from the pastoral associate/ del asociado pastoral · from the pastoral associate/ del asociado...

6
From the Pastoral Associate/ Del Asociado Pastoral Queridos Feligreses, Damos la bienvenida al Padre Miguel que ya regresó de vacaciones este fin de semana! ¡Estoy segura de que está bien descansado y listo para comenzar la temporada de Cuares- ma! El miércoles de ceniza será este miércoles, 14 de febrero; también es el día de San Valentín. Hagan plan para asistir a misa con sus seres queridos: 8:30a.m. y 4:30p.m. en inglés, 6:00 p.m. Bilingüe y 8:00 p.m. en español. También esperamos nuestro programa Cua- resmal los viernes de Cuaresma, comenzando este viernes, 16 de febrero. Comenzaremos con el Estaciones de la Cruz bilingüe a las 6:00 p.m., luego una sopa de cena a las 6:30, seguido de El Camino Parte II a las 7:00 p.m. Si aún no se ha inscrito en el programa, ¡lo registraremos el viernes! El lunes, 12 de febrero a las 7:00 p.m., ten- dremos un entrenamiento para nuevos minis- tros litúrgicos. Considere en oración si está llamado a ser lector, ministro de hospitalidad, ministro extraordinario de comunión o mona- guillos. ¡También necesitamos personas dis- puestas a servir como sacristanes o ayudar a nuestros sacristanes a prepararse para las misas dominicales! ¡Gracias por todo lo que hacen! ¡Es un placer trabajar en una parroquia interesante! Paz, -Clara Dear Parishioners, We welcome Fr. Michael back from vacation this weekend! I’m sure he is well rested and ready to jump into the Season of Lent! Ash Wednesday will be this Wednesday, Feb- ruary 14; it is also St. Valentine’s Day. Please plan to attend mass with your loved ones: 8:30am and 4:30pm in English, 6:00pm Bilin- gual and 8:00pm in Spanish. We also look forward to our Lenten program on the Fridays of Lent, beginning this Friday, February 16th. We will begin with bilingual Stations of the Cross at 6:00 pm, then a soup supper at 6:30, followed by The Journey Part II at 7:00 pm. If you haven't already signed up for the program, we will register you on Fri- day! Monday, February 12 at 7:00 pm we will have a training for new liturgical ministers. Please prayerfully consider if you are called to be a lector, hospitality minister, extraordinary min- ister of communion, or server. We also need people who are willing to serve as sacristans, or assist our sacristans in preparing for the Sunday masses! Thank you for all you do! It is a joy to work in such a vibrant parish! Peace, -Clare La próxima Jornada Mundial para los jóvenes será del 22 al 27 de enero de 2019, en Ciudad de Pan- amá, Panamá. Estamos buscando jóvenes (16-30 años), que puedan estar in- teresados en esta experiencia. Nuestra próxima reunión para los jóvenes adultos será el do- mingo 11 de febrero a las 7:00 p.m. Por favor marque sus calendarios y planee asistir a esta reunión. The next World Youth Day will be January 22-27, 2019 in Panama City, Panama. We are looking for youth (16-30 years old), who might be interested in this experience. Our next gathering for young adults will be Sunday, February 11, 7:00pm. Please mark your calendars and plan to attend this meeting.

Upload: trinhminh

Post on 20-Sep-2018

230 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: From the Pastoral Associate/ Del Asociado Pastoral · From the Pastoral Associate/ Del Asociado Pastoral Queridos Feligreses, Damos la bienvenida al Padre Miguel que ya regresó de

From the Pastoral Associate/ Del Asociado Pastoral

Queridos Feligreses,

Damos la bienvenida al Padre Miguel que ya

regresó de vacaciones este fin de semana!

¡Estoy segura de que está bien descansado y

listo para comenzar la temporada de Cuares-

ma!

El miércoles de ceniza será este miércoles, 14

de febrero; también es el día de San Valentín.

Hagan plan para asistir a misa con sus seres

queridos: 8:30a.m. y 4:30p.m. en inglés, 6:00

p.m. Bilingüe y 8:00 p.m. en español.

También esperamos nuestro programa Cua-

resmal los viernes de Cuaresma, comenzando

este viernes, 16 de febrero. Comenzaremos

con el Estaciones de la Cruz bilingüe a las

6:00 p.m., luego una sopa de cena a las 6:30,

seguido de El Camino Parte II a las 7:00 p.m.

Si aún no se ha inscrito en el programa, ¡lo

registraremos el viernes!

El lunes, 12 de febrero a las 7:00 p.m., ten-

dremos un entrenamiento para nuevos minis-

tros litúrgicos. Considere en oración si está

llamado a ser lector, ministro de hospitalidad,

ministro extraordinario de comunión o mona-

guillos. ¡También necesitamos personas dis-

puestas a servir como sacristanes o ayudar a

nuestros sacristanes a prepararse para las

misas dominicales!

¡Gracias por todo lo que hacen! ¡Es un placer

trabajar en una parroquia interesante!

Paz, -Clara

Dear Parishioners,

We welcome Fr. Michael back from vacation

this weekend! I’m sure he is well rested and

ready to jump into the Season of Lent!

Ash Wednesday will be this Wednesday, Feb-

ruary 14; it is also St. Valentine’s Day. Please

plan to attend mass with your loved ones:

8:30am and 4:30pm in English, 6:00pm Bilin-

gual and 8:00pm in Spanish.

We also look forward to our Lenten program

on the Fridays of Lent, beginning this Friday,

February 16th. We will begin with bilingual

Stations of the Cross at 6:00 pm, then a soup

supper at 6:30, followed by The Journey Part II

at 7:00 pm. If you haven't already signed up

for the program, we will register you on Fri-

day!

Monday, February 12 at 7:00 pm we will have

a training for new liturgical ministers. Please

prayerfully consider if you are called to be a

lector, hospitality minister, extraordinary min-

ister of communion, or server. We also need

people who are willing to serve as sacristans,

or assist our sacristans in preparing for the

Sunday masses!

Thank you for all you do! It is a joy to work in

such a vibrant parish!

Peace, -Clare

La próxima Jornada Mundial para los jóvenes será del 22 al 27 de enero de 2019, en Ciudad de Pan-amá, Panamá. Estamos buscando

jóvenes (16-30 años), que puedan estar in-teresados en esta experiencia. Nuestra próxima reunión para los jóvenes adultos será el do-mingo 11 de febrero a las 7:00 p.m. Por favor marque sus calendarios y planee asistir a esta reunión.

The next World Youth Day will be January 22-27, 2019 in Panama City, Panama. We are

looking for youth (16-30 years old), who might be interested in this experience. Our next gathering for young adults will be Sunday, February 11, 7:00pm. Please mark your calendars and plan to attend this meeting.

Page 2: From the Pastoral Associate/ Del Asociado Pastoral · From the Pastoral Associate/ Del Asociado Pastoral Queridos Feligreses, Damos la bienvenida al Padre Miguel que ya regresó de

Upcoming Events / Eventos Futuros

Sun / Dom

11 Feb

• 8AM ESCUELA DE LA CRUZ (FC)

• 8:45AM BIBLE STUDY (ENG, FW)

• 10AM YOUTH BREAKFAST SALE

• 10AM BIBLE STUDY (SP, FC)

• 10:30A/4:30PM REL. ED. CLASSES

• 1PM WOMEN’S CHRP (FC,FF,RM2)

• 1PM MEN’S CHRP (RM3)

• 1:30PM SAFE & SACRED TRAINING

• 2PM 1ST. COM. PARENT MEETING

• 2-4PM-CHOIR REHEARSAL (C,RM1)

• 7PM YOUNG ADULT MEETING (FF)

• 5PM CATHECATICAL P. FOOD SALE

• 8AM ESCUELA DE LA CRUZ (FC)

• 8:45AM ESTUDIO BIBLICO (ING, FW)

• 10AM DESAYUNOS POR LOS JOVENES

• 10AM STUDIO BIBLICO (SP, FC)

• 10:30AM/4:30PM CLASES DE CATESISMO

• 1PM CRSP DE MUJERES (FC,FF,RM2)

• 1PM CRSP DE HOMBRES (RM3)

• 1:30PM ENTRENAMIENTO SAGRADO Y SEG.

• 2PM JUNTA PARA PADRES DE 1ERA COM.

• 2-4PM ENSAYOS DE COROS (C,RME1)

• 7PM JUNTA DE JOVENES ADULTOS (FF)

• 5PM VENTA -PROGRAMAS DE CATESISMO

Mon / Lun

12 Feb

• 6PM CHILDREN CHOIR (C)

• 7PM APOSTLES OF THE WORD RM1

• 7PM K OF C MEETING (FC)

• 7PM LITURGY TRAINING (NEW-C)

• 7PM FAITH F. COMMISSION (RM3)

• 6PM ENSAYO DE CORO DE NIÑOS (C)

• 7PM APOSTOLES DE LA PALABRA (RM1)

• 7PM JUNTA DE CABALLEROS DE COLON (FC)

• 7PM ENTRENAMIENTO PARA NUEVOS DE LITURGIA ( C)

• 7PM JUNTA DE COMISION DE F.DE FE (RM3

Tues / Mar

13 Feb

• 9:15AM SMALL FAITH GROUP (FW) • 1PM GOLDEN EAGLES (FF) • 5PM SAFE&SACRED TRAINING RM2 • 5PM PIANO AND GUITAR LESSONS

(ZACH SMITH) 317-448-0036 • 6:30PM COMPUTER CLASSES (FC) • 6:30PM CONFIRMATION CLASSES

• 9:15AM GRUPO DE FE (FW) • 1PM AGUILAS DORADOS (FF) • 5PM ENTRENAMIENTO DE SEGURO Y S. RM2 • 5PM CLASES DE PIANO Y GUITARRA (ZACH

SMITH) 317-448-0036 • 6:30PM CLASES DE COMPUTACION (FC) • 6:30PM CLASES DE CONFIRMACION (FF)

Wed/Mie 14 Feb

• 7PM– 6PM CHOIR REHEARSAL ( C)

• 7PM CHILDREN’S CHOIR R. (RM1)

• 7PM SP. CHARISMATIC GROUP (FF)

• 7PM-ENSAYO DE CORO DE 6PM ( C)

• 7PM ENSAYO DE NIÑOS (RM1)

• 7PM JUNTA DE GRUPO DE ORACION (FF)

Thur/Jue

15 Feb

• 6:30PM R.C.I.A. FOR ADULTS AND CHILDREN CLASSES (FF,FC,RM2,RM7,RM8)

• 6:30PM CLASES DE R.I.C.A PARA JOVENES Y ADULTOS (FF,FC,RM2,RM7,RM8)

Fri/vie 16 Feb

• 6PM PASSION OF THE LORD ( C)

• 6:30PM LENTEN SOUP (KH)

• 7PM LENTEN EXERCISES

• 6PM ROSARIO ( C)

• 6:30PM SOPA DE CUARESMA (KH)

• 7PM EJERCICIOS DE CUARESMA

Sat/ Sáb

17 Feb

• 6AM CHRP WOMEN’S RETREAT

• 9:30AM BAPTISM CLASS (C )

• 5PM SP. CHOIR REHEARSAL (RM1)

• 6AM RETIRO DE MUJERES CRSP

• 9:30AM CLASE DE BAUTIZO (C)

• 5PM SP. ENSAYO DE CORO (RM1)

Sun / Dom

18 Feb

• CHRP WOMEN’S RETREAT

• 8AM ESCUELA DE LA CRUZ (FC)

• 8:45AM BIBLE STUDY (ENG, FW)

• 10AM BIBLE STUDY (SP, FC)

• 10AM COFFEE&DONUTS M.C (KH,K)

• 10:30A/4:30PM REL. ED. CLASSES

• 1PM MEN’S CHRP (RM3)

• 2PM-4PM CHOIR REHEARSAL ( C)

• 3PM CHRP FOOD SALES (K,KH)

• RETIRO DE MUJERES CRSP

• 8AM ESCUELA DE LA CRUZ (FC)

• 8:45AM ESTUDIO BIBLICO (ING, FW)

• 10AM STUDIO BIBLICO (SP, FC)

• 10AM CAFÉ Y DONAS POR CLUB DE H.(K,KH)

• 10:30AM/4:30PM CLASES DE CATESISMO

• 1PM CRSP DE HOMBRES (RM3)

• 2PM-4PM ENSAYO DE CORO (C )

• 3PM VENTA POR CRSP (K,KH)

MONDAY/LUNES FEB 12, 8:45AM Elma de Leon (liv)

TUESDAY/MARTES –FEB 13, 8:45AM +Jackie LaBuz

WEDNESDAY/MIÉRCOLES-FEB 14, 8:30AM + Mary Lou Stresino 4:30PM -Armando & Alejandra Dominguez (Wed. Anniv) (liv) 6:00PM- + Alex Trujillo 8:00PM- + Jose A. Mendez

THURSDAY/JUEVES-FEB 15, 8:45- + Levy Soliven

FRIDAY/VIERNES –FEB 16, Jonas Petrakopoulos (liv)

SATURDAY/SÁBADO—FEB 17, 5PM + Louise Zore Collins

SUNDAY/DOMINGO– FEB 18, 9am– + Zenaida Delegero 11am- St. Gabriel Parishioners 4pm- + Felipa Hernandez 6pm– + Aura Alicia Ariaza

Yuko Flores, Bernard Brown, Inf. Victoria Hope Reager, Francine Figg, Martin Sanchez Alvarez, Ma-ria Reyes, Timmy Striby, Maria An-gela Valdez, Herminio Reyes, Dr. Leonardo Patron, Barbara Fields, Daniel Sarmiento, Jenny Amrhein, Ron Girten, Maria Barajas, Shea “Birdie” Weidner, Wesley Stone, Jean Clark, Martin Sánchez Alvares, Emelita Tolentino, Virgil Wagner, Norman Stothard, Pat Bramlage, Pat & Alice Meisberger, Billie Dunn, Michelle Scott, Donna Sekula, Ethel Petty, John Otto, Carl Sauer, Chris Young, Delores Bryant, Jeanne Vir-gin, Rosie Felisky, Charlotte Tsareff, Josefina Lumanlan, Al and Kris Dan-nenbrink, Louis Milharcic, Dorothy Barry, Casey Aiduks, Kacie Mormance, Donald Hilbert, Richard Howard, Margaret Green, Agustin Rico and Sandra Crawford.

MASS INTENTIONS/INTENCIONES DE MISA

PRAY FOR THE SICK OREMOS POR LOS ENFERMOS

Page 3: From the Pastoral Associate/ Del Asociado Pastoral · From the Pastoral Associate/ Del Asociado Pastoral Queridos Feligreses, Damos la bienvenida al Padre Miguel que ya regresó de

PARISH NEWS / NOTICIAS

OUR SUNDAY OFFERING/ NUESTRA COLECTA DOMINICAL

February 4, 2018

Envelopes $ 5,718.00 Website “online” Donations $ 110.00 “Electronic” (bank pay & credit card) $ 551.00 Loose Cash $ 1,017.00 Total Weekly Offering $ 7,396.00 Weekly Budget $ 7,712.00 (Deficit/Deficit) Over/Sobre $ ( 316.00)

2017-2018 Week 32 Annual Budget $ 401,000.00 YTD Budget $ 246,769.00 YTD Actual $ 229,459.00 YTD Over / (Deficit) $ (17,310.00)

Special Collections Debt Reduction $ 1,859.00 YTD $ 18,362.00 (includes $2711.50 from 2016-17,and made July payment $10,000)

Criterion $ 657.00 Others $ 465.00 Total Special Collections $ 2,981.00

Debt Reduction Update

Debt Balance (after July payment & match) $ 381,805.47 Debt Payment + AOI match 10.01.17 - 20,000.00 Debt Payment 01.26.18 - 20,000.00 Debt Balance 01.28.18 $ 341,805.47 * All Debt payments include School Debt Reduction donations

Elevator Fund $ 1,506.00 Pledges TD $ 60,740 YTD $ 75,988.00 GOAL $ 105,000

______________ 2017 Contribution Statements were mailed January 26, 2018. If you don’t receive your statement by February 9th call the bookkeeper or the office. ___________________________________________________________ Las declaraciones de contribución 2017 se enviarón Enero 26, 2018. Si usted no recibe su resumen de contribución favor de llamar a la contadora.

———————-

February 11, 2018 Aid to the Church in Eastern Europe /

Ayuda a la Iglesia de Europa Este

February 18, 2018 Aid to Black & Indian Missions /

Misión Negra Y Misión American Nativa

50/50 2-04-2018

The winning envelope number was #2385. The winning number DID participate this week, therefore, the winner received half of $400. El sobre ganador fue el #2385. El número ganador participó esta semana por lo tanto el ganador se gane la mitad de $400. License # 145821

The following names were on the candles in the Sanctuary. See below ************************************ Las siguientes veladoras estan ensendidas en

el Santuario; apartir de 2/2/18 Betty, Martin & AL Cesnik and 2/6/18 Agustin Campos y Margarita Aguilar:

Thank you!/Gracias

Pre-printed envelopes Registered Parishioners receive an envelope # when we enter their information into our system.

• You must have an envelope # to receive a monthly mailing of preprinted envelopes.

• You will not receive the preprinted envelopes unless you have been making contributions regularly. It can take 2 mailings (2 months) before you begin receiving the enve-lopes (or changes in name/address will be seen)

• If you want to receive envelopes by mail, you must regis-ter. Forms are by the church doors, gathering space or Par-ish Office.

• If you are receiving envelopes in the mail, but you want to stop receiving them, let the office know.

******************************************

Sobres pre-impresos

Los feligreses registrados reciben un # de sobre cuando metemos su información en nuestro sistema. Después debe comenzar sus donaciones:

• Debe tener un # de sobre para recibir un envío mensual de sobres preimpresos.

• No recibirá los sobres pre-impresos a menos que haya hecho contribuciones regularmente. Pueden pasar 2 corre-os (2 meses) antes de comenzar a recibir los sobres (o si tiene cambios en el nombre / dirección)

• Si desea recibir sobres por correo, debe registrarse. O si ya esta registrado solo digales que quiere recibir sobres mensuales. Las formas las encuentra cerca de las puertas de la iglesia, en el espacio de encuentro o la Oficina Par-roquial.

• Si está recibiendo sobres mensuales por correo, pero quiere dejar de recibirlos, informe a la oficina.

Thank you/Gracias

Don’t forget to join us for the next NEW LITURGY MINIS-TERS training on 2/12/18@ 7pm.

******************************** No se le olvide reunirse con nosotros para el próximo entrenamiento para LOS NUEVOS MINISTROS DE LITURGIA el 2/12/18 a las 7pm.

Page 4: From the Pastoral Associate/ Del Asociado Pastoral · From the Pastoral Associate/ Del Asociado Pastoral Queridos Feligreses, Damos la bienvenida al Padre Miguel que ya regresó de

PARISH NEWS / NOTICIAS

Tel: (317) 291-7014

Rev. Michael O'Mara, Ext. 0 Pastor/Párroco [email protected]

Clare Bain, Ext. 225 Pastoral Associate (Spiritual Life and Worship) Asociada Pastoral (Vida Espiritual y Adoración) [email protected]

Teresa Keith, Ext. 227 Faith Formation Director/Business Administrator Directora de Formación de Fe/Administradora de Empresas [email protected]

Elizabeth Ramos, 926-0516 School Principal/Principal Escolar [email protected]

Bernadette Allison, Ext. 232 Bookkeeper/Contadora [email protected]

Esperanza Esparza-Anaya,Ext. 219 Administrative Assistant/ Asistente Administrativa [email protected]

Elizabeth “Libbie” Steiner Ext. 211—ECHO Apprentice [email protected]

Keith Caine, Ext. 226 Building Maintenance Supervisor/Supervisor de Mantenimiento de edificios [email protected]

PARISH OFFICE HOURS/HORARIOS DE OFICINA

Mon/Lunes-9am-7pm Tue/Martes– 9am-5pm

Wed/Miércoles-9am-7pm Thu/Jueves-10am-7pm Fri/Viernes-9am-1pm Sat/Sunday –Closed

Sábado/Domingo. Cerrado

Ash Wednesday Mass Schedules/ Misas para el Miércoles de Cenizas

Feb. 14, 2018

8:30am-English/Inglés 4:30pm-English/Inglés

6:00pm-Bilingual/Bilingüe 8:00pm-Spanish/Español

Don’t forget to register for the Lenten program every Friday starting on Feb. 16th at 7pm.

No se olvide de regis-trarse para el pro-grama de cuaresma comenzando el 16 de Febrero a las 7pm.

Don’t forget to take your rice bowl for your donations during Lent. Your donations will go towards Catholic Re-lease Services and Brooke Lahr Foundation.

*************************************************************** No olvides llevar tu cajita para tus donaciones durante la Cuaresma. Sus donaciones se destinarán a Catholic Release Services y la Fundación Brooke Lahr.

Thank you! Gracias!

Marion County Health Department Will continue to provide Flu Shots to those who were not able to get one when we held the Flu Shot Clinic here at St. Gabriel. There has been an increase in the number of people getting the Flu (all ages!!). Many have died due to the Flu! It’s not too late! If you have not re-ceived a Flu Shot, the Health Department is recommending for you

to come in at the start of the clinic or you may call for an appointment! Call the clinics below for days & times. ***********************************************************

Departamento de Salud del Condado de Marion

Continuaremos brindando vacunas contra la gripe a aquellos que no pudieron obtener una cuando tuvimos la Clínica contra la gripe aquí en St. Gabriel. Ha habido un aumento en la cantidad de personas que contraen la gripe (¡de todas las edades!). ¡Muchos han muerto debido a la gripe! ¡No es demasiado tarde! Si no ha recibido una vacuna contra la gripe, el Departamento de Salud le recomienda que vaya al inicio de la clínica o puede llamar para programar una cita. Verifique los horarios y dias en las siguientes clinicas más cercanas.

Northwest District– 6940 N. Michigan Rd Suite 130 (317)-221-7500 Mon-3pm-6pm-Tue-8am-12pm-Wed-12pm-4pm-Thur-12pm-4pm-Fri-12pm-4pm.

Eagledale Plaza-2802 Lafayette Rd, Suite 5 (317) 221-3441 Mon-8am-12pm-Tue-12pm-4pm-Wed-8am-12pm-Thur-12pm-4pm-Fri-8am-12pm. Thank you! Gracias!

Page 5: From the Pastoral Associate/ Del Asociado Pastoral · From the Pastoral Associate/ Del Asociado Pastoral Queridos Feligreses, Damos la bienvenida al Padre Miguel que ya regresó de

PARISH NEWS/FUTURE EVENTS / NOTICIAS/FUTUROS EVENTOS

Planning to get Married?

Next marriage preparation group class will be on March 10th, 2018 at 9:30a.m.

Please bring your Baptism certificates with you.

Estan planeando casarse?

La siguiente clase de prepar-ación matrimonial será el 10 de Marzo, 2018 a las

9:30am. Favor de traer sus certifica-dos de bautizo.

CROSS & LIGHT: THE ASTONISHING NEW

MUSICAL EXPERIENCE

The Cross & Light is an astounding Broadway caliber musical and multi-

sensory experience of Christ’s Passion, Resurrec-tion, and the coming of the Holy Spirit at Pentecost. St. Malachy Catholic Church, in Brownsburg, is proudly hosting the only Indiana tour stop in 2018, with five performances February 23-25th! The sto-ry evolved from master storyteller and executive producer Kelly Nieto, who has found a path to peace and purpose of faith she is sharing around the world. The Cross & Light will profoundly touch your heart and open your mind as it brings the story of Jesus’ mercy and forgiveness to life in the 21st century. St. Malachy invites ALL in our community to share in this one of a kind musical experience! “We are fortunate and humble to provide to our community this amazing production of the Cross & Light! Jenny Zeunik, Community Outreach Coordi-nator at St. Malachy.

Showtime & Dates: February 23, 10:30am (Student) & 7:30pm February 24, 2pm & 7:30pm (Mass at 5pm) February 25, 3pm & 7:30pm St. Malachy Catholic Church, 9833 E County Rd . 750 N. Brownsburg, IN 46112- For questions please call (317) 852-3195 Ext. 7009 or to purchase your tickets go to www.CrossAndLight.org/StMalachy.

CRUZ Y LUZ: EL ASOMBROSO NUEVO

EXPERIENCIA MUSICAL

La Cruz y Luz es una sorprendente experiencia musical y multisensorial

de Broadway de la Pasión de Cristo, la Resurrección y la venida del Espíritu Santo en Pentecostés. ¡La Iglesia Católica St. Malachy, en Brownsburg, está orgullosa de albergar la única parada de la gira de Indiana en 2018, con cinco representaciones del 23 al 25 de febrero! La historia evolucionó a partir del maestro narrador y productor ejecutivo Kelly Nieto, quien ha encontrado un camino hacia la paz y el propósito de la fe que está compartiendo en todo el mundo. La Cruz y la Luz tocarán profundamente tu corazón y abrirán tu mente mientras trae a la vida la historia de la misericordia y el perdón de Jesús en el siglo XXI. ¡St. Malachy invita a TODOS en nuestra comunidad a compartir esta experiencia musical úni-ca! "¡Somos afortunados y humildes de brindar a nues-tra comunidad esta asombrosa producción de Cruz y Luz! Jenny Zeunik, Coordinadora en St. Malachy.

Fechas y horarios de los show: 23 de feb. a las 10:30am.(Estudiante) y 7:30p.m. 24 de feb. 2pm. y 7:30pm. (Misa a las 5p.m.) 25 de feb., 3pm. y 7:30p.m.

Iglesia Católica St. Malachy, 9833 E County Rd. 750 N. Brownsburg, IN 46112- Para preguntas, llame al (317) 852-3195 Ext. 7009 o para comprar sus boletos vaya a www.CrossAndLight.org/StMalachy.

Would you like to help at the Reception desk?

We are looking for volunteers to help at the front office in the Re-ception area.

Contact Esperanza to find out days/times needed it 317-2917-7014 ext. 0.

Le gustaría ayudar en el area de la Recepción?

Estamos buscando voluntarios para ayudar en la oficina en la

recepción. Contacte a Esperanza para saber los días o tiempos que necesitan ser cubiertos al 317-291-7014 ext. 0

Page 6: From the Pastoral Associate/ Del Asociado Pastoral · From the Pastoral Associate/ Del Asociado Pastoral Queridos Feligreses, Damos la bienvenida al Padre Miguel que ya regresó de

YOUTH INFORMATION/INFORMACION PARA JOVENES

FAITH FORMATION/FORMACION DE FE

Faith Formation Commission Meeting Monday February 12 @ 7 p.m

Room #3 *******************************

R.C.I.A. February 18, 2018

Rite of Sending 9:00 am mass @ St. Gabriel

Rite of Election @

S.S. Peter and Paul Cathedral 6:00pm

Reunión de la Comisión de Formación de Fe el lunes 12 de febrero a las 7p.m.

Salón #3 ******************************************

R.I.C.A. 18 de febrero de 2018

Rito de envío Misa de 9:00 a.m.

en San Gabriel

Rito de Elección at

S.S. Peter y Paul Cathedral 6:00 p.m.

Confirmation Class (Tuesday classes)

We continue to meet on Tuesday for Confirmation. Students planning to receive the Sacrament of Con-firmation in the Fall of 2018 should be attending a Tuesday night class.

February 13—High School Students February 20—Jr.High (7/8) Students February 27—High School Students

Clase de confirmación (clases los martes)

Continuamos reuniéndonos los martes para la Con-firmación. Los estudiantes que planean recibir el Sacramento de la Confirmación en el otoño de 2018 deben asistir a las clases de los martes por la noche. 13 de febrero-Estudiantes de secundaria 20 de febrero-Jr. H.Estudiantes de grados (7/8) 27 de febrero—Estudiantes de secundaria

“Project Cure in the Ivo-ry Coast:

Celebrating the comple-tion of our first mission”

March 10, 2018, 6:00pm.

St. Gabriel Church 6000 W. 34th St. Indianapolis, In, 46224 6:00pm Registration/Reception 6:30pm Dinner 7:00pm Presentation Ivorian Cultural Entertainment Silent Auction of Ivory Coast artisan crafts

Ticket $25 advance (before February 26) at the door $30

"Proyecto Cura en Costa de Marfil:

Celebrando la finalización de nuestra primera misión "

10 de marzo, a las 6:00 p.m.

Iglesia de San Gabriel 6000 W. 34th St. Indianapolis, In, 46224 6:00 p.m. Inscripción / Recepción 6:30 p.m. Cena 7:00 p.m. Presentación Entretenimiento Cultural de Costa de Marfil Subasta silenciosa de artesanías artesanales de Cos-ta de Marfil.

Boletos por adelantado $25 (antes del 26 de febre-ro) en la puerta $ 30