fremdmaterial-woche luciano berio – folksongs · fremdmaterial-woche luciano berio – folksongs...

2
Fremdmaterial-Woche Luciano Berio – Folksongs Fr, 20.4.2018, 18 Uhr Toni-Areal, 7.K06 Konzertsaal 2, Ebene 7, Pfingstweidstrasse 96, Zürich Eintritt frei – www.zhdk.ch Hannah Mehler, Stimme; Elia Pianaro, Flöte; Anri Nishiyama, Klarinette; Dominique Polich, Viola; Iarullina Ajratowna, Violoncello; Anna Berwanger, Harfe; Janic Sarott und Sebastian Wirth, Perkussion; Burkhard Kinzler, Leitung Eine Folge von elf Liedern aus acht Ländern oder Regionen. Nicht alle sind echte Volkslieder – die ersten beiden stam- men von einem Sänger aus Kentucky, das sechste und siebte hat Berio selbst für Cathy geschrieben, als sie 1949 als Fulbright-Stipendiatin in Italien war. 1 Black is the colour (USA) 2 I wonder as I wander (USA) Diese beiden Lieder wurden von John Jacob Niles komponiert, einem Schüler von d‘Indy. Sie sind inzwischen so bekannt, daß man sie in einem Atemzug mit Volksliedern nennen kann. 3 Loosin yelav (Armenien) Das Lied beschreibt den Mondaufgang in Cathys Heimat. 4 Rossignolet du Bois (Frankreich) Rossignolet du Bois fragt die Nachtigall, wie man lieben soll, und diese schlägt vor, man solle für die Geliebte singen und sie um die Äpfel in ihrem Garten bitten. 5 A la femminisca (Sizilien) Eine Fischersfrau wartet darauf, daß ihr Mann vorn Meer zurückkommt. 6 La donna ideale (Italien) Eine Frau, die man heiraten will, muß vier Eigenschaften haben: gute Herkunft, stilvolle Kleidung, eine schöne Figur – aber das Wichtigste ist die Mitgift. ./. _ Veranstaltungshinweise Fremdmaterial-Woche: 18.–20.4.2018, Toni-Areal; Symposium, Konzerte, Performance Lecture etc; zhdk.ch/fremdmaterial Orchesterkonzert Nobody knows: So, 22.4.2018, 17 Uhr, Tonhalle Maag; zhdk.ch/nobody-knows Z hdk Zürcher Hochschule der Künste

Upload: buimien

Post on 18-Jul-2018

216 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Fremdmaterial-Woche Luciano Berio – Folksongs · Fremdmaterial-Woche Luciano Berio – Folksongs Fr, 20.4.2018, 18 Uhr Toni-Areal, 7.K06 Konzertsaal 2, Ebene 7, Pfingstweidstrasse

Fremdmaterial-Woche

Luciano Berio – FolksongsFr, 20.4.2018, 18 UhrToni-Areal, 7.K06 Konzertsaal 2, Ebene 7, Pfingstweidstrasse 96, ZürichEintritt frei – www.zhdk.chHannah Mehler, Stimme; Elia Pianaro, Flöte; Anri Nishiyama, Klarinette; Dominique Polich, Viola; Iarullina Ajratowna, Violoncello; Anna Berwanger, Harfe; Janic Sarott und Sebastian Wirth, Perkussion; Burkhard Kinzler, Leitung–Eine Folge von elf Liedern aus acht Ländern oder Regionen. Nicht alle sind echte Volkslieder – die ersten beiden stam-men von einem Sänger aus Kentucky, das sechste und siebte hat Berio selbst für Cathy geschrieben, als sie 1949 als Fulbright-Stipendiatin in Italien war.

1 Black is the colour (USA) 2 I wonder as I wander (USA) Diese beiden Lieder wurden von John Jacob Niles komponiert, einem Schüler von d‘Indy. Sie sind inzwischen so bekannt, daß man sie in einem Atemzug mit Volksliedern nennen kann.

3 Loosin yelav (Armenien) Das Lied beschreibt den Mondaufgang in Cathys Heimat.

4 Rossignolet du Bois (Frankreich) Rossignolet du Bois fragt die Nachtigall, wie man lieben soll, und diese schlägt vor, man solle für die Geliebte singen und sie um die Äpfel in ihrem Garten bitten.

5 A la femminisca (Sizilien) Eine Fischersfrau wartet darauf, daß ihr Mann vorn Meer zurückkommt.

6 La donna ideale (Italien) Eine Frau, die man heiraten will, muß vier Eigenschaften haben: gute Herkunft, stilvolle Kleidung, eine schöne Figur – aber das Wichtigste ist die Mitgift. ./.

_

Veranstaltungshinweise Fremdmaterial-Woche: 18.–20.4.2018, Toni-Areal; Symposium, Konzerte, Performance Lecture etc; zhdk.ch/fremdmaterialOrchesterkonzert Nobody knows: So, 22.4.2018, 17 Uhr, Tonhalle Maag; zhdk.ch/nobody-knows

Z hdk

—Zürcher Hochschule der Künste

— —

Page 2: Fremdmaterial-Woche Luciano Berio – Folksongs · Fremdmaterial-Woche Luciano Berio – Folksongs Fr, 20.4.2018, 18 Uhr Toni-Areal, 7.K06 Konzertsaal 2, Ebene 7, Pfingstweidstrasse

7 Ballo (Italien) Selbst einem weisen Mann kann die Liebe den Kopf verdrehen – aber die Liebe kann der Sonnenhitze oder dem Eis widerstehen.

8 Motettu de T.ristura (Sardinien) Die Sängerin sagt der Nachtigall, wie sie bei ihrer Beerdigung singen soll, da ihre Klagen um die Ge-liebten so ähnlich sind.

9 Malurous qo‘o uno fenno (Auvergne) Der Mann, der eine Frau hat, wünscht, er hätte keine, der Mann ohne Frau würde gerne heiraten!

10 Lo fiolaire (Auvergne) Ein Mädchen am Spinnrad erzählt, wie sie dem Hirten zwei Küsse gab, als er sie um einen Kuß bat.

11 Aserbaidschanisches Liebeslied (Aserbaidschan) Cathy schrieb dieses Lied nieder, während sie eine zerkratzte 78-Schallplatte hörte, ohne die Sprache zu verstehen – bis auf einen Abschnitt auf Russisch, in dem die Liebe mit einem Herd verglichen wird.