissuasion f (parc de) 03 3 20 distance f (système de

surveillance à) x 03 1 17 distance f d'arrêt 04 2 13 distance f d'entrecroisement x 03 1 16 distance f de freinage x 03 1 18 distance f de visibilité x 03 1 19 distance f de visibilité d'arrêt x 03 1 20 distance f de visibilité de

dépassement x 03 4 04 distribution f de trafic x 03 4 14 distribution f de trafic (modèle

de) 04 1 19 divergence f (point de) 03 1 47 divergents (courants) 02 5 01 domaine de recherche 13 3 04 données f routières (base f de) x 09 3 22 dope d'adhésivité 02 4 11 dos d'âne 09 3 19 dosage x 10 5 15 dosage 10 4 17 dosage pondéral 10 4 16 dosage volumétrique 10 4 11 double gravillonnage (enduit

monocouche à) 06 0 21 drain x 06 0 42 drain routier 11 0 51 drainabilité f x 06 0 16 drainage

87

06 0 18 drainage sous chaussée 06 0 17 drainage superficiel x 06 0 32 A drainant (écran) x 09 4 25 drainant (enrobé) 06 0 32 drainante (tranchée f) 11 0 51 drainomètre superficiel 09 3 21 ductilité f 09 3 05 dur (bitume) x 14 0 34 durable (développement) 09 4 42 durcissement du béton 10 3 14 durée f de vie de calcul 03 3 02 A dynamique (bascule f) x 09 1 39 A dynamique (module) 09 1 39 dynamiques (sollicitations f)

E 12 0 31 eau f (étanchéité f à l') 06 0 33 eau f (fil d') 06 0 33 eau f (filet d') x 11 0 48 A eau f (film d') x 11 0 48 eau f (lame f d') 10 4 01 eau f (macadam à l') x 11 0 49 B eau f (projections d') 09 2 54 eau f (teneur f en) 09 4 34 eau f de gâchage 06 0 05 A eau f interne 06 0 05 eau f souterraine 06 eaux f (évacuation f des) x 16 0 13 eaux f (pollution f des) 06 0 17 eaux f de surface (collecte f

des) x 07 2 12 éblouissement 11 0 14 éboulement x 11 0 30 écaillage 12 0 37 échafaudage x 04 1 12 échangeur x 04 1 14 échangeur x 04 1 14 échangeur A x 04 1 13 échangeur B 04 1 16 échangeur en losange 04 1 17 échangeur en trèfle 04 1 15 échangeur en trompette 09 1 01 échantillon 10 5 28 échantillon (pavage d') 09 1 05 échantillon (prélèvement d') 09 1 02 échantillon non remanié 16 0 14 A échappement (gaz d') 11 0 49 A éclaboussement x 07 2 01 éclairage (poteau d') x 07 2 04 éclairage caténaire 07 2 éclairage de la route x 07 2 19 éclairage diffus (coefficient de

luminance en) 07 2 03 éclairage sur mâts x 07 2 05 éclairement

x 07 2 10 éclairement (facteur d'uniformité de l')

14 économie f et finances x 14 0 05 économique (bien) x 03 1 23 économique (capacité f) x 06 0 07 A écoulement (temps d') x 03 4 11 écran (ligne f) 16 0 10 écran antibruit 07 1 13 écran antiéblouissant 07 1 13 A écran brise-vent x 06 0 32 A écran drainant 16 0 10 A écran végétal 16 0 23 effet de coupure 16 0 05 C effet de pavillon 15 0 44 effet de pistonnement 15 0 58 effet de trou noir x 03 2 13 A effet fantôme x 14 0 22 efficacité f 06 0 21 A égout 06 0 28 égout (bouche f d') 13 1 27 élagage des arbres x 14 0 32 élasticité f x 09 1 41 élément fini 02 5 02 élément fixe 02 5 03 élément libre 05 éléments de la route [Fig. 6] embout d'expansion 03 1 41 embouteillage 04 1 04 embranchement x 13 1 06 empierrée (rechargement de

route) 10 4 03 empierrement traité au

chlorure de calcium 03 2 26 emplacement de

stationnement x 13 1 21 emploi partiel x 11 0 11 empreinte f x 05 0 01 emprise f 05 0 24 A emprise f (excédents d') 10 2 03 emprunt 09 3 08 émulsion f 09 3 28 émulsion f (rupture f d') x 09 3 08 A émulsion f de bitume 09 3 09 émulsion f directe 09 3 10 émulsion f inverse x 10 4 09 enduisage 10 4 12 enduit bicouche 10 4 08 enduit de scellement 10 4 11 enduit monocouche à double

gravillonnage 10 4 10 enduit monocouche à simple

gravillonnage 10 4 13 enduit résineux x 10 4 09 enduit superficiel 15 0 27 A enfilage 07 1 04 engazonnement [Fig. 6] engrènement des granulats

88

x 03 4 09 enquête f au cordon 03 4 08 enquête f de circulation 03 4 10 enquête f ménage 03 4 08 A enquête f OD 03 4 08 A enquête f origine-destination 10 4 14 enrobage (poste d') 09 4 23 A enrobé x 06 0 39 enrobé (bourrelet en) x 09 4 26 enrobé à gros granulats x 09 4 17 enrobé dense au bitume x 09 4 16 enrobé dense au goudron x 09 4 25 enrobé drainant x 09 4 26 enrobé SMA 09 4 23 enrobés (matériaux) x 09 4 22 enrobés coulés à froid 10 4 20 enrobeur (tambour sécheur) 10 2 26 enrochement x 07 1 08 ensemencement hydraulique 10 4 05 entièrement bitumineuse

(chaussée f) x 09 4 35 entraîneur d'air 04 2 13 entrecroisement (distance f d') 04 2 03 entrée f 15 0 11 entrée f (tête f d') 04 2 06 entrée f (voie f d') 13 1 entretien 13 1 02 entretien (centre d') x 13 3 01 entretien (système de gestion

de l') 13 1 01 F entretien curatif x 13 1 01 B entretien extraordinaire 13 1 01 D entretien fonctionnel x 13 1 01 A entretien ordinaire 13 1 01 E entretien préventif 13 1 01 C entretien structurel 12 0 24 entretoise f x 11 0 45 A envirage (angle d') 16 environnement x 16 0 25 environnement (étude f

d'impact sur l') 16 0 22 environnement (protection f de

l') 08 0 16 épaisseur f (dimensionnement

en) 08 0 15 épaisseur f de couche 10 1 06 épandage 10 4 25 épandage 10 3 05 épandage (largeur f d') 10 4 26 épandage (rampe f d') 13 2 28 épandage de sel x 10 1 10 épandage en cordon 10 4 28 épandeuse f x 11 0 13 épaufrure f 03 1 71 épi (stationnement en) 09 1 03 éprouvette f x 06 0 09 équilibre (temps d') x 14 0 23 équité f

16 0 07 équivalent (niveau de bruit) 09 2 32 équivalent de sable x 10 3 13 équivalente (charge f d'essieu) 11 0 15 érosion f x 09 6 05 erreur f de justesse d'un

instrument de mesure x 11 0 16 B escalier (marches d') x 07 2 04 A escamotable (support) 03 1 36 espacement entre véhicules 09 1 27 A essai au scissomètre 09 3 29 essai bille et anneau x 09 1 28 A essai brésilien 09 1 27 essai CBR 09 1 31 essai d'affaissement au cône 09 3 30 essai d'immersion 09 1 26 essai de charge avec plaque 09 1 30 essai de fatigue 09 1 29 essai de fluage 09 1 31 A essai de pénétration au cône 09 2 55 essai de polissage accéléré x 09 1 28 A essai de résistance à la

traction par fendage 09 1 28 essai de traction par flexion 09 1 25 essai in situ 09 1 27 B essai oedométrique 09 6 essais (fidélité f des) 02 1 17 essieu (charge f par) 10 2 04 essouchement x 09 2 41 étalée (granularité f) x 12 0 32 étanchéité f (chape f d') 12 0 31 étanchéité f à l'eau x 13 3 12 état (indicateur d') x 13 1 05 état (remise f en) 10 2 30 état hydrique 10 2 05 etayage x 09 3 16 éteinte (chaux f) 13 2 16 étrave x 03 4 08 B étude f (aire d') x 16 0 25 étude f d'impact sur

l'environnement 16 0 35 étude f des accidents x 03 4 01 étude f globale de transport 16 0 26 étude f perspective en

photomontage x 14 0 04 études f de rentabilité 06 évacuation f des eaux x 14 0 21 C évaluation f des projets 05 0 14 évitement (place f d') 13 3 10 évolution f (modèle d') 10 2 02 excavation f 05 0 24 A excédents d'emprise [Fig. 6] expansion f (embout d') x 14 0 29 exploitation f (coût d') x 03 1 53 exploitation f de la route 16 0 17 explosives (matières) x 01 0 04 express (route f) 16 0 05 E externe (bruit)

89

x 15 0 51 B extinction f (coefficient d') 15 0 04 extrados x 13 1 01 B extraordinaire (entretien) 10 5 01 B extrudé (béton) 06 0 23 exutoire

F x 07 2 10 facteur d'uniformité de

l'éclairement x 07 2 09 facteur de luminance x 07 2 08 facteur de réflexion x 11 0 29 faïençage x 03 2 13 A fantôme (effet) 09 2 11 farine f de pierre 09 1 30 fatigue f (essai de) 13 1 25 fauchage x 15 0 13 fausse tête f 16 0 44 faute f du conducteur 15 0 09 faux plafond x 09 1 28 A fendage (essai de résistance à

la traction par) 10 5 25 fer de liaison x 09 2 43 fermée (granularité f) 10 4 13 A fermée (surface f) 16 0 54 fermeture f de voie 03 2 14 feu clignotant 03 3 04 feux (bloc de coordination de) 04 1 07 feux (carrefour à) x 03 3 09 feux (choix de plans de) x 03 1 62 A feux (plan de) 03 2 13 feux de circulation x 03 1 61 feux de circulation

(coordination f des) x 10 5 10 E fibres f (revêtement en béton

de) x 09 5 06 fibrométrie f 09 6 fidélité f des essais 06 0 33 fil d'eau 03 1 56 file f d'attente 06 0 33 filet d'eau x 11 0 48 A film d'eau 06 0 40 filtrant (matériau) 10 4 24 filtre dépoussiéreur 10 3 08 fin f de journée (joint de) 14 finances f (économie et) x 14 0 21 financière (rentabilité f) x 09 2 09 fines f x 09 2 10 fines f d'apport x 09 1 41 fini (élément) 10 4 30 finisseur [Fig. 6] fissuration f (amorce f de) 11 0 18 fissure f 02 5 02 fixe (élément) 11 0 07 flache f x 11 0 16 A flambage

x 11 0 16 A flambement 10 4 34 flamme f (décapage à la) 03 2 12 flèche f de direction 09 1 28 flexion f (essai de traction par) 09 1 22 flexion f (résistance f à la) x 03 1 39 flottant (véhicule) x 11 0 09 fluage 09 1 29 fluage (essai de) 09 4 39 fluage du béton 16 0 04 fluctuant (bruit) 03 1 37 fluide (circulation) x 09 3 06 B fluidifiant 10 5 01 A fluidifié (béton) x 09 3 06 fluidifié (bitume) 07 2 16 fluorescente (lampe f) x 09 3 06 B fluxant x 09 3 06 A fluxé (bitume) 10 2 21 A foisonnement x 14 0 10 A fonction f d'utilité x 03 4 19 fonction f de résistance 13 1 01 D fonctionnel (entretien) x 14 0 28 fonctionnement des véhicules

(coût de) x 03 1 27 fondamental (diagramme) 13 2 29 fondants chimiques 08 0 09 fondation f (couche f de) 08 0 03 fondation f (sol de) 08 0 03 fondation f (terrain de) 09 1 04 A forage 09 1 04 B forage 01 0 26 forestière (route f) x 08 0 13 forme f (couche f de) x 08 0 13 A forme f traitée en place

(couche f de) 05 0 13 fossé 06 0 26 fossé de crête de talus 06 0 27 fossé de pied de talus 10 2 02 fouille f 10 2 24 fouille f (blindage de) x 09 2 19 fourneau (laitier de haut) 09 4 32 frais (béton) 10 5 17 frais (brossage du béton) 16 0 46 frais (gaine f d'air) 10 5 22 fraisage 13 1 17 A fraisage par disques

diamantés 13 2 19 fraise f à neige x 03 1 16 freinage (distance f de) x 03 1 70 fret (plate-forme f de) x 09 4 22 froid (enrobés coulés à) x 09 4 22 froid (matériaux bitumineux

coulés à) x 03 2 34 froid (produit de marquage

plastique à) 15 0 28 front d'attaque 10 1 01 front de taille 16 0 50 A frontale (collision f)

90

13 3 13 D frottement (indice international de)

11 0 44 frottement longitudinal (coefficient de)

11 0 45 frottement transversal (coefficient de)

12 0 14 fruit d'un mur x 09 2 45 fuseau granulométrique

G 02 1 06 gabarit 02 1 06 A gabarit de véhicule 09 4 34 gâchage (eau f de) 10 3 04 gâchée f 15 0 46 gaine f d'air frais 15 0 47 gaine f d'air vicié x 15 0 17 galerie f d'avancement 15 0 20 B galerie f de communication x 15 0 18 galerie f de jonction x 15 0 20 galerie f de reconnaissance 15 0 20 A galerie f de retournement x 15 0 19 galerie f pilote 15 0 37 garage x 13 1 03 garde f x 12 0 45 garde-corps 05 0 26 A gare f de péage 10 5 09 garnissage des joints 16 0 14 A gaz d'échappement 07 1 06 gazon en rouleau 07 1 04 A gazonnage 07 1 04 A gazonnement x 09 1 15 gel (indice de) 11 0 21 gel (soulèvement dû au) 09 2 25 gélivité f 16 0 02 gêne f due au bruit x 03 4 03 génération f de déplacements x 03 3 10 génération f de plan autonome x 03 4 03 génération f de trafic x 03 4 13 génération f de trafic (modèle

de) x 09 5 01 A géocomposite x 09 5 04 A géofilet x 09 5 04 géogrille f x 02 5 10 géologique (modèle

numérique) x 09 5 04 B géomembrane f 02 géométrie f 10 3 10 A géométrique

(dimensionnement) x 09 5 03 géonontissé x 09 5 géosynthétiques x 09 5 01 géotextile x 09 5 03 géotextile non tissé x 13 2 37 géothermie f x 09 5 02 géotissé

13 3 gestion f x 13 3 01 gestion f de l'entretien

(système de) x 10 3 09 A gestion f des chaussées

(système de) x 03 4 22 gestion f rationnelle du trafic x 07 1 12 gibier (clôture f à) 12 0 47 A gibier (passage à) 04 1 06 giratoire (carrefour) 09 2 52 A giratoire (presse f à

cisaillement) 11 0 39 glissante (chaussée f) 10 5 04 glissants (machine f à

coffrages) 11 0 20 glissement de terrain 11 0 22 A gonflement 09 3 11 goudron x 09 4 16 goudron (enrobé dense au) 09 4 03 goudron (sol stabilisé au) 10 5 10 goujon [Fig. 6] goujonné (joint de retrait-

flexion) 09 2 15 grain 09 2 28 grain (dimension f du) x 01 0 27 grand débit (route f à) x 01 0 19 grande circulation f (route f à) 01 0 29 grande route f x 09 2 36 A granulaire (classe f) x 09 2 36 granularité f x 09 2 38 granularité f continue x 09 2 39 granularité f discontinue x 09 2 41 granularité f étalée x 09 2 43 granularité f fermée x 09 2 42 granularité f ouverte x 09 2 40 granularité f serrée x 09 2 18 granulat 11 0 32 granulat (arrachement du) x 09 2 02 A granulat (gros) [Fig. 6] granulats (engrènement des) x 09 4 26 granulats (enrobé à gros) 09 2 granulats minéraux x 09 2 20 granulé (laitier) x 09 2 37 granulométrie f x 09 2 44 granulométrique (courbe f) x 09 2 45 granulométrique (fuseau) 16 0 32 grave (accident corporel) x 09 2 04 grave f x 09 4 19 grave f traitée aux iants

hydrauliques x 09 4 12 grave-bitume f x 09 4 09 grave-cendres volantes f x 09 4 06 grave-ciment f x 09 4 11 grave-émulsion f x 09 4 05 grave-laitier f x 09 4 08 grave-pouzzolane f 09 2 05 gravier 09 2 07 gravier concassé

91

x 09 2 22 gravière f 10 4 06 gravillonnage 10 4 11 gravillonnage (enduit

monocouche à double) 10 4 10 gravillonnage (enduit

monocouche à simple) 09 2 17 gravillons x 11 0 32 A gravillons (rejet de) 16 0 34 gravité f de l'accident x 13 1 18 A grenaillage 09 2 57 grès 10 1 24 grille f (rouleau à) 12 0 38 grille f centrale x 09 2 02 A gros granulat x 09 4 26 gros granulats (enrobé à) 03 2 30 guidage routier (système de)

H 03 2 25 hachure f 12 0 04 haubans (pont à) 02 4 08 haut (point) 02 4 08 A haut (courbe f de point) x 09 2 19 haut fourneau (laitier de) 02 1 07 hauteur f libre x 03 3 16 hiérarchisée (système à

commande f) 13 2 hivernal (service) x 03 1 11 horaire de base (débit) 03 2 16 horizontale (signalisation f) x 03 1 69 horodateur 15 0 05 A hors-profil 09 3 12 houille f (brai de) 12 0 23 hourdis 10 4 23 humide (dépoussiéreur) 09 2 29 humide (masse f volumique) 09 2 29 humide (masse f volumique du

matériau) x 09 3 16 hydratée (chaux f) x 07 1 08 hydraulique (ensemencement) 09 3 15 hydraulique (liant) 06 0 02 hydraulique (régime) x 09 3 15 A hydraulique spécial routier

(liant) x 09 2 13 hydrauliques (cendres f

volantes) x 09 4 19 hydrauliques (grave f traitée

aux liants) 10 2 30 hydrique (état) x 09 4 28 hydrocarboné (béton) x 09 3 02 hydrocarboné (liant) x 08 0 24 hydrocarboné (tapis) x 07 1 08 hydroensemencement x 11 0 49 hydroplanage x 13 2 38 hygroscopicité f

I

04 2 14 îlot x 04 2 16 îlot (tête f d') 04 2 15 îlot directionnel 04 2 17 îlot peint 03 3 19 image f (traitement d') x 14 0 27 immédiate (taux de rentabilité) 09 3 30 immersion f (essai d') x 16 0 25 impact sur l'environnement

(étude f d') 01 0 16 impasse f 13 1 15 imperméabilisation f x 02 1 14 implantation f 16 0 38 implication f des véhicules

(taux d') x 10 4 29 imprégnation f 09 1 25 in situ (essai) 07 2 14 incandescence f (lampe f à) 15 0 59 incendie (bouche f d') 15 0 59 incendie (poteau d') x 09 6 03 incertitude f de mesure x 14 0 01 incompatibles (projets) x 14 0 01 A indépendantes (opérations f) x 13 3 12 indicateur d'état 03 2 05 indicateur de direction avancé 03 2 11 indication f (panneau d') 13 3 13 A indice d'aptitude au service 16 0 03 indice de bruit x 03 4 20 indice de capacité 13 3 13 B indice de confort de roulement x 09 1 15 indice de gel 09 3 23 indice de pénétration 09 2 35 indice de plasticité 09 1 14 indice de vide 13 3 13 C indice international d'uni 13 3 13 D indice international de

frottement 03 1 63 individuel (transport) x 03 1 05 individuelle instantanée

(vitesse f) 03 1 14 induit (trafic) x 09 1 43 industriel (sous-produit) x 04 1 22 inférieur (passage) x 06 0 04 A infiltration f 16 0 18 inflammables (matières f) 13 2 25 A informations f météo-routières

(système d') x 03 1 07 insertion f (vitesse f d') 13 3 08 inspection f visuelle x 03 1 05 instantanée (vitesse f) x 03 1 05 instantanée (vitesse f

individuelle) x 09 6 05 instrument de mesure (erreur f

de justesse d'un)

92

x 09 6 04 instrument de mesure (justesse f d'un)

03 2 28 A intégral (rouge) 11 0 56 intégrateur de chocs 02 5 04 intégré (système) x 06 0 01 intensité f des pluies x 07 2 07 intensité f lumineuse x 07 2 07 A intensité f lumineuse

(coefficient d') 03 2 10 interdiction f (panneau d') 03 1 67 interdiction f de s'arrêter 03 1 66 interdiction f de stationner 15 0 55 intérieure (zone f) 15 0 45 intermédiaire (puits) 03 1 70 B intermodal (transport) x 03 1 70 A intermodale (plate-forme f de

fret) 16 0 05 D interne (bruit) 06 0 05 A interne (eau f) x 14 0 26 interne (taux de rentabilité) x 04 1 01 intersection f 09 2 31 C interstitielle (pression f) x 03 1 35 A intervalle véhiculaire 13 2 01 intervention f (centre d') x 16 0 51 A intervention f (programme d') x 13 3 05 intervention f (seuil d') 15 0 03 intrados 16 0 24 intrusion f visuelle x 14 0 00 A investissement 14 0 31 investissement (dépenses f d') 16 0 11 isolation f acoustique 01 0 16 issue f (route f sans) 03 1 48 itinéraire

J x 13 2 18 jalon à neige x 03 2 04 jalonnement 15 0 43 jet (accélérateur à) 15 0 43 jet (ventilateur à) [Fig. 6] joint (corps de) 10 5 11 joint à dents 10 5 11 joint à peigne 10 5 24 A joint à rainure et languette x 10 5 11 A joint articulé 10 3 08 joint de construction 10 5 05 joint de dilatation 10 3 08 joint de fin de journée x 10 5 11 A joint de flexion ancré 10 5 06 joint de retrait [Fig. 6] joint de retrait-flexion [Fig. 6] joint de retrait-flexion goujonné 10 3 06 joint longitudinal [Fig. 5] joint longitudinal de

construction

[Fig. 5] joint longitudinal de retrait-flexion

10 5 07 joint moulé 10 5 08 joint scié 12 0 40 joint sous chaussée 10 3 07 joint transversal 10 5 09 joints (garnissage des) 10 5 12 joints (produit pour) x 04 1 13 jonction f x 15 0 18 jonction f (galerie f de) 04 1 16 jonction f en losange 04 1 15 jonction f en trompette 03 1 10 A journalier annuel (trafic

moyen) 10 3 08 journée f (joint de fin de) x 09 6 04 justesse f d'un instrument de

mesure x 09 6 05 justesse f d'un instrument de

mesure (erreur f de)

L 02 2 03 lacet 09 4 43 laitance f x 09 2 19 laitier de haut fourneau x 09 2 20 laitier granulé 13 2 17 lame f biaise x 11 0 48 lame f d'eau x 07 2 01 lampadaire 07 2 15 lampe f à décharge 07 2 14 lampe f à incandescence 07 2 16 lampe f fluorescente 10 5 23 languette f 10 5 24 A languette f (joint à rainure et) 10 3 05 largeur f d'épandage 02 3 05 largeur f de chaussée 05 0 02 largeur f de l'assiette 10 3 05 largeur f de répandage x 02 3 06 largeur f roulable 10 5 03 latéral (coffrage) x 03 2 19 latéral (marquage) x 01 0 18 latérale (chaussée f) 10 5 19 lavage à l'acide 10 5 20 lavage au white spirit 16 0 33 léger (accident corporel) 03 1 34 léger (véhicule) x 02 1 12 levé x 01 0 27 liaison f (autoroute f de) 08 0 07 liaison f (couche de) 10 5 25 liaison f (fer de) 09 3 18 liant (teneur f en) x 09 3 01 A liant bitumineux 09 3 15 liant hydraulique x 09 3 15 A liant hydraulique spécial

routier x 09 3 01 liant hydrocarboné

93

x 09 4 19 liants hydrauliques (grave f traitée aux)

02 5 03 libre (élément) 02 1 07 libre (hauteur f) 03 2 18 ligne f continue x 03 2 19 ligne f de bordure x 03 4 07 ligne f de désir x 06 0 06 ligne f de plus grande pente 03 2 17 ligne f discontinue x 03 4 11 ligne f écran x 03 1 74 limitation f des accès 09 2 33 limite f de liquidité 09 2 34 limite f de plasticité 09 1 38 limites (critères) 09 2 03 limon 09 2 33 liquidité f (limite f de) 10 1 27 lissage 10 1 23 lisse (rouleau) x 05 0 31 lit d'arrêt 16 0 13 A lixiviat 02 4 07 long (courbe f en profil en) 02 4 01 long (profil en) 02 4 10 long (tracé du profil en) 12 0 25 longeron 11 0 44 longitudinal (coefficient de

frottement) 10 3 06 longitudinal (joint) [Fig. 5] longitudinal de construction

(joint) [Fig. 6] longitudinale (coupe f) x 02 4 04 longitudinale (pente f) 15 0 40 longitudinale (ventilation f) 04 1 16 losange (diffuseur en) 04 1 16 losange (échangeur en) 04 1 16 losange (jonction f en) 03 1 33 lourd (véhicule) 03 2 14 A lumière f orange 07 2 02 luminaire x 07 2 01 luminaire (support de) 07 2 06 luminance f x 07 2 09 luminance f (facteur de) x 07 2 19 luminance f en éclairage diffus

(coefficient de) x 07 2 20 luminance f rétroréfléchie

(coefficient de) x 07 2 07 A lumineuse (coefficient

d'intensité) x 07 2 07 lumineuse (intensité f)

M 10 4 01 macadam à l'eau 10 5 04 machine f à coffrages

glissants x 03 3 12 macrorégulation f x 11 0 42 macrotexture f

x 09 4 33 maigre (béton) x 03 3 14 maître (contrôleur) 10 1 07 malaxage 10 3 01 malaxage (centrale f de) 10 1 09 malaxage en centrale 10 1 08 malaxage en place 09 3 13 malthène x 09 4 40 maniabilité f x 14 0 06 marchand (bien) x 11 0 16 B marches f d'escalier x 09 1 42 marginal (matériau) x 15 0 21 marinage 03 2 16 marquage x 03 2 32 marquage (peinture f de) x 03 2 19 marquage latéral x 03 2 34 marquage plastique à froid

(produit de) x 03 2 35 marquage routier préformé x 03 2 33 marquage thermoplastique

(produit de) 09 2 29 masse f volumique du

matériau humide 09 2 30 masse f volumique du

matériau sec 09 2 29 masse f volumique humide 09 2 30 masse f volumique sèche 12 0 09 massif d'ancrage x 09 4 29 mastic 06 0 40 matériau filtrant 09 2 29 matériau humide (masse f

volumique du) x 09 1 42 matériau marginal 09 2 16 matériau roulé 09 2 30 matériau sec (masse f

volumique du) x 09 4 22 matériaux bitumineux coulés à

froid 09 4 matériaux composés 09 4 23 matériaux enrobés 16 0 29 matériel (accident) 16 0 19 matières f corrosives 10 4 02 matières f d'agrégation 16 0 16 matières f dangereuses

(contrôle des) 16 0 17 matières f explosives 16 0 18 matières f inflammables 16 0 21 matières f radioactives 16 0 20 matières f toxiques 07 2 03 mâts (éclairage sur) 16 0 43 mauvais tracé 03 2 28 B maximal (vert) x 09 4 22 MBCF 16 0 53 médicaux (premiers secours) x 11 0 42 A mégatexture f 03 4 10 ménage (enquête f) x 03 2 28 messages variables (panneau

à)

94

x 09 6 01 mesurages (répétabilité f des) x 09 6 02 mesurages (reproductibilité f

des) x 09 6 05 mesure f (erreur f de justesse

d'un instrument de) x 09 6 03 mesure f (incertitude f de) x 09 6 04 mesure f (justesse f d'un

instrument de) 16 0 50 mesures f de sécurité 13 2 25 A météo-routières (système

d'informations) 13 1 08 méthode f de

dimensionnement des renforcements

09 4 24 microbéton bitumineux x 03 2 19 A microbille f de verre x 03 3 11 microrégulation f x 11 0 41 microtexture f 03 1 30 migration f alternante x 13 1 07 B mince collé (rechargement en

béton) 09 2 minéraux (granulats) x 14 0 01 C mineures (variantes f) 03 2 28 B minimal (vert) 15 0 33 minisouterrain x 10 2 16 mise f à la décharge 10 2 14 mixte (profil) 03 2 29 mobile (panneau) x 03 4 05 modal (choix) x 03 4 15 modèle d'affectation de trafic 13 3 10 modèle d'évolution 14 0 30 modèle de coût x 13 3 11 modèle de dégradation x 03 4 14 modèle de distribution de trafic x 03 4 13 modèle de génération de trafic x 03 4 12 modèle de prévision du parc

automobile x 02 5 09 modèle numérique du terrain x 02 5 10 modèle numérique géologique x 03 1 37 A modération f de la circulation x 09 3 04 A modifié (bitume) x 09 1 37 module complexe 09 1 13 module de réaction x 09 1 39 A module dynamique 09 1 35 module en cisaillement 09 1 33 module en compression 09 1 34 module en traction x 09 1 36 module réversible 10 4 11 monocouche à double

gravillonnage (enduit) 10 4 10 monocouche à simple

gravillonnage (enduit) 01 0 24 montagne f (route f de) 07 1 15 A moquette f de ralentissement 16 0 31 mortel (accident) 09 4 30 mortier 10 5 26 mosaïque f (pavage)

16 0 05 B motopropulseur (bruit du système)

10 5 07 moulé (joint) x 15 0 29 moulée (paroi f) 10 1 22 mouton (rouleau à pieds de) x 10 2 18 mouvement des terres

(diagramme du) x 10 2 20 mouvement des terres

(programme du) 03 1 10 A moyen journalier annuel

(trafic) 11 0 52 A moyenne (profondeur f de

profil) x 11 0 52 moyenne (profondeur f de

texture) 03 1 04 moyenne (vitesse f) 10 3 12 multicouche (système) 12 0 14 mur (fruit d'un) 07 1 10 mur antibruit x 12 0 12 mur de revêtement 12 0 13 mur de soutènement 12 0 10 mur en aile 12 0 11 mur en retour x 04 2 16 musoir

N 15 0 02 naissance f 06 0 14 nappe f phréatique 06 0 15 nappe f phréatique

(rabattement de la) x 14 0 17 nation f (surplus de la) 09 2 31 A naturel (angle de talus) x 09 3 02 naturel (asphalte) 08 0 14 naturel (terrain) 15 0 39 naturelle (ventilation f) 09 2 21 naturelles (pouzzolanes f) 13 2 07 neige f (bourrelet de) x 13 2 04 neige f (couche f de) 13 2 08 neige f (coulée f de) x 13 2 05 neige f (couverture f de) 13 2 13 neige f (déblaiement de) x 13 2 23 neige f (détecteur de) 13 2 19 neige f (fraise f à) x 13 2 18 neige f (jalon à) 13 2 21 neige f (turbine à) 13 2 22 neige f (turbofraise f à) 13 2 06 neige f tassée x 14 0 25 nette (valeur f actualisée) x 14 0 25 nette (valeur f présente) x 04 2 16 nez 15 0 38 niche f de secours x 11 0 12 nid de poule 02 1 19 niveau 04 1 03 niveau (carrefour à) 04 1 20 niveau (passage à)

95

x 16 0 06 niveau acoustique pondéré A 16 0 07 niveau de bruit équivalent x 03 1 40 niveau de service x 13 3 03 niveau du projet x 13 3 02 niveau du réseau 10 2 28 niveleuse f x 02 1 13 nivellement 10 2 03 A nivellement 10 1 18 nivellement (tolérance f de) x 04 1 14 noeud autoroutier 04 1 17 noeud en trèfle 15 0 58 noir (effet de trou) 16 0 39 noir (point) 11 0 38 noirs (dépôts) x 10 5 10 A non armé à dalles courtes

(revêtement en béton) 09 1 02 non remanié (échantillon) 08 0 27 non revêtue (route f) x 09 5 03 non tissé (géotextile) 16 0 24 non-intégration f au paysage 02 5 08 norme f x 13 3 13 notation f des chaussées 13 3 14 notation f des dégradations 16 nuisances f 02 5 05 numérique x 02 5 09 numérique du terrain (modèle) x 02 5 10 numérique géologique

(modèle)

O 03 2 09 obligation f (panneau d') 03 1 71 oblique (stationnement) 09 1 07 obturation f (produit d') x 03 1 38 occupation f (taux d') 03 4 08 OD (enquête) 09 1 27 B oedométrique (essai) x 03 1 62 onde f verte x 11 0 23 ondulée (tôle f) x 15 0 51 opacité f x 14 0 00 B opération f x 14 0 18 opération f (coût d'une) x 14 0 01 A opérations f indépendantes x 14 0 33 opportunité f du capital (coût

d') 02 5 07 optimisation f 03 2 14 A orange (lumière f) x 13 1 01 A ordinaire (entretien) 02 5 11 ordinateur (conception f

assistée par) 03 4 08 A origine-destination f (enquête) 11 0 26 orniérage 09 2 53 orniérage (résistance f à l') x 11 0 24 ornière f 11 0 26 A orniéromètre x 09 2 42 ouverte (granularité f)

10 4 13 B ouverte (surface f) 12 0 01 ouvrage d'art x 12 0 43 ouvrage d'art (barrière f pour) 07 1 ouvrages annexes 15 0 49 oxyde de carbone (analyseur

d')

P x 07 1 09 paillis 02 4 06 palier 10 2 23 palplanches f (rideau de) x 03 2 28 panneau à messages

variables 03 2 11 panneau d'indication 03 2 10 panneau d'interdiction 03 2 09 panneau d'obligation 03 2 08 panneau de danger 03 2 09 panneau de prescription 03 2 05 panneau de présélection 03 2 06 panneau de signalisation 03 2 29 panneau mobile 15 0 57 paralume 12 0 44 parapet 13 2 11 paravalanche x 03 4 12 parc automobile (modèle de

prévision du) x 03 1 68 parc de dissuasion x 03 1 69 parcmètre x 03 1 69 parcomètre x 03 1 06 parcours (vitesse f de) x 03 1 06 parcours (vitesse f individuelle

de) 13 2 12 pare-neige x 15 0 29 paroi f moulée 03 1 32 particulier (unité f de véhicule) x 13 1 21 partiel (emploi) 03 1 66 B passage (céder le) 03 1 66 A passage (priorité f de) 12 0 47 passage à bestiaux 12 0 47 A passage à gibier 04 1 20 passage à niveau x 04 1 22 passage inférieur 03 2 23 passage piéton 12 0 39 passage pour canalisations 07 1 12 A passage souterrain x 04 1 21 passage supérieur 09 2 48 passant 12 0 42 passerelle f 09 2 49 passoire f 13 2 02 patrouille f 10 1 13 pavage 10 5 28 pavage d'échantillon 10 5 26 pavage mosaïque 08 0 23 pavée (chaussée f) 10 5 27 pavés autobloquants

96

08 0 26 pavés en béton (chaussée f en)

16 0 05 C pavillon (effet de) 16 0 24 paysage (non-intégration f au) 16 0 22 A paysager (aménagement) x 14 0 08 péage 05 0 26 A péage (gare f de) 01 0 28 péage (route f à) x 11 0 29 peau f de crocodile x 11 0 33 A peignage 10 5 11 peigne (joint à) 04 2 17 peint (îlot) x 03 2 32 peinture f de marquage x 11 0 34 pelade f 03 1 42 A peloton (circulation f en) 03 1 30 pendulaire (circulation f) 11 0 54 pendule SRT x 10 4 04 pénétration f 09 3 23 pénétration f (indice de) 09 1 31 A pénétration f au cône (essai

de) x 06 0 06 pente f (ligne f de plus grande) x 11 0 19 pente f (rupture f de) x 02 4 04 pente f longitudinale 02 3 02 pente f transversale x 06 0 04 percolation f 06 0 30 perdu (puits) 11 0 50 perméabilité f x 09 5 08 permittivité f 12 0 48 perré 16 0 26 perspective en photomontage

(étude f) x 03 2 14 B phase f 16 0 26 photomontage (étude f

perspective en) 06 0 14 phréatique (nappe f) 06 0 15 phréatique (rabattement de la

nappe) 06 0 27 pied de talus (fossé de) 15 0 05 piédroit 10 1 22 pieds de mouton (rouleau à) x 16 0 28 piéton (confort du) 03 2 23 piéton (passage) 01 0 31 piétonne (zone f) 12 0 41 pieu x 15 0 32 pieux sécants 12 0 06 pile f x 15 0 19 pilote (galerie f) x 13 1 03 piquet x 02 1 15 piquetage 01 0 30 piste f cavalière 05 0 24 piste f cyclable 10 1 02 piste f de chantier 15 0 44 pistonnement (effet de) x 08 0 13 A place f (couche f de forme

traitée en) 10 1 08 place f (malaxage en)

13 1 10 place f (recyclage en) 05 0 14 place f d'évitement 15 0 09 plafond (faux) x 02 2 01 plan (tracé en) x 03 3 10 plan autonome (génération f

de) 03 1 49 plan de circulation x 03 1 62 A plan de feux x 02 4 02 plan de référence x 02 1 02 plan de situation x 11 0 02 planéité f x 03 3 09 plans de feux (choix de) 07 1 03 plantation f 09 1 26 plaque f (essai de charge

avec) 10 1 16 plaque f vibrante 09 2 35 plasticité f (indice de) 09 2 34 plasticité f (limite f de) x 03 2 34 plastique à froid (produit de

marquage) 05 0 03 plate-forme f x 08 0 17 A plate-forme f x 03 1 70 plate-forme f de fret x 03 1 70 A plate-forme f de fret

intermodale x 03 2 24 plot x 13 1 30 pluie f (barrière f de) 13 2 24 A pluie f verglaçante x 06 0 01 pluies f (intensité f des) x 11 0 33 plumage x 06 0 06 plus grande pente f (ligne f de) 11 0 53 pneu (profondeur f des

sculptures d'un) 16 0 05 A pneu-route (bruit de contact) x 11 0 43 pneus (adhérence f des) 10 1 25 pneus (rouleau à) 13 2 39 pneus à clous 13 2 39 pneus à crampons x 11 0 10 poinçonnement 02 4 09 point bas 02 4 09 A point bas (courbe f de) 04 2 05 point d'accès x 05 0 11 point d'arrêt 04 1 18 point de convergence 04 1 19 point de divergence 02 4 08 point haut 02 4 08 A point haut (courbe f de) 16 0 39 point noir x 13 1 21 point-à-temps x 03 1 12 pointe f (débit de) 03 1 03 pointe f (vitesse f de) 02 5 06 points (semis de) x 11 0 37 polissage 09 2 55 polissage accéléré (essai de) x 16 0 14 pollution f de l'air x 16 0 13 pollution f des eaux 16 0 15 pollution f par les véhicules

97

x 11 0 27 pompage 12 0 46 ponceau 10 4 17 pondéral (dosage) x 16 0 06 pondéré A (niveau acoustique) 12 0 30 pont (revêtement de) 12 0 04 pont à haubans 12 0 03 pont suspendu x 06 0 45 poreuse urbaine (chaussée f) x 09 4 27 poreux (béton) x 09 5 07 porométrie f x 10 3 17 portance f x 12 0 08 portée f x 03 2 07 portique de signalisation x 03 1 22 possible (capacité f) 10 4 33 postcompactage 03 3 05 poste central 10 4 14 poste d'enrobage 15 0 35 poste de contrôle x 07 2 01 poteau d'éclairage 15 0 59 poteau d'incendie x 11 0 12 poule f (nid de) 12 0 18 poutre f 12 0 19 poutre f caisson 09 2 21 pouzzolanes f naturelles x 03 1 24 pratique (capacité f) 10 2 31 préchargement 12 0 34 précontraint (béton) x 10 2 06 A prédécoupage 10 4 15 prédoseur x 10 4 32 préenrobage x 10 5 10 F préfabriquées en béton

(revêtement en dalles) x 03 2 35 préformé (marquage routier) 09 1 05 prélèvement d'échantillon 16 0 53 premiers secours médicaux 03 2 09 prescription f (panneau de) 03 2 05 présélection f (panneau de) x 04 2 08 présélection f (voie f de) 04 1 16 A présélectionnées (carrefour à

voies) x 14 0 25 présente nette (valeur f) 03 2 02 présignalisation f 16 0 49 A presqu'accident 09 2 52 A presse f à cisaillement

giratoire 09 2 31 C pression f interstitielle 09 4 38 prétraitement 13 1 01 E préventif (entretien) 16 0 49 prévention f des accidents x 03 4 02 prévision f de trafic x 03 4 12 prévision f du parc automobile

(modèle de) x 01 0 20 principale (artère f) x 01 0 19 principale (route f) x 01 0 19 priorité f (route f à) 03 1 66 A priorité f de passage 09 4 41 prise f

09 1 09 prise f (retardateur de) 09 1 32 prise f (temps de) x 14 0 07 prix 09 1 07 produit d'obturation 09 1 08 produit de cure x 03 2 34 produit de marquage plastique

à froid x 03 2 33 produit de marquage

thermoplastique [Fig. 5-6] produit de scellement 10 5 12 produit pour joints 02 4 01 profil en long 02 4 07 profil en long (courbe f en) 02 4 10 profil en long (tracé du) 02 3 01 profil en travers 10 2 14 profil mixte 11 0 55 profilomètre 11 0 52 A profondeur f de profil moyenne x 11 0 52 profondeur f de texture

moyenne 11 0 53 profondeur f des sculptures

d'un pneu x 16 0 51 A programme d'intervention x 10 2 20 programme du mouvement

des terres x 03 1 06 A progression f (vitesse f de) 10 3 15 progressive (construction f) x 11 0 49 B projections f d'eau x 02 1 01 projet x 13 3 03 projet (niveau du) x 02 1 05 projet (vitesse f de) 15 0 23 projeté (béton) x 14 0 21 C projets (évaluation f des) x 14 0 01 projets incompatibles 03 2 28 C prolongation f de vert 03 1 40 B prolongée (saturation f) [Fig. 6] protection f x 12 0 32 A protection f (chape f de) x 12 0 32 A protection f (couche f de) 16 0 22 protection f de l'environnement 07 1 05 protection f de talus 15 0 30 provisoire (soutènement) 06 0 29 puisard 15 0 45 puits intermédiaire 06 0 30 puits perdu x 13 1 19 purge f de la chaussée 13 1 28 purge f de talus

Q 11 0 47 qualité f antidérapante x 01 0 13 quatre voies f (route f à)

98

R 06 0 15 rabattement de la nappe

phréatique 13 2 20 rabot déneigeur 10 5 21 rabotage 10 1 28 raboteuse f 02 1 10 raccordement (courbe f de) 04 2 12 raccordement (sifflet de) 01 0 09 radiale (voie f) 01 0 09 radiale f 15 0 01 radier 16 0 21 radioactives (matières f) 10 5 13 rainurage 10 5 24 rainure f 10 5 24 A rainure f et languette (joint à) 07 1 15 A ralentissement (moquette f de) x 07 1 14 ralentisseur x 07 1 15 ralentisseurs sonores x 02 4 05 rampe f x 02 4 14 rampe f (coefficient de) x 03 1 09 rampe f (vitesse f soutenue

en) 05 0 09 rampe f (voie f supplémentaire

en) 10 4 26 rampe f d'épandage x 01 0 27 rase campagne f (autoroute f

de) 01 0 23 rase campagne f (route f de) x 03 4 21 rattachement administratif

(code de) x 11 0 25 ravine f 10 3 18 rayon de courbure de la

déflexion 09 1 13 réaction f (module de) 11 0 31 A réaction f alcali-granulat 07 1 07 reboisement 03 1 58 recensement de la circulation x 13 1 09 rechapage x 13 1 07 A rechargement x 13 1 06 rechargement de route

empierrée x 13 1 07 B rechargement en béton mince

collé 02 5 01 recherche f (domaine de) x 15 0 20 reconnaissance f (galerie f de) 13 1 11 recyclage en centrale 13 1 10 recyclage en place x 03 3 07 réel (temps) x 02 4 02 référence f (plan de) x 02 1 03 référence f (vitesse f de) x 07 2 08 réflexion f (facteur de) 05 0 15 refuge 09 2 50 refus 10 1 06 régalage 06 0 36 regard (cadre de) 06 0 35 regard (couvercle de)

x 06 0 37 A regard de visite 13 1 17 régénération f de l'adhérence x 13 1 16 régénération f de la chaussée 06 0 02 régime hydraulique 10 1 27 réglage 16 0 52 réglage de la circulation et

secours 11 0 57 règle f roulante 16 0 51 réglementaire (rigueur f) 03 1 31 régulation f du trafic x 03 3 08 régulation f du trafic en temps

réel x 03 3 06 régulation f du trafic urbain x 11 0 32 A rejet de gravillons 15 0 31 A relâchement de contraintes x 03 1 26 relation f débit-vitesse 05 0 21 remblai 10 2 02 A remblayage x 13 1 05 remise f en état 10 2 25 renforcé par armatures (sol) x 13 1 07 renforcement 13 1 08 renforcements (méthode f de

dimensionnement des) x 14 0 19 rentabilité f x 14 0 21 A rentabilité f (analyse f de) x 14 0 03 rentabilité f (calcul de) x 14 0 04 rentabilité f (études f de) x 14 0 21 rentabilité f financière x 14 0 27 rentabilité f immédiate (taux

de) x 14 0 26 rentabilité f interne (taux de) x 14 0 20 rentable 10 1 06 répandage 10 4 25 répandage 10 3 05 répandage (largeur f de) x 09 6 01 répétabilité f des mesurages x 05 0 25 repos (aire f de) 10 2 15 reprise f (dépôt pour) x 09 6 02 reproductibilité f des

mesurages x 13 1 12 reprofilage x 10 3 09 reprofilage (couche f de) x 13 3 02 réseau (niveau du) 01 0 06 réseau routier x 06 0 43 réseau séparatif x 06 0 44 réseau unitaire [Fig. 6] réserve f x 05 0 06 réservée (voie f) x 05 0 06 A réservée au codéplacement

(voie f) 05 0 29 réservée aux bus (voie f) 09 2 31 résiduels (vides) 09 3 14 résine f 10 4 13 résineux (enduit) x 03 4 19 résistance f (fonction f de) 09 1 17 résistance f à l'abrasion 09 1 23 résistance f à l'attrition

99

09 2 53 résistance f à l'orniérage 09 1 16 résistance f à l'usure 09 1 20 résistance f à la compression 09 1 22 résistance f à la flexion 09 1 19 résistance f à la traction x 09 1 28 A résistance f à la traction par

fendage (essai de) 09 1 24 résistance f au choc 09 1 21 résistance f au cisaillement 11 0 47 résistance f au dérapage 11 0 58 résistance f au roulement x 11 0 36 ressuage 13 1 14 resurfaçage 09 1 09 retardateur de prise 11 0 44 b) retardée (roue f) 12 0 11 retour (mur en) 15 0 20 A retournement (galerie f de) 09 1 10 retrait 10 5 06 retrait (joint de) x 13 1 09 retraitement [Fig. 6] retrait-flexion (joint de) [Fig. 5] retrait-flexion (point

longitudinal de) x 07 2 20 rétroréfléchie (coefficient de

luminance) 03 2 27 rétroréflecteur x 07 2 18 rétroréflexion f x 09 1 36 réversible (module) 08 0 05 revêtement 15 0 10 revêtement [Fig. 5] revêtement (dalle f du béton

de) x 11 0 35 revêtement (décollement du) x 12 0 12 revêtement (mur de) 12 0 30 revêtement de pont x 10 5 10 C revêtement en BAC x 08 0 22 revêtement en béton x 10 5 10 C revêtement en béton armé

continu x 10 5 10 D revêtement en béton

compacté x 10 5 10 E revêtement en béton de fibres x 10 5 10 A revêtement en béton non armé

à dalles courtes x 10 5 10 B revêtement en dalle de béton

armé x 10 5 10 F revêtement en dalles

préfabriquées en béton 10 2 23 rideau de palplanches x 08 0 22 rigide (chaussée f) 16 0 51 rigueur f réglementaire 10 2 07 rippage 03 1 73 riverain 05 0 17 A riverain (bateau d'accès) x 01 0 10 rocade f x 15 0 31 rocher (décompression f du) 15 0 25 roches f (boulonnage de)

02 1 16 roue f (charge par) 11 0 44 a) roue f bloquée 11 0 44 b) roue f retardée 03 2 28 A rouge intégral x 02 3 06 roulable (largeur f) 11 0 57 roulante (règle f) 09 2 16 roulé (matériau) 10 1 19 rouleau 07 1 06 rouleau (gazon en) 10 1 24 rouleau à grille 10 1 22 rouleau à pieds de mouton 10 1 25 rouleau à pneus 10 1 23 rouleau lisse 10 1 20 rouleau tandem 10 1 21 rouleau trijante 10 1 26 rouleau vibrant 16 0 05 roulement (bruit de) 08 0 06 roulement (couche f de) 13 3 13 B roulement (indice de confort

de) 11 0 58 roulement (résistance f au) 08 0 04 roulement (surface f de) 01 0 03 route f 05 0 27 route f (dépendances f de la) 07 2 route f (éclairage de la) 05 route f (éléments de la) x 03 1 53 route f (exploitation f de la) 01 0 29 route f (grande) x 03 1 01 route f (tronçon de) x 01 0 12 route f à chaussée unique x 01 0 14 route f à chaussées séparées x 01 0 13 route f à deux voies x 01 0 27 route f à grand débit x 01 0 19 route f à grande circulation 01 0 28 route f à péage x 01 0 19 route f à priorité x 01 0 13 route f à quatre voies 01 0 15 route f à sens unique x 01 0 13 route f à trois voies x 01 0 21 route f collectrice 15 0 16 route f d'accès x 01 0 10 route f de ceinture x 03 1 52 route f de délestage x 01 0 22 route f de desserte 01 0 23 route f de rase campagne 01 0 17 route f de transit x 13 1 06 route f empierrée

(rechargement de) x 02 2 06 route f en section courante x 01 0 04 route f express 01 0 26 route f forestière 08 0 27 route f non revêtue x 01 0 19 route f principale 01 0 16 route f sans issue 01 0 19 A route f secondaire 01 0 15 route f unidirectionnelle 01 0 24 route f urbaine

100

13 2 24 B route f verglacée 01 routes f (types de) x 06 0 42 routier (drain) x 09 3 15 A routier (liant hydraulique

spécial) 01 0 06 routier (réseau) 03 2 30 routier (système de guidage) 16 0 01 routière (bruit de la circulation) 16 0 48 routière (sécurité f) 16 0 42 routière dangereuse

(disposition f) 13 3 04 routières (base f de données) x 03 3 06 RTU f x 10 5 02 B rubans crantés 01 0 02 rue f x 11 0 40 rugosité f x 06 0 03 ruissellement 06 0 10 ruissellement (coefficient de) x 06 0 07 ruissellement (temps de) 09 3 28 rupture f d'émulsion x 11 0 19 rupture f de pente

S 03 1 67 s'arrêter (interdiction f de) x 10 4 27 sablage x 13 1 18 sablage x 09 2 02 sable 09 2 32 sable (équivalent de) 09 2 56 sable boulant x 09 4 13 sable-bitume x 09 4 10 sable-ciment x 09 4 07 sable-laitier 06 0 31 saignée f 13 2 33 saleuse f x 14 0 11 satisfaction f 03 1 40 B saturation f prolongée x 13 2 30 saumure f x 04 1 11 saut-de-mouton 10 4 18 sauterelle f x 10 1 04 scarification f 10 4 08 scellement (enduit de) [Fig.5-6] scellement (produit de) 09 2 58 schiste argileux x 09 4 22 schlammage 10 5 14 scie f (trait de) 10 5 08 scié (joint) 09 1 27 A scissomètre (essai au) 11 0 53 sculptures f d'un pneu

(profondeur f des) 09 2 30 sec (masse f volumique du

matériau) x 15 0 32 sécants (pieux) 09 2 30 sèche (masse f volumique) 10 4 19 sécheur (tambour) 10 4 20 sécheur enrobeur (tambour)

01 0 19 A secondaire (route f) 15 0 38 secours (niche f de) 16 0 52 secours (réglage de la

circulation et) 16 0 53 secours médicaux (premiers) 16 0 41 section f courante (accident

en) x 02 2 06 section f courante (route f en) x 07 1 11 sécurité f (barrière f de) 16 0 50 sécurité f (mesures f de) x 05 0 10 sécurité f (zone f de) 16 0 48 sécurité f routière 09 2 26 sédimentation f 09 2 27 ségrégation f 13 2 31 sel (abri à) 13 2 28 sel (épandage de) x 01 0 04 semi-autoroute f x 08 0 21 semi-rigide (chaussée f) 07 1 02 semis 02 5 06 semis de points 15 0 41 semi-transversale (ventilation

f) 03 1 59 sens de circulation (séparation

f des) 01 0 15 sens unique (route f à) x 06 0 43 séparatif (réseau) 03 1 59 séparation f des sens de

circulation x 01 0 14 séparées (route f à

chaussées) x 14 0 02 séquence f x 09 2 40 serrée (granularité f) x 05 0 26 service (aire f de) 13 3 13 A service (indice d'aptitude au) x 03 1 40 service (niveau de) 13 2 service hivernal 15 0 53 seuil (zone f) x 13 3 06 seuil d'alerte x 13 3 05 seuil d'intervention 04 2 12 sifflet de raccordement 03 2 signalisation f 03 2 06 signalisation f (panneau de) x 03 2 07 signalisation f (portique de) 03 2 02 signalisation f avancée 03 2 03 signalisation f de direction 03 2 16 signalisation f horizontale 03 2 01 signalisation f verticale 09 2 03 silt 10 4 10 simple gravillonnage (enduit

monocouche à) x 02 2 05 sinuosité f x 02 1 02 situation f (plan de) x 09 4 26 SMA (enrobé) x 09 2 01 sol 12 0 49 sol (clouage de) 09 2 60 sol cohérent 08 0 03 sol de fondation

101

10 2 25 sol renforcé par armatures 09 4 01 sol stabilisé à la chaux 09 4 04 sol stabilisé au bitume 09 4 02 sol stabilisé au ciment 09 4 03 sol stabilisé au goudron 09 1 39 sollicitations f dynamiques x 10 2 12 sols (amélioration f des) x 10 2 13 sols (stabilisation f des) x 10 2 17 A sols (tableau des conditions

d'utilisation des) x 10 2 11 sols (traitement des) 16 0 09 sonomètre x 07 1 15 sonores (ralentisseurs) 04 2 04 sortie f 04 2 07 sortie f (bretelle f de) 15 0 12 sortie f (tête f de) x 03 1 08 sortie f (vitesse f de) 04 2 07 sortie f (voie f de) 15 0 56 sortie f (zone f de) 12 0 35 soudure f 15 0 48 soufflage (bouche f de) 09 3 07 soufflé (bitume) 11 0 21 soulèvement dû au gel x 08 0 20 souple (chaussée f) 08 0 17 sous-couche f x 09 1 43 sous-produit industriel 12 0 13 soutènement (mur de) 15 0 30 soutènement provisoire x 03 1 09 soutenue en rampe (vitesse f) 07 1 12 A souterrain (passage) 06 0 05 souterraine (eau f) x 09 3 15 A spécial routier (liant

hydraulique) 16 0 08 spectre acoustique 11 0 54 SRT (pendule) x 10 2 13 stabilisation f des sols 09 4 01 stabilisé à la chaux (sol) 09 4 04 stabilisé au bitume (sol) 09 4 02 stabilisé au ciment (sol) 09 4 03 stabilisé au goudron (sol) 03 1 65 stationnement 03 2 26 stationnement (case f de) 03 2 26 stationnement (emplacement

de) 03 1 71 stationnement en épi 03 1 71 stationnement oblique 03 1 66 stationner (interdiction f de) 05 0 27 station-service f 10 4 22 stockage (trémie f de) 03 1 57 stockage (zone f de) 10 5 13 striage 10 3 10 B structurel (dimensionnement) 13 1 01 C structurel (entretien) 10 2 22 structure f (additif de) 08 structure f de la chaussée 06 0 17 superficiel (drainage) 11 0 51 superficiel (drainomètre)

x 10 4 09 superficiel (enduit) 11 0 28 superficielle (texture f) x 04 1 21 supérieur (passage) x 08 0 01 superstructure f 05 0 09 supplémentaire en rampe

(voie f) [Fig. 6] support 08 0 08 support (couche f de) x 07 2 01 support de luminaire x 07 2 04 A support escamotable 09 2 59 surconsolidée (argile f) 06 0 17 surface f (collecte f des eaux

de) 08 0 05 surface f (couche f de) 08 0 04 surface f de roulement 10 4 13 A surface f fermée 10 4 13 B surface f ouverte [Fig. 5] surlargeur x 14 0 17 surplus de la nation x 14 0 16 surplus du consommateur 13 3 09 surveillance f 03 3 20 surveillance f à distance

(système de) 12 0 03 suspendu (pont) 12 0 28 suspente f x 03 3 17 système à commande

décentralisée x 03 3 16 système à commande

hiérarchisée 13 2 25 A système d'informations

météo-routières x 13 3 01 système de gestion de

l'entretien x 10 3 09 A système de gestion des

chaussées 03 2 30 système de guidage routier x 03 3 18 système de régulation

centralisé 03 3 20 système de surveillance à

distance 02 5 04 système intégré 16 0 05 B système motopropulseur (bruit

du) 10 3 12 système multicouche

T 04 1 04 T (carrefour en) x 10 2 17 A tableau des conditions

d'utilisation des sols 12 0 21 tablier 10 1 01 taille f (front de) 05 0 22 talus 06 0 26 talus (fossé de crête de) 06 0 27 talus (fossé de pied de) 07 1 05 talus (protection f de)

102

13 1 28 talus (purge f de) 09 2 31 A talus naturel (angle de) 10 4 19 tambour sécheur 10 4 20 tambour sécheur enrobeur 09 2 46 tamis 09 2 47 tamisage 09 2 48 tamisat 06 0 35 tampon 10 1 20 tandem (rouleau) x 08 0 24 tapis hydrocarboné 13 2 06 tassée (neige f) 10 2 21 tassement 16 0 36 taux d'accidents 16 0 37 taux d'accidents corporels x 14 0 24 taux d'actualisation 16 0 38 taux d'implication des

véhicules x 03 1 38 taux d'occupation 09 2 52 taux de compactage x 14 0 27 taux de rentabilité immédiate x 14 0 26 taux de rentabilité interne 03 1 technique f de la circulation 03 2 31 télépéage x 03 1 55 temporaire (déviation f) x 06 0 07 A temps d'écoulement x 06 0 09 temps d'équilibre x 06 0 08 temps de concentration 03 2 28 D temps de dégagement 09 1 32 temps de prise x 06 0 07 temps de ruissellement x 03 3 07 temps réel x 03 3 08 temps réel (régulation f du

trafic en) 09 2 54 teneur f en eau 09 3 18 teneur f en liant 09 1 14 teneur f en vides 10 2 09 terrain (défrichage du) 10 2 09 terrain (défrichement du) 11 0 20 terrain (glissement de) x 02 5 09 terrain (modèle numérique du) 08 0 12 terrain amélioré 08 0 03 terrain de fondation 08 0 14 terrain naturel 10 2 01 terrassement 15 0 15 terrassement en tranchée

couverte 10 2 19 terrassements (cubature f des) x 07 1 01 terre f arable 10 2 25 terre f armée x 07 1 01 terre f végétale x 05 0 19 terre-plein central x 10 2 18 terres f (diagramme du

mouvement des) x 10 2 20 terres f (programme du

mouvement des) x 15 0 13 tête f (fausse) 15 0 11 tête f d'entrée

x 04 2 16 tête f d'îlot 15 0 12 tête f de sortie x 11 0 52 texture f moyenne (profondeur

f de) 11 0 28 texture f superficielle x 13 2 36 thermohygrographe x 03 2 33 thermoplastique (produit de

marquage) x 13 1 13 thermorégénération f 12 0 29 tirant 02 1 07 tirant d'air 03 1 10 A TMJA x 11 0 23 tôle f ondulée 10 1 18 tolérance f de nivellement x 03 4 16 tout ou rien (affectation f par) 16 0 20 toxiques (matières f) 02 2 tracé 16 0 43 tracé (mauvais) 02 4 10 tracé du profil en long x 02 2 01 tracé en plan 09 1 34 traction f (module en) 09 1 19 traction f (résistance f à la) x 09 1 28 A traction f par fendage (essai

de résistance à la) 09 1 28 traction f par flexion (essai de) 03 1 10 trafic x 03 4 06 trafic (affectation f de) 03 1 58 trafic (comptage du) x 03 4 04 trafic (distribution f de) x 03 4 03 trafic (génération f de) x 03 4 22 trafic (gestion f rationnelle du) x 03 4 15 trafic (modèle d'affectation de) x 03 4 14 trafic (modèle de distribution

de) x 03 4 13 trafic (modèle de génération

de) x 03 4 02 trafic (prévision f de) 03 1 31 trafic (régulation f du) 10 1 03 trafic de chantier 03 1 14 trafic induit 03 1 10 A trafic moyen journalier annuel x 03 3 06 trafic urbain (régulation f du) 10 5 14 trait de scie 10 4 03 traité au chlorure de calcium

(empierrement) x 09 4 19 traitée aux liants hydrauliques

(grave f) x 08 0 13 A traitée en place (couche f de

forme) 03 3 19 traitement d'image x 10 2 11 traitement des sols x 03 1 29 A trajet 15 0 15 tranchée f couverte 15 0 15 tranchée f couverte

(terrassement en) 06 0 32 tranchée f drainante 03 1 13 transit (circulation f de)

103

01 0 17 transit (route f de) 12 0 05 A transition f (dalle f de) 15 0 54 transition f (zone f de) 15 0 51 A transmission f (coefficient de) x 09 5 09 transmissivité f 15 0 51 D transmissomètre x 03 4 01 transport (étude f globale de) 03 1 64 transport en commun 03 1 63 transport individuel 03 1 70 B transport intermodal 11 0 45 transversal (coefficient de

frottement) 10 3 07 transversal (joint) 02 3 02 transversale (pente f) 15 0 42 transversale (ventilation f) x 12 0 15 travée f [Fig. 5] travers (coupe f en) 02 3 01 travers (profil en) x 01 0 08 traverse f d'agglomération 04 1 17 trèfle (échangeur en) 04 1 17 trèfle (noeud en) x 15 0 14 trémie f 10 4 21 trémie f de décharge 10 4 22 trémie f de stockage 10 1 21 trijante (rouleau) x 01 0 13 trois voies f (route f à) 04 1 15 trompette f (diffuseur en) 04 1 15 trompette f (échangeur en) 04 1 15 trompette f (jonction f en) x 03 1 01 tronçon de route 05 0 18 trottoir 15 0 58 trou noir (effet de) 15 0 33 A tunnelier 13 2 21 turbine f à neige 13 2 22 turbofraise f à neige x 14 0 15 tutélaire (valeur f) 06 0 19 tuyau 01 types de routes

U x 11 0 02 uni x 11 0 03 uni (défaut d') 13 3 13 C uni (indice international d') 01 0 15 unidirectionnelle (route f) x 07 2 10 uniformité f de l'éclairement

(facteur d') x 01 0 12 unique (route f à chaussée) x 06 0 44 unitaire (réseau) 03 1 32 unité f de véhicule particulier x 03 3 06 urbain (régulation f du trafic) x 06 0 45 urbaine (chaussée f poreuse) 01 0 24 urbaine (route f) x 05 0 10 urgence f (bande f d'arrêt d') 07 1 18 urgence f (borne f d'appel d') x 14 0 09 usage (valeur f d')

15 0 36 usine f de ventilation 11 0 04 usure f 09 1 16 usure f (résistance f à l') x 10 2 17 A utilisation f des sols (tableau

des conditions d') x 14 0 10 A utilité f (fonction f d') x 14 0 10 utilité f d'un bien 03 1 32 UVP f

V x 14 0 09 valeur f x 14 0 25 valeur f actualisée nette x 14 0 09 valeur f d'usage x 14 0 14 valeur f individuelle d'un avantage x 14 0 25 valeur f présente nette x 14 0 15 valeur f tutélaire x 03 2 28 variables (panneau à

messages) x 14 0 01 B variantes f x 14 0 01 C variantes f mineures 16 0 10 A végétal (écran) x 07 1 01 végétale (terre f) x 03 1 35 A véhiculaire (intervalle) 16 0 46 véhicule (défauts du) 02 1 06 A véhicule (gabarit de) x 03 1 39 véhicule flottant 03 1 34 véhicule léger 03 1 33 véhicule lourd 03 1 32 véhicule particulier (unité f de) x 03 3 13 véhicules (commande f par

les) x 14 0 28 véhicules (coût de

fonctionnement des) 03 1 45 véhicules (croisement des) 03 1 36 véhicules (espacement entre) 16 0 15 véhicules (pollution f par les) 16 0 38 véhicules (taux d'implication

des) 15 0 43 ventilateur à jet 15 0 36 ventilation f (usine f de) 15 0 40 ventilation f longitudinale 15 0 39 ventilation f naturelle 15 0 41 ventilation f semi-transversale 15 0 42 ventilation f transversale 13 2 24 A verglaçante (pluie f) 13 2 24 B verglacée (route f) 13 2 24 verglas x 13 2 25 verglas (avertisseur de) x 03 2 19 A verre (microbille f de) 06 0 12 versant (bassin) 03 2 28 C vert (prolongation f de) 03 2 28 B vert maximal 03 2 28 B vert minimal x 03 1 62 verte (onde f)

104

02 4 07 verticale (courbe f) 03 2 01 verticale (signalisation f) 13 1 04 viabilité f 13 2 03 viabilité f hivernale 12 0 02 viaduc 10 1 26 vibrant (rouleau) 10 1 16 vibrante (plaque f) 16 0 12 vibrations f 15 0 47 vicié (gaine f d'air) 09 1 14 vide (indice de) x 03 1 02 vide (vitesse f à) 09 1 14 vides (teneur f en) 09 2 31 vides résiduels 10 3 14 vie f de calcul (durée f de) 09 3 27 vieillissement 02 2 04 virage 09 3 24 viscosité f x 02 4 13 visibilité f (coefficient de) x 03 1 18 visibilité f (distance f de) x 03 1 19 visibilité f d'arrêt (distance f

de) x 03 1 20 visibilité f de dépassement

(distance f de) 06 0 36 visite f (cadre de cheminée de) x 06 0 37 visite f (cheminée de) 06 0 35 visite f (couvercle de

cheminée de) x 06 0 37 A visite f (regard de) 13 3 08 visuelle (inspection f) 16 0 24 visuelle (intrusion f) x 03 1 02 vitesse f à vide x 03 1 07 vitesse f d'insertion x 02 1 03 vitesse f de base x 03 1 02 vitesse f de croisière x 03 1 08 vitesse f de déboîtement x 03 1 06 vitesse f de parcours 03 1 03 vitesse f de pointe x 03 1 06 A vitesse f de progression x 02 1 05 vitesse f de projet x 02 1 03 vitesse f de référence x 03 1 08 vitesse f de sortie x 03 1 06 vitesse f individuelle de

parcours x 03 1 05 vitesse f individuelle

instantanée x 03 1 05 vitesse f instantanée 03 1 04 vitesse f moyenne x 03 1 09 vitesse f soutenue en rampe x 09 3 17 vive (chaux f) 01 0 01 voie f x 05 0 07 voie f 16 0 54 voie f (fermeture f de) x 03 1 50 voie f banalisable 04 2 09 voie f d'accélération 04 2 06 voie f d'entrée 04 2 10 voie f de décélération x 05 0 08 voie f de dépassement

x 05 0 30 voie f de détresse x 04 2 08 voie f de présélection 04 2 07 voie f de sortie 01 0 09 voie f radiale x 05 0 06 voie f réservée x 05 0 06 A voie f réservée au

codéplacement 05 0 29 voie f réservée aux bus 05 0 09 voie f supplémentaire en

rampe x 01 0 13 voies f (route f à deux, trois,

quatre) 04 1 16 A voies f présélectionnées

(carrefour à) 10 4 24 A voirie f (balayeuse f de) 09 2 12 volantes (cendres f) x 09 2 13 volantes hydrauliques

(cendres f) 03 1 10 volume de circulation 10 4 16 volumétrique (dosage) 09 2 29 volumique humide (masse f) 09 2 30 volumique sèche (masse f) x 15 0 27 voussoir 15 0 06 voûte f

W 10 5 20 white spirit (lavage au)

Y 04 1 05 Y (carrefour en)

Z 03 2 25 zébrées (bandes f) x 16 0 27 zone f aquatique 15 0 52 zone f d'approche x 05 0 10 zone f de sécurité 15 0 56 zone f de sortie 03 1 57 zone f de stockage 15 0 54 zone f de transition 15 0 55 zone f intérieure 01 0 31 zone f piétonne 15 0 53 zone f seuil

105

Página

Capítulo I: Tipos de vía ...............................................................................107

Capítulo II: Proyecto y geometría.................................................................108

Capítulo III: Circulación-tráfico......................................................................111

Capítulo IV: Intersecciones y enlaces............................................................116

Capítulo V: Elementos de la vía ...................................................................118

Capítulo VI: Drenaje......................................................................................120

Capítulo VII: Obras anejas y accesorios.........................................................121

Capítulo VIII: Estructura del firme....................................................................123

Capítulo IX: Materiales..................................................................................124

Capítulo X: Construcción..............................................................................131

Capítulo XI: Cualidades, defectos y ensayos ................................................ 136

Capítulo XII: Obras de fábrica........................................................................139

Capítulo XIII: Conservación, vialidad invernal y gestión...................................140

Capítulo XIV: Términos económico-financieros ...............................................144

Capítulo XV: Túneles......................................................................................145

Capítulo XVI: Medio ambiente, molestias, accidentes......................................147

Parte II Lista de Términos

107

CAPÍTULO I CHAPITRE I

CHAPTER I

01 Tipos de vía Types de routes

Types of road

01 0 01 A camino, vía chemin, voie way, road 01 0 02 calle, vía rue street 01 0 03 carretera, vía route road, highway x 01 0 04 * autovía route express,

semi-autoroute (CH) road with limited access, expressway (USA)

01 0 05 * autopista autoroute motorway, freeway, (USA)

01 0 06 * red vial, red viaria, red de carreteras réseau routier road network x 01 0 07 * variante déviation,

contournement (B, CH) bypass

x 01 0 08 * travesía traverse d'agglomération cross-town link, urban connector (USA)

01 0 09 * radial radiale, voie radiale radial, radial road x 01 0 10 * cinturón, ronda, vía de circunvalación rocade, route de ceinture ring road,

beltway (USA), belt highway (USA) x 01 0 12 * carretera de calzada única, vía de calzada

única route à chaussée unique single carriageway road,

undivided highway (USA) x 01 0 13 * carretera de dos, tres, cuatro carriles; vía

de dos, tres, cuatro carriles route à deux, trois, quatre voies two-, three-, four-lane road

x 01 0 14 * carretera con dos, tres, cuatro calzadas separadas; vía con dos, tres, cuatro calzadas separadas

route à deux, trois, quatre chaussées séparées road with two, three, four separate carriageways, two, three, four divided highways within one right-of-way (USA)

Lista de Términos

108

01 0 15 * carretera de sentido único, vía de sentido único

route à sens unique, route unidirectionnelle one-way road

01 0 16 * carretera sin salida, vía sin salida route sans issue, impasse, cul-de-sac cul-de-sac, dead end (USA)

01 0 17 carretera de paso, vía de paso route de transit through road x 01 0 18 * calzada lateral, vía de servicio chaussée latérale, contre-allée service road,

frontage road (USA) x 01 0 19 * vía preferente route à grande circulation,

route à priorité (B), route principale (CH)

major road

01 0 19 A carretera secundaria route secondaire minor road, secondary road x 01 0 20 arteria principal artère principale primary distributor,

principal arterial (USA) x 01 0 21 vía colectora, vía distribuidora route collectrice local distributor road,

collector (USA) x 01 0 22 * carretera local route de desserte estate road,

local road (USA) 01 0 23 carretera en campo abierto route de rase campagne rural road 01 0 24 vía urbana route urbaine urban road 01 0 25 carretera de montaña route de montagne mountain road 01 0 26 carretera forestal route forestière forestry road x 01 0 27 autopista interurbana autoroute de liaison, autoroute de rase

campagne, route à grand débit (CH)

rural motorway

01 0 28 autopista de peaje route à péage toll road, turnpike (USA) 01 0 29 * carretera principal grande route trunk road 01 0 30 camino de herradura piste cavalière bridleway 01 0 31 zona peatonal zone piét onne pedestrian area CAPÍTULO II CHAPITRE II

CHAPTER II

02 Proyecto y geometría Projet et géométrie

Design and geometry

02 1

Proyecto Projet Design

x 02 1 01 proyecto projet design x 02 1 02 * plano de situación plan de situation site plan x 02 1 03 * velocidad de proyecto vitesse de base, vitesse de référence design speed x 02 1 05 velocidad de proyecto [Suiza] vitesse de projet (CH) _ _ (CH)

109

02 1 06 gálibo [de obra] gabarit [d'ouvrage] clearance 02 1 06 A gálibo de carga gabarit [en hauteur] de véhicule height gauge 02 1 07 * altura libre, gálibo vertical tirant d'air, hauteur libre height clearance, headroom,

vertical clearance (USA) 02 1 08 eje axe axis 02 1 09 curva courbe curve 02 1 09 A curvatura courbure curvature 02 1 10 * curva de transición, curva de acuerdo courbe de raccordement transition curve x 02 1 10 A retranqueo déplacement shift, offset (USA) 02 1 11 clotoide clothoïde clothoid x 02 1 12 levantamiento topográfico levé [du terrain] surveying x 02 1 13 nivelación nivellement levelling x 02 1 14 replanteo implantation setting out, staking (USA) x 02 1 15 * estaquillado piquetage setting out, staking (USA) 02 1 16 peso por rueda, carga por rueda charge par roue wheel load 02 1 17 peso por eje, carga por eje charge par essieu axle load x 02 1 18 línea de edificación, límite de edificación alignement building line

02 1 19 nivel niveau level

02 2

Trazado Tracé Alignment

x 02 2 01 * trazado en planta tracé en plan horizontal alignment x 02 2 02 * alineación recta alignement straight, tangent (USA) 02 2 03 * curva en U, lazo lacet hairpin bend 02 2 04 * curva, alineación curva virage bend, curve, horizontal curve (USA) x 02 2 05 * sinuosidad, tortuosidad sinuosité bendiness x

02 2 06 tramo de unión route en section courante link

02 3

Sección transversal Profil en travers Cross section

02 3 01 sección transversal (fig. 5) profil en travers (fig.5) cross section (fig.5) 02 3 02 pendiente transversal pente transversale crossfall,

cross slope (USA) 02 3 03 * peralte dévers superelevation,

superelevation rate (USA) 02 3 04 * bombeo bombement camber, crown (USA) 02 3 05 ancho de calzada largeur de chaussée carriageway width,

traveled way width (USA) x 02 3 06 ancho rodable largeur roulable usable width,

through traveled way (USA)

110

02 4

Perfil longitudinal Profil en long Longitudinal section

02 4 01 * perfil longitudinal profil en long longitudinal section x 02 4 02 * plano de referencia plan de référence datum, datum plane x 02 4 03 * inclinación de la rasante, pendiente

longitudinal déclivité gradient

x 02 4 04 * pendiente pente longitudinale descending gradient, downgrade (USA)

x 02 4 05 * rampa rampe ascending gradient, upgrade (USA)

02 4 06 * tramo horizontal palier level stretch, level section 02 4 07 curva en alzado, curva vertical courbe en profil en long, courbe verticale vertical curve 02 4 08 * punto alto point haut summit, crest (USA) 02 4 08 A acuerdo vertical con punto alto courbe de point haut summit curve, crest curve (USA) 02 4 09 * punto bajo point bas low point 02 4 09 A acuerdo vertical con punto bajo courbe de point bas sag curve, valley curve 02 4 10 trazado en alzado tracé du profil en long vertical alignment 02 4 11 * cambio de rasa nte dos d'âne hump 02 4 12 * badén cassis transverse depression x 02 4 13 * coeficiente de visibilidad coefficient de visibilité visibility coefficient x

02 4 14 * coeficiente de inclinación coefficient de rampe hilliness coefficient

02 5

Informática - proyecto Informatique - projet Computer terms - design

02 5 01 corredor de estudio, banda de estudio domaine de recherche band of interest 02 5 02 elemento fijo élément fixe [défini sans degré de liberté] fixed element 02 5 03 elemento libre élément libre [défini avec un ou plusieurs

degrés de liberté] floating element

02 5 04 sistema integrado système intégré integrated system 02 5 05 digital numérique digital 02 5 06 trama de puntos, punto aleatorio semis de points spread of points 02 5 07 optimización optimisation optimization 02 5 08 norma norme standard x 02 5 09 modelo digital del terreno modèle numérique du terrain digital ground model x 02 5 10 modelo geológico digital modèle numérique géologique digital geological model 02 5 11 diseño asistido por ordenador [CAD] conception assistée par ordinateur [CAO] computer-aided design [CAD]

111

CAPÍTULO III CHAPITRE III

CHAPTER III

03 Circulación-tráfico Circulation

Traffic

03 1

Ingeniería de tráfico Technique de la circulation Traffic engineering

x 03 1 01 tramo tronçon de route road section x 03 1 02 * velocidad libre vitesse à vide,

vitesse de croisière (B) free speed, cruising speed

03 1 03 velocidad punta vitesse de pointe top speed 03 1 04 velocidad media vitesse moyenne average speed x 03 1 05 * velocidad [individual] instantánea [local] vitesse [individuelle] instantanée spot [individual] speed x 03 1 06 * velocidad [individual] de recorrido vitesse [individuelle] de parcours travel speed [individual], journey speed

[individual] x 03 1 06 A velocidad media de marcha vitesse de progression running speed x 03 1 07 velocidad de entrada vitesse d'insertion entry speed x 03 1 08 velocidad de salida vitesse de déboîtement,

vitesse de sortie (CH) exit speed

x 03 1 09 velocidad de régimen en rampa vitesse soutenue en rampe sustained speed on ascending gradient 03 1 10 * tráfico, volumen de tráfico, volumen de

circulación volume de circulation, trafic traffic volume

03 1 10 A* intensidad media diaria [IMD] trafic moyen journalier annuel [TMJA] annual average daily traffic [AADT] x 03 1 11 intensidad horaria de proyecto, intensidad

de la hora 30 débit horaire de base hourly traffic flow for design, design hourly

volume x 03 1 12 * intensidad punta, tráfico punta débit de pointe peak traffic flow 03 1 13 * tráfico de paso circulation de transit through traffic 03 1 14 * tráfico inducido,tráfico generado trafic induit generated traffic 03 1 15 corriente de circulación courant de circulation traffic stream x 03 1 16 distancia de frenado distance de freinage braking distance x 03 1 17 * distancia de parada, distancia de detención distance d'arrêt total stopping distance x 03 1 18 distancia de visibilidad distance de visibilité sight distance 03 1 19 distancia de visibilidad de parada, distancia

de visibilidad de detención distance de visibilité d'arrêt stopping sight distance

x 03 1 20 * distancia de visibilidad de adelantamiento distance de visibilité de dépassement overtaking sight distance, passing sight distance (USA)

x 03 1 21 capacidad básica capacité de base basic capacity x 03 1 22 capacidad, capacidad posible capacité, capacité possible capacity, possible capacity x 03 1 23 capacidad económica capacité économique economic capacity x 03 1 24 * capacidad práctica, capacidad de proyecto capacité pratique design capacity x 03 1 25 * intensidad [de tráfico] débit flow

112

x 03 1 26 relación intensidad - velocidad relation débit-vitesse speed-flow relation x 03 1 27 diagrama fundamental diagramme fondamental fundamental diagram x 03 1 28 concentración de tráfico, densidad de

tráfico densité de circulation, concentration de la circulation

traffic concentration, traffic density

x 03 1 29 centroide centroïde centroid x 03 1 29 A viaje, desplazamiento trajet, déplacement journey, trip 03 1 30 * tráfico pendular migration alternante,

circulation pendulaire (CH) commuter traffic

x 03 1 30 A accesibilidad accessibilité accessibility 03 1 31 * control de tráfico, regulación de la

circulación, regulación del tráfico régulation du trafic traffic control

03 1 32 * unidad de vehículo ligero unité de véhicule particulier [UVP] (CEN) passenger car unit [PCU] 03 1 33 vehículo pesado véhicule lourd heavy vehicle 03 1 34 * vehículo ligero véhicule léger light vehicle x 03 1 35 * intervalo de distancia, intervalo de

separación créneau (CEN) gap (CEN)

x 03 1 35 A intervalo entre vehículos intervalle véhiculaire (CEN) headway (CEN) 03 1 36 * separación entre vehículos espacement des véhicules vehicle spacing 03 1 37 circulación fluida, circulación libre circulation fluide free-flow traffic x 03 1 37 A reducción de la circulación, reducción del

tráfico modération de la circulation traffic calming

x 03 1 38 ocupación, grado de ocupación taux d'occupation occupancy x 03 1 39 vehículo flotante véhicule flottant floating car x 03 1 40 nivel de servicio niveau de service level of service 03 1 40 A* congestión congestion congestion 03 1 40 B saturación prolongada saturation prolongée oversaturation 03 1 41 * embotellamiento, atasco embouteillage traffic jam 03 1 42 * tapón, cuello de botella bouchon bottleneck 03 1 42 A marcha en pelotón circulation en peloton bunching,

platooning (USA) 03 1 43 * adelantamiento dépassement overtaking 03 1 45 cruce de vehículos, cruzamiento de

vehículos croisement des véhicules crossing of vehicles

03 1 46 * corrientes convergentes courants convergents merging streams 03 1 47 * corrientes divergentes courants divergents diverging streams 03 1 48 itinerario itinéraire route 03 1 49 * plan de tráfico, plan de circulación plan de circulation traffic plan x 03 1 50 * carril reversible voie banalisable reversible lane x 03 1 51 desvío de la circulación délestage diversion of traffic x 03 1 52 vía de desconge stión route de délestage relief road x 03 1 53 explotación vial, gestión de tráfico exploitation de la route road operation

113

x 03 1 54 aforo direccional comptage directionnel directional count x 03 1 55 desvío temporal déviation temporaire temporary diversion 03 1 56 carril de espera file d'attente waiting lane 03 1 57 zona de almacenamiento zone de stockage stacking area 03 1 58 * aforo de tráfico, censo de circulación recensement de la circulation, comptage du

trafic traffic census, traffic count

03 1 59 separación de sentidos de circulación séparation des sens de circulation traffic separation by direction x 03 1 60 ciclo [semáforo] cycle [feux] cycle [signals] x 03 1 61 semáforos coordinados [en un itinerario] coordination de feux de circulation traffic signal co-ordination x 03 1 62 onda verde [semáforos] onde verte green wave x 03 1 62 A plan semafórico plan de feux traffic signal plan 03 1 63 transporte privado transport individuel private transport 03 1 64 transporte público transport en commun public transport 03 1 65 estacionamiento, aparcamiento stationnement parking x 03 1 65 A aprovechamiento de un vehículo covoiturage car pooling 03 1 66 estacionamiento prohibido interdiction de stationner parking prohibited 03 1 66 A* preferencia de paso priorité de passage right-of-way, priority 03 1 66 B ceder el paso céder le passage to give way,

to yield (USA) 03 1 67 parada prohibida interdiction de s'arrêter stopping prohibited x 03 1 68 aparcamiento disuasorio parc de dissuasion park -and-ride facility x 03 1 69 parquímetro parcomètre, parcmètre, horodateur parking meter x 03 1 70 terminal de carga plate-forme de fret freight terminal x 03 1 70 A terminal de carga intermodal plate-forme de fret intermodale intermodal terminal 03 1 70 B transporte intermodal transport intermodal intermodal transport 03 1 71 estacionamiento en batería stationnement en épi,

stationnement oblique (CH) angle parking

03 1 72 * circulación en sentido contrario en obra circulation à contresens sur chantier contraflow traffic in the construction zone 03 1 73 colindante, ribereño, vecino riverain frontager, frontage resident x 03 1 74 limitación de accesos, control de accesos limitation des accès access control x

03 1 75 canalización canalisation channelling, channelization (USA)

03 2

Señalización vertical y horizontal Signalisation et marquage Traffic signing and road marking

03 2 01 señalización vertical signalisation verticale traffic signing 03 2 02 señalización avanzada, preseñalización signalisation avancée, présignalisation advance signing 03 2 03 señalización de dirección signalisation de direction direction signing x 03 2 04 señalización de itinerario jalonnement route signing 03 2 05 señal de preselección, señal avanzada panneau de présélection,

indicateur de direction avancé (CH) advance direction sign

03 2 06 * señal de tráfico, señal de circulación panneau de signalisation traffic sign

114

x 03 2 07 pórtico de señalización portique de signalisation sign gantry 03 2 08 señal [de advertencia] de peligro panneau de danger warning sign 03 2 09 señal de obligación panneau d'obligation, panneau de prescription mandatory sign,

regulatory sign (USA) 03 2 10 señal de prohibición panneau d'interdiction prohibitory sign 03 2 11 señal de información panneau d'indication informatory sign,

guide sign (USA) 03 2 12 * flecha de dirección flèche de direction direction arrow 03 2 13 semáforo feux de circulation traffic signals x 03 2 13 A indicación fantasma, indicación parásita effet fantôme phantom effect 03 2 14 luz intermitente feu clignotant flashing signal 03 2 14 A luz ámbar lumière orange amber light x 03 2 14 B fase [de semáforo] phase stage, phase (USA) 03 2 16 * marcas viales, marcas sobre el pavimento,

señalización horizontal marquage, signalisation horizontale road marking

03 2 17 línea discontinua ligne discontinue broken line 03 2 18 línea continua ligne continue continuous line, solid line x 03 2 19 * línea de borde, línea lateral marquage latéral,

ligne de bordure (CH) edge marking, edge line

x 03 2 19 A microesfera de vidrio microbille de verre (CEN) glass bead x 03 2 20 baliza balise marker post x 03 2 21 * delineador, baliza reflectante délinéateur delineator (USA) x 03 2 22 balizamiento balisage traffic guidance equipment 03 2 23 * paso de peatones passage piéton pedestrian crossing x 03 2 24 * clavo plot road stud,

raised pavement marker (USA) 03 2 25 cebra, paso de cebra hachure [bandes zébrées] zebra road markings 03 2 26 plaza de estacionamiento emplacement de stationnement,

case de stationnement (CH) parking bay

03 2 27 * retrorreflector, captafaros, catadióptrico rétroréflecteur retroreflector x 03 2 28 señal variable,señal de mensaje variable panneau à messages variables variable message sign 03 2 28 A semáforo siempre rojo rouge intégral all red 03 2 28 B máximo (mínimo) tiempo de verde

[semáforo] vert maximal (minimal) maximum (minimum) green

03 2 28 C prolongación de la fase verde prolongation de vert green extension 03 2 28 D tiempo de paso temps de dégagement clearance time 03 2 29 señal portátil panneau mobile portable sign 03 2 30 sistema de guía en ruta système de guidage routier route guidance system 03 2 31 telepeaje télépéage electronic toll collection x 03 2 32 pintura para marcas viales peinture de marquage (CEN) road marking paint (CEN) x 03 2 33 material termoplástico para marcas viales produit de marquage thermoplastique (CEN) thermoplastic marking material (CEN)

115

x 03 2 34 material plástico de aplicación en frío para marcas viales

produit de marquage plastique à froid (CEN) cold plastic marking material (CEN)

x

03 2 35 marcas viales prefabricadas marquage routier préformé (CEN) preformed road marking (CEN)

03 3 Términos informáticos: circulación [tráfico]

Informatique - circulation Computer terms - traffic

x 03 3 01 detector détecteur detector x 03 3 02 sensor de tráfico capteur sensor 03 3 02 A báscula dinámica bascule dynamique weigh-in-motion device x 03 3 03 regulador [de semáforos] contrôleur controller 03 3 04 grupo de semáforos coordinados, bloque

de coordinación bloc de coordination de feux linked traffic signals,

interconnected traffic signals (USA) 03 3 05 centro de control,centro de regulación poste central control centre, central control (USA) x 03 3 06 regulación de la circulación urbana, control

del tráfico urbano régulation du trafic urbain [RTU] urban traffic control [UTC]

x 03 3 07 tiempo real temps réel realtime x 03 3 08 regulación de la circulación en tiempo real,

control del tráfico en tiempo real régulation du trafic en temps réel real-time traffic control

x 03 3 09 selección del plan de coordinación choix de plans de feux signal plan selection x 03 3 10 generación autónoma del plan [de

coordinación] génération de plan autonome off-line plan generation

x 03 3 11 microrregulación, regulación táctica microrégulation tactical control x 03 3 12 macrorregulación, regulación estratégica macrorégulation strategic control x 03 3 13 sistema [de regulación] adaptable a la

demanda, regulación por los vehículos commande par les véhicules vehicle actuation [VA]

x 03 3 14 regulador principal, controlador maestro contrôleur maître master controller x 03 3 15 * desfase, decalaje [entre semáforos] décalage offset x 03 3 16 sistema de regulación jerarquizado,

sistema de control jerarquizado système à commande hiérarchisée hierarchical control system

x 03 3 17 sistema de regulación descentralizado, sistema de control descentralizado

système à commande décentralisée decentralized control system

x 03 3 18 sistema de regulación centralizado, sistema de control centralizado

système de régulation centralisé centralized control system

03 3 19 tratamiento de imagen traitement d'image image processing 03 3 20 sistema de vigilancia a distancia système de surveillance à distance

remote surveillance system

03 4

Previsión de tráfico Prévision de trafic Traffic forecast

x 03 4 01 estudio del transporte y uso del suelo étude globale de transport land use transportation survey

116

x 03 4 02 * previsión de tráfico prévision de trafic traffic forecast x 03 4 03 generación y atracción de tráfico,

[estimación de destinos] génération de trafic, génération de déplacements

traffic generation, trip generation

x 03 4 04 distribución de tráfico distribution de trafic traffic distribution x 03 4 05 distribución modal, reparto modal,

distribución por modos de transporte, reparto por modos de transporte

choix modal modal split

x 03 4 06 asignación de tráfico affectation de trafic traffic assignment x 03 4 07 línea de deseo ligne de désir desire line 03 4 08 encuesta de tráfico enquête de circulation traffic survey 03 4 08 A encuesta de origen y destino enquête origine-destination [OD] origin-destination [OD] survey x 03 4 08 B área de estudio aire d’étude study area x 03 4 09 encuesta de cordón enquête au cordon cordon survey 03 4 10 encuesta domiciliaria enquête ménage household interview survey x 03 4 11 línea de pantalla, encuesta de pantalla ligne écran screen line x 03 4 12 modelo de previsión del parque de

vehículos modèle de prévision du parc automobile car ownership model

x 03 4 13 modelo de generación de tráfico, modelo de generación y atracción de tráfico

modèle de génération de trafic trip end model

x 03 4 14 modelo de distribución de tráfico modèle de distribution de trafic traffic distribution model x 03 4 15 modelo de asignación de tráfico modèle d'affectation de trafic traffic assignment model x 03 4 16 asignación [por] todo o nada affectation par tout ou rien all-or-nothing assignment x 03 4 17 asignación con restricción de capacidad affectation sous contrainte de capacité capacity-restrained assignment x 03 4 18 coste generalizado de circulación coût généralisé de circulation generalized cost x 03 4 19 función de impedancia fonction de résistance deterrence function x 03 4 20 índice de capacidad indice de capacité capacity index x 03 4 21 código de jurisdicción, código de

demarcación code de rattachement administratif jurisdiction code

x 03 4 22 gestión integral de la circulación gestion rationnelle du trafic comprehensive traffic management CAPÍTULO IV CHAPITRE IV

CHAPTER IV

04 Intersecciones y enlaces Intersections

Intersections

04 1

Tipos Types Types

x 04 1 01 intersección intersection intersection x 04 1 02 * cruce carrefour crossroads, junction,

intersection (USA)

117

04 1 03 * cruce a nivel, intersección a nivel carrefour à niveau junction at grade, grade junction, at-grade intersection (USA)

04 1 04 * cruce en T, intersección en T, incorporación

carrefour en T, embranchement T junction, T intersection (USA)

04 1 05 * cruce en Y, intersección en Y, bifurcación carrefour en Y, bifurcation Y junction, Y intersection (USA), bifurcation, fork (USA)

04 1 06 * glorieta, rotonda, intersección giratoria carrefour giratoire roundabout, traffic circle (USA)

04 1 07 cruce con semáforos, intersección con semáforos

carrefour à feux signal-controlled junction, signalized intersection (USA)

04 1 08 * cruce a desnivel, intersección a desnivel carrefour dénivelé split level junction, grade-separated junction x 04 1 09 * intersección en X, intersección en cruz cisaillement _ _ x 04 1 11 * bifurcación a desnivel, empalme a desnivel,

salto de carnero (fig. 1) saut-de-mouton (fig.1) grade-separated fork junction, flyover junction,

flyover interchange (USA) (fig. 1) x 04 1 12 enlace échangeur grade-separated interchange x 04 1 13 * difusor [de tráfico] diffuseur,

échangeur B (B), jonction (CH)

_ _

x 04 1 14 enlace de autopistas, nudo de autopistas noeud autoroutier, échangeur A (B), échangeur (CH)

_ _

04 1 15 * enlace tipo trompeta (fig. 1) diffuseur en trompette échangeur en trompette (B), jonction en trompette (CH) (fig. 1)

trumpet junction, trumpet interchange (USA) (fig. 1)

04 1 16 * enlace tipo diamante (fig. 1) diffuseur en losange, échangeur en losange (B), jonction en losange (CH) (fig. 1)

diamond interchange (fig. 1)

04 1 16 A intersección canalizada carrefour à voies présélectionnées channelized intersection (USA) 04 1 17 * enlace tipo trébol (fig. 1) noeud en trèfle

échangeur en trèfle (B, CH) (fig. 1) cloverleaf junction, cloverleaf interchange (USA) (fig. 1)

04 1 18 * punto de convergencia point de convergence point of convergence 04 1 19 * punto de divergencia point de divergence point of divergence 04 1 20 paso a nivel passage à niveau level crossing,

at-grade crossing (USA) x 04 1 21 * paso superior passage supérieur overpass x 04 1 22

paso inferior passage inférieur underpass

04 2

Detalles Détails Details

x 04 2 01 ramal de intersección branche branch from intersection, intersection leg (USA)

118

x 04 2 02 * ramal de enlace, rampa de enlace bretelle slip road, ramp (USA) 04 2 03 entrada entrée entry 04 2 04 salida sortie exit 04 2 05 * punto de acceso, acceso point d'accès, accès point of access 04 2 06 ramal de entrada voie d'entrée, bretelle d’accès entry slip road,

entry ramp (USA), entrance ramp (USA) 04 2 07 * ramal de salida voie de sortie, bretelle de sortie exit slip road,

exit ramp (USA) x 04 2 08 * carril de giro, carril de preselección de giro voie de présélection turning lane 04 2 09 * carril de aceleración voie d'accélération merging lane 04 2 10 * carril de deceleración voie de décélération diverging lane x 04 2 10 A vía colectora-distribuidora _ _ collector-distributor [CD] road 04 2 11 * transición de salida (fig. 2) biseau (fig. 2) taper (fig. 2) 04 2 12 * transición de entrada (fig. 2) sifflet de raccordement (fig. 2) tapered lane (fig. 2) 04 2 13 * distancia de trenzado (fig. 2) distance d'entrecroisement (fig. 2) weaving distance (fig. 2) 04 2 13 A tramo de trenzado section d’entrecroisement weaving section 04 2 14 * isleta îlot (fig. 2) traffic island (fig. 2) 04 2 15 * isleta de bifurcación, isleta de separación îlot directionnel directional island x 04 2 16 nariz de isleta, punta de isleta (fig. 2) nez, tête d'îlot, musoir (fig. 2) nose of island,

gore (USA) (fig. 2) 04 2 17 * isleta pintada îlot peint ghost island, painted island CAPÍTULO V CHAPITRE V

CHAPTER V

05 Elementos de la vía Eléments de la route

Components of the road

x 05 0 01 * zona de dominio, superficie expropiada (fig. 3)

emprise (fig. 3) total land requirement, land take, right-of-way (USA) (fig. 3)

05 0 02 * explanación (fig. 3) assiette, largeur de l'assiette (B) (fig. 3)

construction limits (USA) (fig. 3)

05 0 03 * plataforma (fig. 3) plate-forme (fig. 3) roadway, roadbed (USA) (fig. 3) x 05 0 04 * calzada (figs. 2 y 3) chaussée (fig. 2, 3) carriageway,

traveled way (USA), roadway (USA) (fig. 2, 3) x 05 0 06 carril reservado voie réservée reserved lane,

exclusive lane (USA), preferential lane (USA) x 05 0 06 A carril para vehículos de alta ocupación

[VAO], carril bus-vao voie réservée au codéplacement high-occupancy vehicle [HOV] lane (USA)

x 05 0 07 * carril (fig. 3) voie lane (fig. 3)

119

x 05 0 08 * carril de adelantamiento (fig. 3) voie de dépassement overtaking lane, passing lane (USA)

05 0 09 * carril lento, carril para tráfico lento voie supplémentaire en rampe additional climbing lane x 05 0 10 * arcén [afirmado], arcén pavimentado (fig. 3,

5) bande d'arrêt d'urgence [BAU], zone de sécurité (B) (fig. 3, 5)

hard shoulder for emergency use (fig. 3, 5)

x 05 0 11 * zona de parada, área de estacionamiento, zona de estacionamiento

point d'arrêt lay-by, turnout (USA)

05 0 12 * arcén [sin afirmar], arcén no pavimentado (fig. 3)

accotement (fig. 3) verge, shoulder (fig. 3)

05 0 13 cuneta (fig. 3) fossé (fig. 3) ditch (fig. 3) 05 0 14 * apartadero place d'évitement passing place 05 0 15 * refugio refuge refuge 05 0 16 berma (fig. 3) berme (fig. 3) bench (USA) (fig. 3) x 05 0 17 * bordillo bordure kerb, curb (USA) 05 0 17 A bordillo rebajado en aceras bateau d’accès riverain dropped kerb access to driveway 05 0 18 * acera, andén trottoir footway,

sidewalk (USA) x 05 0 19 * mediana (fig. 3) terre-plein central (fig. 3) central reserve, central reservation,

median (USA) (fig. 3) 05 0 20 desmonte déblai cut 05 0 21 * terraplén (fig. 4) remblai (fig. 4) embankment (fig. 4) 05 0 22 talud (fig. 3) talus (fig. 3) slope (fig. 3) 05 0 24 carril bici, pista para bicicletas, pista para

ciclistas (fig. 3) piste cyclable (fig. 3) cycle track,

bicycle path (USA) (fig. 3) 05 0 24 A sobrante de expropiación délaissé [d’emprise], excédents d'emprise surplus land [reservation],

excess right -of-way (USA) x 05 0 25 área de descanso aire de repos rest area x 05 0 26 área de servicio aire de service service area 05 0 26 A área de peaje gare de péage toll plaza 05 0 27 elementos complementarios de la carretera

[mobiliario vial, estaciones de servicio, etc.]

dépendances de la route [stations-services, aires, etc.]

roadside ancillaries [street furniture, service facilities, etc.]

05 0 28 área de esparcimiento aire de casse-croûte picnic area 05 0 29 carril reservado a los autobuses, carril

sólo-bus voie réservée aux bus, couloir pour autobus bus lane

x 05 0 30 vía de escape en emergencias voie de détresse escape road, emergency escape ramp (USA)

x 05 0 31 lecho de frenado lit d'arrêt arrester bed 05 0 32 tramo muy sinuoso chicane staggered section

120

CAPÍTULO VI CHAPITRE VI

CHAPTER VI

06 Drenaje Evacuation des eaux

Drainage

x 06 0 01 intensidad de lluvia intensité des pluies rainfall intensity 06 0 02 régimen hidráulico régime hydraulique hydrological regime x 06 0 03 escorrentía ruissellement runoff x 06 0 04 percolación, filtración percolation percolation, seepage x 06 0 04 A infiltración infiltration infiltration 06 0 05 agua freática, capa freática eau souterraine groundwater 06 0 05 A agua subterránea eau interne subsurface water x 06 0 06 línea de máxima pendiente ligne de plus grande pente line of maximum slope x 06 0 07 tiempo de escorrentía temps de ruissellement time of entry, inlet time x 06 0 07 A tiempo de encauzamiento temps d’écoulement flow time x 06 0 08 tiempo de concentración temps de concentration time of concentration x 06 0 09 tiempo de equilibrio temps d'équilibre time of equilibrium 06 0 10 coeficiente de escorrentía coefficient de ruissellement runoff coefficient (CEN) 06 0 11 capilaridad capillarité capillarity 06 0 12 * cuenca de captación, cuenca vertiente bassin versant catchment area x 06 0 13 * solera, lecho berceau bed 06 0 14 nivel freático nappe phréatique water table 06 0 15 rebajamiento del nivel freático rabattement de la nappe phréatique lowering of the water table x 06 0 16 * drenaje drainage highway drainage, drainage 06 0 17 drenaje superficial drainage superficiel, collecte des eaux de

surface surface water drainage

06 0 18 drenaje profundo drainage sous chaussée subgrade drainage 06 0 19 tubería, tubo, canalización canalisation, tuyau pipe 06 0 20 * caudal débit rate of flow 06 0 21 * dren drain drain 06 0 21 A alcantarillado égout sewer 06 0 22 colector collecteur collector, main drain 06 0 23 * desagüe, imbornal exutoire outlet 06 0 24 canaleta caniveau drainage channel 06 0 25 acueducto aqueduc aqueduct 06 0 25 A conducción, conducto buse duct 06 0 26 * cuneta de guarda (fig. 3) fossé de crête de talus (fig. 3) ditch at top of slope (fig. 3) 06 0 27 * cuneta de pie de talud (fig. 3) fossé de pied de talus (fig. 3) ditch at foot of slope, toe ditch (fig. 3) 06 0 28 sumidero avaloir, bouche d'égout gully 06 0 29 * pozo puisard sump 06 0 30 pozo ciego puits perdu soakaway

121

06 0 31 * sangría saignée grip 06 0 32 zanja de drenaje tranchée drainante cutoff drain x 06 0 32 A diafragma drenante écran drainant fin drain 06 0 33 rigola fil d'eau,

filet d'eau (B) gutter

x 06 0 34 caz, canalillo cunette _ _ 06 0 35 tapa de registro tampon, couvercle de cheminée

de visite, couvercle de regard manhole cover, chamber cover

06 0 36 marco [protector] de registro cadre de cheminée de visite, cadre de regard

frame of manhole, frame of inspection chamber

x 06 0 37 * galería visitable cheminée de visite manhole x 06 0 37 A pozo de registro regard de visite inspection chamber (CEN) 06 0 38 * mechinal barbacane weephole x 06 0 39 * caz de bordillo de aglomerado extruido bourrelet en enrobé extruded asphalt kerb 06 0 40 material filtrante matériau filtrant filter material 06 0 41 * colmatación colmatage silting up x 06 0 42 dren francés drain routier French drain, filter drain x 06 0 43 sistema separativo réseau séparatif (CEN) separate system (CEN) x 06 0 44 sistema unitario réseau unitaire (CEN) combined system (CEN) x 06 0 45 pavimento poroso urbano chaussée poreuse urbaine urban porous pavement CAPÍTULO VII CHAPITRE VII

CHAPTER VII

07

Obras anejas y accesorios Ouvrages annexes et accessoires

Auxiliary works and accessories

07 1

Obras anejas Ouvrages annexes Auxiliary works

x 07 1 01 tierra vegetal, suelo vegetal terre végétale, terre arable (B) topsoil 07 1 02 siembra semis seeded area 07 1 03 plantación plantation planting 07 1 04 plantación de césped engazonnement grass sowing 07 1 04 A revestimiento con tepes gazonnement, gazonnage turfing,

sodding (USA) 07 1 05 protección de taludes protection de talus slope protection 07 1 06 césped en rollos gazon en rouleau rolled turf 07 1 07 repoblación forestal reboisement reafforestation x 07 1 08 * hidrosiembra ensemencement hydraulique,

hydroensemencement hydroseeding

122

x 07 1 09 cubierta de paja paillis mulch 07 1 10 barrera antirruido, muro antirruido mur antibruit noise barrier x 07 1 11 * barrera de seguridad (fig. 3) barrière de sécurité (CEN) (fig. 3) safety barrier (CEN) (fig. 3) x 07 1 12 cercado de caza clôture à gibier game fence 07 1 12 A paso subterráneo passage souterrain underpass 07 1 13 * pantalla antideslumbrante écran antiéblouissant antiglare screen 07 1 13 A pantalla cortavientos écran brise-vent windbreak fence x 07 1 14 sistema ralentizador de velocidad ralentisseur traffic calming device x 07 1 15 * bandas sonoras ralentisseurs sonores rumble strips, jiggle bars 07 1 15 A zona de bandas sonoras moquette de ralentissement rumble area x 07 1 16 amortiguador de choques atténuateur de choc crash cushion,

impact attenuator (USA) 07 1 17 marquesina de autobús abribus bus shelter 07 1 18

poste de auxilio, poste S.O.S. borne d’appel d’urgence emergency call box

07 2

Iluminación, alumbrado de carretera Eclairage de la route Road lighting

x 07 2 01 farola, báculo candélabre (CEN), lampadaire, poteau d'éclairage, support de luminaire

lighting column (CEN), lighting mast, lighting pole, luminaire support (USA)

07 2 02 luminaria luminaire lantern, luminaire (USA) 07 2 03 iluminación con mástiles de altura,

alumbrado con mástiles de altura éclairage sur mâts high mast lighting

x 07 2 04 iluminación en catenaria, alumbrado en catenaria

éclairage caténaire catenary lighting

x 07 2 04 A soporte abatible support escamotable breakaway support (USA) x 07 2 05 iluminancia éclairement illuminance 07 2 06 luminancia, luminosidad luminance luminance x 07 2 07 intensidad luminosa intensité lumineuse luminous intensity x 07 2 07 A coeficiente de intensidad luminosa coefficient d’intensité lumineuse coefficient of luminous intensity (CEN) x 07 2 08 reflectancia, factor de reflexión facteur de réflexion reflectance x 07 2 09 factor de luminancia facteur de luminance luminance factor x 07 2 10 factor de uniformidad de iluminancia facteur d'uniformité de l'éclairement uniformity ratio of illuminance x 07 2 11 contraste contraste contrast x 07 2 12 deslumbramiento éblouissement glare x 07 2 13 desenfilamiento défilement cutoff 07 2 14 lámpara incandescente lampe à incandescence incandescent lamp 07 2 15 lámpara de descarga lampe à décharge discharge lamp 07 2 16 lámpara fluorescente lampe fluorescente fluorescent lamp 07 2 17 reactancia ballast ballast x 07 2 18 retrorreflexión rétroréflexion retroreflection

123

x 07 2 19 coeficiente de luminancia bajo iluminación difusa

coefficient de luminance en éclairage diffus (CEN)

luminance coefficient under diffuse illumination (CEN)

x 07 2 20 coeficiente de luminancia retrorreflejada coefficient de luminance rétroréfléchie (CEN) coefficient of retroreflected luminance (CEN) CAPÍTULO VIII CHAPITRE VIII

CHAPTER VIII

08 Estructura del firme Structure de la chaussée

Structure of the pavement

x 08 0 01 * firme (fig. 4) chaussée, corps de la chaussée (B), superstructure (CH) (fig. 4)

pavement (fig. 4)

x 08 0 02 * capas inferiores del firme (fig. 4) corps de chaussée, assises de chaussée (fig. 4)

road foundation (fig. 4)

08 0 03 explanada (fig. 4) sol de fondation, terrain de fondation (B) (fig. 4)

subgrade (fig. 4)

08 0 04 superficie de rodadura (fig. 4) surface de roulement (fig. 4) road surface (fig. 4) x 08 0 04 A capa, tongada couche course, layer 08 0 05 pavimento (fig. 4) couche de surface,

revêtement (B) (fig. 4) surfacing (fig. 4)

08 0 06 * capa de rodadura (fig. 4) couche de roulement (fig. 4) wearing course (fig. 4) 08 0 07 capa intermedia (fig. 4) couche de liaison (fig. 4) base course,

binder course (USA) (fig. 4) 08 0 08 base, capa de base (fig. 4) couche de base,

couche de support (CH) (fig. 4) road base, base course (USA) (fig. 4)

08 0 09 subbase (fig. 4) couche de fondation (fig. 4) subbase (fig. 4) 08 0 11 * capa antihielo, capa de protección contra la

helada couche antigel frost blanket course

08 0 12 suelo mejorado terrain amélioré improved soil x 08 0 13 explanada mejorada (fig. 4, 5) couche de forme (fig. 4, 5) capping layer (fig. 4, 5) x 08 0 13 A explanada mejorada tratada in situ (fig. 4, 5) couche de forme traitée en place (fig. 4, 5) improved subgrade (fig. 4, 5) x 08 0 13 B capa anticontaminante couche anticontaminante separation layer 08 0 14 terreno natural (fig. 4) terrain naturel (fig. 4) natural ground (fig. 4) 08 0 15 espesor de capa épaisseur de couche thickness of course, layer thickness 08 0 16 espesor de cálculo dimensionnement en épaisseur thickness design 08 0 17 _ _ sous-couche (fig. 4) _ _ x 08 0 17 A superficie de la explanada (fig. 4) plate-forme [support de chaussée] (fig. 4) formation level (fig. 4) x 08 0 20 * firme flexible chaussée souple flexible pavement x 08 0 21 firme semirrígido chaussée semi-rigide semirigid pavement

124

x 08 0 22 * firme rígido, pavimento de hormigón (fig. 5, 6)

chaussée rigide, chaussée en béton, revêtement en béton (fig. 5, 6)

rigid pavement, concrete pavement (fig. 5, 6)

08 0 23 * adoquinado [adoquines o sillares] chaussée pavée paving [setts or blocks] x 08 0 24 capa bituminosa tapis hydrocarboné bituminous surfacing 08 0 26 adoquinado de hormigón, pavimento de

bloques de hormigón chaussée en pavés en béton concrete block paving

08 0 27 * camino de tierra, carretera de tierra, camino de grava

route non revêtue unpaved road, unsurfaced road

CAPÍTULO IX CHAPITRE IX

CHAPTER IX

09 Materiales Matériaux

Materials

09 1

Generalidades Généralités General items

09 1 01 muestra échantillon sample 09 1 02 muestra inalterada échantillon non remanié undisturbed sample 09 1 03 probeta éprouvette laboratory sample, specimen 09 1 04 * testigo carotte core 09 1 04 A sondeo [acción] forage [procédé] drilling 09 1 04 B sondeo [efecto] forage [trou] borehole 09 1 05 toma de muestras prélèvement d'échantillon sampling x 09 1 06 aditivo adjuvant ad mixture 09 1 07 * material de sellado, relleno de juntas produit d'obturation joint filler 09 1 08 producto de curado produit de cure curing compound 09 1 09 retardador de fraguado retardateur de prise [béton] retarder [concrete], retarding agent [concrete] 09 1 10 * retracción retrait shrinkage 09 1 11 deformación déformation strain 09 1 12 * tensión contrainte stress 09 1 13 módulo de reacción module de réaction [sol de fondation] modulus of subgrade reaction 09 1 14 * porcentaje de huecos, índice de huecos,

contenido de huecos teneur en vides, indice de vide (B)

void(s) content, void(s) ratio

x 09 1 15 índice de heladas indice de gel frost index 09 1 16 resistencia al desgaste résistance à l'usure resistance to wear 09 1 17 resistencia a la abrasión résistance à l'abrasion resistance to abrasion 09 1 18 coeficiente de abrasión coefficient d'abrasion abrasion coefficient 09 1 19 resistencia a tracción résistance à la traction tensile strength 09 1 20 resistencia a compresión résistance à la compression compressive strength 09 1 21 resistencia al corte résistance au cisaillement shear strength

125

09 1 22 resistencia a flexión résistance à la flexion flexural strength 09 1 23 resistencia a la atrición [friabilidad] résistance à l'attrition resistance to attrition 09 1 24 resistencia al choque résistance au choc resistance to shock, resistance to impact 09 1 25 ensayo in situ essai in situ test in situ 09 1 26 ensayo de carga con placa essai de charge avec plaque plate-bearing test 09 1 27 * ensayo CBR essai CBR CBR test 09 1 27 A ensayo de molinete essai au scissomètre vane test 09 1 27 B ensayo edométrico essai ocdométrique oedometer test 09 1 28 ensayo de flexotracción essai de traction par flexion flexural strength test x 09 1 28 A ensayo de tracción indirecta, ensayo

brasileño essai de résistance à la traction par fendage, essai brésilien

splitting tensile strength test

09 1 29 ensayo de fluencia essai de fluage creep test 09 1 30 ensayo de fatiga essai de fatigue fatigue test 09 1 31 * ensayo de asentamiento con cono, ensayo

de consistencia con cono essai d'affaissement au cône slump test

09 1 31 A ensayo de penetración con cono, ensayo del penetrómetro

essai de pénétration au cône cone penetration test, penetrometer test

09 1 32 tiempo de fraguado temps de prise [ciment] setting time [cement] 09 1 33 módulo de compresión module en compression compressive modulus 09 1 34 módulo de tracción module en traction tensile modulus 09 1 35 módulo de elasticidad transversal, módulo

a cortante module en cisaillement shear modulus

x 09 1 36 módulo elástico, módulo de resiliencia module réversible resilient modulus x 09 1 37 módulo complejo module complexe complex modulus 09 1 38 criterios límites critères limites ultimate criteria 09 1 39 solicitaciones dinámicas, esfuerzos

dinámicos sollicitations dynamiques dynamic stresses

x 09 1 39 A módulo dinámico module dynamique dynamic modulus 09 1 40 curva de tensión cheminement de contraintes stress path x 09 1 41 elemento finito élément fini finite element x 09 1 42 material marginal matériau marginal marginal material x 09 1 43 subproducto industrial sous-produit industriel industrial by-product (CEN) x 09 1 44

desecho déchet waste material (CEN)

09 2

Suelos y áridos Sols et granulats minéraux Soils and aggregates

x 09 2 01 suelo sol soil x 09 2 02 arena, árido fino sable sand, fine aggregate (CEN) x 09 2 02 A árido grueso gros granulat coarse aggregate (CEN) 09 2 03 * limo limon, silt silt x 09 2 04 zahorra grave graded aggregate, granular material

126

09 2 05 * grava gravier [2-20 mm en France] gravel 09 2 06 árido de machaqueo, árido machacado,

piedra partida, piedra machacada concassé crushed material

09 2 07 grava machacada gravier concassé crushed gravel 09 2 08 arcilla argile clay x 09 2 09 * finos fines fines x 09 2 10 * filler fines d'apport filler 09 2 11 polvo de machaqueo farine de pierre stone dust 09 2 12 * cenizas volantes cendres volantes fly ash x 09 2 13 cenizas volantes hidráulicas cendres volantes hydrauliques cementitious fly ash,

class C fly ash (USA) 09 2 15 partícula grain particle 09 2 16 canto rodado matériau roulé rounded material 09 2 17 * gravilla gravillons chippings x 09 2 18 * árido granulat aggregate 09 2 18 A* desechos de cantera, derrubios déchets de carrière quarry waste 09 2 18 B bauxita calcinada bauxite calcinée calcined bauxite x 09 2 19 escoria de alto horno laitier de haut fourneau blast furnace slag x 09 2 20 escoria granulada laitier granulé granulated slag 09 2 21 puzolanas naturales pouzzolanes naturelles natural pozzolans x 09 2 22 * gravera ballastière,

gravière (CH) gravel pit

09 2 23 * cantera carrière quarry x 09 2 24 angulosidad angularité angularity 09 2 25 * heladicidad, susceptibilidad a la helada gélivité frost susceptibility 09 2 26 sedimentación sédimentation sedimentation 09 2 27 segregación ségrégation segregation 09 2 28 tamaño de partícula dimension du grain particle size 09 2 29 densidad húmeda masse volumique du matériau humide,

masse volumique humide (B) bulk density

09 2 30 * densidad seca masse volumique du matériau sec, masse volumique sèche (B)

dry density

09 2 31 * huecos residuales vides résiduels residual voids 09 2 31 A* ángulo de talud natural angle de talus naturel angle of natural repose 09 2 31 B cohesión cohésion cohesion 09 2 31 C presión intersticial pression interstitielle pore water pressure 09 2 32 equivalente de arena équivalent de sable sand equivalent 09 2 33 límite líquido limite de liquidité liquid limit 09 2 34 límite plástico limite de plasticité plastic limit 09 2 35 índice de plasticidad indice de plasticité plasticity index x 09 2 36 * granulometría, distribución granulométrica granularité grading, particle size distribution

127

x 09 2 36 A tamaño de árido classe granulaire (CEN) aggregate size (CEN) x 09 2 37 análisis granulométrico granulométrie particle size analysis x 09 2 38 * granulometría continua granularité continue continuous grading x 09 2 39 * granulometría discontinua granularité discontinue gap grading, discontinuous grading x 09 2 40 granulometría uniforme granularité serrée narrow grading x 09 2 41 granulometría extendida granularité étalée wide grading x 09 2 42 granulometría abierta granularité ouverte open grading x 09 2 43 granulometría cerrada granularité fermée close grading x 09 2 44 curva granulométrica courbe granulométrique grading curve x 09 2 45 * huso granulométrico fuseau granulométrique grading envelope 09 2 46 * tamiz tamis sieve 09 2 47 * tamizado tamisage sieving 09 2 48 cernido, fracción que pasa por el tamiz passant, tamisat passing fraction 09 2 49 * criba, cedazo passoire round-hole screen 09 2 50 rechazo, retenido, fracción retenida por el

tamiz refus retained fraction

09 2 51 compacidad compacité state of compaction, level of compaction 09 2 52 grado de compactación taux de compactage rate of compaction 09 2 52 A prensa de cizallamiento giratoria presse à cisaillement giratoire gyratory shear compactor 09 2 53 resistencia a la formación de roderas résistance à l'orniérage resistance to rutting 09 2 54 humedad teneur en eau moisture content 09 2 55 ensayo de pulimento acelerado essai de polissage accéléré accelerated polishing test 09 2 56 arena movediza sable boulant running sand 09 2 57 arenisca grès sandstone 09 2 58 esquisto, pizarra schiste argileux shale 09 2 59 arcilla sobreconsolidada argile surconsolidée overconsolidated clay 09 2 60

suelo cohesivo sol cohérent cohesive soil

09 3

Ligantes Liants Binders

x 09 3 01 * ligante hidrocarbonado liant hydrocarboné hydrocarbon binder x 09 3 01 A ligante bituminoso liant bitumineux bituminous binder x 09 3 02 asfalto natural; asfalto de Trinidad asphalte naturel natural rock asphalt, lake asphalt 09 3 03 asfalteno asphaltène asphaltene x 09 3 04 betún bitume bitumen x 09 3 04 A betún modificado bitume modifié modified bitumen 09 3 05 * betún duro, betún de penetración bitume dur hard bitumen x 09 3 06 * betún fluidificado, cut-back bitume fluidifié cut-back bitumen x 09 3 06 A betún fluxado bitume fluxé fluxed bitumen x 09 3 06 B fluidificante fluidifiant, fluxant flux (CEN) 09 3 07 * betún soplado bitume soufflé blown bitumen

128

09 3 08 emulsión émulsion emulsion x 09 3 08 A emulsión bituminosa émulsion de bitume bitumen emulsion 09 3 09 emulsión directa émulsion directe oil-in-water emulsion 09 3 10 emulsión inversa émulsion inverse water-in-oil emulsion 09 3 11 alquitrán goudron tar 09 3 12 * brea de hulla, alquitrán de hulla brai de houille coal-tar pitch 09 3 13 * malteno malthène malthene 09 3 14 resina résine resin 09 3 15 * conglomerante hidráulico liant hydraulique cementitious binder x 09 3 15 A conglomerante hidráulico especial de

carretera liant hydraulique spécial routier special cementitious road binder

x 09 3 16 cal apagada chaux éteinte, chaux hydratée slaked lime, hydrated lime (USA)

x 09 3 17 cal viva chaux vive quicklime 09 3 18 contenido de ligante teneur en liant binder content 09 3 19 dosificación, dotación dosage rate of spread 09 3 20 * adhesividad adhésivité adhesiveness 09 3 21 ductilidad ductilité ductility x 09 3 22 * activante de adhesividad dope d'adhésivité adhesion agent x 09 3 22 A activante activant activator 09 3 23 índice de penetración indice de pénétration penetration index 09 3 24 viscosidad viscosité viscosity 09 3 27 envejecimiento vieillissement ageing 09 3 28 rotura de la emulsión rupture d'émulsion breaking of emulsion 09 3 29 ensayo de anillo y bola essai bille et anneau ring-and-ball test 09 3 30

ensayo de inmersión essai d’immersion immersion test

09 4 *

Mezclas, materiales compuestos Matériaux composés Mixed materials

09 4 01 suelo estabilizado con cal, suelo-cal sol stabilisé à la chaux lime-stabilized soil 09 4 02 * suelo estabilizado con cemento, suelo-

cemento sol stabilisé au ciment cement-stabilized soil

09 4 03 suelo estabilizado con alquitrán sol stabilisé au goudron tar-stabilized soil 09 4 04 suelo estabilizado con betún sol stabilisé au bitume bitumen-stabilized soil x 09 4 05 grava-escoria grave-laitier slag-bound graded aggregate, slag-bound

granular material x 09 4 06 grava-cemento grave-ciment cement-bound graded aggregate, cement-

bound granular material x 09 4 07 arena-escoria sable-laitier slag-bound sand x 09 4 08 grava-puzolana grave-pouzzolane pozzolanic stabilized base (USA) x 09 4 09 grava-cenizas volantes grave-cendres volantes fly ash stabilized base (USA)

129

x 09 4 10 arena-cemento sable-ciment sand cement x 09 4 11 grava-emulsión grave-émulsion emulsion-bound graded aggregate, emulsion-

bound granular material x 09 4 12 grava-betún grave-bitume bitumen-bound graded aggregate, bitumen-

bound granular material x 09 4 13 * arena-betún sable-bitume bitumen-bound sand x 09 4 14 zahorra artificial _ _ wet mix macadam x 09 4 15 * macadam _ _ dry bound macadam x 09 4 16 * aglomerado denso con alquitrán enrobé dense au goudron dense tarmacadam x 09 4 17 aglomerado denso con betún enrobé dense au bitume dense bitumen macadam x 09 4 19 grava tratada con conglomerantes

hidráulicos grave traitée aux liants hydrauliques graded aggregate bound with cementitious

binders, granular material bound with cementitious binders

09 4 20 * aglomerado bituminoso, hormigón bituminoso

béton bitumineux bituminous concrete, asphalt concrete

x 09 4 21 asfalto fundido , mástico asfáltico béton bitumineux coulé mastic asphalt x 09 4 22 lechada bituminosa matériaux bitumineux coulés à froid [MBCF]

(CEN), enrobés coulés à froid, coulis bitumineux (B), schlammage (B)

slurry seal, slurry surfacing (CEN)

09 4 23 materiales aglomerados matériaux enrobés coated materials 09 4 23 A mezcla bituminosa, aglomerado enrobé coated macadam 09 4 24 microaglomerado, mortero bituminoso microbéton bitumineux sand asphalt x 09 4 25 mezclas drenantes, mezclas porosas enrobé drainant porous asphalt, pervious coated macadam x 09 4 26 microaglomerado SMA enrobé à gros granulats, enrobé SMA stone mastic asphalt [SMA] (CEN) x 09 4 27 hormigón poroso béton poreux porous concrete x 09 4 28 hormigón hidrocarbonado béton hydrocarboné hydrocarbon concrete x 09 4 29 mástico mastic mastic 09 4 30 mortero mortier mortar 09 4 31 * hormigón béton de ciment cement concrete 09 4 32 hormigón fresco béton frais newly laid concrete x 09 4 33 * hormigón pobre, hormigón magro béton maigre lean concrete 09 4 34 agua de amasado eau de gâchage mixing water x 09 4 35 * aireante entraîneur d'air air-entraining agent 09 4 38 tratamiento previo, pre-tratamiento prétraitement pretreatment 09 4 39 fluencia del hormigón fluage du béton creep of concrete x 09 4 40 * trabajabilidad, docilidad maniabilité workability 09 4 41 * fraguado prise setting 09 4 42 * endurecimiento durcissement du béton concrete hardening 09 4 43

lechada [de cemento] laitance laitance

130

NOTA anexa al apartado 09.4 Mezclas

El Comité de Ensayo de Materiales de Carreteras, de la A.I.P.C.R., de acuerdo con la R.I.L.E.M., recomienda una serie de términos para definir diversos tipos de aglomerados y mezclas bituminosas, como sigue:

1. Teniendo en cuenta el tamaño máximo del árido que entra en la composición de la mezcla bituminosa, se distinguen: - másticos bituminosos: mezclas de filler y un ligante bituminoso. - morteros bituminosos: mezclas de arena, con o sin filler y un ligante bituminoso. - aglomerados (u hormigones) bituminosos: mezclas de árido grueso o gravilla, arena con o sin filler y un ligante bituminoso.

2. Las mezclas, aglomerados u hormigones bituminosos se dividen en dos categorías según que deban compactarse tras su extensión, o según que se viertan en estado fluido y su porcentaje de huecos sea prácticamente nulo (como en el asfalto fundido, por ejemplo). Los hormigones bituminosos de la primera categoría pueden subdividirse, según la compacidad de la mezcla compactada:

2.1. o en cuatro clases: • cerrados: con índice de huecos inferior o igual al 5 por 100 (prácticamente impermeables). • semi-cerrados: con un índice de huecos superior al 5 por 100 pero inferior o igual al 10 por 100. • semi-abiertos: con un índice de huecos superior al 10 por 100 pero inferior o igual al 15 por 100. • abiertos: con un índice de huecos superior al 15 por 100 (en general prácticamente permeables). 2.2. o bien en tres clases: • densos: con un índice de huecos inferior o igual al 10 por 100. • semi-densos: con un índice de huecos superior al 10 por 100 e inferior o igual al 15 por 100. • abiertos: con un índice de huecos superior al 15 por 100.

131

x 09 5

Geosintéticos Géosynthétiques Geosynthetics

x 09 5 01 geotextil géotextile geotextile, textile fabric x 09 5 01 A geocompuesto géocomposite (ISO) geocomposite (ISO) x 09 5 02 geotejido, geotextil tejido géotissé (ISO) woven geotextile (ISO) , geowoven (ISO) x 09 5 03 geotextil no tejido, geonotejido géotextile non tissé (ISO), géonontissé (ISO) nonwoven geotextile (ISO), geononwoven

(ISO) x 09 5 04 geomalla géogrille (ISO) geogrid (ISO) x 09 5 04 A georred géofilet (ISO) geonet (ISO) x 09 5 04 B geomembrana géomembrane geomembrane 09 5 05 banda, tira bande strip x 09 5 06 fibrometría fibrométrie fibrometry x 09 5 07 porometría porométrie porometry x 09 5 08 permitividad permittivité permittivity x 09 5 09

transmisi vidad transmissivité transmissivity

09 6

Fidelidad de los ensayos Fidélité des essais Precision of tests

x 09 6 01 repetibilidad de las medidas répétabilité des mesurages repeatability of measurements x 09 6 02 reproducibilidad de las medidas reproductibilité des mesurages reproducibility of measurements x 09 6 03 incertidumbre de medida incertitude de mesure uncertainty of measurement x 09 6 04 aproximación [de un instrumento de

medida] justesse [d'un instrument de mesure] trueness [of a measuring instrument]

x 09 6 05 error sistemático [de un instrumento de medida], sesgo [de un instrumento de medida]

erreur de justesse [d'un instrument de mesure] bias error [of a measuring instrument]

CAPÍTULO X CHAPITRE X

CHAPTER X

10 Construcción Construction

Construction

10 1

Generalidades Généralités General items

10 1 01 frente de cantera front de taille quarry face 10 1 02 pista de obra piste de chantier road for construction traffic 10 1 03 tráfico de obra trafic de chantier site traffic, construction traffic x 10 1 04 * escarificado scarification scarification

132

10 1 05 bisel chanfrein chamfer 10 1 06 extensión épandage, répandage, régalage [matériaux

granulaires] spreading

10 1 07 mezclado, mezcla [proceso de] malaxage mixing 10 1 08 * mezcla in situ malaxage en place mix-in-place (CEN) 10 1 09 * mezcla en planta, mezcla en central malaxage en centrale plant mixing, mix-in-plant (CEN) x 10 1 10 cordón, extensión en cordón épandage en cordon windrowing 10 1 12 * pisón dame [compactage] tamper 10 1 13 * adoquinado [proceso de construcción] pavage paving [setts or blocks] 10 1 14 compactación compactage compaction 10 1 15 compactador compacteur compactor 10 1 16 placa vibrante plaque vibrante vibrating plate 10 1 17 * compactación con rodillo, apisonado cylindrage rolling 10 1 18 tolerancia de nivelación tolérance de nivellement tolerance in level 10 1 19 * rodillo compactador rouleau [compacteur] roller 10 1 20 rodillo tándem rouleau tandem tandem roller 10 1 21 rodillo triciclo rouleau trijante three-wheel roller 10 1 22 * rodillo de pata de cabra rouleau à pieds de mouton sheepsfoot roller 10 1 23 * rodillo liso rouleau lisse smooth roller 10 1 24 rodillo de reja rouleau à grille grid roller 10 1 25 * compactador de neumáticos rouleau à pneus rubber-tyred roller 10 1 26 rodillo vibrante rouleau vibrant vibrating roller 10 1 27 * refino, terminación réglage, lissage shaping, finishing 10 1 28

aplanadora, cepilladora, fresadora raboteuse planing machine

10 2

Movimiento de tierras, explanaciones

Terrassements Earthworks

10 2 01 * explanaciones, movimiento de tierras terrassement earthworks 10 2 02 * excavación excavation, fouille, déblaiement excavation, cutting 10 2 02 A relleno, terraplenado remblayage filling 10 2 03 préstamo emprunt borrow pit 10 2 03 A nivelación, perfilado nivellement grading 10 2 04 * descepado essouchement grubbing up 10 2 05 apuntalamiento étayage shoring 10 2 06 excavación en roca déroctage rock excavation x 10 2 06 A precorte prédécoupage presplitting 10 2 07 * ripado, escarificado rippage ripping 10 2 08 retirada de tierra vegetal découverte stripping of topsoil 10 2 09 * despeje, desbroce défrichage du terrain, défrichement du terrain site clearing 10 2 10 * limpieza de montera décapage stripping of overburden

133

x 10 2 11 tratamiento de suelos traitement des sols soil treatment x 10 2 12 mejora de suelos amélioration des sols soil improvement x 10 2 13 estabilización de suelos stabilisation des sols soil stabilization 10 2 14 * sección a media ladera, perfil a media

ladera profil mixte composite profile [part cut and part fill]

10 2 15 depósito para reutilización dépôt pour reprise stacking material for reuse x 10 2 16 transporte a vertede ro mise à la décharge run to spoil 10 2 17 mullir, esponjar ameublir to loosen, to disturb x 10 2 17 A especificaciones de uso de los suelos tableau des conditions d'utilisation des sols soil use table x 10 2 18 diagrama de masas diagramme du mouvement des terres mass haul diagram 10 2 19 cubicación del movimiento de tierras cubature des terrassements measurement of earthworks x 10 2 20 programa de movimiento de tierras programme du mouvement des terres earthmoving programme 10 2 21 * asiento, asentamiento tassement settlement, consolidation 10 2 21 A* esponjamiento foisonnement bulking 10 2 22 corrector granulométrico additif de structure additive to improve grading 10 2 23 pantalla de tablestacas rideau de palplanches sheet pile wall, sheetpiling 10 2 23 A pantalla, ataguía, mamparo batardeau cofferdam, caisson, bulkhead 10 2 24 entibación blindage de fouille lagging 10 2 25 tierra armada sol renforcé par armatures, terre armée reinforced soil, reinforced earth 10 2 26 * escollera enrochement riprap 10 2 27 * traílla, raspadora décapeuse scraper 10 2 28 * niveladora niveleuse grader 10 2 29 * bulldozer, tractor de oruga bouteur bulldozer 10 2 30 estado de humedad état hydrique moisture condition 10 2 31

precarga préchargement preloading

10 3

Firmes, generalidades Chaussées - généralités Pavements - general items

10 3 01 central de fabricación, central de mezclado, planta de fabricación, planta de mezclado

centrale de malaxage mixing plant

10 3 02 * machaqueo concassage crushing 10 3 03 cribado criblage screening 10 3 04 * amasada gâchée batch 10 3 05 ancho de extendido largeur d'épandage, largeur de répandage width of spread 10 3 06 junta longitudinal (fig. 5) joint longitudinal (fig. 5) longitudinal joint (f ig. 5) 10 3 07 junta transversal (fig. 6) joint transversal (fig. 6) transverse joint (fig. 6) 10 3 08 * junta de construcción, junta de trabajo (fig.

5) joint de fin de journée, joint de construction (fig. 5)

construction joint (fig. 5)

x 10 3 09 * capa de regularización couche de reprofilage regulating course x 10 3 09 A sistema de gestión de firmes système de gestion des chaussées pavement management system 10 3 10 dimensionamiento calcul de dimensionnement design calculation

134

10 3 10 A dimensionamiento geométrico dimensionnement géométrique geometric design 10 3 10 B dimensionamiento estructural dimensionnement structurel structural design 10 3 11 criterio de dimensionamiento critère de dimensionnement design criterion 10 3 12 sistema multicapa système multicouche multilayer system x 10 3 13 eje equivalente charge d’essieu équivalent equivalent axle load 10 3 14 período de proyecto, horizonte de proyecto durée de vie de calcul design life 10 3 15 construcción por etapas construction progressive stage construction x 10 3 16 deflexión déflexion deflection x 10 3 17 * capacidad soporte, capacidad portante,

capacidad de carga portance bearing capacity

10 3 18

radio de curvatura de la deflexión rayon de courbure de la déflexion radius of curvature of deflection

10 4

Firmes flexibles Chaussées souples Flexible pavements

10 4 01 * macadam al agua, macadam hidráulico macadam à l'eau water-bound macadam 10 4 02 * recebo matières d'agrégation fines for water-bound macadam 10 4 03 zahorra tratada con cloruro cálcico empierrement traité au chlorure de calcium well-graded aggregate treated with calcium

chloride x 10 4 04 * penetración [riego] pénétration grouting 10 4 05 firme totalmente bituminoso chaussée entièrement bitumineuse full-depth bituminous pavement 10 4 06 * riego con gravilla, engravillado, extensión

de gravilla gravillonnage chipping, spreading of chippings

10 4 07 riego de adherencia couche d'accrochage tack coat 10 4 08 * riego de sellado enduit de scellement sealing coat x 10 4 09 tratamiento superficial enduit superficiel,

enduisage (B) surface dressing

10 4 10 tratamiento superficial simple, tratamiento monocapa

enduit monocouche à simple gravillonnage single surface dressing

10 4 11 tratamiento superficial simple con doble engravillado

enduit monocouche à double gravillonnage single surface dressing with double chipping

10 4 12 tratamiento superficial doble, tratamiento bicapa

enduit bicouche double surface dressing

10 4 13 tratamiento superficial con resinas enduit résineux resin-bound surface dressing 10 4 13 A superficie cerrada surface fermée close-textured surface 10 4 13 B superficie abierta surface ouverte open-textured surface 10 4 14 * planta de aglomerado, planta asfáltica poste d'enrobage coating plant 10 4 15 predosificador prédoseur feed hopper 10 4 16 dosificación por volumen dosage volumétrique proportioning by volume 10 4 17 dosificación por peso dosage pondéral proportioning by weight 10 4 18 cinta transportadora sauterelle conveyor 10 4 19 tambor secador tambour sécheur dryer drum

135

10 4 20 tambor secador-mezclador tambour sécheur enrobeur dryer drum mixer 10 4 21 * tolva de descarga trémie de décharge discharge hopper 10 4 22 * tolva de almacenamiento trémie de stockage storage bin 10 4 23 colector de polvo por vía húmeda dépoussiéreur humide wet dust collector 10 4 24 colector de sacos, filtro de polvo filtre dépoussiéreur dust filter 10 4 24 A barredora balayeuse de voirie road sweeper 10 4 25 * riego répandage, épandage [matériaux liquides ou

plastiques] spraying

10 4 26 * barra de riego rampe d'épandage spray bar x 10 4 27 * enarenado, extensión de arena sablage blinding,

choking (USA) 10 4 28 esparcidora, extendedora épandeuse spreader x 10 4 29 * riego de imprimación imprégnation road oiling (USA),

penetration prime coat (USA) 10 4 30 * extendedora de aglomerado, terminadora

asfáltica, pavimentadora asfáltica finisseur finisher, paver

x 10 4 31 incrustación de gravilla cloutage chipping, embedment of chippings x 10 4 32 preenvuelta préenrobage precoating 10 4 33 poscompactación postcompactage postcompaction 10 4 34

decapado con llama décapage à la flamme flame scouring

10 5

Firmes rígidos (fig. 5 - 6) Chaussées rigides (fig. 5, 6) Rigid pavements (fig. 5, 6)

10 5 01 central de hormigonado, planta de hormigón

centrale à béton concrete mixing plant

10 5 01 A hormigón superplastificado béton fluidifié superplasticized concrete 10 5 01 B hormigón extruido béton extrudé extruded concrete 10 5 01 C hormigonar, verter el hormigón couler du béton to pour concrete 10 5 02 * losa dalle (fig. 5) slab (fig. 5) 10 5 02 A armadura armature reinforcement x 10 5 02 B armadura de reparto rubans crantés deformed strips 10 5 03 encofrado lateral coffrage latéral side form 10 5 04 * pavimentadora de encofrados deslizantes machine à coffrages glissants slip-form paver 10 5 05 * junta de dilatación joint de dilatation (fig. 6) expansion joint (fig. 6) 10 5 06 * junta de contracción, junta de retracción joint de retrait (fig. 5-6) contraction joint (fig. 5-6) 10 5 07 junta en fresco joint moulé preformed joint 10 5 08 * junta serrada joint scié sawn joint 10 5 09 * sellado de juntas garnissage des joints joint sealing 10 5 10 * pasador goujon (fig. 6) dowel (fig. 6) x 10 5 10 A pavimento de hormigón en masa,

pavimento de hormigón vibrado revêtement en béton non armé à dalles courtes

jointed unreinforced concrete pavement, jointed plain concrete pavement (USA)

136

x 10 5 10 B pavimento de hormigón armado con juntas revêtement en dalle de béton armé jointed reinforced concrete pavement [JRCP] x 10 5 10 C pavimento de hormigón armado continuo,

pavimento de hormigón vibrado revêtement en béton armé continu [BAC] continuously reinforced concrete pavement

[CRCP] x 10 5 10 D pavimento de hormigón compactado revêtement en béton compacté roller-compacted concrete pavement [RCCP] x 10 5 10 E pavimento de hormigón con fibras revêtement en béton de fibres fibre-reinforced concrete pavement 10 5 10 F pavimento de hormigón de losas

prefabricadas revêtement en dalles préfabriquées en béton precast slab concrete pavement

10 5 11 junta de peine, junta dentada joint à peigne, joint à dents comb expansion joint, finger joint (USA)

x 10 5 11 A* junta de alabeo, junta articulada joint de flexion ancré, joint articulé warping joint, hinged joint 10 5 12 * producto de sellado de juntas produit pour joints joint sealing compound 10 5 13 ranurado, estriado rainurage, striage grooving 10 5 14 corte de sierra trait de scie saw cut x 10 5 15 dosificación del hormigón dosage [béton] batching [concrete] x 10 5 16 denudación del hormigón fresco, decapado

del hormigón fresco dénudage exposure of surface aggregate

10 5 17 cepillado del hormigón fresco brossage du béton frais brushing of newly laid concrete 10 5 18 abujardado bouchardage bushhammering 10 5 19 lavado con ácido lavage à l'acide washing with acid 10 5 20 lavado con white spirit [trementina

artificial] lavage au white spirit washing with white spirit

10 5 21 cepillado rabotage planing 10 5 22 fresado fraisage milling 10 5 23 lengüeta (fig. 5) languette (fig. 5) key, tongue (fig. 5) 10 5 24 ranura (fig. 5) rainure (fig. 5) keyway, groove (fig. 5) 10 5 24 A junta machihembrada joint à rainure et languette tongue-and-groove joint 10 5 25 * barra de unión (fig. 5) fer de liaison (fig. 5) tie bar (fig. 5) 10 5 26 adoquinado tipo mosaico pavage mosaïque mosaic paving, small sett paving 10 5 27 adoquinado autoblocante pavés autobloquants interlocking blocks 10 5 28 adoquinado normal pavage d'échantillon large sett paving CAPÍTULO XI CHAPITRE XI

CHAPTER XI

11 Cualidades, defectos y ensayos Qualités, défauts et essais

Qualities, faults and tests

x 11 0 01 diagnosis, diagnóstico diagnostic diagnosis x 11 0 02 regularidad superficial uni,

planéité (CH) evenness

137

x 11 0 03 irregularidad superficial défaut d'uni unevenness, roughness (USA)

11 0 04 desgaste usure wear x 11 0 05 deterioro dégradation deterioration x 11 0 06 degradación dégradation distress 11 0 07 blandón, depresión flache depression 11 0 08 * hundimiento, asiento, asentamiento affaissement subsidence,

settlement (USA) x 11 0 09 fluencia fluage flow x 11 0 10 punzonamiento poinçonnement punching x 11 0 11 huella empreinte imprint x 11 0 12 * bache nid de poule pothole x 11 0 13 desconchado épaufrure spalling 11 0 14 * desprendimiento [de tierras] éboulement slide 11 0 15 erosión érosion erosion 11 0 16 socavación affouillement undermining, scouring x 11 0 16 A pandeo [de losa] flambage, flambement buckling, blowup x 11 0 16 B escalonamiento de losas décalage de dalles, marches d'escalier slab stepping 11 0 17 rotura cassure rupture 11 0 18 * grieta, fisura fissure crack x 11 0 19 quiebra de pendiente, escalonamiento de

pendiente rupture de pente sudden change of level

11 0 20 * deslizamiento del terreno glissement de terrain slip 11 0 21 * hinchamiento por congelación,

hinchamiento por el hielo soulèvement dû au gel frost heave

x 11 0 22 * cordón bourrelet ridging 11 0 22 A hinchamiento gonflement swelling x 11 0 23 * firme ondulado tôle ondulée corrugation x 11 0 24 * rodera ornière rut x 11 0 25 cárcava ravine gully x 11 0 25 A burbuja, ampolla cloque blister 11 0 26 * formación de roderas orniérage rutting, wheel tracking 11 0 26 A roderómetro, medidor de roderas orniéromètre rut meter x 11 0 27 * surgencia, bombeo pompage pumping x 11 0 27 A basculación de losas battement de dalles slab rocking 11 0 28 textura superficial texture superficielle surface texture x 11 0 29 * cuarteo en malla fina, piel de cocodrilo,

cuarteamiento faïençage, peau de crocodile crazing, alligator cracking

x 11 0 30 * descascarillado écaillage scaling x 11 0 31 fallo de envuelta, disgregación del

aglomerado désenrobage stripping of binder

138

11 0 31 A reacción álcali-árido réaction alcali-granulat alkali-aggregate reaction

11 0 32 * desprendimiento del árido arrachement du granulat stripping of aggregate x 11 0 32 A proyección de gravilla rejet de gravillons whip-off (CEN) x 11 0 33 * descarnadura plumage fretting, plucking x 11 0 33 A estriado [deterioro] peignage streaking (CEN) x 11 0 34 peladura pelade peeling x 11 0 35 despegue de la capa de rodadura décollement du revêtement slippage of surface layer x 11 0 36 exudación [del betún] ressuage bleeding, fatting up x 11 0 37 pulimentación polissage polishing 11 0 38 plastas negras dépôts noirs black deposits 11 0 39 * firme deslizante chaussée glissante slippery road x 11 0 40 rugosidad rugosité roughness, rugosity,

texture (USA) x 11 0 40 A microrrugosidad microrugosité microroughness x 11 0 41 microtextura microtexture microtexture x 11 0 42 macrotextura macrotexture macrotexture x 11 0 42 A megatextura mégatexture megatexture x 11 0 43 * adherencia de los neumáticos adhérence des pneus grip of tyres 11 0 44 coeficiente de rozamiento longitudinal,

coeficiente de resistencia al deslizamiento longitudinal a) con rueda bloqueada b) con rueda parcialmente frenada

coefficient de frottement longitudinal [CFL] a) roue bloquée b) roue retardée

coefficient of longitudinal friction, braking force coefficient [BFC] a) locked wheel b) retarded wheel

11 0 45 coeficiente de rozamiento transversal, coeficiente de resistencia al deslizamiento transversal

coefficient de frottement transversal coefficient of transverse friction, sideway force coefficient

x 11 0 45 A ángulo de deriva angle d’envirage yaw angle 11 0 46 patinazo, derrape dérapage skidding 11 0 47 * resistencia al deslizamiento, cualidad

antideslizante résistance au dérapage, qualité antidérapante skid resistance, nonskid quality

x 11 0 48 capa de agua lame d’eau water layer x 11 0 48 A lámina de agua film d’eau water film x 11 0 49 * hidroplaneo hydroplanage,

aquaplaning (B, CH) aquaplaning, hydroplaning (USA)

11 0 49 A salpicaduras éclaboussement splash x 11 0 49 B pulverización projections d’eau spray 11 0 50 permeabilidad perméabilité permeability 11 0 51 drenabilidad [drenómetro superficial] drainabilité [drainomètre superficiel] drainability [outflow meter] x 11 0 52 profundidad media de textura profondeur de texture moyenne mean texture depth 11 0 52 A profundidad media de perfil profondeur de profil moyenne mean profile depth

139

11 0 53 profundidad del dibujo de un neumático profondeur des sculptures d'un pneu tyre tread depth 11 0 54 péndulo de fricción pendule SRT portable skid resistance tester [SRT], British

pendulum tester [BPT] 11 0 55 perfilómetro profilomètre profilometer 11 0 56 integrador de choques intégrateur de chocs bump integrator 11 0 57 regla rodante règle roulante rolling straightedge 11 0 58 resistencia a la rodadura résistance au roulement rolling resistance CAPÍTULO XII CHAPITRE XII

CHAPTER XII

12 Obras de fábrica Ouvrages d'art

Engineering structures

12 0 01 * obra de fábrica ouvrage d'art engineering structure 12 0 02 viaducto viaduc viaduct 12 0 03 puente colgante pont suspendu suspension bridge 12 0 04 puente atirantado pont à haubans cable-stayed bridge 12 0 05 * estribo culée abutment 12 0 05 A losa de transición dalle de transition run-on slab 12 0 06 * pila pile pier 12 0 07 apoyo appui support x 12 0 08 luz [longitud] portée span [length] 12 0 09 macizo de anclaje massif d'ancrage anchor block 12 0 10 muro en ala mur en aile wing wall 12 0 11 muro en vuelta mur en retour side wall x 12 0 12 muro de revestimiento mur de revêtement protection wall 12 0 13 muro de contención mur de soutènement retaining wall 12 0 14 trasdós de un muro fruit d'un mur batter of a wall x 12 0 15 tramo travée span 12 0 16 arco arc arch 12 0 17 articulación articulation hinge 12 0 18 viga poutre beam, girder 12 0 19 viga cajón poutre caisson box girder 12 0 21 * tablero [puente] tablier [pont] bridge deck 12 0 22 * losa [puente] dalle [pont] bridge deck slab 12 0 23 bovedilla, forjado hourdis top slab 12 0 24 viga transversal, travesero entretoise transverse girder, crossbeam 12 0 25 larguero, viga longitudinal longeron longitudinal member 12 0 26 riostra, arriostramiento contreventement wind bracing 12 0 27 ménsula, voladizo console bracket, cantilevered beam

140

12 0 28 colgante [elemento colgante del puente] suspente suspender 12 0 29 tirante tirant tension member 12 0 30 revestimiento [del tablero] del puente revêtement de pont bridge deck surfacing 12 0 31 impermeabilidad, estanquidad étanchéité à l’eau watertightness x 12 0 32 capa de impermeabilización chape, chape d'étanchéité waterproofing layer, waterproofing course x 12 0 32 A capa de protección couche de protection, chape de protection protective layer (CEN) 12 0 33 hormigón armado béton armé reinforced concrete 12 0 34 * hormigón pretensado béton précontraint prestressed concrete 12 0 35 soldadura soudure weld 12 0 36 * encofrado coffrage shuttering, formwork 12 0 37 cimbra, andamiaje cintre, échafaudage centring, scaffolding 12 0 38 enrejado central grille centrale central grating 12 0 39 paso para canalizaciones passage pour canalisations service bay, pipe bay 12 0 40 * junta oculta joint sous chaussée buried joint 12 0 41 * pilote pieu pile 12 0 41 A rozamiento negativo frottement négatif down drag, negative skin friction 12 0 42 pasarela passerelle footbridge,

pedestrian bridge (USA) x 12 0 43 * pretil barrière pour ouvrage d’art (CEN) vehicle parapet (CEN) 12 0 44 * parapeto parapet parapet x 12 0 45 * barandilla garde-corps pedestrian parapet (CEN) 12 0 46 alcantarilla ponceau culvert 12 0 46 A canalillo dalot box culvert 12 0 47 paso para ganado passage à bestiaux cattle creep 12 0 47 A paso de animales passage à gibier game passage 12 0 48 chapado de piedra perré stone facing 12 0 49 cosido de suelo, claveteado clouage de sol soil nailing CAPÍTULO XIII CHAPITRE XIII

CHAPTER XIII

13 Conservación, vialidad invernal y gestión

Entretien, service hivernal et gestion

Maintenance, winter maintenance and management

13 1

Conservación Entretien Maintenance

x 13 1 01 A conservación ordinaria entretien ordinaire ordinary maintenance x 13 1 01 B conservación extraordinaria entretien extraordinaire extraordinary maintenance 13 1 01 C conservación estructural entretien structurel structural maintenance

141

13 1 01 D conservación funcional entretien fonctionnel functional maintenance 13 1 01 E conservación preventiva entretien préventif preventive maintenance 13 1 01 F conservación correctiva entretien curatif curative maintenance 13 1 02 centro de conservación centre d'entretien maintenance depot x 13 1 03 retén astreinte,

garde (B), piquet (CH)

standby for emergency duties

13 1 04 estado de servicio, vialidad viabilité rideability, serviceability x 13 1 05 rehabilitación remise en état rehabilitation x 13 1 06 * recargo rechargement de route empierrée regravelling x 13 1 07 * refuerzo renforcement strengthening x 13 1 07 A recrecimiento rechargement overlay x 13 1 07 B recrecimiento delgado de hormigón rechargement en béton mince collé thin bonded concrete overlay x 13 1 07 C capa antifisuras couche antifissures anticracking layer 13 1 08 método de dimensionamiento del refuerzo méthode de dimensionnement des

renforcements design method for structural strengthening

x 13 1 09 * renovación superficial retraitement, rechapage [chaussée] retreading [pavement], retread process, roadmixing (USA)

13 1 10 reciclado "in situ" recyclage en place in situ recycling, in-place recycling (USA)

13 1 11 reciclado en central recyclage en centrale plant recycling x 13 1 12 * reperfilado [del firme] reprofilage reshaping x 13 1 13 termorregeneración thermorégénération repaving 13 1 14 * renovación del pavimento resurfaçage resurfacing 13 1 15 impermeabilización, sellado imperméabilisation sealing x 13 1 16 regeneración superficial régénération de la chaussée rejuvenation of the surface 13 1 17 tratamiento antideslizante régénération de l'adhérence restoration of skid resistance 13 1 17 A fresado con disco de diamante fraisage par disques diamantés diamond disc groover grinding x 13 1 18 * enarenado [antihielo] sablage sanding, gritting x 13 1 18 A granallado grenaillage shotblasting x 13 1 19 saneamiento, reconstrucción local purge de la chaussée replacement of failed area 13 1 20 corrección de blandones déflachage regulating x 13 1 21 * bacheo point-à-temps, emploi partiel patching 13 1 22 * nivelación, enrase dérasement, arasement levelling down of high spots, planing x 13 1 23 * rectificación de bordes, reperfilado de

bordes délignement des accotements verge trimming

13 1 24 * limpieza de hierbas, eliminación de hierbas désherbage weed control 13 1 25 siega fauchage mowing 13 1 26 * desbroce, limpieza de arbustos,

eliminación de arbustos débroussaillage clearing of brushwood, bush clearing

13 1 27 poda élagage des arbres pruning of trees, lopping of trees

142

13 1 28 * perfilado de taludes, reperfilado de taludes purge des talus removal of loose material from slopes, slope trimming

13 1 29 limpieza de cunetas curage [fossé] cleaning out [ditch] x 13 1 30

restricciones de circulación en estación húmeda, corte de tráfico por lluvias

barrière de pluie wet season barrier, rain gate

13 2

Vialidad invernal Service hivernal Winter maintenance

13 2 01 centro operativo centre d'intervention operation centre 13 2 02 brigada ,equipo patrouille patrol 13 2 03 vialidad invernal viabilité hivernale winter serviceability x 13 2 04 capa de nieve couche de neige layer of snow x 13 2 05 espesor de nieve couverture de neige total thickness of snow 13 2 06 nieve dura neige tassée compacted snow 13 2 07 cordón de nieve bourrelet de neige windrow of snow 13 2 08 nieve fundida coulée de neige snow flow 13 2 09 ventisquero congère snowdrift 13 2 10 alud avalanche avalanche 13 2 11 protección contra aludes paravalanche protection against avalanches 13 2 12 * barrera corta-nieves, pantalla

antiventisqueros pare-neige snow fence

13 2 13 limpieza de nieve, eliminación de la nieve déneigement, déblaiement de neige snow clearing 13 2 14 quitanieves chasse-neige snowplough x 13 2 15 alerón aileron side plough 13 2 16 cuña [de máquina quitanieves] étrave V blade 13 2 17 hoja quitanieves [oblicua] lame biaise angle blade x 13 2 18 baliza para nieve jalon à neige snow marker 13 2 19 fresadora de nieve fraise à neige snow cutter 13 2 20 reja quitanieves rabot déneigeur snowplough, snow blade 13 2 21 turbina quitanieves turbine à neige snow blower 13 2 22 turbo-fresadora quitanieves turbofraise à neige snow blower and cutter x 13 2 23 detector de nieve détecteur de neige snow detector 13 2 24 hielo [sobre el pavimento], hielo liso verglas glazed frost, black ice 13 2 24 A lluvia escarchada pluie verglaçante freezing rain 13 2 24 B carretera con hielo route verglacée icy road x 13 2 25 detector de hielo avertisseur de verglas ice warning system 13 2 25 A sistema de información meteorológica vial système d’informations météo-routières road weather information system [RWIS] 13 2 26 tratamiento anti-hielo déverglaçage clearing of ice, de-icing 13 2 27 calefacción del pavimento chauffage de la chaussée road heating 13 2 28 esparcido de sal épandage de sel spreading of salt 13 2 29 fundentes químicos fondants chimiques de-icing salts, de-icing chemicals

143

x 13 2 30 salmuera saumure brine 13 2 31 depósito de sal abri à sel salt barn, salt shelter 13 2 32 abrasivo abrasif abrasive 13 2 33 esparcidora de sal saleuse salt spreader 13 2 34 deshielo dégel thaw x 13 2 35 restricciones de circulación en período de

deshielo, corte de tráfico por deshielo barrière de dégel weight limit during thaw conditions

x 13 2 36 higrotermógrafo thermohygrographe thermohygrograph x 13 2 37 geotermia géothermie earth heat, geothermics x 13 2 38 higroscopicidad hygroscopicité hygroscopicity 13 2 39

neumáticos con clavos pneus à crampons, pneus à clous studded tyres

13 3

Gestión Gestion Management

x 13 3 01 sistema de gestión de la conservación système de gestion de l'entretien maintenance management system x 13 3 02 nivel de red niveau du réseau network level x 13 3 03 nivel de proyecto niveau du projet project level 13 3 04 banco de datos de carreteras base de données routières road data base x 13 3 05 umbral de intervención seuil d'intervention intervention level x 13 3 06 umbral de alerta seuil d'alerte warning level x 13 3 07 auscultación auscultation condition survey 13 3 08 inspección visual inspection visuelle visual inspection 13 3 09 vigilancia, inspección surveillance monitoring 13 3 10 modelo de evolución modèle d'évolution prediction model x 13 3 11 modelo de deterioro modèle de dégradation deterioration model x 13 3 12 índice de estado indicateur d'état condition indicator x 13 3 13 puntuación o calificación del firme notation des chaussées pavement rating 13 3 13 A índice de servicio indice d'aptitude au service present serviceability index [PSI] 13 3 13 B índice de confortabilidad de la marcha indice de confort de roulement riding quality index,

ride quality index (USA) 13 3 13 C índice de regularidad internacional [IRI] indice international d’uni international roughness index [IRI] 13 3 13 D índice de fricción internacional [IFI] indice international de frottement international friction index [IFI] 13 3 14 calificación de degradaciones notation des dégradations distress rating

144

CAPÍTULO XIV CHAPITRE XIV

CHAPTER XIV

14 Términos económico-financieros

Economie et finances

Economics and finances

x 14 0 00 A inversión investissement investment x 14 0 00 B proyecto, proyecto de inversión opération project x 14 0 01 proyectos incompatibles projets incompatibles incompatible projects x 14 0 01 A proyectos independientes opérations indépendantes independent projects x 14 0 01 B alternativas variantes options, alternatives x 14 0 01 C alternativas menores variantes mineures minor variants x 14 0 02 etapa [de ejecución] séquence staging x 14 0 03 cálculo de rentabilidad, cálculo de costes y

beneficios calcul de rentabilité cost-benefit calculation

x 14 0 04 estudios de rentabilidad, estudios de costes y beneficios

études de rentabilité cost-benefit studies

x 14 0 05 bien económico bien économique economic good x 14 0 06 bien comercial, bien mercantil bien marchand marketable good x 14 0 07 * precio, coste prix price, cost x 14 0 08 * peaje péage toll x 14 0 09 valor, valor de uso valeur, valeur d'usage value x 14 0 10 * utilidad de un bien utilité d'un bien utility of a good x 14 0 10 A función de utilidad fonction d'utilité utility function x 14 0 11 satisfacción satisfaction satisfaction x 14 0 12 * desutilidad désutilité disutility x 14 0 13 beneficio avantage benefit x 14 0 14 valor individual de un beneficio, valor

subjetivo de un beneficio valeur individuelle d'un avantage individual value of a benefit

x 14 0 15 valor social valeur tutélaire social value x 14 0 16 excedente del consumidor surplus du consommateur consumer surplus x 14 0 17 excedente social surplus de la nation social surplus x 14 0 18 coste de un proyecto coût d'une opération cost of a project x 14 0 19 rentabilidad rentabilité return x 14 0 20 rentable rentable profitable x 14 0 21 rentabilidad financiera rentabilité financière financial return x 14 0 21 A análisis de costes y beneficios, análisis de

rentabilidad analyse de rentabilité cost-benefit analysis

x 14 0 21 B criterios critères criteria x 14 0 21 C evaluación de proyectos évaluation des projets assessment of projects, evaluation of projects

145

x 14 0 22 eficacia, eficiencia [económica] efficacité efficiency x 14 0 23 equidad équité equity x 14 0 24 factor de descuento, factor de

actualización, tasa de descuento, tasa de actualización

coefficient d'actualisation, taux d'actualisation discount factor, discount rate

x 14 0 25 valor presente neto valeur présente nette, valeur présente actualisée

net present value

x 14 0 26 tasa interna de retorno taux de rentabilité interne internal rate of return x 14 0 27 tasa de rentabilidad inmediata taux de rentabilité immédiate first-year rate of return x 14 0 28 coste de operación vehicular, coste de

explotación vehicular coût de fonctionnement des véhicules operating cost of vehicles

x 14 0 29 coste de explotación coût d'exploitation operating cost 14 0 30 modelo de coste modèle de coût cost model 14 0 31 inversión, montante de la inversión dépense d'investissement investment cost, investment expenditure,

outlay x 14 0 32 elasticidad demanda/precio élasticité elasticity x 14 0 33 coste de oportunidad del capital coût d'opportunité du capital opportunity cost of capital x 14 0 34 desarrollo sostenible développement durable sustainable development CAPÍTULO XV CHAPITRE XV

CHAPTER XV

15 Túneles Tunnels

Tunnels

Obra civil Génie civil

Civil engineering

15 0 01 solera radier invert 15 0 02 arranque naissance springing 15 0 03 intradós intrados (tunnel) soffit,

intrados (USA) 15 0 04 trasdós extrados extrados 15 0 05 hastial piédroit side wall 15 0 05 A sobreexcavación, fuera de perfil hors-profil overbreak 15 0 06 bóveda voûte vault 15 0 09 falso techo faux plafond false ceiling 15 0 10 revestimiento revêtement lining 15 0 11 embocadura de entrada, boca de entrada tête d'entrée entrance portal 15 0 12 embocadura de salida, boca de salida tête de sortie exit portal x 15 0 13 falsa embocadura fausse tête false portal x 15 0 14 rampa de acceso trémie tunnel approach, underpass approach

146

15 0 15 falso túnel tranchée couverte, terrassement en tranchée couverte

cut and cover

15 0 16 vía de acceso route d'accès approach road x 15 0 17 galería de avance galerie d'avancement advance heading x 15 0 18 galería de conexión galerie de jonction cross tunnel x 15 0 19 galería piloto galerie pilote pilot tunnel x 15 0 20 galería de reconocimiento galerie de reconnaissance exploratory adit 15 0 20 A galería de cambio de sentido galerie de retournement turning gallery 15 0 20 B galería de comunicación galerie de communication communication gallery x 15 0 21 desescombro marinage mucking out x 15 0 22 escudo bouclier shield 15 0 23 hormigón proyectado béton projeté shotcrete x 15 0 24 bulón de anclaje boulon d'ancrage anchor bolt 15 0 25 bulonado boulonnage de roches rockbolting 15 0 26 cercha cintre rib x 15 0 27 dovela, segmento voussoir segment 15 0 27 A enfilaje enfilage forepoling 15 0 28 frente de ataque front d'attaque heading face x 15 0 29 pantalla continua paroi moulée diaphragm wall 15 0 30 apeo, entibación provisional soutènement provisoire temporary support x 15 0 31 descompresión de la roca décompression du rocher loosening of rock 15 0 31 A relajación de tensiones, relajación de

esfuerzos relâchement de contraintes stress relief

x 15 0 32 pilotes secantes [muro de] pieux sécants secant piles 15 0 33 túnel de gálibo reducido minisouterrain reduced height tunnel 15 0 33 A

tuneladora tunnelier tunnel-boring machine [TBM]

Explotación Exploitation

Operation

15 0 35 sala de control poste de contrôle control room 15 0 36 central de ventilación usine de ventilation ventilation plant 15 0 37 apartadero [en túnel] garage lay-by 15 0 38 nicho de emergencia niche de secours emergency services recess 15 0 39 ventilación natural ventilation naturelle natural ventilation 15 0 40 ventilación longitudinal ventilation longitudinale longitudinal ventilation 15 0 41 ventilación semitransversal ventilation semi-transversale semitransverse ventilation 15 0 42 ventilación transversal ventilation transversale transverse ventilation 15 0 43 ventilador acelerador, turboventilador accélérateur à jet, ventilateur à jet booster fan, jet fan 15 0 44 efecto pistón, efecto émbolo effet de pistonnement piston effect 15 0 45 pozo intermedio puits intermédiaire intermediate shaft 15 0 46 conducto de aire fresco gaine d'air frais fresh air duct

147

15 0 47 conducto de aire viciado gaine d'air vicié vitiated air duct, exhaust duct 15 0 48 boca de inyección bouche de soufflage air outlet 15 0 48 A boca de aspiración bouche d'aspiration air inlet 15 0 48 B conducto secundario carneau secondary duct, supply duct 15 0 49 analizador de monóxido de carbono analyseur d'oxyde de carbone carbon monoxide meter 15 0 50 coeficiente de absorción del ruido coefficient d'absorption acoustique sound absorption coefficient x 15 0 51 opacidad opacité opacity, obscuration 15 0 51 A factor de transmisión coefficient de transmission transmission factor x 15 0 51 B coeficiente de extinción [humos] coefficient d'extinction [fumée] extinction coefficient [smoke] 15 0 51 C difusímetro diffusiomètre diffusiometer 15 0 51 D transmisómetro transmissomètre transmissometer 15 0 52 zona de acceso zone d'approche approach zone 15 0 53 zona umbral zone seuil threshold zone 15 0 54 zona de transición zone de transition transition zone 15 0 55 zona interior zone intérieure interior zone 15 0 56 zona de salida zone de sortie exit zone 15 0 57 celosía paralume louvre 15 0 58 efecto de agujero negro effet de trou noir black hole effect 15 0 59 boca de incendios, hidrante poteau d'incendie, bouche d'incendie fire hydrant CAPÍTULO XVI CHAPITRE XVI

CHAPTER XVI

16 Medio ambiente, molestias, accidentes

Environnement, nuisances, accidents

Environment, nuisance, accidents

16 0 01 ruido del tráfico, ruido de la circulación bruit de la circulation routière road traffic noise 16 0 02 molestia debida al ruido gêne due au bruit noise annoyance 16 0 03 índice de ruido indice de bruit noise index 16 0 04 ruido fluctuante bruit fluctuant fluctuating noise 16 0 05 ruido de rodadura bruit de roulement rolling noise 16 0 05 A ruido de contacto rueda-firme bruit de contact pneu-route tyre-road noise 16 0 05 B ruido del motor bruit du système motopropulseur power train noise 16 0 05 C efecto pabellón effet de pavillon acoustic horn effect 16 0 05 D ruido interno, ruido de fondo bruit interne internal noise 16 0 05 E ruido externo bruit externe external noise x 16 0 06 nivel acústico ponderado A niveau acoustique pondéré A A-weighted noise level 16 0 07 nivel de ruido equivalente niveau de bruit équivalent equivalent noise level 16 0 08 espectro acústico spectre acoustique sound spectrum

148

16 0 09 sonómetro, medidor del nivel sonoro, medidor del nivel de ruido

sonomètre sound level meter

16 0 10 pantalla antirruido écran antibruit noise screen, noise wall (USA)

16 0 10 A barrera vegetal écran végétal plant screen 16 0 11 aislamiento acústico isolation acoustique sound insulation 16 0 12 vibraciones vibrations vibrations x 16 0 13 contaminación del agua, polución del agua pollution des eaux water pollution 16 0 13 A lixiviado lixiviat leachate x 16 0 14 contaminación atmosférica, contaminación

del aire, polución atmosférica, polución del aire

pollution de l'air air pollution

16 0 14 A gases de escape gaz d'échappement exhaust fumes 16 0 15 contaminación de los vehículos, polución

de los vehículos pollution par les véhicules vehicular pollution

16 0 16 control de materias peligrosas contrôle des matières dangereuses control of hazardous materials 16 0 17 materias explosivas matières explosives explosive materials 16 0 18 materias inflamables matières inflammables flammable materials 16 0 19 materias corrosivas matières corrosives corrosive materials 16 0 20 materias tóxicas matières toxiques toxic materials 16 0 21 materias radiactivas matières radioactives radioactive materials 16 0 22 protección ambiental protection de l'environnement environmental protection 16 0 22 A ordenación del paisaje aménagement paysager landscaping 16 0 23 efecto de ruptura effet de coupure severance effect,

landlocking (USA) 16 0 24 intrusión visual intrusion visuelle,

non-intégration au paysage (CH) visual intrusion

x 16 0 25 estudio de impacto ambiental étude d'impact sur l’environnement environmental impact assessment [EIA] 16 0 26 estudio de perspectiva en montaje

fotográfico étude perspective en photomontage travelling matt technique

x 16 0 27 zona acuática zone aquatique wetland x 16 0 28 bienestar del peatón confort du piéton pedestrian amenity 16 0 29 accidente material, accidente sin víctimas accident matériel damage-only accident 16 0 30 accidente corporal, accidente con heridos,

accidente con víctimas [no mortales] accident corporel personal injury accident

16 0 31 accidente mortal, accidente con víctimas mortales

accident mortel fatal accident, road casualty

16 0 32 accidente corporal grave, accidente con heridos graves

accident corporel grave serious injury accident

16 0 33 accidente corporal leve, accidente con heridos leves

accident corporel léger slight injury accident

149

16 0 34 gravedad del accidente gravité de l'accident accident severity 16 0 35 estudio de accidentes étude des accidents accident investigation 16 0 36 accidentalidad, índice de accidentes taux d'accidents accident rate 16 0 37 índice de accidentes con víctimas taux d'accidents corporels casualty rate, injury rate (USA) 16 0 38 índice de implicación de los vehículos [en

accidentes] taux d'implication des véhicules vehicle involvement rate,

accident rate (USA) 16 0 39 punto negro point noir black spot,

high accident location (USA) 16 0 40 accidente en intersección accident de carrefour junction accident,

intersection accident (USA) 16 0 41 accidente en tramo normal accident en section courante link accident 16 0 42 puntos peligrosos disposition routière dangereuse hazardous road layout 16 0 43 trazado peligroso mauvais tracé poor alignment 16 0 44 error del conductor, fallo del conductor faute du conducteur driver error 16 0 45 disminución de las capacidades del

conductor, desfallecimiento défaillance impairment

16 0 46 defecto del vehículo défauts du véhicule vehicle defects 16 0 48 seguridad vial, seguridad en la carretera sécurité routière road safety 16 0 49 prevención de accidentes prévention des accidents accident prevention 16 0 49 A percance presqu'accident near miss 16 0 50 medidas de seguridad mesures de sécurité safety measures 16 0 50 A choque frontal collision frontale head-on collision 16 0 51 vigilancia y disciplina rigueur réglementaire enforcement x 16 0 51 A plan de intervención [post accidente] programme d'intervention incident management 16 0 52 regulación de la circulación y auxilio réglage de la circulation et secours traffic control and assistance 16 0 52 A despeje de la calzada dégagement de la chaussée breakdown removal 16 0 53 primeros auxilios médicos premiers secours médicaux medical first aid 16 0 53 A auxilio en carretera dépannage breakdown service 16 0 54 corte de un carril, cierre de un carril fermeture de voie lane closure 16 0 55 colisión en cadena, colisión múltiple collisions en chaîne multiple collision,

multivehicle accident (USA)

151

Nota: las definiciones en cursiva son las que aparecen para los mismos términos en los Anexos de Definiciones y Glosarios de distintas Instrucciones de Carreteras y Órdenes Circulares del Ministerio de Fomento de España.

01 0 04 Autovía Carretera con limitación de accesos y cuyo uso puede ser prohibido a ciertas clases de usuarios y de vehículos.

“Carretera que no reuniendo todos los requisitos de las autopistas tiene calzadas separadas para cada sentido de circulación y limitación de accesos a propiedades colindantes. No cruzarán a nivel ninguna otra senda, vía, línea de ferrocarril o tranvía, ni serán cruzadas a nivel por senda, vía de comunicación o servidumbre de paso alguna”.

01 0 07 Variante Tramo de carretera exterior a una población que se une en sus extremos a una carretera que atraviesa dicha población, destinado a absorber el tráfico de tránsito [véase también 03 1 55]

01 0 08 Travesía Tramo de carretera comprendido en el interior de una población.

“Parte de tramo urbano en la que existan edificaciones consolidadas al menos en las dos terceras partes de su longitud y un entramado de calles al menos en uno de los márgenes”.

01 0 10 Cinturón, Ronda, Vía de circunvalación Vía urbana que rodea una ciudad o una parte definida de una ciudad, y que une a las vías radiales que confluyen en ella. Tiene por objeto desviar la circulación del centro urbano.

01 0 12 Carretera de calzada única, vía de calzada única Carretera o vía cuyos carriles no están separados por medianas o barrera física, sino únicamente por líneas longitudinales.

01 0 13 Carretera de dos, tres, cuatro carriles; vía de dos, tres, cuatro carriles Carretera o vía acondicionada para permitir el paso simultáneo de dos, tres, cuatro vehículos por la misma sección.

01 0 14 Carretera [o vía] con dos, tres, cuatro calzadas separadas Carretera o vía en la que determinados carriles están separados por una, dos, tres medianas o isletas distintas. Por lo tanto tiene dos, tres, cuatro calzadas distintas.

01 0 18 Calzada lateral, vía de servicio Calzada paralela a una carretera de acceso limitado y cuyo objeto es conducir el tráfico a los accesos (y servir a los edificios y fincas colindantes).

“Camino sensiblemente paralelo a una carretera, respecto de la cual tiene carácter secundario, conectado a ésta solamente en algunos puntos, y que sirve a las propiedades o edificios contiguos. Puede ser con sentido único o doble sentido de circulación”.

Parte III Definiciones

152

01 0 19 Vía preferente Carretera o vía cuyo tráfico disfruta -salvo en puntos particulares- de preferencia de paso respecto del de las demás vías que atraviesa.

01 0 20 Arteria principal Vía urbana importante destinada principalmente a conectar barrios alejados.

01 0 21 Vía colectora, vía distribuidora Vía destinada a recoger la circulación y dirigirla hacia vías más importantes.

01 0 22 Carretera local Vía destinada principalmente a dar acceso a las viviendas o propiedades colindantes en una zona residencial.

01 0 27 Autopista Interurbana Autopista que conecta núcleos urbanos o industriales situados a distancias relativamente grandes.

02 1 01 Proyecto Conjunto de documentos que reúne todos los datos necesarios para construir una obra.

02 1 02 Plano de situación Documento del proyecto que indica el emplazamiento exacto de la obra respecto a la situación existente antes de su construcción.

02 1 03 Velocidad de proyecto Máxima velocidad constante a que se puede recorrer con seguridad y comodidad una carretera o tramo de carretera, cuando estos factores no dependen más que de la geometría de la carretera. Fija por consiguiente los valores límites de los elementos del trazado.

“Velocidad que permite definir las características geométricas mínimas de los elementos del trazado, en condiciones de comodidad y seguridad”.

02 1 05 Velocidad de proyecto [Suiza] Máxima velocidad que puede admitirse en cada punto de la carretera teniendo en cuenta la seguridad y la comodidad, cuando estos factores no dependen más que de la geometría de la carretera. Esta velocidad varía a lo largo de la carretera y su valor más bajo equivale a la velocidad de proyecto.

02 1 10 A Retranqueo Desplazamiento lateral de una curva circular, medido en el sentido del radio decreciente, para permitir su empalme con una curva de transición.

02 1 12 Levantamiento topográfico Elaboración de un plano del terreno levantando las tres coordenadas (distancias y alturas) de los puntos característicos del mismo.

02 1 13 Nivelación Operación que consiste en tomar las cotas de los puntos del terreno de una zona dada con relación a un plano de referencia.

02 1 14 Replanteo Traslado y localización sobre el terreno de los diferentes puntos característicos del proyecto, definidos por sus coordenadas, con el fin de fijar la situación de la obra de forma que ésta pueda construirse en planta y alzado.

02 1 15 Estaquillado Colocación de estacas, en general regularmente separadas, con objeto de realizar el replanteo.

153

02 1 18 Línea de edificación, límite de edificación Líneas situadas a ambos lados de la carretera y que definen los límites hasta donde puede llegar la edificación. En el interior de la zona definida por ambas líneas toda modificación de las construcciones o aprovechamientos requiere licencia previa del órgano público gestor de la carretera.

02 2 01 Trazado en planta Proyección sobre un plano horizontal del trazado de la carretera y, en particular, de su eje.

02 2 02 Alineación recta Elemento geométrico rectilíneo del trazado. (Tramo recto de carretera entre dos curvas).

02 2 05 Sinuosidad, tortuosidad Suma de los ángulos de las tangentes en los puntos de inflexión de un tramo de carretera, en uno u otro sentido de recorrido, referida a la longitud del tramo.

02 2 06 Tramo de unión Tramo, vía o carretera entre dos intersecciones o enlaces.

02 3 06 Ancho rodable Ancho total utilizable en la práctica por los vehículos.

02 4 02 Plano de referencia Plano horizontal de cota fija y constante sobre el que se proyecta el trazado y con relación al cual se toman las cotas de los diversos puntos del terreno.

02 4 03 Inclinación de la rasante, pendiente longitudinal Inclinación longitudinal de una carretera que comprende tanto las pendientes como las rampas.

02 4 04 Pendiente Inclinación longitudinal negativa de una carretera (descendente), expresada como un porcentaje.

“Inclinación de una rasante descendente en el sentido de avance”.

02 4 05 Rampa Inclinación longitudinal positiva de una carretera (ascendente), expresada como un porcentaje.

“Inclinación de una rasante ascendente en el sentido de avance”.

02 4 13 Coeficiente de visibilidad Medida de la visibilidad media en un tramo de carretera.

02 4 14 Coeficiente de inclinación Medida de la inclinación media a lo largo de un tramo de carretera.

02 5 09 Modelo digital del terreno Sistema de representación numérica de una zona por medio de sus coordenadas en tres dimensiones.

02 5 10 Modelo geológico digital Sistema de representación numérica de los estratos geológicos, mediante sus tres coordenadas geométricas.

03 1 01 Tramo Longitud de vía o carretera entre dos secciones transversales de su trazado.

“Cualquier porción de una carretera comprendida entre dos secciones transversales cualesquiera”.

154

03 1 02 Velocidad libre Velocidad normalmente adoptada por el conductor de un vehículo medio cuando no hay ninguna restricción a la circulación.

03 1 05 Velocidad [individual] instantánea [local] Velocidad de un vehículo en el instante en que atraviesa una determinada sección transversal de una vía o carretera.

03 1 06 Velocidad [individual] de recorrido Cociente entre la longitud de un itinerario y el tiempo requerido por un vehículo para recorrer dicho itinerario (se incluyen periodos de demora).

03 1 06 A Velocidad media de marcha Cociente entre la longitud de un tramo de vía o carretera y el tiempo requerido por un vehículo para recorrerlo.

03 1 07 Velocidad de entrada Velocidad a la que deben circular los vehículos que deseen entrar en una carretera por un carril de entrada para integrarse en una corriente principal sin interferir de manera sensible con los vehículos que circulen por ella (causar demora al tráfico de la carretera principal).

03 1 08 Velocidad de salida Velocidad a la que deben circular los vehículos que deseen salir de una carretera por un carril de salida para abandonar una corriente principal sin interferir de manera sensible con los vehículos que circulen por ella (causar demora al tráfico de la carretera principal).

03 1 09 Velocidad de régimen en rampa Velocidad máxima que un vehículo puede mantener al ascender una rampa de pendiente constante y de longitud ilimitada. Depende, por una parte, de las características del vehículo y de su carga y, por otra parte, de la pendiente.

03 1 11 Intensidad horaria de proyecto, intensidad de la hora 30 Intensidad de circulación, expresada en vehículos por hora o en unidades de vehículos ligeros por hora, en la que se basa el proyecto y dimensionamiento de la vía o carretera. Suele tomarse la intensidad de la "hora 30" (intensidad sólo superada en el 30 por 100 del tiempo) en un diagrama de intensidades clasificadas.

03 1 12 Intensidad punta, tráfico punta Intensidad máxima registrada durante un período dado (por ejemplo, intensidad punta horaria, diaria, mensual).

03 1 16 Distancia de frenado Distancia recorrida por un vehículo desde el instante de aplicación de los frenos hasta su total detención.

03 1 17 Distancia de parada, distancia de detención Distancia recorrida por un vehículo desde que ocurre un suceso que requiere la inmediata aplicación de los frenos, hasta su total detención; esto es, distancia de percepción y reacción más distancia de frenado.

“Distancia total recorrida por un vehículo obligado a detenerse tan rápidamente como le sea posible, medida desde su situación en el momento de aparecer el objeto u obstáculo que motiva la detención. Comprende la distancia recorrida durante los tiempos de percepción, reacción y frenado”.

03 1 18 Distancia de visibilidad Distancia máxima a la que un conductor, a una altura representativa de un vehículo ligero, situado en la sección transversal de la carretera considerada, puede ver un punto situado a una altura dada sobre la calzada.

155

03 1 20 Distancia de visibilidad de adelantamiento Distancia de visibilidad mínima necesaria para que un conductor, cuyo vehículo circula a una velocidad dada (02 1 03, 02 1 05), puede adelantar a otro vehículo con seguridad.

03 1 21 Capacidad básica Intensidad máxima teórica de vehículos ligeros que podrían atravesar una sección transversal dada de una vía o carretera, si las características geométricas de ésta y las condiciones de circulación fuesen ideales.

03 1 22 Capacidad, capacidad posible Intensidad máxima de vehículos, normalmente expresada en vehículos (o personas) por hora, que puede atravesar un punto o una sección transversal dada de un carril o carretera de características uniformes, teniendo en cuenta las condiciones reales imperantes en la geometría, la circulación y la regulación del tráfico en el instante considerado.

03 1 23 Capacidad económica La capacidad económica de un proyecto es la intensidad de tráfico por encima de la cual la realización del proyecto es rentable a la vista de un análisis costes-beneficios del mismo. Puede denominarse también "tráfico de rentabilidad" y se expresa en intensidad media diaria anual.

03 1 24 Capacidad práctica, capacidad de proyecto Intensidad de circulación, en vehículos por hora, que razonablemente se espera que pase por una sección transversal dada de una vía o carretera en condiciones de circulación favorables (especialmente, velocidad de recorrido adaptada a la función económica y social de la vía en cuestión).

03 1 25 Intensidad [de tráfico] Número de vehículos que pasan por una sección transversal dada de una vía o carretera en la unidad de tiempo.

03 1 26 Relación intensidad-velocidad Representación de la circulación en forma de relación matemática entre la intensidad y la velocidad en una sección transversal dada de una vía o carretera.

03 1 27 Diagrama fundamental Representación gráfica de la relación entre la intensidad media y la densidad media en un tramo dado de una vía o carretera, durante un período de tiempo determinado.

03 1 28 Concentración de tráfico, densidad de tráfico Número de vehículos por unidad de longitud de carretera, calzada o carril en un instante dado, excluyendo los vehículos estacionados.

03 1 29 Centroide Punto teórico que simboliza el centro de gravedad de una zona, determinado a partir de los puntos de concentración de viviendas, empleos, etc., afectados de unos coeficientes de ponderación proporcionales a la importancia de esta concentración. Se considera al centroide como el origen y el destino de los desplazamientos producidos en la zona.

03 1 29 A Viaje, desplazamiento Movimiento de un vehículo o persona entre un punto origen y un destino, con un propósito específico.

03 1 30 A Accesibilidad Medida, generalmente en términos de tiempo, de la aptitud de una red para permitir penetrar en una zona de actividad.

03 1 35 Intervalo de distancia, intervalo de separación Intervalo de tiempo o distancia entre la parte posterior de un vehículo y la frontal del que le sigue a continuación.

156

03 1 35 A Intervalo entre vehículos Intervalo de tiempo o distancia entre la parte frontal de un vehículo y la frontal del que le sigue a continuación.

03 1 37 A Reducción de la circulación, reducción del tráfico Situación en la que se requiere de los conductores que adecúen su velocidad a las condiciones locales, por ejemplo áreas residenciales, aproximación a puntos conflictivos, etc.

03 1 38 Ocupación, grado de ocupación Porcentaje de tiempo durante el cual una sección transversal dada de una vía o carretera, durante un cierto período de tiempo, está ocupada por algún vehículo, en algún punto de la sección.

03 1 39 Vehículo flotante Vehículo integrado en la corriente de circulación, que se deja adelantar por un número de vehículos igual al número de vehículos que él adelanta.

03 1 40 Nivel de servicio Medida cualitativa que describe las condiciones operativas dentro de una corriente de tráfico; generalmente se caracteriza por factores tales como la velocidad y el tiempo de recorrido, la libertad de maniobra, las interrupciones de la circulación, el confort, la comodidad y la seguridad.

“Medida cualitativa, descriptiva de las condiciones de circulación de una corriente de tráfico; generalmente se describe en función de ciertos factores como la velocidad, el tiempo de recorrido, la libertad de maniobra, las interrupciones de tráfico, la comodidad y conveniencia, y la seguridad”.

03 1 50 Carril reversible Carril de una calzada bidireccional que puede ser reservado a la circulación en uno u otro sentido según la demanda de la circulación o las exigencias del tráfico.

03 1 51 Desvío de la circulación Desviación alternativa opcional de la circulación en un tramo congestionado de un itinerario, mediante un sistema de detección, de transmisión automática y de señalización variable telecomandada desde un ordenador.

03 1 52 Vía de descongestión Vía construida en poblado para permitir al tráfico evitar las zonas congestionadas u otros obstáculos a la circulación.

03 1 53 Explotación vial, gestión del tráfico Conjunto de actuaciones tendentes a una mejor adaptación permanente de la oferta y de la demanda de tráfico a la infraestructura vial existente.

03 1 54 Aforo direccional Aforo que permite individualizar los diferentes movimientos de tráfico que pasan por una sección según su destino (por ejemplo, giros en una intersección).

03 1 55 Desvío temporal Itinerario alternativo del itinerario principal, que permite al tráfico evitar un tramo congestionado u obstruido temporalmente (por ejemplo, por obras).

03 1 60 Ciclo [semáforo] Secuencia completa de indicaciones de los semáforos de una intersección.

03 1 61 Semáforos coordinados [en un itinerario] Grupos de semáforos regulados automáticamente que permiten la libre circulación del tráfico en un itinerario.

03 1 62 Onda verde [semáforos] Coordinación de semáforos que permite que un vehículo que circula por una ruta a una velocidad determinada se encuentre los sucesivos semáforos en verde.

157

03 1 62 A Plan semafórico Conjunto de información que define todo o parte del funcionamiento de una intersección regulada por semáforos (o un grupo de intersecciones reguladas por semáforos).

03 1 65 A Aprovechamiento de un vehículo Véase 05 0 06 A.

03 1 68 Aparcamiento disuasorio Lugar emplazado en la periferia de una población o en un punto adecuado fuera de su centro, bien conectado con los medios de transporte público y debidamente acondicionado para el estacionamiento de vehículos, que se ofrece como alternativa al uso del vehículo privado, para disminuir la congestión de la circulación en las poblaciones o grandes aglomeraciones.

03 1 69 Parquímetro Aparato que permite controlar la duración y el pago de la tasa de estacionamiento de un vehículo.

03 1 70 Terminal de carga Área de estacionamiento de camiones equipada para carga, almacenamiento y descarga de mercancías.

03 1 70 A Terminal de carga intermodal Área equipada para el trasvase de mercancías entre distintos medios de transporte (carretera-ferrocarril, carretera-marítimo, o viceversa).

03 1 74 Limitación de accesos, control de accesos Restringir el número de accesos a lo largo de una carretera a través de los cuales los vehículos pueden acceder a ella o abandonarla.

03 1 75 Canalización Separación o regulación de los movimientos de los sentidos de circulación mediante carriles delimitados por isletas o marcas viales sobre el pavimento.

03 2 04 Señalización de itinerario Serie de señales que permiten al tráfico seguir un itinerario en campo abierto o en el interior de una población.

03 2 07 Pórtico de señalización Soporte situado sobre la calzada, cuyo dintel permite colocar señales encima de los carriles afectados.

03 2 13 A Indicación fantasma, indicación parásita Indicación errónea dada por un semáforo por interferencias de una luz parásita.

03 2 14 B Fase [de semáforo] Período de tiempo durante el cual se admite la entrada de una corriente de tráfico a una intersección (o varias corrientes de tráfico simultáneamente).

03 2 19 Línea de borde, línea lateral Línea que delimita la calzada o separa la calzada principal de los carriles o acondicionamientos secundarios, como por ejemplo ramales de enlace o zonas de parada.

03 2 19 A Microesfera de vidrio Partícula esférica de vidrio transparente que se utiliza para asegurar la visibilidad nocturna de las señales y las marcas viales de la carretera mediante la retrorreflexión hacia el conductor de las luces de los faros de su vehículo.

03 2 20 Baliza Dispositivo instalado en la vía o carretera para guiar a los usuarios o señalizar un peligro particular, puntual o lineal.

158

03 2 21 Delineador, baliza reflectante Baliza dotada de un reflector e instalada a lo largo del borde de la calzada.

03 2 22 Balizamiento Conjunto de dispositivos (balizas, líneas reflectantes o clavos, pero no señales ni iluminación) instalados a lo largo de las vías o carreteras para guiar a la circulación y mejorar la seguridad.

03 2 24 Clavo Pequeño dispositivo de balizamiento, empleado ligeramente sobre la superficie de la calzada, para definir el borde de un carril de circulación, que contiene normalmente material reflectante.

03 2 28 Señal variable, señal de mensaje variable Señalización cuya finalidad es mostrar un mensaje entre varios que pueden ser cambiados o suprimidos según se precise.

03 2 32 Pintura para marcas viales Producto líquido que contiene materia sólida en suspensión dentro de un disolvente orgánico o de base acuosa. Se puede suministrar como un sistema de uno o varios componentes. Después de la aplicación se forma una película cohesiva por la evaporación del disolvente y/o por un proceso de reacción química.

03 2 33 Material termoplástico para marcas viales Sustancia para pinturas sin disolvente suministrada en forma de bloque, granular o pulverulenta. Se calienta hasta el estado fluido y se procede a su aplicación. Forma una película cohesiva por enfriamiento.

03 2 34 Material plástico de aplicación en frío para marcas viales Sustancia para pinturas sin disolvente suministrada en forma de uno o varios componentes. Dependiendo del tipo de sistema los componentes se mezclan juntos en diversas proporciones. Después de su aplicación, el material forma una película cohesiva sólo por un proceso de reacción química.

03 2 35 Marcas viales prefabricadas Material para marcas viales de carretera producido en fábrica que puede ser aplicado en obra mediante adhesivo, presión o calor.

03 3 01 Detector Dispositivo que registra la información transmitida por uno o varios sensores.

03 3 02 Sensor de tráfico Dispositivo físico (por ejemplo un lazo inductivo) que es sensible al paso o presencia de vehículos o peatones.

03 3 03 Regulador [de semáforos] Dispositivo automático que controla los semáforos.

03 3 06 Regulación de la circulación urbana, control del tráfico urbano Sistema de regulación mediante ordenador, que ordena la circulación por medio de semáforos y señales de circulación, y capaz de desarrollar una amplia gama de funciones de gestión y explotación de la circulación.

03 3 07 Tiempo real Sistema en el que se efectúan los cálculos mediante ordenador en los límites de tiempo o en los instantes impuestos por las exigencias del proceso que controla el sistema.

03 3 08 Regulación de la circulación en tiempo real, control del tráfico en tiempo real Regulación de la circulación en una zona utilizando un ordenador para modificar continuamente la táctica de control, en función de las medidas de las condiciones de la circulación. Otras expresiones: regulación (o control) adaptativa; regulación dinámica y regulación en respuesta a la demanda del tráfico.

159

03 3 09 Selección del plan de coordinación Regulación del tráfico que utiliza una serie de planes de coordinación de semáforos predeterminados, que se utilizan automática o manualmente en función de la hora o de las condiciones de la circulación.

03 3 10 Generación autónoma del plan [de coordinación] Empleo de un ordenador digital para efectuar los cálculos necesarios para generar un plan de coordinación, sin interacción directa con los equipos de control de los semáforos ni con los aparatos de recogida de datos de la circulación.

03 3 11 Microrregulación, regulación táctica Método de regulación de la circulación que considera el tráfico al nivel de los vehículos individuales o en .períodos cortos y que adapta la coordinación de los semáforos para responder a una situación inmediata.

03 3 12 Macrorregulación, regulación estratégica Método de regulación de la circulación que considera las condiciones medias del tráfico en períodos bastante largos para asegurar la estabilidad de las actuaciones y elegir el plan apropiado de coordinación de los semáforos.

03 3 13 Sistema [de regulación] adaptable a la demanda, regulación por los vehículos Se aplica a los reguladores de semáforos capaces de modificar su funcionamiento en respuesta a una información recibida de detectores; aplicable únicamente a una intersección.

03 3 14 Regulador principal, controlador maestro Regulador que supervisa el funcionamiento de uno o varios reguladores locales de semáforos, en un sistema interconectado.

03 3 15 Desfase, decalaje [entre semáforos] Intervalo de tiempo entre un punto definido de un ciclo de un semáforo en una intersección y o bien un punto similar en el ciclo en otra intersección o bien un punto de referencia determinado en el sistema.

03 3 16 Sistema de regulación jerarquizado, sistema de control jerarquizado Sistema de regulación en el que las funciones de tratamiento de la información se reparten en dos o más niveles de regulación diferentes, cada uno de los cuales reside normalmente en uno o varios ordenadores separados.

03 3 17 Sistema de regulación descentralizado, sistema de control descentralizado Sistema de regulación en el que la capacidad de tratamiento se sitúa en más de un lugar. Otra expresión: sistema con regulación (o de control) distribuido.

03 3 18 Sistema de regulación centralizado, sistema de control centralizado Sistema de regulación en el que la capacidad de tratamiento está concentrada en un puesto central. Otra expresión: sistema con ordenador central.

03 4 01 Estudio del transporte y uso del suelo Estudio de la función transporte desde sus distintos puntos de vista (generación, distribución, asignación, modos, etc.) y su relación con el tipo de actividades y usos del suelo de la zona.

03 4 02 Previsión del tráfico Flujo y configuración de la circulación previsibles en base a cálculos realizados. El método de previsión de tráfico se compone de cuatro etapas, que se definen a continuación (03 4 03 a 06).

03 4 03 Generación y atracción de tráfico [estimación de destinos] En la primera etapa se evalúa el número de desplazamientos generados y atraídos por cada zona, efectuándose casi siempre este cálculo independientemente de las condiciones de transporte y de su coste, utilizando observaciones "empíricas" de los índices de generación de viajes existentes.

160

03 4 04 Distribución de tráfico La segunda etapa corresponde al cálculo de viajes o desplazamientos intrazonales y de los movimientos entre cada par de zonas. Este cálculo se realiza a menudo utilizando un modelo gravitatorio en el que las variables esenciales son la distancia entre zonas o el tiempo de transporte o una función de resistencia al viaje entre zonas, y las ponderaciones (pesos) de cada zona.

03 4 05 Distribución modal, reparto modal, distribución por modos de transporte, reparto por modos de transporte

Esta etapa sirve para distribuir los desplazamientos entre los diversos modos de transporte existentes entre cada par de zonas.

03 4 06 Asignación de tráfico La cuarta etapa sirve para distribuir los viajes o desplazamientos en un mismo modo de transporte, entre las distintas rutas o itinerarios posibles.

03 4 07 Línea de deseo Línea que une los centroides de dos zonas y cuyo espesor es proporcional al número de desplazamientos previsibles entre las dos zonas.

03 4 08 B Área de estudio Todos los grupos combinados de zonas de análisis de tráfico que se establecen con el fin de estudiar las corrientes de circulación.

03 4 09 Encuesta de cordón Serie de encuestas en puntos a lo largo de una línea cerrada que rodea la zona o región interesada, a efectos de interceptar todo el tráfico de entrada y de salida.

03 4 11 Línea de pantalla, encuesta de pantalla Línea virtual de estaciones de aforo, que corta en dos la zona o región a encuestar y que permite comparar el tráfico reconstituido a partir de la encuesta con los aforos realizados de todo el tráfico que pasa de una parte a otro de la zona o región.

03 4 12 Modelo de previsión del parque de vehículos Modelo matemático utilizado para la previsión del parque automóvil en una zona dada. Estos modelos se basan normalmente en la renta y otros datos demográficos.

03 4 13 Modelo de generación de tráfico, modelo de generación y atracción de tráfico Modelo matemático utilizado para la previsión del número de desplazamientos con origen o destino en una zona dada. Estos modelos se basan normalmente en la motorización y en otra información demográfica.

03 4 14 Modelo de distribución de tráfico Modelo matemático que combina los orígenes y destinos de los desplazamientos para formar una matriz de los movimientos entre zonas. La forma más común del modelo de distribución de tráfico es el "modelo de gravedad".

03 4 15 Modelo de asignación de tráfico Modelo matemático que determina los itinerarios de una red vial que probablemente utilizarán los vehículos que circulen entre cada par de zonas. Se puede asignar una matriz de viajes a estos itinerarios para obtener las intensidades de tráfico previsibles en cada vía o carretera.

03 4 16 Asignación [por] todo o nada. Método de asignación de tráfico que adjudica todos los desplazamientos entre un par de zonas a un solo itinerario.

03 4 17 Asignación con restricción de capacidad Método de asignación de tráfico que tiene en cuenta el nivel de utilización o congestión de la red vial en la elección de los itinerarios utilizados para los desplazamientos entre zonas.

161

03 4 18 Coste generalizado de circulación Medida del coste de los desplazamientos entre zonas, basada en una combinación de la distancia entre cada par de zonas y el tiempo de recorrido necesario. En su caso, se pueden añadir además factores tales como peajes, gastos de estacionamiento y tiempos de espera.

03 4 19 Función de impedancia Función de probabilidad utilizada en un modelo de distribución de tráfico para describir la probabilidad de efectuar un desplazamiento entre dos zonas en función de la distancia que las separa.

03 4 20 Índice de capacidad Índice numérico utilizado para describir matemáticamente una red de carreteras, caracterizando cada tramo (arco) en función de ciertos datos físicos (por ejemplo, anchura de calzada, número de carriles, velocidad posible en ciertas condic iones, etc.).

03 4 21 Código de jurisdicción, código de demarcación Código utilizado para describir las características físicas y geográficas de una carretera, utilizado a veces en modelos matemáticos.

03 4 22 Gestión integral de la circulación Análisis sistemático de la gestión, explotación, organización y proyecto de infraestructuras de transporte en una zona, para asegurar un transporte eficiente y seguro de personas y mercancías, teniendo en cuenta el medio ambiente.

04 1 01 Intersección Encuentro a nivel de dos (o más) corrientes de circulación.

“Zona común a dos o varias carreteras que se encuentran o se cortan al mismo nivel, y en la que se incluyen los ramales que puedan utilizar los vehículos para el paso de una a otra carretera”.

04 1 02 Cruce Encuentro de dos o más vías o carreteras. Pueden distinguirse: - Cruces a nivel, en las que no existe separación de nivel entre las corrientes de tráfico en el punto de encuentro; e - Cruces a desnivel o a distinto nivel, en las que algunas corrientes de tráfico se cruzan a distinto nivel. El término cruce o intersección, usado solo, designa siempre una intersección a nivel. El término cruce a desnivel o intersección a desnivel o a distinto nivel se reserva para el caso de dos carreteras o calles ordinarias. Cuando una de las dos vías a distinto nivel es una autopista o una autovía, el dispositivo correspondiente se llama enlace .

04 1 09 Intersección en X, intersección en cruz Cruce de dos o más corrientes de tráfico a nivel, formando entre ellas ángulos sensibles.

04 1 11 Bifurcación a desnivel, empalme a desnivel, salto de carnero (fig. 1) Enlace que permite la bifurcación o incorporación de corrientes de circulación sin cruce a nivel.

04 1 12 Enlace Red de carreteras en las proximidades de una intersección a desnivel con una autopista o autovía, que permite pasar de una carretera o calzada a otra u otras carreteras o calzadas sin cruzarse a nivel. Pueden ser de dos tipos: - difusores de tráfico, que permiten pasar a desnivel a los vehículos de la red ordinaria sobre las calzadas de la vía rápida y viceversa, y - nudos de autopistas o enlaces de autopistas, en el cruce de dos o más autopistas, que permiten pasar a los vehículos, por principio, "sin intersección a nivel", de una autopista a otra autopista

162

“Zona en la que dos o más carreteras se cruzan a distinto nivel, y en la que se incluyen los ramales que pueden utilizar los vehículos para realizar los movimientos de cambio de una carretera a otra”.

04 1 13 Difusor [de tráfico] Enlace entre una vía o carretera rápida y el resto de la red viaria. (Ver más información en 04 1 12).

04 1 14 Enlace de autopistas, nudo de autopistas Red de autopistas o autovías que permite pasar de una calzada de autopista a otras sin cruce a nivel. (Ver más información en 04 1 12).

04 1 21 Paso superior Obra, comprendidos sus accesos, que permite a una vía o carretera pasar por encima de otra (o de un obstáculo).

04 1 22 Paso inferior Obra, comprendidos sus accesos, que permite a una vía o carretera pasar por debajo de otra (o de un obstáculo).

04 2 01 Ramal de intersección Elemento de vía o carretera que accede a una intersección.

04 2 02 Ramal de enlace, rampa de enlace Carril o carriles que permiten la incorporación o la salida de una carretera.

Ramal: “vía que une las carreteras que confluyen en un nudo para permitir los distintos movimientos de los vehículos”.

04 2 08 Carril de giro, carril de preselección de giro Carril reservado para movimientos de giro y señalizado específicamente.

04 2 10 A Vía colectora-distribuidora Carril o vía auxiliar, físicamente separado de los carriles para el tráfico de paso, que conecta ramales de entrada y de salida de un enlace, con el fin de eliminar el trenzado del tráfico y reducir el número de puntos de entrada y de salida en la vía principal.

“Calzada con sentido único de circulación, sensiblemente paralela a la carretera principal y separada físicamente de ella, cuyo objeto es independizar de dicha carretera principal las zonas de conflicto que se originan en tramos con salidas y entradas consecutivas de ramales de enlace muy próximas. En ningún caso sirve a las propiedades o edificios colindantes”.

04 2 16 Nariz de isleta, punta de isleta Extremidad redondeada de una isleta de bifurcación que materializa la separación o incorporación de dos vías o movimientos de tráfico.

05 0 01 Zona de dominio, superficie expropiada (fig. 3) Zona de terreno de dominio público en la que se encuentra la vía o carretera y que pertenece al órgano público gestor de ésta. La ley de carreteras distingue además la zona de servidumbre y la zona de afección, como áreas de influencia de la carretera sometidas a distintas restricciones en sus usos o aprovechamientos, accesos, edificaciones, etc.

05 0 04 Calzada (fig. 2, 3) Superficie acondicionada de la vía o carretera, normalmente destinada a la circulación de los vehículos. Incluye eventualmente las zonas suplementarias en las que se asientan los carriles auxiliares, zonas de adelantamiento, apartaderos, paradas de autobuses, etc.

“Parte de la carretera destinada a la circulación de vehículos. Se compone de un cierto número de carriles”.

163

05 0 06 Carril reservado Carril (o carriles) destinados exclusivamente a la circulación de un determinado tipo de vehículos en las horas puntas o durante todo el día.

05 0 06 A Carril para vehículos de alta ocupación (VAO), carril bus-vao Carril reservado para uso exclusivo de vehículos con un número de pasajeros suficiente para justificar su paso por dicho carril (aprovechamiento de un vehículo).

05 0 07 Carril (fig. 3) Subdivisión o banda de la calzada que permite la circulación de una fila de vehículos, generalmente delimitada por líneas de marcas viales, balizas, conos, clavos, etc.

“Franja longitudinal en que puede estar dividida la calzada, delimitada o no por marcas viales longitudinales, y con anchura suficiente para la circulación de una fila de automóviles que no sean motocicletas”.

05 0 08 Carril de adelantamiento Ensanche localizado de la calzada que permite la maniobra de adelantamiento a los vehículos rápidos.

05 0 10 Arcén (afirmado), arcén pavimentado (fig. 3, 5) Banda asfaltada contigua a la calzada y a su mismo nivel, destinada a ser usada por vehículos que tengan dificultades o en el caso de obstrucción de la calzada.

“Franja longitudinal pavimentada, contigua a la calzada, no destinada al uso de vehículos automóviles más que en circunstancias excepcionales”.

05 0 11 Zona de parada, área de estacionamiento, zona de estacionamiento Zona acondicionada en las proximidades de la calzada, que permite la parada o estacionamiento de un reducido número de vehículos fuera de los carriles de circulación.

05 0 17 Bordillo Elemento destinado a separar superficies a distinto nivel y proporcionar una delimitación y contención físicas.

05 0 19 Mediana Zona que separa dos calzadas de sentidos de circulación opuestos o no.

“Franja longitudinal situada entre dos plataformas separadas, no destinada a la circulación”.

05 0 25 Área de descanso Zona acondicionada en las proximidades de la calzada para estacionamiento de vehículos y descanso de los usuarios.

05 0 26 Área de servicio Zona acondicionada en las proximidades de la calzada con acceso desde y hacia la autopista, destinada a dar prestaciones tales como el mantenimiento de los vehículos o la venta de combustible y eventualmente para servicios de restauración y alojamiento de los usuarios.

05 0 30 Vía de escape en emergencias Vía lateral proyectada y acondicionada para detener los vehículos que han perdido el control, generalmente camiones, utilizando lechos de grava, contrapendientes o una combinación de ambas.

05 0 31 Lecho de frenado Porción de terreno adyacente a la carretera, recubierta de un material apropiado para decelerar y frenar a los vehículos que están fuera de control; generalmente se localiza en los tramos de descenso largos y pendiente pronunciada.

164

“Zona adyacente a la plataforma o divergente de la misma, en tramos de fuerte pendiente, destinada a facilitar la detención de vehículos con insuficiencias en su sistema de frenado”.

06 0 01 Intensidad de lluvia Cantidad de agua caída por unidad de tiempo (expresada generalmente en mm/h).

06 0 03 Escorrentía Corriente libre de agua de una superficie.

06 0 04 Percolación, filtración Movimiento lento en régimen laminar del agua en un medio saturado drenante.

06 0 04 A Infiltración Penetración vertical del agua hacia el interior de un firme de carretera, una estructura o un suelo.

06 0 06 Línea de máxima pendiente Resultante geométrica de las pendientes longitudinal y transversal de la calzada. Es la pendiente de máximo desagüe superficial del pavimento.

06 0 07 Tiempo de escorrentía Duración de la escorrentía hasta que alcanza la primera obra de drenaje.

06 0 07 A Tiempo de encauzamiento Duración de la circulación por las tuberías del agua canalizada hasta que alcanza el desagüe.

06 0 08 Tiempo de concentración Tiempo necesario para que el agua caída en el punto más alejado aguas arriba de la cuenca de aportación, alcance el punto en donde se calcula el caudal.

06 0 09 Tiempo de equilibrio Tiempo necesario para obtener en un punto de una red de drenaje un caudal constante con una lluvia de intensidad constante.

06 0 13 Solera, lecho Capa de arena; hormigón u otro material adecuado, dispuesta en el fondo de una zanja y destinada a recibir una canalización o tubería.

06 0 16 Drenaje Conjunto de dispositivos destinados a permitir la evacuación fuera de la carretera de las aguas profundas y superficiales.

06 0 32 A Diafragma drenante Estructura de drenaje instalada entre la calzada y el arcén para recoger el agua que se ha infiltrado dentro del firme y evitar la penetración subterránea del agua del arcén hacia la calzada.

06 0 34 Caz, canalillo Elemento de drenaje superficial, de sección curvilínea y poca profundidad.

06 0 37 Galería visitable Cámara con tapa movible construida en un drenaje o alcantarilla y que permite el acceso de personal.

06 0 37 A Pozo de registro Cámara con tapa movible construida en un dren o alcantarilla que da acceso solamente para inspecciones, pero no permite la entrada de personas.

06 0 39 Caz de bordillo de aglomerado extruido Cordón de aglomerado de sección trapecial (de pendiente y altura variables) situado al borde exterior del arcén, (por ejemplo sobre el terraplén el cual puede estar expuesto a erosión), destinado

165

a conducir las aguas superficiales a una canalización adecuada para su desagüe. (En Francia puede colocarse en la coronación de un talud).

06 0 42 Dren francés Dren formado por una zanja de aproximadamente 1 m profundidad que contiene un tubo poroso o con juntas abiertas, rodeado de material poroso. Se emplea tanto para la captación de aguas superficiales como subterráneas (“dren francés” normalmente de 0,60 m de ancho) o bien solamente para drenaje subterráneo (“dren subterráneo”, normalmente de 0,15 m de ancho).

06 0 43 Sistema separativo Sistema de alcantarillado que consta normalmente de dos canalizaciones, una para transportar las aguas residuales y otra para el agua de lluvia.

06 0 44 Sistema unitario Sistema de alcantarillado diseñado para transportar por la(s) misma(s) canalización(es) tanto las aguas residuales como el agua de lluvia.

06 0 45 Pavimento poroso urbano Pavimento con la porosidad suficiente para poder retener temporalmente el agua de lluvia de las áreas urbanas. Esta retención se traduce en una rebaja del nivel del caudal de pico y el escalonamiento de la corriente del agua de lluvia hacia los colectores.

07 1 01 Tierra vegetal, suelo vegetal Capa superior del suelo, blanda y apta para la vegetación.

07 1 08 Hidrosiembra Operación consistente en proyectar las semillas por medio de un chorro de agua al que se suele añadir un producto de fijación (por ejemplo una emulsión) y eventualmente un abono.

07 1 09 Cubierta de paja Capa de material vegetal, en general obtenida de la paja o de hojas, destinada a proteger la siembra y favorecer el crecimiento y desarrollo de las plantas, protegiendo el suelo y facilitando la formación de humus.

07 1 11 Barrera de seguridad (fig. 3) Sistema de contención de vehículos instalado en el lateral de la carretera o en la mediana.

“Sistema de contención de vehículos empleado en los márgenes y medianas de las carreteras”.

07 1 12 Cercado de caza Instalación destinada a impedir el acceso de animales de caza a la carretera o a sus dependencias e instalaciones auxiliares.

07 1 14 Sistema ralentizador de velocidad Trazado de la calzada (reducción de carriles, estrechamiento) o dispositivo físico (isleta central, saliente transversal redondeado o achatado) que tiene la finalidad de reducir la velocidad de los vehículos en la carretera.

07 1 15 Bandas sonoras Franjas estrechas en relieve o de textura especial dispuestas transversalmente en la calzada, que generan ruido y vibraciones a los vehículos con el fin de alertar a los conductores y predisponerles a reducir la velocidad por la existencia de riesgos concretos tales como la proximidad de pueblos o ciudades, intersecciones, glorietas, o curvas potencialmente peligrosas (en especial en zonas montañosas)

07 1 16 Amortiguador de choques Dispositivo de absorción de la energía de los vehículos de la carretera instalado delante de un obstáculo rígido para contener y redireccionar un vehículo que impacte (amortiguador redireccionador) o para contenerlo y detenerlo (amortiguador no redireccinador).

166

07 2 01 Báculo, farola Soporte destinado a aguantar una o más luminarias, que consta de una o varias partes: un poste, eventualmente una prolongación y, si fuese necesario, un soporte. No se incluyen en esta definición las columnas para el alumbrado sostenido por cables.

07 2 04 Iluminación en catenaria, alumbrado en catenaria Dispositivos de iluminación suspendidos de una catenaria sobre la mediana.

07 2 04 A Soporte abatible Soporte de señal o de luminaria proyectado para ceder o romperse al chocar un vehículo.

07 2 05 Iluminancia Cociente del flujo luminoso que incide sobre un elemento de superficie entre el área de dicho elemento.

07 2 07 Intensidad luminosa Cociente del flujo luminoso que emite una fuente y se propaga según un elemento de ángulo sólido entre el valor de dicho elemento de ángulo sólido expresado en estereorradianes.

07 2 07 A Coeficiente de intensidad luminosa Relación entre la intensidad luminosa y la iluminancia medida en un dispositivo retrorreflector, según la perpendicular a la dirección de iluminación.

07 2 08 Reflectancia, factor de reflexión Relación entre el flujo luminoso reflejado y el incidente.

07 2 09 Factor de luminancia Relación entre la luminosidad de un cuerpo dado y la de un difusor perfecto por reflexión o por transmisión, iluminados ambos en las mismas condiciones.

07 2 10 Factor de uniformidad de iluminancia Relación entre la iluminación mínima y la iluminación media de la superficie considerada.

07 2 11 Contraste Evaluación de la diferencia de aspecto entre dos o más partes de un campo vistas simultáneamente o consecutivamente (de ahí: contraste de brillo, contraste de color, contraste simultáneo, contraste consecutivo).

07 2 12 Deslumbramiento Condición de visión en la que hay una incomodidad (“deslumbramiento incómodo”) o una reducción en la percepción de los detalles o de los objetos (“deslumbramiento perturbador”), provocado por una distribución o nivel de luminosidad inadecuados o por contrastes extremos.

07 2 13 Desenfilamiento Técnica empleada para evitar la visión directa por el conductor, de las lámparas y las superficies de elevada luminosidad, con el objeto de reducir el deslumbramiento. En el alumbrado público se distinguen las luminarias desenfiladas, las semidesenfiladas y las no desenfiladas.

07 2 18 Retrorreflexión Reflexión en la que la radiación se refleja según trayectorias próximas al sentido opuesto al de incidencia, esta propiedad se mantiene para variaciones importantes en la dirección de los rayos incidentes.

07 2 19 Coeficiente de luminancia bajo iluminación difusa Relación entre la luminosidad de un campo y la iluminancia del plano de dicho campo, para una iluminación difusa y una dirección de observación que forma un ángulo rasante con la superficie de la carretera.

167

07 2 20 Coeficiente de luminancia retrorreflejada Relación entre la luminosidad de un campo y la iluminancia de un plano perpendicular a la dirección de iluminación de ese campo, medidas para direcciones de observación e iluminación próximas entre sí y que formen ambas ángulos rasantes con la superficie de la carretera.

08 0 01 Firme (fig. 4) Conjunto de capas construidas sobre la explanada que constituyen la estructura resistente de la calzada y que comprenden en general, de abajo arriba, las capas de subbase, base y pavimento.

“Estructura formada por una o varias capas construidas con materiales seleccionados, colocada sobre la explanada para permitir la circulación en condiciones de seguridad y comodidad”.

08 0 02 Capas inferiores del firme (fig. 4) Conjunto de las capas del firme excluidas las que forman el pavimento.

08 0 04 A Capa, tongada Capa es el elemento estructural de un firme construido con un solo material. Puede ser extendido en una o más tongadas. Tongada es el elemento estructural del firme extendido en una sola operación.

08 0 13 Explanada mejorada (fig. 4, 5) Capa opcional de material granular o tratado situada encima del cimiento e inmediatamente debajo de la superficie de la explanada para conseguir mejorar la capacidad portante de la subbase.

08 0 13 A Explanada mejorada tratada in situ (fig. 4,5) Suelo natural tratado in situ para convertirlo en explanada mejorada.

08 0 13 B Capa anticontaminante Capa de material diseñada para prevenir la migración de agua o finos provenientes de una capa inferior.

08 0 17 A Superficie de la explanada Superficie del suelo natural o de la explanada mejorada sobre la que descansa el firme de la carretera.

08 0 20 Firme flexible Firme con pavimento bituminoso y base granular o tratada con un ligante bituminoso.

“Firme constituido por capas granulares no tratadas y por un pavimento bituminoso de espesor inferior a 15 cm (puede ser un tratamiento superficial)”.

08 0 21 Firme semirrígido Firme con pavimento bituminoso y base tratada con un conglomerante hidráulico, que cumple una función estructural determinante.

“Firme constituido por un pavimento bituminoso de cualquier espesor sobre una o más capas tratadas con conglomerantes hidráulicos, con espesor conjunto de éstas igual o superior a 18 cm y cuyo comportamiento garantice todavía una contribución significativa a la resistencia estructural del firme”.

08 0 22 Firme rígido, pavimento de hormigón (fig. 5, 6) Firme con pavimento de hormigón.

“El que tiene un pavimento de hormigón. Si el hormigón se recubre con una capa bituminosa el firme se denomina mixto”.

08 0 24 Capa bituminosa Capa del firme realizada con mezclas bituminosas.

168

09 1 06 Aditivo Producto que se añade en pequeñas cantidades con el fin de modificar las características normales de una mezcla.

09 1 15 Índice de heladas Suma anual de las temperaturas medias diarias que resulten negativas.

09 1 28 A Ensayo de tracción indirecta, ensayo brasileño Ensayo realizado para medir la resistencia a la tracción por compresión diametral en una probeta cilíndrica colocada horizontalmente entre las dos placas de carga de una prensa.

09 1 36 Módulo elástico, Módulo de resiliencia Módulo que caracteriza el comportamiento a deformación elástica (reversible) de los materiales granulares sueltos (sin ligar). En un ensayo triaxial de carga repetida a presión lateral constante, es el módulo secante en la descarga, es decir, razón de la tensión cortante a la deformación axial elástica.

09 1 37 Módulo complejo Módulo que caracteriza el comportamiento en deformación de un material viscoelástico lineal sometido a solicitaciones armónicas. Es un número complejo, razón entre la tensión compleja y la deformación compleja. Se utiliza para caracterizar el comportamiento en Ia deformación de las mezclas bituminosas sometidas a esfuerzos de amplitud suficientemente pequeña.

09 1 39 A Módulo dinámico Módulo que caracteriza el comportamiento de un material en deformación bajo la acción de solicitaciones dinámicas.

09 1 41 Elemento finito Cada una de las figuras geométricas regulares en que se subdivide una estructura para efectuar un análisis numérico de su estado tensional.

09 1 42 Material marginal Material que no es plenamente conforme con las especificaciones en vigor en un país o región relativas a los materiales usuales para carreteras, pero que se puede emplear satisfactoriamente, bien bajo prescripciones particulares que se cumplen por las condiciones climáticas o por los avances actuales en la técnica de carreteras, o después de haber sido sometido a algún tratamiento particular.

09 1 43 Subproducto industrial Material que se obtiene durante el proceso de producción de otro material el cual tiene la consideración de producto principal.

09 1 44 Desecho Material de valor despreciable obtenido como residuo en un proceso industrial o de un ciclo de consumo.

09 2 01 Suelo Formación natural de estructura blanda resultado de la alteración de las rocas o de la evolución de las sustancias vegetales.

09 2 02 Arena, árido fino Los tamaños menores del árido utilizados en una mezcla, el tamaño del límite superior (2 o 4 mm) estará en función de la utilización final.

09 2 02 A Árido grueso Los tamaños mayores del árido utilizados en una mezcla, el tamaño del límite inferior (2 o 4 mm) estará en función de la utilización final.

09 2 04 Zahorra Mezcla de áridos de diferentes tamaños dosificada específicamente

169

“Material granular, de granulometría continua, utilizado como capa de firme. Se denomina zahorra artificial al constituido por partículas total o parcialmente trituradas. Zahorra natural es el material formado básicamente por partículas no trituradas”.

09 2 09 Finos Elementos inertes muy finos (por ejemplo en España, Alemania y Suiza pasan por el tamiz 0,06 mm; en Estados Unidos pasan por el tamiz 0,075 mm; y en Francia por el tamiz 0,08 mm).

09 2 10 Filler Finos añadidos a una mezcla de áridos para completar su granulometría.

09 2 13 Cenizas volantes hidráulicas Cenizas volantes procedentes de centrales térmicas alimentadas con lignitos con alto contenido de caliza. No necesitan adición de cal para fraguar en presencia de agua.

09 2 18 Árido Material granular utilizado en la construcción. Los áridos pueden ser naturales, artificiales o de reciclado.

09 2 19 Escoria de alto horno Subproducto no metálico de la fundición del hierro. En función del enfriamiento posterior y del tratamiento se obtiene escoria granulada (véase 09 2 20), triturada, alveolar o en nódulos

09 2 20 Escoria granulada Se obtiene por enfriamiento brusco en agua de la escoria fundida, dando granos angulosos de 0,2 a 20 mm. Se puede utilizar directamente o con un ligero molido (escoria granulada premolida).

09 2 22 Gravera Yacimiento para la extracción y machaqueo de áridos granulares de origen aluvial.

09 2 24 Angulosidad Característica geométrica de los áridos, relativa a la frecuencia de aristas vivas en las partículas, como índice de que los materiales podrán alcanzar un ángulo de rozamiento interno suficientemente elevado.

09 2 36 Granulometría, distribución granulométrica Porcentaje de reparto de las partículas de un árido o material granular. Se expresa normalmente por la proporción en peso de material que hay de cada tamaño.

09 2 36 A Tamaño de árido Designación de los áridos en función de las dimensiones (en mm) inferior (d) y superior (D) de los tamices; esta designación admite la existencia de algunas partículas que serán retenidas en el tamiz superior (porcentaje retenido) y algunas que pasarán por el tamiz inferior (porcentaje que pasa).

09 2 37 Análisis granulométrico Operación consistente en determinar las dimensiones de las partículas de un árido o material granular.

09 2 38 Granulometría continua Característica del árido cuya curva granulométrica no presenta escalones acusados.

09 2 39 Granulometría discontinua Característica del árido cuya curva granulométrica presenta algún escalón acusado por falta de uno o más tamaños intermedios.

09 2 40 Granulometría uniforme Característica de un árido o un suelo en el que los tamaños de las partículas están comprendidos entre límites estrechos.

170

09 2 41 Granulometría extendida Es la contraria de la uniforme (09 2 40).

09 2 42 Granulometría abierta Especificación aplicada a un árido para lograr una elevada proporción de huecos

09 2 43 Granulometría cerrada Especificación aplicada a un árido para lograr una baja proporción de huecos

09 2 44 Curva granulométrica Representación gráfica de la granulometría.

09 2 45 Huso granulométrico Zona comprendida entre dos curvas granulométricas.

09 3 01 Ligante hidrocarbonado Material adherente o aglomerante que contiene betún y/o asfalto natural y/o alquitrán.

Nota: El término no tiene un gran rigor científico, en el sentido de que todos los materiales a los que se refiere contienen componentes no hidrocarbonados. Sin embargo, se ha propuesto reservar el término “ligante bituminoso” para los materiales no sometidos a un tratamiento de pirólisis (como el betún y el asfalto natural).

09 3 01 A Ligante bituminoso Material adherente o aglomerante que contiene betún o asfalto natural o una mezcla de ambos.

09 3 02 Asfalto natural Material mineral impregnado de modo natural con betún

o

Asfalto de Trinidad Asfalto natural muy viscoso encontrado en depósitos superficiales muy definidos (debe su nombre a los depósitos más conocidos, del lago de Trinidad)

09 3 04 Betún Material orgánico, adherente e impermeabilizante, muy viscoso y casi sólido, prácticamente no volátil, que se deriva del petróleo crudo o que se presenta como asfalto natural,y que es totalmente o casi completamente soluble en tolueno.

09 3 04 A Betún modificado Betún cuyas propiedades reológicas han sido modificadas durante su elaboración mediante el empleo de un agente químico como por ejemplo el caucho natural, polímeros sintéticos, azufre, y ciertos compuestos organometálicos.

Nota: Al oxígeno y los catalizadores de oxidación, así como a las fibras y polvos inorgánicos no se les considera como agentes modificadores del betún. Los betunes modificados pueden ser empleados directamente o en forma flluidificada, de emulsiones o como mezclas con (por ejemplo) asfalto natural.

09 3 06 Betún fluidificado, cut-back Derivado obtenido por adición a un betún de aceites relativamente volátiles (ligeros) provenientes del alquitrán y/o de la destilación del petróleo.

09 3 06 A Betún fluxado Derivado obtenido por adición a un betún de aceites relativamente no volátiles provenientes del alquitrán y/o de la destilación del petróleo (asfaltos fluidos).

171

09 3 06 B Fluidificante Fluido añadido a otro para reducir su viscosidad. Este término engloba los destilados relativamente volátiles usados en la producción de betunes fluidificados, los aceites relativamente no volátiles empleados en la producción de betunes fluxados, y los betunes suaves que se mezclan con betunes más duros para obtener las categorías de dureza intermedias.

09 3 08 A Emulsión bituminosa Dispersión fina de betún en agua con un emulsionante.

09 3 15 A Conglomerante hidráulico especial de carretera Conglomerante hidráulico producido en una planta de cemento para su uso exclusivo en carreteras. Generalmente se obtiene a través de la molienda conjunta o la mezcla de diferentes materiales tales como clínker, escoria de alto horno vitrificada y/o ceniza volante, y un catalizador o un activador. Tiene bajas velocidades de fraguado y un periodo de trabajabilidad largo. Está orientado al tratamiento de suelos in situ y para la producción de gravas (o material granular) y arenas tratadas con conglomerantes hidráulicos así como para hormigón compactado para bases y subbases de carretera.

09 3 16 Cal apagada Hidróxido cálcico (Ca (OH)2) utilizado especialmente para el tratamiento de áridos y suelos finos secos o con poca humedad.

09 3 17 Cal viva Oxido cálcico (CaO) utilizado en particular para el tratamiento de suelos finos húmedos.

09 3 22 Activante de adhesividad Producto utilizado para aumentar la adhesividad de un ligante bituminoso con los áridos.

09 3 22 A Activante Sustancia química que se añade a una mezcla para mejorar la acción del ligante sobre el material inerte.

09 4 05 Grava-escoria Mezcla de grava, bien con un 15-20% de escoria granulada sin tratar o con un 8-20 % de escoria granulada molida (8-20%) y un activante.

09 4 06 Grava-cemento Mezcla de grava con una proporción en peso del 2,5 al 5% de cemento, con o sin adición de un retardador de fraguado.

09 4 07 Arena-escoria Mezcla de arena, bien con un 15-25% de escoria granulada sin tratar o con un 10-20 % de escoria granulada molida y un activante.

09 4 08 Grava-puzolana Mezcla de grava, puzolana (15-20%) y cal (2,5-3%).

09 4 09 Grava-cenizas volantes Mezcla de gravas, cenizas volantes (8-12%) y cal (2-3%).

09 4 10 Arena-cemento Mezcla de arena y cemento (4-7%) con o sin adición de un retardador de fraguado.

09 4 11 Grava-emulsión Mezcla de grava y emulsión bituminosa (3-4% de betún residual).

09 4 12 Grava-betún Mezcla de grava y betún con penetración apropiada (3,5-5,5%).

172

09 4 13 Arena-betún Mezcla de arena y de betún (3-4%).

09 4 14 Zahorra artificial Mezcla, de granulometría adecuada, de áridos o escorias machacados (sin grava), que se compacta con el contenido óptimo de agua.

“Material granular, de granulometría continua, utilizado como capa de firme. Se denomina zahorra artificial al constituido por partículas total o parcialmente trituradas. Zahorra natural es el material formado básicamente por partículas no trituradas”.

09 4 15 Macadam Capa de árido o escoria machacados, que se construye en seco extendiendo en primer lugar un árido grueso (50-5 mm) cuyos huecos se rellenan después con un árido fino o recebo mediante vibración.

09 4 16 Aglomerado denso con alquitrán Aglomerado fabricado con alquitrán, en el que los áridos y el filler se dosifican de forma que constituyan un material de textura cerrada, de baja permeabilidad, una vez puesto en obra y compactado.

09 4 17 Aglomerado denso con betún Mezcla bituminosa cerrada, de baja permeabilidad, tratado con un betún con penetración adecuada.

09 4 19 Grava tratada con conglomerantes hidráulicos El tratamiento de un suelo con un conglomerante hidráulico puede dar un “suelo mejorado” (10 2 12) o un “suelo estabilizado” (10 2 13). Cuando el material tratado es un árido seleccionado (incluso un “todo uno” o zahorra de origen natural) que se ajusta a una curva granulométrica específica, y más aún cuando está total o parcialmente machacado, se obtiene una “grava tratada con conglomerantes hidráulicos”. El material debería ajustarse a una curva granulométrica específica, con una densidad y resistencia a compresión predefinidas. La mezcla se elabora in situ o en planta y se aplica en bases y subbases.

09 4 21 Asfalto fundido, mástico asfáltico Mezcla de áridos, finos y ligante, en la que el volumen combinado de finos y ligante excede considerablemente del volumen de huecos del esqueleto granular restante, para dar lugar a un asfalto que puede ser puesto en obra en caliente sin necesidad de compactación.

09 4 22 Lechada bituminosa Tratamiento superficial que consiste en una mezcla de áridos minerales, emulsión bituminosa y aditivos, que se elabora y extiende en la propia obra.

“Mezcla fabricada a temperatura ambiente con una emulsión bituminosa, áridos, agua y, eventualmente adiciones, cuya consistencia es adecuada para su puesta en obra y puede aplicarse en una o varias capas”.

09 4 25 Mezclas drenantes, mezclas porosas Mezcla bituminosa de granulometría discontinua diseñada para tener un contenido muy alto (20% o más en volumen) de huecos interconectados con el fin de facilitar el paso del agua.

09 4 26 Microaglomerado SMA Mezcla bituminosa de granulometría discontinua compuesta de un esqueleto de árido grueso machacado ligado con un mortero bituminoso. En su elaboración es práctica común usar aditivos y/o ligantes modificados, especialmente para permitir un aumento en el contenido de ligante y reducir la segregación entre el árido grueso y el mortero.

09 4 27 Hormigón poroso Hormigón caracterizado por un contenido muy alto (entre el 15 y el 30%) de huecos. Esta porosidad se consigue mediante una granulometría discontinua y/o una reducción de la cantidad de arena.

173

09 4 28 Hormigón hidrocarbonado Mezcla de árido grueso, arena con o sin finos, y de un ligante hidrocarbonado. Se hace la siguiente distinción entre los distintos tipos de hormigón hidrocarbonado: - cerrado o denso: tiene un porcentaje de huecos del 5% o inferior después de extendido y compactado (prácticamente impermeable); - semicerrado o semidenso: tiene un porcentaje de huecos superior al 5% pero que no sobrepasa el 15% después de extendido y compactado; - abierto: tiene un porcentaje de huecos mayor del 15% después de extendido y compactado.

09 4 29 Mástico Mezcla de finos y de un ligante hidrocarbonado.

09 4 33 Hormigón pobre, hormigón magro Es un hormigón con un contenido de cemento inferior al normal en pavimentos y por tanto una menor resistencia mecánica. Se fabrica y se controla como un hormigón, lo que le distingue de la grava tratada con conglomerantes hidráulicos (09 4 19). La compactación se realiza normalmente por vibración y, a veces (Gran Bretaña), con rodillos.

Hormigón magro vibrado: “mezcla homogénea de áridos, cemento, agua y aditivos, empleada en capas de base bajo pavimentos de hormigón, que se pone en obra con una consistencia tal que requiere el empleo de vibradores internos para su compactación”.

09 4 35 Aireante Aditivo que se incorpora al hormigón fresco con objeto de producir pequeñas burbujas de aire en el interior de la masa que mejoran la resistencia del hormigón a las heladas y a las sales fundentes.

09 4 40 Trabajabilidad, docilidad La capacidad de un hormigón para ser colocado en obra (tanto para su vertido como para su compactación)

09 5 Geosintéticos Materiales sintéticos empleados dentro del campo de la geotecnia y de las aplicaciones de la ingeniería civil. La familia de los geosintéticos incluye geotextiles, geomallas, georredes, y geomembranas.

09 5 01 Geotextil Geosintético permeable constituido por polímeros que puede ser tejido, no tejido, o tricotado.

09 5 01 A Geocompuesto Material ensamblado que entre sus componentes cuenta con al menos un producto geotextil o relacionado con los geotextiles.

09 5 02 Geotejido, Geotextil tejido Geotextil producido por entrelazamiento, habitualmente en ángulo recto, de dos o más series de hilos, fibras, filamentos, cintas u otros componentes.

09 5 03 Geotextil no tejido, Geonotejido Geotextil que se presenta en forma de hoja manufacturada, elaborado en tela o napa de fibras orientadas direccionalmente o al azar, ligadas por fricción y/o cohesión y/o adhesión.

09 5 04 Geomalla Geosintético en forma de red regular de elementos resistentes a la tracción constituido por polímeros totalmente enlazados y que presenta una geometría de orificios suficiente para permitir una trabazón mecánica significativa con el material circundante.

174

09 5 04 A Georred Geosintético cuyas aberturas son más grandes que sus elementos constituyentes, y en el que la red está unida mediante nudos.

09 5 04 B Geomembrana Lámina de geosintético delgada, flexible y continua, impermeable a los líquidos incluso bajo las solicitac iones de servicio, que se utiliza para proteger ciertas estructuras de la filtración del agua o para confinar el agua dentro de ciertas partes de la estructura. También existen geomembranas bituminosas.

09 5 06 Fibrometría Medida de las dimensiones transversales y longitudinales de los constituyentes de un geotextil y estudio de su distribución en el mismo.

09 5 07 Porometría Medida de las dimensiones de los poros y estudio de su distribución.

09 5 08 Permitividad Razón entre la permeabilidad al agua, medida perpendicularmente al plano del geotextil, y el espesor de éste.

09 5 09 Transmisividad Producto de la permeabilidad al agua, en el plano del geotextil, por el espesor de éste.

09 6 01 Repetibilidad de las medidas Proximidad de la concordancia entre los resultados de medidas sucesivas de la misma magnitud, efectuadas cumpliendo exactamente todas las condiciones siguientes: - mismo método de medida, - mismo observador, - mismo instrumento de medida, - mismo lugar, - mismas condiciones de uso, - repetición de las medidas en un corto período de tiempo.

09 6 02 Reproducibilidad de las medidas Proximidad de la concordancia entre los resultados de medidas sucesivas de la misma magnitud, efectuadas cada una variando las condiciones especificadas para la anterior, tales como: - observador, - instrumento de medida, - lugar, - condiciones de utilización, - tiempo.

09 6 03 Incertidumbre de medida Estimación que caracteriza el rango de valores en el que se encuentra el valor verdadero de una magnitud medida.

09 6 04 Aproximación [de un instrumento de medida] Capacidad de un instrumento de medida para dar indicaciones sin sesgos.

09 6 05 Error sistemático, sesgo [de un instrumento de medida] Componente sistemático del error de un instrumento de medida.

10 1 04 Escarificado Operación por la que se disgrega la superficie endurecida de un firme (o de una capa de firme) y se separa de la capa subyacente con la ayuda de equipos tales como púas, gradas o escarificadores.

175

10 1 10 Cordón, extensión en cordón Extensión continua de materiales a lo largo de una obra o tajo, según una forma geométrica determinada, que permite la medición rápida de las cantidades extendidas.

10 2 06 A Precorte Técnica de voladura controlada que utiliza perforaciones con un espaciamiento pequeño entre ellas y cantidades reducidas de explosivos dispuestas a lo largo del contorno de la excavación, detonadas mediante cargas con temporizador inmediatamente antes de la voladura principal con el fin de obtener una superficie regular en el corte de la roca.

10 2 11 Tratamiento de suelos Término general para designar un procedimiento consistente en modificar un suelo dado con objeto de que pueda satisfacer la función a la que se le destina.

10 2 12 Mejora de suelos Operación consistente en mejorar las caracterís ticas físicas de un suelo tales como la humedad natural, la plasticidad, la sensibilidad al agua y al hielo y su compactabilidad, mediante la adición de un ligante. La cantidad de ligante que se añade es, sin embargo, insuficiente para producir un endurecimiento apreciable y durable. Se realiza generalmente en terraplenes o explanadas.

10 2 13 Estabilización de suelos Operación consistente en modificar (generalmente a medio o largo plazo) las características de un suelo para conferirle estabilidad, en particular frente a la acción del agua y del hielo, y darle una resistencia durable que puede ser medida por los procedimientos de ensayo típicos de los materiales sólidos.

10 2 16 Transporte a vertedero Traslado, descarga y apilado de materiales no utilizables provenientes de la excavación de una carretera, en un lugar previamente destinado a este efecto.

10 2 17 A Especificaciones de uso de los suelos Relación que define las condiciones de uso de los suelos procedentes de desmontes o de préstamos, en terraplenes, explanadas mejoradas (capas de forma) o vertederos.

10 2 18 Diagrama de masas Diagrama utilizado para establecer el balance de desmonte y terraplén y la necesidad de material de préstamo o de vertedero para el excedente de la excavación así como la forma más eficaz de ejecutar las explanaciones.

10 2 20 Programa de movimiento de tierras Programa para realizar las explanaciones, establecido a partir de las especificaciones de uso de los suelos y del diagrama de masas.

10 3 09 Capa de regularización Capa de espesor variable aplicada sobre una capa o superficie existente para asegurar el perfil que permita la posterior puesta en obra de capas de espesor regular.

10 3 09 A Sistema de gestión de firmes Conjunto de procedimientos y/o métodos utilizados como ayuda a la toma de decisiones en estudios de rentabilidad de estrategias para proporcionar, valorar y mantener los firmes en condiciones de servicio, y poder programar y proyectar la construcción y conservación de las redes viarias.

10 3 13 Eje equivalente Número de ejes normalizados que producirían sobre el pavimento un efecto equivalente al de todas las combinaciones de ejes de diferente magnitud.

10 3 16 Deflexión Deformación vertical del pavimento, medida en la superficie, debida a la acción de una carga.

176

Deflexión patrón: “recuperación elástica de la superficie de un firme, al tomarse su medida mediante la viga Benkelman, siguiendo el método de recuperación y en las condiciones indicadas en la norma NLT-356”.

10 3 17 Capacidad soporte, capacidad portante, capacidad de carga Característica del estado estructural de un firme relacionado con su capacidad para soportar las cargas del tráfico.

10 4 04 Penetración [riego] Tratamiento que consiste en extender la cantidad apropiada de ligante líquido sobre una capa del firme de textura abierta. El ligante penetra profundamente en los huecos, principalmente por gravedad.

10 4 09 Tratamiento superficial Tratamiento que consiste en la aplicación sucesiva de al menos una capa de ligante y al menos una capa de gravilla.

10 4 27 Enarenado, extensión de arena Extensión de un material fino sobre una superficie para rellenar huecos o para recubrir un ligante bituminoso.

10 4 29 Riego de imprimación Tratamiento consistente en la extensión de un ligante líquido sobre una capa sin revestir con huecos finos. La viscosidad del ligante debe ser tal que penetre por capilaridad en los huecos de la parte superior de esta capa. Su propósito es fundamentalmente el control del polvo en carreteras de intensidad circulatoria baja, cuando no se planea añadir capas adicionales.

“Aplicación de un ligante hidrocarbonado sobre una capa granular, previa a la colocación sobre ésta de una capa o de un tratamiento bituminoso”.

10 4 31 Incrustación de gravilla Tratamiento que consiste en aumentar la rugosidad superficial de una capa bituminosa, incorporándole, por extensión y apisonado posterior, gravilla, eventualmente preenvuelta.

10 4 32 Preenvuelta Recubrir el árido con un ligante bituminoso antes de su aplicación.

10 5 02 B Armadura de reparto Armadura continua de acero galvanizado dispuesta longitudinalmente utilizada como material de refuerzo y generalmente embebida a profundidad media en la losa de un firme de hormigón.

10 5 10 A Pavimento de hormigón en masa, pavimento de hormigón vibrado a) Con pasadores en las juntas Pavimento rígido con juntas transversales cada 4 a 6 metros. Las losas no van armadas y la transferencia de cargas en las juntas transversales se efectúa mediante pasadores cilíndricos de acero. b) Sin pasadores en las juntas Pavimento rígido con juntas transversales cada 6 metros como máximo. Las losas no están armadas y la transferencia de cargas en las juntas se efectúa mediante la trabazón entre los áridos.

Pavimento de hormigón vibrado: “pavimento constituido por losas de hormigón en masa, separadas por juntas, o por una losa continua de hormigón armado; el hormigón se pone en obra con una consistencia tal, que requiere el empleo de vibradores internos para su compactación, y maquinaria específica para su extensión y acabado superficial”.

10 5 10 B Pavimento de hormigón armado con juntas Pavimento rígido con juntas transversales cada 8 a 25 metros aproximadamente. Estas juntas pueden ser de dilatación o de construcción. Las losas llevan armaduras longitudinales y

177

transversales. Las armaduras longitudinales no atraviesan las juntas transversales. Generalmente, las juntas transversales no llevan pasadores.

10 5 10 C Pavimento de hormigón armado continuo, pavimento de hormigón vibrado Pavimento de hormigón armado en el que el hormigón y las armaduras se ponen en obra sin juntas transversales, a excepción de las juntas de construcción.

Pavimento de hormigón vibrado: “pavimento constituido por losas de hormigón en masa, separadas por juntas, o por una losa continua de hormigón armado; el hormigón se pone en obra con una consistencia tal, que requiere el empleo de vibradores internos para su compactación, y maquinaria específica para su extensión y acabado superficial”.

10 5 10 D Pavimento de hormigón compactado Pavimento rígido de hormigón muy resistente, compactado con rodillo, con o sin juntas transversales. El pavimento puede llevar una capa superficial de hormigón o de material bituminoso.

10 5 10 E Pavimento de hormigón con fibras Pavimento rígido de hormigón reforzado con fibras (metálicas, de vidrio, de polipropileno, poliéster, etc.) para aumentar la resistencia (a la flexotracción, a la fatiga, al choque, al cizallamiento) del hormigón.

10 5 11 A Junta de alabeo, junta articulada Junta que permite la flexión, pero no el movimiento relativo horizontal o vertical de las losas adyacentes, gracias a unas barras metálicas de anclaje, engranaje mecánico (tipo machihembrado) o al encaje entre los áridos.

10 5 15 Dosificación del hormigón Proceso consistente en la dosificación de materiales antes de su mezcla en una instalación fija o "in situ".

10 5 16 Denudación del hormigón fresco, decapado del hormigón fresco Tratamiento antideslizante que consiste en eliminar una delgada capa de mortero y dejar al descubierto el mosaico de los áridos gruesos cuando comienza el fraguado del hormigón. La variante química de este proceso consiste en pulverizar con un agente retardador del fraguado el hormigón fresco y posteriormente cubrir la losa con una película de polietileno, a lo que le sigue al día siguiente un cepillado en seco o húmedo de la superficie.

11 0 01 Diagnosis, diagnóstico Determinación de las causas de los defectos o desperfectos observados en un firme o calzada.

“Identificación de las posibles causas de un deterioro”.

11 0 02 Regularidad superficial Característica del estado funcional de un firme, que contempla las desviaciones verticales con respecto a la forma diseñada.

11 0 03 Irregularidad superficial Irregularidades de la superficie del firme de una carretera con dimensiones horizontales superiores a 500 mm y cuyas dimensiones verticales exceden la tolerancia de las especificaciones de proyecto.

11 0 05 Deterioro Proceso de desgaste por el que la capacidad funcional y estructural de un firme disminuye como resultado de los efectos climáticos, medioambientales y del tráfico.

“Alteración producida en la superficie de un pavimento, detectable visualmente y producida por un defecto de construcción o por la acción del tráfico, del agua o de las acciones climáticas”.

178

11 0 06 Degradación Respuesta limitada de, o desgaste sobre (en forma de fisuración, deformación o desintegración), un pavimento debidos a factores de degradación (tráfico, clima, medio ambiente) a lo largo del tiempo.

11 0 09 Fluencia Deformación plástica de una capa del firme bajo la acción continua de una carga o de cargas repetidas.

11 0 10 Punzonamiento Fallo de un firme bajo el efecto de una carga directa excesiva, que ocasiona un hundimiento localizado del firme en el punto de carga.

11 0 11 Huella Marca o deformación localizada debida a un estacionamiento prolongado de vehículos pesados, a la acción de cadenas, de vehículos de orugas, de ruedas metálicas, etc.

11 0 12 Bache Oquedad de forma redondeada y tamaño variable en el firme.

11 0 13 Desconchado Disgregación de los bordes de una losa en una junta o fisura, lo que provoca en general la pérdida de hormigón sano.

11 0 16 A Pandeo [de losa] Movimiento ascendente localizado de una losa que tiene lugar normalmente en una junta transversal, en una fisura transversal o en un punto débil del firme.

11 0 16 B Escalonamiento de losas Desnivel progresivo que, bajo ciertas circunstancias, se establece de forma permanente e irreversible entre los bordes de las juntas transversales de un firme de hormigón.

11 0 19 Quiebra de pendiente, escalonamiento de pendiente Variación brusca de la pendiente transversal o, excepcionalmente, de la longitudinal.

11 0 22 Cordón Desplazamiento horizontal del material del pavimento lo que provoca un abombamiento.

11 0 23 Firme ondulado Ondulaciones transversales espaciadas regularmente que aparecen a veces en la superficie de los firmes bajo la acción del tráfico.

11 0 24 Rodera Deformación longitudinal permanente producida por el paso de las ruedas.

11 0 25 Cárcava Pequeño valle que resulta de la acción de la erosión por el agua.

11 0 25 A Burbuja, ampolla Hinchamiento bajo el que hay un hueco.

11 0 27 Surgencia, bombeo Fenómeno por el que el agua, atrapada en el contacto entre la superficie inferior de una losa de hormigón y su subbase, es expulsada por la deflexión de los bordes de las losas cuando pasan por encima vehículos pesados. En algunos casos el agua expulsada arrastra finos del interior de la estructura del firme, lo que con el tiempo puede ocasionar cavidades dentro de la losa.

11 0 27 A Basculación de losas Desplazamiento vertical relativo de los bordes de dos losas adyacentes en un firme de hormigón cuando una carga pasa sobre ellas.

179

11 0 29 Cuarteo en malla fina, piel de cocodrilo, cuarteamiento Red tupida de fisuras que se forma en la superficie de una carretera y que es un índice de la rotura del firme. (También se produce en un firme de hormigón, sin que ello indique, necesariamente, un fallo estructural).

11 0 30 Descascarillado Agravamiento del cuarteo, con arranque superficial de materiales.

11 0 31 Fallo de envuelta, disgregación del aglomerado Separación de la película bituminosa y las partículas de los áridos en presencia de humedad.

11 0 32 A Proyección de gravilla Arranque por el tráfico del exceso de gravilla poco después de la aplicación de un tratamiento superficial.

11 0 33 Descarnadura Estado de la superficie después del arranque del árido.

11 0 33 A Estriado [deterioro] Pérdida de gravilla de un tratamiento superficial después de terminado, caracterizada por la aparición de una o más líneas paralelas a la dirección de puesta en obra.

11 0 34 Peladura Pérdida en trozos grandes del aglomerado de la capa de rodadura.

11 0 35 Despegue de la capa de rodadura Zona más o menos localizada en la que la capa de rodadura se ha despegado totalmente del resto del firme por la acción del frenado de los vehículos.

11 0 36 Exudación [del betún] Exceso de ligante que aparece en la superficie de un firme bituminoso como resultado del ascenso del ligante o del hundimiento de la gravilla.

11 0 37 Pulimentación Disminución de la microrrugosidad de un árido bajo la acción combinada de la circulación del agua y de partículas abrasivas de tierra. La resistencia a la pulimentación se caracteriza por un coeficiente de pulimento acelerado [CPA]

11 0 40 Rugosidad Irregularidades producidas por el tamaño, forma y angulosidad de un árido.

11 0 40 A Microrrugosidad Aspereza de hasta medio milímetro de tamaño sobre la superficie de un árido, que es resultado de su naturaleza petrográfica.

11 0 41 Microtextura Irregularidades de la superficie de un firme de carretera con dimensiones horizontales comprendidas entre 0 y 0,5 mm y con dimensiones verticales que oscilan entre 0 y 0,2 mm. La microtextura está relacionada con las asperezas del árido grueso, de las partículas de arena y de la superficie de rodadura en contacto con la goma de los neumáticos. Hace que la superficie se sienta más o menos rugosa pero normalmente es demasiado pequeña para que se pueda apreciar a simple vista.

11 0 42 Macrotextura Irregularidades superficiales de un firme de carretera con dimensiones horizontales que oscilan entre 0,5 y 50 mm y dimensiones verticales entre 0,2 y 10 mm. La macrotextura está relacionada con el tamaño de árido, el diseño de la mezcla y la puesta en obra (compactación), así como con los tratamientos superficiales aplicados (si los hay). Tiene longitudes de onda del mismo orden de magnitud que los elementos del dibujo de la banda de rodadura del neumático en el nivel del contacto neumático-carretera.

180

11 0 42 A Megatextura Irregularidades de la superficie de un firme de carretera con dimensiones horizontales que oscilan entre 50 y 500 mm y dimensiones verticales entre 10 y 50 mm. Este tipo de textura tiene longitudes de onda del mismo orden de magnitud que la interfaz neumático-carretera.

11 0 43 Adherencia de los neumáticos Cualidad del contacto neumático-carretera que permite al conductor acelerar, dirigir y frenar su vehículo (por oposición a deslizamiento en carretera, que se refiere a la pérdida de adherencia).

11 0 45 A Ángulo de deriva Ángulo que forma el plano ecuatorial de las ruedas de un vehículo en movimiento con su dirección de marcha, movilizando una reacción transversal.

11 0 48 Capa de agua Espesor de agua del orden de 1 mm sobre la superficie de una carretera.

11 0 48 A Lámina de agua Espesor de agua del orden de unas pocas centésimas de milímetro sobre la superficie de una carretera.

11 0 49 Hidroplaneo Pérdida total de adherencia provocada por una lámina continua de agua que se interpone entre los neumáticos de un vehículo en movimiento y la capa de rodadura.

11 0 49 B Pulverización Gotas de agua levantadas por un neumático que rueda sobre un pavimento mojado.

11 0 52 Profundidad media de textura Profundidad media de nivelación de la superficie de un firme expresada como el cociente entre un volumen dado de material normalizado [arena (“altura o profundidad de arena”), esferas de vidrio] y el área de ese material extendido uniformemente en forma de círculo sobre la superficie que se está ensayando.

12 0 08 Luz [longitud] Distancia entre dos apoyos.

12 0 12 Muro de revestimiento Muro que no tiene función de sostenimiento.

12 0 15 Tramo Parte de una obra de fábrica comprendida entre dos apoyos.

12 0 32 Capa de impermeabilización Tongada constituida por un material (o combinación de materiales) que forma una membrana impermeable para proteger el tablero de un puente de la penetración del agua y de la sal antihielo.

12 0 32 A Capa de protección Estrato destinado a proteger la capa de impermeabilización contra los desgastes eventuales ocasionados durante las operaciones de contrucción, y de aplicación del pavimento o de renovación del mismo.

12 0 43 Pretil Barrera de seguridad (ver 07 1 11) instalada en el borde de un puente o sobre un muro de contención o estructura similar, que puede incluir una protección y restricción complementarias para los peatones y otros usuarios de la carretera (jinetes, ciclistas, etc.) y para los animales.

“Sistema de contención de vehículos, análogo a las barreras, pero específicamente diseñado para bordes de tablero de obras de paso, coronaciones de muros se sostenimiento y obras similares”.

181

12 0 45 Barandilla Dispositivo de restricción para peatones u otros usuarios (jinetes, ciclistas, etc.) y para animales instalado a lo largo del borde de un puente o sobre un muro de contención o estructura similar y que no está diseñado para actuar como sistema de retención de los vehículos de la carretera.

13 1 01 A Conservación ordinaria Todas las operaciones que pueden ser programadas periódicamente con vistas a mantener un nivel de servicio satisfactorio que sea lo más parecido posible el estado original de acuerdo con la clasificación de la carretera.

13 1 01 B Conservación extraordinaria Todas las operaciones necesarias para restituir la carretera a su estado inicial cuando los daños causados, bien por factores o fenómenos imprevisibles, bien por falta de una conservación adecuada.

13 1 03 Retén Disponibilidad de personal (en su domicilio o en el centro de conservación) para una actuación de emergencia.

13 1 05 Rehabilitación Operación destinada a restablecer un nivel de servicio satisfactorio y a prolongar la vida de servicio de una infraestructura existente.

13 1 06 Recargo Operación en la que se extiende una capa de grava sobre la superficie de una carretera sin revestimiento, para reemplazar la grava desplazada por la circulación o la lluvia.

13 1 07 Refuerzo Rehabilitación de un firme (generalmente por extensión de una o varias capas complementarias de materiales) para incrementar su res istencia mecánica (capacidad portante).

13 1 07 A Recrecimiento Rehabilitación de un firme existente que consiste en añadir una capa de rodadura.

“Colocación de una o varias capas sobre un firme existente para aumentar su capacidad estructural, adecuándola a las condiciones previsibles de tráfico durante su vida útil”.

13 1 07 B Recrecimiento delgado de hormigón Recrecimiento que consiste en una capa delgada (de 5 a 6 cm de espesor) de hormigón adherida a un firme de hormigón preexistente.

13 1 07 C Capa antifisuras Capa destinada a prevenir que se reflejen sobre la superficie las fisuras presentes en una capa inferior.

13 1 09 Renovación superficial Procedimiento que consiste en escarificar el firme, mezclar los productos del escarificado con otros áridos o con un ligante y colocar en obra y compactar la mezcla así obtenida. La operación se hace generalmente en frío.

13 1 12 Reperfilado [del firme] Operación que pretende (mediante fresado o con aporte de materiales) restituir el perfil primitivo de la calzada (el longitudinal, pero sobre todo el transversal) o mejorar el perfil.

13 1 13 Termorregeneración Procedimiento que consiste en calentar y escarificar el firme, reperfilar si es necesario, añadir nuevos materiales y compactar.

182

13 1 16 Regeneración superficial Ligera pulverización con emulsión o betún fluidificado sobre la superficie de un firme existente para prolongar su vida por regeneración del ligante existente.

13 1 18 Enarenado [antihielo] Extensión de arena o de productos abrasivos sobre una carretera con nieve o hielo.

13 1 18 A Granallado Tratamiento antiderrapaje que consiste en proyectar a presión pequeñas bolas de acero sobre la superficie de un firme; las bolas se recuperan por aspiración según rebotan y vuelven a recircular. El impacto de las bolas produce un efecto de limpieza de la superficie y de restauración de las macro y microtexturas.

13 1 19 Saneamiento, reconstrucción local Operación que consiste en excavar localmente el firme donde se han producido los fallos, extraer los materiales contaminados y reemplazarlos por otros sanos.

Saneamiento: “actuación de conservación destinada a eliminar un deterioro del firme que afecta a la explanada, como por ejemplo un blandón”.

13 1 21 Bacheo Levantamiento de zonas localizadas de materiales con fallos, sueltos o inadecuados de un firme de carretera, para su sustitución por otros materiales seleccionados y compactados.

“Operación específica de conservación cuyo objeto es la eliminación de un bache”.

13 1 23 Rectificación de bordes, reperfilado de bordes Operación que consiste en regularizar los mordientes del arcén y de la calzada para dar un borde bien definido.

13 1 30 Restricciones de circulación en estación húmeda, corte de tráfico por lluvias Medida que consiste en prohibir total o parcialmente la circulación por una carretera, durante o inmediatamente después de la época de lluvias intensas.

13 2 04 Capa de nieve Espesor de la nieve caída durante una nevada y en un período de tiempo determinado.

13 2 05 Espesor de nieve Espesor total de nieve sobre la calzada o su entorno (puede comprender varias capas de nieve).

13 2 15 Alerón Hoja quitanieves lateral, dispuesta entre las ruedas delanteras y traseras del vehículo tractor, que permite ensanchar el camino ya abierto en la nieve (alerón ensanchador) o reducir la altura de la nieve adyacente a la calzada (alerón descrestador).

13 2 18 Baliza para nieve Jalones colocados en los bordes de la calzada, que sirven de puntos de referencia para la limpieza de nieves en las zonas sometidas a fuertes nevadas.

13 2 23 Detector de nieve Aparato para prevenir al centro de conservación cuando la capa de nieve alcanza una altura determinada.

13 2 25 Detector de hielo Aparato que mide los principales parámetros que causan la formación de hielo en la calzada (temperatura y humedad del aire y de la calzada, salinidad de la superficie).

13 2 30 Salmuera Solución acuosa de cloruro sódico (NaCl) y por extensión, de otros fundentes químicos.

183

13 2 35 Restricciones de circulación en periodo de deshielo, corte de tráfico por deshielo Reglamentación y señalización que limita la carga por eje y/o el peso de los vehículos para circular durante el deshielo.

13 2 36 Higrotermógrafo Aparato que mide y registra la temperatura y la humedad relativa del aire.

13 2 37 Geotermia Calor interno de la corteza terrestre.

13 2 38 Higroscopicidad Capacidad de un producto para absorber la humedad del aire.

13 3 01 Sistema de gestión de la conservación Proceso de coordinación y control de un conjunto de actividades para la conservación de las carreteras a fin de obtener la mejor utilización posible de los recursos disponibles.

13 3 02 Nivel de red Nivel jerárquico de las decisiones administrativas que afectan a toda la red de carreteras.

13 3 03 Nivel de proyecto Nivel jerárquico de las decisiones técnicas y de gestión para proyectos concretos o para parte de la red.

13 3 05 Umbral de intervención Valor predefinido de un indicador de condición, que cuando se excede, requiere que se acometan trabajos de mantenimiento.

13 3 06 Umbral de alerta Valor predefinido de un indicador de condición, que cuando se excede, informa de que se debe considerar la realización de trabajos de mantenimiento.

13 3 07 Auscultación Datos recopilados sobre el estado estructural y funcional de un firme.

“Reconocimiento de las características estructurales o superficiales de un firme mediante equipos específicos de medida”.

13 3 11 Modelo de deterioro Descripción matemática que se puede usar para predecir el deterioro futuro del firme en base al estado actual del firme, los factores del deterioro (tráfico, clima, medio ambiente) y al efecto de los trabajos de mantenimiento.

13 3 12 Índice de estado Parámetro utilizado para cuantificar un atributo del estado del firme (p. ej. Regularidad superficial, capacidad portante).

13 3 13 Puntuación del firme, calificación del firme Asignación de un valor a las condiciones funcionales de un firme.

14 0 00 A Inversión Gasto inmediato o muy próximo para obtener beneficios repartidos en el tiempo.

14 0 00 B Proyecto, proyecto de inversión Unidad técnica y económica de realización de una inversión determinada, incluyendo los estudios y la ejecución.

14 0 01 Proyectos incompatibles Aquellos en que la realización de uno excluye la del otro, ya sea por incompatibilidad física (dos proyectos emplazados en el mismo lugar) o lógica (proyectos que satisfacen la misma necesidad).

184

El término no se refiere primariamente a proyectos individuales imposibles de realizar por limitaciones financieras o presupuestarias, sino a la comparación entre pares de proyectos o grupos de proyectos.

14 0 01 A Proyectos independientes Proyectos cuyos beneficios no dependen de la realización de ningún otro proyecto. Se les llama también proyectos autosuficientes o autocontenidos.

14 0 01 B Alternativas Son las distintas soluciones (incompatibles) que cumplen los mismos objetivos.

14 0 01 C Alternativas menores Variantes que no difieren entre sí más que en la realización (o no realización) de partes del proyecto de poco monto económico.

14 0 02 Etapa [de ejecución] Sucesión temporal de actuaciones en una misma carretera. Ejemplo: ampliación de 2 a 3 carriles, luego a 4 carriles, etc.; o ampliación del punto A al punto B y luego de B a C, etc.

14 0 03 Cálculo de rentabilidad, cálculo de costes y beneficios (Véase 14 0 21 A)

14 0 04 Estudios de rentabilidad, estudios de costes y beneficios (Véase 14 0 21 C)

14 0 05 Bien económico Objeto reconocido como apto para satisfacer una necesidad humana y disponible para esta satisfacción, pero en cantidad insuficiente para la plena satisfacción de la necesidad.

14 0 06 Bien comercial, bien mercantil Bien que es objeto de intercambio en un mercado.

14 0 07 Precio, coste Suma efectivamente pagada para obtener un bien mercantil.

14 0 08 Peaje Precio pagado para tener acceso a una infraestructura viaria.

14 0 09 Valor, valor de uso Precio máximo que un agente económico aceptaría pagar para obtener un bien. En general; es función de la cantidad de este bien que ya se posee o que ya se ha consumido.

14 0 10 Utilidad de un bien Se dice que la utilidad de un bien A es superior a la de un bien B para un determinado individuo, si éste prefiere el consumo de A al de B. Este concepto puede más o menos cuantificarse monetariamente y en el límite corresponde al concepto de valor o valor de uso.

14 0 10 A Función de utilidad Función matemática que relaciona la utilidad que un individuo percibe o disfruta de un bien, con la cantidad consumida de ese bien.

14 0 11 Satisfacción Interés que para un individuo tiene la posesión de un bien. En el campo del consumo se emplean indistintamente las expresiones de función de satisfacción o función de utilidad. Los conceptos de valor, utilidad y satisfacción son muy similares.

14 0 12 Desutilidad Se dice de una utilidad negativa.

185

14 0 13 Beneficio Denota la ganancia, o utilidad positiva, que se deriva de una acción. Implica comparación entre dos situaciones y se aplica a un agente económico específico o a un decisor. - Beneficios directos : representan las ganancias de los usuarios de la carretera mejorada. - Beneficios indirectos : los efectos de un proyecto sobre los usuarios de otras carreteras o infraestructuras de transporte, sobre los peatones, los residentes, el medio ambiente, el desarrollo económico, la administración, etc. Cuantificar un beneficio es elegir un indicador numérico para representarlo y valorarlo. Por ejemplo, el ahorro de tiempo en una carretera puede cuantificarse tomando como indicador el número total de horas ahorradas (sin distinguir entre los distintos tipos de beneficiarios, el propósito del viaje o desplazamiento, tiempo ahorrado por cada uno, etc.). Valorar un beneficio es asociarle un valor económico. Es también fijar el valor que se atribuirá en la función de utilidad a una variación de una unidad del indicador. El valor podría ser una valoración individual de un agente económico o la valoración social de un decisor público.

14 0 14 Valor individual de un beneficio, valor subjetivo de un beneficio Es el que puede apreciar el usuario y se define como la suma que acepta o aceptaría pagar para obtener el beneficio correspondiente. El valor individual o subjetivo determina el comportamiento de los usuarios.

14 0 15 Valor social Sustituye a los valores individuales integrando las satisfacciones y molestias soportadas por los ciudadanos, así como las correcciones que el Estado o autoridad decisora aplique a los valores individuales para expresar su propio sistema de valores. Se puede usar también el término “valor colectivo”.

14 0 16 Excedente del consumidor Diferencia entre el valor de uso (individual) de un bien para un consumidor y lo que le cuesta efectivamente (por ejemplo, el precio de un bien mercantil).

14 0 17 Excedente social La misma definición anterior, pero esta vez con el valor social.

14 0 18 Coste de un proyecto La totalidad de los gastos derivados de la ejecución de ese proyecto. Si los gastos se escalonan en el tiempo, se deben en general descontar (actualizar), lo que se indica empleando el término “coste descontado”.Normalmente los costes se descuentan (actualizan) al año “cero” (el año anterior al comienzo de los gastos). Los gastos que se suman juntos sin tener en cuenta la fecha en que se efectúan son “costes estimados”. El “coste total” incluye los gastos descontados subsiguientes correspondientes a la conservación y explotación de la carretera.

14 0 19 Rentabilidad Concepto que expresa la comparación entre beneficios y costes de una actuación. Este concepto no se limita necesariamente a los aspectos financieros.

14 0 20 Rentable Característica de un proyecto que arroja globalmente más beneficios que gastos. Normalmente se aplica a rentabilidad financiera.

186

14 0 21 Rentabilidad financiera La comparación se limita a los costes y beneficios financieros (ingresos). Este concepto se aplica a las actividades realizadas en régimen de concesión (autopistas, etc.) que dan lugar a la percepción de un peaje, así como a .todas las operaciones en las que un producto es objeto de cambio.

14 0 21 A Análisis de costes y beneficios, análisis de rentabilidad El análisis o cálculo de rentabilidad consiste en identificar y cuantificar los costes y beneficios y, cuando sea posible, asignarles valores financieros. Mediante un proceso de comparación, este análisis aporta indicadores que ayudarán en el proceso de toma de decisiones.

14 0 21 B Criterios Son los factores en función de los cuales se toma una decisión. Se puede coger como criterio único los cálculos de rentabilidad (costes y beneficios). En otros casos se puede llevar a cabo un análisis multicriterio, posiblemente incorporando los cálculos de rentabilidad como uno de los criterios.

14 0 21 C Evaluación de proyectos Estudios económicos que tiene en cuenta tres clases de elementos: - elementos cuantificables y valorables en términos monetarios; - elementos cuantificables, pero no valorables en términos monetarios; - elementos no cuantificables. Estos estudios no pretenden dar una respuesta definitiva. Simplemente aclaran e iluminan las opciones que se le presentan al que ha de tomar la decisión, pero sin conducir directamente a un resultado concreto.

14 0 22 Eficacia, eficiencia [económica] Se dice que una actuación económica es eficaz si genera los máximos beneficios posibles compatibles con los recursos empleados.

14 0 23 Equidad Este concepto se refiere a una política relativa a la importancia que se le da a la distribución de los costes y beneficios que resultan de una actuación de orden económico. La cuantificación de los costes y beneficios o de la rentabilidad financiera de una operación no tienen en cuenta las consecuencias de un cambio de política en la distribución de los costes y beneficios que resultan de la operación.

14 0 24 Factor de descuento, factor de actualización, tasa de descuento, tasa de actualización

El descuento o actualización expresa el valor que el decisor da a los bienes disponibles en distintas fechas. El coeficiente de actualización (an) convierte un valor futuro en su valor actual. La expresión que generalmente se usa es del tipo an = (1+i) -n, donde “i” es la tasa de descuento y “n” el periodo de tiempo.

14 0 25 Valor presente neto Diferencia entre la suma actualizada de beneficios y de costes de un proyecto (inversiones, conservación,...).

14 0 26 Tasa interna de retorno Valor de la tasa de descuento (actualización) para la cual un proyecto dado dejaría de ser rentable (valor presente neto nulo).

14 0 27 Tasa de rentabilidad inmediata Cociente entre el beneficio neto obtenido en el año de puesta en servicio y los gastos actualizados de un proyecto.

187

14 0 28 Coste de operación vehicular, coste de explotación vehicular Comprende los gastos de uso y mantenimiento del vehículo.Pueden incluirse también el salario del conductor y la depreciación del vehículo. El "coste generalizado" puede incluir otros aspectos (tiempo, etc.).

14 0 29 Coste de explotación Abarca todos los gastos (incluso la conservación de rutina) necesarios para que la carretera preste su servicio.

14 0 32 Elasticidad demanda/precio Cociente entre la variación producida en la cantidad que se demanda o suministra y la variación del precio.

14 0 33 Coste de oportunidad del capital Es el beneficio marginal dejado de percibir por el uso de una unidad de capital en un determinado proyecto o actuación. Los beneficios dejados de percibir pueden estimarse a través de los posibles usos alternativos del capital, o por referencia a los retornos generales que pueden lograrse para ese capital en el contexto económico.

14 0 34 Desarrollo sostenible Tipo de desarrollo global (económico, social, energético, medioambiental, etc.) que permite satifacer las necesidades de la generation actual sin comprometer las de las generaciones venideras.

15 0 13 Falsa embocadura Extremo de un túnel construido a cielo abierto. Puede haber sido recubierto con posterioridad.

15 0 14 Rampa de acceso Obra de entrada en un paso inferior que realiza la transición entre las características geométricas de la calzada y las del túnel.

15 0 17 Galería de avance En la construcción de túneles a sección parcial, es una galería situada en el interior del perfil definitivo, que se perfora antes que las otras partes de la excavación.

15 0 18 Galería de conexión Galería que permite, en circunstancias excepcionales, pasar de un tubo a otro en los túneles gemelos, a los agentes de los servicios de explotación o de seguridad.

15 0 19 Galería piloto Galería interior o exterior a la sección definitiva de un túnel, que se perfora por delante de la excavación principal, previamente o a la vez.

15 0 20 Galería de reconocimiento Galería perforada antes de terminar el proyecto de un túnel para recoger información sobre las características del terreno y su comportamiento y las zonas de agua.

15 0 21 Desescombro Operación que comprende la carga y transporte de los escombros desde el frente de avance al vertedero.

15 0 22 Escudo Sostenimiento metálico móvil a cuyo abrigo se ejecutan la excavación y el revestimiento de un túnel en terreno de mal comportamiento o inferior.

15 0 24 Bulón de anclaje Barra, generalmente de acero, destinada a reforzar la roca. Se coloca en un taladro y se ancla a la roca por un extremo (anclaje puntual) o en toda su longitud (bulón inyectado). A menudo el extremo visible está provisto de una plaqueta.

188

15 0 27 Dovela, segmento Elemento prefabricado curvo, unido por compresión para formar el revestimiento de una excavación subterránea.

15 0 29 Pantalla continua Muro ejecutado por hormigonado en el interior de una zanja estrecha y profunda, cuyas paredes se sostienen mediante un lodo arcilloso con comportamiento tixotrópico.

15 0 31 Descompresión de la roca Modificaciones irreversibles sufridas por el terreno, resultado de la disminución o el incremento de una o varias tensiones en la proximidad de una excavación subterránea.

15 0 32 Pilotes secantes [muro de] Método de construcción de un muro subterráneo en terreno malo, rellenando de hormigón dos series sucesivas e intercaladas de pilotes perforados que se solapan de manera que forman una pared continua con el solape de los pilotes adyacentes.

15 0 51 Opacidad Disminución de la transparencia del aire por la presencia de humos y partículas en suspensión emitidos por los vehículos.

15 0 51 B Coeficiente de extinción [humos] Coeficientes que miden la reducción del flujo luminoso por unidad de distancia, particularmente por efecto de los humos.

16 0 06 Nivel acústico ponderado A Valor de la presión del sonido en decibelios sobre la escala A.

16 0 13 Contaminación del agua, polución del agua Contaminación de un efluente líquido que requiere tratamiento antes de su evacuación.

16 0 14 Contaminación atmosférica, contaminación del aire, polución atmosférica, polución del aire

Contaminación química liberada directamente al aire por una fuente emisora o formada en la atmósfera como resultado de recciones químicas secundarias.

16 0 25 Estudio de impacto ambiental Estudio de la influencia sobre el medio ambiente de una obra o construcción.

16 0 27 Zona acuática Zonas tales como ríos, lagos, pantanos, humedales, marismas, estuarios, etc., habitadas por especies animales silvestres, especialmente vulnerables a los efectos del drenaje, de la polución de las aguas naturales o del establecimiento humano en su cuenca de captación.

16 0 28 Bienestar del peatón Calidad relativa del ambiente en que se desplaza un peatón, desde el punto de vista de la intensidad y duración de la sensación de inseguridad, o de la exposición al ruido, a la suciedad y a la polución.

16 0 51 A Plan de intervención [post-accidente] Programa de uso coordinado de recursos humanos y materiales necesarios para restablecer la normalidad tras un accidente.

189

Notas explicativas

1. Se recogen en este capítulo algunos términos que se usan de modo distinto en Iberoamérica que en España, o que presentan modos particulares de expresión en algunos países iberoamericanos.

2. El capítulo se presenta en tres columnas:

a) La primera columna recoge los términos de la versión española del diccionario de la A.I.P.C.R., que presentan alguna variación en su expresión iberoamericana, ordenados según los números de capítulos y códigos de términos de dicho diccionario, los cuales figuran en el lado derecho de la columna. Tal como se explica en la introducción a la versión española de este diccionario, los términos de esta columna recogen la expresión general más frecuente en la literatura técnica escrita en España.

b) La segunda columna recoge los términos iberoamericanos equivalentes (ver nota 3), tal como figuran en la edición de 1987 del "Vocabulario Vial", preparado por una comisión de terminología de CO.PA.CA. [Congresos Panamericanos de Carreteras, de la Organización de los Estados Americanos (O.E.A.)], comisión presidida por el Ingeniero colombiano D. Alfredo Bateman.

c) La tercera columna recoge algunos términos o variantes particulares empleados en países concretos o en grupos limitados de países del área iberoamericana. .

Los nombres de los países se abrevian de modo fácil de interpretar, con un código de tres caracteres (casi siempre las tres primeras letras del país), recogiéndose al final de estas notas la lista de abreviaturas empleadas.

La tercera columna recoge también algunas variantes formadas por combinación de términos considerados sinónimos, y que circulan con carácter general en el ámbito del idioma. Estas expresiones se recogen entre llaves [ ].

3. En ocasiones es difícil que coincidan los conceptos descritos en el Diccionario A.I.P.C.R. y en el Vocabulario Vial iberoamericano al ser dos repertorios concebidos con filosofías y presentaciones distintas. En estos casos se emparejan términos de conceptos próximos que permiten deducir fácilmente las equivalencias y variaciones de terminología general y particular. En estos casos, cuando un término o expresión no coincide exactamente con el recogido en el correspondiente repertorio, se advierte con un asterisco (*) al margen izquierdo del término variado, y se recogen entre paréntesis () las partes no fundamentales de la expresión para ese propósito concreto (o la expresión completa si no hay equivalente directo de ninguna de las partes significativas).

Parte IV Expresiones particulares en

el área iberoamericana

190

4. Se han omitido en este capítulo aquellos términos que figuran con idénticas expresiones en ambos repertorios, sin que aparezcan variaciones locales en el Vocabulario Vial iberoamericano.

Se han omitido igualmente aquellos términos del Diccionario A.I.P.C.R., para los cuales no se han encontrado expresiones equivalentes directas ni próximas en el Vocabulario Vial iberoamericano, ni se conocen variaciones locales en algún país iberoamericano.

5. Aunque pueden parecer numerosas las diferencias de terminología entre España e Iberoamérica, se observará una coincidencia sustancial entre las expresiones del Diccionario A.I.P.C.R., con las expresiones de carácter general del Vocabulario Vial de la O.E.A.

6. Siendo el idioma un elemento vivo, ninguna terminología, repertorio o vocabulario puede considerarse una obra cerrada, sino un elemento en continua evolución. Si además la terminología se refiere a una técnica en tan rápida evolución como es la carretera, se comprenderá fácilmente el carácter "provisional" que hay que dar a este diccionario en general, y a este capítulo en particular.

7. Deseamos dejar constancia explícitamente la valiosa colaboración de determinadas instituciones de países iberoamericanos, que han contribuido a este capítulo revisando y mejorando las propuestas incluidas en el proyecto original.

Lista de abreviaturas de países

Argentina ............................................Arg. Nicaragua ........................................Nic. Bolivia .................................................Bol. Panamá...........................................Pan. Colombia ............................................Col. Paraguay .........................................Par. Costa Rica..........................................C.R. Perú .................................................Per. Cuba...................................................Cub. Puerto Rico......................................P.R. Chile ...................................................Chi. Rep. Dominicana.............................R.D. Ecuador..............................................Ecu. Salvador (El)....................................Sal. Guatemala..........................................Gua. Uruguay ...........................................Uru. Honduras............................................Hon. Venezuela........................................Ven. México ................................................Méx.

191

Capítulo I: 01 Tipos de vía

Términos propuestos en el Diccionario A.I.P.C.R.

Términos equivalentes en el Vocabulario de CO.PA.CA.

Otros términos empleados localmente [Otros sinónimos, aceptados

con carácter general]

Autovía (x 01 0 04) Carretera expresa - vía arteria (Col.) - autopista (Bol., C.R., Méx., Nic., Pan., Per., R.D.) - vía expresa (Ven.)

Autopista (01 0 05) Autopista - supercarretera, auto-ruta (Nic.)

Red vial, red viaria, red de carreteras (01 0 06) Red vial - sistema vial (Nic.)

Variante (x 01 0 07) Variante - desvío (C.R., Pan.) - paso lateral (Ecu.)

Travesía (x 01 0 08) Travesía - travesía urbana (C.R., Pan.) - carretera urbana (Méx., Ecu.) - avenida o bulevar (Uru.)

Radial (vía) (01 0 09) Carretera radial - acceso (Ecu.)

Cinturón, ronda, vía de (x 01 0 10) Carretera de circunvalación [pista, calle o avenida de circunvalación] circunvalación

Carretera (o vía) de calzada única (x 01 0 12) Carretera de calzada única - carretera no dividida (C.R., Pan.) - carretera de una vía (Ecu., R.D.)

Carretera (o vía) de dos, tres (x 01 0 13) - carretera de dos, tres ,cuatro sendas (Uru.) cuatro carriles [carretera de dos, tres, cuatro carriles, canales, pistas o vías]

Carretera (o vía) con dos, tres, Carretera con calzadas separadas - carretera doble (Col.) cuatro calzadas separadas (x 01 0 14) - carretera dual (Per.) - carretera dividida (C.R.) - carretera de dos vías (R.D.)

192

Carretera (o vía) de sentido único (01 0 15) Carretera de sentido único - carretera de una sola dirección (C.R.) - carretera de una vía (Ecu., Nic., Pan., R.D., Ven.)

Carretera (o vía) sin salida (01 0 16) * (Calle ciega) - calle sin salida (Bol., Chi., Ecu., Pan., Per., R.D.)

Calzada lateral, o vía de servicio (x 01 0 18) Camino auxiliar lateral - camino lateral o marginal (Bol., C.R., Ecu., Pan.) - camino de servicio (Per., R.D., Ven.) - camino alimentador (Nic., Per.) - calzada lateral o de servicio (Uru.)

Vía preferente (x 01 0 19) Carretera de paso preferente - carretera de tránsito preferencial (Uru.) [carretera preferente o principal]

Carretera local (x 01 0 22) Camino local - camino vecinal (Bol., C.R., Ecu., Pan., Per.)

Carretera principal (01 0 29) Carretera troncal, carretera arterial - carretera principal (Ecu., Pan., Per.) - carretera nacional (C.R., Nic.) - carretera, o ruta primaria (Uru.)

Capítulo Il: 02 Proyecto y Geometría

Términos propuestos en el Diccionario A.I.P.C.R.

Términos equivalentes en el Vocabulario de CO.PA.CA.

Otros términos empleados localmente [Otros sinónimos, aceptados

con carácter general]

Plano de situación (x 02 1 02) - plano de proyecto (Ecu.)

Velocidad de proyecto (x 02 1 03) Velocidad directriz - velocidad de diseño (Col., Ecu., Nic., Pan., R.D., Ven.)

Altura libre, gálibo vertical (02 1 07) Altura libre - gálibo vertical (Bol., Col., Méx., Nic., R.D., Uru.)

193

Curva de transición (o de acuerdo) (02 1 10) curva de transición (zona de transición)

Estaquillado (x 02 1 15) Estacado

Trazado en planta (x 02 2 01) Trazado - alineamiento horizontal (Ecu., Méx.) - trazo (Nic., Per.)

Alineación recta (x 02 2 02) Alineamiento recto - recta o tangente (Col., C. R., Ecu., Méx., Pan., Per., R.D.) - trazado en recta (Uru.)

Curva en U, lazo (02 2 03) Curva en herradura - curva en U (Nic., Pan.) - tornacurva (Bol.) - curva de retorno (Ecu.) - curva de vuelta (Per.) - revuelta (Gua., Ven.) - retroceso (Méx.) - curva regresiva, u horquilla (Ven.)

Curva, alineación curva (02 2 04) Alineamiento curvo - trazado en curva (Uru.) [curva]

Sinuosidad, tortuosidad (x 02 2 05) - grado de curvatura (Ecu.)

Peralte (02 3 03) Peralte - sobreelevación (Méx.)

Bombeo (02 3 04) Bombeo (1) - corona o bombeo (Pan.)

Perfil longitudinal (02 4 01) Perfil longitudinal - perfil, alineamiento vertical (Nic.) - eje longitudinal (Per.)

Plano de referencia (x 02 4 02) Plano de referencia - plano de comparación (Per.)

Inclinación de la rasante, Pendiente longitudinal - rasante (Col., Per.) pendiente longitudinal (x 02 4 03) - gradiente longitudinal (Nic., Pan.)

Pendiente (x 02 4 04) - gradiente (Nic.) - gradiente negativa (Ecu.) - pendiente (Per., Ven.) - pendiente negativa (Uru.)

194

Términos propuestos en el Diccionario A.I.P.C.R.

Términos equivalentes en el Vocabulario de CO.PA.CA.

Otros términos empleados localmente [Otros sinónimos, aceptados

con carácter general]

Rampa (x 02 4 05) - gradiente positiva (Ecu.) - pendiente positiva (Uru.)

Tramo horizontal (02 4 06) Tramo plano - tramo a nivel (Nic., Per.) - tramo horizontal (Uru.)

Punto alto (02 4 08) Punto alto - cima (Arg., Ecu., Gua., Méx., Pan., Per.) - ápice (Gua., Ven.) - cresta (Méx.) - punto alto de un acordamiento vertical (Uru.)

Punto bajo (02 4 09) Punto bajo - comba (Arg.) - sima (Gua., Méx., Ven.) - columpio (Méx.) - punto bajo de un acordamiento vertical (Uru.)

Cambio de rasante (02 4 11) Lomo de burro - lomo (Méx., Per.) - lomo de caballo (Nic.) - lomo de perro (Ven.) - cambio de rasante (Uru.)

Badén (02 4 12) Badén - hamaca (Col.) - vado (C.R., Ecu., Méx., Nic., Pan.) - depresión (Pan.)

Coeficiente de visibilidad (x 02 4 13) - grado de visibilidad (Ecu.)

Coeficiente de inclinación (x 02 4 14) - grado de inclinación (Ecu.)

195

Capítulo IIl: 03 Circulación y Tráfico

Términos propuestos en el Diccionario A.I.P.C.R.

Términos equivalentes en el Vocabulario de CO.PA.CA.

Otros términos empleados localmente [Otros sinónimos, aceptados

con carácter general]

Velocidad libre (x 03 1 02) - velocidad de circulación (Ecu.)

Velocidad (individual) instantánea Velocidad instantánea local (local) (x 03 1 05)

Velocidad (individual) de recorrido (x 03 1 06) Velocidad media de marcha - velocidad media de recorrido (Bol., Per.) Velocidad media de viaje - velocidad de marcha (Nic.) - velocidad promedio de recorrido (Méx., Per.) - velocidad de recorrido (Nic.)

Tráfico, volumen de tráfico Volumen de tránsito - volumen de tráfico (Col., Nic., Per.) (o de circulación) (03 1 10)

Intensidad media diaria (IMD) (03 1 10 A) Promedio diario de tránsito - tránsito promedio diario (Arg., C.R., Ecu., Nic., Pan., R.D.) - tráfico promedio diario (Bol., Col.) - promedio diario de tráfico (Per., Ven.)

Intensidad punta, tráfico punta (x 03 1 12) Volumen de tránsito en la hora-pico - volumen en la hora-pico

Tráfico de paso (03 1 13) Tránsito de paso - tráfico de paso (Bol., Pan., Ven.) - tráfico en tránsito (Per.) - vehículos en tránsito (Ecu., Nic., R.D.)

Tráfico inducido (o generado) (03 1 14) Tránsito generado - tránsito inducido (Pan., Per.)

Distancia de parada, distancia Distancia total de detención - distancia total de parada (Bol., Col., Ecu., de detención (x 03 1 17) Méx., Uru)

196

Términos propuestos en el Diccionario A.I.P.C.R.

Términos equivalentes en el Vocabulario de CO.PA.CA.

Otros términos empleados localmente [Otros sinónimos, aceptados

con carácter general]

Distancia de visibilidad de Distancia de visibilidad de adelanto - distancia de visibilidad de paso (Bol., Col., adelantamiento (x 03 1 20) Nic., Pan., Per., Uru.) - distancia de visibilidad de rebase (Méx., R. D.) - distancia de visibilidad de rebasamiento (Ecu.)

Capacidad práctica, capacidad (x 03 1 24) Capacidad de diseño - carga de diseño (C. R.) de proyecto - capacidad límite (Per.) - carga límite (Nic.)

Intensidad (de tráfico) (x 03 1 25) Flujo de tránsito - intensidad de tránsito (Uru.)

* (Tráfico pendular) (03 1 30) * (Tránsito asimétrico) - (banalización) (Arg.) * (Carril reversible) (x 03 1 50)

Control de tráfico, regulación de la - Control de tránsito circulación (o del tráfico) (03 1 31)

* Unidad de vehículo ligero (03 1 32) Vehículo automotor de pasajeros - automóvil (Arg., Bol., Col., Ecu., Méx., Per., * Vehículo ligero (03 1 34) R.D.) - carro (Col., Pan., Per., Ven.) - vehículo liviano de pasajeros (C.R.) - vehículo (Pan.)

Intervalo de distancia, intervalo Intervalo de distancia longitudinal - [separación longitudinal (Nic.)] de separación (x 03 1 35) - [distancia entre vehículos (Pan.)] - distancia de marcha (Per., R.D.) Intervalo de marcha, separación - intervalo (Arg., Per.) de marcha (en distancia)

197

Separación entre vehículos (03 1 36) Intervalo de distancia transversal - intervalo transversal (Arg.) (espaciamiento lateral) - separación lateral entre vehículos (Bol., Per., Uru.) - separación transversal (C.R., Nic., R.D.) - espacio libre lateral (Pan.)

Congestión (03 1 40 A) Congestión de tránsito - congestionamiento de tránsito (C. R., Pan., Uru.)

Términos propuestos en el Diccionario A.I.P.C.R.

Términos equivalentes en el Vocabulario de CO.PA.CA.

Otros términos empleados localmente [Otros sinónimos, aceptados

con carácter general]

Embotellamiento, atasco (03 1 41) Embotellamiento - congestionamiento (Méx., Nic., R.D.) - embotellamiento (Uru.) - congestión (Ven.) - tranque (Pan.)

Tapón, cuello de botella (03 1 42) Cuello de botella

Adelantamiento (03 1 43) Adelanto - rebase (C.R., Méx., Nic., Pan., R.D.) - adelantamiento o paso (Uru.)

Corrientes convergentes (03 1 46) Tránsito afluente - tráfico convergente (Bol.) - tránsito convergente (Méx., Per., R.D., Uru.)

Corrientes divergentes (03 1 47) Tránsito saliente - tráfico divergente (Bol.) - tránsito divergente (Méx., Per., Uru.)

* (Plan de tráfico, o plan de circulación) (03 1 49) * (diagrama de volúmenes de tránsito)

Carril reversible (x 03 1 50) (ver 3 1 30 tráfico pendular)

Aforo de tráfico, censo de circulación (03 1 58) Censo de tránsito - estadística de tránsito (Bol., Pan.) - conteos de tránsito (Col., C.R., Ecu., Nic., Per.) - aforo de tránsito

198

Términos propuestos en el Diccionario A.I.P.C.R.

Términos equivalentes en el Vocabulario de CO.PA.CA.

Otros términos empleados localmente [Otros sinónimos, aceptados

con carácter general]

Preferencia de paso (03 1 66 A) Preferencia de paso, prioridad - preferencia (Nic., Pan.) de paso - prioridad (Pan., Per., Ven.)

Circulación en sentido contrario en obra (03 1 72) * Circulación a contramano - sentido contrario (Méx., Pan., Per.) - a contraflecha (Bol.) - contravía (Col., C.R., Ecu.) - contra la vía (Nic.)

Señal de tráfico (o de circulación) (03 2 06) Señal de tránsito - señal (tránsito) (Per.)

Flecha de dirección (03 2 12) Flecha direccional - flecha (Uru.)

Marcas viales (o marcas sobre el Marcas de tránsito - rayado, marcas para el tránsito (Ven.) pavimento), señalización horizontal (03 2 16) - señalización horizontal, o marcas en el pavimento (Uru.)

Línea de borde, línea lateral (x 03 2 19) - línea de borde (Bol., C.R., Ecu., Nic., R.D.) - paralela lateral (Nic.) - línea demarcadora (Pan.)

Delineador, baliza reflectante (x 03 2 21) Delineador - postes delineadores (con elementos reflectantes) (Uru.)

Paso de peatones (03 2 23) Paso para peatones - paso peatonal (Arg., C.R.) - cruce de peatones (Nic., Pan., R.D.) - cruce para peatones (Per.) - cruce peatonal (Uru.)

Clavo (x 03 2 24) Clavo - botón (Gua., Nic., Ven.) - tachuela (Méx., Pan.)

Retrorreflector, captafaros, catadióptrico (03 2 27) Reflector - catadióptico (Arg.) * (baliza reflectante) (x 03 2 21) - tacha (Uru.)

199

Desfase, decalaje (x 03 3 15) Decalaje (de señalización por - ciclaje, desfasaje (Per.) semáforos) - desfasaje (Uru.)

Previsión de tráfico (x 03 4 02) Estimación de tráfico - previsión de tránsito (Uru.)

Capítulo IV: 04 Intersecciones y enlaces

Términos propuestos en el Diccionario A.I.P.C.R.

Términos equivalentes en el Vocabulario de CO.PA.CA.

Otros términos empleados localmente [Otros sinónimos, aceptados

con carácter general]

Cruce (04 1 02) Empalme - entronque (Méx., Per., R.D.) Cruce a nivel, ntersección a nivel (04 1 03)

Cruce en T, intersección en T, (04 1 04) Empalme en ángulo recto - entronque en T (Méx.) incorporación - acceso en T (Nic.) - empalme en T (R.D.)

Cruce en Y, intersección en Y, (04 1 05) Empalme en ángulo agudo - empalme en Y (Pan.) bifurcación Intersección en ángulo oblicuo

Glorieta, rotonda, intersección giratoria (04 1 06) Intersección giratoria, glorieta - redondel (Ecu.) - rotonda (Per., Uru.)

Intersección a desnivel (04 1 08) Cruce - pasaje superior, pasaje inferior (Uru.) [cruce a desnivel, (o a distinto nivel)]

Intersección en X, intersección en cruz - Intersección en x (o en áng. oblicuo) - cruce en ángulo agudo (Per.) (x 04 1 09) - Intersección en x (o en ángulo recto) - cruce a 90° (Per.) - cruce de carreteras (Uru.)

Bifurcación a desnivel, empalme (x 04 1 11) Bifurcación con cruce (o a distinto nivel)- bifurcación a desnivel (Bol., Pan., Per.) a desnivel, salto de carnero Empalme con cruce - cruce a desnivel (Ecu.) - entronque a desnivel (Méx.)

200

Términos propuestos en el Diccionario A.I.P.C.R.

Términos equivalentes en el Vocabulario de CO.PA.CA.

Otros términos empleados localmente [Otros sinónimos, aceptados

con carácter general]

Difusor (de tráfico) (x 04 1 13) Distribuidor de tránsito - intersección a desnivel (Méx., R.D.) - intercambio (Pan.) - intercambiador de tránsito (Uru.)

Enlace tipo trompeta (04 1 15) Distribuidor (o intersección) en trompeta- intercambiador en trompeta (Uru.)

Enlace tipo diamante (04 1 16) Dispositivo romboidal - intersección tipo diamante (Méx.) - diamante (Pan.)

Enlace tipo trébol (04 1 17) Trébol - intercambiador en trébol (Uru.) * Punto de convergencia (04 1 18) Convergencia de tránsito [afluencia] [del tráfico] [convergencia] [del tránsito] [confluencia] [de la circulación] * Punto de divergencia (04 1 19) Divergencia de tránsito [separación] [de tráfico] [divergencia] [de la circulación] [división] [de tránsito(s)]

Paso superior (x 04 1 21) Paso superior - paso elevado (Ecu.) - pasaje superior (Uru.)

Ramal de enlace, rampa de enlace (04 2 02) Ramal de intercalación - curva de enlace (Uru.) - rampa de enlace (Bol.) - ramal de enlace (C.R., Méx., Nic.) - vía de enlace (Ecu.) - rampa de intercalación (Pan.)

Punto de acceso, acceso (04 2 05) Punto de acceso - acceso (Ecu., Pan.)

Ramal de salida (04 2 07) Escape de tránsito - salida (Méx.) - carril de salida (Pan.)

201

Carril de giro, carril de preselección Canal (o carril) de giro a la izquierda - pista (o vía) de vuelta a izquierda (Chi., de giro (x 04 2 08) Corredor de tránsito Per.) - carril (o vía) de giro a izq. (Pan.) - carril de vuelta a izquierda (Méx.)

Carril de aceleración (04 2 09) Canal (o carril) de aceleración - pista (o vía) de aceleración (Chi.) - vía (o calzada) de aceleración (Uru.)

Términos propuestos en el Diccionario A.I.P.C.R.

Términos equivalentes en el Vocabulario de CO.PA.CA.

Otros términos empleados localmente [Otros sinónimos, aceptados

con carácter general]

Carril de deceleración (04 2 10) Canal (o carril) de retardación - carril de desaceleración (Col., Pan.) - carril de desceleración (Méx.) - pista de desaceleración (Chi.) - vía de desaceleración (Chi., Pan., Uru.) - calzada de desaceleración (Uru.)

Transición de salida (04 2 11) Cuña (en canales de tránsito) Transición de entrada (04 2 12)

*(Distancia de) trenzado (04 2 13) Entrecruzamiento (de tránsito), trenzado (Arg.)] entrelazamiento (de tránsito) entrecruzamiento (Bol., Méx., Nic., Pan., R.D.)] entrelazado (Per., Ven.)] Zona de entrelazamiento, zona de entrecruzamiento (Méx.)] área de entrelazamiento tramo de superposición (Per.)]

202

Isleta (04 2 14) Isleta de tránsito - isla (de tránsito) (Col., C.R., Nic., Per., Ven.) - refugio (Arg.) Isleta de bifurcación (04 2 15) - bandejón (Chi.) - parterre (Ecu.) Isleta pintada (04 2 17) - arriate (Gua.) - divisoria (Ven.)

Capítulo V: 05 Elementos de la vía

Términos propuestos en el Diccionario A.I.P.C.R.

Términos equivalentes en el Vocabulario de CO.PA.CA.

Otros términos empleados localmente [Otros sinónimos, aceptados

con carácter general]

Zona de dominio, superficie expropiada (x 05 0 01) Derecho de vía - faja de camino (Arg.) - zona de la vía (Col.) o de servidumbre (Pan., Per.) Servidumbre de paso, derecho - faja de expropiación (Chi.) de paso - faja de uso público (Uru.)

Explanación (05 0 02) Lecho del camino - obra básica (Ecu.) - cama del camino (en corte) (Méx.) - corona del camino (en terraplén) (Méx.) - corona del camino (Ecu.) - lecho de una vía (Pan., Ven.)

Plataforma (05 0 03) Plataforma del camino - banca (Col.) - calzada (C.R.) - corona (Méx., Nic.) - ancho del camino (Pan., Per., R.D.)

203

Calzada (x 05 0 04) Calzada - superficie de rodamiento (C.R., Pan., Per., R.D.) - superficie de rodadura (Uru.) - capa de rodadura (Ecu.)

Carril (x 05 0 07) Canal o carril (de tránsito) - pista, o vía (de tránsito) (Chi., Pan.) - senda, o vía (de tránsito) (Uru.)

Carril de adelantamiento (x 05 0 08) Canal (o carril) de adelantamiento - carril de adelantamiento (o de paso) (Bol.) . - canal de adelantamiento (Ven.) - carril de rebase (C.R., Méx., Nic.) - pista (o vía) de adelanto (Chi.) - carril para pasar (Pan.)

Carril lento, carril para tráfico lento (05 0 09) Vía de subida lenta - calzada de subida lenta (Arg.) - carril de subida lenta (Bol., Pan.) - carril para tráfico lento (C.R.) - carril auxiliar de ascenso (Méx.) - carril para camiones (Nic.) - rampa de camiones (Per.) - vía o senda de tránsito lento (Uru.)

Arcén (afirmado), arcén pavimentado (x 05 0 10) Hombro (afirmado) - banquina (Arg., Uru.) - berma (Col., Per.) - espaldón (C.R., Ecu.) Arcén (sin afirmar), arcén no (05 0 12) Hombro (sin afirmar) - acotamiento (Méx.) pavimentado - paseo (R.D.) - hombrillo (Ven.)

Zona de parada, área de estacionamiento, Área de estacionamiento - parqueadero (Col.) zona de estacionamiento (x 05 0 11) Zona de estacionamiento - parqueo (C.R.) - área de estacionamiento (Ecu., Pan., R.D.) - zona de parqueo (Nic.)

Apartadero (05 0 14) Apartadero - bahía (C.R., Nic.) - parada (Ecu., Uru.) - paradero (Méx.)

204

Refugio (05 0 15) Zona de seguridad - acera, isleta (Pan., R.D.)

Bordillo (x 05 0 17) Bordillo - cordón (C.R., Pan., Per., Uru.) - solera (Chi.) - guarnición (Nic.) - contén (R.D.) - brocal (Ven.)

Acera, andén (05 0 18) Acera - andén (Col., Nic.) - vereda (Arg., Chi., Per., Uru.) - banqueta (Méx., Nic.)

Mediana (x 05 0 19) Faja divisoria central - mediana (Arg., Nic., Pan., Per.) - faja separadora central (Méx.) - berma central (Per.) - isla (R.D.) - cantero central divisorio (Uru.)

Terraplén (05 0 21) Terraplén - relleno (C.R., Gua., Nic., Pan., Per.) - terraplén (C.R., Gua.)

Capítulo VI: 06 Drenaje

Términos propuestos en el Diccionario A.I.P.C.R.

Términos equivalentes en el Vocabulario de CO.PA.CA.

Otros términos empleados localmente [Otros sinónimos, aceptados

con carácter general]

Cuenca de captación, cuenca vertiente (06 0 12) Cuenca

Solera, lecho (x 06 0 13) Lecho de arena - replantillo (Ecu.)

Drenaje (x 06 0 16) Drenaje, avenamiento - alcantarilla (C.R.) - desagüe (Per., Ven.)

Caudal (06 0 20) Caudal Gasto

205

Dren (06 0 21) Dren - subdrenajes (C.R.) - subdrén (Ecu., Méx.) - filtro (Nic., Per.) - dren ciego (Pan.)

Desagüe, imbornal (06 0 23) Boca de sumidero - boca de tormenta (Bol., Uru.) - coladera de tormenta (Méx.) - tragante (C.R., Nic., Pan., Ven.) - boca de desagüe (Ecu., Chi., Per.) - imbornal (R.D.)

Cuneta de guarda (06 0 26) Cuneta de guardia - zanja de coronación (Bol., Col., R.D.) - contracuneta (C.R., Méx., Nic.) - contrapaso (Chi.) - cuneta de coronación (Ecu., Per.) - cuneta de protección o interceptora (Pan.) - cuneta de coronamiento (Uru.)

Cuneta de pie de talud (06 0 27) Cuneta de pie - cuneta de pie de terraplén (Bol., C.R., Pan., R.D.) - foso (Chi.)

Pozo (06 0 29) Pozo de drenaje - pozo de absorción (Bol., C.R., Méx.) - pozo drenante (Nic.) - sumidero (Pan., Per., Ven.)

Sangría (06 0 31) Sangrador - manjol (Nic.)

Galería visitable (x 06 0 37) Boca de inspección boca inspección cámara de visita (registro) (registro)

Mechinal (06 0 38) Mechinal - barbacana (Bol., Uru.) - llorones (Pan.) - drenaje (C.R.)

206

Caz de bordillo de aglomerado Sardinel - cordón (C.R., Pan., Uru.) extruido (x 06 0 39) - solera (Chil.) - bordillo (Ecu.) - guarnición (Méx., Nic., Per.) - contén (R.D.) - brocal (Ven.)

Colmatación (06 0 41) Colmatación - recebado (Pan., Uru.)

Capítulo VII: 07 Obras anejas y accesorios

Términos propuestos en el Diccionario A.I.P.C.R.

Términos equivalentes en el Vocabulario de CO.PA.CA.

Otros términos empleados localmente [Otros sinónimos, aceptados

con carácter general]

Hidrosiembra (x 07 1 08) Hidrosembradura

Barrera de seguridad (x 07 1 11) Valla de seguridad - baranda de seguridad (C.R., Per.) - barrera (Uru.)

Pantalla antideslumbrante (07 1 13) Pantalla contra encandilamiento - antideslumbrador (Arg., Per.) - pantalla antideslumbrante (Méx., Pan.)

Bandas sonoras (x 07 1 15) Barras preventivas - vibradores (Méx.) - franjas preventivas (Pan.) - señales preventivas (Per.)

207

Capítulo VIII: 08 Estructura del firme

Términos propuestos en el Diccionario A.I.P.C.R.

Términos equivalentes en el Vocabulario de CO.PA.CA.

Otros términos empleados localmente [Otros sinónimos, aceptados

con carácter general]

Firme (x 08 0 01) Firme - afirmado (Col., Nic., Per.) - obra básica (Ecu.)

Capas inferiores del firme (x 08 0 02) - - (terraplén) (Ecu.)

Capa de rodadura (08 0 06) Capa de rodadura - carpeta (asfáltica) (C.R., Méx., Nic., Ven.)

Capa antihielo, capa de protección Capa aislante (contra o del hielo) contra la helada (08 0 11)

Firme flexible (x 08 0 20) Pavimento flexible - calzada flexible (Arg., Per.)

Firme rígido, pavimento de hormigón (x 08 0 22) Pavimento rígido - calzada rígida (Arg., Per.)

Adoquinado (adoquines o sillares) (08 0 23) Adoquinado - empedrado (Pan., Per.)

Camino de tierra, carretera de tierra, Carretera de grava - carretera lastreada (Ecu.) camino de grava (08 0 27) - carretera engranzonada (Ven.) - carretera de tosca (Uru.)

208

Capítulo IX: 09 Materiales

Términos propuestos en el Diccionario A.I.P.C.R.

Términos equivalentes en el Vocabulario de CO.PA.CA.

Otros términos empleados localmente [Otros sinónimos, aceptados

con carácter general]

Testigo (09 1 04) * Testigo (de hormigón) - probeta (Col., Uru.) - cilindro (C.R.) - muestra (Ecu.) - corazón (Méx.)

Material de sellado, relleno de juntas (09 1 07) Material de sellado - material sellante (Arg.) - material de sello (Arg., Col., Ecu., Gua., Pan.) * Producto de sellado (de juntas) (10 5 12) - material sellador (Per.) - material para riego de sello (Méx.)

Retracción (09 1 10) Contracción (de fraguado) - retracción (Bol., Col., Nic.)

Tensión (09 1 12) Tensión - esfuerzo (Nic., Pan.) - esfuerzo interno (Ven.) - (esfuerzo de tracción) (Per.)

Porcentaje de huecos, índice contenido, Contenido de aire - Porcentaje de vacíos (Col., C.R., Ecu., de huecos, contenido de huecos (09 1 14) Índice de vacíos Pan., Per., R.D., Uru.) - relación de vacíos (Col., Ecu., Méx., Nic., Per.) - oquedad (Méx.)

* (Ensayo C.B.R.) (09 1 27) Índice de soporte de California - valor relativo de soporte (Méx.) (C.B.R.) - prueba de C.B.R. (Pan.) - (ensayo C.B.R.) (Uru.)

209

Ensayo de asentamiento con cono, Ensayo de asentamiento - prueba (o ensayo) de revenimiento (C.R., ensayo de consistencia con cono (09 1 31) Méx., Nic., Pan., Per., R.D.) - prueba de asentamiento (Pan.)

Limo (09 2 03) Limo - lodo (Per.)

Grava (09 2 05) Grava (2 a 76 mm) - cascajo (Col., Per.)

Finos (x 09 2 09) Finos (de trituración) - polvo de piedra (C.R.) - polvillo (Ecu., Ven.) - material N° 0 (Nic., R.D.) - agregado fino (Pan., Uru.)

Filler (x 09 2 10) Llenante - filler (Arg., Bol., Méx., Pan., Uru.) - rellenador (Bol., Méx.) - relleno mineral (Ecu., Nic., Pan., Per.) - polvo de relleno (C.R.)

Cenizas volantes (09 2 12) Cenizas voladoras - cenizas volátiles (C.R., Ecu., Méx.) - cenizas móviles (Per.)

Gravilla (09 2 17) -granza (2 a 5 mm) - gravilla (Col., Chi., Pan.) - arena gruesa (Bol., C.R., Ecu., Nic., Per.) - arrocillo (5 a 12 mm) - gravilla (Ecu., Méx., Pan., Uru.) - gravilla (5 a 30 mm) - granzón (Méx., R.D., Ven.)

Árido (09 2 18) Agregado - material inerte (Nic.) - árido (Uru.)

Desechos de cantera, derrubios (09 2 18 A) Residuos de cantera - desperdicios de tajo (C.R.) - desperdicios de cantera (Méx., Per.) - polvillo (Pan.)

210

Términos propuestos en el Diccionario A.I.P.C.R.

Términos equivalentes en el Vocabulario de CO.PA.CA.

Otros términos empleados localmente [Otros sinónimos, aceptados

con carácter general]

Gravera (x 09 2 22) Gravera - cascajera (Col.) - playón (C.R.) - cascajar (Ven.) - fuente de grava o fuente de cascajo (Nic, Pan.) - vaina (Ecu.) - cantera de grava (Uru.)

Cantera (09 2 23) Cantera - cantera, mina (Ecu., Nic., R.D.) - banco (Nic., R.D.) - pedrera (Ven.)

Heladicidad, susceptibilidad Helacidad - helamiento (Arg., Pan.) a la helada (09 2 25) - congelamiento (Bol.) - congelación (Méx.)

Densidad seca (09 2 30) Densidad seca - peso unitario seco (Bol., Col., Gua., Uru., Ven.) - peso volumétrico seco (Méx., Nic., Pan.)

* Huecos residuales (09 2 31) Huecos Vacíos

Ángulo de talud natural (09 2 31 A) Ángulo de talud natural - ángulo de reposo (C.R., Méx., Nic., Pan., Per.)

Granulometría, distribución Granulometría - composición granulométrica (Per.) granulométrica (09 2 36)

Granulometría continua (x 09 2 38) Granulometría continua - composición granulométrica continua (Col.) - bien graduado (Ecu.)

211

Granulometría discontinua (x 09 2 39) Granulometría discontinua - granulometría abierta (Bol., Ecu.) - granulometría mal graduada (Méx., Nic.) - mal graduado (Ecu.) - composición granulométrica discontinua (Col.)

Huso granulométrico (x 09 2 45) Huso granulométrico - límites granulométricos (Bol., C.R., Ecu.) - zona granulométrica (Col., Méx., Nic.) - zona de límites granulométricos (Pan.) - huso granulométrico (Pan.) - límites de granulometría (Per., R.D., Ven.) - curvas de límites granulométricos (Uru.)

Tamiz (09 2 46) * Tamiz (de ensayo) - zaranda (C.R., Ecu., Per.) * Tamiz (- zaranda) - malla o tamiz (Méx., Nic., Per.) - cedazo (Pan., Ven.) - criba (Méx., Nic.) - harnero (Chi.) - cernidor (Pan.)

Tamizado (09 2 47) Tamizado - zarandeado (C.R., R.D.) - cribado (Méx.) - cernido (Pan., Per., Ven.) - tamizado (Pan., Ven.)

Criba, cedazo (09 2 49) * Criba (rotativa) - cernidor (Pan.) * Criba (vibradora) - zaranda (Uru.)

Ligante hidrocarbonado (09 3 01) Ligante hidrocarbonado - ligante asfáltico (Nic., Pan.) (Cemento asfáltico) - ligante bituminoso (Per., R.D., Uru., Ven.)

* (Betún de) penetración (09 3 05) Penetración (asfaltos)

Betún fluidificado, "cut-back" (x 09 3 06) Asfalto diluido (o líquido) - asfalto rebajado (C.R., Méx., Nic., Pan.)

Betún soplado (09 3 07) Asfalto soplado - asfalto (o betún) oxidado

Brea de hulla, alquitrán de hulla (09 3 12) Brea

212

Términos propuestos en el Diccionario A.I.P.C.R.

Términos equivalentes en el Vocabulario de CO.PA.CA.

Otros términos empleados localmente [Otros sinónimos, aceptados

con carácter general]

Malteno (09 3 13) Maltenos - aceite bituminoso (Pan., Per.)

*Conglomerante (hidráulico) (09 3 15) Ligante - cementante (Méx., Nic.) - aglutinante (Méx., Pan., Per., R.D.) - ligante (Pan.)

Adhesividad (09 3 20) Adherencia (ligantes)

Activante de adhesividad (x 09 3 22) Adhesivo (asfalto) - aditivo (Méx.) - aditivo (asfaltos) (Uru.)

Mezclas, materiales compuestos (09 4 ---) Materiales aglomerados - materiales revestidos (Arg., Gua.) - materiales ligados (Pan.)

Suelo estabilizado con cemento, Suelo-cemento suelo-cemento (09 4 02)

Arena-betún (x 09 4 13) Arena-asfalto - mortero bituminoso, o asfáltico

Macadam (x 09 4 15) Macadán vibrado en seco - macadán vibrado (Ecu.) - macadán en seco vibrado (Ven.)

Aglomerado denso con alquitrán (x 09 4 16) Concreto de alquitrán

Aglormerado bituminoso, Concreto asfáltico - hormigón asfáltico (Arg., Pan., Per., R.D., Uru.) hormigón bituminoso (09 4 20)

Hormigón (09 4 31) Hormigón (o concreto) de cemento - hormigón hidráulico (Uru.) portland

Hormigón pobre, hormigón magro (x 09 4 33) Hormigón (o concreto) pobre - concreto magro (Ven.) - hormigón pobre (Uru.)

213

Aireante (x 09 4 35) Incorporador de aire - inclusión de aire (Méx., Nic.)

Trabajabilidad, docilidad (09 4 40) Docilidad - trabajabilidad (Ecu., Nic., Pan., Uru.)

Aglomerados cerrados, hormigones Mezcla cerrada (aglomerados - mezcla de granulometría cerrada (Pan., bituminosos cerrados (09 4 NOTA) cerrados) Uru)

Aglomerados abiertos, hormigones Mezcla abierta (aglomerados - mezcla de granulometría abierta (Pan., bituminosos abiertos (09 4 NOTA) abiertos) Uru.)

Capítulo X: 10 Construcción

Términos propuestos en el Diccionario A.I.P.C.R.

Términos equivalentes en el Vocabulario de CO.PA.CA.

Otros términos empleados localmente [Otros sinónimos, aceptados

con carácter general]

Escarificado (x 10 1 04) Escarificadura, escarificado - riteado (Nic.) Ripado, escarificado (10 2 07)

Mezcla in situ (10 1 08) Mezcla en sitio - mezcla en el lugar (Méx.)

Mezcla en planta, mezcla en central (10 1 09) Mezcla en planta - mezclado en planta (Pan.) - pre-mezclado (Per.)

Pisón (10 1 12) Pisón - compactador manual (Nic., Per.)

Adoquinado (proceso de construcción) (10 1 13) Adoquinado - empedrado (Pan., Per.)

Compactación con rodillo, apisonado (10 1 17) Cilindrado - rodillado (Bol., Chi., Méx., Per., R.D.) - aplanado (C.R., Nic., Ven.) - planchado (Méx.) - rolado (Pan.) - [compactación con cilindro]

214

Términos propuestos en el Diccionario A.I.P.C.R.

Términos equivalentes en el Vocabulario de CO.PA.CA.

Otros términos empleados localmente [Otros sinónimos, aceptados

con carácter general]

Rodillo compactador (10 1 19) Compactadora de rodillo - rodillo liso (Ecu., Méx., R.D., Uru.) Rodillo liso (10 1 23) - cilindradora (Col.) - aplanadora (C.R., Pan., Per., Ven.) - rodillo cilíndrico (Chi.) - compactadora de tambor (Nic.) - rodillo compactador (Uru.)

Rodillo de pata de cabra (10 1 22) Compactadora de pata de cabra - rodillo pata de cabra (Chi., Ecu., Méx., Per., Uru.) - patacabra (Col., R.D.) - pata de cabra (Pan.)

Compactador de neumáticos (10 1 25) Compactadora de (ruedas) - compactadora de llantas de hule (C.R.) neumáticos - rodillo neumático (Chi., Ecu., Méx., Uru.) - compactadora de llantas (Nic., Per.) - compactadora neumática (Pan.) compactador (a) llantas rodillo de neumáticos ruedas

Refino, terminación (10 1 27) Perfilado - conformación (C.R., Ecu., Nic., Pan., R.D.) - afinado (Méx., Per.)

Explanaciones, movimiento de tierras (10 2 01) Explanación - terracerías (Méx.) - movimientos de tierras (Col., C.R., Chi., Ecu., Nic., Uru.)

Excavación (10 2 02) Excavación, corte

Descepado (10 2 04) Destronque - desarraigue (Pan.) - desenraizado (Méx., Per.) - desraizado (R.D.) - descepado (Uru.)

215

Ripado, escarificado (10 2 07) Escarificadura, escarificado - riteado (Nic.)

Despeje, desbroce (10 2 09) Desmonte - desbroce (Ecu.) - descapote (Col.) - limpia y chapeo (Gua.) - obra (Nic.) - limpieza del terreno (Uru.) - limpieza y desraigue (Pan.)

* (limpieza de) montera (10 2 10) Material de recubrimiento - destape (Arg., C.R., Gua.) (yacimientos) - capote (Col.) - despalme (Méx.) - capa de descapote (Nic.) - capa superficial removible (Pan.) - material de cubierta (Ven.) - descubierta de cantera (Uru.)

Perfil (o sección) a media ladera (10 2 14) Sección a media ladera - sección en balcón (Méx.) - balcón (Nic.)

Asiento, asentamiento (10 2 21) Asentamiento - hundimiento (Ecu., Per.)

Esponjamiento (10 2 21 A) Esponjamiento - hinchamiento (C.R., Nic., Ven.) - abundamiento (Méx., Nic.) - bufamiento (Méx.)

Escollera (10 2 26) Encachado (zampeado) - escollerado (Bol.) - calzado (Ecu.) - enchapado (Nic.) - encollerado (Per.)

Traílla, raspadora (10 2 27) Traílla - palabuey (Chi.) - escrepa (Méx., Nic.) - carriol (Pan.) - tornapul (Pan.)

216

Términos propuestos en el Diccionario A.I.P.C.R.

Términos equivalentes en el Vocabulario de CO.PA.CA.

Otros términos empleados localmente [Otros sinónimos, aceptados

con carácter general]

Niveladora (10 2 28) Niveladora - conformadora (Méx.) - patrol (Nic., Ven.) - cuchilla (Nic., Pan.) - grader (R.D.)

Bulldozer, tractor de oruga (10 2 29) Topador recto - topadora (Bol.) - bulldozer (Col., Chi., Ecu., Nic., Ven.) - topadora recta (Per.) - tractor con cuchilla (R.D.)

Machaqueo (10 3 02) Machaqueo (trituración) - chancado (Bol., Per.) - trituración (Col., Pan., Uru.) - triturado (Ecu.)

Amasada (10 3 04) Pastón (masa) (mezclado) - mezcla (Col., Ecu.) - mezclado (Nic.) - terciado (Gua.) - terceo (Ven.) - vaciada (Méx.) - bachada (Pan.) - tanda (Pan., Per.) - canchada (Uru.)

Junta de construcción, junta Junta de construcción de trabajo (10 3 08)

Capa de regularización (x 10 3 09) Capa correctora - capa niveladora (Bol., Col.) - capa de nivelación (Gua., Pan.) - capa de renivelación (Méx.) - capa rectificadora (Ecu.) - capa de rechequeo (R.D.) - capa de regulación (Uru.)

217

Capacidad soporte, capacidad Capacidad de soporte - capacidad portante (Col.) portante, capacidad de carga (x 10 3 17) - capacidad de carga (Ecu., Pan., Per.) - carga de trabajo (Nic.)

Macadam al agua, macadam hidráulico (10 4 01) Macadán hidráulico - macadán al agua (Arg., Per.)

Recebo (10 4 02) Recebo - finos (Ecu., Gua.)

Penetración (riego) (x 10 4 04) - curado (Ecu.)

Engravillado, extensión de gravilla (10 4 06) Engravillado - ripiado (Bol.) - revestimiento (Méx.), de grava (C.R., Pan.) - lastrado (Ecu., Per.) - enchapado (Nic.) - riego de gravilla (R.D., Uru.) - engranzonado (Ven.) esparcido (miento) extensión (-dido) de gravilla tendido distribución

Riego de sellado (10 4 08) Riego de sello - riego de sellado (Ecu., Pan., Per., Uru.) * (Control de exudación) - secado (o sello) con arena (C.R., Ecu., Pan., R.D.)

Planta de aglomerado, planta asfáltica (10 4 14) Planta asfáltica

Tolva de descarga (10 4 21) Tolva

Tolva de almacenamiento (10 4 22)

Riego (10 4 25) Distribución, esparcimiento - regada(o) (Col., Nic., R.D.) - tendido (Ecu., Méx., Uru.) - extendido (Méx., Per.)

218

Términos propuestos en el Diccionario A.I.P.C.R.

Términos equivalentes en el Vocabulario de CO.PA.CA.

Otros términos empleados localmente [Otros sinónimos, aceptados

con carácter general]

Barra de riego (10 4 26) Distribuidora de asfalto - regador de asfalto (Uru.) - irrigador de asfalto (Col.) - petrolizadora (Méx.)

extendedor(a) esparcidor(a) distribuidor(a) de betún regador(a) de asfalto irrigador(a)

Enarenado, extensión de arena (x 10 4 27) Enarenado - riego de arena (Col., Ecu., Méx., Per., R.D., Uru., Ven.) - esparcimiento de arena (C.R., Pan.)

Riego de imprimación (x 10 4 29) Imprimación - impregnación (Méx.) Riego de liga - riego asfáltico (Per., R.D.) - imprimación (Arg., Col., Ecu., Per.) - riego de imprimación (Uru.)

Extendedora de aglomerado, terminadora Pavimentadora asfáltica - terminadora asfáltica (C.R.) o pavimentadora asfáltica (10 4 30) - pavimentadora asfáltica (Uru.)

extendedor(a) esparcidor(a) distribuidor(a) de betún regador(a) de asfalto irrigador(a)

Losa (10 5 02) Losa - placa (Col., Ven.)

* Pavimentadora (10 5 04) Pavimentadora de hormigón - pavimentadora de concreto (Col., Méx., (de encofrados deslizantes) Nic., Pan., Per., R.D.)

219

Junta de dilatación (10 5 05) Junta de dilatación - junta de expansión (Col., Nic., Pan., R.D.)

Junta de contracción Junta de contracción (junta de retracción) (10 5 06)

Junta serrada (10 5 08) Junta aserrada - junta cortada (Pan., R.D.)

Sellado de juntas (10 5 09) Relleno de juntas - sellado de juntas (Ecu., Méx., Pan., Per., Uru.)

Pasador (10 5 10) Pasador - pasajuntas (Méx.) - espiga (C.R., Pan.) - dovela (C.R., Pan.) [espiga de unión, o de junta]

Junta de alabeo, junta articulada (x 10 5 11 A) Junta abisagrada

Producto de sellado (de juntas) (10 5 12) Material de sellado - material sellante (Arg., Gua.) - material de sello (Arg., Col., Ecu., Gua., Pan.) Material de sellado (09 1 07) - material sellador (Per.) - material para riego de sello (Méx.)

Barra de unión (10 5 25) Armadura de unión - barra de unión (Uru.) - pasajuntas (Méx.) [espiga de unión, o de junta]

220

Capítulo XI: 11 Cualidades, defectos y ensayos

Términos propuestos en el Diccionario A.I.P.C.R.

Términos equivalentes en el Vocabulario de CO.PA.CA.

Otros términos empleados localmente [Otros sinónimos, aceptados

con carácter general]

Hundimiento, asiento, asentamiento (11 0 08) Hundimiento

Bache (11 0 12) Bache - parche (Col., Pan.)

Desprendimiento (de tierras) (11 0 14) Derrumbe (desprendimiento de - deslizamiento de tierras (Per., Uru.) tierras) - corrimiento de tierras (Ven.)

Grieta, fisura (11 0 18) Fisura - grieta (C.R., Nic., Pan., Per., R.D., Uru., Ven.) - rajadura (Per., Uru.)

Deslizamiento del terreno (11 0 20) Derrumbe (desprendimiento de - deslizamiento de tierras (Per., Uru.) tierras) - corrimiento de tierras (Ven.)

Hinchamiento por congelación (o por hielo) (11 0 21) Hinchazón por la helada (helamiento) - hinchamiento por congelación (Méx., Per.)

Cordón (11 0 22) Sardinel - cordón (C.R., Pan., R.D., Uru.) (Caz de bordillo de aglomerado - solera (Chi..) extruido) (x 06 0 39) - bordillo (Ecu.) - guarnición (Méx., Nic., Per.) - brocal (Ven.)

Firme ondulado (x 11 0 23) Corrugación - gradilla (C.R.) Rugosidad - camellón (Ecu.) - marimbeado (Nic.) - ondulación (Pan., Uru.)

221

Rodera (x 11 0 24) Huella - rodada (Méx.) - marca (R.D.)

Formación de roderas (11 0 26) - ahuellamiento (Arg., Uru.)

Surgencia, bombeo (11 0 27) Bombeo - acción de bombeo (C.R., Gua., Pan., Per., Ven.)

* Cuarteo en malla fina, piel de (x 11 0 29) Cuarteo - fisuración, fisurado cocodrilo, cuarteamiento - agrietado, agrietamiento - cuarteado

Descascarillado (x 11 0 30) Descascarilladura, descascarrillado - descascarado (Méx., Uru.)

Desprendimiento del árido (11 0 32) - desprendimiento de agregados (Pan., Uru.)

Descarnadura (x 11 0 33) Descarnadura, descarnado - desnudamiento (C.R.) - desprendimiento de agregados (Pan.)

Firme deslizante (11 0 39) * (resbaladizo) * (deslizante) (Arg., Gua.)

Adherencia de los neumáticos (x 11 0 43) Adherencia (tránsito) - fricción (C.R., Uru.) - (rozamiento) (Uru.)

Resistencia al deslizamiento (11 0 47) Antideslizante - antiderrapante (Méx.) Cualidad antideslizante Resistencia al patinaje

Hidroplaneo (x 11 0 49) Hidrodeslizamiento

222

Capítulo XII: 12 Obras de fábrica

Términos propuestos en el Diccionario A.I.P.C.R.

Términos equivalentes en el Vocabulario de CO.PA.CA.

Otros términos empleados localmente [Otros sinónimos, aceptados

con carácter general]

Obra de fábrica (12 0 01) Obra de fábrica - obra de arte (Bol., Col., Ecu., Per., Uru.) - mampostería (Nic.)

Estribo (12 0 05) Estribo - bastión (C.R., Nic.)

Pila (12 0 06) Pila de un puente (pilar) - pilastra (Pan.) - pilar, pilar de puente (Uru.)

Tablero (puente) (12 0 21) Tablero (puente) - superestructura (C.R.)

Losa (puente) (12 0 22) Losa - placa (Col., Ven.)

Hormigón pretensado (12 0 34) Hormigón (o concreto) preesforzado - hormigón pretensado (Arg., Uru.) - concreto pretensado (Col., Per.)

Encofrado (12 0 36) Encofrado - formaleta (Col., C.R., Pan., R.D.) - cimbra (Méx.) - formaleteado, cimbrado (Nic.)

Junta oculta (12 0 40) Junta ciega

Pilote (12 0 41) * (fundación sobre) pilotes - * (cimentación sobre) pilotes (Ecu., Méx., Nic., Per., R.D.) - piloteado (Nic.)

Parapeto (12 0 44) Parapeto - pretil (Ecu.)

Barandilla (x 12 0 45) Baranda - (parapeto) (Méx., Uru.)

223

Capítulo XIII: 13 Conservación y vialidad invernal

Términos propuestos en el Diccionario A.I.P.C.R.

Términos equivalentes en el Vocabulario de CO.PA.CA.

Otros términos empleados localmente [Otros sinónimos, aceptados

con carácter general]

Conservación (13 1 --) Conservación - mantenimiento (Bol, C.R., Ecu., Nic., Per., R.D., Uru,, Ven.)

Recargo (x 13 1 06) - mejoramiento (Ecu.)

*(Refuerzo) (x 13 1 07) Mejora del pavimento - refuerzo del pavimento (Col., Ecu., Gua., Méx., Ven.) *(Renovación del pavimento) (13 1 14) - recargo (Ecu., Uru., Ven.) - repavimentado (Pan., Per.)

Renovación superficial (x 13 1 09) Reposición - reconformación (Ecu.)

Reperfilado (del firme) (x 13 1 12) * (Perfilado) *conformación (C.R., Ecu., Nic., Pan., R.D.) *afinado (Méx., Per.) *perfilado, conformación (Uru.)

Enarenado [antihielo] (13 1 18) Enarenado - riego de arena (Col., Ecu., Méx., Per., R.D., Uru., Ven.) - esparcimiento de arena (C.R., Pan.)

Bacheo (x 13 1 21) Bacheo - parcheo (Bol.; Col., Pan.) - parch(e)ado (Nic., Per.)

Enrase (13 1 22) Nivelación

Rectificación de bordes, reperfilado (perfilado) - * conformación (C.R., Ecu., Nic., Pan., R.D.) de bordes (x 13 1 23) - * afinado (Méx., Per.) - * perfilado, conformación (Uru.)

224

Limpieza de hierbas, eliminación de Limpieza y desbroce - deshierbe (Méx.) hierbas (13 1 24) - limpieza y (o de) desmonte (Col., C.R., Per.,R.D.) - obra y destronque (Nic.) - desmonte superficial (Pan.) - corte de pasto (Uru.)

Desbroce, limpieza de arbustos, Desmonte - desbroce (Ecu.) eliminación de arbustos (13 1 26) - descapote (Col.) Despeje, desbroce (10 2 09) - limpia y chapeo (Gua.) - limpieza y desraigue (Pan.) - obra (Nic.) - corte de maleza (Uru.)

* Perfilado de taludes, * (perfilado) * conformación (C.R., Ecu., Nic., Pan., reperfilado de taludes (13 1 28) R.D.) * afinado (Méx., Per.) * perfilado o conformación, de taludes

Barrera corta-nieves, pantalla Barrera corta-nieves antiventisquero (13 2 12)

Capítulo XIV: 14 Términos económico-financieros

Términos propuestos en el Diccionario A.I.P.C.R.

Términos equivalentes en el Vocabulario de CO.PA.CA.

Otros términos empleados localmente [Otros sinónimos, aceptados

con carácter general]

Precio, coste (x 14 0 07) - (valor) (Ecu.)

Peaje (x 14 0 08) Peaje - cuota (Méx., Nic., R.D.)

Utilidad de un bien (x 14 0 10) - ganancia (Ecu.)

Desutilidad (x 14 0 12) - pérdida (Ecu.)

225

Capítulo XV: 15 Términos económico-financieros

Términos propuestos en el Diccionario A.I.P.C.R.

Términos equivalentes en el Vocabulario de CO.PA.CA.

Otros términos empleados localmente [Otros sinónimos, aceptados

con carácter general]

Rampa de acceso (15 0 14) - rampa de intercalación (Pan.)

227

Página

Figura 1: Intersecciones y enlaces, tipos.................................229

Figura 2: Intersecciones y enlaces, detalles ............................230

Figura 3: Elementos de la vía..................................................231

Figura 4: Estructura del firme...................................................232

Figura 5: Sección transversal de un firme de hormigón..........233

Figura 6: Sección longitudinal de un firme de hormigón..........234

Parte V Croquis y figuras

229

230

231

232

233

234