four seasons cooker

of 76 /76
USER MANUAL Model No.: KF-GPA01 FOUR SEASONS COOKER

Author: others

Post on 20-Feb-2022

1 views

Category:

Documents


0 download

Embed Size (px)

TRANSCRIPT

DLM_ Four Season cooker_manual_A5_4.6.2020.indd2
EN....................................................................2 AL....................................................................5 BiH..................................................................8 BG...................................................................12 CZ....................................................................15 EE...................................................................18 HR...................................................................21 HU...................................................................25
KS..................................................................28 KZ..................................................................31 LT...................................................................34 LV...................................................................37 MD.................................................................39 ME..................................................................42 MK.................................................................45 PL..................................................................49
RO................................................................52 RS..................................................................55 RU..................................................................58 SI..................................................................63 SK..................................................................66 UA..................................................................69 EXPLANATION OF THE MARKINGS.......................73
(EN) IMAGES / (AL) FOTOGRAFIN / (BiH) SLIKE / (BG) / (CZ) OBRÁZKY / (EE) JOONISED / (HR) SLIKE / (HU) KÉPEK / (KS) FOTOGRAFIN / (KZ) / (LT) PAVEIKSLIUKAI / (LV) ATTLI / (MD) IMAGINI / (ME) SLIKE / (MK) / (PL) RYSUNKI / (RO) IMAGINI / (RS) SLIKE/ (RU) / (SI) SLIKE / (SK) OBRÁZKY/ (UA)
Pic. 1
EN
Thank you for selecting Delimano products! Delimano brand brings innovative range of great quality kitchenware that is designed to provide healthy, tasty and enjoyable cooking experience (preparation, cooking and consumption of food), encouraging passion for cooking and entertaining no matter the level of cooking skills. Cook. Celebrate. Every day. All Delimano products are perceived very valuable, so counterfeiters really like to copy us and thus abuse customers by worse quality with no warranty and service. Please, report any copied, counterfeit, similar product or unauthorised distributor to [email protected] in order to help us fight against illegal counterfeits.
Delimano Four Seasons Cooker – User Manual Please read this manual thoroughly before using and save it for future reference.
1) WARNINGS 1. Plug in power supply that corresponds to the rated one on product only. In case of misusage power
supply or device failure may occur. 2. This device is equipped with a grounded plug. Please ensure the wall outlet in your house is well
earthed. 3. Before use, place the product on hard, flat, stable and dry surface. 4. Slight odors are possible at beginning of usage until device reaches its thermal stability. 5. To protect against electrical shock, do not immerse cord, plugs, or appliance in water or other
liquid. 6. Regularly check the power plug and power cord for damage. If the supply cord is damaged, it must
be replaced by qualified persons in order to avoid a danger or injury. 7. Keep the appliance and its mains cord out of the reach of children younger than 8 when the
appliance is switched on or is cooling down. 8. Never use a damaged appliance! Disconnect appliance from power supply and contact your
retailer if it is damaged.
Pic. 2
3
9. If the device is not working as it should, has received a sharp blow, has been dropped, damaged, left outdoors or dropped into water, do not use it.
10. To avoid damaging power cable, do not squeeze, bend or chafe it on sharp edges. Keep it away from hot surfaces and open flames.
11. Warning! Do not immerse electrical parts of appliance in water or other liquids. Never hold appliance under running water.
12. Do not operate appliance with wet hands or while standing on a wet floor. Do not touch power plug with wet hands.
13. Do not unplug from power supply by pulling the power cable. 14. Do not place appliance on a plastic table cloth. 15. Disconnect power plug from power supply when not in use and before cleaning. Always switch
appliance off before disconnecting power plug. 16. Before use, place the product on hard, flat, stable, dry andheat-resistant surface only. Avoid placing
appliance on or close to easy flammable materials (e.g curtains). Keep a minimum distance of20 cm to walls and other objects.
17. Wash and dry thoroughly before first use. 18. Before use, place the product on hard, flat, stable and dry surface. 19. Slight odors are possible at beginning of usage until device reaches its thermal stability. 20. Danger of burns! Hot oil, liquids, and hot food can cause serious burns. Do not move the appliance
during operation. 21. This appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-
control system. 22. This device should never be switched on or stay plugged in power supply when not in use, while
replacing accessories or during cleaning. 23. This appliance is intended for household, indoor and dry use only. 24. This device should never operate unloaded, because such action could result in appliance failure
and/or injuries to the user. 25. In case of malfunction and/or damage do not attempt any repair by yourself and ensure that the
product is properly disposed in accordance with local laws. 26. Use the appliance only as described in this manual. Any other use might lead to damage of the
appliance, property or personal injury. 27. This appliance can be used either with provided cookware or with other suitable heat-resistant
cookware as described in table below.* 28. Do not place the appliance against a wall or against other appliances. Leave at least 20 cm free
space on the back and sides and 20 cm free space above the appliance 29. The use of attachments or accessories not recommended or sold by the product distributor may
cause personal or property hazards or injuries. 30. The glass lid has a vent through which hot steam can escape! Avoid contact with this escaping
steam. 31. Children aged from 3 years and less than 8 years shall only switch ON/OFF the appliance provided
that it has been placed or installed in its intended normal operating position and they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children aged from 3 years and less than 8 years shall not plug in, regulate and clean the appliance or perform user maintenance.
32. Children must be supervised not to play with this appliance. 33. Warning! If glass ceramic plate is cracked, immediately disconnect appliance from power supply.
Do not cook on a damaged ceramic plate. The spillovers may penetrate broken ceramic plate and create a risk of electric shock. Contact your retailer or customer service.
34. Do not touch the appliance while in use. During use the appliance becomes hot. Since temperatures
4
are perceived differently by different persons, this appliance shall be used with CAUTION. The appliance shall be touched only at intended handles and gripping surfaces. Use kitchen mittens during use. Surfaces other than intended gripping surfaces shall get sufficient time to cool before being touched.
2) Parts The Delimano Four Seasons Cooker contains the following parts for following functions:
Pic. 1 (see: PICTURES, Pic. 1) 1. Display 2. Grilling indicator
3. Control knob 4. Cooking indicator
5. Glass ceramic plate
Pic. 2 (see: PICTURES, Pic. 2) 1. Grill plate 2. Flat plate
3. Ring 4. Pot
5. Glass lid
NOTE: Plates and pot can not be used at same time.
3) Before use Remove all packaging materials. • Check for completeness and shipping damage immediately after unpacking. If something is damaged or missing, contact your retailer or customer service. • Clean the appliance (see Cleaning and Maintenance chapter). Make sure all the parts of appliance are completely dry. NOTE: Do not immerse main unit (cooker) into water. • Place the product on hard, flat, stable and dry surface. • Keep a minimum distance of 20 cm between appliance and other objects or walls. • After cleaning operate appliance for 10 to 15 minutes in order to burn off remaining residues. There might be some smoke building up, this is normal and does not indicate any defect.
Ensure that there is sufficient ventilation.
4) Usage NOTE: Do not touch functional surfaces while in use. During use appliance becomes hot. When using appliance always wear kitchen mittens. *Table of suitable heat-resistant cookware:   Suitable cookware Not suitable cookware Bottom of cookware Flat and slightly rounded. Heavily rounded, uneven, curved. Material    
Cookware with iron, ceramic, aluminium, cast iron, magnetic stainless steel, tempered glass or enameled iron
Cookware with copper, bronze bottom.  
Diameter of bottom 18-26 cm Smaller than 18 cm and larger than 26 cm. Type of cookware Cookware with a bottom
thickness more than 1,5 mm Closed containers and cans.  
Standby mode: • Connect power plug to a suitable power supply. • All lights will be light in one second, you will hear “bib” sound and display will show “----”
Standard cooking mode • Put the pot or other cookware on glass ceramic plate. • Press control knob to switch appliance on. Display shows “ON”. • Rotate control knob to choose desired power (temperature) level from 12 to 1.
Power level 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Temperature* (°C) 80 100 150 200 250 300 350 400 450 500 550 550
* Temperature and heating power may vary and are for reference purposes only. • Press control knob again to start heating. • When food has been sufficiently cooked, press control knob to stop cooking. Display will show “–H–“, which indicates that glass ceramic plate is still very hot and the fan is still working.
Do not touch it or unplug the device from power supply until “–H–” disappears from the display. • After fan stops working and the start screen “----“shows up, disconnect power cable from power supply.
GRILL mode • Place the ring and then place the grill plate or flat plate on glass ceramic plate. • Press control knob to switch appliance on. Display shows “ON”. GRILL and COOK indicator are blinking. P ress the word GRILL to start grill mode. • Rotate control knob to choose desired temperature level.
Power level 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Temperature (°C) 65 100 130 160 190 220 250 280 310 340 370 400
* Temperature and heating power may vary and are for reference purposes only. • Press the word GRILL again, display will show the cooking time (30 min). • By rotating the control knob you can set the desired cooking time (from 1 min to 12 h). • Press the control knob to start grilling; GRILL indicator will stay lit. • Once grilling time is complete and the preset time has elapsed, the cooker will make a “bib” sound. Display will show “–H–“, which indicates that glass ceramic plate is still very hot and
the fan is still working. Do not touch it or disconnect from power supply until “–H–” disappears from the display. • After fan stops working and the start screens “----“ shows up, disconnect power plug from power supply.
COOK mode • Place the pot on glass ceramic plate. • Press control knob to switch appliance on. Display shows “ON”. GRILL and COOK indicator are blinking. Press the word COOK to
NOTE: Always place the ring on cooker, when using pot, grill plate or flat plate.
NOTE: Always place the ring on cooker, when using pot, grill plate or flat plate.
5
start cook mode. • Rotate control knob to choose desired temperature level.
Power level 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Temperature (°C) 80 100 150 200 250 300 350 400 450 500 550 550
* Temperature and heating power may vary and are for reference purposes only. Press the word COOK again, display will show the cooking time (30 min). • By rotating the control knob you can set the desired cooking time (from 1 min to 12 h). • Press the control knob to start cooking; COOK indicator will stay lit. • Once cooking time is complete and the preset time has elapsed, the cooker will make a “bib” sound. Display will show “–H–“, which indicates that glass ceramic plate is still very hot and
the fan is still working. Do not touch it or disconnect from power supply until “–H–” disappears from the display. • After fan stops working and the start screen “----“ shows up, disconnect power plug from power supply. NOTE: • Treat grill plate or flat plate with a little cooking oil before cooking. • As a cooling measure, fan continues to operate 10 minutes after appliance has been switched off. Do not immediately disconnect from power supply after use to ensure acooling time.
5) Cleaning and maintenance: NOTE: Before cleaning make sure appliance is switched off and disconnected from power supply. Let appliance cool sufficiently before cleaning. Cleaning • Clean appliance after each use. • Clean ceramic glass plate and external surfaces of appliance with a damp cloth. • Remove coarse residue on ceramic glass plate with a special glass scraper and cleaner for glass ceramic plates, which are available from specialised dealers. • To clean accessories use warm water and some mild soap solution. All accessories are dishwasher safe. • For cleaning never use corrosive detergents, wire brushes, abrasive scourers, metal or sharp objects. • Store appliance in a cool, dry location, protected from moisture and out of the reach of children.
6) Troubleshooting Error code on display Possible cause Possible solution
E1 Voltage: ≤90 (±5) V Connect appliance to a suitable socket outlet: 220-240 V~, 50-60 Hz.E2 Voltage: ≥275 (±5) V
E3 Temperature ≥ 750 °C, cooking stop Wait until machine cools down. E4 Short/open circuit of heating element
 Stop using appliance and contact customer service.
E5 Temperature of thermocouple ≥ 90 (±2) °C, E6 Short/open circuit of thermocouple. E7 Open circuit of fan during cooking.
AL
Faleminderit për zgjedhjen e produkteve Delimano! Delimano markë sjell varg të reja e enë gatimi të madhe të cilësisë që është projektuar për të siguruar të shëndetshme, të shijshme dhe të kënaqshme përvojë gatim (përgatitjen, gatim dhe konsumit të ushqimit), duke inkurajuar pasion për gatim dhe jo këndshëm marrë parasysh nivelin e aftësive të gatimit. Cook. Festuar. Çdo ditë. Produktet All Delimano janë perceptuar shumë të vlefshme, kështu që falsifikimet me të vërtetë si për të na kopjoni dhe kështu abuzimit klientët me cilësinë më të keqe me asnjë garanci dhe të shërbimit. Ju lutem, raportojnë çdo kopjohet, të falsifikuara, produkt të ngjashëm apo distributori të paautorizuar në [email protected] në mënyrë që të na ndihmojë të luftuar kundër falsifikimeve të paligjshme.
Delimano Four Seasons paketat - Manual Ju lutemi lexoni këtë manual tërësisht para përdorimit dhe për të shpëtuar atë për referencë në të ardhmen.
1) PARALAJMËRIME 1. Plug në furnizimin me energji që korrespondon me atë të vlerësuarat në vetëm produkt. Në rast të
furnizimit me energji elektrike misusage apo dështimit të pajisjes mund të ndodhë. 2. Kjo pajisje është e pajisur me një plug bazuar. Ju lutemi të siguruar prizë mur në shtëpinë tuaj
është i tokëzuar mirë. 3. Para përdorimit, vendosni produktin në hard, banesë, të qëndrueshme dhe sipërfaqe të thatë. 4. odors të vogla janë të mundshme në fillim të përdorimit deri pajisja të arrijë stabilitetin e tij termike. 5. Për të mbrojtur kundër goditjes elektrike, jo kordonin zhyt, priza, ose aplikim në ujë ose lëng tjetër. 6. Rregullisht kontrolloni plug pushtet dhe kabllo të energjisë për dëmin. Nëse kordoni furnizimi është
i dëmtuar, ai duhet të zëvendësohet nga persona të kualifikuar, në mënyrë që të shmanget një rrezik apo lëndime.
7. Mbani pajisjen dhe mains kordonin e saj jashtë të arrijnë të fëmijëve më të vegjël se 8 kur pajisja është e ndezur ose ftohje poshtë.
8. Asnjëherë mos përdorni një pajisje të dëmtuar! aplikim shkëputje nga furnizimi me energji elektrike dhe të kontaktoni shitësin tuaj në qoftë se ajo është e dëmtuar.
9. Nëse pajisja nuk është duke punuar si duhet, ka marrë një goditje të mprehtë, ka rënë, dëmtuar, lënë jashtë ose ka rënë në ujë, mos e përdorni atë.
10. Për të shmangur dëmtimin kabllo të energjisë, nuk e shtrydh, bend apo kruaj atë në tehe të
6
mprehta. Mbajtur atë larg nga sipërfaqet e nxehta dhe flakë të hapur. 11. Warning! Mos zhyt pjesët elektrike të pajisjes në ujë ose lëngje të tjera. Asnjëherë mos mbajnë
pajisjen nën ujë të rrjedhshëm. 12. A nuk veprojnë pajisjen me duar të lagura ose duke qëndruar në një dysheme të lagur. Mos e
prekni spinën me duar të lagura. 13. A nuk Stakoj nga furnizimi me energji elektrike duke tërhequr kabllo të energjisë. 14. Mos e vendosni pajisjen në një leckë plastike tryezë. 15. plug shkëputje të energjisë nga furnizimi me energji elektrike, kur nuk është në përdorim dhe para
pastrimit. Gjithmonë mbylleni pajisjen off para shkyçja plug pushtet. 16. Para përdorimit, vendosni produktin në hard, banesë, të qëndrueshme, të thatë andheat-
rezistente sipërfaqe vetëm. Shmangni vendosjen aplikim në ose në afërsi të materialeve të lehtë të ndezshme (p.sh. perde). Mbani një minimum distancë of20 cm në mure dhe objekte të tjera.
17. Larë dhe të thatë tërësisht para përdorimit të parë. 18. Para përdorimit, vendosni produktin në hard, banesë, të qëndrueshme dhe sipërfaqe të thatë. 19. odors të vogla janë të mundshme në fillim të përdorimit deri pajisja të arrijë stabilitetin e tij termike. 20. Rrezik djegieje! vaj të nxehtë, lëngje, dhe ushqim të nxehtë mund të shkaktojë djegie të rënda. Mos
lëvizni pajisjen gjatë operacionit. 21. Kjo pajisje nuk ka për qëllim që të operohet me anë të një sahat të jashtëm ose të veçanta të
sistemit të largët-kontrollit. 22. Kjo pajisje nuk duhet të jetë e hapur apo të qëndrojnë mbyllën në furnizimin me energji elektrike,
kur nuk është në përdorim, ndërsa duke zëvendësuar pajisje apo gjatë pastrimit. 23. Kjo pajisje është menduar për shtëpiake, përdorim të brendshëm dhe të thatë vetëm. 24. Kjo pajisje nuk duhet të veprojë shkarkohen, sepse një veprim i tillë mund të rezultojë në dështim
pajisjes dhe / ose lëndime të përdoruesit. 25. Në rast të mosfunksionim dhe / ose dëmtim nuk përpiqet ndonjë riparim me veten dhe për të
siguruar që produkti është në mënyrën e duhur në përputhje me ligjet lokale. 26. Përdoreni pajisjen vetëm si të përshkruara në këtë manual. Çdo përdorim tjetër mund të çojë në
dëmtime të pajisjes, pronës ose lëndime personale. 27. Kjo pajisje mund të përdoret ose me ndihmesa e dhënë apo me ngrohje-rezistente cookware tjetër
të përshtatshme siç përshkruhet në tabelën e mëposhtme. * 28. Mos e vendosni pajisjen kundër një mur ose kundër pajisje të tjera. Lënë të paktën 20 cm hapësirë
të lirë në anën e pasme dhe anët dhe hapësirë 20 cm lirë mësipërme pajisjes 29. Përdorimi i bashkangjitur ose pajisje nuk rekomandohet ose shiten nga shpërndarësit e produktit
mund të shkaktojë rreziqe personale apo pronës ose lëndime. 30. Kapaku xhami ka një shfrim përmes të cilit me avull të nxehtë mund të shpëtojnë! kontakt
shmangur me këtë avull ikin. 31. Fëmijët e moshës nga 3 vjet dhe më pak se 8 vjet, do të kaloni vetëm ON / OFF të pajisjes me
kusht që ajo ka qenë e vendosur apo instaluar në pozicionin e saj të synuar operativ normal dhe ata kanë qenë të dhënë mbikëqyrje ose udhëzohen për përdorimin e pajisjes në mënyrë të sigurt dhe të kuptojnë rreziqet e përfshira. Fëmijët e moshës nga 3 vjet dhe më pak se 8 vjet nuk do të vihet në prizë, rregullojnë dhe pastroni pajisjen ose të kryejë mirëmbajtjen e përdoruesit.
32. Fëmijët duhet të mbikëqyren për të mos luajnë me këtë pajisje. 33. Warning! Nëse qelqi pjatë qeramike është plasaritur, aplikim menjëherë shkëputje nga furnizimi
me energji elektrike. Mos gatuaj në një pjatë të dëmtuar qeramike. Këto zgjerime mund të depërtojnë në pjatë e thyer qeramike dhe për të krijuar një rrezikun e goditjes elektrike. Kontaktoni shitësin tuaj ose shërbimit të klientit.
34. Mos e prekni pajisjen, ndërsa në përdorim. Gjatë përdorimit pajisja nxehet. Që temperaturat janë perceptuar ndryshe nga persona të ndryshëm, kjo pajisje do të përdoren me kujdes. Pajisja do të preken vetëm trajton destinuara dhe sipërfaqeve të flakta. Përdorni dorashka kuzhinë gjatë
7
përdorimit. Sipërfaqet përveç sipërfaqeve të destinuara flakta do të marrë kohë të mjaftueshme për të ftohur para se të prekur.
2) Pjesë The Delimano Four Seasons paketat përmban pjesët e mëposhtme për vijim funksione: Pic. 1 (shih: Piktura, Pic. 1) 1. Display 2. tregues Tiganisje
3. çelës Kontrolli 4. tregues Cooking
5. pjatë Glass qeramike
Pic. 2 (shih: Piktura, Pic. 2) 1. plate skarë 2. pjatë Flat
3. Unaza 4. Pot
5. lid Glass
SHËNIM: Pllaka dhe tenxhere nuk mund të përdoren në të njëjtën kohë.
3) para përdorimit Hiq të gjitha materialet e paketimit. • Kontrollo për plotësinë dhe anijeve dëme menjëherë pas Unpacking. Nëse diçka është e dëmtuar ose mungon, kontaktoni shitësin tuaj ose shërbimit të klientit. • Pastrojeni pajisjen (shih Pastrimi dhe Kapitullin mirëmbajtje). Sigurohuni që të gjitha pjesët e pajisjes janë krejtësisht të thata. Shënim: Mos zhyt njësinë kryesore (tenxhere) në ujë. • Vendosni produktin në hard, banesë, të qëndrueshme dhe sipërfaqe të thatë. • Mbani një di minimaleqendrimi 20 cm midis pajisjes dhe objektet e tjera apo mure. • Pas pastrimit të vepruar pajisjen për 10 deri në 15 minuta në mënyrë që të djegur off mbetjet mbetura. Nuk mund të ketë disa tymi ndërtimin, kjo është normale dhe nuk tregon ndonjë
defekt. Të sigurohet se ka ventilim të mjaftueshëm.
4) Perdorimi SHËNIM:Mos e prekni sipërfaqet funksionale, ndërsa në përdorim. Gjatë përdorimit aplikim bëhet e nxehtë. Kur përdorni pajisjen gjithmonë veshin dorashka kuzhinë. * Tabela e përshtatshme ngrohjes-rezistente cookware:
cookware përshtatshëm Jo cookware përshtatshëm Fund të cookware Flat dhe rrumbullakuar pak. rrumbullakosura rëndë, i pabarabartë, lakuar. material Cookware me hekur, qeramike,
alumini, gize, magnetike çelik inox, rrëmbyer qelqi ose hekur enameled
Cookware me, bakri bottom.
Diametri i fund 18-26 cm Më e vogël se 18 cm dhe më e madhe se 26 cm. lloji i cookware Cookware me një fund
trashësi më shumë se 1,5 mm enë të mbyllura dhe kanaçe.
Modaliteti i pritjes: • plug Connect fuqia për një furnizim të përshtatshëm me energji elektrike. • Të gjitha dritat do të jenë të lehta në një të dytë, ju do të dëgjoni “bib” shëndoshë dhe ekran do të tregojë “----”
Mënyra standarde gatim • Të vënë në tenxhere ose ndihmesa tjera në qelqi pjatë të qeramike. • Press kontrollit çelës për aplikim të kaluar në. Ekran shfaqet “ON”. • kontroll çelës rrotullohen te zgjedhur nivelin e rrymës dëshiruar (temperatura) nga 12 deri 1.
niveli i fuqisë 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Temperaturë * (c) 80 100 150 200 250 300 350 400 450 500 550 550
* Temperatura dhe ngrohje të energjisë mund të ndryshojnë dhe janë vetëm për qëllime reference. • Press kontrollit çelës përsëri për të filluar ngrohje. • Kur ushqimi është i gatuar në mënyrë të mjaftueshme, kontroll shtypi çelës për të ndaluar gatim. Ekran do të tregojë “-H-”, që tregon se xhami Plate qeramike është ende shumë e nxehtë
dhe tifoz është ende duke punuar. Mos e prekni atë, ose shkëputni pajisjen nga furnizimi me energji elektrike deri në “-H-” zhduket nga ekran. • Pas tifoz ndalesa të punës dhe në ekran Start “----” tregon deri, kabllo të energjisë shkëputje nga furnizimi me energji elektrike.
Mënyra GRILL • Vendi unazën dhe pastaj vendosja pjatë vuaj apo pjatë të sheshtë mbi qelqi pjatë të qeramike. • Press kontrollit çelës për aplikim të kaluar në. Ekran shfaqet “ON”. GRILL dhe tregues COOK janë keq. P Ress Vuaj fjalën për të filluar mënyrën vuaj. • kontrollit çelës Rotate për të zgjedhur nivelin e dëshiruar të temperaturës.
niveli i fuqisë 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Temperaturë (c) 65 100 130 160 190 220 250 280 310 340 370 400
* Temperatura dhe ngrohje të energjisë mund të ndryshojnë dhe janë vetëm për qëllime reference. • Shtypni fjala GRILL përsëri, ekran do të tregojë kohën e gatimit (30 min). • Nga e rradhës pullën e kontrollit ju mund të vendosni kohën e dëshiruar gatim (nga 1 min në 12 h). • Shtypni pullën e kontrollit për të filluar tiganisje; Treguesi GRILL do të qëndrojë lit. • Pasi tiganisje kohë është i plotë dhe koha paraprakisht ka kaluar, tenxhere do të bëjë një “pi pa mase” shëndoshë. Ekran do të tregojë “-H-”, që tregon se xhami Plate qeramike është
ende shumë e nxehtë dhe tifoz është ende duke punuar. Mos e prekni atë apo shkëputje nga furnizimi me energji elektrike deri në “-H-” zhduket nga ekrani. • Pas tifoz ndalesa të punës dhe ekranet fillojë “----” tregon deri, plug shkëputje të energjisë nga furnizimi me energji elektrike.
Mënyra COOK • Vendi tenxhere në qelqi pjatë të qeramike. • Press kontrollit çelës për aplikim të kaluar në. Ekran shfaqet “ON”. GRILL dhe tregues COOK janë keq. Shtypni fjalën kuzhinier
për të filluar mënyrën gatuaj. • kontrollit çelës Rotate për të zgjedhur nivelin e dëshiruar të temperaturës.
niveli i fuqisë 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Temperaturë (c) 80 100 150 200 250 300 350 400 450 500 550 550
SHENIM: Gjithmonë vendosni unazën në tenxhere, kur përdorni tenxhere, pjatë zgarre ose pjatë të sheshtë
SHENIM: Gjithmonë vendosni unazën në tenxhere, kur përdorni tenxhere, pjatë zgarre ose pjatë të sheshtë
8
* Temperatura dhe ngrohje të energjisë mund të ndryshojnë dhe janë vetëm për qëllime reference. Shtypni fjala COOK përsëri, ekran do të tregojë kohën e gatimit (30 min). • Nga e rradhës pullën e kontrollit ju mund të vendosni kohën e dëshiruar gatim (nga 1 min në 12 h). • Shtypni pullën e kontrollit për të filluar gatim; Treguesi COOK do të qëndrojë lit. • Pasi koha gatim është i plotë dhe koha paraprakisht ka kaluar, tenxhere do të bëjë një “pi pa mase” shëndoshë. Ekran do të tregojë “-H-”, që tregon se xhami Plate qeramike është ende
shumë e nxehtë dhe tifoz është ende duke punuar. Mos e prekni atë apo shkëputje nga furnizimi me energji elektrike deri në “-H-” zhduket nga ekrani. • Pas tifoz ndalesa të punës dhe në ekran Start “----” tregon deri, shkëputje plug pushtet nga furnizimi me energji elektrike. SHËNIM: • pjatë Treat vuaj apo pjatë të sheshtë me pak vaj gatimi para gatimit. • Si një masë ftohjes, tifoz vazhdon të veprojë 10 minuta pasi aparati është i fikur. Mos menjëherë shkëputje nga furnizimi me energji elektrike pas përdorimit të siguruar acooling kohë.
5) Pastrimi dhe mirëmbajtja: SHËNIM: Para pastrimit Sigurohuni që pajisja është e fikur dhe shkëputur nga furnizimi me energji elektrike. Le aplikim ftohtë të mjaftueshme para se të pastrimit. pastrim • aplikim të pastër pas çdo përdorimi. • Clean pjatë qeramike, qelqi dhe sipërfaqet e jashtme të pajisjes me një leckë të lagur. • Hiq mbetje trashë në pjatë qeramike qelqi me një kruajtëse të veçantë qelqi dhe të pastër për pllaka qelqi qeramike, të cilat janë në dispozicion nga shitësit të specializuara. • Për pajisje të pastra të përdorur ujë të ngrohtë dhe disa zgjidhje të butë sapun. Të gjitha pajisje janë pjatalarëse sigurt. • Për pastrimin kurrë nuk përdorin detergjentë gërryes, brushat teli, scourers gërryes, metali apo objekteve të mprehta. • aplikim Shitore në një cool, vend të thatë, të mbrojtura nga lagështia dhe jashtë të arrijnë të fëmijëve.
6) e problemeve kodi i gabimit në ekran shkak i mundshëm zgjidhja e mundshme
E1 Tension: ≤90 (± 5) V aplikim të lidheni me një të përshtatshme fole dalje: 220-240 V ~, 50-60 Hz.E2 Tension: ≥275 (± 5) V
E3 Temperatura ≥ 750 C, gatim ndaluar Prisni derisa makinë fitilin poshtë. E4 Shkurtër / qark të hapur të elementit të nxehjes
Ndaluar përdorimin e pajisjes dhe kontaktoni shërbimin e konsumatorëve.
E5 Temperatura e termoçift ≥ 90 (± 2) C, E6 Short / qark të hapur të termoelement. E7 qark të hapur e tifoz gjatë gatimit.
BiH
Poštovani! Hvala Vam što ste odabrali Delimano proizvod! Delimano donosi inovacije vrhunske kvalitete kuhinjskog posua, koji je dizajniran za pruanje zdravog, ukusnog, ugodnog kuhanja (priprema, kuhanje, konzumiranje, poticanje strasti za kuhanjem i zabavu bez obzira na vještinu kuhanja. Kuhaj. Slavi. Svaki dan. Svi Delimano proizvodi smatraju se iznimno vrijednima, zbog ega su podloni stvaranju istih falsifikata iznimno loše kvalitete i zloupotrebi prava potrošaa koji za takve falsifikate nemaju garanciju i mogunost popravka proizvoda ukoliko je potrebno. Molimo Vas da nam prijavite svaku kopiju, falsifikat, i/ili slian proizvod i neovlaštenog distributera na [email protected] moderna.com kako biste nam pomogli u borbi protiv falsifikata i zaštiti Vaših prava.
DELIMANO VIŠENAMJENSKI PEKA – Uputstvo za upotrebu Prije upotrebe, paljivo proitajte ovo uputstvo i sauvajte ga za buduu upotrebu.
1) UPOZORENJA 1. Prikljuite napajanje koje odgovara nazivnom na proizvodu. U sluaju zloupotrebe moe doi do
kvara ureaja ili napajanja. 2. Ovaj je ureaj opremljen uzemljenim utikaem. Molimo vas osigurajte da je zidna utinica u vašoj
kui dobro uzemljena. 3. Prije upotrebe, postavite ureaj na ravnu, stabilnu, suhu i tvrdu površinu. 4. Slabi neugodni mirisi mogui su na poetku upotrebe, dok ureaj ne postigne toplotnu stabilnost. 5. Da biste se zaštitili od strujnog udara, ne uranjajte kabl, utikae ili ureaj u vodu ili drugu tenost. 6. Redovno provjeravajte da li su utika i kabl napajanja ošteeni. Ako je napojni kabl ošteen, mora
ga zamijeniti kvalifikovana osoba kako bi se izbjegla opasnost ili ozljede. 7. Ureaj i mreni kabl drite van dohvata djece mlae od 8 godina kada se ureaj ukljuuje ili hladi. 8. Nikada ne koristite ošteeni ureaj! Iskljuite aparat iz napajanja i kontaktirajte svog prodavaa
ako je ošteen. 9. Ako ureaj ne radi kako bi trebao, primio je oštar udarac, pao je, oštetio se, ostao vani ili pao u
vodu, nemojte ga koristiti. 10. Da ne biste oštetili kabl za napajanje, nemojte ga stiskati, savijati ili udarati oštrim ivicama. Drite
ga dalje od vruih površina i otvorenog plamena. 11. Upozorenje! Ne uranjajte elektrine dijelove ureaja u vodu ili druge tenosti. Nikada ne drite
aparat pod tekuom vodom. 12. Ne koristite ureaj mokrim rukama ili dok stojite na mokrom podu. Ne dirajte utika mokrim
rukama.
9
13. Ne iskljuujte napajanje izvlaenjem kabla za napajanje. 14. Ne stavljajte ureaj na plastini stolnjak. 15. Iskljuite utika iz napajanja kada se ne koristi i prije išenja. Uvijek iskljuite aparat prije nego
što iskljuite utika. 16. Prije upotrebe, proizvod stavite samo na vrstu, ravnu, stabilnu, suhu i otpornu površinu.
Izbjegavajte postavljanje ureaja na ili u blizini lako zapaljivih materijala (npr. Zavjese). Drite minimalno rastojanje od 20 cm do zidova i drugih predmeta.
17. Prije prve upotrebe temeljito operite i osušite. 18. Prije upotrebe, proizvod stavite na tvrdu, ravnu, stabilnu i suhu površinu. 19. Slabi mirisi mogui su na poetku upotrebe dok ureaj ne postigne toplotnu stabilnost. 20. Opasnost od opekotina! Vrue ulje, tenosti i topla hrana mogu izazvati ozbiljne opekotine. Ne
pomjerajte aparat tokom rada. 21. Ovim ureajem nije namijenjeno upravljanje vanjskim tajmerom ili zasebnim daljinskim
upravljaem. 22. Ovaj ureaj se nikada ne smije ukljuivati ili ostati ukljuen u napajanje kad se ne koristi, tokom
mijenjanja dodataka ili tokom išenja. 23. Ovaj je ureaj namijenjen samo za kunu upotrebu, zatvorenu i suhu upotrebu. 24. Ovaj ureaj nikada ne smije raditi prazan, jer takvo djelovanje moe dovesti do kvara ureaja i / ili
ozljeda korisnika. 25. U sluaju neispravnosti i / ili ošteenja ureaja, nemojte ga sami pokušavati popraviti i osigurajte
da se pravilno odlae u skladu s lokalnim zakonima. 26. Koristite ureaj samo kako je opisano u ovom uputstvu. Bilo koja druga upotreba moe dovesti do
ošteenja ureaja, imovine ili linih ozljeda. 27. Ovaj se ureaj moe koristiti s dodacima za kuhanje ili s drugim prikladnim posuem otpornim na
toplinu, kako je opisano u donjoj tablici. * 28. Ne postavljajte ureaj uz zid ili druge ureaje. Ostavite najmanje 20 cm slobodnog prostora na
stranjoj i bonim stranama i 20 cm slobodnog prostora iznad ureaja. 29. Upotreba dodataka ili pribora koji proizvoa proizvoda ne preporuuje ili prodaje moe
prouzrokovati line ili imovinske opasnosti ili povrede. 30. Stakleni poklopac ima otvor kroz koji moe izai vrua para! Izbjegavajte kontakt sa ovom izlaznom
parom. 31. Djeca starija od 3 i manje od 8 godina ureaj mogu ukljuivati / iskljuivati samo pod uvjetom
da je postavljen ili instaliran u predvienom normalnom radnom poloaju i ako su dobili nadzor ili upute o upotrebi ureaja na siguran nain i ako razumiju opasnosti koje ukljuuju. Djeca starija od 3 i manje od 8 godina ne smiju ukljuivati, regulisati i istiti ureaj ili obavljati odravanje.
32. Djeca moraju biti pod nadzorom da se ne bi igrala sa ovim ureajem. 33. Upozorenje! Ako je staklokeramika ploa pukla, odmah iskljuite aparat iz napajanja. Ne kuhajte
na ošteenoj keramikoj ploi. Prelivi mogu probiti razbijenu keramiku plou i stvoriti opasnost od elektrinog udara. Obratite se svom prodavau ili slubi za korisnike.
34. Ne dirajte ureaj dok se koristi. Tokom upotrebe aparat postaje vru. Budui da razliite osobe razliito percipiraju temperaturu, ovaj ureaj se koristi s OPREZOM. Ureaj se dodiruje samo na predvienim rukama i rukohvatnim površinama. Koristite kuhinjske rukavice tokom upotrebe. Površine osim predvienih zahvatnih površina moraju imati dovoljno vremena za hlaenje prije nego što ih dodirnete.
2) Dijelovi Delimano višenamjenski peka sadri sljedee dijelove za sljedee funkcije: Slika. 1 (pogledajte: SLIKE, Slika. 1) 1. Displej 2. Indikator grila
3. Kontrolno dugme 4. Indikator kuhanja
5. Staklokeramika ploa
10
Slika. 2 (pogledajte: SLIKE, Slika. 2) 1. Gril ploa 2. Ravna ploa
3. Prsten 4. Lonac
3) Prije upotrebe Uklonite sve ambalane materijale. • Provjerite kompletnost i eventualna ošteenja prilikom transporta odmah nakon otpakivanja. Ako je nešto ošteeno ili ako nešto nedostaje, obratite se prodavau ili odjelu za brigu o
korisnicima. • Oistite ureaj (pogledajte poglavlje išenje i odravanje). Provjerite jesu li svi dijelovi ureaja potpuno suhi. NAPOMENA: Ne uranjajte glavnu jedinicu (peka) u vodu. • Stavite proizvod na tvrdu, ravnu, stabilnu i suhu površinu. • Drite najmanje 20 cm izmeu ureaja i drugih predmeta ili zidova. • Nakon išenja, aparat upalite na 10 do 15 minuta kako biste sagorijeli preostale ostatke. Mogao bi se nakupiti dim, to je normalno i ne oznaava nikakvo ošteenje ili grešku. Osigurajte
da ima dovoljno ventilacije.
4) Upotreba NAPOMENA: Ne dodirujte funkcionalne površine tokom upotrebe. Tokom upotrebe aparat postaje vru. Kad koristite aparat uvijek nosite kuhinjske rukavice. * Tabela odgovarajueg posua otpornog na toplotu:   Prikladno posue Nije pogodno posue Dno posua Ravno i blago zaobljeno. Jako zaobljena, neujednaena, zakrivljena. Materijal    
Posue sa eljezom, keramikom, aluminijumom, izlivenim eljezom, magnetno nehrajuim elikom, kaljenim staklom ili emajliranim eljezom
Posue s bakrom, bronano dno.
Prenik dna 18-26 cm Manji od 18 cm i vei od 26 cm. Vrsta posua Posue sa debljinom dna veom od 1,5cm. Zatvorene posude i konzerve.
Stanje pripravnosti: • Prikljuite utika na odgovarajue napajanje. • Sva svjetla e biti upaljena u jednoj sekundi, ut ete zvuk „bip“, a na ekranu e se pojaviti „----“
Standardni nain kuhanja • Stavite lonac ili drugi pribor za kuhanje na staklokeramiku plou. • Pritisnite upravljako dugme za ukljuivanje ureaja. Na displeju se prikazuje „ON“. • Zakrenite upravljako dugme za odabir eljenog nivoa snage (temperature) od 12 do 1.
Nivo snage 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Temperatura* (°C) 80 100 150 200 250 300 350 400 450 500 550 550
* Temperatura i snaga grijanja mogu se razlikovati i samo su referentni. • Ponovo pritisnite upravljako dugme za poetak grijanja. • Kad je hrana dovoljno kuhana, pritisnite prekida za zaustavljanje kuhanja. Na ekranu e se prikazati „–H–“, što znai da je staklokeramika ploa još uvijek veoma vrua i da ventilator
još uvijek radi. Ne dirajte je ili ne iskljuujte ureaj iz napajanja sve dok „–H–“ nestane sa ekrana. • Nakon što ventilator prestane da radi i pojavi se poetni ekran „----“, odspojite kabl za napajanje iz napajanja.
GRIL nain • Postavite prsten, a zatim stavite rešetku ili ravnu plou na staklokeramiku plou. • Pritisnite upravljako dugme za ukljuivanje ureaja. Na displeju se prikazuje „ON“. GRILL i COOK indikator trepu. Upotrijebite rije GRILL za pokretanje naina roštiljanja. • Okrenite upravljako dugme za odabir eljenog nivoa temperature.
Nivo snage 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Temperatura (°C) 65 100 130 160 190 220 250 280 310 340 370 400
* Temperatura i snaga grijanja mogu se razlikovati i samo su referentni. • Ponovno pritisnite rije GRILL, na ekranu e se prikazati vrijeme kuhanja (30 min). • Okretanjem upravljakog dugmeta moete podesiti eljeno vrijeme kuhanja (od 1 min do 12 h). • Pritisnite upravljako dugme za poetak roštiljanja; GRILL indikator e ostati upaljen. • Po završetku vremena peenja i isteku unaprijed odreenog vremena, peka e napraviti zvuk “bip”. Na ekranu e se prikazati „–H–“, što znai da je staklokeramika ploa još uvijek
veoma vrua i da ventilator još uvijek radi. Ne dirajte je i ne iskljuujte iz napajanja sve dok „–H–“ nestane sa ekrana. • Nakon što ventilator prestane sa radom i prikae se poetni ekran „----“, odvojite utika iz napajanja.
Nain KUHANJE • Stavite lonac na staklokeramiku plou. • Pritisnite upravljako dugme za ukljuivanje ureaja. Na displeju se prikazuje „ON“. GRILL i COOK indikator trepu. Pritisnite rije COOK da biste pokrenuli
reim kuhanja. • Okrenite upravljako dugme za odabir eljenog nivoa temperature.
Nivo snage 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Temperatura (°C) 80 100 150 200 250 300 350 400 450 500 550 550
* Temperatura i snaga grijanja mogu se razlikovati i samo su referentni. Ponovno pritisnite rije COOK, na ekranu e se prikazati vrijeme kuhanja (30 min). • Okretanjem upravljakog dugmeta moete podesiti eljeno vrijeme kuhanja (od 1 min do 12 h). • Pritisnite upravljako dugme za poetak kuhanja; COOK indikator e ostati upaljen. • Nakon završetka vremena kuhanja i isteka unaprijed odreenog vremena, peka e napraviti zvuk “bip”. Na ekranu e se prikazati „–H–“, što znai da je staklokeramika ploa još uvijek
veoma vrua i da ventilator još uvijek radi. Ne dirajte je i ne iskljuujte iz napajanja sve dok „–H–“ nestane sa ekrana. • Nakon što ventilator prestane da radi i pojavi se poetni ekran „----“, odvojite utika iz napajanja. NAPOMENA: • Prije kuhanja obradite roštilj ili ravnu plou s malo ulja za kuhanje. • Kao mjera hlaenja, ventilator nastavlja raditi 10 minuta nakon iskljuivanja ureaja. Nakon upotrebe odmah ne iskljuujte iz napajanja kako biste osigurali vrijeme za aktiviranje.
NAPOMENA: Uvijek stavite prsten na peka kada koristite lonac, roštilj ili ravnu plou.
NAPOMENA: Uvijek stavite prsten na peka kada koristite lonac, roštilj ili ravnu plou.
11
5) išenje i odravanje: NAPOMENA: Prije išenja provjerite je li aparat iskljuen i iskopan iz napajanja. Ostavite da se ureaj dovoljno ohladi prije išenja. išenje • Oistite ureaj nakon svake upotrebe. • Keramiku staklenu plou i vanjske površine ureaja oistite vlanom krpom. • Uklonite grube ostatke na keramikoj staklenoj ploi posebnim staklenim strugaem i sredstvom za išenje staklokeramikih ploa koje ste dobili od specijaliziranih prodavaa. • Za išenje dodataka koristite toplu vodu i nešto blage otopine sapuna. Sva oprema je sigurna u mašini za posue. • Za išenje nikada ne koristite korozivne deterdente, iane etke, abrazivne podmetae, metalne ili oštre predmete. • Ureaj uvajte na hladnom i suhom mjestu, zaštien od vlage i van dosega djece.
6) Vodi za probleme Kôd greške na ekranu Mogui uzrok Mogue rješenje
E1 Napon: ≤90 (±5) V Prikljuite ureaj na odgovarajuu utinica: 220-240 V ~, 50-60 Hz.E2 Napon: ≥275 (±5) V
E3 Temperatura ≥ 750 °C, cooking stop Saekajte da se ureaj ohladi. E4 Kratki / otvoreni krug grijaeg elementa
 Prestanite sa korištenjem ureaja i obratite se odjelu za brigu o korisnicima.
E5 Temperatura termoelementa ≥ 90 (±2) °C, E6 Kratki / otvoreni krug termoelementa. E7 Otvoreni krug ventilatora za vrijeme kuhanja.
STUDIO MODERNA d.o.o.
OVLAŠTENI SERVISNI CENTAR
Rajlovaka b.b. 71000 Sarajevo Bosna i Hercegovina Podrška korisnicima: +387 33 72 10 18
G A R A N T N I L I S T
Naziv proizvoda: Delimano Four Season Cooker
Datum isporuke:___________________________
Uslovi garancije: 1. Proizvoa daje garanciju na proizvod od 12 mjeseci. 2. Proizvoa garantuje za kvalitet i funkcionalnost proizvoda u navedenom garantnom roku. 3. Proizvoa se obavezuje, da e u garantnom roku popraviti ili zamjeniti sve eventualne nedostatke ili ošteenja proizvoda. 4. Rok za popravak ili zamjenu je 45 dana od dana primitka reklamacije. 5. Reklamacija mora biti data u pisanoj formi. Prilikom reklamacije, kupac mora podnijeti kopiju rauna, izdanog od strane prodavaa, a koja slui kao dokaz o kupovini. 6. Garantni rok poinje tei od momenta preuzimanja proizvoda. 7. Rezervni dijelovi koji se po prirodi namjene troše redovnom upotrebom ne ulaze u garanciju.
Garancija ne vai: 1. Garancija nee biti validna ako proizvoa utvrdi, da se kupac nije pridravao priloenog uputstva. 2. U sluaju da je ošteenje uzrokovano spoljašnjim faktorima (udar ili pad, mehanika ošteenja, uzrokovana od strane treeg lica, nepravilna upotreba ili montaa, nemarno korištenje
itd.). 3. Ukoliko kupac ne priloi kopiju garantnog lista, ovjerenog i potpisanog od strane prodavca. 4. U sluaju popravka/servisiranja neovlaštene osobe.
IZJAVA O GARANCIJI I SERVISNI USLOVI Za sve proizvode za koje dajemo garanciju, vrijede uslovi navedeni u garantnom listu. Kupac je duan uvati raun/otpremnicu i garantni list za cijelo vrijeme garantnog perioda.
Garantujemo da e proizvod koji se koristi u skladu priloenim uputama i garantnom listu, u garantnom roku pravilno funkcionisati. U sluaju kvara i drugih moguih nedostataka, obavezujemo se da emo izvršiti popravak u roku od 45 dana. Garancija poinje tei od momenta preuzimanja proizvoda.
Datum kupovine proizvoda: ....................................................................................................................................................................................
Datum povratka proizvoda: .....................................................................................................................................................................................
Datum popravka kvara: ..........................................................................................................................................................................................
Servisirao: .............................................................................................................................................................................................................
Slanje proizvoda u servis: Reklamaciju u garantnom roku kupac podnosi ovlaštenom servisu, na nain da proizvod oisti i zapakuje u originalnu ambalau, te priloi svu dokumentaciju, raun, garantni list i opis greške ili kvara, uz navedenu adresu ili broj telefona radi potrebnih kontakata.
12
Ukoliko se proizvod sa servisa ne podigne u roku od 3 mjeseca, od dana kada je kupac obaviješten da je popravak izvršen, servisni centar ne odgovara za proizvod.
Potpis i peat poslodavca:
BG
, ! , , ( , ), , . . . . , , , . , [email protected], , , , .
– , ,
1) 1. , .
, . 2. . , ,
. 3. , , , . 4. ,
. 5. , ,
. 6. , .
, , , .
7. , 8 , .
8. , ! , .
9. , , , , , .
10. , , . .
11. ! . .
12. , . .
13. , . 14. . 15. , .
, . 16. , , , ,
. (. ). 20
13
. 17. . 18. , , , . 19. ,
. 20. ! ,
. . 21. , . 22. ,
, . 23. , . 24. ,
/ . 25. /
, , . 26. . ,
, . 27. *
, -.* 28. . 20 cm
. 29. ,
, . 30. , !
. 31. 3 8 ON/OFF,
, . 3 8 , , .
32. . 33. ! , .
. , , . .
34. , . , . , . . . , , , .
2) : . 1 (: , . 1) 1. 2.
3. 4.
5. -
. 2 (: , . 2) 1. 2.
3. 4.
: .
14
3) . • , . ,
. • ( „ ). , . : ( ) . • , , . • 20 . • , 10 15 , . , .
.
4) : . , . , . * :   , , .  
, , , , ,
,  
18-26 cm - 18 cm - 26 cm.
1,5 mm  
„“ • . • , „“ “----”
„ “ • . • , . “ON”. • , () 12 1.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 * (°C) 80 100 150 200 250 300 350 400 450 500 550 550
* . • , . • , , . “–H–“, ,
. , “–H–” . • “----“, .
„“ (GRILL) • . • , . “ON”. (GRILL) (COOK) . GRILL,
. • , .
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 * (°C) 65 100 130 160 190 220 250 280 310 340 370 400
* • GRILL , (30 .). • , ( 1 . 12 ). • , ; GRILL . • , „“. “–H–“, ,
. , “–H–” . • , “----“ .
„“ (COOK) • . • , . “ON”. (GRILL)
(COOK), . COOK, . • , .
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 * (°C) 80 100 150 200 250 300 350 400 450 500 550 550
* .
• COOK , (30 .). • , ( 1 . 12 ). • ; COOK . • , „“. “–H–“, ,
. , “–H–” . • , “----“ .
: • , . • , 10 , . , .
: , , .
: , , .
15
5) : : , , . , . • . • . • , ,
. • , . . • , , . • , , .
6) Error
E1 : ≤90 (±5) V : 220-240 V~, 50-60 Hz.
E2 : ≥275 (±5) V E3 ≥ 750 °C, , E4 /
  . 
E5 ≥ 90 (±2) °C, E6 / . E7 .
CZ
Dkujeme, e jste si vybrali výrobky Delimano! Delimano nabízí inovativní adu vysoce kvalitního kuchyského nádobí, které je navreno tak, aby poskytovalo zdravý, chutný a píjemný záitek z vaení (pípravy, vaení i konzumace jídla), vzbuzovalo ve vás nadšení pro vaení, a pedevším aby vás vaení bavilo bez ohledu na úrove vašich kuchaských dovedností. Vate. Oslavujte. Kadý den. Všechny výrobky Delimano jsou povaovány za velmi hodnotné, proto nás padlatelé velmi rádi kopírují, zneuívají dvru našich zákazník a poskytují jim horší kvalitu bez záruky a servisu. Jakýkoli kopírovaný, padlaný i podobný výrobek nebo neautorizovaného distributora prosím nahlaste na [email protected] a pomozte nám v boji proti nezákonným padlkm.
Delimano Four Seasons – návod k pouití Ped pouitím výrobku si prosím peliv pette tento návod a uchovejte si ho pro pípad, e byste se k nmu potebovali vrátit.
1) UPOZORNNÍ 1. Zapojte výrobek do zdroje napájení, který odpovídá hodnotám uvedeným na výrobku. V pípad
nesprávného pouití me dojít k poruše napájení nebo pístroje. 2. Tento spotebi je vybaven uzemnnou zástrkou. Ujistte se, e je zásuvka ve vašem dom dobe
uzemnna. 3. Ped pouitím umístte výrobek na tvrdý, rovný, stabilní a suchý povrch. 4. Na zaátku pouívání je moné, e ucítíte jemný zápach, dokud spotebi nedosáhne své tepelné
stability. 5. Abyste pedešli úrazu elektrickým proudem, nedávejte šru, zástrku ani spotebi do vody ani do
jiných tekutin. 6. Pravideln kontrolujte, zda nejsou zástrka i kabel poškozeny. Pokud je napájecí kabel poškozen,
musí být vymnn kvalifikovanou osobou, aby nedošlo k nebezpeí nebo zranní. 7. Udrujte spotebi a napájecí kabel mimo dosah dtí mladších 8 let, kdy je spotebi zapnutý
nebo bhem chladnutí. 8. Nikdy nepouívejte poškozený spotebi! V pípad poškození odpojte spotebi od napájení a
kontaktujte prodejce. 9. Pokud spotebi nefunguje tak, jak by ml, pokud byl vystaven ostrému úderu, spadl, byl poškozen,
ponechán venku nebo spadl do vody, nepouívejte jej. 10. Abyste zabránili poškození napájecího kabelu, nemakejte ho, neohýbejte jej ani jím nepejídjte
po ostrých hranách. Chrate jej ped horkými povrchy a oteveným plamenem. 11. Upozornní! Neponoujte elektrické souásti spotebie do vody ani jiných tekutin. Nikdy nedrte
spotebi pod tekoucí vodou. 12. Nemanipulujte se spotebiem mokrýma rukama nebo pokud stojí na mokré podlaze. Nedotýkejte
se zástrky mokrýma rukama. 13. Neodpojujte napájecí kabel taením za kabel. 14. Nepokládejte spotebi na plastový ubrus. 15. Pokud spotebi nepouíváte a ped ištním odpojte zástrku ze zásuvky. Ped odpojením zástrky
16
spotebi vdy vypnte. 16. Ped pouitím umístte výrobek na tvrdý, rovný, stabilní a suchý povrch, který je odolný vi
vysokým teplotám. Neumisujte spotebi na snadno holavé materiály nebo do jejich blízkosti (nap. záclony). Dodrujte minimální vzdálenost 20 cm od stn a jiných pedmt.
17. Ped prvním pouitím výrobek dkladn omyjte a osušte. 18. Ped pouitím umístte výrobek na tvrdý, rovný, stabilní a suchý povrch. 19. Na zaátku pouívání je moné, e ucítíte jemný zápach, dokud zaízení nedosáhne své tepelné
stability. 20. Nebezpeí popálenin! Horký olej, kapaliny a horké jídlo mohou zpsobit váné popáleniny. Bhem
provozu nepohybujte spotebiem. 21. Tento spotebi není uren k tomu, aby byl ovládán pomocí externího asovae nebo samostatného
systému dálkového ovládání. 22. Pokud spotebi není pouíván, pi výmn píslušenství nebo bhem ištní byste spotebi nikdy
nemli nechávat zapnutý ani zapojený do napájení. 23. Tento spotebi je uren pouze pro domácí pouití, uvnit a v suchu. 24. Tento spotebi byste nikdy nemli zapínat nezatíený, protoe by to mohlo mít za následek
poruchu spotebie a/nebo zranní uivatele. 25. V pípad poruchy nebo poškození se nepokoušejte výrobek opravit sami a zajistte, aby byl
výrobek ádn zlikvidován v souladu s místní legislativou. 26. Pouívejte spotebi pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu. Jakékoli jiné pouití by mohlo vést
k poškození spotebie, majetku nebo zranní osob. 27. Tento spotebi lze pouít bu spolu s dodávaným nádobím, nebo s jiným vhodným, tepeln
odolným nádobím, jak je popsáno v níe uvedené tabulce.* 28. Neopírejte spotebi o ze nebo o jiné spotebie. Zezadu, po stranách a nad spotebiem
ponechte alespo 20 cm volného prostoru. 29. Pouití píslušenství, které není doporueno nebo prodáváno distributorem výrobku, me zpsobit
poškození majetku nebo zranní osob. 30. Sklenná poklice má vtrací otvor, kterým me unikat horká pára. Vyvarujte se kontaktu s unikající
párou. 31. Dti starší 3 let a mladší 8 let mohou pouze zapínat/vypínat pístroj za pedpokladu, e byl umístn
i instalován v zamýšlené normální provozní poloze a e jsou pod dohledem nebo byly poueny ohledn bezpeného pouívání pístroje a rozumí rizikm, která jsou s tím spojena. Dti starší 3 let a mladší 8 let by nemly zapojovat pístroj do zásuvky, mnit nastavení, istit ho nebo provádt uivatelskou údrbu.
32. Dti musí být pod dohledem, aby si s tímto spotebiem nehrály. 33. Upozornní! Pokud je sklenná keramická deska prasklá, okamit odpojte spotebi od napájení.
Nevate na poškozené keramické desce. Peteklá tekutina me proniknout rozbitou keramickou deskou a zpsobit nebezpeí úrazu elektrickým proudem. Kontaktujte svého prodejce nebo zákaznický servis.
34. Bhem pouívání se nedotýkejte spotebie. Bhem pouívání se spotebi zahívá. Vzhledem k tomu, e rzné osoby vnímají teplotu odlišn, musí být tento spotebi pouíván OPATRN. Spotebie se dotýkejte pouze na dradlech a plochách k úchopu. Bhem pouívání pouívejte kuchyské chapky. Jiné plochy ne ty, které jsou ureny k úchopu, musí dostaten vychladnout, ne se jich budete dotýkat.
2) ásti Delimano Four Seasons obsahuje následující ásti: Obr. 1 (viz: OBRÁZKY, Obr. 1) 1. displej 2. kontrolka Grilování
3. ovládací koleko 4. kontrolka Vaení
5. sklokeramická deska
17
Obr. 2 (viz: OBRÁZKY, Obr. 2) 1. grilovací forma 2. plochá forma
3. kruh 4. hrnec
POZNÁMKA: Formy a hrnec nelze pouívat souasn.
3) Ped pouitím Odstrate všechny obalové materiály. • Ihned po vybalení zkontrolujte, e je balení úplné a e bhem pepravy nedošlo k ádnému poškození. Pokud je cokoli poškozeno nebo chybí, kontaktujte prodejce nebo zákaznický servis. • Vyistte spotebi (viz kapitola ištní a údrba). Ujistte se, e všechny ásti spotebie jsou zcela suché. POZNÁMKA: Neponoujte hlavní jednotku (vai) do vody. • Umístte výrobek na tvrdý, rovný, stabilní a suchý povrch. • Udrujte minimální vzdálenost 20 cm mezi spotebiem a dalšími pedmty nebo stnami. • Po vyištní nechte spotebi v provozu po dobu 10 a 15 minut, abyste spálili jakékoli zbytky. Me se vytvoit trochu koue, ale to je normální a neznamená to ádnou závadu. Zajistte
dostatené vtrání.
4) Pouití POZNÁMKA: Bhem pouívání se nedotýkejte funkních povrch. Bhem pouívání se spotebi zahívá. Pi pouívání spotebie vdy pouívejte kuchyské chapky. *Tabulka vhodného tepluvzdorného nádobí:   Vhodné nádobí Nevhodné nádobí Dno nádobí Ploché a lehce zakulacené. Výrazn zakulacené, nerovné, zakivené. Materiál    
Nádobí obsahující elezo, keramiku, hliník, litinu, magnetickou nerezovou ocel, tvrzené sklo nebo smaltované elezo
Nádobí s mdným, bronzovým dnem.
Prmr dna 18-26 cm Menší ne 18 cm a vtší ne 26 cm. Typ nádobí Nádobí se dnem tloustším ne 1,5 mm Uzavené nádoby a plechovky.
Pohotovostní reim: • Pipojte zástrku do vhodného zdroje napájení. • Všechny kontrolky budou rozsvícené bhem jedné sekundy, uslyšíte pípnutí a na displeji se zobrazí „----“
Standardní reim vaení • Hrnec nebo jiné nádobí polote na sklokeramickou desku. • Stisknutím ovládacího koleka zapnte spotebi. Na displeji se zobrazí „ON“. • Otoením ovládacího tlaítka vyberte poadovanou úrove výkonu (teploty) od 12 do 1.
Úrove výkonu 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Teplota* (°C) 80 100 150 200 250 300 350 400 450 500 550 550
* Teplota a topný výkon se mohou lišit a slouí pouze pro referenní úely. • Optovným stisknutím ovládacího koleka spustíte zahívání. • Kdy je jídlo dostaten uvaené, stisknutím ovládacího tlaítka ukoníte vaení. Na displeji se zobrazí „–H–“, co znamená, e sklokeramická deska je stále velmi horká a vtrák je stále
spuštn. Nedotýkejte se spotebie, ani jej neodpojujte od napájení, dokud z displeje nezmizí „–H–“. • Po zastavení vtráku a zobrazení „----“ na úvodní obrazovce odpojte napájecí kabel ze sít.
Reim GRIL • Umístte na sklokeramickou desku kruh a potom na n polote grilovací nebo plochou formu. • Stisknutím ovládacího koleka zapnte spotebi. Na displeji se zobrazí „ON“. Kontrolky GRILOVÁNÍ a VAENÍ blikají. Stisknte slovo GRILOVÁNÍ a tím spustíte grilovací reim. • Otoením ovládacího tlaítka vyberte poadovaný stupe teploty.
Úrove výkonu 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Teplota (°C) 65 100 130 160 190 220 250 280 310 340 370 400
* Teplota a topný výkon se mohou lišit a slouí pouze pro referenní úely. • Stisknte znovu slovo GRILOVÁNÍ a na displeji se zobrazí doba vaení (30 min). • Otáením ovládacího tlaítka mete nastavit poadovanou dobu vaení (od 1 minuty do 12 hodin). • Stisknutím ovládacího tlaítka spustíte grilování; kontrolka GRILOVÁNÍ zstane svítit. • Po ukonení grilování a uplynutí pednastaveného asu spotebi zapípá. Na displeji se zobrazí „–H–“, co znamená, e sklokeramická deska je stále velmi horká a vtrák je stále spuštn.
Nedotýkejte se spotebie ani jej neodpojujte od napájení, dokud z displeje nezmizí „–H–“. • Po zastavení vtráku a zobrazení „----“ na úvodní obrazovce vytáhnte zástrku ze zásuvky.
Reim VAENÍ • Umístte hrnec nebo jiné nádobí na sklokeramickou desku. • Stisknutím ovládacího koleka zapnte spotebi. Na displeji se zobrazí „ON“. Kontrolky GRILOVÁNÍ a VAENÍ blikají. Stisknte slovo VAENÍ a tím
spustíte reim vaení. • Otoením ovládacího tlaítka vyberte poadovaný stupe teploty.
Úrove výkonu 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Teplota (°C) 80 100 150 200 250 300 350 400 450 500 550 550
* Teplota a topný výkon se mohou lišit a slouí pouze pro referenní úely. Stisknte znovu slovo VAENÍ, na displeji se zobrazí doba vaení (30 min). • Otáením ovládacího tlaítka mete nastavit poadovanou dobu vaení (od 1 minuty do 12 hodin). • Stisknutím ovládacího tlaítka spustíte vaení; kontrolka VAENÍ zstane svítit. • Po ukonení vaení a uplynutí pednastaveného asu spotebi zapípá. Na displeji se zobrazí „–H–“, co znamená, e sklokeramická deska je stále velmi horká a vtrák je stále spuštn.
Nedotýkejte se spotebie ani jej neodpojujte od napájení, dokud z displeje nezmizí „–H–“. • Po zastavení vtráku a zobrazení „----“ na úvodní obrazovce vytáhnte zástrku ze zásuvky.
POZNÁMKA: • Ped vaením potete grilovací nebo plochou formu trochou oleje. • Kvli chlazení je vtrák spuštn ješt 10 minut po vypnutí spotebie. Po pouití neodpojujte spotebi ihned od napájení, aby bylo umonno chlazení.
POZNÁMKA: Vdy umístte kruh na vai, kdy pouíváte hrnec, grilovací nebo plochou formu.
POZNÁMKA: Vdy umístte kruh na vai, kdy pouíváte hrnec, grilovací nebo plochou formu.
18
5) ištní a údrba: POZNÁMKA: Ped ištním se ujistte, e je spotebi vypnutý a odpojený ze sít. Ped ištním nechte spotebi dostaten vychladnout. ištní • Po kadém pouití spotebi oistte. • Sklokeramickou desku a vnjší povrchy spotebie oistte navlheným hadíkem. • Hrubé zbytky odstrate z keramické sklenné desky speciální sklennou škrabkou a istiem sklokeramických desek, které jsou k dispozici u specializovaných prodejc. • K ištní píslušenství pouívejte teplou vodu a trochu jemného mýdla/saponátu. Veškeré píslušenství lze mýt v myce. • K ištní nikdy nepouívejte íravé isticí prostedky, drátné kartáe, abrazivní drátnky, kovové nebo ostré pedmty. • Spotebi skladujte na chladném a suchém míst, chránném ped vlhkostí a mimo dosah dtí.
6) ešení problém Chybový kód na displeji Moná píina Moné ešení
E1 Naptí: ≤90 (±5) V Zapojte spotebi do vhodné zásuvky: 220-240 V~, 50-60 Hz.E2 Naptí: ≥275 (±5) V
E3 Teplota ≥ 750 °C, zastavení vaení Pokejte, a spotebi vychladne. E4 Zkrat/perušený obvod topného tlesa
 Pestate spotebi pouívat a kontaktujte zákaznický servis. 
E5 Teplota termolánku ≥ 90 (±2) °C, E6 Zkrat/perušený obvod termolánku. E7 Bhem vaení došlo k perušení obvodu vtráku.
EE
Delimano Four Seasons Cooker – kasutusjuhend Lugege see juhend enne toote kasutamist tähelepanelikult läbi ja hoidke edaspidiseks alles.
1) HOIATUSED 1. Enne seadme ühendamist vooluvõrku kontrollige, kas selle pinge vastab seadme pingenäidule. 2. See seade on varustatud maandatud pistikuga. Veenduge, et teie maja seinakontakt oleks
korralikult maandatud. 3. Enne kasutamist pange toode kõvale, tasasele, tugevale ja kuivale alusele. 4. Elektrilöögi ohu vältimiseks ärge kastke seadme juhet, toitepistikut või muid osi vette või muudesse
vedelikesse. 5. Kontrollige regulaarselt toitepistikut ja toitejuhet, et need ei oleks kahjustatud. Kui toitejuhe on
kahjustatud, peavab selle ohu või vigastuste vältimiseks välja vahetama kvalifitseeritud isik. 6. Hoidke seadet ja selle toitejuhet alla 8-aastaste laste käeulatusest, kui seade on sisse lülitatud või
jahtub. 7. Ärge kunagi kasutage kahjustatud seadet! Ühendage seade vooluvõrgust lahti ja võtke katkise
seadme puhul ühendust jaemüüjaga. 8. Ärge kasutage seaded kui: seade ei tööta nii nagu peaks, on saanud järsu löögi, kukkunud,
vigastatud, jäetud õue või kukkunud vette. 9. Vältimaks toitejuhtme kahjustusi, ärge pigistage, painutage või hõõruge seda vastu teravaid ääri.
Hoidke seda eemal kuumadest pindadest ja leekidest. 10. Hoiatus! Ärge kastke seadme elektrilisi osi vette ega muudesse vedelikesse. Ärge hoidke seadet
voolava vee all. 11. Ärge kasutage seadet märgade kätega või seistes märjal põrandal. Ärge puudutage toitepistikut
märgade kätega. 12. Ärge eemaldage seadet vooluvõrgust toitejuhtmest tõmmates. 13. Ärge pange seadet plastikust lauakatte peale. 14. Enne puhastamist ja kui seadet ei kasutata, siis tuleb see vooluvõrgust lahti ühendada. Lülitage
seade alati enne lahtiühendamist välja. 15. Asetage seade ainult kuumakindlale pinnale. Vältige asetamast seadme peale või lähedale kergelt
süttivaid materjale (nt kardinad). Hoidke seadet vähemalt 20 cm kaugusel seintest ja muudest esemetest.
19
16. Enne esimest kasutamist peske ja kuivatage hoolikalt. 17. Enne kasutamist asetage seade kõvale, stabiilsele ja kuivale pinnale. 18. Kasutamise alguses võib tunda seadme juures kerget lõhna kuni seade saavutab oma soojusliku
stabiilsuse. 19. Põletusoht! Kuum õli, vedelikud ja kuum toit võivad põhjustada tõsiseid põletusi. Ärge liigutage
seadet töötamise ajal. 20. Seade ei ole ette nähtud kasutamiseks välise taimeri või eraldi kaugjuhtimispuldi abil. 21. Seda seadet ei tohiks kunagi sisse lülitada ega vooluvõrku ühendada, kui seadet ei kasutata,
vahetatakse lisaseadmeid või puhastatakse. 22. Seade on mõeldud kasutuseks kodustes tingimustes. Ärge kasutage seadet välitingimustes. 23. Seade ei tohiks kunagi töötada tühjana, kuna selline toiming võib põhjustada seadme rikke ja/või
vigastusi kasutajale. 24. Rikke ja/või kahjustuse korral ärge proovige ise midagi parandada ja veenduge, et toote
hävitamisel kasutate nõuetekohaseid kohalikke seadusi. 25. Kasutage seadet ainult juhendis kirjeldatud viisil. Mis tahes muu kasutamine võib põhjustada
seadme kahjustusi, vara või kehavigastusi. 26. Seadet saab kasutada koos kaasasolevate köögitarvetega või muude sobivate kuumuskindlate
köögitarvetega, nagu allpool väljatoodud tabelis.* 27. Ärge asetage seadet seina ega muude seadmete vastu. Jäta vähemalt 20 cm vaba ruumi igalt
küljelt. 28. Kasutage ainult tootja poolt pakutavaid varuosi, mis on konkreetsele seadme mudelile ette
nähtud. 29. Klaasist kaanel on tuulutusava, millest kuum aur välja pääseb! Vältige kokkupuudet auruga. 30. Lapsed vanuses 3-8aastat võivad lülitada seadet sisse ja välja ainult juhul, kui see on paigutatud
ettenähtud tööasendisse ja kui neile on antud järelvalve või juhised seadme ohutu kasutamise kohta ning nad mõistavad selle kasutamisega kaasnevaid ohte. Lapsed vanuses 3-8aastat ei tohiks ise seadet vooluvõrku ühendada, seda reguleerida, puhastada või teostada hooldustöid.
31. Lapsed ei tohi seadmega mängida. 32. Hoiatus! Kui klaaskeraamiline plaat on pragunenud, ühendage seade viivitamatult vooluvõrgust
lahti. Ärge küpsetage kahjustatud keraamilisel plaadil. Ülekanded võivad tungida purunenud keraamilisse plaati ja tekitada elektrilöögi ohu. Võtke ühendust oma edasimüüjaga või klienditeenindusega.
33. Ärga puudutage seadet selle kasutamise ajal. Kasutamise ajal muutub seade kuumaks. Kuna eri inimesed tajuvad temperatuuri erinevalt, tuleb seda seadet kasutada ETTEVAATLIKULT. Seadet tohib puudutaga ainult selleks ettenähtud käepidemetel ja haardepindadelt. Kasutamise ajal kandke köögikindaid. Muud pinnad, peale käepidemete ja haardepindade, peavad enne puudutamist jahtuma.
2) Osad Delimano Four Seasons multifunktsionaalse grilli komplektis on järgmised osad, mida kasutatakse järgmiselt: Joonis 1 (vt: JOONISED, Joonis 1) 1. Ekraan 2. Grillfunktsiooni näit
3. Juhtnupp 4. Küpsetusfunktsiooni näit
5. Klaaskeraamiline plaat
Joonis 2 (vt: JOONISED, Joonis 2) 1. Grillplaat 2. Lame plaat
3. Rõngas 4. Pott
3) Enne (esimest) kasutuskorda Eemaldage kõik pakkematerjalid. • Kohe pärast lahtipakkimist, veenduge, et kõik tarvikud on kaasas ja seade ei ole kahjustatud. Kui midagi on kahjustatud või puudub, pöörduge edasimüüja või klienditeeninduse poole. • Puhastage seade (vt peatükki puhastamine ja hooldus). Veenduge, et kõik seadme osad oleksid täiesti kuivad. MÄRKUS: Ärge kastke põhiseadet (pliiti) vette. • Asetage seade kõvale, tasasele, tugevale ja kuivale alusele.
20
• Hoidke seadet muude esemete või seinte vahel vähemalt 20 cm kaugusel. • Pärast puhastamist kasutage seadet 10-15 minutit, et ülejäägid ära kõrvetada. Võib tekkida suitsu, see on normaalneja ei näita ühtegi seadme defekti. Veenduge, et oleks piisav
ventilatsioon.
alumiiniumist, malmist, magnetilisest roostevabast terasest, karastatud klaasist või emailitud rauast
Kööginõud vasest ja pronksist põhjaga
Põhja läbimõõt 18-26 cm Väiksem kui 18 cm ja suurem kui 26 cm Köögitarbe tüüp Kööginõud põhjaga paksuselt üle 1,5 mm Suletud mahutid ja potid
Ootereiim: • Ühendage toitepistik sobiva toiteallikaga. • Kõik tuled süttivad ühe sekundiga, kuulete heli ja ekraanil kuvatakse “----”.
Standardne küpsetuseiim • Pange pott või muu köögitarve klaaskeraamilisele plaadile. • Seadme sisselülitamiseks vajutage juhtnuppu. Ekraanil näitab “ON”. • Keerake juhtnuppu, et valida soovitud võimsuse (temperatuuri) tase vahemikus 12 kuni 1.
Võimsuse tase 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Temperatuur* (°C) 80 100 150 200 250 300 350 400 450 500 550 550
* Temperatuur ja küttevõimsus võivad varieeruda ja on mõeldud ainult viitamiseks. • Kuumutamise alustamiseks vajutage uuesti juhtnuppu. • Kui toit on piisavalt küpsenud, vajutage lõpetamiseks juhtnuppu. Ekraanil kuvatakse “–H–“, mis näitab, et klaaskeraamiline plaat on endiselt väga kuum ja ventilaator töötab endiselt.
Ärge puudutage ega ühendage seadet vooluvõrgust lahti enne, kui kuvatud “–H–” ekraanilt kaob. • Kui ventilaator enam ei tööta ja ekraanile ilmub alguskuva “----”, eraldage toitekaabel toiteallikast.
GRILL reiim • Asetage rõngas ja seejärel grillplaat või lame plaat klaaskeraamilisele plaadile. • Seadme sisselülitamiseks vajutage juhtnuppu. Ekraanil kuvatakse “ON”. GRILL ja COOK (küpsetus) indikaatorid vilguvad. Grillreiimi alustamiseks vajutage GRILL reiimile. • Soovitud temperatuuritaseme valimiseks pöörake juhtnuppu.
Võimsuse tase 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Temperatuur (°C) 65 100 130 160 190 220 250 280 310 340 370 400
* Temperatuur ja küttevõimsus võivad varieeruda ja on mõeldud ainult viitamiseks. • Vajutage uuesti sõna GRILL, ekraanil kuvatakse küpsetusaeg (30 min). • Juhtnuppu keerates saate seade soovitud küpsetusaja (1 min kuni 12 h). • Grillimise alustamiseks vajutage juhtnuppu; GRILL indikaator jääb põlema. • Kui grillimise aeg on lõppenud ja eelmääratud aeg on möödunud, kostab pliidilt heli. Ekraanil kuvatakse “–H–“, mis näitab, et klaaskeraamiline plaat on endiselt väga kuum ja ventilaator
töötab endiselt. Ärge puudutage ega ühendage toiteallikat lahti enne, kui kuvatud “–H–” ekraanilt kaob. • Kui ventilaator enam ei tööta ja ekraanile ilmub alguskuva “----”, eraldage toitekaabel toiteallikast.
KÜPSETUS reiim • Asetage pott klaaskeraamilisele plaadile. • Seadme sisselülitamiseks vajutage juhtnuppu. Ekraanil kuvatakse “ON”. GRILL ja COOK (küpsetus) indikaatorid vilguvad. Küpsetusreiimi alustamiseks vajutage
COOK reiimile. • Soovitud temperatuuritaseme valimiseks pöörake juhtnuppu.
Võimsuse tase 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Temperatuur (°C) 80 100 150 200 250 300 350 400 450 500 550 550
* Temperatuur ja küttevõimsus võivad varieeruda ja on mõeldud ainult viitamiseks. • Vajutage uuesti sõna COOK, ekraanil kuvatakse küpsetusaeg (30 min). • Juhtnuppu keerates saate seade soovitud küpsetusaja (1 min kuni 12 h). • Küpsetamise alustamiseks vajutage juhtnuppu; COOK indikaator jääb põlema. • Kui küpsetamise aeg on lõppenud ja eelmääratud aeg on möödunud, kostab pliidilt heli. Ekraanil kuvatakse “–H–“, mis näitab, et klaaskeraamiline plaat on endiselt väga kuum ja
ventilaator töötab endiselt. Ärge puudutage ega ühendage toiteallikat lahti enne, kui kuvatud “–H–” ekraanilt kaob. • Kui ventilaator enam ei tööta ja ekraanile ilmub alguskuva “----”, eraldage toitekaabel toiteallikast.
MÄRKUS: • Enne küpsetamist töödelge grillplaati või lamedat plaati vähese toiduõliga. • Jahutusmeetmena töötab ventilaator 10 minutit pärast seadme väljalülitamist. Pärast kasutamist ärge ühendage kohe toiteallikat lahti, tagage jahutusaeg.
5) Puhastamine ja hooldus: MÄRKUS: Enne puhastamist veenduge, et seade on välja lülitatud ja toiteallikast lahti ühendatud. Enne puhastamiset laske seadmel piisavalt jahtuda. Puhastamine • Puhastage seadet peale igat kasutuskorda. • Puhastage keraamiline klaasplaat ja seadme välispinnad niiske lapiga. • Eemaldage suuremad jäägid keraamiliselt klaasplaadilt spetsiaalse klaaskaabitsa ja puhastusvahendiga. • Lisaseadmete puhastamiseks kasutage sooja vett ja pisut seebilahust. Kõik lisaseadmed on nõudepesumasinakindlad. • Ärge kasutage puhastamiseks kunagi söövitavaid puhastusvahendeid, traatharju, abrasiivseid puhastusvahendeid, metallist või muid teravaid esemeid. • Hoidke seadet jahedas, kuivas kohas, niiskuse eest kaitstult ja lastele kättesaamatus kohas.
Asetage alati rõngas pliidile, kui kasutate potti, grillplaati või lamedat plaati.
Asetage alati rõngas pliidile, kui kasutate potti, grillplaati või lamedat plaati.
21
6) Veaotsing Veakood ekraanil Võimalik põhjus Võimalik lahendus
E1 Pinge: ≤90 (±5) V Ühendage seade sobiva pistikupesaga: 220-240 V~, 50-60 Hz.E2 Pinge: ≥275 (±5) V
E3 Temperatuur ≥ 750 °C, toiduvalmistamine peatus Oodake, kuni masin jahtub E4 Kütteelemendi lühis/avatud vooluring
Lõpetage seadme kasutamine ja võtke ühendust klienditeenindusega
E5 Termopaari temperatuur ≥ 90 (±2) °C E6 Termopaari lühis/avatud vooluring E7 Open circuit of fan during cooking.
HR
Zahvaljujemo na odabiru Delimano proizvoda. Delimano ima širok raspon proizvoda za kuhinju i kuhanje, dizajniranih kako bi pruili zdravo, ukusno i zabavno iskustvo u kuhinji (u pripremanju hrane, kuhanju i uivanju u hrani). Neka kuhanje postane strast i zabava, bez obzira na vaše kulinarsko umijee. Kuhajte. Uivajte. Svaki dan. Svi Delimano proizvodi smatraju se iznimno vrijednima, zbog ega su podloni stvaranju krivotvorina iznimno loše kvalitete i zlouporabi prava potrošaa koji za takve krivotvorine nemaju jamstvo i mogunost popravka proizvoda ukoliko je potrebno. Molimo Vas da nam prijavite svaku kopiju, krivotvorinu i/ili neovlaštenog distributera na email: [email protected] kako biste nam pomogli u borbi protiv krivotvorina i zaštiti Vaših prava.
Delimano Four Seasons kuhalo – upute za korištenje Molimo, paljivo proitajte upute prije korištenja i sauvajte ih u sluaju budue potrebe.
1) UPOZORENJA 1. Proizvod ukljuujte u utinicu iji napon odgovara naponu navedenom na ploici ureaja. U
suprotnom bi moglo doi do strujnog udara ili štete na poizvodu. 2. Ureaj ima uzemljeni utika. Molimo, provjerite je li utinica u vašem domu ispravno uzemljena. 3. Poizvod prije korištenja postavite na vrstu, ravnu, stabilnu i suhu površinu. 4. Na poetku biste mogli osjetiti miris koji e nestati nakon što ureaj dosegne termalnu stabilnost. 5. Kako biste sprijeili n