french art & film festival 2015

52

Upload: go360design

Post on 21-Jul-2016

220 views

Category:

Documents


1 download

DESCRIPTION

Programme Booklet

TRANSCRIPT

3

French Art & Film Festival 2015

message from The Ambassador of FranceH.E. ChristophePENOT

Chers cinéphiles et mélomanes,

Du 14 mai au 16 juin 2015 rejoignez-nous pour célébrer

la culture française ! La 14ème édition du festival des arts et du film français organisée par les Alliances françaises de Kuala Lumpur et de Penang et par l’ambassade de France est particulièrement riche et diversifiée. Le festival présente cette année une série de 15 films inédits en Malaisie choisis parmi la meilleure production du cinéma contemporain français.

Il propose aussi un ballet moderne du chorégraphe Pierre Rigal, un récital par la grande pianiste Célimène Daudet, un concert de rock « mondial » par le groupe Gran Kino, une exposition de photographies de Maia Flore et un marché de promotion de la gastronomie et des produits français.

J’aurai le plaisir de présider avec le Ministre malaisien du tourisme et de la culture la cérémonie d’ouverture du Festival. Notre collaboration est importante car elle permet d’entretenir un lien étroit entre nos deux pays dans les domaines du cinéma, de la musique et de la gastronomie.

Je voudrais aussi saisir cette opportunité pour remercier les sponsors et les partenaires qui soutiennent ce festival. Ils permettent de faire partager au plus grand nombre le monde du rêve et de la création en participant à la promotion en Malaisie de la culture française à son plus haut niveau.

Je vous donne rendez-vous aux projections et aux concerts.

Dear moviegoers and music lovers,

From May 14th to June 16th 2015 join us and celebrate French Culture! The 14th edition of the French Arts and Film Festival organized by the Alliances Françaises of Kuala Lumpur and Penang, and the Embassy of France is particularly rich and diversified. It features this year a line-up of 15 movies, unreleased in Malaysia and selected among the best of contemporary French cinema.

It proposes also a modern dance performance with Pierre Rigal, a piano concert by Célimène Daudet, a “world rock” concert by Gran Kino, a photography exhibition by Maia Flore and a market to promote French gastronomy and products. I shall be very honored to launch the festival on the 13th of May with The Honorable Dato’ Seri Mohammed Nazri Abd. Aziz, Minister of Tourism and Culture, Malaysia. Our collaboration is important, as it upholds the close link between our two countries in the areas of the seventh art, music and gastronomy.

I would like to take this opportunity to thank all our sponsors and partners, for supporting the 14th French Art & Film Festival. They broaden our dream universe and creativity and participate to the promotion of French culture at its best in Malaysia.

Looking forward to seeing you at the movies and the concerts!

H.E. Christophe PENOT

4

www.faff.com.my

message from The President of Alliance Française de Kuala LumpurYAM Tengku Zatashah binti Sultan Idris Shah

J’ai le plaisir de vous annoncer que l’Alliance Française de

Kuala Lumpur inaugure cette année la quatorzième édition du French Art & Film Festival, qui célèbre la quintessence du cinéma, de la musique, de la danse et de la gastronomie françaises ainsi que la Fête de la Musique, cet événement musical français connu dans le monde entier.

Considéré comme l’un des festivals du film étranger les plus importants de Malaisie, le Festival du Film Français présentera une sélection excellente, à l’instar du film encensé par la critique, Quai d’Orsay.  

Nous avons le plaisir d’accueillir un spectacle de danse contemporaine chorégraphié par Pierre Rigal, une exposition de photographies par l’artiste Maia Flore, un récital de piano par Célimène Daudet, mais également une performance étonnante par DVJ Oof qui mixe vidéo et DJ et le concert de Gran Kino à l’occasion de la Fête de la Musique. Enfin, les gastronomes apprécieront l’annuel Marché de France où les spécialités françaises seront mises à l’honneur ainsi que les dégustations de cognac et de champagne.

C’est donc pour moi une fierté et un grand plaisir de vous présenter l’édition 2015 du Festival des Arts et du Film Français. Je vous souhaite un excellent festival !

I am delighted to announce that Alliance Francaise de Kuala Lumpur is back with the 14th edition of the French Art and Film Festival 2015, where we celebrate the absolute best of French cinema, music, dance, art and gastronomy, including France’s worldwide music festival, Fete de la Musique.

As one of the leading foreign film festivals in Malaysia, the French Art and Film Festival will showcase a great selection of films; including the critically acclaimed movie Quai d’Orsay.

We have contemporary dance performance by Pierre Rigal; a photography exhibition by Maia Flore; piano recital by Celimène Daudet; and an exciting DVJ mixes DJs with video, with DVJ Oof; a musical performance by Gran Kino for Fete de la Musique; and last but not least, the annual Marché de France with French products and specialties available; and a French Champagne and Cognac Tasting event.

It is therefore with immense pleasure and pride to present this year’s 2015 French Art and Film Festival, and I wish you a thoroughly enjoyable and exciting festival!

YAM Tengku Zatashah binti Sultan Idris Shah

6

www.faff.com.my

Cinema French Film Festivalfrom

Thursday 14 to Sunday 31 MayGSC Pavilion KLGSC Mid Valley MegamallGSC 1 Utamafrom

Thursday 4 to Sunday 14 JuneGSC Gurney Plaza, Penang

Page 10-24

PhotographyMaia FloreImagine Francefrom

Thursday 14 to Sunday 24 May 11am-6pmWhite Box Publika

Page 28

GastronomyCognac & champagne tastingsThursday 21 May 7.30pm

Elegantology Gallery & Restaurant

Tuesday 26 May7.30pmNovotel KLCC

Thursday 28 May7.30pmPullman Bangsar

Page 32

DJDVJ OOFCinemixFriday 29 May11pmPisco Bar

Page 34

MusicCélimène Daudetat The Philharmonic Tuesday 16 June 8.30pmDewan Filharmonik Petronas

Page 42

Dance Pierre RigalStandardsWednesday 3 June

7.30pmMaTiC Malaysia Tourism Centre KLCC

Page 36

MusicGran Kinoat Fête de la MusiqueSaturday 6 JuneLaundry Bar

Page 38

GastronomyMarché de FranceSaturday 6 June 7.30pmAlliance Française de Kuala Lumpur

Page 40

7

French Art & Film Festival 2015

Le coup d’envoi de l’édition 2015 du Festival des Arts et du Film

Français est lancé. Année après année, le festival se dote de la même mission : celle de partager avec le public malaisien le meilleur des arts de la scène, des arts visuels et du cinéma français pour créer des passerelles entre nos cultures.

Ce sont près de 10,000 spectateurs qui participent chaque printemps aux événements organisés par l’Alliance Française et l’Ambassade de France en Malaisie dans divers lieux de Kuala Lumpur et de Penang.

L’édition 2015 du festival met en lumière plusieurs visages d’une France créative : une exposition photographique qui habite ses monuments, un DJ qui revisite ses succès cinématographiques, des danseurs qui explorent ses symboles, une pianiste classique qui fait vivre ses compositeurs les plus célèbres et d’autres nouveautés.

Une telle programmation est rendue possible grâce au soutien constant de sponsors, d’organisations partenaires, de bénévoles et du public dont les organisateurs soulignent l’engagement à leurs côtés.

Partez à la découverte de la France au travers de dix événements exceptionnels qui sauront tour à tour vous intriguer, vous inspirer et vous charmer.

The 2015 edition of the French Art & Film Festival kicked-off. Over the years, the festival has been endowed with a same mission: to share the best of the French performing arts, visual arts and cinema with the Malaysian audience in order to create linkages between our cultures.

Nearly 10.000 people gather each spring in order to take part in the events organised by the Alliance Française and the Embassy of France in Malaysia in several locations of Kuala Lumpur and Penang.

The 2015 edition of the festival highlights several aspects of a creative France: a photographic exhibition that inhabits its monuments, a DJ who revisits its successful movies, dancers exploring its symbols, a classical pianist who brings its most famous composers to life and other novelties.

Such a programme has been made possible thanks to the constant support of sponsors, partner organisations, volunteers and of the audience whose commitment to stand beside the organisers shall be underlined.

Go and discover France through ten exceptional events guaranteed to intrigue, inspire and delight you.

En route !

8

www.faff.com.my

8

www.faff.com.my

14 MayFrench FilmFestivalKlang Valley

MaiaFloreImagine France

15 MayFrench FilmFestivalKlang Valley

MaiaFloreImagine France

16 MayFrench FilmFestivalKlang Valley

MaiaFloreImagine France

17 MayFrench FilmFestivalKlang Valley

MaiaFloreImagine France

21MayFrench FilmFestivalKlang Valley

MaiaFloreImagine France

TastingsCognag &Champagne

22MayFrench FilmFestivalKlang Valley

MaiaFloreImagine France

23MayFrench FilmFestivalKlang Valley

MaiaFloreImagine France

18 MayFrench FilmFestivalKlang Valley

MaiaFloreImagine France

19 MayFrench FilmFestivalKlang Valley

MaiaFloreImagine France

20MayFrench FilmFestivalKlang Valley

MaiaFloreImagine France

24MayFrench FilmFestivalKlang Valley

MaiaFloreImagine France

28MayFrench FilmFestivalKlang Valley

TastingsCognag Champagne

29MayFrench FilmFestivalKlang Valley

DJ OofCinemix

30MayFrench FilmFestivalKlang Valley

25MayFrench FilmFestivalKlang Valley

26MayFrench FilmFestivalKlang Valley

TastingsCognag &Champagne

27MayFrench FilmFestivalKlang Valley

31MayFrench FilmFestivalKlang Valley

04JuneFrench FilmFestivalPenang

MaiaFloreImagine France

05JuneFrench FilmFestivalPenang

MaiaFloreImagine France

06JuneFrench FilmFestivalPenang

MaiaFloreImagine France

Gran KINoat Fête de laMusique

03JunePierreRigalStandards

07JuneFrench FilmFestivalPenang

MaiaFloreImagine France

08JuneFrench FilmFestivalPenang

MaiaFloreImagine France

09JuneFrench FilmFestivalPenang

MaiaFloreImagine France

13JuneFrench FilmFestivalPenang

MaiaFloreImagine France

Marché De france

14JuneFrench FilmFestivalPenang

MaiaFloreImagine France

15June

10JuneFrench FilmFestivalPenang

MaiaFloreImagine France

11JuneFrench FilmFestivalPenang

MaiaFloreImagine France

12JuneFrench FilmFestivalPenang

MaiaFloreImagine France

16 JuneCélimène Daudetat ThePhilharmonic

Monday Tuesday Wednesday

Monday TuesdayWednesday

Thursday Friday Saturday Sunday

Thursday Friday Saturday Sunday

JUNE 2015

MAY 2015

* Klang Valley events in black & Penang events in white

Official Airline Partner Official Skincare Partner

Silver Partners

Official Hotel Partner

Venue Partners

Partners

Official Car Partner

Organised by

Presented by

Gold Partner Supported by

sponsors & partners

9

French Art & Film Festival 2015

9

French Art & Film Festival 2015

14 MayFrench FilmFestivalKlang Valley

MaiaFloreImagine France

15 MayFrench FilmFestivalKlang Valley

MaiaFloreImagine France

16 MayFrench FilmFestivalKlang Valley

MaiaFloreImagine France

17 MayFrench FilmFestivalKlang Valley

MaiaFloreImagine France

21MayFrench FilmFestivalKlang Valley

MaiaFloreImagine France

TastingsCognag &Champagne

22MayFrench FilmFestivalKlang Valley

MaiaFloreImagine France

23MayFrench FilmFestivalKlang Valley

MaiaFloreImagine France

18 MayFrench FilmFestivalKlang Valley

MaiaFloreImagine France

19 MayFrench FilmFestivalKlang Valley

MaiaFloreImagine France

20MayFrench FilmFestivalKlang Valley

MaiaFloreImagine France

24MayFrench FilmFestivalKlang Valley

MaiaFloreImagine France

28MayFrench FilmFestivalKlang Valley

TastingsCognag Champagne

29MayFrench FilmFestivalKlang Valley

DJ OofCinemix

30MayFrench FilmFestivalKlang Valley

25MayFrench FilmFestivalKlang Valley

26MayFrench FilmFestivalKlang Valley

TastingsCognag &Champagne

27MayFrench FilmFestivalKlang Valley

31MayFrench FilmFestivalKlang Valley

04JuneFrench FilmFestivalPenang

MaiaFloreImagine France

05JuneFrench FilmFestivalPenang

MaiaFloreImagine France

06JuneFrench FilmFestivalPenang

MaiaFloreImagine France

Gran KINoat Fête de laMusique

03JunePierreRigalStandards

07JuneFrench FilmFestivalPenang

MaiaFloreImagine France

08JuneFrench FilmFestivalPenang

MaiaFloreImagine France

09JuneFrench FilmFestivalPenang

MaiaFloreImagine France

13JuneFrench FilmFestivalPenang

MaiaFloreImagine France

Marché De france

14JuneFrench FilmFestivalPenang

MaiaFloreImagine France

15June

10JuneFrench FilmFestivalPenang

MaiaFloreImagine France

11JuneFrench FilmFestivalPenang

MaiaFloreImagine France

12JuneFrench FilmFestivalPenang

MaiaFloreImagine France

16 JuneCélimène Daudetat ThePhilharmonic

Monday Tuesday Wednesday

Monday TuesdayWednesday

Thursday Friday Saturday Sunday

Thursday Friday Saturday Sunday

JUNE 2015

MAY 2015

* Klang Valley events in black & Penang events in white

Official Airline Partner Official Skincare Partner

Silver Partners

Official Hotel Partner

Venue Partners

Partners

Official Car Partner

Organised by

Presented by

Gold Partner Supported by

FAFF15 CAlendar14 May – 16 June

9

French Art & Film Festival 2015

Cinema

Frenchfilm FestivalA selection of 15 recent releases

Klang Valley14 May – 31 MayGSC Pavilion KLGSC Mid Valley MegamallGSC 1 Utama

Penang4 June – 14 JuneGSC Gurney Plaza

11

French Art & Film Festival 2015

A l’heure où s’ouvre en France la 68ème édition du Festival

de Cannes, le cinéma français contemporain est à la fête en Malaisie au travers de 15 succès récents. La programmation composée essentiellement de comédies cette année saura faire rire les plus grincheux : les aventures d’une famille multiethnique dans Qu’est-ce qu’on a fait au Bon Dieu ?, la constitution d’un couple moderne avec 2 automnes 3 hivers, les dessous d’un cabinet ministériel dans Quai d’Orsay ou encore l’univers gentiment décalé d’Attila Marcel.

A l’occasion de la COP 21, le sommet international sur le climat qui se tiendra à Paris en décembre prochain, découvrez deux documentaires aux images éblouissantes : une plongée dans les Océans du globe et une promenade avec un singe en Amazonia.

Tous les films sont projetés en français et sous-titrés en anglais. Pour le calendrier des séances, rendez-vous en fin de programme ou sur les sites Internet www.faff.com.my ou www.gsc.com.my

As the 68th edition of the Festival de Cannes is opening in France, the contemporary French cinema is being celebrated in Malaysia through 15 recent successes. The programme, essentially made up of comedies this year, will make even the grumpiest of people laugh: the adventures of a multi-ethnic family in Serial (bad) weddings, the formation of a modern couple with 2 autumns, 3 winters, the hidden facets of a cabinet in The French Minister or the slightly offbeat universe of Attila Marcel.

On the occasion of the COP 21, the international climate summit that will be held in Paris in December, discover two visually stunning documentaries: a dive into the world’s Oceans and a walk with a monkey in Amazonia.

All movies are screened in French with English

subtitles. For the movies schedule, please refer

to the end of the leaflet or visit the websites

www.faff.com.my or www.gsc.com.my

LIST OF MOVIES

ComedyQu’est-ce qu’on a fait au Bon Dieu? | 2014Serial bad weddingsby Philippe de Chauveron

Quai d’Orsay | 2013The French Minister by Bertrand Tavernier

9 Mois Ferme | 20139 month stretchby Albert Dupontel

Attila Marcel | 2013by Sylvain Chomet

Je fais le mort | 2013Playing deadby Jean-Paul Salome

Chroniques d’une cour de récré | 2013Playground Chronicles by Brahim Fritah

FantasyLa Belle et la Bête | 2014Beauty and the Beastby Laurent Tirard

Romance2 automnes, 3 hivers | 2013 2 autumns, 3 wintersby Sébastien Betbeder

Comedy dramaDe toutes nos forces | 2014 The Finishersby Nils Tavernier

Les Beaux Jours | 2013 Bright days aheadby Marion Vernoux

Lulu femme nue | 2014 Lulu in the Nudeby Solveig Anspach

Animated movieMa maman est en Amérique, elle a rencontré Buffalo Bill | 2013 My mummy is in America and she met Buffalo Billby Marc Boreal & Thibault Chatel

DocumentaryAmazonia | 2013by Thierry Ragobert

Oceans | 2010by Jacques Perrin

Drama, HistoryMichael Kohlhaas | 2013 Age of uprising: the legend of Michael Kohlhaasby Arnaud des Paillières

12

www.faff.com.my

Issus de la haute bourgeoisie provinciale, Claude et Marie

Verneuil, catholiques et parents de quatre filles, se sont toujours efforcés de faire preuve d’ouverture d’esprit. Mais les choses se compliquent quand les aînées épousent successivement un musulman, un juif et un Chinois. Tous leurs espoirs reposent alors sur la cadette, qui ne tarde pas à leur présenter son futur mari.

GenreComedy

By Philippe de Chauveron

Release year 2013

With Christian ClavierChantal LaubyAry AbittanMedi SadounFrederique Bel Julia Piaton

Running time 1h37

Rating P13

Claude and Marie Verneuil, Catholics of the provincial upper bourgeoisie and parents of four daughters, have always endeavoured to show open-minded. But things became difficult when elder daughters married a Muslim, a Jew and a Chinese man. They are pinning their hopes on the youngest one, who soon introduces them to her future husband.

LIMITED SCREENINGS

Qu’est-ce qu’on a fait au Bon Dieu ?Serial (bad) Weddings

13

French Art & Film Festival 2015

14

www.faff.com.my

Un vieux marchand cueille, sans le savoir, une rose appartenant

à une mystérieuse Bête qui vit recluse dans son grand château. S’attirant les foudres de ce dernier, le marchand se voit alors condamné à mort. Mais sa fille, Belle, d’une beauté sans égal, se sacrifie et s’en va vivre auprès de la Bête. Tous les soirs, à l’heure du dîner, ils se retrouvent. Peu à peu, ils apprennent à se connaître et à s’apprivoiser…

An old merchant unknowingly plucks a rose belonging to a mysterious beast who lives secluded in his great castle. Having attracted his wrath, the merchant is condemned to death. But his daughter, Belle, of unparalleled beauty, sacrifices herself and goes to live with the beast. Every evening at dinner time, they sit together. They slowly get to know one another and discover each other …

La Belle et la BêteBeauty & the Beast

LIMITED SCREENINGS

GenreFantasy

By Christophe Gans

Release year 2014

With Léa SeydouxVincent CasselAndré Dussolier

Running time 1h52

Awards 2015 César Awards - Best Production Design

Rating P13

15

French Art & Film Festival 2015

Ancien athlète victorieux, Paul vit dans un chalet alpin avec

sa femme et son fils. Son couple se délite et sa relation avec son fils, Julien, âgé de 17 ans et handicapé moteur, est plus que distante. Un jour, Julien, qui rêve d’aventures malgré son handicap, lui propose de concourir avec lui à l’Iron Man de Nice, un triathlon exigeant de 226 kms. Autour d’eux, c’est toute une famille qui se reconstruit pour tenter d’aller au bout de cet exploit.

Former winning athlete, Paul lives in his Alpine chalet with his wife and his son. His marriage is disintegrated and his relationship with his 17 year old handicapped son, Julien, is increasingly distant. One day, Julien, who dreams of adventures despite his handicap, invites him to compete with him in the Iron Man of Nice, a challenging 226 km triathlon. Around them, a whole family reconnects in an attempt to achieve this exploit.

De toutes

nos forces

The Finishers

LIMITED SCREENINGS

Genre Comedy drama

By Nils Tavernier

Release year 2013

With Jacques GamblinAlexandra Lamy

Fabien HéraudSophie de Furst

Running time1h26

Rating P13

16

www.faff.com.my

Filer à 10 nœuds au cœur d’un banc de thons en chasse, accompagner

les dauphins dans leurs folles cavalcades ou nager avec le grand requin blanc... Après Himalaya et Le peuple migrateur, Jacques Perrin nous entraîne, avec des moyens de tournage inédits, des banquises polaires aux tropiques, au coeur des océans et de ses tempêtes pour nous faire (re)découvrir ses créatures marines. Il s’interroge ainsi sur l’empreinte écologique que l’homme impose à la vie sauvage.

Embarquez pour l’Amazonie au travers d’une épopée animalière

et écologique au décor somptueux.

A la suite d’un accident d’avion, un petit singe né en captivité se retrouve brutalement seul et désemparé au cœur de la forêt amazonienne. Il va devoir apprendre à se protéger de la férocité implacable d’une nature toute puissante, merveilleuse mais aussi étrange et hostile.

Threading your way at 10 knots through a shoal of tuna on the hunt, accompanying dolphins in their joyous rush or swimming with a great white shark… After Himalaya and The winged migration, Jacques Perrin takes us along, with new shooting techniques, from the polar ice fields to the tropics, in the heart of the ocean and its storms, on the path of (re)discovery of its marine creatures. Thus he wonders about the imprint mankind imposes on wildlife.

Embark on a journey to the Amazon rainforest through this splendid animal and environmental epic.

After a plane crash, a small monkey born in captivity finds himself suddenly alone and lost in the heart of the Amazon rainforest. He will have to learn how to protect himself from the merciless ferocity of an almighty nature, wonderful but also strange and hostile.

OceansOceans

Genre Documentary By Jacques Perrin and Jacques CluzaudRelease year 2010 With the voice of Jacques PerrinRunning time 1h43 Awards 2011 César Awards: best documentary film Rating U

Genre Documentary By Thierry RagobertRelease year 2013 Running time 1h23 Rating U

AmazoniaAmazonia

LIMITED SCREENINGS

LIMITED SCREENINGS

18

www.faff.com.my

Cinq saisons d’un amour à Paris aujourd’hui. A 33 ans, Arman

a décidé de changer de vie. Pour commencer, il court. Amélie poursuit la sienne – de vie, et court elle aussi. Leur première rencontre est un choc. La seconde sera un coup de couteau en plein cœur.Un film indépendant tour à tour drôle et poignant qui décrit avec minutie les complications de la constitution d’un couple moderne.

Five seasons of a love story in Paris nowadays. At the age of 33, Arman has decided to change his life. He starts by running. Amélie carries on with her life, and runs as well. Their first encounter is a shock. The second will be a stab in the heart.An independent film alternately funny and poignant that describes meticulously the complexities of the formation of a modern couple.

2 autom-nes, 3 hivers2 Autumns, 3 WintersGenreRomantic comedy

By Sébastien Betbeder

Release year 2013

With Vincent MacaigneMaud WylerBastien BouillonAudrey Bastien

Running time 1h33

Awards Official selection: ACID – 2013 Festival de CannesFestival Paris Cinéma2013 BFI London

Rating P13

19

French Art & Film Festival 2015

Une première comédie rythmée par Bertrand Tavernier

adaptée de la BD éponyme. Arthur Vlaminck est un jeune énarque fraîchement entré au Quai d’Orsay, Il a été embauché pour rédiger les discours du charismatique Ministre des Affaires Étrangeres, Alexandre Taillard de Vorms. Commence alors un véritable apprentissage pour lui dans les couloirs sans fin du ministère, entre le flegme du Directeur du Cabinet, le tempérament fougueux du Ministre et les coups bas orchestrés par ses adversaires pleins d’ambition…

A first comedy based on the eponymous comic brought to life by Bertrand Tavernier. Arthur Vlaminck is a young graduate from the French School of National Administration, recently hired by the Quai d’Orsay in order to write the speeches of Minister of Foreign Affairs Alexandre Taillard de Vorms. A true learning process ensues for him in the endless corridors of the ministry, between the Cabinet Director’s stolidity, the Minister’s fiery temper and the low blows orchestrated by his ambitious opponents…

Quai d’OrsayThe French

MinisterGenre

Comedy

By Bertrand Tavernier

Release year 2013

With Thierry Lhermitte

Niels ArestrupRaphaël Personnaz

Julie Gayet

Running time 1h53

Awards 2014 César Award for Best

Supporting Actor to Niels Arestrup

Rating P13

20

www.faff.com.my

Ariane Felder, 40 ans et célibataire endurcie, mène une brillante

carrière de juge d’instruction. Contre toute attente, elle découvre un jour qu’elle est enceinte. Encore plus surprenant  : le père de l’enfant ne serait autre que Bob, un criminel poursuivi pour agression. Ariane commence alors sa propre enquête…

Oscillant entre l’humour noir et l’absurde, Albert Dupontel réalise ici un film résolument drôle au couple improbable mais non moins exquis.

Comédien au caractère difficile, Jean peine à se faire un nom dans

le métier. Dépité, il accepte un job quelque peu étrange : jouer le rôle du mort lors de reconstitutions de scènes de crime. Prenant son rôle très à cœur, son obsession du détail va cependant permettre à Noémie, jeune procureur, d’éclairer une délicate affaire de meurtres en série à Megève…

Comédie burlesque s’inspirant des gags à la Blake Edwards, Je Fais le Mort est portée par le couple drôlissime formé par Géraldine Nakache et François Damiens.

Ariane Felder, a 40-year-old confirmed single woman, leads a distinguished career as an examining judge. One day, she discovers against all expectations that she is pregnant. Even more surprising: the father of the child would be none other than Bob, prosecuted for assault. Ariane then starts her own investigation…

Oscillating between black humour and absurd, Albert Dupontel produces a resolutely funny movie starring an unlikely but outstanding couple.

Bad-tempered actor, Jean struggles to build a professional reputation. Disheartened, he accepts a rather peculiar job: to play the role of the dead person in re-enactments of crime scenes. Taking to heart his role, his obsession for details will however allow Noémie, young prosecutor, to solve a tricky serial murder case in Megève…

A burlesque comedy inspired by Blake Edwards’ gags, Playing Dead is supported by a hilarious couple formed by Géraldine Nakache and François Damiens.

9 mois ferme9 Month Stretch

Genre Comedy By Albert Dupontel Release year 2013 With Sandrine Kiberlain and Albert Dupontel Running time 1h22Awards 2014 César Awards : Best Actress – Sandrine Kiberlain, Best Original Screenplay – Albert Dupontel Rating P13

Genre Comedy By Jean-Paul Salomé Release year 2013 With François Damiens and Géraldine Nakache Running time 1h45Rating P13

Je fais le mortPlaying Dead

21

French Art & Film Festival 2015

www.institutfrancais.com

Distribution of 15,000 films films30,000 film screeningsSupport for 300 festivals in 80 countries

6,000 screenings100 partner festivals

• Fabrique des Cinémas du Monde46 countries, 52 projects and 90 directors and producers• World Cinema Support 41 countries and 89 projects supported

15,000 films downloaded since 2011Subtitles in 20 languages

CINEMA INSTITUT FRANÇAIS

AFRICAN FILM HERITAGE

WORLD CINEMA

IFCINEMA

FRENCH FILM

26_IF-CINE_ENG_52,5x74.indd 1 17/03/15 15:50

22

www.faff.com.my

Des beaux jours  ? Caroline, la soixantaine et fraîchement

retraitée, n’a que ça devant elle. Mais que faire de tout ce temps libre ? Quand ses enfants lui offrent un abonnement à un club de retraités, elle y rencontre un homme plus jeune qu’elle…

Fanny Ardant et Laurent Lafitte de la Comédie Française, forment un duo peu conventionnel dans cette comédie réaliste sur l’amour et ses tribulations.

Une petite ville de province dans les années 1970. Jean, 6 ans, fait

sa rentrée à la grande école. Lorsque la maitresse demande à chacun de décrire le métier de ses parents, Jean se rend compte que sa maman n’est pas tout à fait comme les autres. Partie en Amérique, elle fait le récit de son voyage par le biais de cartes postales au gré desquelles Jean se met à rêver…

A un sujet plutôt grave, ce dessin animé tiré d’une bande dessinée donne un ton vif, drôle et charmant.

Bright days? Caroline, in her sixties and recently retired, has them ahead. But what to do with all this free time? When her children give her a membership to a senior club as a present, she meets there a younger man…

Fanny Ardant and Laurent Lafitte from the Comédie Française form an unconventional duo in this realistic comedy about love and its vicissitudes.

A small provincial town in the 1970s. Jean, 6 years old, has just started going to the big school. When the teacher asks each child to describe his parent’s occupation, Jean realises that his mum is not exactly like the other mums. Gone to America, she shares her travelling stories via post cards, through which Jean starts dreaming…

This animated cartoon based on a comic book strikes a lively, funny and delightful note while dealing with a rather serious topic.

Les beaux joursBright Days Ahead

Ma maman est en Amérique, elle a rencontré Buffalo Bill

My Mommy is in America and She Met Buffalo Bill

Genre Comedy drama By Marion Vernoux Release year 2013With Fanny Ardant, Laurent Lafitte, Patrick Chesnais, Jean-François Stévenin Running time 1h34 Rating 18

Genre Animated movie By Thibaut Chatel and Marc BorealRelease year 2013 With the voices of Marc Lavoine and Julie Depardieu Running time 1h15 Awards Jury award at Annecy International Animated Film Festival Rating U

23

French Art & Film Festival 2015

A la suite d’un entretien d’embauche raté, Lulu, mariée

et mère de trois enfants, part sur un coup de tête dans une ville balnéaire de Vendée.

Dans sa quête de renouveau et de liberté, elle croise le chemin de gens qui sont, eux aussi, au bord du monde : un homme protecteur tout juste sorti de prison, une vieille femme au caractère bien trempé et une employée harcelée par sa patronne…

Pour son premier film, le réalisateur Brahim Fritah restitue avec

naturalisme une part de son enfance au début des années 1980. Brahim raconte sa vie à l’école, ses jeux, ses rêves, mais se fait aussi le témoin de son époque et de son environnement socio-culturel au moment où l’usine de son père se voit délocalisée.

Following a failed job interview, Lulu, married and mother of three children, leaves on an impulse to a seaside town of Vendée.

In her quest for change and freedom, her path crosses with people whom, like herself, are at the edge of the world: a protective man just released from jail, an old woman with a sturdy character and an employee hassled by her boss…

In his first movie, Director Brahim Fritah’s captures with naturalism part of his childhood in the early 1980s.Brahim talks about his life at school, his games, his dreams, but also bears witness to his time and socio-cultural environment, at the time when his father’s factory was relocated.

Genre Comedy drama By Solveig Anspach Release year 2014With Karin Viard, Bouli Lanners, Claude Gensac Running time 1h27 Rating P13

Genre Comedy drama By Brahim Fritah Release year 2013With Yanis Bahloul, Vincent Rottiers, Philippe Rebbot, Dalila Ennadre Running time 1h25 Rating P13

Lulu femme nueLulu in the Nude

Chroniques d’une cour de récré

Playground Chronicles

24

www.faff.com.my

Phot

o : C

.Cha

mou

rat

The 21st century will be the century of the seaDCNS believes that the sea is this planet’s future. DCNS is inventing high-tech solutions to sustainably secure and develop its potential. DCNS is a world leader in naval defence and an innovative player in energy. The Group’s success as an advanced technology company with global reach is built on meeting customer needs by deploying exceptional know-how and unique industrial resources. DCNS designs, builds and supports submarines and surface combatants. It also proposes services for naval shipyards and bases. Last but not least, DCNS offers a range of solutions in civil nuclear engineering and marine renewable energy.

www.dcnsgroup.com

pub corpo_A5_uk.indd 1 11/12/12 16:51

Par le réalisateur des Triplettes de Belleville et de L’Illusionniste.

La trentaine, Paul est amnésique et muet depuis l’âge de deux ans. Menant une vie calme et routinière entouré de ses deux tantes, Paul fait la rencontre de sa voisine, Madame Proust. Cette femme excentrique détient une recette de tisane pouvant faire ressurgir les souvenirs les plus enfouis de chacun. Avec elle, Paul va découvrir les mystères de son enfance et trouver la clef pour enfin vivre sa vie.

Au XVIème siècle dans les Cévennes, le marchand de

chevaux Michael Kohlhaas mène une vie familiale heureuse et prospère. Victime de l’injustice d’un seigneur, cet homme pieux et intègre lève une armée et met le pays à feu et à sang pour rétablir son droit.

Un western médiéval adapté du roman d’Heinrich Von Kleist et interprété avec force par le Danois Mads Mikkelsen.

By the director of Belleville Rendez-vous and The Illusionist.

In his thirties, Paul is amnesiac and mute since the age of two. Leading a calm and tedious life with his two aunts, Paul meets his neighbour, Mrs Proust. This eccentric woman possesses a herbal tea recipe capable of triggering one’s deepest memories. With her, Paul will discover the mysteries of his childhood and find the key that will enable him to finally live his life.

In the XVIth century in the Cévennes, Michael Kohlhaas, a horse dealer, leads a happy and prosperous family life. Victim of an injustice carried out by a lord, this pious and honest man raises an army and puts the country to fire and the sword in order to restore his rights.

A medieval western movie adapted from a Heinrich Von Kleist novel and performed with strength by the Danish actor Mads Mikkelsen.

Attila MarcelAttila Marcel

Genre Comedy drama By Sylvain Chomet Release year 2013With Guillaume Gouix, Anne Le Ny, Bernadette Lafont, Hélène Vincent Running time 1h44 Rating P13

Genre Drama, history By Arnaud des Paillères Release year 2013With Mads Mikkelsen, Mélusine Maillance, Delphine ChuillotRunning time 2h02 Awards 2013 Festival de Cannes : Official Selection Rating 18

Michael KohlhaasAge of uprising: the legend of Michael Kohlhaas

25

French Art & Film Festival 2015

Phot

o : C

.Cha

mou

rat

The 21st century will be the century of the seaDCNS believes that the sea is this planet’s future. DCNS is inventing high-tech solutions to sustainably secure and develop its potential. DCNS is a world leader in naval defence and an innovative player in energy. The Group’s success as an advanced technology company with global reach is built on meeting customer needs by deploying exceptional know-how and unique industrial resources. DCNS designs, builds and supports submarines and surface combatants. It also proposes services for naval shipyards and bases. Last but not least, DCNS offers a range of solutions in civil nuclear engineering and marine renewable energy.

www.dcnsgroup.com

pub corpo_A5_uk.indd 1 11/12/12 16:51

26

www.faff.com.my

26

www.faff.com.my

Pour connaître le calendrier complet des séances, consultez le dépliant disponible à l’Alliance Française et dans tous

les cinémas GSC participants

For the full movie timetable, get the festival leaflet available at Alliance Française and all participating GSC Cinemas

27

French Art & Film Festival 2015

28

www.faff.com.my

Photography

Maia FloreImagineFrance, le Fantastique Voyage

14 May – 24 MayPublika MAP White Box KL

3 June – 14 JuneGreen AreaGurney Plaza Penang

©Maia Flore_VU_A tout France

29

French Art & Film Festival 2015

PRACTICAL INFOS

Kuala Lumpur

DatesFrom 14 to 24 May 2015

Opening hoursMon-Sat, 11am-6pm

VenueMAP White BoxLevel G2, PublikaSolaris Dutamas1, Jalan Dutamas

50480 Kuala Lumpur

Free admission

Penang

DatesFrom 3 to 14 June 2015Opening Ceremony – 3 June, 3pm

Opening hours10am-10pm

VenueGurney PlazaExtension wing, walkway, Ground FloorPersiaran Gurney10250 Penang

Free admission

Supported by

ImagineFrance offre un regard original et décalé sur le patrimoine français.

ImagineFrance offers an original and unusual glimpse into French heritage.

Pour réaliser cette série de

photographies, Maia Flore a

sillonné les routes françaises et visité

25 sites culturels qu’elle a ensuite mis

en scène en fonction de l’inspiration

qu’ils lui procuraient. Tantôt acteur de

la mise en scène, tantôt spectateur,

un personnage récurrent anime et

renouvelle les lieux visités : le Palais

des Papes à Avignon, les Jardins du

Château de Versailles ou encore la

Cité de Carcassonne.

ImagineFrance se présente comme

une expérience inédite plongeant les

spectateurs dans un univers parfois

familier mais toujours présenté de

façon surprenante grâce au talent de

l’artiste. Une invitation à découvrir ou

redécouvrir la formidable richesse du

patrimoine français.

Atout France* et l’Institut français**

proposent un regard nouveau,

poétique et décalé sur les châteaux,

musées et monuments français en

faisant appel au talent de la jeune

artiste-photographe Maia Flore de

l’agence VU’. Ce projet itinérant

parcourra le monde pendant 3 ans.

* Le Cluster Tourisme et Culture de Atout France est à l’initiative de ce projet. Il réunit 58 professionnels du tourisme et de la culture. ** L’Institut français est l’opérateur du ministère des Affaires étrangères et du Développement international pour l’action culturelle extérieure de la France.

To make this series of photographs,

Maia Flore has criss-crossed France

and visited 25 cultural sites, which

she has then staged according to her

inspiration. Sometimes actor of the

staging, sometimes member of the

audience, a recurring character brings

to life and renews the places visited:

the Palais des Papes in Avignon, the

Gardens of the Versailles Palace or the

City of Carcassonne.

ImagineFrance presents itself as a

brand new experience transporting

the audience into a sometimes familiar

world, but always presented in a

surprising way thanks to the artist’s

talent. An invitation to discover or

rediscover the wonderful wealth of

French heritage.

Atout France* and the Institut

français** offer a new, poetic and

offbeat way of looking at the French

castles, museums and monuments by

drawing on the talent of the young

photographic artist Maia Flore of the

VU’ agency. This travelling project will

be touring the world for 3 years.

* This project is an initiative of the Culture and

Tourism Cluster of Atout France, which brings

together 58 tourism and culture professionals.

** The Institut français is the agency of the

Ministry of Foreign Affairs and International

Development responsible for France’s external

cultural action.

30

www.faff.com.my

La Maison de Cognac Martell a été fondée en 1715, à l’apogée

de l’art de vivre à la française –mouvement hérité du règne de Louis XIV et qui imprègne chaque détail du quotidien de savoir-faire, de créativité et de raffinement.

Depuis, cette philosophie de vie a toujours guidé la Maison Martell, faisant de chaque moment des plaisirs extraordinaires.

A l’occasion de son 300ème anniversaire, la plus ancienne des Grandes Maisons de Cognac vous invite à célébrer sa vision réinventée de l’art de vivre à la française au travers de  la mise en valeur de l’artisanat, de l’art de la gastronomie et celui de la dégustation.

The House of Martell was founded in 1715 at the very height of French Art de Vivre, a movement inherited from the reign of Louis XIV that infuses every detail of life with know-how, creativity and substance.

Ever since, the Martell House has instilled this life philosophy into its craftsmanship turning each moment into extraordinary pleasures.

For its 300th anniversary, the oldest of the great Cognac House invites you to celebrate its own reinvented vision of French Art-de-Vivre, through the art of quality craftsmanship, the art of gastronomy, and the art of tasting.

30

www.faff.com.my

The art of Martell for 300 years

31

French Art & Film Festival 2015

Gastronomy

Martell Pure GourmetExclusive Dinners Experiences by Martell

Venez vivre une expérience gastronomique unique lors

des dîners Martell Pure Gourmet. Organisés dans une sélection de restaurants français de Kuala Lumpur, ces dîners célèbrent la haute gastronomie et dévoilent une cuisine qui valorise l’ingrédient, miroir de la philosophie de Martell depuis 1715. A l’occasion de ces soirées spéciales, les Chefs créent des menus sur mesure pour accompagner les Cognacs Martell, révélant ainsi toute leur palette aromatique pour un plaisir renouvelé et enrichi de la dégustation des Cognacs.

Attend an unexpected gastronomic cognac experience with the Martell Pure Gourmet dinners. Held in selected French restaurants in Kuala Lumpur, these dinners celebrate fine dining and highlight an ingredient-led cuisine, mirror of Martell’s philosophy since 1715. On special nights, the chefs will create tailor-made menus to accompany Martell Cognacs, revealing its specific aromatic richness in a new, heightened enjoyment of the Cognacs.

Dates and venuesThe dates and list of participating restaurants will be announced soon.

For more information,

visit: www.faff.com.my or contact: [email protected]

32

www.faff.com.my

Gastronomy

Tastings Martell Cognac & Mumm Champagne

Les dégustations de champagne Mumm et de cognac Martell,

rendez-vous privilégiés des épicuriens, vont éveiller vos sens. Découvrez comment mettre en valeur la richesse de leurs arômes, à quel moment les servir et quels mets se marient à merveille avec ces spécialités exceptionnelles.

Les trois dégustations auront lieu dans les cadres raffinés et conviviaux du restaurant Elegantology à Publika, du lounge de l’hôtel Pullman Bangsar et de l’espace bar de la piscine du Novotel KL City Centre.

A privileged rendez-vous for epicureans, the cognac and champagne tastings will awake your senses. Discover how to highlight the richness of their aromas, when to best serve them and with which tantalising dishes magically pair these exceptional spirits.

The three tasting sessions will be held in the refined yet friendly surroundings of the Elegantology restaurant in Publika, the Pullman Bangsar lounge and the Novotel KL City Centre pool side bar.

PRACTICAL INFOS

VenuesThursday 21 May | 7.30pmElegantology Gallery & Restaurant35, Level G2, PublikaSolaris Dutamas, 1 Jalan Dutamas 150480 Kuala Lumpur

Tuesday 26 May | 7.30pmNovotel KL City Centre – pool sideJalan Kia Peng50450 Kuala Lumpur

Thursday 28 May | 7.30pmPullman Bangsar – loungeNo. 1 Jalan Pantai JayaCygal Plaza Tower 359200 Kuala Lumpur

AdmissionRM70

[email protected]

33

French Art & Film Festival 2015

34

www.faff.com.my

Music

DJOOFCinemix

Friday29 May | 11pm Pisco BarBukit Bintang

35

French Art & Film Festival 2015

Pionnier dans l’art du mixage musique et vidéo, OOF explore

avec Cinemix les classiques du cinéma français des années 1960 pour une immersion complète dans le son et l’image.

Avec Cinemix, OOF revisite l’œuvre de compositeurs mythiques tels que Serge Gainsbourg et Ennio Morricone, revus et transcendés par Aphex Twin, Sporto Kantès ou Gonzales. D’abord conçu comme un album pour Universal Jazz, il réalise ensuite les remixes vidéos qui le mènent vers la performance. Cinemix a déjà été présenté plus de 400 fois en France et à l’étranger (Hong Kong, Inde, Royaume-Uni) et est devenu un événement énergique à grande échelle où la nostalgie et le rire éclatent à mesure qu’apparaissent les comédies françaises à l’écran.

DJ, compositeur, réalisateur et producteur de soirées parisiennes, OOF a produit plus de 50 « mash-ups » qui transforment et modernisent les films en des clips synchronisés.

Pioneer in the art of mixing music and video, OOF explores with Cinemix the French cinema classics of the 1960s for a full immersion into sound and image.

With Cinemix, OOF revisits the work of mythical composers such as Serge Gainsbourg and Ennio Morricone, revised and transcended by Aphex Twin, Sporto Kantès or Gonzales. Initially designed as an album for Universal Jazz, he then produces the video remixes that lead him towards performance. Cinemix has already been presented over 400 times in France and abroad (Hong Kong, India, United Kingdom) and has become an energetic event on a large scale, where nostalgia and laughter burst as the French comedies appear on the screen.

DJ, composer, director and producer of Parisian parties, OOF has produced over 50 « mash-ups », modernising and transforming movies into synchronised videos clips.

PRACTICAL INFOS

Date and timeFriday 29 May11pm

VenuePisco Bar29 Jalan Mesui, off Jalan NagasariBukit Bintang50200 Kuala Lumpur

Admission:RM20Tickets can be purchased at the entrance on the night of the event

36

www.faff.com.my

Dance

Pierre Rigal Standards

Wednesday14 May | 8.30pm Tunku Abdul Rahman Hall, MaTiC

©Pierre Grobois

37

French Art & Film Festival 2015

Dans une chorégraphie ludique et intrépide qui s’empare du

drapeau tricolore, Pierre Rigal et ses danseurs créent un manifeste pour la diversité.

Pierre Rigal créé une expérience dansée captivante conduite par l’intense énergie de brillants jeunes danseurs hip-hop. Sur une scène baignée de bleu, blanc et rouge du drapeau français, les huit danseurs, tels des guerriers urbains, explorent les nombreuses significations de ce puissant symbole d’identité et questionnent avec justesse les effets de la standardisation.

L’un des chorégraphes les plus passionnants de sa génération, Pierre Rigal possède un parcours atypique. Ancien athlète de haut niveau, diplômé d’économie et de cinéma, sa transition vers la danse contemporaine fut influencée par ses rencontres avec des chorégraphes tels que Heddy Maalen, Bernardo Montet et Philippe Decouflé, avant de monter sa propre compagnie en 2003, la Compagnie dernière minute. Ses spectacles ont depuis été présentés partout dans le monde.

In an audacious and playful choreography that seizes the French flag, Pierre Rigal and his dancers create a manifesto for diversity.

Pierre Rigal has created a compelling dance experience driven by the intense energy of the brilliant young hip-hop dancers. Performing on a stage bathed in the blue, white and red of the French flag, like urban warriors, 8 dancers explore the many meanings of this powerful symbol of identity and how a person can remain individual in a society that asks for conformism.

One of the most exciting choreographers nowadays, Pierre Rigal comes with a unique pedigree. Originally trained as an athlete, his unusual route into dance includes degrees in economics and cinema. His transition into contemporary dance was influenced by meeting choreographers such as Heddy Maalen, Bernardo Montet and Philippe Decouflé before founding his own Compagnie dernière minute in 2003. He has since presented his works throughout the world.

PRACTICAL INFOS

Date and timeWednesday 3 June8.30pm

VenueTunku Abdul Rahman HallMalaysia Tourism Centre (MaTiC)109 Jalan Ampang50450 Kuala Lumpur

TicketsRM53

More info on bookings:

[email protected]

Supported by

38

www.faff.com.my

Music

GRAn KinoReizenat

Fête de la MusiqueSaturday6 June Laundry Bar The Curve

39

French Art & Film Festival 2015

A l’occasion de la Fête de la Musique, le festival reçoit

cette année le groupe Gran Kino en tête d’affiche d’une soirée de concert internationale. Sara, Morgan, Rémi et Robin créent une musique inclassable et empreinte d’influences diverses. Aussi musiciens que globe-trotters, ils parcourent le monde depuis cinq ans avec la musique comme vecteur et comme langage.

Pour Reizen, leur dernière création originale, Gran Kino s’associe au poète et chanteur néerlandais GW Sok. Dans un spectacle où les sonorités électriques et électroniques se mêlent au spoken-word et à la lecture de récits de voyages, les mots naviguent entre français, néerlandais, anglais, japonais et portugais. Embarquez pour une aventure musicale aux quatre coins du globe !

Pour l’édition 2015, l’Alliance Française de Penang organise

la Fête de la Musique dans le nouvel amphithéâtre extérieur de Gurney Plaza. Fondamentalement différente d’un festival de musique, la Fête de la Musique est avant tout une fête populaire gratuite et une scène ouverte à tous, professionnels ou amateurs.

Les inscriptions sont ouvertes jusqu’au 10 mai. Contactez [email protected]

La programmation définitive sera annoncée le 16 mai 2015.

On the occasion of the “Fête de la Musique”, the festival welcomes this year the band Gran Kino headlining an international evening of concerts. Sara, Morgan, Rémi and Robin create an unclassifiable music marked by diverse influences. Musicians as well as globe-trotters, they have been travelling the world for five years, using music as a medium and language.

For Reizen, their last original creation, Gran Kino partners with the Dutch poet and singer GW Sok. In a show where the electrical and electronic sounds bump into the spoken-word and through the reading of travel stories, the words swing between the French, Dutch, English, Japanese and Portuguese languages. Get ready for a musical adventure around the world!

For the 2015 edition, Alliance Française de Penang is organizing the “Fête de la Musique” (Music Day) in the new outdoor amphitheatre in Gurney Plaza. Completely different from a music festival, the “Fête de la Musique” is above all a free popular fête, open to any participant (amateur or professional musician) who wants to perform in it.

Applications are open until 10 May. Contact: [email protected]

Final line-up will be announced on 16 May 2015.

PRACTICAL INFOS

Kuala Lumpur

Date and timeSaturday 6 June

VenueLaundry BarLot G-75-76, Jalan PJU 7/3The Curve, Mutiara Damansara47280 Petaling Jaya

More info atwww.faff.com.my

Penang

Date & timeSunday 14 June4pm-10pm

VenueMini-amphitheatre, outdoor parkGurney PlazaPersiaran Gurney10250 Penang

Free admission

Sunday 14 June | 4pm-10pmMini Amphitheatre, Outdoor ParkGurney Plaza

40

www.faff.com.my

Gastronomy & Lifestyle

Le Marché FrançaisFrench Cuisine & Savoir-Faire

Saturday 13 June4pm-9pmAlliance Française

Venez à la rencontre de ceux qui font vivre un peu de France à Kuala Lumpur, réunis dans le cadre verdoyant du jardin de l’Alliance Française. L’occasion de découvrir, de déguster et d’acheter des produits français authentiques et d’échanger avec les artisans qui les produisent en déambulant parmi la vingtaine de stands exposant spécialités culinaires et accessoires.

Cette année, le marché s’enrichit d’un vide-grenier ! Expatriés sur le retour, fraîchement installés ayant besoin de s’équiper ou simplement curieux  sont invités à venir vendre ou acheter des objets ou vêtements d’occasion. Réservez dès maintenant votre stand par email à : [email protected] (participation demandée de RM40 par stand).

Chaque année, la Chambre de Commerce et d’Industrie Franco-Malaisienne (CCIFM) s’associent pour célébrer la gastronomie, le savoir-faire et l’art de vivre français au travers d’un marché animé.

Come and meet the people making all things French in Kuala Lumpur, gathered in the green surroundings of the Alliance Française garden. This is an occasion to discover, taste and purchase authentic French products and meet artisan producers by strolling among the twenty or so stalls showcasing culinary specialties and accessories.

This year, the market will be enhanced by the addition of a yard sale! Expatriates on their way back, recently settled needing to purchase equipment or the simply curious are invited to come buy or sell second-hand objects or clothes. Book your stall now by email at: [email protected] (RM 40 participation requested per stall).

Every year, the Malaysian-French Chamber of Commerce and Industry (CCIFM) joins to celebrate French gastronomy, “savoir-faire” and “art de vivre” through a lively market.

PRACTICAL INFOS

Date and timeFrom 4pm to 9pm

VenueAlliance Française de Kuala Lumpur15 Lorong Gurney54100 Kuala Lumpur

Free admissionFree parking available on Jalan Gurney KiriInfo & bookings: [email protected]

french_ad-525(w) x 740(h)-FA.pdf 1 3/18/15 4:24 PM

42

www.faff.com.my

©Eric Boudet

MusicAn evening with

Célimène DaudetTuesday 16 June | 8.30pmDewan Filharmonik Petronas

43

French Art & Film Festival 2015

Régulièrement encensée par les critiques et par la presse

française et étrangère, la jeune pianiste accomplie Célimène Daudet se produira pour la première fois à Kuala Lumpur pour une soirée exceptionnelle au Dewan Filharmonik Petronas. Elle présentera un récital de Debussy et sera accompagnée par le Malaysian Philarmonic Orchestra pour un concerto de Mozart.

Issue de deux cultures, française et haïtienne, Célimène Daudet se forme à Aix-en-Provence sa ville natale, puis au Conservatoire National Supérieur de Musique de Paris et de Lyon, dans la classe de Géry Moutier. Lauréate de nombreux concours parmi lesquels le Prix international Pro Musicis et la Spédidam en 2014, Célimène Daudet s’est produite sur de nombreuses scènes internationales et notamment au Carnegie Hall de New York, au Châtelet à Paris et dans les philharmonies de Moscou. Son premier album solo, « A Tribute to Bach » a été récompensé par de nombreux prix.

Regularly praised by critics and by the French and foreign press, the young accomplished pianist Célimène Daudet will perform for the first time in Kuala Lumpur for an exceptional evening at Dewan Filharmonik Petronas. She will present a piano recital by Debussy and will be accompanied by the Malaysian Philharmonic Orchestra on a Mozart concerto.

Born into both the French and the Haitian cultures, Célimène Daudet was trained in her hometown of Aix-en-Provence, then at the National Superior Conservatory of Music of Paris and of Lyon, under the direction of Géry Moutier. Prizewinner of many competitions among which the Pro Musicis international prize and the Spedidam Prize in 2014, Célimène Daudet has performed on many international stages including the Carnegie Hall of New York, the Châtelet Theatre in Paris and the philharmonic societies of Moscow. Her first solo album, « A Tribute to Bach » has received numerous awards. 

PRACTICAL INFOS

Date and timeTuesday 16 June8.30pm

VenueDewan Filharmonik PetronasPetronas Twin TowersJalan Ampang, Kuala Lumpur City Centre50088 Kuala Lumpur

TicketsRM40

BookingPhone: +603-2051 7007Fax: +603-2051 7077Email: [email protected] box office during opening hoursFor more info, visit dfp.com.myor www.faff.com.my

‘‘Wonderful playing with an enormous tonal and dynamic range and typical French refinement.’’- The Sunday Times

44

www.faff.com.my

BONJOUR FRANCEA Taste of FranceCome (re)discover the wonders of French gastronomy 8 May – 20 MayIsetan Food Hall, Suria KLCC50088 Kuala Lumpur

JOINT EVENT

BUSINESS FRANCE,

l’agence publique dédiée au développement international des

entreprises françaises, organise du 8 au 20 mai 2015 à ISETAN Suria KLCC un événement inédit en Malaisie.

BONJOUR FRANCE est le fruit d’une collaboration entre la chaîne de supermarchés ISETAN, l’importateur malaisien ITCO Niaga et BUSINESS FRANCE. Durant deux semaines, un espace du ISETAN Suria KLCC sera dédié à la promotion de la gastronomie française.

Les visiteurs auront l’occasion d’assister à des performances culturelles proposées par l’Alliance Française de Kuala Lumpur, d’apprécier la cuisine du restaurant éphémère du Cordon Bleu, de participer à des ateliers de dégustations de champagne et cognac avec Pernord Ricard et bien d’autres choses encore !

Rendez-vous à partir du 8 mai 2015 à Isetan dans le centre commercial Suria KLCC.

BUSINESS FRANCEa government agency dedicated to the international development of the French companies, is organising the BONJOUR FRANCE fair from 8 to 20 May 2015 at ISETAN Suria KLCC for the very first time. BONJOUR FRANCE is a collaboration between Japanese retail chain ISETAN, Malaysian importer ITCO Niaga and Business France Malaysia. During these two weeks, the food hall of Isetan Suria KLCC will be dedicated to the promotion of French gastronomy. Visitors will have the opportunity to watch cultural performances proposed by Alliance Française de Kuala Lumpur, appreciate French delights served up by Le Cordon Bleu as well as participate in champagne and cognac tasting sessions hosted by Pernod Ricard. See you from 8 May 2015 in the Isetan Food Hall at Suria KLCC.

The partner of choice for companies who require a fully integrated, full service, design and /or manufacturing solution for electronic

and mechatronic products.

Your Integrated Design and Manufacturing Solutions Partner

Free Industrial Zone III 11900, Bayan Lepas, Penang, Malaysia

Phone: +60 4 643 25 54 Fax: +60 4 643 70 25

ESCATEC Electronics Sdn. Bhd. | ESCATEC Medical Sdn. Bhd. | ESCATEC Technology Sdn. Bhd. ESCATEC Switzerland AG

Heinrich-Wild Strasse CH-9435 Heerbrugg Switzerland

Phone: +41 71 727 3941 Fax: +41 71 727 4714

Phone: +60 7 354 60 90 Fax: +60 7 354 61 00

8, Jalan Firma 2/1, Kawasan Perindustrian Tebrau 1, 81100 Johor Bahru,

ESCATEC Mechatronics Sdn. Bhd.

[email protected] | http://www.escatec.com

46

www.faff.com.my

La troupe Kopi Théâtre présente la comédie britannique

«  Espèces menacées  » de Ray Cooney, dans une adaptation en français désopilante de Michel Blanc et Gérard Jugnot, les 2 compères de l’équipe du Splendid.

Ray Cooney est l’auteur de théâtre anglais ayant le plus de succès depuis Shakespeare et ses œuvres ont été traduites dans plus de quarante langues.

La pièce raconte l’histoire d’Yvon, comptable irréprochable qui, par hasard, a échangé sa serviette contre celle d’un inconnu dans le RER. Là où se trouvaient ses petites affaires, il y a désormais des millions. Pour profiter de cette fortune, il décide de s’envoler illico pour Buenos Aires. Mais tout ne va pas se passer comme prévu…

Mise en scène de Jean-Christophe Morin

Dates and venues

Lycée Français Kuala Lumpur34, Jalan Dutamas Raya

Saturday 23 May | 8.30pmSaturday 30 May | 8.30pm

Alliance Française de Kuala Lumpur15 Lorong Gurney

Sunday 31 May | 3pm

Admission40RM, 10RM for children

[email protected]

www.facebook.com/kopitheatre

The “Kopi Theatre” troupe presents the British comedy “Funny money” by Ray Cooney, in a French hilarious adaptation by Michel Blanc and Gérard Jugnot, the two buddies of “le Splendid” team.

Ray Cooney is the most successful English playwright since Shakespeare and his plays have been translated in more than 40 languages.

This is the story of Yvon, blameless accountant who accidentally swapped his suitcase with a stranger in the tube. Instead of his usual stuff, the suitcase is now filled with millions of banknotes. To take advantage of this fortune, he decides to fly straightaway to Buenos Aires. But nothing will happen as planned…

Directed by Jean-Christophe Morin

JOINT EVENT

KL Welcomes

French theater

Local and International moving andstorage specialists

AGS PROVIDES WORLD CLASS

MOVING SERVICESTO ANY CITY IN

THE WORLD.

AGS MALAYSIA | T. +603 6251 7175E. [email protected]

48

www.faff.com.my

L’Alliance Française est une

association une association à

but non lucratif présente partout

dans le monde. L’Alliance Française

est installée en Malaisie depuis 1961

et opère, à Kuala Lumpur, depuis 2

centres : Lorong Gurney et Bangsar.

A Lorong Gurney, l’espace comprend

un café et une médiathèque.

Centre de langue dont la réputation

est fermement établie, l’Alliance

Française propose des cours de

français du niveau débutant au niveau

avancé, suivant le Cadre Européen de

Référence pour les Langes (CEFR).

Des cours sont proposés pour tous

les âges, en groupe ou en cours

particulier, pour les entreprises

et les organisations. L’Alliance

Française propose également un

large choix de clubs et d’ateliers  :

théâtre, conversation, prononciation,

etc. L’AFKL est un centre agréé de

certifications DELF-DALF.

L’Alliance Française offre un

environnement social et culturel

exceptionnel avec de nombreux

événements proposés tout au long

de l’année qui encouragent les

échanges entre les communautés

française et malaisienne. Les activités

proposées incluent des projections

de films, expositions, performances,

conférences et soirées organisées

chaque semaine dans nos locaux ou

dans différents lieux de Kuala Lumpur.

Alliance Française is a non-profit

making association established

worldwide. Alliance Française has had

a foothold in Malaysia since 1961 and

operates in 2 centres in Kuala Lumpur:

Lorong Gurney and Bangsar. In Lorong

Gurney, facilities include a café and a

multimedia library.

As a French language centre whose

reputation is firmly established, we

offer French classes from beginner

to advanced level, following the

European Framework of Reference

for Languages (CEFR). Courses are

available for individual of all ages - in

group classes or private tuition; for

businesses and organisations. We

provide a wide range of clubs and

workshops: theatre, conversation,

pronunciation, etc. AFKL is also a

registered centre for DELF-DALF

certifications.

Alliance Française offers a great social

and cultural environment with multiple

events throughout the year fostering

exchanges between the French and

Malaysian communities. Activities

include film screenings, exhibitions,

performances, conferences and

parties organised on a weekly basis

within our premises and in various

locations in Kuala Lumpur.

Behind the ScenesThe official French culture & language centre in Kuala Lumpur since 1961

48

www.faff.com.my

50

www.faff.com.my

50

www.faff.com.my

The French Art & Film Festival 2015 is brought to you by

Alliance Française de Kuala Lumpur Ambassade de France en Malaisie

Festival ManagersJean-Pierre GallandJean-Pierre DumontAnne-Claire ParizeRahime Bouaziz

Festival Coordinator KLMarine Nguyen-Dinh

Festival Coordinators PenangMarine MoncautValérie Trépié

Administrative OfficersRanjanAgnès CorrayJosephine LimEmy Zulita,Beverley Wu

Special thanks to

Festival LoversTo the team of volunteers, French students and teachers who dedicate time and efforts in promoting French culture

Public RelationsAzzura Soraya Hassan from Talent To Lend

DesignFairul Isafiq Ishak from Go360 Design

PrintRaymond and CMfrom Imprint

Alliance Française Committee MembersPresident: Y.A.M Tengku Zatashah Binti Sultan Idris ShahPeter Chieng Ing MuiDenis H. BastienDato Setia Aubry Rahim MennessonSusila MurugiahTengku MunazirahOlivier Rives-GeorgesFrançois SachseMarie-Julie Wan UllokJean-Fernand Wasser

Our SponsorsMartell, Accor, Aesop, AGS Four Winds, Air France, BNP Paribas, Château de Lafont, Citroën, DCNS, Escatec, Intermovers, Total.

Our PartnersGolden Screen Cinemas, the Ministry of Tourism and Culture Malaysia, the Chamber of Commerce and Industry France-Malaysia, HELP College of Arts & Technology, Institut Français, MAP Publika, Pisco Bar.

All the public, artists, editors, producers, journalists and professionals involved in this project.

Merci !

After the French Art and Film F estival

JOIN US FOR A GENUINE FRENCH EXP ERIENCE

for ch i ldren , adults , corporate

theatre , games , pronunc i ati on , conversati on and many more

exh i b iti ons ,con ferences ,

th eatre ,gastronomy

Enjoy our

French courses

Workshops

facebook.com/AFKLconnexion

instagram.com/alliancefrancaisekl

[email protected]

The Official French culture & language centre in Kuala Lumpur since 1961

Alliance Française de Kuala Lumpur15 Lorong Gurney, 54100 Kuala Lumpur, Malaysia

03 26 94 78 80

Cultural activities

media library

cafE

and our