foodie traveller

108

Upload: angelo-anninos

Post on 30-Mar-2016

258 views

Category:

Documents


3 download

DESCRIPTION

magazine about food and travelling

TRANSCRIPT

Page 1: foodie traveller
Page 2: foodie traveller
Page 3: foodie traveller
Page 4: foodie traveller

La vie en roseΑναρωτιέστε αν αυτή η εποχή είναι κατάλληλη για ένα ακόµη περιοδικό;

Ε, λοιπόν είναι. Πάντα είναι ώρα για ένα όµορφο ξεκίνηµα. Το Foodie Traveller, πουµόλις “γεννήθηκε” µπαίνει στη µεγάλη αγκαλιά των εκδόσεων που διανέµονταιδωρεάν, τα οποία τόσο στην Ελλάδα όσο και διεθνώς αποτελούν πλέον καθεστώς.

Το περιοδικό κινείται πάνω σε δύο άξονες, τα ταξίδια και το καλό φαγητό. Είναιαποτέλεσµα πολύµηνης συλλογικής δουλειάς, µιας δυναµικής οµάδας. Η µεγαλύτερηπροσφορά του είναι ότι µας βοηθάει να ονειρευτούµε, ιδιαίτερα, τώρα, στουςχαλεπούς καιρούς.

Είναι υπέροχο συναίσθηµα, τα κείµενα και οι φωτογραφίες να µας ταξιδεύουν νοεράσε τόπους µακρινούς. Να τους γνωρίσουµε κι αν αυτά που θα µάθουµε µαςικανοποιήσουν τότε να ελπίζουµε πως κάποια στιγµή θα τους επισκεφτούµε.Προσπαθούµε να περιγράψουµε τα µέρη σε διάφορες εποχές. Έτσι, όταν θα απο−φασίσουµε να τα επισκεφτούµε, να έχουµε πληροφορίες, όποια εποχή κι ανπραγµατοποιηθεί το ταξίδι.

Το δεύτερο µεγάλο πλεονέκτηµα είναι πως διάσηµοι chefs µάς δίνουν τη δυνατό−τητα να ετοιµάσουµε ευφάνταστα πιάτα µε “επαγγελµατική” εµφάνιση, στο σπίτι µας,δίνοντας µια διαφορετική διάσταση στα δείπνα µας χωρίς να ξοδέψουµε µιαπεριουσία. Οι συνταγές και οι χρήσιµες πληροφορίες που µας δίνουν, ανοίγουννέους ορίζοντες στη µαγειρική µας..

Τέλος, µεγάλης εκδοτικής σηµασίας, είναι η στενή συνεργασία µας, µε τουςπασίγνωστους και πρωτοπόρους οδηγούς Michelin, κόκκινους και πράσινους, οι οποίοιαπό το 1.900 υπηρετούν τον τουρισµό και τη γαστρονοµία.

Απολαύστε τό περιοδικό, γευτείτε το, ταξιδέψτε µαζί του και γράψτε µας τιςεντυπώσεις σας.

Ας δούµε τη ζωή όπως λέει το παλιό γαλλικό τραγούδι: en rose! Ραντεβού σε έναµήνα!

ΜΜααρρίίνναα ΑΑννννίίννοουυ

2 |

ΕΕκκδδόόττρριιαα –– ∆∆ιιεευυθθύύννττρριιαα:: Μαρίνα ΑννίνουΣΣύύµµββοουυλλοοςς έέκκδδοοσσηηςς:: Αλέκα ΚυφιώτηΑΑρρχχιισσυυννττάάκκττρριιαα:: Λεονί ΣταφυλάΣΣυυννττάάκκττεεςς:: Άγγελος ΆννινοςΚαρολίνα ΑννίνουΝίκος ∆ούκαςΠαύλος ΖουµπούληςΑνδρέας ΚιτριλάκηςΕλένη ΜαυρήΜαρίζα ΜπαλτήΕιρήνη ΜπενέτουΓιολάντα Μπερ ΣπαθούλαΒασιλική Μπουχάγιερ Αλεξία ΠαλαιστήΕλένη−Ειρήνη ΠαπαδοπούλουΦίλιππος ΠετρίδηςΝίκος ΣακελλαρίουΕυφροσύνη Σταυρούλη Ταξιδιάρικα πουλιάΚική ΤριανταφύλληGautier BattistellaBon viveurBorn to travel Rodia blogger ΣΣ’’ ααυυττόό ττοο ττεεύύχχοοςς σσυυµµµµεεττέέχχεειι ο καθηγητής Γιώργος ΒέλτσοςΜΜεεττααφφρράάσσεειιςς::Ανδρέας ΚιτριλάκηςΕυφροσύνη Σταυρούλη ∆∆ηηµµιιοουυρργγιικκόό:: ONArt mac(manousΓιάννα Νίκης (εικονογράφηση)ΦΦωωττοογγρρααφφίίεεςς::Michelin, Πολιτιστικός σύλλογοςΚαλαβρύτων, Χιονοδροµικό Καλαβρύτων, Γραφείο ΤουρισµούAvoriaz, Dreamstime, VisualPhotos Leda Giraud, Maren Richter, Νίκος ΣακελλαρίουΕΕµµπποορριικκόόςς ∆∆ιιεευυθθυυννττήήςς::Χρήστος Βασιλόπουλος

....................................................

ΙΙ∆∆ΙΙΟΟΚΚΤΤΗΗΣΣΙΙΑΑ::ΧΡΥΣΑ ΜΗΛΑ ΤΩΝ ΕΣΠΕΡΙ∆ΩΝΕΚ∆ΟΤΙΚΗ Ε.Π.Ε.Γεωργίου Σισίνη 8, Ιλίσια, Αθήνα

Page 5: foodie traveller
Page 6: foodie traveller

Περιεχόµενα

Οι chefs του τεύχους 6

Quiz 88

Τα αγαπηµένα µου στην Ευρώπη 1111

Plaza de la Revolucion 1122

Traveller tips 1144

Singapore Sling 1166

Αvoriaz 1188

Καλάβρυτα 2288

Ettore Botrini − Ένας chef που διαβάζει 3366

Κική ∆ηµουλά και Μιχάλη Γκανά

Βασίλης Αλβανίδης και Αλέξανδρος Καρδάσης 4400

Υπέροχη θέα, υψηλή µαγειρική 4444

Στη Φρανκφούρτη µε συνδαιτυµόνα τον Γκαίτε 4466

3 chefs 3 πιάτα 4488

Απλά & εύκολα 5511

Οι καλύτερες σαλάτες 5544

Ταξίδι στο χρόνο 5566

Ξενώνες στα χωριά της Ευρυτανίας 5599

Η φανερή γοητεία... της µπουρζουαζίας 6622

FΕΖ µια πόλη γεµάτη µυρωδιές 6677

Παρουσίαση βιβλίων 7755

Η σχολή Cordon Bleu του Λονδίνου 7744

ΖΑΓΚΡΕΜΠ ήρεµη δύναµη 7766

Cordon Bleu 8833

Books for Cooks 8866

O Ιµάµης και η µελιτζάνα 8888

Ο δηµοφιλής βασιλιάς και το κυριακάτικο τραπέζι 8899

Τρώµε έξω 9900

Ένα αστέρι γεννιέται 9966

Λυπάµαι−µ ‘αρέσει 9977

Ο φαρµακοµύτης 9977

Μικρές πολυτέλειες 9988

Σηµεία διάθεσης του περιοδικού 110000

Περιεχόµενα συνταγών 110033

∆ιήγηµα 110044

Φωτογραφία εξωφύλλου:Μπαχαρικά σε µαροκινή αγοράVisual Photos

Επωνύµως | <

| 11

Τα αγαπηµένα µουστην ΕυρώπηΑπό τον καθηγητή ΓΓιιώώρργγοο ΒΒέέλλττσσοο

Θέλω να σας προτείνω κάποια εστιατόρια σε ευρωπαϊκές πόλεις – Ρώµη, Φλωρεντία, Βενετία,Παρίσι –, στα οποία πηγαίνω όποτε βρίσκοµαι εκεί και πιστεύω ότι ξεχωρίζουν για το προ−σεγµένο φαγητό, την ατµόσφαιρα και την καλή σχέση ποιότητας−τιµής.

Στη Ρώµη προτιµώένα ιδιαίτερα ατµο−σφαιρικό εστιατόριοτου 1860, το Piperno,

που βρίσκεται µέσα στοεβραϊκό γκέτο, πίσω από τηΣυναγωγή. Μεγάλης ηλικίας γκαρσόνια µεάσπρα µαλλιά σερβίρουν εβραϊκές σπεσια−λιτέ: carcioffi fritti (ολόκληρη τηγανητή αγκι−νάρα, µε τραγανά τα εξωτερικά φύλλα, τρυ−φερό και ζουµερό το εσωτερικό της), παραδοσιακό µπακαλιάρο τηγανητό και γιαεπιδόρπιο ένα υπέροχο γλυκό µε ricottaτηγανητή µε κοµµάτια σοκολάτας. Πάνταόµως, όποτε βρίσκοµαι στη Ρώµη, δεν παρα−λείπω να περάσω για φαγητό από την οινοθήκη Enoteca Corsi, που βρίσκεται κοντάστο Πάνθεον. Το απίστευτο αυτό µέρος στε−γάζεται στο πίσω µέρος µιας κάβας, πε−ρίπου όπως ήταν ο Βασίλαινας (για να θυ−µούνται οι παλιότεροι!). Η κάβα λειτουργείόλη τη µέρα, αλλά σερβίρει φαγητό µόνο τοµεσηµέρι. Μεγάλα τραπέζια, στρωµένα µελαδόκολλα, όπου κάθονται γνωστοί ή άγνω−στοι µεταξύ τους. Ο κατάλογος ενηµερώνε−ται τρεις µε τέσσερεις φορές την εβδοµάδακαι προτείνει τρία πρώτα πιάτα, τέσσεραπιάτα και 3 επιδόρπια. Εδώ µπορείτε ναπετύχετε τις παραδοσιακές σπεσιαλιτέ τηςΡώµης, όπως το εκπληκτικό οσοµπούκο ήτον µπακαλιάρο α λα ροµάνα σε πολύ καλέςτιµές, ωραία µαγειρεµένες και µε ωραία ατ−µόσφαιρα.

• Piperno • Via Monte De’ Cenci 9 • τηλ.+390668806629 • www.ristorantepiperno.com• Enoteca Corsi • Via del Gesù, 87/88 • τηλ.+39066790821

Στη ΦλωρεντΙα συνήθωςπηγαίνω στο Il Latini πίσωαπό το άγαλµα του Γκολντόνι, στην όχθη τουΛουγκάρνο, παραπόταµουτου Άρνο. Είναι ένα πολύ ατµοσφαιρικό, παλιό υπογειάκι, που σερβίρει παραδοσιακά πιάτατης Τοσκάνης. Το προτιµούν ντόπιοι και τουρίστες. Εδώ θα βρείτε χορταστικά πιάταόπως bistecca alla fiorentina και ribollita.

• Il Latini • Via dei Palchetti 6/r • PalazzoRucellai, 50123, Firenze • τηλ. +39055210916 •www.illatini.com

Στη ΒενετΙα προτείνω τοLocanda Montin (ή DaMontin), που ανέκαθεν κέρδιζε τις προτιµήσειςτων καλλιτεχνών, από τονΜοντιλιάνι και τον Ντ’ Ανούντσιο, µέχρι τον Έζρα Πάουντ. Γνώρισε µεγάλες δόξες τις δεκαετίες του’50 και του ’60. Θα µπορούσε να πει κανείςότι θυµίζει κάπως τον παλιό Κρικέλα τηςΘεσσαλονίκης. Αξίζει να δοκιµάσετε ένα υπέροχο πιάτο µεσυκώτι (fegato), ένα φαγητό που πολλοί τοπροσπαθούν, λίγοι όµως το πετυχαίνουνόπως εδώ. Αλλά και τα rigattoni quattro formaggi, ταspaghetti Adriatica και τα antipasti Montin δενπερνάνε απαρατήρητα!

• Locanda Montin (ή Da Montin) Dorsoduro1147, Fondamente delle Eremite • τηλ.0415227151 • www.locandamontin.com

Στο ΠαρΙσι προτιµώ τηνBrasserie Île Saint Louis, πουβρίσκεται σε µια ιδιαίτερατουριστική περιοχή, στοοµώνυµο νησάκι του Σηκουάνα, είναι όµως µιαπαλιά µπρασερί του τέλους του 19ου αιώνα,που κρατάει ψηλά την ανέκαθεν καλή φήµηκαι την ποιότητά της. Ο χώρος θυµίζει έντονα δεκαετία του ’40,ενώ γκαρσόνια µε µακριές ποδιές σερβίρουνπαραδοσιακές αλσατικές συνταγές: όπως φιλέτο ρέγκας µε κρέµα γάλακτος, παραδοσιακό σουκρούτ, jarret de porc auxlentilles (χοιρινό µε φακές, ένα απίστευτοπιάτο!). Και όλα αυτά τα ωραία πράγµατασυνδυάζονται µε υπέροχη θέα στο ποτάµικαι το πίσω µέρος της Νοτρ−Νταµ – µια µοναδική λύση γι’ αυτήν την περιοχή, όπουόλοι οι υπόλοιποι είναι δηλητηριαστές! Μια άλλη καλή πρόταση, πάλι στο Παρίσι,αποτελεί και το Fish la Boissonière, στην οδό Seine, µια ωραία οινοθήκη, ο ιδιοκτήτης της οποίας είναι Αµερικανός. Εδώσερβίρονται µόλις τέσσερα − πέντε κύριαπιάτα, ενώ οι προτάσεις της ηµέρας γράφονται σε µαυροπίνακα. Μπορείτε να πάρετε ένα ποτήρι κρασί στηµπάρα (αξίζει να ακολουθήστε τις συµβουλές του καταστήµατος, σερβίρουνπολύ καλά κρασιά!) και να απολαύσετε τοσυνδυασµό µε το φαγητό σας σε έναν ωραίο χώρο.

• Brasserie Île Saint Louis • 55, Quai deBourbon, Paris 4 • τηλ. +33143540259• Fish la BOISSONIERIE • 69, Rue de Seine,Paris 4 • τηλ. +33143543469|

| σελ. 11

Ηπιο γνωστή πλατεία της πόλης που έχεισυγκεντρώσει πολλές φορές πάνω από έναεκατοµµύριο Κουβανούς για να ακούσουνοµιλίες του Φιντέλ Κάστρο, για τον εορτασµό

της 1ης Μαϊου, για παρελάσεις, εθνικές εορτές, ακόµηκαι για την επίσκεψη του Πάπα. Η πλατεία κατασκευάστηκε αρχές της δεκαετίας του1950 και στην περιφέρειά του φιλοξενεί διάφορα

υπουργεία (Βιοµηχανίας, µε το περίγραµµα φωτογρα−φίας του Τσε Γκεβάρα−, Επικοινωνιών, Εθνικής Αµυνας)το Κοινοβούλιο, την Εθνική Βιβλιοθήκη, το Εθνικό Θέατρο και το µουσείο µνηµείο για τον εθνικό ήρωαΧοσέ Μάρτι. Μια πλατεία χωρίς καφέ και εστιατόρια, αλλά µ’ ένανυχτερινό club ( DELIRIO HABANERO) Στon 4ο όροφοτου Εθνικού Θεάτρου.

12 |

PLAZA DE LA REVOLUCION

Από τον ttrraavveell lleerr

> || Πλατείες του κόσµου

|

| σελ. 11

«Η κουζίνα είναι πρώτα αγάπη και σεβασµός προς αυτόν

για τον οποίο µαγειρεύεις και η παιδεία είναι απαραίτητη»

36 |

> | Πρόσωπο

|

| σελ. 11

Πρώτα γνωρίσαµε το Κίτρινο Ποδήλατο µε“προχωρηµένο” και πολύ µοντέρνο περιβάλ−λον. Η επιτυχία που είχε, έκανε τους ιδιο−κτήτες να αποφασίσουν τη δηµιουργία ενός

δεύτερου εστιατορίου. ∆ιάλεξαν το Μικρολίµανο καιτο 2002, ακριβώς δίπλα στη θάλασσα, µε τα σκάφη τηςµαρίνας σε απόσταση αναπνοής, δηµιούργησαν ένααπό τα καλά, σταθερά σε ποιότητα και φιλικάεστιατόρια του λεκανοπεδίου. Το Πλους Ποδηλάτου, είναι σχεδιασµένο µε τέτοιο τρόπο, ώστε να είναι εξίσου ευχάριστο χειµώνα καικαλοκαίρι. Ο εσωτερικός χώρος του µοιάζει µε ιστιο−πλοϊκό σκάφος, στο πιο minimal, ενώ έξω µόλις πιά−σουν τα κρύα, τοποθετούνται χοντρά κρύσταλλα και

θερµαντικά ώστε να απολαµβάνουµε τη θέα όλο τονχρόνο. Χειµώνα−καλοκαίρι, µεσηµέρι−βράδυ, µπορούµενα χαρούµε το εστιατόριο αυτό. Chef τού εστιατορίου είναι ο ταλαντούχος ΒασίληςΑλβανίδης. Ευγενικός, χαµογελαστός, λατρεύει τηδουλειά του και γι’ αυτό είναι δηµιουργικός. Η ποιό−τητα των υλικών, τα ολόφρεσκα θαλασσινά, το µεράκικαι η φαντασία τού chef καταλήγουν στο πιάτο µας.Πιάτα µε µοντέρνα αισθητική και πάνω απ’ όλα εξαιρετική γεύση.Ο σολοµός και όσα ψάρια είναι καπνιστά, δεν αγορά−ζονται απ’ έξω, καπνίζονται µε αρωµατικά βότανα απότο ίδιο το εστιατόριο. ∆οκιµάστε οπωσδήποτε κάποιααπό τις χορταστικές σαλάτας – µε καραβιδόψυχα µα−

44 |

> | Εστιατόριο | Πλους Ποδηλάτου

Υπέροχη θέα, υψηλή µαγειρική

Βρίσκεται σε ένα από τα οµορφότερα µέρη του κόσµου που θα

µπορούσε επάξια να σταθεί ανάµεσα στα εκατό ωραιότερα

αστικά σηµεία της Ευρώπης, στο Μικρολίµανο και φηµίζεται για τα

φρέσκα ψάρια και θαλασσινά.

Από την ΕΕλλέέννηη ΜΜααύύρρηη / Φωτογραφίες: MMaarreenn RRiicchhtteerr

|

| σελ. 11

348 |

ΠΑΠΙΓΙΟΝ ΑΠΟ ΚΑΡΑΒΙ∆ΕΣ ΣΕ ΣΥΜΦΩΝΙΑ ΠΟΡΤΟΚΑΛΙΟΥ

του chef JJeerroommee SSeerrrreess

4 καραβίδες 4 πορτοκάλια 1 λεµόνι 10 φ. βασιλικό 4 φ. ραντίτσιο 2 ντοµάτες 20 γρ. γλιστρίδα 100 ml ελαιόλαδο αλάτι, πιπέρι

Καθαρίζουµε τις καραβίδες εντελώς και τις το−ποθετούµε στο ψυγείο. Καθαρίζουµε τα πορτοκά−λια και το λεµόνι από τις φλούδες και την εσωτε−ρική µεµβράνη και τα χτυπάµε στο µπλέντερ µε 5φύλλα βασιλικού και 20 γρ. ελαιόλαδο. Περνάµε τοµείγµα από σήτα και το βάζουµε σε κατσαρολάκι.Ξεφλουδίζουµε τις ντοµάτες, βγάζουµε τους σπόρ−ους, τις κόβουµε σε µικρούς κύβους και τις προσθ−έτουµε στο κατσαρολάκι µαζί µε τον υπόλοιπο βα−σιλικό ψιλοκοµµένο. Βράζουµε τη σάλτσα για 10 λε−πτά και την αφήνουµε να γίνει χλιαρή. Σωτάρουµετις καραβίδες σε 1 κ. σ. ελαιόλαδο. Κόβουµε τη γλι−στρίδα και το ραντίτσιο και τα βάζουµε σε µπολ.Ραντίζουµε τη σαλάτα µε ελαιόλαδο και λεµόνι, τηντοποθετούµε σε πιάτο, από πάνω βάζουµε τις κα−ραβίδες και περιχύνουµε µε τη χλιαρή σάλτσα.

Το Chardonnay Marqués de Casa Concha από τηΧιλή και το Chardonnay Catena, BodegasEsmeralda Catena Zapata από την Αργεντινήαποτελούν ιδανική επιλογή. Από τον ελληνικό αµπελώνα επιλέξτε το VerikiΛευκός 2007, Κτήµα Χατζηµιχάλη, Τ.Ο ΚοιλάδαςΑταλάντης. Προέρχεται από τις ποικιλίεςChardonnay και Ροµπόλα.

ΦΙΛΕΤΟ ΖΑΡΚΑ∆ΙΟΥ ΜΕ ΠΙΠΕΡΙSARAWAK, ΠΙΤΟΥΛΕΣ ΑΠΟ ΚΑΣΤΑΝΑΚΑΙ ΣΕΛΕΡΙ ΚΑΙ ΓΑΡΝΙΤΟΥΡΑ ΑΠΟΙΒΙΣΚΟ ΚΑΙ ΚΟΚΚΙΝΟ ΚΡΑΣΙ

του chef AArrnnaauudd BBiiggnnoonn

4 φέτες των 140 γρ. φιλέτο ζαρκαδιού 1 dl σάλτσα Grand Veneur* 8 άνθη µπουράντζας (αλλιώς αρνόγλωσσο) 3 κάστανα ωµά, κοµµένα σε πολύ λεπτές φετούλες 200 γρ. σελινόριζα 100 γρ. αχλάδι

Πιτούλες από κάστανα 100 γρ. ρεβυθάλευρο 0,35 λ. ζωµός κρέατος από κόκαλα 250 γρ. κάστανα βρασµένα και λιωµένα 150 γρ. γάλα 40 γρ. ελαιόλαδο

Γαρνιτούρα από ιβίσκο και κόκκινο κρασί: 500 γρ. κόκκινο κρασί flambé 30 γρ. ιβίσκο 200 γρ. νερό φλούδα από ένα λεµόνι 12 γρ. µαύρο πιπέρι 80 γρ. ζάχαρη 3 γρ. αγαρ αγαρ (ζελατίνη σε σκόνη)

Οι προτάσεις των κρασιών είναι από τους οινολόγους

των Wine Garage

> | Menu

AArrnnaauudd BBiiggnnoonn

FFaabbrriizz iioo BBoouu lliiaann ii

JJeerroommee SSeerr rreesschefs

πιάτα

33

|

| σελ. 11

ΚΡΙΤΣΙΝΙΑ ΜΕ ΠΡΟΣΟΥΤΟ

12 ιταλικά κριτσίνια 6 φέτες προσούτο

Κόβουµε στη µέση το προσούτο και τυλίγουµεκάθε κοµµάτι γύρω από ένα κριτσίνι. Σερβίρουµεµε ελιές.

| 51

&απλάεύκολα

Μέχρι τώρα µπαίνετε στην κουζίνα µόνο για να κάνετε

καφέ, όµως επιθυµείτε να καλέσετε λίγους φίλους και

δεν σας αρέσουν οι έτοιµες λύσεις.

Αυτή θα γίνει η αγαπηµένη σας στήλη για απλές και

εύκολες ιδέες.

> | fast food

|

| σελ. 11

54 |

> | Βασίλισσα του καλοκαιριού

Οι καλύτερες σαλάτεςΡωτήσαµε τρεις γνωστούς chef, ποια είναι κατά τη γνώµη τους

η καλύτερη σάλατα

Ν. Ισµυρνόγλου σπανάκι, παντζάρι, κατίκι σαλάτα του Μιχάλη Α. Τσανακλίδης

σαλάτα του Καίσαρα Χ. Τζιέρας

Χ.Τζιέρας χωριάτικη

|

| σελ. 11

|

| σελ. 11

Εµπειρία | <

| 83

Cordon BleuΈνα σχολείο για τις γεύσεις

Από την ΕΕιι ρρήήννηη ΜΜππεεννέέττοουυΦωτογραφίες σσχχοολλήή CCoorrddoonn BB lleeuu ΛΛοοννδδίίννοουυ

|

| σελ. 11

Page 7: foodie traveller
Page 8: foodie traveller

6 |

Ασχολείται µε την εστίαση εδώ και δέκα χρόνια. Συνεργάστηκε µε τα γνωστότεραεστιατόρια της Αθήνας, το Αριστερά−∆εξιά, το Baltassar, τη Σπονδή και Μilos. Τα

τελευταία πέντε χρόνια, ο Βασίλης Αλβανίδης έχει βρει έναν χώρο γευστικής δηµιουργίας µε τον οποίοέχει “δέσει” αρµονικά, το εστιατόριο Πλους Ποδηλάτου. Εκεί, παρουσιάζει τα µυστικά της τέχνης του,αναπτύσσει δικές του ιδέες και τεχνικές και δηµιουργεί πιάτα µε έντονο προσωπικό στίγµα και σαφείςεπιρ−ροές από τη Μεσόγειο. Για τη δουλειά που παρουσιάζει στο Πλους Ποδηλάτου έχει βραβευτεί µε τοΑ΄ Βραβείο Γευσιγνωσίας Ναυτικού Οµίλου το 2004 και το 2006.

ΒΒΑΑΣΣΙΙΛΛΗΗΣΣ ΑΑΛΛΒΒΑΑΝΝΙΙ∆∆ΗΗΣΣ

Γεννήθηκε στη Νεάπολη το 1974. Στα 27 του χρόνια, ο ιδιοκτήτης του “Hassler” τοντοποθετεί chef στο ιταλικό εστιατόριο Cicerone του Imperial Hotel του Τόκυο. Το

2003 επιστρέφει στη Ρώµη και γίνεται executive chef των εστιατορίων του “Hassler”. Σήµερα διευθύνει ταεστιατόρια Imago, Salone Eva, Il Palazzetto. Μαζί µε τον R. Wirth, τον εργοδότη του, είναι σύµβουλοι στα 2ιταλικά εστιατόρια Vetro, και Travertino που βρίσκονται στην Ινδία στα ξενοδοχεία της αλυσίδας Oberoi. Έχειπάρει πολλά βραβεία και διακρίσεις.

FFRRAANNCCEESSCCOO AAPPRREEDDAA

Σπουδές στην Κλασική Κουζίνα, επαγγελµατικό απολυτήριο µε µνεία. Είναι οπρώτος chef που έφερε 2 αστέρια Michelin στο εστιατόριο Σπονδή. Έχει εργαστεί

ως sous−chef Hôtel Bristol, 2 αστέρια Michelin, στο εστιατόριο Alain Ducasse, 3 αστέρια Michelin, 1er Commisde Cuisine. Γενικώς σε όλα τα εστιατόρια που έχει εργαστεί είχαν από 1 µέχρι 3 αστέρια. Τρεις φορές βρ−αβεύτηκε σε επαγγελµατικούς διαγωνισµούς 1ο, 2ο, 3ο βραβείο.

ΑΑRRNNAAUUDD BBIIGGNNOONN

Άρχισε να ασχολείται επαγγελµατικά µε τη µαγειρική στην οικογενειακήεπιχείρηση του εστιατορίου Etrusco, στην Κέρκυρα. Το διευθύνει από το 2003. Από

το 2007 συνεργάζεται παράλληλα ως σύµβουλος chef µε το εστιατόριο Grand Balcon του ξενοδοχείου“Saint−George−Lycabettus”, στην Αθήνα. Έχει 8 Χρυσούς Σκούφους από το Αθηνόραµα και πολλά βραβεία καιδιακρίσεις για το εστιατόριο Grand Balcon. Το Etrusco, βρίσκεται στη λίστα Pellegrino ανάµεσα στα 100καλύτερα εστιατόρια.

EETTTTOORREE BBOOTTRRIINNΙΙ

Γεννήθηκε στην Ιταλία, κοντά στα ιταλοαυστριακά σύνορα. Μεγάλωσε σ’ ένα σπίτιπου η µαγειρική ήταν καθηµερινή έκφραση αγάπης, πράγµα που προφανώς τον

έκανε να αποφασίσει να γίνει µάγειρας. Μετά από τις σπουδές του αρχίζει το µεγάλο ταξίδι της µαθητείαςκοντά σε κορυφές της µαγει−ρικής, στη Νότιο Γαλλία, Roger Vergé, αδελφοί Troigros και σε µεγάλα ξενοδοχεία της Ιταλίας Gritti, Danieli, Principe di Savoia. Μετά δούλεψε σε Παρίσι, Μόσχα, Τόκιο, Ταζ Μαχάλ.Από το 1990 εγκαταστάθηκε στην Ελλάδα. Από το 2008 είναι ιδιοκτήτης του εστιατορίου Modi.

FFAABBRRIIZZIIOO BBOOUULLIIAANNII

Ξεκίνησε να κάνει τα πρώτα της βήµατα στον χώρο της εστίασης από τη Σαντορίνη, όπου δούλεψε για 10 χρόνια. Το 1991 άνοιξε στην Αθήνα την Καλλίστη

το πρώτο εστιατόριο µε ελληνική δηµιουργική κουζίνα. Το 2000 έφυγε για τη Νέα Υόρκη όπου έµεινε µέχριτο 2002. Εκεί εργάστηκε στο Milos και στο Gus Place. Στην Ελλάδα επέστρεψε το 2002 όπου συνεργάσθηκεµε το εστιατόριο Γεύσεις µε Ονοµασία Προελεύσεως στην Κηφισιά µέχρι το 2005. Το 2006 βρέθηκε επικεφαλής στην κουζίνα του Passaji όπου παρέµεινε µέχρι την Άνοιξη του 2008 οπότε και επέστρεψε στοΓεύσεις στην Κηφισιά.

ΝΝΕΕΝΝΑΑ ΙΙΣΣΜΜΥΥΡΡΝΝΟΟΓΓΛΛΟΟΥΥ

Οι chefs του τεύχους

> | Βιογραφικό

Page 9: foodie traveller

Σπούδασε Πολιτικές Επιστήµες στην Ουάσινγκτον αλλά αποφάσισε να διδαχθείγαστρονοµία στο Culinary Institute οf America. Εργάστηκε στα γνωστότερα

εστιατόρια της Νέας Υόρκης, του Los Angeles, της Χαβάης, του Μεξικού, των Παρθένων Νήσων, του HongKong και της Ιαπωνίας. Εγκαταστάθηκε στην Αθήνα το 1992 και αµέσως φάνηκε το ταλέντο του. Μετά απόεπιτυχηµένη πορεία στο εστιατόριο Melrose και στη Σπονδή, έγινε Executive Chef στα εστιατόρια La Pasteria.Σήµερα συµµετέχει ενεργά στο εστιατόριο Kuzina. Εκεί διευθύνει µια οµάδα που παρουσιάζει αυθεντικήκουζίνα µε νέες τάσεις και τα αγνότερα υλικά.

ΑΑΡΡΗΗΣΣ ΤΤΣΣΑΑΝΝΑΑΚΚΛΛΙΙ∆∆ΗΗΣΣ

Σπούδασε στη σχολή ECOLE HOTELIERE DE MAZAMET. Sous−chef στο εστιατόριοτης Τουλούζης Auberge du poid public. Πήρε ένα αστέρι Michelin. Το 1995 πήρε το

πρώτο βραβείο Κρέας − Ψάρι στον διαγωνισµό Μεγάλης Ευρωπαϊκής κουζίνας. Από το 2002 µέχρι το 2005ήταν chef στο εστιατόριο Σπονδή. Το 2005 πήρε ένα αστέρι Michelin. Το 2005 παίρνει ένα αστέρι Michelinστο εστιατόριο Jerome Serres. Από το 2006−2008 chef στο εστιατόριο Πιλ Πουλ − Jerome Serres.

JJEERROOMMEE SSEERRRREESS

Γεννήθηκε και µεγάλωσε στη Μάλτα. Σπούδασε Τουριστικά επαγγέλµατα καιµυήθηκε στην τέχνη της µαγειρικής στο ξενοδοχείο Marriott του Λονδίνου. Έχει ερ−

γαστεί στα καλύτερα ξενοδοχεία του κόσµου και το ταλέντο του έχει αναγνωριστεί µε διεθνή βραβεία καιµετάλλια. Μεταξύ αυτών είναι και η αναγνώρισή του ως Ευρωπαίος chef της χρονιάς.

JJEEFFFFRREEYY VVEELLLLAA

| 7

Σπουδές στη σχολή µαγειρικής Chef D’ Oeuvre. 2000: Παρακολούθηση ταχύρυθµωνµαθηµάτων στη σχολή τουριστικών επαγγελµάτων για το δίπλωµα µαγειρικής.

2000−2002: Chef De Partie στο εστιατόριο Baltazar. Ειδίκευση στα κρέατα και στα ψάρια. 2003−2004: Chef de Partie στον τοµέα της ζεστής κουζίνας στο 48 The Restaurant. 2003−2004: Γευσιγνωστικόtour στη Βαρκελώνη σε 7 εστιατόρια από 1 έως 3 αστέρια Michelin 2004. Παρακολούθηση σεµιναρίου µο−ριακής γαστρονοµίας µε τον Γάλλο καθηγητή Herve. Από το 2004 είναι ιδιοκτήτης Chef στο Αθήρι.

ΑΑΛΛΕΕΞΞΑΑΝΝ∆∆ΡΡΟΟΣΣ ΚΚΑΑΡΡ∆∆ΑΑΣΣΗΗΣΣ

Αποφοίτησε, το 1996, από τη σχολή ΚΕΤΕΚ ΠΕΙΡΑΙΑ, Τµήµα µαγειρικής και το 1996από το τµήµα ζαχαροπλαστικής της ίδιας σχολής. Παρακολούθησε πολλά

σεµινάρια στην Ελλάδα και στο εξωτερικό. Έκανε πρακτική εξάσκηση στο ξενοδοχείο “InterconτinentalAthens”. Άρχισε τη σταδιοδροµία του ως βοηθός µάγειρα στο εστιατόριο Αλσύλιο, στο Βαρούλκο, ως β΄ µάγειρας στο εστιατόριο Γιορτή Μπαξεβάνη. Εργάστηκε ως sous chef στο Cellier Ζέας και Meat Sqare. Τώραείναι sous chef στον Πράσινο Λόφο.

ΒΒΑΑΣΣΙΙΛΛΗΗΣΣ ΚΚΑΑΦΦΑΑΛΛΟΟΥΥΚΚΟΟΣΣ

Είναι απόφοιτος της Τουριστικής Σχολής Αθηνών, της Palmie. Έχει δίπλωµα Κρεοπώλη. Έχει εργαστεί σε µεγάλα ξενοδοχεία Hilton, Porto Sunny Village, Αpollo

Divani Palace, καθώς και σε καλά εστιατόρια µε ιταλική και γαλλική κουζίνα. Από το 2005 µέχρι τώρα εργάζεται στο Γεύσεις µε ονοµασία Προελεύσεως και στο Passaji.

ΣΣΠΠΥΥΡΡΟΟΣΣ ΠΠΑΑΥΥΛΛΙΙ∆∆ΗΗΣΣ

Σπούδασε στη Σχολή Τουριστικών Επαγγελµάτων Αναβύσσου. Εργάστηκε σεπολλά ξενοδοχεία και εστιατόρια στην Ελλάδα και στο εξωτερικό, µεταξύ των

οποίων στα Intercontinental Αθήνας και Λονδίνου, Πιλ−Πουλ, Graingaidaroch Σκωτίας, Cosmos κ.ά. Μέλος τουChef’s Club, κατέκτησε την πρώτη θέση στον Πανελλήνιο ∆ιαγωνισµό νέων Chef εκπροσωπώντας τοIntercontinental. Έχει δηµοσιεύσει άρθρα σε πολλά περιοδικά. Τα τελευταία χρόνια είναι ο Executive Chef τουΟµίλου Μπολέτση−Παναγόπουλου. Από τη θέση αυτή είναι υπεύθυνος πολλών εστιατορίων, µεταξύ τωνοποίων και τα µοντέρνα Kitchen Bar.

ΧΧΡΡΗΗΣΣΤΤΟΟΣΣ ΤΤΖΖΙΙΕΕΡΡΑΑΣΣ

Page 10: foodie traveller

Qui

zQui

zQ

uiz

Qui

z

Qui

z> | Quiz

Qui

zQ

uiz

8 |

ΠΟΙΟ ΕΙΝΑΙ ;

ΒΒρρεείίττεε ττοο κκααιι κκεερρδδίίσσττεε έένναα ΣΣααββββααττοοκκύύρριιαακκοο γγιιαα 22

σσττοο ΒΒεερροολλίίννοο

ΤΤοο µµέέρροοςς έέγγιιννεε γγννωωσσττόό,, σσττοο εευυρρύύττεερροο κκοοιιννόό,, ααππόό ττοο οογγκκώώδδεεςςββιιββλλίίοο εεννόόςς ππαασσίίγγννωωσσττοουυ σσυυγγγγρρααφφέέαα..

ΤΤοο ββιιββλλίίοο θθεεωωρρεείίττααιι έένναα ααππόό τταα 110000 κκααλλύύττεερραα µµυυθθιισσττοορρήήµµαατταα

ττηηςς ππααγγκκόόσσµµιιααςς λλοογγοοττεεχχννίίααςς κκααιι ππεερριιγγρράάφφεειι λλεεππττοοµµεερρώώςς ττοονν ττρρόόπποο

θθεερρααππεείίααςς κκααιι αανναακκοούύφφιισσηηςς µµιιααςς αασσθθέέννεειιααςς,,

µµάάσσττιιγγααςς ττηηςς εεπποοχχήήςς εεκκεείίννηηςς..

ΤΤαα χχρρόόννιιαα ππέέρραασσαανν οοιι σσυυννθθήήκκεεςς ττηηςς ζζωωήήςς άάλλλλααξξαανν.. ΗΗ αασσθθέέννεειιαα υυππάάρρχχεειι

ααλλλλάά γγιιααττρρεεύύεεττααιι εεύύκκοολλαα µµεε φφααρρµµαακκεευυττιικκήή ααγγωωγγήή..

ΤΤίίπποοτταα ππιιαα,, σσττοονν ττόόπποο ααυυττόόνν δδεενν θθυυµµίίζζεειιόόσσαα ππεερριιέέγγρρααψψεε οο ννοοµµππεελλίίσσττααςς

σσυυγγγγρρααφφέέααςς σσττοο ββιιββλλίίοο ττοουυ.. ΤΤώώρραα εείίννααιι σσυυννώώννυυµµοοςς ττοουυ ππλλοούύττοουυ,,

ττηηςς κκααλλοοζζωωίίααςςκκααιι ττωωνν χχεειιµµεερριιννώώνν σσπποορρ..

ΣΣττεείίλλττεε ττηηνν ααππάάννττηησσήή σσααςς,,µµέέχχρριι ττηηνν 3300ήή ΙΙοουυννίίοουυ 22000099,,σσττοο FFaaxx:: 221100−−77225511996611 ήή ee−−mmaaiill:: qquuiizz@@ffooooddiieettrraavveelllleerr..ccoomm..ggrr ΟΟιι σσωωσσττέέςς ααππααννττήήσσεειιςς θθαακκλληηρρωωθθοούύνν κκααιι οο ννιικκηηττήήςς θθαακκεερρδδίίσσεειι έένναα ΣΣααββββααττοοκκύύρριιαακκοογγιιαα 22 άάττοοµµαα σσττοο ΒΒεερροολλίίννοο ((ααεερροοπποορριικκάά εειισσιιττήήρριιαα κκααιι ξξεεννοο−−δδοοχχεείίοο 44**))..

Page 11: foodie traveller

| 9

Page 12: foodie traveller
Page 13: foodie traveller

Επωνύµως | <

| 11

Τα αγαπηµένα µουστην ΕυρώπηΑπό τον καθηγητή ΓΓιιώώρργγοο ΒΒέέλλττσσοο

Θέλω να σας προτείνω κάποια εστιατόρια σε ευρωπαϊκές πόλεις – Ρώµη, Φλωρεντία, Βενετία,Παρίσι –, στα οποία πηγαίνω όποτε βρίσκοµαι εκεί και πιστεύω ότι ξεχωρίζουν για το προ−σεγµένο φαγητό, την ατµόσφαιρα και την καλή σχέση ποιότητας−τιµής.

Στη Ρώµη προτιµώένα ιδιαίτερα ατµο−σφαιρικό εστιατό−ριο του 1860, το

Piperno, που βρίσκεται µέσαστο εβραϊκό γκέτο, πίσω απότη Συναγωγή. Μεγάλης ηλικίας γκαρσόνια µεάσπρα µαλλιά σερβίρουν εβραϊκές σπεσια−λιτέ: carcioffi fritti (ολόκληρη τηγανητή αγκι−νάρα, µε τραγανά τα εξωτερικά φύλλα, τρυ−φερό και ζουµερό το εσωτερικό της), παραδοσιακό µπακαλιάρο τηγανητό και γιαεπιδόρπιο ένα υπέροχο γλυκό µε ricottaτηγανητή µε κοµµάτια σοκολάτας. Πάνταόµως, όποτε βρίσκοµαι στη Ρώµη, δεν παρα−λείπω να περάσω για φαγητό από την οινοθήκη Enoteca Corsi, που βρίσκεται κοντάστο Πάνθεον. Το απίστευτο αυτό µέρος στε−γάζεται στο πίσω µέρος µιας κάβας, πε−ρίπου όπως ήταν ο Βασίλαινας (για να θυ−µούνται οι παλιότεροι!). Η κάβα λειτουργείόλη τη µέρα, αλλά σερβίρει φαγητό µόνο τοµεσηµέρι. Μεγάλα τραπέζια, στρωµένα µελαδόκολλα, όπου κάθονται γνωστοί ή άγνω−στοι µεταξύ τους. Ο κατάλογος ενηµερώνε−ται τρεις µε τέσσερεις φορές την εβδοµάδακαι προτείνει τρία πρώτα πιάτα, τέσσεραπιάτα και 3 επιδόρπια. Εδώ µπορείτε ναπετύχετε τις παραδοσιακές σπεσιαλιτέ τηςΡώµης, όπως το εκπληκτικό οσοµπούκο ήτον µπακαλιάρο α λα ροµάνα σε πολύ καλέςτιµές, ωραία µαγειρεµένες και µε ωραία ατ−µόσφαιρα.

• PPiippeerrnnoo • Via Monte De’ Cenci 9 • τηλ.+390668806629 • www.ristorantepiperno.com• EEnnootteeccaa CCoorrssii • Via del Gesù, 87/88 • τηλ.+39066790821

Στη ΦλωρεντΙα συνήθωςπηγαίνω στο Il Latini πίσω απότο άγαλµα του Γκολντόνι,στην όχθη του Λουγκάρνο, παραπόταµου του Άρνο. Είναι ένα πολύ ατµοσφαιρικό,παλιό υπογειάκι, που σερβίρει παραδοσιακάπιάτα της Τοσκάνης. Το προτιµούν ντόπιοικαι τουρίστες. Εδώ θα βρείτε χορταστικάπιάτα όπως bistecca alla fiorentina καιribollita.

• IIll LLaattiinnii • Via dei Palchetti 6/r • PalazzoRucellai, 50123, Firenze • τηλ. +39055210916 •www.illatini.com

Στη ΒενετΙα προτείνω τοLocanda Montin (ή DaMontin), που ανέκαθεν κέρδιζε τις προτιµήσεις τωνκαλλιτεχνών, από τον Μον−τιλιάνι και τον Ντ’ Ανούν−τσιο, µέχρι τον Έζρα Πάουντ. Γνώρισε µεγάλες δόξες τις δεκαετίες του’50 και του ’60. Θα µπορούσε να πει κανείςότι θυµίζει κάπως τον παλιό Κρικέλα τηςΘεσσαλονίκης. Αξίζει να δοκιµάσετε ένα υπέροχο πιάτο µεσυκώτι (fegato), ένα φαγητό που πολλοί τοπροσπαθούν, λίγοι όµως το πετυχαίνουνόπως εδώ. Αλλά και τα rigattoni quattro formaggi, ταspaghetti Adriatica και τα antipasti Montin δενπερνάνε απαρατήρητα!

• LLooccaannddaa MMoonnttiinn (ή Da Montin) Dorsoduro1147, Fondamente delle Eremite • τηλ.0415227151 • www.locandamontin.com

Στο ΠαρΙσι προτιµώ τηνBrasserie Île Saint Louis, πουβρίσκεται σε µια ιδιαίτερατουριστική περιοχή, στο οµώ−νυµο νησάκι του Σηκουάνα,είναι όµως µια παλιά µπρα−σερί του τέλους του 19ου αιώνα, που κρατάειψηλά την ανέκαθεν καλή φήµη και την ποιότητά της. Ο χώρος θυµίζει έντονα δεκαετία του ’40,ενώ γκαρσόνια µε µακριές ποδιές σερβίρουνπαραδοσιακές αλσατικές συνταγές: όπως φιλέτο ρέγκας µε κρέµα γάλακτος, παραδοσιακό σουκρούτ, jarret de porc auxlentilles (χοιρινό µε φακές, ένα απίστευτοπιάτο!). Και όλα αυτά τα ωραία πράγµατασυνδυάζονται µε υπέροχη θέα στο ποτάµικαι το πίσω µέρος της Νοτρ−Νταµ – µια µοναδική λύση γι’ αυτήν την περιοχή, όπουόλοι οι υπόλοιποι είναι δηλητηριαστές! Μια άλλη καλή πρόταση, πάλι στο Παρίσι,αποτελεί και το Fish la Boissonière, στην οδό Seine, µια ωραία οινοθήκη, ο ιδιοκτήτης της οποίας είναι Αµερικανός. Εδώσερβίρονται µόλις τέσσερα − πέντε κύριαπιάτα, ενώ οι προτάσεις της ηµέρας γράφονται σε µαυροπίνακα. Μπορείτε να πάρετε ένα ποτήρι κρασί στηµπάρα (αξίζει να ακολουθήστε τις συµβουλές του καταστήµατος, σερβίρουνπολύ καλά κρασιά!) και να απολαύσετε τοσυνδυασµό µε το φαγητό σας σε έναν ωραίο χώρο.

• BBrraasssseerriiee ÎÎllee SSaaiinntt LLoouuiiss • 55, Quai deBourbon, Paris 4 • τηλ. +33143540259• FFiisshh llaa BBOOIISSSSOONNIIEERRIIEE • 69, Rue de Seine,Paris 4 • τηλ. +33143543469

EEnnootteeccaa CCoorrssii

FFiisshh llaa BBOOIISSSSOONNIIEERRIIEE LLooccaannddaa MMoonnttiinn

Page 14: foodie traveller

12 |

PLAZA DE LAREVOLUCION

ΑΑππόό ττοονν ΦΦίίλλιιπππποο ΠΠεεττρρίίδδηη

> || Πλατείες του κόσµου

Ηπιο γνωστή πλατεία της πόλης που έχεισυγκεντρώσει πολλές φορές πάνω από έναεκατοµµύριο Κουβανούς για να ακούσουνοµιλίες του Φιντέλ Κάστρο, για τον εορτα−

σµό της 1ης Μαϊου, για παρελάσεις, εθνικές εορτές,ακόµη και για την επίσκεψη του Πάπα. Η πλατεία κατασκευάστηκε αρχές της δεκαετίας του1950 και στην περιφέρειά του φιλοξενεί διάφορα

υπουργεία (Βιοµηχανίας, −µε το περίγραµµα φωτο−γραφίας του Τσε Γκεβάρα−, Επικοινωνιών, ΕθνικήςΑµυνας) το Κοινοβούλιο, την Εθνική Βιβλιοθήκη, το Εθνικό Θέατρο και το µουσείο µνηµείο για τον εθνικόήρωα Χοσέ Μάρτι. Μια πλατεία χωρίς καφέ και εστιατόρια, αλλά µ’ ένανυχτερινό club ( DELIRIO HABANERO) Στoν 4ο όροφοτου Εθνικού Θεάτρου.

Page 15: foodie traveller
Page 16: foodie traveller

14 |

Από τον ΦΦίίλλιιπππποο ΠΠεεττρρίίδδηη

> | Traveller Tips

Εχετε οργανώσει τις διακοπές σας, αγορά−σατε τα εισιτήριά σας, µελετήσατε τον ταξι−διωτικό οδηγό, ψωνίσατε ότι καινούργιο χρ−ειάζεστε στις διακοπές… και αυτό που µένει

είναι να χαλαρώσετε και να απολαύσετε! Αν θέλετε να αποφύγετε τις εντάσεις βεβαιωθείτε γιατα ακόλουθα: Μην ξεχάσετε…

1 Να βεβαιωθείτε ότι τα διαβατήρια σας και οιβίζες είναι σε ισχύ. Βασικό για να µπορείτε νααναχωρήσετε κατ’ αρχάς!

2 Χρειάζεστε οπωσδήποτε τα εισιτήρια ή τουλάχι−στον τα στοιχεία της κράτησης στην αεροπορικήεταιρεία, γιατί αλλέως δεν θα ξεκινήσετε.

3 ∆εν αρκεί να έχετε εισιτήρια και διαβατήρια,απαιτείται να έχετε το πορτοφόλι µε τα χρήµατακαι τις κάρτες που σκοπεύετε να χρησιµο−ποιήσετε. Θα πρέπει επίσης, να βεβαιωθείτε ότιοι κάρτες σας, αφενός δεν έχουν λήξει, αφετέρουισχύουν εκεί που θα βρεθείτε.

4 Οργανώστε την απουσία σας από την εργασία. Οιδιακοπές και οι ωραίες στιγµές µπορεί ναξεχαστούν πάραυτα, αν επιστρέφοντας διαπιστώ−σετε ότι σας «έψαχναν» τα ραντεβού που κακώςδεν ακυρώσατε πριν από την αναχώρησή σας,ενώ ουδείς στον χώρο εργασίας, γνώριζε ότιφύγατε µε την εικοσαήµερη άδειά σας…! Κρατείστε 2 ελεύθερες µέρες ώστε χαλαρά ναεπιστρέψετε στην εργασία, µετά την επιστροφή.

7 Βεβαιωθείτε για την ασφαλιστική σας κάλυψη τηνπερίοδο των διακοπών. Πολλά πακέτα διακοπώνδεν περιλαµβάνουν ασφαλιστικές καλύψεις(στοιχίζουν ελάχιστα) και είναι πολύ δυσάρεστονα το «ανακαλύψετε» µετά από κάποιο ατύχηµα.

8 Αν οι διακοπές σας περιλαµβάνουν µετακινήσεις(transfers), βεβαιωθείτε ότι δεν έχετε ξεχάσει ναπάρετε το voucher µαζί σας ή ότι γνωρίζετε µεποιόν πρέπει να επικοινωνήσετε εκεί που θα είστεγια να οργανώσει τη µεταφορά σας.

9 Βεβαιωθείτε ότι έχει ενεργοποιηθεί η υπηρεσίαroaming του κινητού σας, ώστε να µπορείτε ναεπικοινωνείτε µε όσους σας ενδιαφέρει. Ενηµε−ρωθείτε για τη χρέωση, ώστε το κόστος της επι−κοινωνίας να µην στοιχίσει όσο οι διακοπές.

10 Βρείτε τον δικό σας τρόπο για την αναγνώρισητων αποσκευών σας. Η απώλεια των αποσκευώνείναι από τα χειρότερα που µπορεί να συµβούνστις διακοπές, γι’ αυτό βάλτε κάποιο διακριτικόστη βαλίτσα σας. Μπορεί να µοιάζει ανόητο ναδέσετε µια ροζ κορδέλα στην αποσκευή σας,αλλά έτσι θα είστε βέβαιοι (όπως και οι υπόλοι−ποι) ότι πρόκειται για τη δική σας αποσκευή.

11 Αδειάστε το ψυγείο σας από φρέσκα τρόφιµαπου µπορεί να αλλοιωθούν ή λήγει η ηµεροµηνίαανάλωσης γιατί δεν θα σας αρέσει καθόλου η εκτων υστέρων ανακάλυψη µουχλιασµένων ήαλλοιωµένων τροφίµων.

12 Οργανώστε το πότισµα των φυτών που µε τόσηαγάπη και φροντίδα µεγαλώσατε.

13 Βεβαιωθείτε ότι έχετε πληρώσει τους λογαρια−σµούς νερού, ρεύµατος, καρτών, για να απο−φύγετε µία δυσάρεστη έκπληξη µε την επιστρ−οφή, όταν δεν θα δουλεύει το κλιµατιστικό και οθερµοσίφωνας, ή τράπεζες σας ψάχνουν σε όλατα µήκη και τα πλάτη.

14 Κλείστε πόρτες παράθυρα µε ασφάλεια, ώστε ναεπιστρέψετε και να βρείτε το σπίτι, όπως το αφή−σατε…

Page 17: foodie traveller
Page 18: foodie traveller

Aν το ξενοδοχείο Raffles είναι το σήµα κα−τατεθέν της Σινγκαπούρης, τότε σίγουρα το«εθνικό» ποτό είναι ένα κοκτέιλ που επι−νοήθηκε στο περίφηµο Long Bar του ξενο−

δοχείου, στις αρχές της δεκαετίας του 1910. ΤοSingapore Sling, που πλέον, προσφέρεται σε όλες τιςπτήσεις και όλες τις θέσεις της Singapore Airlines.Το πρωτοέφτιαξε, ο Ngiam Tong Boon, µπάρµαν τουLong Bar, του αποικιακού ξενοδοχείου Raffles καιγρήγορα, αφού καθιερώθηκε σε ολόκληρη τη χώρα,πέρασε τα σύνορα και τελικά έγινε παγκοσµίως ένααπό τα πιο κλασικά κοκτέιλ.Το ξενοδοχείο πρωτολειτούργησε το 1887, αλλάεγκαταστάθηκε στο κτίριο που υπάρχει και σήµερα το1899. Στη διάρκεια αυτών των 120 περίπου χρόνων,γνώρισε την οικονοµική κρίση και τη γιαπωνέζικηκατοχή αλλά και δόξες καθώς φιλοξένησε προσω−πικότητες όπως ο Rudyard Kipling και ο SomersetMaugham, αλλά και ο Bush ο πρεσβύτερος και ηΒασίλισσα Σοφία της Ισπανίας.H αρχική συνταγή για το Singapore Sling (που βασιζό−ταν κάθε φορά στη µνήµη των barmen του Long Bar)χρησιµοποιούσε gin, λικέρ cherry και Benedictine σείσες δόσεις, τα οποία χτυπούσαν σε shaker, τα σούρω−

ναν σε ποτήρι και συµπλήρωναν µε σόδα. H σύγχρονησυνταγή έχει διαφοροποιηθεί πια και το κοκτέιλ είναιτόσο τουριστικό, που στην τιµή των 7.90 ευρώ, τοξενοδοχείο συµπεριλαµβάνει το κόστος του ποτηριούγια να το παίρνουν οι πελάτες, ως αναµνηστικό.Και µια πρωτοτυπία: το Long Bar επιτρέπει στουςθαµώνες του να πετάνε τις φλούδες από τα φιστίκιαστο πάτωµα.

Singapore Sling

1 δόση gin½ δόση grenadine½ δόση χυµό lime½ δόση λικέρ cherry¼ δόσης Cointreau¼ δόσης Dom Benedictine5 δόσεις χυµό ανανάµια σταγόνα AngosturaΧτυπάµε όλα τα υλικά µε λίγο πάγο στο shaker.Ρίχνουµε το περιεχόµενο σε ψηλό ποτήρι µεπαγάκια. Γαρνίρουµε µε φέτα ανανά κι ένα κεράσισε maraschino.

16 |

Το εθνικό κοκτέιλ

> | Bartender

Page 19: foodie traveller
Page 20: foodie traveller

ΕΕγγκκααιιννιιάάσσττηηκκεε ττοο 11996666 κκααιιττόόσσαα χχρρόόννιιαα µµεεττάά εεξξαακκοο−−λλοουυθθεείί νναα ααπποοττεελλεείί ππρρόό−−ττυυπποο σσχχεεδδιιαασσµµοούύ µµιιααςςδδιιαασσκκεεδδαασσττιικκήήςς ππόόλληηςς.. ΟΟιιλλάάττρρεειιςς ττοουυ AAvvoorriiaazz,, οοιισσκκιιέέρρ ααλλλλάά κκααιι εεκκεείίννοοιιπποουυ ααγγααπποούύνν τταα ββοουυννάάαακκόόµµαα κκααιι ττοο κκααλλοοκκααίίρριι,, οοιιττοουυρρίίσσττεεςς πποουυ ααννααζζηηττοούύννττηηνν ηηρρεεµµίίαα ήή ννοοσσττααλλγγοούύννττηη δδεεκκααεεττίίαα ττοουυ ’’7700,, εείίννααιιππάάνντταα ααφφοοσσιιωωµµέέννοοιι σσ’’ ααυυ−−ττόό……

Φύσηκαι

Pop Artσ’ έναν

προορισµό

για

καλοκαίρικαι

χειµώνα

18 |

> | ski vs mountain bike

Από τους GGaauuttiieerr BBaattttiisstteellllaa και ΑΑλλεεξξίίαα ΠΠααλλααιισσττήήΦωτογραφίες από το ΓΓρρααφφεείίοο ΤΤοουυρριισσµµοούύ ττοουυ AAvvoorriiaazz και τους οοδδηηγγοούύςς MMiicchheelliinn

Page 21: foodie traveller

| 19

Από τους Gautier Battistella και Αλεξία ΠαλαιστήΦωτογραφίες από το Γραφείο Τουρισµού του Avoriaz και τους οδηγούς Michelin

Page 22: foodie traveller

Το Avoriaz, χτισµένο σαν αετοφωλιάστις Άλπεις, στην Haute Savoie σεύψος 1800 µέτρων, έχει θέα προςτο Morzine και ακουµπά στην

οροσειρά Dents du Midi. Ο δρόµος που οδηγεί εκεί, περνά µέσα από ένα πυκνόσύννεφο. Και όταν φτάσεις στην κορυφή τουαπότοµου, σχιστολιθικού βράχου, πουστρέφεται προς το νότο, έχεις την εντύπωσηότι έχεις αφήσει όλες τις έγνοιες σου πίσω,κάτω στην κοιλάδα. Η µεγαλύτερη έκπληξη,όµως, δεν έχει έρθει ακόµα. Tο Αvoriaz µοιάζει µε γοητευτικό, παραµυθένιο χωριου−δάκι, φτιαγµένο σαν παιχνίδι Playmobil, αποκοµµένο από τον κόσµο. Εδώ η ζωή κυλάδιαφορετικά.Ούτε σου περνάει από το µυαλό ότι στις αρχές της δεκαετίας του ’60 αυτή η περιοχήήταν ένα βοσκοτόπι µε ξύλινες καλύβες, στοοποίο οι βοσκοί έφερναν τα κοπάδια τουςαπό την Άνοιξη µέχρι αργά το Φθινόπωρο.Χρειάστηκε ένας χρυσός ολυµπιονίκης τουσκι, ο Jean Vuarnet, να ονειρευτεί πίστες τουσκι στις πλαγιές γύρω από το οροπέδιο τουAvoriaz, για να ξεκινήσει η κατασκευή ενόςχιονοδροµικού κέντρου−χωριού. Το σχέδιοτων δηµιουργών ήταν ένα resort για χειµε−ρινά σπορ, 100% φιλικό προς το περιβάλλον,απαγορευµένο για τα αυτοκίνητα, προσαρ−µοσµένο στην αισθητική των Άλπεων καιστο οποίο θα µπορούσες να βάλεις τα σκισου αµέσως µόλις έβγαινες από την πόρτασου. Το χωριό όµως δεν έµεινε εκεί, πετυχαίνοντας να γίνει ένας από τους δηµο−φιλέστερους προορισµούς της Ευρώπης καιγια τους θερινούς επισκέπτες.

Αρχιτεκτονική που παίζει µε το χιόνι, τηνπέτρα και τον ήλιο

Μακριά από το ύφος των τυπικών chalets τηςΣαβοΐας και µην έχοντας σχέση µε την ατµόσφαιρα των χειµερινών καταλυµάτωνγια σκι, που επικρατεί εδώ κι εκεί, το Avoriazέχει τον δικό του χαρακτήρα. Με σεβασµόστο χρώµα, όλα του τα κτίσµατα (chalets,συγκροτήµατα κατοικιών, ξενοδοχεία, εκ−κλησία) είναι καλυµµένα µε ξύλινα κερα−µίδια φτιαγµένα από κέδρους του Καναδά.Αυτό το αλουστράριστο ξύλο, που δενσαπίζει, έχει το ιδιαίτερο χαρακτηριστικό, ότι αλλάζει χρώµα ανάλογα µε τη θερµο−κρασία του περιβάλλοντος. Από τη βόρειαπλευρά γίνεται από ωχροειδές µέχρι γκρίζοκαι από τη νότια από καφέ µέχρι πορτοκαλί. Η άλλη οµορφιά του Avoriaz βρίσκεται στηµιµητική αρχιτεκτονική του, η οποία έχει απορρίψει τις ορθές γωνίες (µια µορφή πουείναι ξένη προς τη φύση σύµφωνα µε τονJacques Labro, τον έναν από τους τρεις αρχιτέκτονες που ανέλαβαν να το σχεδιά−σουν) και συνδυάζεται µε το σκηνικό, πουδηµιουργείται από τα περιβάλλοντα βουνά.Γέφυρες για τους πεζούς, µπαλκόνια σε σχή−

20 |

> | ski vs mountain bike

Κάτω από τον χειµωνιάτικο ήλιο

Page 23: foodie traveller

Όσοι έχετε την εντύπωση πως στο Avoriazµπορεί να απολαύσει τις διακοπές του µόνοο απαιτητικός σκιέρ, καλό είναι να ρίξετε µιαµατιά στις δραστηριότητες που πραγµατο−ποιούνται κατά τη διάρκεια του καλοκαιριού.Το εξαιρετικό κλίµα των Άλπεων προσφέρειπληθώρα επιλογών για όλα τα γούστα καιτσέπες.Γεγονός είναι πως το καλοκαίρι στο Avoriazείναι συνώνυµο µε την ποδηλασία βουνού. ΟιPortes du Soleil, (οι Πύλες του Ήλιου), η περιοχή όπου βρίσκεται το χιονοδροµικό, αποτελούν την απόλυτη πίστα για ποδήλατο, ειδικά τα τελευταία χρόνια, µε συγκλονιστι−κή θέα στις Άλπεις και εξαιρετικές, πολυποίκιλες διαδροµές για αρχάριους αλ−λά και προχωρηµένους. Το βέβαιο είναι πως,µετά από µία εβδοµάδα ποδηλασίας στοχιονοδροµικό κέντρο, όλοι φεύγουν πολύκαλύτεροι ποδηλάτες απ’ ότι ήταν όταν ήρθαν!

Στις 27 και 28 Ιουνίου του 2009, περισσότε−ροι από 3.500 ποδηλάτες θα συναντηθούνεδώ για να γιορτάσουν τον ερχοµό του καλοκαιριού, σε υψόµετρο από 1.000 µέχρι2.250 µέτρα.

Όσοι αγαπάτε την ποδηλασία αλλά όχι αυτήτου βουνού, θα βρείτε τον παράδεισό σαςστους δρόµους της γύρω περιοχής, µαζί µε

Τα αυτοκίνητασταθµεύουν

στην είσοδο τηςπόλης και ο

κόσµοςκυκλοφορεί

ανάλογα µε τηνεποχή, µε τα

πόδια, µεποδήλατα, µε

σκι ή µεέλκηθρα που τασέρνουν άλογα

Festival des Resonances

Πρόκειται για ένα καλοκαιρινό φεστιβάλ

µε ελεύθερη είσοδο, γεµάτο χορό, τρα−

γούδι, µουσική και πολύχρωµες εκθέσεις

κάθε είδους. Από τις 5 Ιουλίου µέχρι τις 30

Αυγούστου 2009, κάθε µέρα και µια

έκπληξη, µια διαφορετική παράσταση, ένα

νέο show, µία καινούρια ιδέα! Μουσική για

όλα τα γούστα και εντυπωσιακές παρα−

στάσεις δρόµου που παρασύρουν όλους

σε ένα πάρτυ όλων. Παράλληλα, πραγµα−

τοποιούνται και παραστάσεις σε εσωτερι−

κούς χώρους, µε θέατρο, κλόουν, µαριονέ−

τες και πολλά άλλα.

µα βεντάλιας και ταράτσες δίνουν τηναίσθηση ενός ζωγραφικού πίνακα. Χωρίς ναέχουν τίποτα το υπερβολικό τα κτίσµατα −µερικά από αυτά όπως το Hôtel desDromonts, το πρώτο που άνοιξε για τα εγκαίνια του resort τα Χριστούγεννα του1966, µοιάζουν µε πυραµίδες σκαλισµένες σεβράχο – δίνουν την εντύπωση ότι υψώνονταιπρος τις κορυφές του παγωµένου, απότοµουβράχου. Στο εσωτερικό οι κατοικίες αναπα−ράγουν την αισθητική πεµπτουσία της δεκαετίας του ’60, µε παράθυρα σαν φινι−στρίνια, ελικοειδείς σκάλες, βιβλιοθήκες στοσχήµα σαπουνόφουσκας, τζάκια από τούβλοκαι τραπέζια σαν µανιτάρια.

Avoriaz ή το ζωντανό µουσείο της Pop Art!

Μοναδικό για το καλοκαίρι

Από τότε που άνοιξε αυτός ο τόπος διακοπών, τα αυτοκίνητα σταθµεύουν στηνείσοδο της πόλης, σε δυο τεράστιους σταθ−µούς αυτοκινήτων. Περισσότερο απ’ ό,τι στοZermatt, όπου υπάρχει πληθώρα ηλεκ−τροκίνητων ταξί, ο κόσµος κυκλοφορεί, ανά−λογα µε την εποχή, µε τα πόδια, µε ποδή−λατα, µε σκι ή µε έλκηθρα, που τα σέρνουνάλογα από τα όρη Jura. Μόλις φτάσετε, θασας πάρει − εσάς και τις αποσκευές σας – ένα µικρό λεωφορείο caterpillar, για να σαςµεταφέρει εκεί που θα µείνετε.

Το µεταφορικό µέσο

Page 24: foodie traveller

22 |

αρκετούς ακόµη ποδηλάτες δρόµου πουβρίσκουν τις κλίσεις ιδανικές. Η περιοχή προσφέρεται επίσης και για ατε−λείωτες πεζοπορικές διαδροµές, ενώ στουςπαγετώνες το περπάτηµα (µε ειδικά παπούτσια) είναι πραγµατική απόλαυση, πλάισε αχανείς χαράδρες και θέα που κόβει τηνανάσα. Σε χαµηλότερα υψόµετρα, η φύσηπροσφέρει εκπληκτικούς χρωµατισµούς θυµίζοντας µεσογειακή άνοιξη. Μέσα σε µιακαταπράσινη κοιλάδα µπορείτε να παίξετεµέχρι να καταρρεύσετε, στο CascadeAventure που βρίσκεται αρκετά κοντά,πηδώντας από δέντρο σε δέντρο, πάνω απόκαταρράκτες, σε σχοινένιες σκάλες και κινούµενες γέφυρες ή να καταφύγετε σταβραχώδη τοπία των Άλπεων για να ικανο−ποιήσετε τα αναρριχητικά σας πάθη.Υπάρχουν διαδροµές για όλα τα γούστα,επίπεδα και ηλικίες, µε οδηγό ή χωρίς. Οιextreme τύποι µπορούν να κάνουν ράφτινγκή να εξερευνήσουν τα φαράγγια της πε−ριοχής. Προσοχή όµως, γιατί είναι αρκετά επικίνδυνο και κουραστικό! Αν σας έχουν λείψει οι ήσυχες διακοπές καισας αρέσει το ψάρεµα, θα διαπιστώσετε

πως δεν είστε οι µόνοι, αφού πολλοί είναιαυτοί που περνούν ώρες ατελείωτες σε αρκετά σηµεία που θα εντοπίσετε αµέσως(λίµνη Montriond, λίµνη Plan du Rocher, ποταµός Dranse κ.ά.), µε την απαραίτητη άδεια και ακολουθώντας συγκεκριµένουςκανονισµούς (πληροφορίες στο Τουριστικό Γραφείο). Τέλος, το γκολφ έχει την τιµητικήτου στο Avoriaz, αφού στα πλαίσια του διαγωνισµού golf & jazz που διοργανώνεταιγια όλα τα επίπεδα, τα απογεύµατα τα καταφύγια είναι γεµάτα Jazz µελωδίες καιµια απολαυστική ατµόσφαιρα νοσταλγίας (23−26 Ιουλίου 2009). Οτιδήποτε άλλο φανταστείτε, µπορείτε κυριολεκτικά να το κάνετε στο Avoriaz, απόιππασία και paintball, µέχρι τένις και σκουός,από βόλτα µε αερόστατο µέχρι κολύµβησηστη θερµαινόµενη πισίνα του Village desDromonts, και από παραπέντε µέχρι πτήσηµε... ελικόπτερο! Εµείς προτείνουµε να κάνε−τε µία στάση στο Le Chalet Gourmand για να αγοράσετε εκπληκτικά ντόπια τυριά, καπνι−στό χοιροµέρι, λαχταριστά λουκάνικα και εξαιρετικό κρασί. Στις 13 Αυγούστου 2009, στον κεντρικό

δρόµο του Avoriaz, 80 τεχνίτες θα παρου−σιάσουν τα χειροποίητα αριστουργήµατά το−υς, µε πρώτες ύλες από το βουνό. Εσείς δενέχετε παρά να χαζέψετε ή να ψωνίσετε νό−στιµα προϊόντα και ντόπιες λιχουδιές, όπωςτυρί, µέλι ή ξυλόγλυπτα έργα τέχνης, πίνα−κες ζωγραφικής και πολλά άλλα. Αν δεν χορτάσατε δραστηριότητες, µπορείτεστις 15 Αυγούστου να πάρετε µέρος στονπρώτο αγώνα ταχύτητας βουνού, µήκους 42χλµ και υψόµετρο που φθάνει τα 2.700µέτρα. Η διαδροµή περνά µέσα από τρίαβουνά, αποκαλύπτει τα οµορφότερα τοπίατης περιοχής των Portes du Soleil και θα σαςανταµείψει για τον κόπο σας.

Ανακαλύπτοντας το χειµερινό Avoriaz

Από την άλλη πλευρά, οι λάτρεις των χειµε−ρινών σπορ θα βρουν στο Avoriaz έναν πραγµατικό παράδεισο, βιώνοντας µία… “παραµυθένια καθηµερινότητα”. Τα πρωινά, οισκιέρ και όσοι κάνουν χιονοσανίδα κατε−βαίνουν από το ξενοδοχείο τους προς τουςαναβατήρες, που βρίσκονται στο χαµηλότε−ρο σηµείο της πόλης. Τα απογεύµατα µπορείτε να κάνετε τα ψώνια σας, χρησιµο−

Οι παραπεντιστές δίνουν µια χαρούµενη νότα

> | ski vs mountain bike

Page 25: foodie traveller
Page 26: foodie traveller

ποιώντας ένα καροτσάκι σε έλκηθρο, για νατα βάλετε µέσα. Για την καταπολέµηση τηςµόλυνσης του περιβάλλοντος, το Avoriazείναι ο πρώτος γαλλικός τόπος διακοπών,που θερµαίνεται αποκλειστικά µε ηλεκτρικάµέσα αντί για πετρέλαιο.Καθώς βρίσκεται ανάµεσα στο Mont Blancκαι τη λίµνη της Γενεύης ωφελείται από τιςισορροπηµένες κλιµατολογικές συνθήκες(ξηρότητα, κρύο και υγρασία), οι οποίες εγγυώνται σταθερή ποιότητα χιονιού µέχριτο τέλος Απριλίου. (Κατά µέσο όρο έχει 8µέτρα χιονόπτωσης τον χρόνο).Μεταξύ των 1800 και των 2466 µέτρων η περιοχή του σκι Les Portes du Soleil, που περιλαµβάνει και το Avoriaz, διαθέτει 200 αναβατήρες για σκι και 650 µέτρα δια−δροµών, οι οποίες συνδέουν 14 τόπους δια−κοπών µεταξύ της Γαλλίας και της Ελβετίας.Μπορείτε, εποµένως, να κάνετε σκι κατά µήκος των συνόρων, να συγκρίνετε τη θέατων τοπίων και να γευθείτε ελβετικές νοστι−µιές στα ορεινά εστιατόρια.Το Avoriaz διαθέτει δύο πάρκα µε χιόνι, σταοποία κατασκευάζονται βατήρες για άλµαταδιαφόρων τύπων και σχηµάτων. Τον Φεβρουάριο συγκεντρώνονται εδώ γυναίκες− σκιέρ του ελεύθερου στυλ, για να τρέξουνµε τα είδωλά τους, τις πρωταθλήτριες χιονοσανίδας στο “Tennie Camp”. Το Avoriaz αποτελεί, επίσης, έναν τόπο δια−κοπών, που ταιριάζει σε παιδιά και εφήβους,ηλικίας από 3 – 16 χρόνων που µόλις αρχίζουν να µαθαίνουν, για να κάνουν σκιδιασκεδάζοντας. Εδώ και 30 χρόνια, µε πρωτοβουλία της πα−γκόσµιας πρωταθλήτριας του slalom AnnieFamose, στο κέντρο της πόλης και σε µια έκ−ταση 12 στρεµµάτων στεγάζεται το Χωριότων Παιδιών, όπου σύµβουλοι από τη Σχολήτου Σκι εφαρµόζουν µια πρωτότυπη µέθοδοδιδασκαλίας βασισµένη στο παιχνίδι (πηδή−µατα, έλκηθρα, στεφάνια, χρωµατιστές δια−δροµές κ.ά.). Για πιο έµπειρα παιδιά παραδίδονται µαθήµατα στις πίστες του σκι.

Καρναβάλι του Χιονιού

Γίνεται κάθε χρόνο και αποτελεί ένα από

τα πιο σηµαντικά γεγονότα της χειµερινής

περιόδου. Για να ζεσταθούν οι κρύοι

χειµωνιάτικοι µήνες, διοργανώνονται επί 4

εβδοµάδες γιορτές και εκδηλώσεις για

τους πιο νέους. Τα παιδιά είναι οι πρωτα−

γωνιστές της µεγάλης µουσικής παρέλα−

σης του Καρναβαλιού, που γίνεται στους

χιονισµένους δρόµους της πόλης,. Μεταµ−

φιέζονται µε αποκριάτικες στολές, παρα−

κολουθούν µαθήµατα για µακιγιάζ. Χιλιά−

δες πυροτεχνήµατα, κρασί και ζεστή

σοκολάτα χαρακτηρίζουν αυτές τις χρω−

µατιστές εβδοµάδες.

24 |

> | ski vs mountain bike

Page 27: foodie traveller

Πώς να πάτε:

Το κοντινότερο αεροδρόµιο είναι της Γενεύης, για την οποία υπάρχουν πτήσεις απ’ευθείας µε τις Ολυµπιακές Αερογραµµές καιτην ελβετική Swiss ή µε την ALITALIA µέσωΡώµης.Από το αεροδρόµιο της Γενεύης υπάρχειλεωφορείο 5 φορές την ηµέρα για τοAvoriaz (και αντίστροφα). Το εισιτήριοστοιχίζει 39 Ευρώ η απλή διαδροµή και 65Ευρώ µετ’ επιστροφής. Τα λεωφορεία φ−εύγουν κάθε 2 ώρες και 30 λεπτά, από τις10:15 µέχρι 20:15 και από Avoriaz από 08:15µέχρι 17:10. Εισιτήρια µπορεί να αγοράσει κα−νείς από το αεροδρόµιο της Γενεύης, Αφίξειςδιεθνών πτήσεων, στο γραφείο “Bus – Ticket”.Η ελάχιστη παραµονή µεταξύ άφιξης πτήσηςκαι αναχώρησης λεωφορείου (και αντίστρο−φα) είναι 60 λεπτά. Άλλη επιλογή είναι από Παρίσι, για το οποίουπάρχουν καθηµερινές απ’ ευθείας πτήσειςµε τις Ολυµπιακές Αερογραµµές, την AirFrance και την Aegean.Από το Παρίσι µπορείτε να πάτε µε τραίνοως το Thonon les Bains, το οποίο απέχει 45χλµ από το Avoriaz. Υπάρχουν λεωφορείαπου πάνε ως εκεί και η διαδροµή διαρκεί 55λεπτά.Από Paris − Gare de Lyon ξεκινούν τρένα µεδιάρκεια ταξιδιού 4 ώρες και 35 λεπτά.

ΧΧρρήήσσιιµµεεςς ππλληηρροοφφοορρίίεεςς:Τουριστικό γραφείο του AvoriazΤηλ. 0033 −4 50 −74 02 11

Page 28: foodie traveller

LLaa RRéésseerrvvee –– RRééssiiddeennccee EEppiiccééaaΠανδοχείο ευχάριστο το οποίο είναι ανοικτόµόνο τους χειµερινούς µήνες γιατί ο διευθυ−ντής του, Aimé Stoesser, περνά τους άλλουςέξι µήνες του χρόνου στο Saint−Tropez. Εκτόςαπό το “αναπόφευκτο” fondue µε µανιτάριακαι την raclette µε τυρί φτιαγµένο από φρέ−σκο γάλα, µπορείτε να δοκιµάσετε µερικέςαπό τις ορεκτικές, βουνίσιες νοστιµιές, όπωςη κρέµα από φακές µε χωριάτικο χοιρινό,τηγανιτό foie gras, πραγµατικό βραστό κρέαςτης Σαβοΐας φτιαγµένο µε τον “τρόπο τηςγιαγιάς”, gratin ζυµαρικών µε καραβίδες καισαλάτα από µαρούλι και φουντούκια. Το σπι−τικό, ζυµωτό ψωµί µε προζύµι είναι το πιονόστιµο του Avoriaz.Όσον αφορά τον κατάλογο µε τα κρασιά, οAimé δεν έχει απλώς συλλέξει τις σπουδαι−ότερες ετικέτες, αλλά µας προσκαλεί,επίσης,να ανακαλύψουµε και µερικά τοπικάκρασιά, όπως τα Berthet−Bondet από τα όρηJura, συµπεριλαµβανοµένου ενός ChâteauChalon, που ταιριάζει περίφηµα µε το τυρίVieux Comté και ενός Stéphane TissotPoulsard µε άρωµα σµέουρου. Τα menus 27,32 και 45 ευρώ.LLee BBiissttrroo –– PPllaaccee CCeennttrraalleeΚοντά στο Γραφείο Τουρισµού. Είναι κλειστό 01/05 – 30/06 και 01/09 – 15/11.Από 15 – 25 Ευρώ.Μπορείτε να πάτε ως εκεί µε έλκηθρο! Γευθείτε τοπικές νοστιµιές σε ένα µεγάλο,εορταστικό τραπέζι ή σε µια πιο ήσυχη γωνιά: fondue ή κρέας ψητό σε πλάκα απόπέτρα.

Πού να µείνετε:

HHôôtteell LLeess DDrroommoonnttss 33******Place des Dromonts, Τηλ. 04 50 74 08 11www.christophe−leroy.comHHôôtteell NNeeiiggee eett RRoocc 33******Pied du Téléphèrique d’ AvoriazΑπό 98 ΕυρώPPiieerrrree eett VVaaccaanncceess RRééssiiddeennccee SSééppiiaa 33******Από 198 ΕυρώHHôôtteell ddee llaa FFaallaaiisseeΠεριοχή La Falaise, Τηλ. 04 50 74 26 [email protected]∆ιαθέτει 23 – 29 δωµάτια και η τιµή µε ηµι−διατροφή είναι από 136 Ευρώ. Για όσους θέλουν να απολαύσουν ευρυχωρία καιησυχία, τα µπαλκόνια των δωµατίων βλέπουν προς το βορρά. Τα γεύµατα σερβίρονται στο εστιατόριο Chapka, ο διάκοσµος του οποίου απηχεί τις παραδό−σεις της Σαβοΐας: ξυλόγλυπτη επίπλωση καιπάγκοι µε κόκκινο βελούδο.CClluubbMMeedd AAvvoorriiaazzPortes du SoleilΤο καλοκαίρι του 2009 δεν θα λειτουργήσει,όµως µπορείτε να κλείσετε δωµάτιο για τηχειµερινή περίοδο. Στην τιµή συµπεριλαµβά−νονται όλα, όπως συνιθίζεται εδώ και χρόνιαστο club. Τηλέφωνο Αθηνών, στα γραφείατου Club Med: 210−9948600 και 210−9947300.

Πού να δειπνήσετε στο Avoriaz:

Το ξενοδοχείο Les Dromonts θεωρείται τοσπουδαιότερο γαστρονοµικό σηµείο του τόπου. Η κουζίνα του αποτελείται από τακαλύτερα προϊόντα της περιοχής, που είναιπάντα φρεσκότατα. Μπορείτε να το επισκε−φτείτε για την εξαιρετική, εσωτερική αρχι−τεκτονική του, η οποία είναι δουλειά τουJacques Labro. Το εστιατόριο λειτουργεί µόνο τους χειµερνούς µήνες.

26 |

Το εστιατόριο του ξενοδοχείου Les Dromonts

Περισσότερες πληροφορίες για το Avoriaz θα βρείτε στον γαλλικό

οδηγό.

> | ski vs mountain bike

Page 29: foodie traveller
Page 30: foodie traveller

Από την ΑΑλλεεξξίίαα ΠΠααλλααιισσττήήΦωτογραφίες: ΝΝίίκκοοςς ΣΣαακκεελλλλααρρίίοουυ,, ΠΠοολλιιττιισσττιικκόόςς σσύύλλλλοογγοοςς ΚΚααλλααββρρύύττωωνν,, ΧΧιιοοννοοδδρροοµµιικκόό ΚΚέέννττρροο ΚΚααλλααββρρύύττωωνν

28 |

...παντός καιρού

> | weekend

Page 31: foodie traveller

| 29

Κάποτε οι Γερµανοί επιχείρησαν νασβήσουν τα Καλάβρυτα απ’ το χάρτη.Αυτά όµως είναι ακόµα εδώ καιχαµογελούν περήφανα, όλο το χρόνο

Page 32: foodie traveller

µύδι. Μολονότι το ’43 οι Γερµανοί έκαψαν ολοσχερώς το χωριό, οι Καλαβρυτινοί δεντο εγκατέλειψαν. Αντίθετα, το έκαναν ακόµηπιο όµορφο και τελικά κατόρθωσαν να προ−σελκύσουν επισκέπτες από όλη την Ελλάδα,όλο το χρόνο.Κάνοντας µία βόλτα στην 25ης Μαρτίου, τονκεντρικό πεζόδροµο µε τις ράγες που τονχωρίζουν στα δύο, θα διαπιστώσετε πως ταΚαλάβρυτα είναι γεµάτα καφέ, µπαρ και τα−βέρνες, ενώ λιγοστά µαγαζάκια µε τοπικάπροϊόντα ξεπροβάλλουν από διάφορεςγωνίες. Η Τεντούρα είναι το διάσηµο λικέρκαι καµάρι της Αχαΐας, ενώ οι χειροποίητεςχυλοπίτες αποτελούν το δυνατό χαρτί τηςΠελοποννήσου. Εκεί κοντά βρίσκεται και το περίφηµοΑρχοντικό της Παλαιολογίνας, το υπέροχοοίκηµα που, όπως λέγεται, χάρισε ο Κωνσταντίνος Παλαιολόγος στην ΑικατερίνηΠαλαιολόγου. Υπέστη και αυτό ό,τι ακριβώςκαι τα υπόλοιπα κτίσµατα των Καλαβρύτων,ωστόσο αποκαταστάθηκε πλήρως και σήµε−ρα διατηρείται σε εξαιρετική κατάσταση, λειτουργώντας ως πολιτιστικό κέντρο γιακάθε είδους εκδηλώσεις και εκθέσεις. Λιθόστρωτες πλατείες και επιβλητικά πλατάνια δίνουν στην κωµόπολη ένα µονα−

30 |

βάλλεται όµως πλέον να απολαύσετε τησυγκλονιστική θέα µε... πιο ώριµα µάτια. Πρόκειται για µία από τις θεαµατικότερεςδιαδροµές στην ελληνική επικράτεια, µε τονοδοντωτό να περνά µέσα από το φαράγγιτου Βουραϊκού ποταµού που – ανάλογα µετην εποχή − συνήθως είναι πνιγµένος στηβλάστηση. Πελώρια πλατάνια, τρεχούµενανερά, λυγερές λεύκες και εκπληκτικά έλατα,προσφέρουν στον ταξιδιώτη µοναδικά τοπία,ενώ παράλληλα το τραίνο κινείται µόλις µε30χλµ. ώρα. Ένας πολύτιµος οικότοπος µεπλούσια πανίδα και χλωρίδα ξεδιπλώνεται,καθώς περνάτε µέσα από επιβλητικά τοπία,γραφικές γέφυρες, απόκρηµνους βραχώδειςσχηµατισµούς και σκοτεινά τούνελ. Φθάνοντας στα 750µ. υψόµετρο, καταλήγετεστα Καλάβρυτα, τον µεγαλύτερο οικισµό τηςπεριοχής, µε περίπου 2.500 µόνιµους κατοίκους. Το όνοµα της κωµόποληςσηµαίνει “καλά νερά” και χρονολογείται απότον Μεσαίωνα, ενώ παλαιότερα – σύµφωναµε τον Έλληνα ιστορικό Παυσανία − ονοµαζόταν Κύναιθα. ∆εν χρειάζεται ναείστε ιδιαίτερα παρατηρητικοί για να προσέ−ξετε αµέσως πως τα σπίτια του οικισµούείναι εξαιρετικά καλοδιατηρηµένα και στηνπλειοψηφία τους πέτρινα µε κόκκινο κεραµ−

> | weekend

Οι περισσότεροι έχετε συνηθίσεινα διαβάζετε ταξιδιωτικά άρθραγια τα Καλάβρυτα κάπου τοΝοέµβρη ή το ∆εκέµβρη, όταν

αρχίζουν να “πιάνουν τα κρύα” και ο κόσµος εξορµά στις ορεινές περιοχές για χειµερινά σπορ. Στις γραµµές που ακολου−θούν όµως, δεσµεύοµαι να σας αποδείξωπως τα Καλάβρυτα είναι ένας προορισµός ιδανικός για όλες ανεξαιρέτως τις εποχέςτου χρόνου...Βρίσκονται στην Αχαΐα, πολύ κοντά στηνΠάτρα και γύρω στις 2,5 ώρες απόστασηαπό την Αθήνα µε αυτοκίνητο. Με το λεω−φορείο θα σας πάρει γύρω στη µία ώρα πα−ραπάνω, ενώ αν επιλέξετε για µεταφορικόσας µέσο το τραίνο, θα πρέπει να κατεβείτεστο ∆ιακοφτό και από εκεί να πάρετε τον οδοντωτό για τα Καλάβρυτα, µία διαδροµήπου διαρκεί περίπου µία ώρα. Το καλοκαίριπου τα δροµολόγια του οδοντωτού είναι πε−ριορισµένα στα Σαββατοκύριακα, θα σας προτείναµε να αποφύγετε την επιλογή τουτραίνου, καθώς λεωφορείο από το ∆ιακοφτόγια τα Καλάβρυτα δεν υπάρχει. Ίσως κάποιοι από εσάς να έχουν ήδη κάνειτη βόλτα µε τον οδοντωτό σε κάποια εκδροµή του σχολείου ή και αργότερα, επι−

Η οµίχλη καλύπτει το φαράγγι του Βουραϊκού

ΈΈννδδοοξξηη ιισσττοορρίίαα,, εεκκππλληηκκττιικκήή φφύύσσηη,, µµοοννααδδιικκάά ααξξιιοοθθέέαατταα

κκααιι ααµµέέττρρηηττεεςς δδρραασσττηηρριιόόττηηττεεςς...... ΚΚάάττιι άάλλλλοο;;

Page 33: foodie traveller

δικό χρώµα που συνδυάζεται πετυχηµένα µεολόκληρη την παλέτα χρωµάτων ενός µοντέρνου και εκσυγχονισµένου τόπου που“ανθίζει” µέσα στη φύση. Το χειµώνα, αµέ−τρητοι σκιέρ κάνουν τις νωχελικές τους βόλτες στους δρόµους, ενώ οι παλαιότεροικάνουν “παρέες” σε ζεστούς και φιλόξε−νους χώρους, µε τη συνοδεία καφέ. Το καλοκαίρι από την άλλη, πληθώρα εκδη−λώσεων και συναυλιών διοργανώνονται στοεσωτερικό του, που σφίζει από ζωή και χαµογελαστά νεανικά – και µη − πρόσωπα. Βγαίνοντας από την κωµόπολη και ανηφο−ρίζοντας το δρόµο για το χιονοδροµικό, δεσπόζει ο Τόπος Θυσίας, ένα ιδιαίτεροµνηµείο και Ιερό Προσκύνηµα. Στη Ράχη τουΚαπή, µόλις 500 µέτρα από το κέντρο, οδηγήθηκαν όλοι οι άνδρες από 14 χρονώνκαι πάνω, στις 13 ∆εκεµβρίου 1943, από τουςΓερµανούς. Εκεί εκτελέστηκαν εν ψυχρώ(µόλις 13 επέζησαν), ενώ ταυτόχρονα τοχωριό καιγόταν, µε τα γυναικόπαιδα κλειδω−

µένα στο σχολείο. Τελικά σώθηκαν, ωστόσοτο θέαµα που αντίκρυσαν ήταν ένα κυριο−λεκτικό ολοκαύτωµα. Στο λόφο βρίσκεταισήµερα ένας επιβλητικός σταυρός, φόρος τιµής στους δολοφονηµένους. ∆ίπλα, είναιτοποθετηµένο το πέτρινο γλυπτό της “πονε−µένης µάνας”, µε το οποίο τιµώνται οιγυναίκες ηρωίδες των Καλαβρύτων που απέµειναν για να αναστήσουν το κατε−στραµµένο χωριό. Επιστρέφοντας στηνκωµόπολη, θα βρείτε και το ∆ηµοτικό Μουσείο Καλαβρυτικού Ολοκαυτώµατος, τοκτίσµα του σχολείου που µολονότι κάηκε καιαυτό ολοσχερώς, µετά την απελευθέρωσηανακατασκευάστηκε και από το 1986 λειτουργεί ως Μουσείο.Τα Καλάβρυτα προσφέρονται και για κοντι−νές εκδροµές, αφού η απαράµιλλη φύση τηςπεριοχής είναι ικανή να µαγέψει και τονπλέον αφοσιωµένο αστό. Προτείνω να επι−σκεφθείτε το θρυλικό Κάστρο της Ωριάς –της Ωραίας − το οποίο ονοµάστηκε έτσι όταν

το 1463, η Αικατερίνη Παλαιολόγου γκρε−µίστηκε από εκεί για να µην παραδοθ−εί στα χέρια των Τούρκων, καθώς το Κάστροµετά από στενή πολιορκία και προδοσία, έ−πεσε τελικά στον κατακτητή. Η ανάβασηείναι κουραστική, αλλά η εκπληκτική θέααπό υψόµετρο 1.100 µέτρων προς κάθε γωνιάτης περιοχής, θα σας αποζηµιώσει. Μην παραλείψετε επίσης να πάτε στην ΑγίαΛαύρα (µόλις 4,5χλµ. από τα Καλάβρυτα), τοµοναστήρι στο οποίο κηρύχθηκε και ευλο−γήθηκε η Επανάσταση από τον Παλαιών Πατρών Γερµανό το 1821. Το λάβαρο πουυψώθηκε εκεί, φυλάσσεται σήµερα διάτρητοαπό σφαίρες, ενώ κάθε χρόνο στις 25 Μαρτίου πραγµατοποιούνται εορταστικές εκδηλώσεις, καθώς και η αναπαράσταση τηςσυνέλευσης των οπλαρχηγών. Στο λόφοβόρεια της Μονής βρίσκεται και το Ηρώοτων Αγωνιστών της Επανάστασης.Συγκλονιστική εµπειρία αποτελεί η επίσκεψηστο Μέγα Σπήλαιο, το µοναστήρι που µοιάζει

| 31

Το φθινόπωρο τα πλατανόφυλλα ρίχνουν τα φύλλα τους στον Βουραϊκό

ΓΓιιαα ηηµµεερρήήσσιιαα εεκκδδρροοµµήή ήή

γγιιαα ΣΣααββββααττοοκκύύρριιαακκοο,, γγιιαα sskkii σσττιιςς πποολλύύ−−

χχρρωωµµεεςς ππίίσσττεεςς ήή γγιιαα µµππυυρρίίττσσαα

σστταα όόµµοορρφφαα σσααλλέέ,, ττοο χχιιοοννοοδδρροοµµιικκόό

κκέέννττρροο ΚΚααλλααββρρύύττωωνν

ααπποοττεελλεείί ιιδδααννιικκόό ππρροοοορριισσµµόό γγιιαα ππάάσσηηςς φφύύσσεεωωςς

γγοούύσστταα……

Page 34: foodie traveller

τελεί το απόλυτο meeting−point για τη νεολαία της νοτίου Ελλάδας, συνδυάζονταςevents και parties, µε – τι άλλο; ski καιsnowboard! Άνετες εγκαταστάσεις, θεµατικάπάρτυ µε µοντέρνους σπόνσορες, νυχτερινόσκι και εξαιρετικά θετική διάθεση, µαγει−ρεύουν τη συνταγή της επιτυχίας για εγ−γυηµένη καλοπέραση και πολλή διασκέδαση!∆ιαθέτει µεγάλο χώρο στάθµευσης οχηµά−των, ανακαινισµένο και πλήρως εξοπλισµένοcafé−bar, για όσους απέχουν από τα extremesports, και, φυσικά, εστιατόριο, γι’ αυτούς πουπροτιµούν την απόλαυση των ντόπιων εδε−σµάτων, από την αδρεναλίνη της ταχύτηταςκαι των slalom. Οι απροετοίµαστοι επίδοξοισκιέρ θα βρουν εκεί κατάστηµα από το οποίο θα µπορέσουν να ενοικιάσουν ή και νααγοράσουν τον απαραίτητο εξοπλισµό, ενώόσοι επιθυµούν να µάθουν ski ή snowboard,µπορούν να απευθυνθούν στη σχολή τουχιονοδροµικού. Όσοι δεν αρκούνται στα…«κλασικά», µπορούν ν’ αναζητήσουν την ικα−νοποίηση στις διαδροµές cross country ski,να τολµήσουν µία πτήση µε αλεξίπτωτοπλαγιάς ή να κάνουν µια βόλτα µεsnowmobile. Θέση, ωστόσο, υπάρχει ακόµακαι για τους “τεµπέληδες”, στις άνετες σεζλόνγκ του χιονοδροµικού, υπό τους ήχους της δυνατής µουσικής, µε θέα τον

σµιλευµένο πάνω στον επιβλητικό βράχούψους 120µ. που απέχει 10χλµ. από τα Καλάβρυτα. Ιδρύθηκε το 362 µ.Χ. από δύοµοναχούς, εκεί όπου βρέθηκε η εικόνα τηςΠαναγίας − στο βάθος σπηλιάς µε πηγή. Πρόκειται για εικόνα πλασµένη από κερί καιµαστίχα και λέγεται ότι φιλοτεχνήθηκε απότον Ευαγγελιστή Λουκά. Μολονότι η ΙεράΜονή κάηκε αρκετές φορές, η εικόνα επι−βίωσε, ενώ η κατανυκτική ατµόσφαιρα που επικρατεί είναι πραγµατικά συγκλονιστική.Οι γυναίκες που επιθυµούν να επισκε−φθούν τη Μονή καλό είναι να φορούν φούστα, αλλιώς θα χρειαστεί να φορέσουντο γνωστό µας ύφασµα που καλύπτει τα πόδια.Τέλος, ένας ταξιδιώτης που σέβεται τον εαυτό του πρέπει οπωσδήποτε να επισκε−φθεί το Σπήλαιο των Λιµνών, που βρίσκεταικοντά στο χωριό Καστριά. Πρόκειται για έναεξαιρετικά σπάνιο φυσικό αξιοθέατο, αφούόχι µόνο διαθέτει µικρές λίµνες, αλλά είναικαι τριώροφο! Φορέστε ζεστά ρούχα (ακόµηκαι το καλοκαίρι) και περιπλανηθείτε στα500 προσβάσιµα µέτρα, ανάµεσα σε δαιδαλώδεις διαδρόµους, δαντελωτούς σταλαγµίτες και σταλακτίτες, εκπληκτικάφυσικά γλυπτά και πανέµορφες λιµνούλεςµε διάφανα νερά.

32 |

Για τους φυσιολάτρεις, τα ποτάµια και οιλίµνες – τεχνητές και µη − της ευρύτερης περιοχής του νοµού, αποτελούν ιδανικέςτοποθεσίες για πεζοπορία, χειµερινά, αλλάκαι καλοκαιρινά σπορ! Μάλιστα το καλοκαίρι,τα Ύδατα της Στυγός, του υποχθόνιου ποτα−µού που, όπως λέει ο µύθος, αναβλύζει καικαταλήγει στα Τάρταρα, ξεπροβάλλουν επιβ−λητικά από τον ψηλό βράχο Νεραϊδόραχηστον Χελµό, διαµορφώνοντας καταρράκτηύψους 200ων µέτρων που προκαλεί δέος...

Χιονοδροµικό Κέντρο Καλαβρύτων

Μία εξαιρετική επιλογή − για τα ελληνικά δεδοµένα − αποτελεί τα τελευταία χρόνια τοχιονοδροµικό κέντρο στα ιστορικά Καλάβρυ−τα. Σε απόσταση µόλις 200ων χιλιοµέτρωναπό την Αθήνα, σχεδόν δίπλα στην Πάτρακαι σε υψόµετρο που ξεκινά από τα 1.760µέτρα (όπου βρίσκεται το parking) και φθάνειµέχρι τα 2.340 βρίσκεται ένα από τα δηµο−φιλέστερα ski resorts της χώρας µας, µεπολλούς και αφοσιωµένους φίλους. Στη βο−ρειοδυτική πλαγιά του όρους Χελµός, οι εγκαταστάσεις του κέντρου υποδέχονταικαθηµερινά εκατοντάδες επισκέπτες, ενώµαζική προσέλευση πραγµατοποιείται κυρίωςκατά τη διάρκεια των Σαββατοκύριακων.Πρωτολειτούργησε το 1988 και σήµερα απο−

> | weekend

Page 35: foodie traveller

Χελµό και τους καταϊδρωµένους σκιέρ…!Το χιονοδροµικό διαθέτει συνολικά δώδεκαπίστες για όλα τα γούστα, ικανοποιώνταςτους αρχάριους, τους περισσότερο έµπει−ρους, αλλά και τους ιδιαίτερα προχωρηµέ−νους, οι οποίοι όµως οφείλουµε να παρα−δεχτούµε πως συνήθως επισκέπτονται τααλπικά χιονοδροµικά κέντρα, καθώς είναισαφώς µεγαλύτερα και µε περισσότερες προκλήσεις. Ωστόσο, µε ονόµατα όπως Ινώ,Αντιγόνη, Ηλέκτρα ή Φαίδρα, οι πίστες τουκέντρου των Καλαβρύτων υπόσχονται νασας ταξιδέψουν σε άλλες διαστάσεις, εκεί όπου επιβάλλονται ιδιαίτερες µέθοδοι σωµατικής άσκησης και κίνησης, χάρη καικοµψότητα, προσοχή και υπευθυνότητα, αλλά και παθιασµένη ταχύτητα… Αν ανησυχείτε για τη σωµατική σας ασφάλεια, καλό είναι να γνωρίζετε πως οιεγκαταστάσεις διαθέτουν και σταθµόπρώτων βοη−θειών, ικανό να ανταπεξέλθειστις ανάγκες σας.Προβλήµατα είναι πιθανό να συναντήσουν όσοι αποφασίσουν να επισκεφθούν το χιονο−δροµικό κέντρο τα Σαββατοκύριακα, καθώςοι ουρές στα επτά lifts είναι πολύ συχνάπελώριες και αρκετά κουραστικές, µε αποτέ−λεσµα να χάνεται πολύτιµος χρόνος που θαµπορούσε να αξιοποιηθεί δυναµικά στις

| 33

Αριστερά: Εντυπωσιακή η κορυφή του Χελµού

Πάνω: Το Μ. Σπήλαιο είναι φωλιασµένο στη ρίζα του βράχου

Κάτω: Ο παλιός “µουτζούρης” απόµαχος πλέον στο Σταθµό τωνΚαλαβρύτων

Page 36: foodie traveller

πίστες. Παράλληλα, οι πίστες των αρχαρίωνείναι συνήθως ασφυκτικά γεµάτες, πράγµαπου προκαλεί δυσκολίες στην εκµάθηση.Από την άλλη πλευρά, κατά τη διάρκεια τωνεργάσιµων ηµερών, το κέντρο αποτελεί πραγµατικό παράδεισο, αφού ο κόσµος είναι“όσος πρέπει” και οι πιθανότητες για… ανε−πιθύµητες συγκρούσεις περιορίζονται αισθητά.Μία καλή ιδέα είναι µια βόλτα µέχρι τοτηλεσκόπιο των Καλαβρύτων που βρίσκεταιστην κορυφή του βουνού Χελµός (2.340µ.),στην τοποθεσία Nεραϊδόραχη, η οποία διαθέτει καταπληκτική θέα. Σε ένα από τασκοτεινότερα σηµεία της Ευρώπης κατα−σκευάστηκε ένα από τα καλύτερα τηλεσκό−πια της ηπείρου, ο ονοµαζόµενος Αρίσταρ−χος ο οποίος είναι ικανός να σας ταξιδέψει7 δισεκατοµµύρια έτη φωτός µακριά από τηΓη, αν και, δυστυχώς, το εσωτερικό τουκτιρίου είναι µη επισκέψιµο από το κοινό. Φορέστε λοιπόν τα ισοθερµικά σας εσώ−ρουχα και την αδιάβροχη στολή σας και ταξιδέψτε µέχρι το χιονοδροµικό κέντρο Καλαβρύτων. Είτε αποφασίσετε να ξεχυθείτεστις πίστες, είτε όχι, η εκδροµή θα σαςσυναρπάσει!

34 |

Στα Καλάβρυτα, όπως και σε όλη την Πελοπόννησο, µπορείτε να ψωνίσετε εξαιρε−τικής ποιότητας χειροποίητα ζυµαρικά, όπωςχυλοπίτες, τραχανά και λαζάνια, φτιαγµένααπό φρέσκα αβγά, βελούδινο βούτυρο καιφίνο αλεύρι. Εµείς σας προτείνουµε να µα−γειρέψετε τις παραδοσιακές Καλαβρυτινέςχυλοπίτες µε ντοµάτα, οι οποίες συνδυάζον−ται τέλεια και µε κόκορα.

Παραδοσιακές καλαβρυτινές χυλοπίτες µεντοµάτα

2 φλιτζάνια του τσαγιού χυλοπίτες 1 ποτήρι του νερού χυµό ντοµάτας ½ ποτήρι νερό ½ ποτήρι του κρασιού λάδι τριµµένος βασιλικός ξερή µυζήθρα ½ κουταλάκι ζάχαρη αλάτι, πιπέρι Βάζουµε στην κατσαρόλα το χυµό ντοµάτας,το νερό, το λάδι, τη ζάχαρη, αλάτι, πιπέρι καιτα αφήνουµε να βράσουν σε µέτρια φωτιά.Μόλις αρχίσουν να παίρνουν βράση, προ−σθέτουµε τις χυλοπίτες και τον τριµµένο βασιλικό, χαµηλώνουµε τη φωτιά και αφή−νουµε να βράσουν οι χιλοπίτες µέχρι να απορροφήσουν το υγρό. Σερβίρονται µε ξερή µυζήθρα της περιοχής ή οποιοδήποτετυρί προτιµάτε.

FFIINNDDAAYY SSUUIITTEESS BBOOUUTTIIQQUUEE HHOOTTEELLΤηλ. 2692024552Fax: 210 9332997

E−mail: [email protected] site: www.findayhotel.gr

ΝΝΕΕΦΦΕΕΛΛΗΗ ΣΣΥΥΓΓΚΚΡΡΟΟΤΤΗΗΜΜΑΑ ΚΚΑΑΤΤΟΟΙΙΚΚΙΙΩΩΝΝΤοποθεσία ΦίνταϋΤηλ.: 210 8325545E−mail: [email protected] site: www.nefeliguesthouses.com

> | weekend

Page 37: foodie traveller

| 35

Page 38: foodie traveller

«Η κουζίνα είναι πρώτα αγάπη και σεβασµός προς αυτόν

για τον οποίο µαγειρεύεις και η παιδεία είναι απαραίτητη»

36 |

> | Πρόσωπο

Page 39: foodie traveller

Ο Ettore Botrini, η ψυχή

του Etrusco, του διεθνώς

αναγνωρισµένου εστιατο−

ρίου της Κέρκυρας, χρησι−

µοποιεί τα παραδοσιακά

υλικά για να δηµιουργή−

σει ξεχωριστές γεύσεις

Καθώς µελετώ το menu του εστια−τορίου Etrusco της Κέρκυραςνιώθω πως αυτός που το συνέ−θεσε δεν είναι απλώς ένας πολύ

καλός chef. Μοιάζουν πολύ ποιητικά ταονόµατα των φαγητών. Ίσως γιατί ο EttoreBotrini, ο δηµιουργός αυτού του µενού,αγαπάει την ποίηση και διαβάζει πολύ.“∆υο Έλληνες ποιητές που µ’ αρέσουν είναιη Κική ∆ηµουλά και ο Μιχάλης Γκανάς” θαµου εκµυστηρευθεί λίγο αργότερα.

Σ’ αυτόν τον κατάλογο βέβαια δεν είναι µόνοτα ονόµατα ευφάνταστα, τα πιάτα που προ−τείνει ο chef (και ιδιοκτήτης του εστιατορίου)είναι εξαιρετικά. Ακριβώς όπως και στοεστιατόριο Grand Balcon του ξενοδοχείουSaint George Lycabettus, της Αθήνας, όπου οδιεθνούς φήµης Botrini είναι executive chef.Μόνο που εδώ το µενού είναι γραµµένοκάπως πιο συντηρητικά, ίσως γιατί τοεστιατόριο ενός ξενοδοχείου υπόκειται σεάλλους κανόνες, καθώς οι πελάτες δεν είναιµόνιµοι.

Ας πούµε, στην Κέρκυρα θα δοκιµάσετε“σαλάτα µε ρόκα, φέτα, δυόσµο και λάδι απόένα ξεχασµένο τόπο” ή “χοιρινό αργοψηµένο,µε πουρέ από ξυνόµηλο, chutney από µάνγκο

και µαρακούγια” ή τις “rillettes του πατέραµου” και αν το ζητήσετε 2 µέρες πιο πριν,µπορείτε να δοκιµάσετε τα πιάτα του εστια−τορίου, που άφησαν εποχή.

Στην Αθήνα θα δοκιµάσετε “στήθος φραγκό−κοτας γεµιστό µε κατσικίσιο τυρί και καρα−µελωµένα αχλάδια” και για γλυκό “παγωτόγιαούρτι µε παστέλι και σιρόπι µελιού”.

Ο Ettore Botrini, Έκτορας για τουςΚερκυραίους, γεννήθηκε στην Κέρκυρα, το1968, από Ιταλό πατέρα και Ελληνίδα µητέρα.Οι πιο έντονες εικόνες από τα παιδικά τουχρόνια είναι η οικογένεια καθισµένη γύρωαπό το τραπέζι να απολαµβάνει τα φρέσκαπροϊόντα της εύφορης γης της Τοσκάνης καινα δοκιµάζει τις λιχουδιές που ετοίµαζε οπαππούς του. Από τον πατέρα του έµαθεπως η κουζίνα είναι πρώτα αγάπη και σεβα−σµός προς αυτόν για τον οποίο µαγειρεύεις,πως η παιδεία είναι απαραίτητη. Έµαθεακόµη να σέβεται την παραδοσιακή κουζίνααλλά να εκφράζει και την προσωπική τουάποψη στο µαγείρεµα.

Το εστιατόριο Grand Balcon µε την καταπληκτική θέα

Από τη ΜΜααρρίίνναα ΑΑννννίίννοουυ

“Η καλύτερη συνταγή είναι να µαγειρεύειςένα φαγητό µε αγάπη γι’ αυτόν που θα τοφάει.”

Καθώς ο πατέρας του ασχολείτο επαγ−γελµατικά µε την εστίαση, ήταν µάλλον προδιαγεγραµµένο και αναµενόµενο το µέλ−λον του µικρού Ettore: Σπούδασε στηνΕλβετία, ακριβώς όπως κάνει όποιος θέλει ν’αποκτήσει σωστές επιστηµονικές βάσεις γιανα γίνει chef, Οργάνωση και ∆ιοίκηση Τουρι−στικών Επιχειρήσεων. Μετά άρχισε η µαγει−ρική δίπλα σε κορυφαίους του είδους.

∆ηµιουργικός, τολµηρός, εµπνευσµένος, κρα−τάει µέσα του την παράδοση της Κέρκυρας.Γι’ αυτό και το αγαπηµένο του οικογενειακόφαγητό είναι το σοφρίτο. “Ετσι όπως το µαγείρευε και το µαγειρεύει η µητέρα µου,όµως”, λέει. Όσο για τις δικές του δη−µιουργίες, καλύτερη θεωρεί, µια συνταγήαπό το Etrusco: “Παγωτό από κατσικίσιο τυρίµε µαρµελάδα ντοµάτα και κρέµα λεµόνι. Μ’αρέσει αυτό το γλυκό γιατί έχει µέσα τουφυλακισµένη τη γεύση της Ελλάδας”.

Το εστιατόριο Etrusco της Κέρκυρας

Πιάτο µε αισθητική Botrini

| 37

Page 40: foodie traveller

Η αναγνώριση

Από το 2003 που ανέλαβε τη διεύθυνση του

Etrusco και από το 2005 που προστέθηκε το

εστιατόριο, µε την καταπληκτική θέα, το Grand

Balcon, η πορεία είναι ανοδική. Τα βραβεία έρχο−

νται το ένα µετά το άλλο: Οκτώ Χρυσούς Σκού−

φους (περιοδικό Αθηνόραµα) για το Etrusco, βρα−

βείο ∆ηµιουργικότερου chef της Χρονιάς 2005

και κρίνεται ως ενας από τους “4 καλύτερους

chefs”. Χρυσό Σκούφο το 2007 για το εστιατόριο

Grand Balcon. Το 2008 βραβείο καλύτερου chef.

2007−8 βραβείο καλύτερου εστιατορίου για το

Etrusco, από το Gourmet της Ελευθεροτυπίας και

2008 ακόµα έναν Χρυσό Σκούφο για το Grand

Balcon από το Αθηνόραµα.

Κι ακόµη το Etrusco, µπήκε το 2008 στη λίστα “The

S. Pellegrino World’s Best Restaurants” µε τα 100

καλύτερα εστιατόρια του κόσµου.

Τον περασµένο Νοέµβριο ανέλαβε το ανακαινι−

σµένο καφέ−εστιατόριο του Τελλογλείου Ιδρύµα−

τος στη Θεσσαλονίκη.

38 |

ΑΝΤΣΟΥΓΙΑ∆Α 12 αντσούγιες παστές κάτω από λάδι 12 γαύροι µαριναρισµένοι ασύµµετρα κοµµένοι 12 γαύροι παστοί µε αλάτι − όλα ασύµµετρα κοµµένα 2 ντοµάτες ώριµες – κοµµένες σε κύβους αντράκλα πιπεριές, από 1 κόκκινη, κίτρινη, πράσινη κάπαρη 2 κ.σ. 150 γρ. ψωµί ξερό, που το έχουµε σκόνη σαν γαλέτα 50 γρ. αµύγδαλο ψηµένοΨήνουµε τις πιπεριές στο φούρνο. Ανακατεύουµε το ψωµί µε τα ψηµένα αµύγδαλα. Ανακα−τεύουµε τα υπόλοιπα υλικά µε λίγο λάδι, ξύδι και χοντρό αλάτι. Τέλος, πασπαλίζουµε πάνωµε το ψωµί µε τα αµύγδαλα.

Έναν επαγγελµατία chef τον ρωτάς συνήθωςγια τη µαγειρική του. Τον Botrini όµως µπο−ρείς να ρωτήσεις και για τα ποιήµατα. Κι αυτός χωρίς δεύτερη σκέψη θα ξεκινήσει νααπαγγέλει του αγαπηµένο του ποίηµα απότον Οδυσσέα Ελύτη:

Αν δεν τύχαινε νάχεις µάτια µε χρώµα φεγγαριού

Με χρώµα µέρας όλο δουλειά, φωτιά και χώµα,

Και δεµένη τ αγέρα τη σβελτοσύνη νάχεις

Αν δεν τύχαινε νάσαι κεχριµπαριού βδοµάδα,

Αν δεν ήσουν η κίτρινη στιγµή που το φθινόπωρο

Σκαρφαλώνει από τις περικοκλάδες

Κι αν δεν ήσουν ψωµί που ευωδιαστή η σελήνη

Το φτιάχνει σεργιανώντας στον ουρανό τα’ αλεύρι,

Ω λατρεµένη, δεν θα σ’ αγαπούσα

Στην αγκαλιά σου αγκαλιάζω αυτό που Υπάρχει!

Χρόνο κι άµµο και της βροχής το δέντρο,

Και ζουν τα πάντα για να ζήσω εγώ:

Χωρίς να πάω µακριά βλέπω τα Πάντα:

Όλα όσα ζουν τα βλέπω στη ζωή σου

> | Πρόσωπο

Το ανακαινισµένο καφέ−εστιατόριο του Τελλογλείου Ιδρύµατος

Page 41: foodie traveller

| 5

Page 42: foodie traveller

> | Συνταγές

Page 43: foodie traveller

ΣΑΛΑΤΑ ΚΑΒΟΥΡΙΟΥ

Μαρούλι λόλα ρόκα σπανάκι κάρδαµο πλατύφυλλο βασιλικό 3 αγκινάρες 3 σπαράγγια λίγο καρότο τριµµένο φρέσκο κρεµµυδάκι άνηθος µαϊντανός φρεσκοτριµµένο πιπέρι 125 γρ. ψίχα καβουριού λίγες φλούδες τυρί πεκορίνο αλάτι

Για τη σάλτσα: 1 λάιµ (χυµός και ξύσµα) ½ λεµόνι (τον χυµό) 3 κ. σ. εξαιρετικό παρθένο ελαιόλαδο 1 κ. σ. µαγιονέζα 1 φιλετάκι αντσούγιας

Πλένουµε καλά τα πράσινα λαχανικά και τα κό−βουµε µε τα χέρια σε χοντρά κοµµάτια. Καθαρί−ζουµε τις αγκινάρες και τα σπαράγγια και ταβράζουµε σε αλατισµένο νερό. Ψιλοκό−βουµε τον µαϊντανό, τον άνηθο και το κρεµµυδάκι. Βάζουµε όλα ταυλικά για τη σάλτσα στοblender και χτυπάµε καλά.Ανακατεύουµε όλα ταλαχανικά µε τη σάλτσασε βαθύ πιάτο, τοποθε−τούµε από πάνω το κα−βούρι και το καρότο, ταπεριχύνουµε µε λίγησάλτσα ακόµα και στοτέλος προσθέτουµε τοτυρί και το φρεσκοτριµ−µένο πιπέρι.

ΦΙΛΕΤΑ ΓΛΩΣΣΑΣ ΓΕΜΙΣΤΑ ΜΕ ΓΑΡΙ∆ΕΣ ΣΕ ΣΑΛΤΣΑ ΕΣΠΕΡΙ∆ΟΕΙ∆ΩΝ

6 φιλετάκια γλώσσας 6 Γαρίδες Νο1 καθαρισµένες άνηθο ελαιόλαδο αλάτι – πιπέρι

Για τη σάλτσα: 1 πορτοκάλι 1 µανταρίνι 1 λάιµ 1 γκρέιπ φρουτ κόκκινο 1 µικρό κρεµµύδι 1 καρότο ½ φινόκιο ελαιόλαδο κρασί για το σβήσιµο ½ ποτήρι ζωµό ψαριού ή λαχανικών αλάτι − πιπέρι

Καθαρίζουµε το καρότο, το κρεµµύδι, τα φρούτα καιτο φινόκιο, τα ψιλοκόβουµε και τα σοτάρουµε µελίγο ελαιόλαδο. Τα σβήνουµε µε το κρασί και σιγο−βράζουµε για 10 λεπτά. Πολτοποιούµε όλα τα υλικάστο µίξερ και τα περνάµε από σήτα.Βάζουµε τη σάλτσα σε κατσαρολάκι, προσθέτουµετον ζωµό, αλατοπιπερώνουµε και τη µαγειρεύουµεγια λίγα λεπτά, µέχρι να αποκτήσει την πυκνότηταπου θέλουµε.Τυλίγουµε τις γαρίδες στα φιλετάκια της γλώσσας,αλατοπιπερώνουµε και τοποθετούµε τα ρολάκιαµέσα σε ένα ταψάκι. Βάζουµε λίγο ελαιόλαδο, νερόκαι λίγο κρασί και ψήνουµε στον φούρνο για 20 λεπτά στους 190ο.Σερβίρουµε τις γλώσσες µε τη σάλτσα εσπεριδο−ειδών και για γαρνιτούρα µπορούµε να βάλουµερύζι µπασµάτι ή κάποιο λαχανικό όπως σπαράγγιαή πράσινα φρέσκα φασολάκια.

Προτείνω ΣΑΝΤΟΡΙΝΗ 2006 − Ο.Π.Α.ΠΣΑΝΤΟΡΙΝΗ ΛΕΥΚΟΣ *Ποικιλία* Ασύρτικο, Αθήρι, Αϊδάνι

ΜΙΛΦΕΙΓ ΜΕ ΚΡΕΜΑ ΛΕΜΟΝΙ ΚΑΙ ΦΡΑΟΥΛΕΣ

1 φύλλο σφολιάτας 1 κιλό γάλα 1 λεµόνι χυµό και ξύσµα 6 κρόκοι αβγών 200 γρ ζάχαρη 60 γρ corn flour 1 κιλό φράουλες 100 γρ ζάχαρη ή µέλι 2 σφηνάκια λικέρ ή µπράντι ή γλυκό κόκκινο

κρασί λίγο δυόσµο

Κόβουµε τη σφολιάτα σε µικρά τετράγωνα κοµµάτιακαι την απλώνουµε σε ένα ταψί στρωµένο µε αντι−κολλητική λαδόκολλα. Την τρυπάµε µε πιρούνι, γιανα µη φουσκώσει όταν ψηθεί , την πασπαλίζουµε µεκρυσταλλική ζάχαρη και την ψήνουµε στους 160º πε−ρίπου για 25 λεπτά. Την αφήνουµε να κρυώσει καλά.Σε µια κατσαρόλα τοποθετούµε το γάλα, τον χυµό, τοξύσµα και τη µισή ζάχαρη. Σε ένα µπολ ανα−κατεύουµε την υπόλοιπη ζάχαρη µε το corn flour καιπροσθέτουµε τους κρόκους. Ανακατεύουµε µέχρι ναγίνει χυλός. Όταν το γάλα ζεσταθεί, ρίχνουµε λίγοµέσα στο χυλό, ανακατεύουµε και τον αδειάζουµεστο γάλα. Μόλις η κρέµα αρχίσει να δένει (όχι ναβράσει) βγάζουµε από τη φωτιά και την κρυώνουµε.Μαρινάρουµε για 3 ώρες τις φράουλες µε το λικέρκαι τη ζάχαρη ή το µέλι, στραγγίζουµε και βρά−ζουµε τα υγρά, για να γίνουν ένα σιρόπι. Τα βά−ζουµε στο ψυγείο για να κρυώσουν.Για να σερβίρουµε το γλυκό στρώνουµε εναλλάξφύλλα (πασπαλισµένα µε λίγη ζάχαρη άχνη) καιτην κρέµα λεµόνι µε τις φράουλες. Γαρνίρουµε µεδυόσµο και το σιρόπι από τη µαρινάδα.

Για το γλυκό ταιριάζει ένα δροσερό SAMOSANTHEMISΟ.Π.Ε ΣΑΜΟΣ − ΕΠΙ∆ΟΡΠΙΟΣ ΛΕΥΚΟΣ*Ποικιλία* Μοσχάτο Λευκό

ΒασίληςΑλβανίδηςChef του εστιατορίου Πλους Ποδηλάτου

Φιλέτα γλώσσας

Page 44: foodie traveller

> | Συνταγές

Page 45: foodie traveller

ΣΑΛΑΤΑ ΑΘΗΡΙ

1 λόλα πράσινη 1 ραντίτσιο µικρό, 6−8 καρδιές µαρουλιού 1/2 µάτσο ρόκα, 30 γραµµάρια σιτάρι παλαιωµένο 5 ετών Ασύρτικο Ξύδι, ελαιόλαδο ροδόνερο δυόσµος αλάτι, πιπέρι

Πλένουµε τα λαχανικά και τα κόβουµε µε το χέρι.Τα βάζουµε σε µπασίνα και προσθέτουµε τον δυό−σµο. Για το λαδόξιδο 1 µέρος ξύδι και 3 µέρη ελαιόλαδο. Βράζουµε το σιτάρι σε νερό και ροδό−νερο µέχρι να µαλακώσει. Το βάζουµε µαζί µε ταυπόλοιπα υλικά και ψεκάζουµε µε ροδόνερο. Τέλοςπροσθέτουµε το λαδόξιδο και αλατοπιπερώνουµε.

ΚΡΙΘΑΡΟΤΟ

4 µέτρια καλαµάρια 1 κολοκύθι 400γρ κριθαράκι χονδρό 1 κουτάκι σαφράν 1 κρεµµύδι ξερό µεγάλο λευκό κρασί 35 µε 40 µύδια µαϊντανό 40γρ. βούτυρο αλάτι, πιπέρι παρµεζάνα

Καθαρίζουµε τα καλαµάρια και τα ψιλοκόβουµεσε ροδέλες. Σε 500ml νερό µουλιάζουµε το σαφράν. Ψιλοκόβουµε σε ροδέλες το κολοκύθικαι σε µεγάλη κατσαρόλα σωτάρουµε µε ελαιόλαδο, ελαφρά, το κριθαράκι µε το ψιλοκοµ−µένο κρεµµύδι. Σβήνουµε µε κρασί και προσθέ−τουµε το νερό που µουλιάσαµε το σαφράν. Σιγο−βράζουµε µέχρι να πιει τα υγρά.Σε ένα τηγάνι προσθέτουµε κρασί και µια ψιλοκοµ−µένη σκελίδα σκόρδο και αχνίζουµε τα µύδια µέχρινα ανοίξουν. Σωτάρουµε σε ελαιόλαδο το καλα−

µάρι µε το κολοκύθι. Σβήνουµε µε κρασί και προ−σθέτουµε το κριθαράκι προσθέτοντας λίγο ζωµόαπό τα µύδια. Μόλις πιει τα υγρά προσθέτουµετο βούτυρο για να χυλώσει. Αλατοπιπερώνουµεκαι ρίχνουµε την παρµεζάνα µε τον µαϊντανό. Τέλος γαρνίρουµε το πιάτο µε τα µύδια.

Προτείνω να συνοδευτεί µ’ ένα Νυχτέρι τουΧατζηδάκη

CRÈME BRÛLÉE µε 3 γεύσεις

ΠΟΡΤΟΚΑΛΙ ΚΑΡ∆ΑΜΟ

62,5 γάλα 187,5 κρέµα γάλακτος ζάχαρη 37,5 2 κρόκους αυγών ξύσµα από µικρό πορτοκάλι 5 γραµµάρια κάρδαµοΕΛΛΗΝΙΚΟΣ ΚΑΦΕΣ

62,5 γάλα 187,5 κρέµα γάλακτος 37,5 ζάχαρη 2 κρόκους αυγών 50 γραµµάρια καφές

ΜΟΥΣΤΟΣ

62,5 γάλα 187,5 κρέµα γάλακτος 20 ζάχαρη 2 κρόκους αυγών 17,5 γραµµάρια µούστος

Σε όλα η µέθοδος είναι ίδια. Ζεσταίνουµε το γάλαµε τη γεύση που θέλουµε (το ξύσµα µπαίνει στηνκρέµα.) Χτυπάµε µε αβγογδάρτη τους κρόκους µετη ζάχαρη. Μετά το σουρώνουµε και το ρίχνουµεστο µείγµα των αυγών µε τη ζάχαρη, προσθέτουµετην κρέµα. Ψήνουµε στους 95ο σε µπαιν µαρί για1ώρα−1,30 ανάλογα µε το µέγεθος του µπολ.

Θα µπορούσε να συνοδευτεί µ’ ένα απαλό κρασί όπως το Μοσχάτο Λήµνου του Χατζηγεωργίου

| 43

ΑλέξανδροςΚαρδάσηςChef του εστιατορίου Αθήρι

Page 46: foodie traveller

Πρώτα γνωρίσαµε το Κίτρινο Ποδήλατο µε“προχωρηµένο” και πολύ µοντέρνο περιβάλ−λον. Η επιτυχία που είχε, έκανε τους ιδιο−κτήτες να αποφασίσουν τη δηµιουργία ενός

δεύτερου εστιατορίου. ∆ιάλεξαν το Μικρολίµανο καιτο 2002, ακριβώς δίπλα στη θάλασσα, µε τα σκάφη τηςµαρίνας σε απόσταση αναπνοής, δηµιούργησαν ένααπό τα καλά, σταθερά σε ποιότητα και φιλικάεστιατόρια του λεκανοπεδίου.Το Πλους Ποδηλάτου, είναι σχεδιασµένο µε τέτοιοτρόπο, ώστε να είναι εξίσου ευχάριστο χειµώνα καικαλοκαίρι. Ο εσωτερικός χώρος του µοιάζει µε ιστιο−πλοϊκό σκάφος, στο πιο minimal, ενώ έξω µόλις πιά−σουν τα κρύα, τοποθετούνται χοντρά κρύσταλλα και

θερµαντικά ώστε να απολαµβάνουµε τη θέα όλο τονχρόνο. Χειµώνα−καλοκαίρι, µεσηµέρι−βράδυ, µπορούµενα χαρούµε το εστιατόριο αυτό.Chef τού εστιατορίου είναι ο ταλαντούχος ΒασίληςΑλβανίδης. Ευγενικός, χαµογελαστός, λατρεύει τηδουλειά του και γι’ αυτό είναι δηµιουργικός. Η ποιό−τητα των υλικών, τα ολόφρεσκα θαλασσινά, το µεράκικαι η φαντασία τού chef καταλήγουν στο πιάτο µας.Πιάτα µε µοντέρνα αισθητική και πάνω απ’ όλαεξαιρετική γεύση.Ο σολοµός και όσα ψάρια είναι καπνιστά, δεν αγορά−ζονται απ’ έξω, καπνίζονται µε αρωµατικά βότανα απότο ίδιο το εστιατόριο. ∆οκιµάστε οπωσδήποτε κάποιααπό τις χορταστικές σαλάτας – µε καραβιδόψυχα µα−

44 |

> | Εστιατόριο | Πλους Ποδηλάτου

Υπέροχη θέα, υψηλή µαγειρική

Βρίσκεται σε ένα από τα οµορφότερα µέρη του κόσµου που θα

µπορούσε επάξια να σταθεί ανάµεσα στα εκατό ωραιότερα

αστικά σηµεία της Ευρώπης, στο Μικρολίµανο και φηµίζεται για τα

φρέσκα ψάρια και θαλασσινά.

Από την ΕΕλλέέννηη ΜΜααύύρρηη / Φωτογραφίες: MMaarreenn RRiicchhtteerr

Page 47: foodie traveller

| 45

γειρεµένη σε ούζο και γλυκάνισο πάνω σε σαλάτα ήτη θαλασσινή µε γαρίδες, καλαµαράκια, κυδώνια, µύδιακαι µαριναρισµένα λαχανικά, την καβουροσαλάτα µεαγκινάρες, σπαράγγια, παρµεζάνα και λάδι µε αρωµα−τικά βότανα ή τη σαλάτα σπανάκι, µε γαρίδες τυλιγ−µένες στο µπέικον, κρουτόν και vinaigrette αχλαδιού.Νοστιµότατα και τα καλαµαράκια τηγανιτά µε φάβαΣαντορίνης. Τέλος, για επιδόρπιο αχλάδι µε vinsantoκαι παγωτό καϊµάκι ή τριλογία σοκολάτας semifredo. Όταν ένα εστιατόριο συνδυάζει την υπέροχη θέα, τηνυψηλή και δηµιουργική µαγειρική και τις άψογες προσφερόµενες υπηρεσίες, τότε έχει πετύχειαπολύτως τον σκοπό του. Το Πλους Ποδηλάτου πέ−τυχε σε όλα τα σηµεία.

ΠΛΟΥΣ ΠΟ∆ΗΛΑΤΟΥΑκτή Κουµουνδούρου 42,Μικρολίµανο, Πειραιάς

Page 48: foodie traveller

Μας αρέσουν οι πόλεις που τι−µούν τους ανθρώπους τουπνεύµατος. Πόλεις που κά−ποιος φωτισµένος δήµαρ−

χος αποφάσισε να δώσει σε κεντρική πλατείατο όνοµα µεγάλου συγγραφέα, ποιητή, συνθέτη.

Γι' αυτό µας άρεσε που στο κέντρο της Φρανκ−φούρτης, στη µεγάλη πλατεία, δεσπόζει το άγαλµα

του Γιόχαν Βόλφγκαγκ Γκαίτε και που, εκτός απόαυτή την πλατεία, Γκαίτε ονοµάζεται και ο πλαϊνόςδρόµος − ο πιο κοµψός της πόλης, εκεί όπου έχουν µα−ζευτεί όλα τα µεγάλα ονόµατα της µόδας.Οι κάτοικοι της Φρανκφούρτης στον Μάιν − µεγάλοςπαραπόταµος του Ρήνου − τιµούν τον Γκαίτε µε κάθε

Η συνάντηση του Γκαίτε

µε τον Βοναπάρτη,

τα φοιτητικά χρόνια του

ποιητή στο Στρασβούργο,

οι επισκέψεις του

στην Ιταλία,

όλα µετατρέπονται

σε γκουρµέ πιάτα.

Στο εστιατόριο

Fräggels

στην Φρανκφούρτη

το µενού ονοµάζεται

η “Πανδαισία

του Γκαίτε”

και εκτός

των άλλων

προσφέρει και ένα

ταξίδι στο παρελθόν.

Στη Φρανκφούρτηµε συνδαιτυµόνα

τον Γκαίτε

> | Εστιατόριο | Fräggels

Από τα ΤΤααξξιιδδιιάάρριικκαα πποουυλλιιάά

Σχεδιασµός ΤΤηηλλέέµµααχχοοςς ΠΠααττεερράάκκηηςς

Page 49: foodie traveller

τρόπο. Βρήκαµε το όνοµά του σε ποταµόπλοια και µα−γαζιά µε τουριστικά, ακόµη και σε κλινική και φάγαµεσε εστιατόριο που αναφέρεται αποκλειστικά στην προσωπικότητα του ποιητή.Το Fräggels θα το λέγαµε γερµανική ταβέρνα, µε κάποιαµοντέρνα στοιχεία, όπως τα µεγάλα ανισοµεγέθη κοµ−µάτια από καραβόπανο που σκεπάζουν την οροφή καικάνουν πιο ανάλαφρη την ατµόσφαιρά της. Τo ανα−καλύψαµε σε ένα περιοδικό του 2006, που την περιε−λάµβανε στα 10 πιο δηµοφιλή εστιατόρια της πόλης.Η ατµόσφαιρα µας ενθουσίασε µε το που περάσαµε τοκατώφλι. Τα του Γκαίτε τα ανακαλύψαµε στον κατά−λογο. “Γευµατείστε µε τον τρόπο του Γκαίτε”, έγραφεο αγγλικός κατάλογος και πρότεινε ένα πλήρεςγεύµα, την “Πανδαισία του Γκαίτε”. ∆ιαβάσαµε πιο κάτω για αλσατικές τάρτες φλαµπέ, µετη σηµείωση πως είναι οι αναµνήσεις του Γκαίτε απότην Αλσατία − προφανώς από τα χρόνια που σπούδαζεστο Στρασβούργο. Ακολουθούσαν κάποια πιάτα µεχήνα, κάτω από τον τίτλο “Φαγητό για τον Αυτοκρά−τορα”. Αυτοκράτορα εννοούν, προφανώς, τον Βονα−πάρτη. Θυµηθήκαµε τη µοναδική συνάντησητου Ναπολέοντα µε τον Γκαίτε. Ο Γκαίτεθαύµαζε τη δύναµη του Ναπολέοντα,τον οποίο έκρινε µε τα µάτια τουποιητή. Αλλά και ο Βοναπάρτηςθαύµαζε τον Γκαίτε. Συνα−ντήθηκαν το 1808 όταν οΑυτοκράτορας έµπαινε θριαµ−βευτής στην Ερφούρτη. ∆ενείµαστε σίγουροι ότι ταπιάτα µε τη χήνα είχαν κάποιασχέση µ' αυτή τη συνάντηση,αλλά αυτό δεν µας πολυενδιέφερε.Μας αρκούσε που µε τη φαντασία µας,µεταφερθήκαµε δύο αιώνες πίσω καιείδαµε τη σκηνή µπροστά στα µάτια µας. Αυτόείναι η µεγάλη επιτυχία του Fräggels: σε µετα−φέρει κυριολεκτικά αλλά και νοερά αλλού, σεσπρώχνει να µπεις στη ζωή του ποιητή.

Εµείς, παρ' όλο που βρισκόµασταν στη Γερµανία, δια−λέξαµε ιταλικά πιάτα. “Από τις επισκέψεις του Γκαίτεστην Ιταλία”, έγραφε ο κατάλογος − λάτρευε την ηλιό−λουστη χώρα και κάπου είχε γραφτεί πως ο αυστηρόςπατέρας του µαλάκωνε και γινόταν γλυκός, όταν βρι−σκόταν στην Ιταλία. Το φαγητό ήταν εξαιρετικό και φτηνό. Τόσο µας άρεσε που επιστρέψαµε, όταν επι−σκεφτήκαµε ξανά την πόλη. Αυτή τη φορά φάγαµεµόνο γερµανικά πιάτα. Γευµατίσαµε ξανά µε τον τρόπο του Γκαίτε − χωρίς τραπεζοµάντηλο, στο φτιαγ−µένο από πολύ χοντρό ξύλο, καλολουστραρισµένο τραπέζι και φορέσαµε την πάνινη ποδιά που δίνουν

στους πελάτες τους. Έτσιπου, αν κάποια στιγµή δεις

γύρω σου, όλοι µοιάζουνσαν να ζουν στην εποχήτου Γκαίτε.

Οι τιµές πολύ προ−σιτές.

FräggelsSchafergasse 30Frankfurt

| 47

Θα το λέγαµεγερµανικήταβέρνα,

µε κάποιαµοντέρναστοιχεία,

όπως τα µεγάλαανισοµεγέθη

κοµµάτια απόκαραβόπανο

που σκεπάζουντην οροφή και

κάνουν πιοανάλαφρη την

ατµόσφαιρά της

Page 50: foodie traveller

348 |

ΠΑΠΙΓΙΟΝ ΑΠΟ ΚΑΡΑΒΙ∆ΕΣ ΣΕ ΣΥΜΦΩΝΙΑ ΠΟΡΤΟΚΑΛΙΟΥ

του chef JJeerroommee SSeerrrreess

4 καραβίδες 4 πορτοκάλια 1 λεµόνι 10 φ. βασιλικό 4 φ. ραντίτσιο 2 ντοµάτες 20 γρ. γλιστρίδα 100 ml ελαιόλαδο αλάτι, πιπέρι

Καθαρίζουµε τις καραβίδες εντελώς και τις τοπο−θετούµε στο ψυγείο. Καθαρίζουµε τα πορτοκάλιακαι το λεµόνι από τις φλούδες και την εσωτερικήµεµβράνη και τα χτυπάµε στο µπλέντερ µε 5 φύλλαβασιλικού και 20 ml ελαιόλαδο. Περνάµε το µείγµααπό σήτα και το βάζουµε σε κατσαρολάκι. Ξεφλου−δίζουµε τις ντοµάτες, βγάζουµε τους σπόρους, τιςκόβουµε σε µικρούς κύβους και τις προσθέτουµεστο κατσαρολάκι µαζί µε τον υπόλοιπο βασιλικό,ψιλοκοµµένο. Βράζουµε τη σάλτσα για 10 λεπτά καιτην αφήνουµε να γίνει χλιαρή. Σωτάρουµε τις κα−ραβίδες σε 1 κ. σ. ελαιόλαδο. Κόβουµε τη γλιστρίδακαι το ραντίτσιο και τα βάζουµε σε µπολ. Ραντί−ζουµε τη σαλάτα µε ελαιόλαδο και λεµόνι, την τοποθετούµε σε πιάτο, από πάνω βάζουµε τις καραβίδες και περιχύνουµε µε τη χλιαρή σάλτσα.

Το Chardonnay Marqués de Casa Concha από τηΧιλή και το Chardonnay Catena, BodegasEsmeralda Catena Zapata από την Αργεντινήαποτελούν ιδανική επιλογή. Από τον ελληνικό αµπελώνα επιλέξτε το VerikiΛευκός 2007, Κτήµα Χατζηµιχάλη, Τ.Ο ΚοιλάδαςΑταλάντης. Προέρχεται από τις ποικιλίεςChardonnay και Ροµπόλα.

ΦΙΛΕΤΟ ΖΑΡΚΑ∆ΙΟΥ ΜΕ ΠΙΠΕΡΙSARAWAK, ΠΙΤΟΥΛΕΣ ΑΠΟ ΚΑΣΤΑΝΑΚΑΙ ΣΕΛΕΡΙ ΚΑΙ ΓΑΡΝΙΤΟΥΡΑ ΑΠΟΙΒΙΣΚΟ ΚΑΙ ΚΟΚΚΙΝΟ ΚΡΑΣΙ

του chef AArrnnaauudd BBiiggnnoonn

4 φέτες των 140 γρ. φιλέτο ζαρκαδιού 1 dl σάλτσα Grand Veneur* 8 άνθη µπουράντζας (αλλιώς αρνόγλωσσο) 3 κάστανα ωµά, κοµµένα σε πολύ λεπτές φετούλες 200 γρ. σελινόριζα 100 γρ. αχλάδι

Πιτούλες από κάστανα 100 γρ. ρεβυθάλευρο 0,35 λ. ζωµός κρέατος από κόκαλα 250 γρ. κάστανα βρασµένα και λιωµένα 150 γρ. γάλα 40 γρ. ελαιόλαδο

Γαρνιτούρα από ιβίσκο και κόκκινο κρασί 500 γρ. κόκκινο κρασί flambé 30 γρ. ιβίσκο 200 γρ. νερό φλούδα από ένα λεµόνι 12 γρ. µαύρο πιπέρι 80 γρ. ζάχαρη 3 γρ. άγαρ άγαρ (ζελατίνη σε σκόνη)

ΟΟιι ππρροοττάάσσεειιςς ττωωνν κκρραασσιιώώνν εείίννααιι ααππόό ττοουυςς οοιιννοολλόόγγοουυςς

ττωωνν WWiinnee GGaarraaggee

> | Menu

AArrnnaauudd BBiiggnnoonn

FFaabbrriizziioo BBoouulliiaannii

JJeerroommee SSeerrrreesschefs

πιάτα

33

Page 51: foodie traveller

| 49

Ανακατεύουµε τα κάστανα µε το ρεβιθάλευρο, βρά−ζουµε το γάλα µαζί µε τον ζωµό, προσθέτουµε τοµείγµα αλευριού και τα ανακατεύουµε διαρκώς, σε

µέτρια φωτιά, για 10 λεπτά. Αποσύρουµε από τη φω−τιά και χτυπάµε σε µίξερ µαζί µε το ελαιόλαδο, µέχρινα αποκτήσει λεία υφή. Αδειάζουµε αµέσως τη ζύµη

στον πάγκο εργασίας και την πλάθουµε σε τετρά−γωνο σχήµα. Τη βάζουµε στο ψυγείο. Μόλις κρυώσει,την κόβουµε σε παραλληλόγραµµα κοµµάτια 2Χ10 εκ.

Παπιγιόν από καραβίδες

Page 52: foodie traveller

50 |

1 λεµόνι, το ξύσµα του 10 γρ. ζάχαρη 1 πρέζα αλάτι

Για το σιρόπι: 500 γρ. ζάχαρη 1 λίτρο νερό 60 ml λικέρ Strega ή σκούρο ρούµι

Λιώνουµε τη µαγιά σε λίγο ζεστό γάλα και στα−διακά την ενσωµατώνουµε µε το αλεύρι. Αν µε−ταχειριστούµε µαγιά σε σκόνη ακολουθούµε τιςοδηγίες της συσκευασίας. Αφήνουµε τη ζύµη σεζεστό µέρος για 30 λεπτά, για να φουσκώσει,µέχρι να διπλασιαστεί η ποσότητα. Βάζουµε τουςκρόκους, το λιωµένο βούτυρο, το ξύσµα του λε−µονιού και τη ζάχαρη σε ένα µπολ και τα χτυπάµεµε ένα ηλεκτρικό µίξερ, στη µεσαία ταχύτητα,µέχρι το µείγµα να γίνει αφράτο. Χτυπάµε ταασπράδια µε το αλάτι µέχρι να πήξει. Σταδιακάενσωµατώνουµε στη ζύµη το µείγµα µε τους κρό−κους και προσθέτουµε 3−4 κουταλιές από ταχτυπηµένα ασπράδια για να µαλακώσει η ζύµη.Μοιράζουµε το µείγµα σε 6 αντικολλητικά φορµά−κια και το αφήνουµε να φουσκώσει για άλλη µιαφορά, περίπου για 10 λεπτά. Προθερµαίνουµε τονφούρνο στους 180o και ψήνουµε για 17−20 λεπτά.Τα αφήνουµε να κρυώσουν. Ετοιµάζουµε το σιρ−όπι. Βράζουµε το νερό, ρίχνουµε τη ζάχαρη, ανα−κατεύουµε και αφήνουµε να σιγοβράσει για 10−15λεπτά. Βγάζουµε τη ζύµη από τη φόρµα και ρί−χνουµε το σιρόπι.

Η διάσηµη περιοχή της Γαλλίας, Sauternes, πα−ράγει κρασιά πλούσια, όπου ισορροπείταιαπόλυτα η οξύτητα µε τη γλυκύτητα. Αξιόλογοδείγµα της περιοχής αποτελεί το διάσηµοChâteau Broustet 2003, 2éme Grand CruClassé, Barsac − Sauternes A.C. Προέρχεταιαπό τις ποικιλίες Sauvignon Blanc, Semillonκαι Muscadelle και ξεχωρίζει για το πλούσιοσώµα του και τα εκλεπτυσµένα αρώµατά του.Οι λάτρεις του ελληνικού αµπελώνα, µπορείτενα επιλέξετε το γνωστό Μοσχάτο Σάµου,Anthemis, Ε.Ο.Σ.Σ. Σάµου, Σάµος Ο.Π.Ε.

Βάζουµε το κρασί σε µια κατσαρόλα (που ναµπαίνει στον φούρνο) στο µάτι της κουζίνας. Μόλιςπάρει βράση, ανάβουµε το κρασί και τοποθετούµεαµέσως το καπάκι, για να σβήσει η φλόγα. Προ−σθέτουµε όλα τα άλλα υλικά και βάζουµε την κα−τσαρόλα στον φούρνο, στους 70ο, για 1 ώρα. Στησυνέχεια περνάµε το µείγµα από σουρωτήρι, προ−σθέτουµε το άγαρ άγαρ, τοποθετούµε στο ψυγείογια µισή ώρα και ανακατεύουµε καλά.Πουρές από σελινόριζα και αχλάδι:Κόβουµε τη σελινόριζα σε κύβους και τηβάζουµε σε κατσαρόλα µε το αχλάδι και γάλα να τασκεπάζει. Ανακατεύουµε διαρκώς σε µέτρια φωτιά,µέχρι να απορροφηθεί το γάλα, να λιώσουν ταυλικά και να έχουµε έναν παχύ πουρέ. Βάζουµε τονπουρέ σε σακούλα ζαχαροπλαστικής (κορνέ) κά−νοντας άνοιγµα διαµέτρου 13 εκατοστών περίπου.Πασπαλίζουµε τα φιλέτα ζαρκαδιού µε πιπέριSarawak και αλάτι και τα ψήνουµε σε σχάρα ή αντι−κολλητικό τηγάνι και από τις δύο πλευρές (να πα−ραµείνουν λίγο ροζ στο εσωτερικό). Τηγανίζουµετις πιτούλες σε ελαιόλαδο, σε θερµοκρασία 160ο. ΠαρουσίασηΚάνουµε µε το κορνέ µια γραµµή από πουρέ στοπιάτο, τοποθετούµε πάνω του φετούλες ωµού κά−στανου και άνθη µπουράντζας. Στο πλάι βάζουµελίγη γαρνιτούρα ιβίσκου, τοποθετούµε πιτούλες,κάνουµε έναν κύκλο µε τη σάλτσα grand veneur*και στη µέση του κύκλου σερβίρουµε το φιλέτο.

*Σάλτσα grand veneur: 2 κ. σ. ξύδι από κρασί 50 ml κρέµα γάλακτος 4 κ. σ. µύρτιλλα ή φραγκοστάφυλλα 3 µικράκρεµµυδάκια λιωµένα 10 γρ. βούτυρο 1 κ. σ.ελαιόλαδο 1 κ. σ. αλεύρι αλάτι, πιπέρι

Βάζουµε το βούτυρο και το ελαιόλαδο σε ένατηγάνι σε µέτρια φωτιά. Προσθέτουµε το αλεύρικαι τα κρεµµυδάκια και ανακατεύουµε συνεχώς,

µέχρι το αλεύρι να πάρει ένακαφέ χρώµα (χωρίς να καεί). Προσθέτουµε τα µύρτιλλα,αλάτι, πιπέρι και το ξύδι. Αφή−νουµε να σιγοβράσουν για 10λεπτά, χωρίς να σταµατήσουµετο ανακάτεµα. Προσθέτουµε τηνκρέµα γάλακτος, ανακατεύουµεξανά και αφήνουµε τη σάλτσα ναπάρει 1−2 βράσεις.

Το πιάτο αυτό µπορεί να συνδυαστεί µε δύο ερυ−θρές κοσµοπολίτικες ποικιλίες, το Syrah και τοMerlot, που δίνουν κρασιά στρογγυλά και γεµάτα.Η αρωµατική τους παλέτα συνδυάζεται αρµονικάµε τον πολύπλοκο χαρακτήρα του πιάτου, ενώστο στόµα, σβήνουν ευχάριστα την πιπεράτηαίσθηση που κυριαρχεί. Επιλέξτε, από τον ξένοαµπελώνα το Shiraz Domaine Tournon,Limestone Coast, M. Chapoutier, από την Αυ−στραλία, και το Merlot Marqués de Casa Concha,από τη Χιλή. Εναλλακτική και ευχάριστη πρότασηαποτελεί η νέα ετικέτα Οπούς ιβ’(βδ’), ΚτήµαΧατζηµιχάλη 2004 Refosco, Τ.Ο. Οπουντίας Λοκρίδας. Πρόκειται για ένα κρασί που στη µύτηαναδύει ένα σύνθετο µπουκέτο αρωµάτων καιστο στόµα είναι πληθωρικό και ισορροπηµένο.

ΝΑΠΟΛΙΤΑΝΙΚΟΣ ΜΠΑΜΠΑΣ ΜΕ ΛΙΚΕΡSTREGA

του chef FFaabbrriizziioo BBoouulliiaannii

10 γρ. µαγιά 100 ml γάλα 240 γρ. αλεύρι για όλες τις χρήσεις 4 αυγά χωρισµένα τα ασπράδια από τους κρόκους(τα ασπράδια τα βάζουµε στο ψυγείο µέχρι να ταχρειαστούµε) 140 γρ. βούτυρο λιωµένο

> | Menu

Φιλέτο ζαρκαδιού

Ναπολιτάνικος µπαµπάς

Page 53: foodie traveller

ΚΡΙΤΣΙΝΙΑ ΜΕ ΠΡΟΣΟΥΤΟ

12 ιταλικά κριτσίνια 6 φέτες προσούτο

Κόβουµε στη µέση το προσούτο και τυλίγουµεκάθε κοµµάτι γύρω από ένα κριτσίνι. Σερβίρουµεµε ελιές.

| 51

&απλάεύκολα

Μέχρι τώρα µπαίνετε στην κουζίνα µόνο για να κάνετε

καφέ, όµως επιθυµείτε να καλέσετε λίγους φίλους και

δεν σας αρέσουν οι έτοιµες λύσεις.

Αυτή θα γίνει η αγαπηµένη σας στήλη για απλές και

εύκολες ιδέες.

fast food | <

Page 54: foodie traveller

ΒRESAOLA ΜΕ ΠΑΡΜΕΖΑΝΑ

300 γρ. bresaola σε πολύ λεπτές φέτες 100 γρ. παρµεζάνα σε φλούδες 2 σκελίδες σκόρδο 1 λεµόνι κοµµένο σε λεπτές φέτες 3 κ.σ. εξαιρετικό παρθένο ελαιόλαδο

Κόβουµε το σκόρδο σε πάρα πολύ λεπτές φέτες.Τοποθετούµε µε τάξη, σε µια πιατέλα, την bresaola,περιχύνουµε το ελαιόλαδο και από πάνω µοιρά−ζουµε τις φέτες σκόρδου. Προσθέτουµε την παρ−µεζάνα και αφήνουµε την πιατέλα στο ψυγείο για1−2 ώρες, µέχρι να σερβίρουµε. Γαρνίρουµε τηνπιατέλα µε φέτες λεµονιού. Συνοδεύουµε µε χω−ριάτικο ψωµί, κοµµένο σε ανόµοια κοµµάτια, που θαβάλουµε σε µικρή ψωµιέρα.

*Η µπρεζάολα είναι αλλαντικό από µοσχαρίσιοκρέας

52 |

> | fast food

Page 55: foodie traveller

ΜΟΤΣΑΡΕΛΑ ΜΕ ΝΤΟΜΑΤΙΝΙΑ ΚΑΙΕΛΑΙΟΛΑ∆Ο

100 γρ. ιταλική µοτσαρέλα ½ κιλό ντοµατίνια εξαιρετικό παρθένο ελαιόλαδο φρεσκοτριµµένο πιπέρι (προαιρετικά) 1 κλωναράκι βασιλικό χωριάτικο ψωµί

Αν η µοτσαρέλα είναι σε µεγάλο κοµµάτι την κόβουµε σε φέτες. Αν είναι σε µικρά, στρογγυλάµπαλάκια, την αφήνουµε όπως είναι. ∆ιαλέγουµεµικρά ντοµατίνια σε µέγεθος κερασιού. Τα πλέ−νουµε πολύ καλά, τα βάζουµε σε σαλατιέρα και τααφήνουµε για 2−3 ώρες στο ψυγείο. Σε µια πιατέλαταξινοµούµε όµορφα το τυρί και τα ντοµατίνια καιπεριχύνουµε µε εξαιρετικό, παρθένο ελαιόλαδο.Πασπαλίζουµε, αν θέλουµε, λίγο φρεσκοτριµµένοπιπέρι. Σερβίρουµε µε χωριάτικο ψωµί.

ΜΠΡΟΥΣΚΕΤΑ ΜΕ ΝΤΟΜΑΤΑ

2 ντοµάτες 1 σκελίδα σκόρδο 2 ψωµάκια µικρά, κοµµένα στη µέση οριζοντίως 3 κ. σ. εξαιρετικό παρθένο ελαιόλαδο 1 µατσάκι βασιλικό αλάτι, πιπέρι

Πλένουµε καλά τις ντοµάτες και τις κόβουµε σε µικρά τετράγωνα. Ψιλοκόβουµε τον βασιλικό. Ανακατεύουµε µε τις ντοµάτες και προσθέτουµεαλάτι και πιπέρι. Κόβουµε σε διαγώνιες φέτες τοψωµί και το φρυγανίζουµε. Μοιράζουµε το µείγµαστις φέτες, ραντίζουµε µε ελαιόλαδο και σερβί−ρουµε αµέσως.

ΠΑΝΑΚΟΤΑ

30 γρ. ζελατίνα σε σκόνη 1 λ. κρέµα γάλακτος, µέτρια σε λιπαρά 80 γρ. ζάχαρη 5−6 µικρές φράουλες ½ βαζάκι καλή µαρµελάδα φράουλα

∆ιαλύουµε τη ζελατίνα σύµφωνα µε τις οδηγίες τουκουτιού και την αφήνουµε στην άκρη. Ζεσταίνουµεσε χαµηλή φωτιά την κρέµα και τη ζάχαρη ανακα−τεύοντας διαρκώς µε ξύλινη κουτάλα. Όταν πάρειβράση, προσθέτουµε τη λιωµένη ζελατίνη και ανα−κατεύουµε καλά, µέχρι το µείγµα να γίνει οµοιογε−νές και η ζελατίνη να πάει παντού. Το ρίχνουµε σεµακρόστενη, αλουµινένια φόρµα µιας χρήσης και τοαφήνουµε στο ψυγείο για αρκετές ώρες. Πριν έρ−θουν οι φίλοι µας, αναποδογυρίζουµε την πανακότασε µακρόστενη πιατέλα, γαρνίρουµε µε τις φράου−λες και περιχύνουµε τη µαρµελάδα.

| 53

ΑΝΑΜΕΝΕΤΑΙΜΑΚΕΤΑ

ΚΑΤΑΧΩΡΗΣΗΣBENITO

Page 56: foodie traveller

54 |

> | Βασίλισσα του καλοκαιριού

Οι καλύτερες σαλάτεςΡωτήσαµε τρεις γνωστούς chef, ποια είναι κατά τη γνώµη τους

η καλύτερη σάλατα

Ν. Ισµυρνόγλου σπανάκι, παντζάρι, κατίκι σαλάτα του Μιχάλη Α. Τσανακλίδης

σαλάτα του Καίσαρα Χ. Τζιέρας

Χ.Τζιέρας χωριάτικη

Page 57: foodie traveller

ΣΣΠΠΑΑΝΝΑΑΚΚΙΙ,, ΠΠΑΑΝΝΤΤΖΖΑΑΡΡΙΙ,, ΚΚΑΑΤΤΙΙΚΚΙΙ της chef Νένας Ισµυρνόγλου 335500 γγρρ.. ττρρυυφφεερράά φφύύλλλλαα ααππόό φφρρέέσσκκοο σσππααννάάκκιι,, ππλλυυµµέένναα κκααιι σσττρρααγγγγιισσµµέένναα 330000 γγρρ.. ρρίίζζεεςς ππααννττζζααρριιοούύ 5500 γγρρ.. ααρρωωµµααττιικκάά ββόότταανναα ππλλυυµµέένναα κκααιι ψψιιλλοοκκοοµµµµέένναα((δδυυόόσσµµοο,, µµααϊϊννττααννόό,, ββαασσιιλλιικκόό)) 33 γγρρ.. φφρρέέσσκκιιαα ρρίίγγααννηη,, τταα φφύύλλλλαα µµόόννοο ππλλυυµµέένναα κκααιιχχοοννδδρροοκκοοµµµµέένναα 332200 γγρρ.. κκααττίίκκιιΓΓιιαα ττηη σσάάλλττσσαα:: 3300 mmll εελλααιιόόλλααδδοο 4400 mmll φφρρέέσσκκοο χχυυµµόό πποορρττοοκκάάλλιι 1155 mmll ξξύύδδιιααππόό κκόόκκκκιιννοο κκρραασσίί 1155 mmll λλεεµµόόννιι 33 γγρρ.. σσκκόόννηη µµοουυσσττάάρρδδαα 22 σσττήήµµοοννεεςς σσααφφρράάννδδιιααλλυυµµέέννοο σσεε 11 κκ..γγλλ.. κκααυυττόό ννεερρόό ααλλάάττιι κκααιι ππιιππέέρριι φφρρεεσσκκοοττρριιµµµµέέννοοΓΓιιαα ττηη µµααρριιννάάδδαα ααππόό τταα ππααννττζζάάρριιαα:: 3300 mmll.. εελλααιιόόλλααδδοο 2200 mmll ξξύύδδιι ααππόό κκόόκκκκιιννοοκκρραασσίί ααλλάάττιι κκααιι φφρρεεσσκκοοττρριιµµµµέέννοο ππιιππέέρριιΓΓιιαα ττηη δδιιαακκόόσσµµηησσηη :: 6600 γγρρ κκααρρύύδδιιαα** εελλααφφρράά κκααββοουυρρννττιισσµµέένναα

Προθερµαίνουµε τον φούρνο στους 180ο C. Πλένουµε καλά τα παντζάρια. Κόβουµετόσα τετράγωνα κοµµάτια αλουµινόχαρτο όσα είναι και τα παντζάρια. Τοποθε−τούµε στη µέση κάθε αλουµινόχαρτου ένα παντζάρι –χωρίς να το καθαρίσουµε–,στάζουµε δύο σταγόνες ελαιόλαδο, ρίχνουµε λίγο αλάτι και το τυλίγουµε σφιχτά.Όταν τελειώσουµε, τα βάζουµε σε ένα µικρό ταψάκι και τα ψήνουµε στο φούρνοπερίπου 1 ώρα. Αφού ψηθούν, τα αφήνουµε λίγο να κρυώσουν, ώστε να µπορούµενα τα πιάσουµε, τα καθαρίζουµε, τα κόβουµε σε λεπτές φέτες και τα βάζουµε σεένα µπωλ. Ρίχνουµε αλάτι, φρεσκοτριµµένο πιπέρι και τα περιχύνουµε µε το υπό−

λοιπο λάδι και το ξύδι. Ανακατεύουµε και τα αφήνουµε να κρυώσουν. ΓΓιιαα ττοο σσεερρββίίρριισσµµαα:: Σουρώνουµε τα παντζάρια και χτυπάµε στο µπλέντερ τα υλικά για τη σάλτσα µαζί µε τη µαρινάδα των παντζαριών. Σε έναµπωλ ανακατεύουµε µε ένα σύρµα το κατίκι ώστε να αποκτήσει κρεµώδη υφή. Σ’ ένα µεγάλο µπώλ βάζουµε το σπανάκι, τα αρωµατικά, ταπαντζάρια, αλάτι και φρεσκοτριµµένο πιπέρι. Ρίχνουµε και τη σάλτσα και ανακατεύουµε ελαφρά. Σε 4 πιάτα τοποθετούµε 4 δακτυλίδια σερβιρίσµατος διαστάσεων περίπου 8 εκ. Μοιράζουµε µέσα τη σαλάτα και περιχύνουµε µε τη σάλτσα, αν έχει περισσέψει στο µπώλ. Μοιρά−ζουµε το κατίκι, πάνω από κάθε σαλάτα και το στρώνουµε µε τη βοήθεια ενός µαχαιριού. Αφαιρούµε προσεχτικά τα δακτυλίδια και ρίχνουµετο καρύδι γύρω από το κατίκι. Σερβίρουµε αµέσως.* Μπορούµε να αντικαταστήσουµε τα καρύδια µε µαυροκούκι και το κατίκι µε φέτες εσπεριδοειδών.

.. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. ..

ΧΧΩΩΡΡΙΙΑΑΤΤΙΙΚΚΗΗ του chef Χρήστου Τζιέρα 22−−33 ννττοοµµάάττεεςς ξξεεφφλλοουυδδιισσµµέέννεεςς,, κκοοµµµµέέννεεςς σσεε κκύύββοουυςς 11 ααγγγγοούύρριι χχωωρρίίςς σσππόόρριιαα,,σσεε φφέέττεεςς ½½ κκρρεεµµµµύύδδιι ξξεερρόό ψψιιλλοοκκοοµµµµέέννοο ππιιππεερριιέέςς ππρράάσσιιννεεςς κκααιι κκόόκκκκιιννεεςς σσεερροοδδέέλλεεςς εελλιιέέςς µµααύύρρεεςς ζζααρρωωµµέέννεεςς µµααττσσάάκκιι ααννττρράάκκλλαα γγρρ.. φφέέτταα ττυυρρίί σσεεκκύύββοουυςς φφύύλλλλαα κκάάππααρρηηςς ννττάάκκοοςς κκρριιθθααρρέέννιιοοςς ((ΚΚρρήήττηηςς)) µµοουυλλιιαασσµµέέννοοςς σσεε ρραακκίίσσππαασσµµέέννοοςς mmll εελλααιιόόλλααδδοο ππρρέέζζαα φφρρέέσσκκιιααςς ρρίίγγααννηηςς ααλλάάττιι,, ππιιππέέρριιΣε ένα µπωλ ανακατεύουµε όλα τα υλικά µαζί

ΣΣΑΑΛΛΑΑΤΤΑΑ ΤΤΟΟΥΥ ΚΚΑΑΙΙΣΣΑΑΡΡΑΑ του chef Χρήστου Τζιέρα χχοοννττρροοκκοοµµµµέέννεεςς κκααρρδδιιέέςς 22 εελλλληηννιικκώώνν µµααρροουυλλιιώώνν κκ..σσ.. κκααλλααµµππόόκκιι γγρρ.. ττρριιµµµµέέννηη ππααρρµµεεζζάάνναα κκ..σσ.. κκρροουυττόόνν φφέέττεεςς ψψηηµµέέννοο µµππέέιικκοονν κκοοµµµµέέννοο σσεεκκύύββοουυςς mmll vviinnaaiiggrreettttee ττοουυ ΚΚααίίσσααρραα γγρρ.. κκοοττόόπποουυλλοο σσχχάάρρααςς σσττήήθθοοςς ήή µµπποούύττιικκοοµµµµέέννοο σσεε κκύύββοουυςςΓΓιιαα ττηη vviinnaaiiggrreettttee:: mmll εελλααιιόόλλααδδοο 11 ααυυγγόό σσκκεελλίίδδεεςς σσκκόόρρδδοο ψψιιλλοοκκοοµµµµέέννοο 44 φφιιλλέέτταα ααννττζζοούύγγιιααςς 2200 mmll ξξύύδδιι λλεευυκκόό 11 κκ..γγλλ.. µµοουυσσττάάρρδδαα DDiijjoonn 11 κκ..σσ.. ππααρρµµεεζζάάνναα 11 κκ..σσ.. κκοοννιιάάκκ ½½ κκ..γγλλ.. ζζάάχχααρρηη ααλλάάττιι,, ππιιππέέρριι

Σε ένα µπωλ βάζουµε όλα τα υλικά της σαλάτας και περιχύνουµε σ’ αυτά τη σάλτσα που έχουµε φτιάξει.ΓΓιιαα ττηη vviinnaaiiggrreettttee:: Τοποθετούµε όλα τα υλικά στο µπλέντερ, εκτός του ελαιόλαδου, και πολτοποιούµε. Στη συνέχεια ρίχνουµε το ελαιόλαδοσιγά−σιγά µέχρι να ενσωµατωθεί και να γίνει µια κρεµώδης σάλτσα.

.. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. ..

ΣΣΑΑΛΛΑΑΤΤΑΑ ΤΤΟΟΥΥ ΜΜΙΙΧΧΑΑΛΛΗΗ του chef Άρη ΤσανακλίδηΓΓιιαα ττηη µµοουυςς ττυυρριιώώνν:: 4400 γγρρ.. φφέέτταα 1100 γγρρ.. µµαασσκκααρρππόόννεε 2255 γγρρ.. ααννθθόόττυυρροο 1100 mmll κκρρέέµµαα γγάάλλαακκττοοςς 2200%% λλιιππααρράά 1100 mmll εελλααιιόόλλααδδοο ½½ ππιιππεερριιάά ττσσίίλλιι κκοοµµµµέέννηη λλίίγγοο άάννηηθθοο,, µµααϊϊννττααννόό,, δδυυόόσσµµοο ααλλάάττιι,, ππιιππέέρριιΓΓιιαα ττηη µµααρριιννάάδδαα ννττοοµµάάττααςς:: 440000 γγρρ.. ννττοοµµάάττεεςς 440000 γγρρ.. εελλααιιόόλλααδδοο 5500 γγρρ.. ββααλλσσααµµιικκόό 2200 γγρρ.. ζζάάχχααρρηη 11 κκ..γγλλ.. ααλλάάττιι 11 κκ..γγλλ..ππιιππέέρριι 11 κκοουυλλοούύρριι 5500 mmll σσκκοορρδδόόλλααδδοο

Αρχίζω από τη µους τυριών. Πολτοποιώ στο blender τα τυριά. Σηκώνω µε ελαιόλαδο και χτυπάω καλά. Ξανασηκώνωµε την κρέµα γάλακτος και χτυπάω 1−2 στροφές. Προσθέτω τα υπόλοιπα υλικά ψιλοκοµµένα, αλάτι, πιπέρι καιχτυπάω 1−2 στροφές.Ετοιµάζω τη µαρινάδα. Βάζω στο µπλέντερ το βαλσαµικό, ζάχαρη και πιπέρι. Χτυπάω και σηκώνω µε ελαιόλαδο.Κόβω τις ντοµάτες καρέ και τις µαρινάρω στο µείγµα που ετοίµασα.Κόβω το κουλούρι, το ραντίζω µε το σκορδόλαδο. Το ψήνω στους 160ο C έως ότου ροδίσει.Βάζω τις ντοµάτες, το κοµµένο κουλούρι γύρω−γύρω και από πάνω τη µους των τυριών.

| 55

Ποιες είναι οι καλύτερες σαλάτες; Εγώτις αγαπώ όλες! Από την κλασική χωριά−τικη µέχρι τις διάφορες ασιατικές µε τιςιδιαίτερες σάλτσες. Επίσης ο τρόπος πουζούµε σήµερα αντανακλά µια νέαεπίγνωση για την υγιεινή διατροφή. Η σα−λάτα δεν είναι πια ένα αδιάφορο συνο−δευτικό αλλά µπορεί να σταθεί και σαν

κυρίως γεύµα. Κάθε χώρα έχει ένα µπουκέτο µε φρέσκα βότανα,µπαχαρικά, σάλτσες, λαχανικά, όσπρια, φρούτα, αλλαντικά, τυριάκαι ξηρούς καρπούς. ∆ιάσηµες σαλάτες όπως η χωριάτικη, ηceasar, η ταραµοσαλάτα, η caprese, ο ταµπουλές, η ρωσική, η παν−τζαροσαλάτα, το κους−κους ή η πολίτικη µε λάχανο και τόσες άλ−λες, απλές αλλά αριστουργηµατικές. Με αφετηρία την παραδο−σιακή παντζαροσαλάτα εµπνεύστηκα µια περισσότερο εµπλουτι−

σµένη και απόλυτα µεσογειακή παραλλαγή.

Ν. Ισµυρνόγλου

Οι ωραιότερες σαλάτες του κόσµου είναιη δική µας χωριάτικη και η σαλάτα τουΚαίσαρα. Κι αυτό γιατί στην 20χρονηεµπειρία µου στη µαγειρική αυτό πουπλέον θεωρώ θαυµάσιο είναι κάτι πουείναι παγκοσµίως αποδεκτό και από πίσωτου κρύβει µια πολύ απλή συνταγή.Έχω σαν “motto” µου ότι η απλότητα είναιδείγµα της τελειότητας. Οι καλύτερες συνταγές είναι οι πιο απλές.Σας παραθέτω αυτές τις δύο, λίγο “πειραγµένες”.

Χ. Τζιέρας

Για µένα η καλύτερη σα−λάτα είναι του Μιχάλη...

Α. Τσανακλίδης

Page 58: foodie traveller

θα ξεσηκώσουν τις αισθήσεις σας. Μάλιστα, γιατην παρασκευή τους, επιστρατεύθηκαν οι γυναίκεςτου χωριού, που µε την τεχνογνωσία και το µερά−κι τους έδωσαν τη γνώριµη κρητική χροιά στηνποιότητα των προϊόντων. Η εταιρεία οργανώνεικαι µάθηµα παραδοσιακής κρητικής κουζίνας.Όσο για την ικανοποίηση των γαστριµαργικών σας

αναζητήσεων, εµπι−στευθείτε τη “Στέρ−να του Μπλουµοσή−φη”, την ταβέρναπου βρίσκεται επά−νω στον κεντρικόδρόµο. Μπλουµοσή−φης ήταν το παρα−τσούκλι του πρώ−του ιδιοκτήτη, συν−δυασµός των λέ−ξεων “µπλούµης”,που σηµαίνει σκου−ρόχρωµος, και Σή−φης που ήταν τοόνοµά του. Εκεί,στο τότε καφενείο, κατέφθαναν από πολύ µακριά,συχνά µετά από ταξίδι ηµερών µε γαϊδουράκι,ξακουστοί πρωτοµάστο−ρες της µουσικής, όπως οΡεθυµνιώτης Φουσταλιέρης, που έπαιζε µε ξεχωρ−ιστή δεξιοτεχνία το µπουλγαρί. Οι “παρέες” τουςκρατούσαν µερό−νυχτα ολόκληρα, µε διονυσιακόκέφι και τραγούδι. Σήµερα η ταβέρνα σερβίρει

εξαιρετικά τοπικά πιάτα, όπως χοχλιούς µε χόν−τρο, αρνί µε σταµναγκάθι, πετεινό µε χυλοπίτες,αρνί τσιγαριαστό, στάκα, σύγλινο, απάκι κ.ά. Συνο−δεύστε τα µε τσικουδιά ή ντόπιο κρασί και κρατή−στε λίγο χώρο για το επιδόρπιο καλτσούνια µεµέλι, σφακιανή πίτα και γιαούρτι µε γλυκό τουκουταλιού, όλα ντόπιας παραγωγής και πολύ

καλής ποιότητας.Στο art−café “Λια−κωτό” επιλέξτε έναπαραδοσιακό χω−ριάτικο πρωινό µεθέα προς τα περί−φηµα Λευκά Όρη.Φρέσκα αυγά, γραβι−έρα, οργανικό µέλιµε γιαούρτι, αποτε−λούν µερικές από τιςπλέον θεσπέσιες,παραδοσιακές γεύ−σεις, που θα σαςδώσουν αρκετή ε−νέργεια για τις

εξορµήσεις σας στη γύρω περιοχή.Μία όµορφη βόλτα είναι στο Μοναστήρι του ΆηΓιώργη, το Καρύδι όπως το λένε οι ντόπιοι, µε τοεντυπωσιακότερο κτίσµα του συγκροτήµατος, τοπαλιό ελαιοτριβείο. Αυτό κατασκευάστηκε το 1828και διαθέτει 12 πελώριες καµάρες, οι οποίες κάπο−τε στήριζαν την οροφή του. Αν πάλι είστε δεινοί

∆· ·ÏÈ¿ ·Ú¯ÔÓÙÈο Û›ÙÈ· ÛÙÔ µ¿ÌÔ ÚÔ‰›‰Ô˘Ó ÙËÓ ·›ÁÏËÌÈ·˜ ÂÚ·Ṳ̂Ó˘ ÂÔ¯‹˜

ªÈ· ‚fiÏÙ· ÛÙ· ÏÈıfiÛÙÚˆÙ· ‰ÚÔÌ¿ÎÈ· ÙÔ˘ ¯ˆÚÈÔ‡, ı· Û·˜·Ó·˙ˆÔÁÔÓ‹ÛÂÈ

Η πάλαι ποτέ πρωτεύουσα

του Αποκόρωνα

“αναστήθηκε” και,

γοητευτικότερη από ποτέ,

σας προσκαλεί να την

χαρτογραφήσετε

ÙÙ··ÍÍ››‰‰ÈÈÛÛÙÙÔÔÓÓ ¯ÚÚfifiÓÓÔÔ

∫›ÌÂÓÔ Î·È ÊˆÙÔÁڷʛ˜: ∞ÏÂÍ›· ¶·Ï·ÈÛÙ‹

56 |

> | Ελλάδα | Bάµος

Στενά και φαρδιά γραφι−

κά δροµάκια, εντυπωσια−

κά πέτρινα σπίτια, ευω−

διαστοί κήποι µε πελώρια

γιασεµιά και κατακόκκινα

γεράνια και κλεφτές µατι−

ές στις πανύψηλες βουνο−

κορφές των επιβλητικών

Λευκών Ορέων...

Ηµουν πολύ µικρή όταν µέσω του Κρητι−κού Πελάγους οδηγήθηκα για πρώτηφορά στον Βάµο. Ήµουν µόλις 11χρονών, αλλά αρκετά τυχερή ώστε να

παρευρεθώ σε έναν κρητικό γάµο, από αυτούςπου οι περισσότεροι έχουµε και εξιστορούµε στιςπαρέες µας… Αρκετά χρόνια µετά, ο “δρόµος” µ’έφερε ξανά στην αρσενική πρωτεύουσα της αρσε−νικής επαρχίας του Αποκόρωνα. Το χωριό βρίσκε−ται 26χλµ. Ν/Α των Χανίων, σε υψόµετρο περίπου250 µέτρων και απαριθµεί γύρω στους 800 µόνι−µους κατοίκους. Όπως ανακάλυψα µε το πέρασµατου χρόνου, δεν είναι καθόλου δύσκολο να ερω−τευθεί κανείς µε πάθος έναν τόσο σαγηνευτικόπροορισµό – χειµερινό, αλλά και καλοκαιρινό.Αντίθετα µε τις προσταγές της σύγχρονης τουρι−στικής ανάπτυξης, ο Βάµος διατηρεί το παραδο−σιακό του χρώµα και αποτελεί ίσως έναν απότους ελάχιστους τόπους στη χώρα µας πουσέβονται την πολιτιστική τους κληρονοµιά. Η ντόπια αρχιτεκτονική σε κονάκια (τα σπίτια τωνκάποτε πλουσίων) και καµαρόσπιτα (τα σπίτια τωνφτωχών) έχει διατηρηθεί σε εξαιρετικό βαθµό,ενώ µέχρι τον 19ο αιώνα, δέχθηκε επιρροές απότην ενετική κυριαρχία. Περπατήστε στην παλιάγειτονιά και ανηφορίστε τα ροµαντικά λιθόστρω−τα δροµάκια, ακολουθώντας τις µυρωδιές των“βρασταριών” και των κρητικών συνταγών πουδραπετεύουν από τις κουζίνες. Απολαύστε την τσι−κουδιά και τον καφέ σας στα παλιά καφενεδάκιατης πλατείας, εκεί όπου ο χρόνος κυλά πιο αργά…Από το χωριό δεν λείπει τίποτα, αφού διαθέτεικέντρο υγείας, ταχυδροµείο, τράπεζα, δύο βενζι−νάδικα, ακόµα και…ειρηνοδικείο! Τον αέρα ανανέω−σης που τόσο αβίαστα θα διακρίνετε στον Βάµο,έφερε µια παρέα φίλων το 1995, δηµιουργώνταςτην Βάµος Α.Ε. µια εταιρεία που, ανάµεσα σε άλλα,διαµόρφωσε ξενώνες, ανακαινίζοντας παλιά πα−ραδοσιακά σπίτια του χωριού διατηρώντας τηναρχιτεκτονική τους σχεδόν ανέπαφη. Επισκεφθείτε το “Μυροβόλον”, το παντοπωλείο τηςεταιρείας που ξεχειλίζει από µυρωδιές και αρώµα−τα, βοτάνια, λαδοτύρι, γλυκά κουταλιού, χυλοπίτεςαπό φρέσκο γάλα, χειροποίητα σαπούνια µε ελαι−όλαδο, θυµαρίσιο µέλι, κρασιά και σύγλινο(σύγκλινο) είναι µερικά µόνο από τα προϊόντα που

Page 59: foodie traveller

™ÙÔ ª˘ÚÔ‚fiÏÔ , ÙÔ ·Ú·‰ÔÛÈ·Îfi ·ÓÙÔˆÏÂ›Ô ÙÔ˘ ¯ˆÚÈÔ‡, ÔÈ Ì˘Úˆ‰È¤˜ ‰ÂÏ¿˙Ô˘Ó Î·È ÙÔ˘˜ ϤÔÓ ··ÈÙËÙÈÎÔ‡˜

¶ÂÚ·ÙÒÓÙ·˜ ÛÙÔ˘˜ ‰ÚfiÌÔ˘˜ ÙÔ˘ ¯ˆÚÈÔ‡ Î·È ÙˆÓ Á‡Úˆ ÂÚÈÔ¯ÒÓ,ı· ÍÂÙÚ˘ÒÛÂÙ ·ÚÎÂÙ¤˜ ÎÚ˘Ì̤Ó˜ ÁÚ·ÊÈΤ˜ ÂÎÎÏËÛ›ÙÛ˜

περπατητές, µπορείτε να ακολουθήσετε το µονοπάτι που ξεκινά από τον Βάµο και, περνώνταςµέσα από θεόρατα πλατάνια, λιόδεντρα καιλογιών λογιών λουλούδια, να καταλήξετε στηντοποθεσία Λουτρό µε το γραφικό ξωκλήσι τηςΖωοδόχου Πηγής και την περίφηµη ταβέρνα τουΣήφη (λειτουργεί Απρίλιο−Οκτώβριο). Οι λάτρεις του οίνου µπορείτε να επισκεφθείτε µεαυτοκίνητο το οινοποιείο του Ανδρέα Ντουράκηστον Αλίκαµπο, όπου θα έχετε την ευκαιρία ναδοκιµάσετε εξαιρετικά κρασιά. Με αµάξι µπορείτε επίσης να πάτε στο κοντινόχωριό Αρµένοι µε τα παραδοσιακά καφενεία, τιςπλούσιες πηγές και τα πλατάνια, καθώς και στηνόµορφη Κάινα µε τα γραφικά καφενεδάκια όπουοι τσικουδιές δίνουν και παίρνουν ακατάπαυστα.Τέλος, αν στο φαράγγι του ∆ίκταµου δεν έχεινερό, τολµήστε µία πεζοπορία ωρών που θαδυσκολέψει λίγο το σώµα σας, αλλά θα αναζωο−γονήσει την ψυχή σας. Η εκδροµή µπορεί να οργα−νωθεί και από το τουριστικό γραφείο του χωριού,µε οδηγό.

Page 60: foodie traveller

58 |

> | Ελλάδα | Bάµος

Αρνί µε σταµναγκάθι

1,5 κιλό αρνί µπούτι 1 κιλό σταµναγκάθι 1 − 2 κρεµµύδια ψιλοκοµµένα 100 γρ. εξαιρετικό παρθένο ελαιόλαδο 1 κρόκος αβγού 1 – 2 λεµόνια αλάτι και πιπέρι

Καθαρίζουµε και πλένουµε το σταµναγκάθι. Βάζουµε σε κατσαρόλα νερό µεαλάτι να βράσει και βράζουµε το σταµναγκάθι για 5 – 8 λεπτά. Το σουρώ−νουµε. Βάζουµε στην ίδια κατσαρόλα το ελαιόλαδο να κάψει και τσιγαρί−ζουµε το κρεµµύδι. Αλατοπιπερώνουµε το κρέας και το προσθέτουµε στοκρεµµύδι. Το γυρνάµε µέχρι να πάρει χρώµα. Βάζουµε καπάκι στην κατσα−ρόλα, χαµηλώνουµε τη φωτιά και αφήνουµε το αρνάκι να βράσει, µέχρι ναψηθεί καλά. Χρειάζεται περίπου 1 ώρα και 30 λεπτά. ∆εν προσθέτουµε νερό,γιατί το κρέας θα βγάλει το δικό του. Μόλις ψηθεί το κρέας, προσθέτουµε το σταµναγκάθι. Αν χρειάζεται, προσθέ−τουµε και λίγο νερό. Το αφήνουµε να βράσει 5 λεπτά µαζί µε το κρέας. Χτυπάµε τον κρόκο αβγού µε το χυµό λεµονιού και προσθέτουµε λίγο−λίγοαπό τον ζεστό ζωµό του φαγητού. Αδειάζουµε το αβγολέµονο στην κατσα−ρόλα µε το φαγητό, την κουνάµε να πάει παντού (δεν ανακατεύουµε) καισερβίρουµε.

ΕΞΑΙΡΕΤΙΚΟ ΠΑΡΘΕΝΟ ΕΛΑΙΟΛΑ∆Ο

ΤΟΠΛΟΥ

Στην Αθήνα θα το βρείτε:Κάβα Σερπιέρη, Αλωνίων & Οµήρου 1, Κηφισιά, Τηλ.: 210 8012342

Κρητική ∆ιατροφή, Αγίου Νικολάου 11, Άλιµος, Τηλ.: 9839537

Page 61: foodie traveller
Page 62: foodie traveller

60 |

> | Ξενώνες

Page 63: foodie traveller

| 61

Page 64: foodie traveller

ντής − 7η γενιά Ελβετών ξενοδόχων − υποδέχεταιπάντα προσωπικά τους πελάτες και εγγυάται τη δια−κριτικότητα που επιθυµούν. Ίσως γι’ αυτό, το χρυσόβιβλίο του ξενοδοχείου εξακολουθεί να υπογράφεταιαπό τους διασηµότερους.Κατά τη φασιστική περίοδο, ο Μουσολίνι αποφάσισεπως το όνοµα Hassler δεν ακουγόταν καθόλου ιταλικόκαι διέταξε να µετονοµαστεί σε Villa Medici. Το 1939, οιδιοκτήτης άρχισε να κατεδαφίζει τµήµατα του ξενο−δοχείου µε σκοπό τη ριζική του ανακαίνιση.Ως ξενοδοχείο άνοιξε ξανά το 1947 µε το αρχικό τουόνοµα, για τους ταξιδιώτες από όλα τα µέρη του κό−σµου που έδειχναν σ’ αυτό την προτίµησή τους, για τηνπρονοµιακή θέση του και το εξαιρετικό του σέρβις.Από τότε φιγουράρει πάντα µεταξύ των πρώτων, στιςκατατάξεις των καλύτερων ξενοδοχείων του κόσµου.Ένα γρήγορο ξεφύλλισµα, στο βιβλίο επισκεπτών του

62 |

Η Γκρέις Κέλυ και ο Ραινιέ το

διάλεξαν για το µήνα του µέλι−

τος, η πριγκίπισσα Νταιάνα

έπινε στο µπαρ του το αγα−

πηµένο της κοκτέιλ και οι απα−

νταχού αστέρες της show biz

παρέα µε τους πολυεκατοµµυ−

ριούχους αυτού του κόσµου,

θεωρούν καθήκον τους να µεί−

νουν, έστω και µια φορά, σε κά−

ποιο από τα πολυτελή δωµάτια

του.

Οταν ο Αλβέρτος Hassler, γιος πολύ πε−τυχηµένων Ελβετών ξενοδόχων αγόρασετο 1893 ένα παλάτσο, έκανε µια απολύτωςεπιτυχηµένη κίνηση: Στην καρδιά του ιστο−

ρικού κέντρου της Ρώµης στην κορφή των ισπανικώνσκαλιών, ακριβώς δίπλα στην εκκλησία του 16ου αιώνα,Trinita dei Monti, µε τα χαρακτηριστικά διπλά καµπαναριά,το παλάτσο ήταν ιδανικό για ξενοδοχείο.Το 1921 ο Α. Hassler πρόσφερε στον Oscar Wirth τηθέση του διευθυντού του ξενοδοχείου και λίγα χρόνιααργότερα, το 1925, όταν άρχισαν να φτάνουν οι πρώτοιπλούσιοι Αµερικανοί, το ξενοδοχείο απέκτησε ηγετικήθέση στην τουριστική βιοµηχανία που µόλις άρχισε νααναπτύσσεται. Και σ’ αυτή τη θέση παραµένει µέχρισήµερα.Με τα χρόνια, η ιδιοκτησία πέρασε στα χέρια της οι−κογένειας Wirth. Ο σηµερινός ιδιοκτήτης και διευθυ−

Η φανερήγοητεία...της µπουρζουαζίας

> | Ξενοδοχείο | Hassler

Page 65: foodie traveller

ξενοδοχείου είναι αρκετό για να µας δώσει µια ιδέαγια το ποιοι πέρασαν από αυτό. Τα τελευταία εκατόχρόνια, η υπογραφή κάθε διάσηµου βρίσκεται εκεί,από βασιλείς και πολιτικούς, µέχρι καταξιωµένουςσυγγραφείς και ηθοποιούς.Αν λοιπόν, νιώθετε πως χρωστάτε στον εαυτό σαςκάποια µεγάλη σπατάλη, πως αξίζει και σε σας ναµείνετε εκεί που επέλεξε η “δυναστεία” των Κέννεντυνα φιλοξενηθεί όταν πηγαίνει στην αιωνία πόλη, ανθέλετε να διανυκτερεύσετε έστω για ένα βράδυ εκείπου πέρασαν τον µήνα του µέλιτος η Γκρέις Κέλυ καιο Ραινιέ, τότε κλείστε δωµάτιο ή σουίτα σε αυτό τοξενοδοχείο της Ρώµης.Αν δεν χρωστάτε τόσα πολλά στον εαυτό σας, τότεαρκεστείτε σ’ ένα brunch στο εστιατόριο και ο ήλιοςπου θα φωτίζει την πόλη θα σας προσφέρει ένααξέχαστο θέαµα.

Το Imago,στον τελευταίο

όροφο τουξενοδοχείου,

µε την υψηλήςτέχνης κουζίνα

και τηνπανοραµική θέα

στην αιωνία πόληείναι ίσως

το πιο ροµαντικόεστιατόριοτης Ρώµης

Η Trinita dei Monti,στην κορυφή της σκαλινάτας.

Στο πλάι, δεξιά, φαίνεταιτο ξενοδοχείο Hassler

που θεωρείται ένααπό τα καλύτερα της Ρώµης

αλλά και του κόσµου

| 63

Page 66: foodie traveller

Ο chef Francesco Apreda είναι γνωστός για τη διαρκή αναζήτηση καινοτόµων συνταγώνβασισµένων, όµως, στην ιταλική παράδοση, για τις οποίες απαιτεί την τέλεια ισορροπίαστη γεύση, χρησιµοποιώντας µόνο τα πιο φρέσκα υλικά της κάθε εποχής

Χτένια πανέ γεµιστά

> | Ξενοδοχείο | Hassler

Το 1956, ο Oscar Wirth, πατέρας του σηµερι−νού ιδιοκτήτη άνοιξε στον έκτο όροφο τουξενοδοχείου ένα εστιατόριο και δέχθηκεέντονη κριτική, καθώς µέχρι τότε όλα τα

εστιατόρια των µεγάλων ξενοδοχείων της Ρώµηςβρίσκονταν στο ισόγειο. Η επιτυχία όµως ήταν τόσοµεγάλη που οι επικριτές γρήγορα σιώπησαν. Τοεστιατόριο, εκτός από την πανοραµική θέα που διέ−θετε, παρουσίαζε υψηλή γαλλική κουζίνα, αλλά και ιτα−λικές γεύσεις και παραδοσιακά πιάτα της Ρώµης, µα−γειρεµένα µε τον τρόπο που επέβαλε ένα γαστρονο−µικό εστιατόριο – άλλη µια τολµηρή κίνηση καθώςεκείνα τα χρόνια η ιταλική κουζίνα δεν είχε καθιε−ρωθεί ακόµη στο διεθνές κοινό.Τώρα το εστιατόριο ανακαινίστηκε πλήρως και λει−τουργεί από το τέλος του 2006 µε το όνοµα Imago.Είναι ίσως το πιο ροµαντικό εστιατόριο της Ρώµης µεπανοραµική θέα στην αιωνία πόλη από τον τελευταίοόροφο του ξενοδοχείου.Το διευθύνει ένας από τους νεότερους chefs πουεργάζονται στη Ρώµη, ο γεννηµένος το 1974 στηΝάπολη Francesco Apreda. Ο ταλαντούχος chef δίνειτον καλύτερο εαυτό του για να ετοιµάσει ένα δηµιο−υργικό menu, προσπαθώντας να συνδυάζει εξωτικέςγεύσεις µε την παραδοσιακή ιταλική κουζίνα. Ίσως ναέχει επηρεαστεί από τα χρόνια που ήταν διευθυντήςστο ιταλικό εστιατόριο Cicerone του Imperial Hotel τουΤόκυο, αλλά και από τις επισκέψεις του στην Ινδία γιατα 2 ιταλικά εστιατόρια, στη Μουµπάη και το Νέο∆ελχί, στα οποία είναι σύµβουλος µαζί µε τονεργοδότη του, τον ιδιοκτήτη του Hassler. Παντρεύει τη

γεύση της µελιτζάνας µε την πιπερόριζα, για να φτιά−ξει µια σάλτσα. Σερβίρει φιλέτο µε αλατισµένααµύγδαλα µέσα σε σάλτσα από ροδάκινα, φύλλασέλινου µε µαύρη τρούφα. Αλλάζει το menu ανάλογαµε την εποχή, ώστε τα προϊόντα που µεταχειρίζεται ναείναι πάντα εξαιρετικά. Κάνει ειδικά menu πάνω σεπροϊόντα της κάθε εποχής, όπως όταν πρωτοεµ−φανίζεται η αγαπηµένη των γαστρονόµων όλων τωνεποχών: η τρούφα. Ο ίδιος θεωρεί πως η καλή µαγει−ρική δεν είναι µόνο θέµα γεύσης, αλλά και εµφάνισης:“πρέπει να διεγείρει όλες τις αισθήσεις”. ∆ιευθύνειεπίσης το εστιατόριο του ίδιου ξενοδοχείου το SSaalloonneeEEvvaa, καθώς και το IIll PPaallaazzzzeettttoo, που ανήκει στο ξενο−δοχείο και βρίσκεται λίγα βήµατα πιο πέρα, κοντά σταισπανικά σκαλιά.

Ο ταλαντούχοςσεφ

και οιδηµιουργίες του

Page 67: foodie traveller

ΧΤΕΝΙΑ ΠΑΝΕ ΓΕΜΙΣΤΑ ΜΕ ΜΟΤΣΑΡΕΛΑ, ΣΕΛΕΡΙΚΑΙ ΤΡΟΥΦΑ ΜΑΖΙ ΜΕ ΣΑΛΤΣΑ ΣΚΟΡ∆ΟΥ

400 γρ. χτένια µε το κέλυφος 60 γρ. µοτσαρέλα από βουβαλίσιο γάλα 20 γρ. µαύρη τρούφα 5 ml λάδι τρούφας 50 γρ. τρίµµατα ψωµιού 30 γρ. αλεύρι 2 αβγά 10 γρ. φύλλα σέλερι 100 γρ. φύλλα αντίβ 30 γρ. σκελίδες σκόρδου 300 ml γάλα εξαιρετικό παρθένο ελαιόλαδο φυστικέλαιο αλάτι, πιπέρι

Πλένουµε και καθαρίζουµε τα χτένια διατηρώνταςµόνο το άσπρο κρέας. Κάνουµε µια λεπτή σχισµή στηµια πλευρά και τα γεµίζουµε µε ένα κοµµατάκι µο−τσαρέλα, µια λεπτή φέτα τρούφας και ένα φυλλαράκισέλερι. Αλευρώνουµε τα χτένια. Χτυπάµε και αλατίζο−υµε το αβγό και βουτάµε τα χτένια. Στη συνέχεια ταπερνάµε από τα ψίχουλα του ψωµιού.Για τη σάλτσα σκόρδου: Βράζουµε τα σκόρδα τρειςφορές σε γάλα, αλλάζοντας το γάλα κάθε φορά πουπαίρνει βράση, για να γλυκάνουµε τα σκόρδα. Στησυνέχεια αλέθουµε τα βρασµένα σκόρδα στο µπλέν−τερ µαζί µε ελαιόλαδο και αλάτι.Τηγανίζουµε τα χτένια σε φυστικέλαιο στους 170° καιτα αλατίζουµε. Τα τοποθετούµε σε σκεύος σερ−βιρίσµατος µαζί µε τα φύλλα αντίβ στα οποία ρίχνο−υµε λάδι τρούφας, τις υπόλοιπες φετούλες τρούφας,αλάτι, πιπέρι και εξαιρετικό παρθένο ελαιόλαδο.Συνοδεύουµε τα χτένια και τη σαλάτα µε σάλτσα

σκόρδου.

ΚΑΡΜΠΟΝΑΡΑ ΜΕ ΖΥΜΑΡΙΚΑ “FUSILLONI” ΚΑΙΡΑΓΟΥ ΑΠO ΟΡΤΥΚΙΑ

400 γρ. ζυµαρικά “Fusilloni” 3 ορτύκια ξεκοκαλισµένα και ψιλοκοµµένα σαν κιµάς 20 γρ. σέλερι 20 γρ. καρότα 20 γρ. κόκκινο κρεµµύδι 10 γρ. ψιλοκοµµένος µαϊντανός 40 γρ. µπαίηκον µε λίπος 3 κρόκοι αβγών 30 γρ. τριµένη παρµεζάνα 20 ml λευκό κρασί εξαιρετικό παρθένο ελαιόλαδο αρωµατικά βότανα (φασκόµηλο, δεντρολίβανο, θυµάρι) αλάτι, πιπέρι

Ψιλοκόβουµε το σέλερι, το καρότο και το κρεµµύδι καιτα καβουρδίζουµε σε τηγάνι µε ελαιόλαδο. Προσθέ−τουµε τον κιµά των ορτυκιών και τα βότανα συνεχίζο−ντας το καβούρδισµα για λίγα λεπτά. Σβήνουµε µε τοκρασί, χαµηλώνουµε τη φωτιά και αφήνουµε το ραγούνα σιγοµαγειρευτεί.Βράζουµε τα ζυµαρικά σε αλατισµένο νερό µέχρι ναγίνουν “al dente” (να κρατάνε), τα σουρώνουµε κρατώντας λίγο από το νερό που έβρασαν και τα αδει−άζουµε στο τηγάνι µε το ραγού. Ανακατεύουµε και προσθέτουµε λίγο από το νερό του βρασίµατος, µέχρινα αποκτήσουν τη σωστή πυκνότητα. Τραβάµε τοτηγάνι από τη φωτιά, προσθέτουµε τους κρόκους, τηνπαρµεζάνα, τον µαϊντανό, πιπέρι και ελαιόλαδο καιανακατεύουµε διαρκώς, ώσπου να ενωθούν καλά όλατα υλικά.

ΚΑΝΟΛΙ ΜΕ ΤΥΡΙ ΜΑΣΚΑΡΠΟΝΕ ΚΑΙ ΦΥΣΤΙΚΙ ΜΕΣΟΡΜΠΕ ΒΑΤΟΜΟΥΡΟΥ ΚΑΙ ΑΣΤΕΡΟΕΙ∆ΟΥΣΓΛΥΚΑΝΙΣΟΥ

Για το µπισκότο: 100 γρ. αλεύρι 20 γρ. βούτυρο 15 γρ. ζάχαρη ξύσµα πορτοκαλιού και λεµονιού κρόκος αβγού φυστικέλαιο

Για τη γέµιση: 150 γρ. τυρί Μασκαρπόνε 75 γρ. κρέµα γάλακτος χτυπηµένη ώσπου να µισοπήξει 25 γρ. ζάχαρη 25 γρ. ψίχα φυστικιού τριµµένη 15 γρ. ψιλοκοµµένη ψίχα φιστικιού

Για το Σορµπέ: 500 ml νερό 500 ml πουρές βατόµουρου 150 γρ. ζάχαρη 10 γρ. αστεροειδή γλυκάνισο

Ζύµη µπισκότου: Αφήνουµε το βούτυρο να µαλακώσει.Αναµειγνύουµε όλα τα υλικά µαζί, ώσπου να δη−µιουργήσουµε µια ζύµη, την οποία θα αφήσουµε τυλιγ−µένη σε µεµβράνη στο ψυγείο για 1 ώρα. Την ανοί−γουµε σε φύλλο λεπτό και κόβουµε τετράγωνα κοµ−µάτια µε πλευρά 8 εκατοστών. Τα τυλίγουµε γύρω απόανοξείδωτους κυλίνδρους µαγειρικής και ενώνουµε τιςπλευρές αλείφοντας µε λίγο κρόκο αβγού. Τατηγανίζουµε σε φυστικέλαιο στους 180º.Ετοιµάζουµε τη γέµιση αναµειγνύοντας όλα τα υλικάστο µπλέντερ και γεµίζουµε τα κανόλι. Τα συνοδεύουµεµε σορµπέ από βατόµουρο και αστεροειδή γλυκάνισο.

Καρµπονάρα

Κανόλι

Page 68: foodie traveller

> | Fez

68 |

Page 69: foodie traveller

Μια πόλη γεµάτη µυρωδιές

Στη σαγηνευτική Fez κρατήστε τα µάτια καιτις αισθήσεις ορθάνοικτες. Περιπλανηθείτεστα παζάρια της, µπείτε στα µαγαζιά µε ταβότανα, µάθετε τα παµπάλαια µυστικά τηςοµορφιάς. Και όταν κουραστείτε, αφεθείτε ναχαλαρώσετε σε κάποιο από τα παραδοσιακάχαµάµ της πόλης.Από τον GGaauuttiieerr BBaattttiisstteellllaa

| 67

Μακριά από το πολύβουο Marrakech,ιδού η Fez, ευγενική και συνάµα εξαι−ρετικά γοητευτική, πίσω από ταψηλά της τείχη. Αν έρθετε εδώ για ν’

αλλάξετε περιβάλλον και να χαλαρώσετε µην πε−ριµένετε να βρείτε κάποιο φανταχτερό κέντροοµορφιάς. Θα αποζηµιωθείτε όµως απολαµβάνον−τας µυρωδιές στα παζάρια της πόλης, µαθαίνον−τας τα πανάρχαια µυστικά οµορφιάς και χαλα−ρώνοντας σε κάποιο από τα παραδοσιακά χαµάµ. Η πρώτη αυτοκρατορική πόλη που ιδρύθηκεστο Μαρόκο, βασίλισσα της αραβο−ανδαλου−σιανής αρχιτεκτονικής, µητέρα όλων των αρ−αβικών συνοικιών του βασιλείου, η Fez έχειπαραµείνει διακριτική: διηγείται, όµως, σ’ αυ−

τούς που ξέρουν να ακούν, σαγηνευτικέςιστορίες˙ αποπνέει µια χάρη, έναν αέρα γα−λήνης... Και πρέπει να την αγκαλιάσετε µετην καρδιά και τις αισθήσεις ορθάνοιχτες:εκείνη θα σας το ανταποδώσει.Ξεκινήστε µεθώντας από τα αρώµατα τηςπόλης˙ το φθινόπωρο που χάνουν τα φύλλατους οι πορτοκαλιές τα σοκάκια ευωδιάζουν καιτα άνθη τους γεµίζουν µεγάλα καλάθια πάνωστους πάγκους, ψηλά στην Talaa Kebira, τη µε−γάλη οδική αρτηρία που διασχίζει την παλιά,αραβική συνοικία από τη µια άκρη ως την άλλη... Αφού απολαύσετε τον χυµό τους σε κύπελλααπό κέρατο γαζέλας, ανακαλύψτε τις κατευ−ναστικές ιδιότητες µιας πορτοκαλιάς. Μπείτε

Page 70: foodie traveller

στο µαγαζί του εµπόρου βοτάνων, ανα−καλύψτε τα αιθέρια έλαιά του –το άµβαρο, τοµοσχοµυρωδάτο τριαντάφυλλο ή το πα−τσουλί, θα σας παρασύρουν σε άλλους πα−ραδείσους... Πρέπει για τον λόγο αυτό να κα−τεβείτε µέχρι το παζάρι Αταρίν˙ προ−χωρώντας θα νιώσετε στον αέρα τη µυρωδιάτου κύµινου, του κουρκουµά και της κανέλ−λας, θα σταµατήσετε, χωρίς αµφιβολία,χίλιες φορές µπροστά σε ένα αραβούργηµα,σε µια λάµπα, σε µια µισάνοιχτη πόρτα ενόςfondouk, των πανδοχείων που συνήθως χρη−σιµοποιούν οι ντόπιοι ταξιδιώτες, θα χάσετε,ίσως, χίλιες φορές το νήµα αυτού του περι−πάτου. Ποιος νοιάζεται;Μπείτε στο souk el−henna, στο παζάρι τηςχένας δηλαδή, και θα µάθετε όλα τα µυστικάτης µαροκινής οµορφιάς: για το κόχλι πουδίνει βάθος στο βλέµµα, για τη χένα και τον άργιλο που δίνουν λάµψη στα µαλλιά, γιατο ροδόνερο που κάνει λείο το δέρµα... Θα αφήσουµε, για µια άλλη εξοµολόγηση,όλα αυτά τα θαύµατα που αγγίξατε µε ταχέρια, τα µυθικά τζαµιά και τις σκαλιστέςπροσόψεις των µαντράσσες, των ιερατικώνσχολών που διδάσκουν την ερµηνεία τουΚορανίου εδώ και αιώνες… Κοντά στο παζάρι της χένας βρίσκεται ηπεριοχή Nejjarine (οφείλει το όνοµά της στουςτεχνίτες τού έβενου που έχουν τα µαγαζάκιατους σ’ αυτήν) µε το οµώνυµο εντυπωσιακόfondouk, µε την καλαίσθητη κρήνη ολόκληρη

σκεπασµένη µε παραδοσιακά πλακάκια, στηµέση της αυλής του. Κάποτε ήταν ένα µεγάλοτριώροφο, περίτεχνα διακοσµηµένο µε σκαλι−σµένο ξύλο, πανδοχείο. Στο ισόγειό του ξε−κούραζαν οι ταξιδιώτες τα άλογά τους, ενώ ταδωµάτια και η τραπεζαρία ήταν στους πάνωορόφους. Από το 1916 θεωρείται ιστορικόµνηµείο και τώρα στεγάζει το Μουσείο τουξύλου στο οποίο εκτίθενται αριστουργήµατα.

Τα παραδοσιακά Χαµάµ

Η ιερή πόλη µε τους αναρίθµητους µιναρέδεςξέρει, επίσης, να γίνεται ηδονική, αφού εδώγιορτάζεται η τέχνη του µαυριτανικού λου−τρού... Το χαµάµ beldi, το παραδοσιακόδηλαδή, προορίζεται για τους µυηµένους.Κάθε γειτονιά έχει το δικό της, από τα πολύπαλιά χρόνια και οι εξώπορτές τους µόλιςπου διακρίνονται.. Τα µάρµαρά τους είναι φθ−αρµένα, ο χρόνος και οι ατµοί έχουν ξεφλου−δίσει τους τοίχους, η άνεση είναι ελάχιστη:εδώ έρχεται κανείς, για να φροντίσει τοδέρµα του και τα µαλλιά του, µια φορά τηνεβδοµάδα, αλλα και να χαλαρώσει, να φλυα−ρήσει... οι γυναίκες το απόγευµα, οι άντρεςπρωί και βράδυ. Οι ερασιτέχνες θα βρουν στα χαµάµ µια ρο−µαντική γοητεία και θα εκτιµήσουν τη λιτό−τητα της τελετουργίας – δοκιµάστε αυτό πουβρίσκεται απέναντι από τη βιβλιοθήκη τουτζαµιού Karawiyne, στην πλατεία Seffarine.

Βεβαίως, θα επισκεφθείτε και την Βιβλιοθήκη,

όπου συνήθιζαν να µελετούν Αραβες φιλόσοφοι

και ιστορικοί, όπως ο πασίγνωστος ταξιδευτής

του 16ου αιώνα Λέων ο Αφρικανός.Εκείνοι που επιθυµούν λίγη περισσότερη φροντίδα, ένα πιο περιποιηµένο περιβάλλονκαι πραγµατικές στιγµές χαλάρωσης, θα επι−λέξουν µάλλον ένα από τα δύο spa που διαθέ−τει η πόλη: πολυτελές και εντυπωσιακό αυτότου Palais Jamai, διακριτικό αλλά όχι λιγότεροακαταµάχητο αυτό του Riad Maison Bleu.Κι αφού χαλαρώσετε, ήρθε η ώρα να ανα−καλύψετε τη Fez από µέσα. Με λίγα δηνάριακι ένα χαµόγελο, θα σας επιτρέψουν ναµπείτε σε µια από αυτές τις κατοικίες, πουκρύβουν ζηλότυπα τα µυστικά τους πίσω απότους ψηλούς τοίχους στο χρώµα της ώχρας. Θα είναι, ίσως, ένα από τα παλιά παλάτια,όπως τα ανάκτορο του Glaoui, Riad Mokri, RiadChergui, ή ένας µικρός ξενώνας – αυξάνεται οαριθµός των ήδη υπαρχόντων στην πόλη –όπου µπορεί κανείς να βρει δωµάτιο ή να επι−

68 |

> | Fez

Η ιερή πόλη

µε τους

αναρίθµητους

µιναρέδες

ξέρει, επίσης,

να γίνεται

ηδονική,

αφού εδώ

γιορτάζεται η

τέχνη του

µαυριτανικού

λουτρού...

Βαθιά µέσα στη Μεντίνα

Page 71: foodie traveller

Έµεναν τα πανδοχεία, τα φοντούκ. Στη Φεζυπάρχουν τουλάχιστον διακόσια, τα περισ−σότερα πεντακάθαρα, εφοδιασµένα µε µιακρήνη και τουαλέτες µε πολύ ορµητικό τρεχούµενο νερό, που µεταφέρει διαρκώς ταλύµατα σ’ ένα ρέµα που διακλαδίζεται σεχίλια κανάλια µε κοινές εκβολές. Ορισµέναπανδοχεία έχουν πάνω από εκατόν είκοσιευρύχωρα δωµάτια, που βλέπουν σε όλουςτους διαδρόµους. Τα δωµάτια νοικιάζονταιεντελώς άδεια, δίχως κρεβάτι, και ο διευθυ−ντής προµηθεύει τους πελάτες του µόνο µεµία κουβέρτα κι ένα στρώµα για να κοιµη−θούν, αφήνοντας στους ίδιους τη φροντίδανα αγοράσουν τα τρόφιµα τους και ναδώσουν να τους τα µαγειρέψουν. Ωστόσο,πολλοί τακτοποιούνται έτσι, γιατί τα παν−δοχεία δεν είναι αποκλειστικά µέρη περά−σµατος για τους ταξιδιώτες, αλλά και κα−τοικίες για ορισµένους χήρους της Φεζ, πουδεν έχουν ούτε οικογένεια ούτε αρκετά χρή−µατα για να πληρώσουν σπίτι και υπηρέτες,και που µερικές φορές στεγάζονται ανά δυοστο ίδιο δωµάτιο, για να µοιράζονται τοενοίκιο και τις καθηµερινές δουλείες, για νασυντροφεύουν ο ένας τον άλλο στην θλίψητους˙ θα έπρεπε να εγκατασταθούµε µε τονίδιο τρόπο για µερικές µέρες, µέχρι να βρούµε µια αξιοπρεπή κατοικία

Αµίν Μααλούφ ΛΕΩΝ Ο ΑΦΡΙΚΑΝΟΣ Μετάφραση Μαρία ΓιούνηΕκδόσεις Βάνιας

Επισκεφτήκαµε παλιά και καινούργια παλά−τια, άλλα κατοικούνται, άλλα έχουν εγκατα−λειφθεί, πάνω σε όλα, όµως, υπάρχει έναλεπτό στρώµα λησµονιάς, σαν την ασηµένιαµούχλα που µπορεί να έχει ένα πολύ µεστόφρούτο.Η µεστότητα είναι πράγµατι το χαρακτηρι−στικό αυτού του πλούσιου, αλλά στάσιµουπολιτισµού. Τα κτίσµατα, οι άνθρωποι, οισυνήθειες, όλα φαίνονται σαν να αποσυντί−θενται, σαν να λυγίζουν από το ίδιο τους τοβάρος: το παρόν είναι ένα αδιάκοπα παρατε−ταµένο παρελθόν. Το να αγγίξεις το παρε−λθόν µε τα χέρια σου, το πραγµατοποιείςστα όνειρά σου µόνο και στο Μαρόκο ηαίσθηση του ονείρου σε τυλίγει σε κάθε σουβήµα.

Edith Warton για τη Fez, από το βιβλίο της InMorocco

λέξει να δειπνήσει σε µια ροµαντική ταράτσα!Περνώντας την πύλη µιας τέτοιας κατοικίαςµένεις άφωνος µπροστά στην εικόνα τηςεσωτερικής αυλής και το κτίριο, ένα κόσµηµααπό σκαλισµένο ξύλο κέδρου, µωσαϊκά καιδαντέλες από γυψοµάρµαρο. ανεβείτε στοντελευταίο όροφο και, µέσα στη χρυσαφένιαανταύγεια του σούρουπου, το βλέµµα σας θαπλανηθεί στη µαγευτική θέα που απλώνεταιµπροστά, στις φωτισµένες κορυφές των µιναρέδων της αραβικής συνοικίας και αφε−θείτε να σας επηρεάσουν τα γεγονότα τηςηµέρας: το τραγούδι ενός µουεζίνη αντηχείαπό απόσταση, η φωνή κάποιου άλλου τούαποκρίνεται και µε τη συγχορδία αυτών τωνκαλεσµάτων για προσευχή χάνεται σιγά−σιγάτο φως της ηµέρας...

Οικία του Άντιελ

Page 72: foodie traveller

> | Fez

ΤΤσσάάιι µµεε µµέένντταα

Page 73: foodie traveller

| 71

Ένα παγκόσµιο µνηµείο

Παρ’ όλο που πρωτεύουσα του Μαρόκου είναιαπό το 1912 το Rabat, η Fez θεωρείται πάντατο πολιτισµικό και πνευµατικό κέντρο τηςχώρας. Κρατάει τα σκήπτρα της διανόησηςκαι της κουλτούρας. Η πόλη ιδρύθηκε το 789, από τον ΣουλτάνοΙντρίς, ιδρυτή της οµώνυµης δυναστείας. Ηπόλη απέκτησε αραβικό χαρακτήρα όταν το818 εγκαταστάθηκαν σ’ αυτή Άραβες από τηνΑνδαλουσία και την Κόρδοβα και λίγα χρόνιααργότερα Άραβες από την Τυνησία.Κατά τους πρώτους αιώνες της αραβικής κα−τακτήσεως ήταν µεγάλο εκπαιδευτικό κέν−τρο, µε σχολές ιερατικές, φιλοσοφικές καιαστρονοµικές. Το τέµενος του Καρουίν, πουχτίστηκε το 810 είναι το µεγαλύτερο της Β.Αφρικής και στηρίζεται σε 366 κίονες. Γνώρισε τη µεγαλύτερη ανάπτυξή της τον13ο−14ο αιώνα, όταν η πρωτεύουσα του βασι−λείου, µεταφέρθηκε από το Marrakesh, σ’ αυ−τήν. Τα κυριότερα µνηµεία της µεντίνα – ταmadrassas, τα Fondouks, τα παλάτια, οι κρή−νες− χρονολογούνται από αυτήν την περίοδο.Βρίσκεται 468 χιλιόµετρα ΒΑ του Marrakesh,απέχει 160 χλµ από τον Ατλαντικό και 136από τη Μεσόγειο.Χωρίζεται σε τρία µέρη. Την παλιά πόλη, Fez elbali µε τις δύο µεντίνες, τη νέα πόλη Fez jdidκαι τη νεώτερη πόλη, ville nouvelle πουχτίστηκε από τους Γάλλους. Η µία µεντίνα, απότις δύο που έχει η παλιά πόλη, θεωρείται η µε−γαλύτερη αστική περιοχή του κόσµου, η οποίαδεν έχει αυτοκίνητα. Από το 1981 αποτελείΜνηµείο Παγκόσµιας Κληρονοµιάς της Unesco.

Πώς θα πάτε

Ο καλύτερος δρόµος για τη Fez είναι να πάτεαεροπορικώς στην Casablanca και στησυνέχεια να πάρετε το τρένο. Η διαδροµήδίπλα στα παράλια µέχρι το Rabat και µέσααπό τα βουνά και τα υψίπεδα έως τη Fez γίνε−ται σε 5 ώρες και το κόστος του εισιτηρίου Α'θέσης υπολογίζεται σε 10 ευρώ κατ' άτοµο. Για να φτάσετε αεροπορικώς µέχρι τηνCasablanca, η τιµή υπολογίζεται ότι ξεκινάειαπό 150 ευρώ µε συνδυασµό της Vueling καιτης Clik Air (πτήσεις charter), µε ενδιάµεσοσταθµό τη Βαρκελώνη. Οι τιµές από Αθήνα γιαCasablanca µε Alitalia, Iberia, και Air Franceανέρχονται στα 400 ευρώ και η συνολική διάρ−κεια ταξιδιού ποικίλει, από 6,5 έως 9 ώρες. ΑπόΘεσσαλονίκη, µε Alitalia από 510 ευρώ.

Αν θέλετε να πάτε αεροπορικώς στη Fez:Από Αθήνα, µε την Iberia, µε ενδιάµεσουςσταθµούς Μαδρίτη και Casablanca. Η τιµήκατ' άτοµο υπολογίζεται γύρω στα 650 ευρώ.Συνολική διάρκεια ταξιδιού:Αναχώρηση: 18 ώρες – αναµονή ανταπο−κρίσεων 12 ώρες και 45' Επιστροφή: 15 ώρες – αναµονή ανταποκρίσεων9 ώρες.Από Αθήνα, µε την Air France, µε ενδιάµεσουςσταθµούς Παρίσι και Casablanca. Η τιµή κατ'άτοµο υπολογίζεται γύρω στα 700 ευρώ. Συνολική διάρκεια ταξιδιού: Αναχώρηση: 13,5 ώρες – αναµονή ανταπο−κρίσεων 6 ώρες.Επιστροφή: 9,5 ώρες – αναµονή ανταπο−κρίσεων 3 ώρες.

ΤΑΡΑΤΣΕΣ ΓΙΑ ΟΝΕΙΡΟΠΟΛΗΣΗ ΚΑΙ ∆ΙΑΣΗΜΑ ΕΣΤΙΑΤΟΡΙΑ

PPaallaaiiss ddee FFèèss,, 15 Mokhfia R’Cif (δίπλα από τον κινηµατογράφο Amal, στο ύψωµα)τηλ. 035 76 15 90 / 061 14 72 68. Menu από 280 δινάρια (28 ευρώ περίπου).DDaarr EEll GGhhaalliiaa, 13/15 Ross Rhi (στην περιοχή του R’Cif), τηλ. 035 63 41 67, www.maisondhotes.co.maΓαστρονοµικά µενού από 450−500 δινάρια (45−50 ευρώ περίπου), menu à la carte από 300 δινάρια(30 ευρώ περίπου).

ΞΕΝΟ∆ΟΧΕΙΑ

PPaallaaiiss JJaammaaii, Bab Guissa, τηλ. 035 63 43 31, www.accor−hotels.com Ένα µικρό παλάτι µε υπέροχη θέα σε όλη την παλαιά πόλη, τη medina, της Fez. Οι τιµές ξεκινούν από 160ευρώ τη βραδιά, εάν κάποιος κάνει έγκαιρα κράτηση.RRiiaadd MMaaiissoonn BBlleeuuee, 33 Derb El Mitter, Talaa El Kbira (από το πάρκινγκ Ain Zliten ακολουθείστε τη σηµα−τοδότηση µε τα βέλη), διαθέτει Spa τηλ. 035 74 18 73 / 035 74 18 39 / 061 41 11 20 / 061 19 68 51,www.maisonbleue.com

Καλή εναλλακτική είναι τα Riads. Υπέροχα µικρά ξενοδοχεία µέσα στη medina, µε εσωτερικούς κήπους, το−πική καλαίσθητη διακόσµηση και πολύ καλή εξυπηρέτηση (πρωϊνό, καθαριότητα, πληροφορίες, οδηγοί−ξε−ναγοί). Περισσότερες πληροφορίες και κρατήσεις: www.riadomaroc.com

ΤΣΑΪ ΜΕ ΜΕΝΤΑ 6 γρ. µαύρο τσάι

5 γρ. φύλλα φρέσκιαςµέντας

1.5 λίτρο νερό ζάχαρη περίπου

1−2 κύβους για κάθεφλιτζάνι

Βράζουµε το νερό.Βάζουµε το τσάι σετσαγιέρα και αδειά−ζουµε από πάνω τοβραστό νερό. Αφή−

νουµε να µείνει για5 λεπτά. Προσθέ−

τουµε τη µέντα καιαφήνουµε να µείνειγια 5 λεπτά ακόµα.Ξαναζεσταίνουµε το

περιεχόµενο και προσθέτουµε όση

ζάχαρη θέλουµε. Τοτσάι πίνεται καυτό.

Page 74: foodie traveller

αλατοπίπερο, αν χρειάζεται. Κόβουµε κάθελεµόνι confit σε 4 κοµµάτια. Τοποθετούµε τοφαγητό σε πιατέλα και γαρνίρουµε µε τιςελιές και τα κοµµάτια του λεµονιού. Περιχύνουµε µε τη σάλτσα.

Για τα λεµόνια confits: 10 λεµόνια µε γερή φλούδα, χωρίς χτυπήµατα 1 κιλό αλάτι χοντρόΒάζουµε τα λεµόνια σε λεκάνη µε νερό καιτα αφήνουµε για 6 ηµέρες, αλλάζοντας τονερό κάθε πρωί. Κάνουµε ένα κόψιµο σανσταυρό σε κάθε λεµόνι, χωρίς να τα κό−ψουµε µέχρι κάτω. Με τον τρόπο αυτόν τολεµόνι ανοίγει σαν λουλούδι, χωρίς ναχωρίζονται τα κοµµάτια του. Βάζουµε απόµια κουταλιά της σούπας αλάτι στο άνοιγµακαι ξανακλείνουµε το κάθε λεµόνι. Τοποθε−τούµε τα λεµόνια σε ένα κεραµικό ή γυάλινο σκεύος και από πάνω βάζουµε µιαπέτρα ή ένα βάρος να τα πιέζει. Αφήνουµετα λεµόνια για 1 µήνα, πριν τα καταναλώ−σουµε. Θα βγει ένας χυµός παχύρρευστος,σαν µέλι, µέσα στον οποίο τα λεµόνια δια−τηρούνται για πολύ χρόνο.

Για τις ελιές confites: 2 κιλά ελιές χυµός από 2 λεµόνια 2 λεµόνια confits ψιλοκοµµένα 5 πιπεριές καυτερές ψιλοκοµµένες 3 κ. σ. µαϊντανός ψιλοκοµµένος 2 σκελίδες σκόρδο ψιλοκοµµένες 1 κ. σ. κύµινο 1 κ. σ. αλάτιΜε τη βοήθεια µιας πέτρας σπάµε τις ελιέςκαι τις πλένουµε καλά. Τις βάζουµε σε γυά−λινο βάζο (που να κλείνει καλά) και γεµίζο−υµε µε νερό. Αλλάζουµε το νερό πρωί καιβράδυ για 3 ηµέρες. Τις αφήνουµε για άλλες2 ηµέρες, αλλάζοντας το νερό κάθε πρωί,µέχρι να γλυκάνουν οι ελιές. Τις στραγγίζο−υµε καλά. Σε µια λεκάνη βάζουµε τις ελιέςκαι όλα τα υπόλοιπα υλικά και ανακατεύο−υµε καλά. ∆ιατηρούµε σε βάζα, που κλείνουνκαλά.

72 |

Η ΜΑΡΟΚΙΝΗΚΟΥΖΙΝΑ

Η µαροκινή κουζίνα

θεωρείται από τις

καλύτερες του κόσµου.

Χαρακτηρίζεται από

µεγάλη ποικιλία πιάτων,

όπως το κουσκούς,

η bastilla ή pastille,

αναρίθµητες tajines,

για να αναφέρουµε

τα πιο δηµοφιλή

και από άλλα, πιο

γνωστά στο Μαρόκο,

εξ ίσου, όµως,

πλούσια και εύγευστα:

harira, kebab, seffa.

Σε κάθε περιοχή του

Μαρόκου υπάρχουν

τοπικά πιάτα,

αλλά και διαφορετικές

ποικιλίες µέντας,

για την παρασκευή

τσαγιού µε µέντα.

Η µαροκινή

ζαχαροπλαστική είναι,

επίσης, ποικίλη και φίνα.

> | Fez | Συνταγές

ΚΟΤΟΠΟΥΛΟ M’QUALLI ΜΕ ΛΕΜΟΝΙΑCONFITS(Η σάλτσα m’qualli είναι µια κίτρινη σάλτσα µε βάσητο λάδι, το τζίντζερ και τη ζαφορά)

2 κοτόπουλα περίπου 1,5 κιλό το καθένα µε τα συκωτάκια τους

½ φλ. αραχιδέλαιο 1 κ. κ. σαφράν σε σκόνη 2 κ. κ. τζίντζερ σε σκόνη 3 σκελίδες σκόρδο 4 µικρά κρεµµύδια 20 ελιές confites 3 λεµόνια confits 2 κ. σ. ελαιόλαδο αλάτι, πιπέρι

Κόβουµε τα κοτόπουλα σε µερίδες (φυλάµετα συκωτάκια) και τα βάζουµε σε µια κατσαρόλα. Προσθέτουµε το αραχιδέλαιο, 2ποτηράκια του κρασιού χλιαρό νερό, αλάτι,πιπέρι, τη ζαφορά, το τζίντζερ, τα σκόρδα ξεφλουδισµένα και τα κρεµµυδάκια. Σκεπά−ζουµε την κατσαρόλα και αφήνουµε να βρά−σει σε χαµηλή φωτιά για 30 λεπτά. Μόλιςολοκληρωθεί ο χρόνος αυτός, αφαιρούµε τακρεµµύδια, τα φυλάµε για αργότερα και προσθέτουµε τις ελιές confites και τηφλούδα ενός λεµονιού confit σε κοµµάτια.Αφήνουµε να σιγοβράσει για 10 λεπτά,µέχρι να πήξει η σάλτσα. Σε ένα τηγάνι σοτάρουµε τα συκωτάκια ελαφρά µε τοελαιόλαδο για 2−3 λεπτά. Αδειάζουµε όλοτο περιεχόµενο του τηγανιού σε blender, προσθέτουµε τα κρεµµυδάκια, που έχουµεβγάλει από την κατσαρόλα και τα αλέ−θουµε. Αυτό το µείγµα το προσθέτουµεστην κατσαρόλα και ανακατεύουµε προσε−κτικά µε ξύλινη κουτάλα. ∆υναµώνουµε τηφωτιά και αφήνουµε το φαγητό να κοχλάσειγια 2−3 λεπτά. Σβήνουµε τη φωτιά και αφή−νουµε την κατσαρόλα στο µάτι της κουζίνας,δοκιµάζουµε και διορθώνουµε τη γεύση µε

Page 75: foodie traveller

HARIRA

250 γρ. κρέας ψαχνό από µοσχάρι ή αρνί 100 γρ. ρεβίθια 50 γρ. φακές ½ φλ. ρύζι 2 κ. σ. φιδές 500 γρ. ντοµάτες τριµµένες 1 κρεµµύδι ψιλοκοµµένο 1 λεµόνι (τον χυµό) 2 κλωναράκια σέλινο ψιλοκοµµένα 1 µατσάκι µαϊντανός ψιλοκοµµένος ½ κ. σ. αλεύρι 1 κ. κ. κόλιαντρος ζαφορά 2 κ. σ. ελαιόλαδο αλάτι, πιπέριΑπό την προηγούµενη µέρα µουσκεύουµε ταρεβίθια σε νερό. Τα στραγγίζουµε και τα ξεφλουδίζουµε. Κόβουµε το κρέας σε µικρούς κύβους, ζεσταίνουµε το ελαιόλαδοσε κατσαρόλα και προσθέτουµε το κρέας, τακρεµµύδια, τα µυρωδικά, τις ντοµάτες, ταρεβίθια και τις φακές. Τα γυρίζουµε σε σιγανή φωτιά ανακατεύοντας προσεκτικάγια 15 λεπτά. Προσθέτουµε 2 λίτρα κρύονερό και αφήνουµε το φαγητό να µαγει−ρευτεί για 1 ώρα. Στη συνέχεια προσθέτουµεαλάτι, µπόλικο πιπέρι, τον κόλιαντρο, το σαφράν και το ρύζι και συνεχίζουµε το µαγείρεµα για 25 λεπτά ακόµα. ∆υο λεπτάπριν τελειώσει το µαγείρεµα, προσθέτουµετο αλεύρι διαλυµένο στον χυµό λεµονιού.Προσθέτουµε τον φιδέ και σβήνουµε τη φωτιά. Το φαγητό σερβίρεται πολύ ζεστό.

ΑΡΝΙ ΜΕ ΑΜΥΓ∆ΑΛΑ ΚΑΙ ΜΕΛΙ

2 κοµµάτια βούτυρο σε µέγεθος καρυδιού

500 γρ. αρνί από σπάλα ή µπούτι 2 κρεµµύδια ψιλοκοµµένα 1 πρέζα κανέλα 1 κ. κ. µέλι 2 φλ. αµύγδαλα ασπρισµένα 3 κ. σ. ελαιόλαδο 1 γλ. ρύζι φρεσκοτριµµένο πιπέριΛιώνουµε το βούτυρο και σοτάρουµε τοκρέας µε τα κρεµµύδια. Προσθέτουµε τηνκανέλα, το µέλι και το πιπέρι. Καλύπτουµεµε ζεστό νερό και σιγοβράζουµε το φαγητόσε χαµηλή φωτιά. Ζεσταίνουµε το λάδι σετηγάνι και ροδίζουµε τα αµύγδαλα. Τααποσύρουµε από τη φωτιά. (Προσοχή! ∆ενπρέπει να αφήσουµε τα αµύγδαλα να σκουρύνουν πολύ, γιατί θα πικρίσουν). Μόλιςψηθεί το κρέας, προσθέτουµε τα αµύγδαλα,αδειάζουµε σε πιατέλα και σερβίρουµε µεάσπρο πιλάφι.

| 73

BASTILLA ΣΠΙΤΙΚΗ(προετοιµασία ζύµης)

500 γρ αλεύρι από σιτάρι κοσκινισµένο 500 γρ αλεύρι µαλακό κοσκινισµένο 3,5 ποτήρια χλιαρό νερό ½ κ.κ. αλάτι

Βάζουµε το αλεύρι στον πάγκο εργασίας καιπροσθέτουµε το αλάτι και λίγο από τοχλιαρό νερό. Αρχίζουµε να δουλεύουµε τηζύµη, προσθέτοντας νερό λίγο−λίγο. Ζυµώ−νουµε δυνατά για 15−20 λεπτά, χτυπώντας µετις γροθιές. Μόλις πάρει µορφή πίτας πλα−τιάς, φέρνουµε τις άκρες προς τα µέσα καιξαναρχίζουµε το ζύµωµα. Προσθέτουµε απότο νερό, που έχουµε µετρήσει και συνεχί−ζουµε το ζύµωµα, µέχρι να έχουµε µια ζύµηπολύ ελαστική. Την τοποθετούµε σε µπολ,την καλύπτουµε µε 1−2 χιλιοστά νερό και τηναφήνουµε να ξεκουραστεί για 45 λεπτά.Για το ψήσιµο χρησιµοποιούµε µια χάλκινηπλάκα ή πυρίµαχη, ειδική για το ψήσιµο τωνφύλλων bastilla ή ένα µεγάλο, αντικολλητικότηγάνι. Την τοποθετούµε στη φωτιά και τηναλείφουµε καλά µε λάδι. Βρέχουµε τα χέριαµας µε νερό και τοποθετούµε κοµµατάκιαζύµης πάνω στη ζεστή πλάκα, χτυπώντας µετο χέρι, για να καλύψει την επιφάνεια τουσκεύους. ∆ηµιουργείται ένα λεπτό φύλλο,σαν µεµβράνη, το οποίο είναι έτοιµο, µόλιςµπορέσετε να το ξεκολλήσετε από τηνπλάκα εύκολα µε τα δάχτυλά σας.

Σας προτείνουµε να αγοράσετε έτοιµοφύλλο Yufka ακριβώς ίδιο µε το παραδο−σιακό µαροκινό φύλλο

Page 76: foodie traveller

BASTILLA ΜΕ ΚΟΤΟΠΟΥΛΟ

½ κοτόπουλο 1 κρεµµύδι ψιλοκοµµένο ½ κ. κ. τζίντζερ ½ κ. κ. τουρµερίκ 1 φλ. κόλιαντρο ψιλοκοµµένο 6 αβγά ¼ φλ. λιωµένο βούτυρο 200 γρ. αµύγδαλα ½ φλ. ζάχαρη 2 κ. κ. κανέλα σε σκόνη, 1 ξυλάκι κανέλα 6 φύλλα bastilla ζάχαρη άχνη και κανέλα για πασπάλισµα ½ κ. κ. µαύρο πιπέριΒράζουµε το κοτόπουλο µε το κρεµµύδι, ταµπαχαρικά και τον κόλιαντρο για 30 λεπτά.Στραγγίζουµε και κρατάµε 1/3 φλιτζανιούαπό τον ζωµό. Καθαρίζουµε το κοτόπουλοαπό κόκαλα και πέτσες και το ψιλοκόβουµε.Χτυπάµε τα αβγά και τα αδειάζουµε σετηγάνι µαζί µε τον ζωµό, που κρατήσαµε. Ταµαγειρεύουµε σε χαµηλή φωτιά, ανα−κατεύοντας για 3 λεπτά περίπου. Τα αβγάδεν πρέπει να παραψηθούν. Τα ανακα−τεύουµε µε το κοτόπουλο. Αλέθουµε τααµύγδαλα µε τη ζάχαρη και την κανέλα.∆ιατηρούµε τα φύλλα της bastilla σκεπα−σµένα µε υγρή πετσέτα, για να µην ξερα−θούν. Αλείφουµε µε βούτυρο ένα σκεύος γιαφούρνο και στρώνουµε 3 φύλλα µε τρόποώστε να καλυφθεί ο πάτος και τα τοιχώ−µατα. Απλώνουµε το µισό µείγµααµυγδάλου, το µείγµα κοτόπουλου − αβγώνκαι καλύπτουµε µε τα υπόλοιπα αµύγδαλα.Σκεπάζουµε µε τα υπόλοιπα 3 φύλλα καιγυρνάµε προς τα µέσα τα φύλλα που προεξέχουν από το ταψάκι. Αλείφουµε τηνεπιφάνεια µε βούτυρο και ψήνουµε σε προ−θερµασµένο φούρνο, στους 200ο για 15λεπτά, µέχρι να ροδίσει. Αναποδογυρίζουµεσε πιατέλα, πασπαλίζουµε µε ζάχαρη άχνηκαι λίγη κανέλα και σερβίρουµε.

Σηµ.: Στο Μαρόκο συνηθίζουν αντί για κοτό−πουλο να βάζουν κρέας από περιστέρι.

BASTILLA ΜΕ ΓΑΛΑ

26−30 φύλλα bastilla 1½ λίτρο γάλα 20 κ. σ. ζάχαρη άχνη 4 κ. σ. ριζάλευρο 1 φλ. ανθόνερο από άνθη

πορτοκαλιάς 3 κοµµατάκια βούτυρο µέγεθος

καρυδιού 1 φλ. αµύγδαλα ασπρισµένα 1 φλ. αραχιδέλαιοΒράζουµε το γάλα µε 15 κ. σ. ζάχαρη άχνη.Ανακατεύουµε το ριζάλευρο µε το ανθόνεροκαι το προσθέτουµε στο γάλα, που βράζει,µαζί µε το βούτυρο. Ανακατεύουµε µε ξύλινηκουτάλα, µέχρι η κρέµα να πήξει ελαφρά.Τραβάµε από τη φωτιά, απλώνουµε σε όλητην επιφάνεια µεµβράνη (να εφάπτεται) καιτην αφήνουµε να κρυώσει. Ροδίζουµε τααµύγδαλα µε µισό φλιτζάνι αραχιδέλαιο καιτα κόβουµε σε χοντρά κοµµάτια. Τα ανακατεύουµε µε 3 κουταλιές ζάχαρη άχνη.Σε ένα τηγάνι µε λίγο λάδι, ροδίζουµε ταφύλλα της bastilla βιαστικά, δυο − δυο. Τατοποθετούµε σε ταψί και τα βάζουµε σεπροθερµασµένο φούρνο στους 100ο C, 20 λε−πτά πριν σερβίρουµε το γλυκό, απλώς για ναζεσταθούν.Σε µια στρογγυλή πιατέλα τοποθετούµε 2φύλλα, τα πασπαλίζουµε µε αµύγδαλα, τασκεπάζουµε µε άλλα 2 φύλλα και στησυνέχεια απλώνουµε πάνω τους λίγη κρέµα.Συνεχίζουµε τη διαδικασία µέχρι νατελειώσουν τα φύλλα (φύλλα − αµύγδαλα,φύλλα − κρέµα). Η τελευταία επίστρωσηπρέπει να είναι µε κρέµα πασπαλισµένη µεαµύγδαλα. Σερβίρουµε το γλυκό αµέσως(κατά προτίµηση χλιαρό).

Σηµ. Η κρέµα µπορεί να αντικατασταθεί µεκρέµα ζαχαροπλαστικής. Επίσης, µπορούµενα καλύψουµε το γλυκό µε µαρέγκα σφιχτή,την οποία ροδίζουµε στον φούρνο.

74 |

ΑΝΑΜΕΝΕΤΑΙΜΑΚΕΤΑ

ΚΑΤΑΧΩΡΗΣΗΣ

Page 77: foodie traveller
Page 78: foodie traveller

> | 72 ώρες...

...στο ΖagrebΉρεµη δύναµη

ΑΑππόό ττοονν GGaauuttiieerr BBaattttiisstteellllaa

Page 79: foodie traveller

Μετά από τον καταστροφικό σεισµό του 1880, η πόλη ξαναχτίστηκε από Αυστριακούςαρχιτέκτονες και διακοσµήθηκε µε µεγαλοπρεπείς προσόψεις

Page 80: foodie traveller

Οι επισκέπτες των ∆αλµατικών ακτών, σπανίως περνούν από τοΖάγκρεµπ. Εµείς όµως, προτεί−νουµε ένα ταξίδι 72 ωρών, στον

προορισµό αυτόν, για άνοιξη ή καλοκαίρι.Οι λόφοι, στο αρκετά µικρό ιστορικό κέντροείναι όµορφοι και η ζωή στην πόλη κυλάειήρεµα κάτω από τους κουδουνιστικούςήχους του τραµ. Το φυσικό πάρκο, ηMedvednica, στις παρυφές της πόλης, πουέχει χιλιόµετρα µονοπατιών, είναι µοναδικόγια πρωτεύουσα.

ΛΙΓΗ ΙΣΤΟΡΙΑ

Η πρώτη αναφορά στην πόλη χρονολογείταιαπό το 1094. Οι κληρικοί έχτισαν καθεδρικόναό στον λόφο Kaptol και στον απέναντιλόφο, τον Gradec, αναπτυσσόταν, ταυτοχρό−νως, µια άλλη πόλη. Ο ανταγωνισµός ανάµεσα στις δύο µικρές πόλεις συχνά κορ−

υφωνόταν µε στρατιωτικές συγκρούσεις, που τερµατίστηκαν µπροστά στην οθωµανικήαπειλή. Παρέµεινε επαρχιακή πόλη και τηνεποχή της Αυστροουγγρικής Αυτοκρατορίας.Αλλά τον 19ο αιώνα, η πόλη αποκτά πανεπι−στήµιο και κύµα Εβραίων και Ελλήνων µετα−ναστών εγκαθίστανται σ’ αυτήν. Μετά από τον καταστροφικό σεισµό του1880, η πόλη ξαναχτίστηκε από Αυστριακούςαρχιτέκτονες και διακοσµήθηκε µε µεγαλο−πρεπείς προσόψεις. Το 1918, η Κροατία έγινε µέρος της νέαςΓιουγκοσλαβίας, το Ζάγκρεµπ συνέχισε ναπαίζει δευτερεύοντα ρόλο. Η αθρόα προσέ−λευση κόσµου, κατά τις δεκαετίες του ’50 και’60 δηµιούργησε το Novi Zagreb, νοτίως τουΣάβα. Αυτό το τµήµα της πόλης δεν είναικαθόλου ελκυστικό. Το 1991 η Κροατίααποκτά την ανεξαρτησία. Πρωτεύουσα τουκράτους γίνεται το Ζάγκρεµπ. Μια πόλη των

900.000 κατοίκων, που διατήρησε ωστόσοτην επαρχιακή της ατµόσφαιρα.

1η µέραΛΛόόφφοοςς KKaappttoollΤο Kaptol, που είναι, επίσης, όνοµα του κεντρικού δρόµου της συνοικίας και µιαςπλατείας, είναι ο χαµηλότερος από τους δύολόφους της πόλης. Περιλαµβάνει τα παλιάσπίτια των κληρικών, µερικά από τα οποίαέχουν αξιοπρόσεκτες προσόψεις (συγκεκρι−µένα ο αριθµός 5 που στεγάζει τώρα τοΘέατρο Comedija). ∆εν υπάρχουν πια τείχηαλλά το περίγραµµά τους στη νοτιοανατο−λική πλευρά του λόφου φαίνεται ακόµα. ΚΚααθθεεδδρριικκόόςς ΝΝααόόςςΈχει πολύ µακριά ιστορία και επέζησε πολ−λών κινδύνων. Η ανοικοδόµησή του, σε γοτθικό ρυθµό άρχισε τον 13ο αιώνα πάνωστα ερείπια καθεδρικού ρωµανικού ναού.

78 |

Η στέγη και το καµπαναριό της εκκλησίας του Αγίου Μάρκου

Page 81: foodie traveller

Τον 15ο αιώνα, ο ναός περιβαλλόταν απόεπάλξεις και πύργους, για προστασία από τιςοθωµανικές επιδροµές. Το 1880 το µεγαλοπρεπές µνηµείο έπαθεσοβαρές ζηµιές από σεισµό. Το κωδωνοστά−σιο κατέρρευσε. Η επανοικοδόµησή τουάρχισε στις αρχές του 20ου αιώνα. Το κωδωνοστάσιο που είχε καταρρεύσει αντικαταστάθηκε µε δύο υψηλά βέλη, 103 και105 µέτρων, που σχεδιάστηκαν από τοναρχιτέκτονα Herman Bollé.Το εσωτερικό του έχει προστατευθεί καλάαπό τις κακοτοπιές της ιστορίας. Περιλαµβά−νει ακόµα το σκευοφυλάκιο, του 13ου αιώνα,διακοσµηµένο µε νωπογραφίες. Στον ναόβρίσκεται η σαρκοφάγος του καρδινάλιουStepinac, που είχε κατηγορηθεί για το ρόλοτου κατά τη διάρκεια του ∆ευτέρου Παγκοσµίου Πολέµου, ωστόσο παραµένειµια πραγµατικά cult φιγούρα που οσιοποι−ήθηκε από τον Πάπα Ιωάννη Παύλο Β’. Απόεδώ θα πάρετε το λεωφορείο 106 και µετάαπό 15−20 λεπτά θα βρεθείτε στο νεκροταφείο, που είναι στην Κάτω πόλη. ΤΤοο ννεεκκρροοττααφφεείίοο Μια περιήγηση στην πόλη θα ήταν ηµιτελήςχωρίς µια επίσκεψη στο νεκροταφείοMirogoj. Γαλήνη και µεγαλοπρέπεια είναι ταδύο χαρακτηριστικά του νεκροταφείου, πουυπάρχει από το 1876. Στην είσοδο βλέπουµεέργα του Hermann Bollé και την υπέροχηνεο−αναγεννησιακή στοά µε τους µεγαλο−πρεπείς πράσινους θόλους. Καθώς περπα−τάµε στα µονοπάτια, η ιστορία του τόπουξετυλίγεται, σταυροί καθολικοί, σταυροί του∆αυίδ, κυριλλικά γράµµατα πάνω στους τάφους και λευκές µουσουλµανικές ταφό−πετρες.

2η µέραΛΛόόφφοοςς GGrraaddeeccΑνεβαίνουµε τον λόφο µε το µικρό τελεφε−ρίκ που θα µας αφήσει στον Πύργο Lotršak.Ένας άλλος τρόπος πρόσβασης είναι µέσωενός ελαφρά ανηφορικού δρόµου µε προσό−ψεις του 19ου αιώνα και µετά µέσω τηςΠέτρινης Πύλης που είναι η τελευταία απότις πύλες του λόφου. Εδώ οι κάτοικοι τηςπόλης προσκυνούν µια εικόνα της Παναγίας,η οποία γλίτωσε από µια πυρκαγιά. Ο µικρός λόφος µε τις Μπαρόκ, νεο−κλασι−κές προσόψεις και τα γραφικά σοκάκια πουτα φωτίζουν φανάρια φωταερίου τα οποίακάθε σούρουπο ανάβει ένας δηµοτικόςυπάλληλος µε ένα µακρύ ραβδί, θα µας γοητεύσει. MMοουυσσεείίοο ττηηςς ΠΠόόλληηςς ττοουυ ΖΖάάγγκκρρεεµµππ Το µουσείο στεγάζεται στο µοναστήρι τηςΑγίας Φωτεινής και µνηµονεύει την ιστορίατης πόλης. Αρχίζει από τον ανταγωνισµότων δύο λόφων και φτάνει στον πόλεµο γιατην ανεξαρτησία 1991−1995. Ανοιχτό: Τρίτη – Παρασκευή 10:00−18:00

Σάββατο – Κυριακή 10:00–13:00, Είσοδος: 20 Κούνα.

ΊΊδδρρυυµµαα ΙΙββάάνν ΜΜέέσσττρροοββιιττςςΤα έργα του µεγάλου γλύπτη, θαυµαστή τουΡοντέν, εκτίθενται εδώ σ’ ένα µεγαλοπρεπέςοίκηµα του 17ου αιώνα, όπου ο καλλιτέχνηςείχε, για κάποιο διάστηµα, το εργαστήριότου. Ανοιχτό: Τρίτη−Παρασκευή 10:00−18:00,

Σάββατο−Κυριακή 10:00−14:00, Εισιτήρια 20 Κούνα

ΠΠλλααττεείίαα ττοουυ ΑΑγγίίοουυ ΜΜάάρρκκοουυΕδώ στεγάζονται τα κυριότερα κρατικάκτίρια. Η εκκλησία του Αγίου Μάρκου, που ηοροφή της από πολύχρωµα γυάλινα κερ−αµίδια έγινε ένα από τα εµβλήµατα της πρ−ωτεύουσας, έπαιξε καθοριστικό ρόλο στηνκροατική ιστορία.

3η µέραΑΑγγοορράά DDoollaaccΒρίσκεται σε µια µεγάλη πλατεία, µερικάµέτρα πιο πέρα από τον Καθεδρικό Ναό.

Είναι η κεντρική αγορά της πόλης, γεµάτηζωντάνια και µεγάλες κόκκινες οµπρέλες. Οι πωλητές µε δυνατή φωνή διαλαλούν τα προϊόντα τους.ΕΕκκκκλληησσίίαα ττηηςς ΑΑγγίίααςς ΑΑιικκααττεερρίίννηηςςΧτίστηκε από τους Ιησουίτες είναι τόσο διακριτική στο εξωτερικό της, όσο πλούσιαστο εσωτερικό της. Ανοιχτή καθηµερινά 10:00−13:00 και 17:00−19:00

ΟΟδδόόςς TTkkaallcciicceevvaa Κατεβαίνουµε µερικά σκαλοπάτια και βρισκόµαστε στον πιο όµορφο δρόµο τηςπόλης. Ο ευθύγραµµος πεζόδροµος, µε ταχαµηλά σπίτια, βαµµένα µε ζεστά χρώµατα,είναι ο πιο ζωντανός της πόλης, µε τα πολλάεστιατόρια, καφενεία και πάνω απ’ όλα ταράτσες που συναγωνίζονται ποια θα προσφέρει τις πιο αναπαυτικές πολυθρόνες. Από εδώ, σκαλοπάτια οδηγούν προς τονάλλο λόφο.

| 79

Το νεκροταφείο Mirogoj

Page 82: foodie traveller

ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ ∆ΙΑΜΟΝΗΣ

Η ενοικίαση δωµατίου είναι πολύ δηµοφιλήςτρόπος καταλύµατος στην Κροατία. Μο−λονότι λιγότερο διαδεδοµένο στο ίδιο τοΖάγκρεµπ, εν τούτοις υπάρχει. ΞΞεεννοοδδοοχχεείίοο IILLIICCAAOδός ilica 102. Τηλ.: 01 37 77 522. Πολύ πρακτικό, ακριβώς στο κέντρο τηςπόλης µε δωρεάν στάθµευση. Είναι ένα από τα φθηνότερα στο κέντρο. Τα δωµάτια είναι µικρά αλλά καλοσυντη−ρηµένα. ΠΠααννσσιιόόνν JJAAGGEERRHHOORRNNOδός Ilica 14. Τηλ.: 01 48 33 877. Βρίσκεται σε καταπληκτική τοποθεσία, σ’ ένααδιέξοδο ανάµεσα στην οδό Ilica και στιςδασωµένες πλαγιές του λόφου του Gradec.Έχει καλό εστιατόριο µε ευχάριστη ταράτσα.Υπάρχουν 11 δωµάτια και 3 διαµερίσµατα µεµικρή κουζίνα.

ΓΙΑ ΠΟΛΥΤΕΛΗ ∆ΙΑΜΟΝΗ 5*

TThhee RReeggeenntt EEssppllaannaaddeeOδός Mihanoviceva 1. 01 45 66666. Άνοιξε το 1925 για να φιλοξενεί τους επιβά−τες του Orient Express όταν διανυκτέρευανστο Ζάγκρεµπ. Είναι ένα από τα ωραιότερα κτίρια τηςπόλης και έχει φιλοξενήσει προέδρους,

πολιτικούς, ηθοποιούς, µουσικούς. ∆ιαθέτει 4gourmet εστιατόρια, ένα από αυτά, το LeBistro έχει τοπική κουζίνα.

Πώς να πάτε

Με Malev µέσω Βουδαπέστης. Πτήση 3 ώρες.Αναµονή στη Βουδαπέστη 50΄−2,30 ώρες. Τιµή από 280 ευρώ.

Με Lufthansa µέσω Μονάχου. Πτήση 4 ώρες.Ή µέσω Φρανκφούρτης 6, 20’. Μεγάλη ανα−µονή στο ενδιάµεσο αεροδρόµιο. Τιµή από 435 ευρώ.

ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ ΓΙΑ ΦΑΓΗΤΟ KAI ΚΑΦΕ

Η κροατική κουζίνα έχει επιρροές από πολλές χώρες. Οι Ιταλοί τους έµαθαν ταδιάφορα είδη των ζυµαρικών και µερικάακόµη ιταλικά πιάτα. Οι Οθωµανοί Τούρκοιέδωσαν τους λαχανοντολµάδες και τις γεµι−στές πιπεριές. Οι Ούγγροι το goulash και τηνπάπρικα. Οι Γερµανοί και Αυστριακοί τα λου−κάνικα και το sauerkraut. Το αποτέλεσµαείναι µια ενδιαφέρουσα και γευστική κουζίνα,η οποία γοητεύει τους ξένους επισκέπτες.PPuurrggeerrΈνα εξαιρετικό µέρος αλλά µε αυστηρήδιακόσµηση, για παραδοσιακά κροατικά φαγητά.

80 |

Οδός Tkalciceva

UUrrbbaann FFeessttiivvaall::

Κατά τη διάρκεια µιας ολόκληρης εβδο−

µάδας του Ιουνίου, σύγχρονοι καλλι−

τέχνες έχουν πλήρη ελευθερία να ορ−

γανώσουν εκδηλώσεις στην Κροατική

πρωτεύουσα, που βρίθει κατάλληλων

εγκαταστάσεων.

KKααλλοοκκααιιρριιννόό ΦΦεεσσττιιββάάλλ

((ZZaaggrreebbaacckkii lljjeettnnii ffeessttiivvaall))

∆ίνονται συναυλίες κλασικής µουσικής

σε πάρκα και εκκλησίες. Από τα µέσα

Ιουλίου µέχρι τα µέσα Αυγούστου.

ΦΦεεσσττιιββάάλλ ΚΚιιννηηµµααττοογγρράάφφοουυ ττοουυ

ΖΖάάγγκκρρεεµµππ

Τον Οκτώβριο.

Page 83: foodie traveller

| 81

Štrukli

PPoodd GGrriikkiimm TTooppoommTο φιλόξενο αυτό εστιατόριο, στο τέρµα τουτελεφερίκ έχει µια µεγαλοπρεπή ολάνθιστηταράτσα µε θέα πάνω στις στέγες των σπιτιών της πόλης. Είναι ένα από τα ελάχι−στα εστιατόρια στο Gradec. MMaallii MMeeddoo,, TTkkaalliieevvaa 3366Τοπική κουζίνα σερβιρισµένη σε όµορφο περιβάλλον. Νεανικό κοινό, δοκιµάζειevapii και γκούλας πίνοντας εξαιρετικήµπύρα. IIvviiccaa ii MMaarriiccaa,, TTkkaalliieevvaa 7700.. (Το όνοµα προέρχεται από κροατικό λαϊκό παραµύθι.) Καλή κουζίνα από πρώτης ποιότητας ντόπιαυλικά. Ωραία γλυκά µε κάστανο, το φθινό−πωρο. Ανοιχτά κάθε µέρα, εκτός από ∆ευτέρα.

Πρακτικές Πληροφορίες

ΑΑεερροοδδρρόόµµιιοο ττοουυ ΖΖάάγγκκρρεεµµππ ((ZZrraaccnnaa lluukkaa ZZaaggrreebb))Βρίσκεται στο Pleso, 17 χλµ από το Ζάγκρεµπ. Λεωφορεία φεύγουν κάθε µισήώρα για το κέντρο της πόλης. ΣΣιιδδηηρροοδδρροοµµιικκόόςς ΣΣττααθθµµόόςς ((ggllaavvnnii kkoollooddvvoorr))Βρίσκεται στην Πλατεία Kralja Tomislava. Τραίνα συνδέουν το Βελιγράδι, τη Λιο−υµπλιάνα, Βενετία, Μόναχο κ.λπ. Τηλ.: 060 333 444. ΣΣττααθθµµόόςς ΛΛεεωωφφοορρεείίωωνν ((aauuttoobbuussnnii kkoollooddvvoorr))Βρίσκεται νοτιο−ανατολικά του κέντρου τηςπόλης. TTοουυρριισσττιικκέέςς ΠΠλληηρροοφφοορρίίεεςςTο κεντρικό γραφείο τουριστικών πληροφο−ριών βρίσκεται στο Trg Bana Josipa Jelaica.Ζητείστε το µηνιαίο περιοδικό που αναφέρειτα δρώµενα της πόλης. Τηλ.: 01 48 14 051.

Η οδήγηση για τον αµύητο είναι περίπλοκη. Η κάρτα “Ζάγκρεµπ”προσφέρει απεριόριστη χρήσηόλων των δηµόσιωνµέσων συγκοινωνίαςγια 72 ώρες και έκπτωση στα εισιτήρια τωνµουσείων.

Η γαστρονοµία του Zagreb

Ένα παραδοσιακό πιάτο είναι το štrukli. Οchef του ξενοδοχείου άρχισε να συλλέγειπαραδοσιακές συνταγές από όλη την Κροατία. Το 1951 µαγείρεψε strukli και έκτοτεέγινε το αγαπηµένο πιάτο. Τα τελευταία 20χρόνια σερβίρεται παντού στο Zagreb.Αλµυρό ή γλυκό.

Štrukli από τον executive chef του The RegentΕsplanade, Jeffrey Vella

Για τη ζύµη 500 γρ. αλεύρι 2 κουταλιές της σούπας λάδι λίγο λιωµένο βούτυρο 1 πρέζα αλάτι 1 κουταλιά ξύδι 1 αυγόΓια τη γέµιση 150 γρ. βούτυρο 600 γρ. φρέσκο cottage cheese 100 ml ξυνή κρέµα 1 πρέζα αλάτιΓια το ψήσιµο ½ λίτρο κρέµα γάλακτος για µαγείρεµα ½ λίτρο κρέµα γάλακτοςΚοσκινίζουµε το αλεύρι και κάνουµε έναβουναλάκι, ζεσταίνουµε ελαφρά λίγο νερό,κάνουµε µια µικρή λακκούβα στο αλεύρι καιρίχνουµε αλάτι, λάδι και ένα αυγό. Τα ανα−κατεύουµε µε ένα µαχαίρι και αργά προ−σθέτουµε το χλιαρό νερό και το ξύδι.Ζυµώνουµε τη ζύµη µέχρι να µαλακώσει.Χωρίζουµε τη ζύµη σε 3 ίσα µέρη τα αλεί−

φουµε µε λάδι, τα καλύπτουµε µε ένα ζε−σταµένο µπολ και τα αφήνουµε για περίπουµισή ώρα. Ετοιµάζουµε τη γέµιση. Χτυπάµε το βούτυροµε το cottage cheese, την ξυνή κρέµα, ταχτυπηµένα αυγά και ελάχιστο αλάτι µέχρινα γίνει αφράτο. Πασπαλίζουµε µε αλεύριένα πανί και µ’ αυτό σκεπάζουµε το µείγµα.Παίρνουµε ένα κοµµάτι από τη ζύµη καιανοίγουµε ένα φύλλο µε αλευρωµένα χέρια.Αφήνουµε τη ζύµη, για λίγο, για να στε−γνώσει. Μετά την αλείφουµε µε λίγο λιω−µένο βούτυρο. Κόβουµε το µισό φύλλο βά−ζουµε µέρος της γέµισης και το κάνουµερολό. Συνεχίζουµε έτσι µε την υπόλοιπηζύµη. Πιέζουµε το ρολό σε κάθε 10 εκ. µε µια µεγάλη ξύλινη κουτάλα και µετά κόβουµε τοstrukli, όχι µε µαχαίρι. Οι άκρες από τη ζύµηπρέπει να είναι σφραγισµένες. Τοποθετούµε τα štrukliς σε ένα ταψί και ταψήνουµε στον φούρνο για 10 λεπτά (εξαρτά−ται από το µέγεθος του štrukli). Ανακατεύ−ουµε τις κρέµες και βάζουµε τα štrukliς σεένα βαθύ πυρίµαχο. Ρίχνουµε την κρέµα απόπάνω ψήνουµε στον φούρνο για µισή ώρα(180οC). Η κρούστα πρέπει να είναι ξερο−ψηµένη οι άκρες θα είναι ελαφρά καµένεςαλλά πολύ νόστιµες. Σερβίρουµε τα štrukliςζεστά.

Page 84: foodie traveller

PPAATTRRIICCIIAA SSCCHHUULLTTZZ

1000 ΜΕΡΗ ΠΟΥ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ∆ΕΙΣ ΠΡΙΝ ΠΕΘΑΝΕΙΣΜετάφραση Γρηγόρης ΜηλιαρέσηςΕκδόσεις Μπλε

Όπως γράφει η συγγραφέας στον πρόλο−γο του βιβλίου, τα χίλια αυτά µέρη είναι ηδική της λίστα από ονειρικά ταξίδια.Ακούς κάποιον να εκθειάζει τον τόπο πουπέρασε τις διακοπές του. ∆εν είσαι απο−λύτως σίγουρος για αυτά που ακούς.Ανοίγεις το βιβλίο κι αν είσαι τυχερός καιο τόπος είναι µέσα στα 1000 µέρη, κατα−τοπίζεσαι µε λίγο διάβασµα.Σίγουρα το βιβλίο δεν καλύπτει τα γούσταόλων µας. Επίσης είναι δύσκολο, όσοσυχνά κι αν ταξιδεύεις να επισκεφτείς1000 µέρη –αν και πολλά από αυτά είναιτόσο κοντά το ένα στο άλλο ώστε ανα−γκαστικά µε ένα ταξίδι βλέπεις 5−6 µέρη. Είναι ένα πολύ χρήσιµο βιβλίο για όσουςαγαπούν τα ταξίδια. ∆ιαθέτει από µισήέως µία σελίδα για κάθε ένα από αυτά ταµέρη. Οι φωτογραφίες δεν λένε πολλά,γιατί είναι µικρές και µαυρόασπρεςχωρίς να είναι καλλιτεχνικές. Όµωςσυστήνουµε το βιβλίο ανεπιφύλακτα ε−πειδή µπορεί ο αναγνώστης να βρεισχεδόν όλα τα µέρη, να διαβάσει λίγεςπεριεκτικές γραµµές κι αν το βρει ενδια−φέρον να ψάξει περισσότερο.

AAGGAATTHHAA CCHHRRIISSTTIIEE

Η ΑΥΤΟΒΙΟΓΡΑΦΙΑΜετάφραση Εκδόσεις Λυχνάρι

Η AGATHA CHRISTIE χάρισε ατέλειωτεςώρες ψυχαγωγίας σε εκατοµµύρια ανα−γνώστες σε όλον τον κόσµο. Όλοι εµείςπου ζήσαµε νοερά, µέσα από τα αστυνοµι−κά της βιβλία, τη φαινοµενική γαλήνη τηςαγγλικής εξοχής, τη µικρή κοινωνία τωνχωριών της Αγγλίας, µε κάποιους λόρδους,µερικούς ηθοποιούς, µε ένα πρεσβυτέριο,αλλά και απλούς πολίτες που παρατηρούσεη µις Μαρπλ και ο Ηρακλής Πουαρό, αγα−πήσαµε τη “βασίλισσα του εγκλήµατος”. Με τα αστυνοµικά της µυθιστορήµατα µε−ταφερθήκαµε από τη Μεσοποταµία, τοσηµερινό Ιράκ στο Πουέρτο ντε Πογιένσακαι από τη Ρόδο στο Λούξορ, ταξιδέψαµε µετο Orient Express, διασχίσαµε τη Μάγχη.Παντού όπου άνθρωποι κατέστρωναν δολο−

φονίες. Την αγαπήσαµε γιατί τα εγκλήµατα που περιέγραφε δεν είχαν τίποτε το βίαιο ή ανατριχιαστικό. Ήταν επόµενο να διαβάσουµε και την Αυτοβιογραφία της. Σ’ αυτήν λοιπόν εκτός από τη ζων−τανή γραφή της, που συναντήσαµε για µια ακόµη φορά, ανακαλύψαµε πόσο ενδιαφέρουσακαι όµορφη ήταν η ζωή της και πόσο πολύ της άρεσαν τα ταξίδια. Θαυµάσαµε την ανάγκητης για εξερεύνηση και ιδιαίτερα την εποχή που έζησε που οι µετακινήσεις ήταν δύσκολες,δαπανηρές και περιπετειώδεις. Η ίδια γράφει: «Αυτό το βιβλίο δεν είναι ταξιδιωτικό – είναιαπλή αναφορά στις αναµνήσεις που ξεχωρίζουν στη µνήµη µου, εποχές που υπήρξανσηµαντικές για µένα, µέρη και περιστατικά που µε µάγεψαν.»Κάθε ενσυνείδητος ταξιδευτής θα γοητευτεί από το βιβλίο αυτό.

ΡΡΟΟΜΜΠΠΙΙΝΝ ΜΜΠΠΑΑΡΡΤΤΟΟΝΝ

101 ΣΑΒΒΑΤΟΚΥΡΙΑΚΑΣΤΗΝ ΕΥΡΩΠΗΜετάφραση Νέλλη ΜπουραντάνηΕκδόσεις Ηλέκτρα

Ψάχνοντας για µικρές αποδράσεις του Σαβ−βατοκύριακου, δεν πρόκειται να βρούµε µε−γάλη επιλογή στα ταξιδιωτικά γραφεία.Έτσι χαρήκαµε όταν είδαµε να κυκλοφορείστα ελληνικά αυτό το βιβλίο το οποίο όπωςλέει και στον τίτλο του έχει 101 προτάσειςγια city breaks στην Ευρώπη. Απευθύνεταισε ταξιδιώτες που θέλουν να διορ−γανώσουν µόνοι τους το ταξίδι τους και εκτός από τους δηµοφιλείς προορισµούςπροτείνει και άλλους, λιγότερο γνωστούς.Για κάθε περιοχή υπάρχουν κατατοπιστικάστοιχεία και γενικές πληροφορίες για τοπώς θα πάµε. Η ένσταση µας είναι στις φωτογραφίες, που µοιάζουν να έχουν επιλεγεί λίγοεπιπόλαια, καθώς δεν είναι οι αντιπροσωπευτικές. Είµαστε οι τελευταίοι που θα θέλαµε ναδούµε τόσο κλασική φωτογραφία όσο ο πύργος του Άιφελ σ’ ένα βιβλίο που προσπαθείνα ανοίξει νέους ταξιδιωτικού ορίζοντες, αλλά από την άλλη το Μάτερχορν δεν είναι ηκαλύτερη φωτογραφία για τη Γενεύη, ούτε µια στοά για το Τορίνο ούτε βέβαια το τραµ γιατο Ελσίνκι. Παρόλα αυτά είναι µια προσεγµένη έκδοση που µπορεί να δώσει ιδέες καιλύσεις στους αναγνώστες µας.

82 |

> | Βιβλία

Page 85: foodie traveller

Εµπειρία | <

| 83

Cordon BleuΈνα σχολείο για τις γεύσεις

Από την ΕΕιιρρήήννηη ΜΜππεεννέέττοουυΦωτογραφίες σσχχοολλήή CCoorrddoonn BBlleeuu ΛΛοοννδδίίννοουυ

Page 86: foodie traveller

84 |

Αποφάσισα να σπουδάσω στη σχολή CordonBleu του Λονδίνου µόνο και µόνο γιατί µιλούσα αγγλικά. Την εποχή που πήγα θαµπορούσα να είχα επιλέξει το Παρίσι, που

ήταν και η πρώτη που άνοιξε, το Σίδνεϋ ή το Τόκυο.Τώρα πια οι επιλογές είναι πολύ περισσότερες. Η λον−δρέζικη σχολή πάντως βρίσκεται σε πολύ κεντρικόσηµείο, στη Marylebone Lane, πράγµα πολύ βολικό.Όταν γράφτηκα στη σχολή, ήθελα να ασχοληθώ µε τηζαχαροπλαστική. Τελικά µε κέρδισε η µαγειρική,κυρίως γιατί συνειδητοποίησα ότι για να µάθεις ναφτιάχνεις ωραία γλυκά δεν πρέπει να αφεθείς σε αυτοσχεδιασµούς ούτε να βασίζεσαι στη φαντασίασου, αλλά πρέπει να ακολουθείς συγκεκριµένουςκανόνες. Άσε που δεν δοκιµάζαµε τα γλυκά πουφτιάχναµε, παρά µόνο στο τελευταίο στάδιο της εκπαίδευσης – αυτό που ελέγχουν είναι κατ’ αρχήν ηεµφάνιση του γλυκού. Και µένα δεν µου άρεσε καθό−λου αυτή η τακτική του να τρως πρώτα µε τα µάτια.Αντίθετα στη µαγειρική, τον πρώτο ρόλο παίζει ηγεύση κι έχεις µεγαλύτερη άνεση κινήσεων.Στη σχολή Cordon Bleu ξεκινάς να µαγειρεύεις από τοπρώτο κιόλας µάθηµα – εµείς, η τάξη µου δηλαδή ότανεγκατασταθήκαµε στην προσωπική µας κουζίνα καιπιάσαµε στα χέρια µας ο καθένας τα δικά τουµαχαίρια και τα δικά του σκεύη, αρχίσαµε αµέσως τηνπρακτική εξάσκηση: το πρώτο µας πιάτο ήταν µια απλήσούπα. Στους επόµενους εννέα µήνες των σπουδώνµου, ακολούθησαν αµέτρητες συνταγές, πολύ πιοπολύπλοκες και πολύ πιο ευφάνταστες.Στο πρώτο τριµηνιαίο στάδιο ξεκινήσαµε να µαθαί−νουµε τα βασικά: πως χρησιµοποιούµε το κάθεµαχαίρι, πως κόβουµε τα λαχανικά. Κάθε πρωί οι δάσκαλοι−chef, (όλοι από ξενοδοχεία και εστιατόριατου Λονδίνου), µας µαγείρευαν 3 φαγητά και 1−2 γλυκά,σε µια επίδειξη που διαρκούσε περίπου δυόµισι ώρες.Μετά από την επίδειξη, ακολουθούσε το πρακτικόµέρος – το χάος δηλαδή καθώς στην αρχή ήταναδύνατο να εκτελέσεις όλα όσα είχες παρακολουθή−σει, λόγω έλλειψης πείρας. Κάθε ένας από µας πήγαινε, στον χώρο του, στην κουζίνα του, και προσπα−θούσε να µαγειρέψει αυτά που µόλις είχε δει. Κρινό−µασταν καθηµερινά − παίρναµε βαθµό για την προσω−πική µας καθαριότητα, τον χρόνο προετοιµασίας, τηντάξη του πάγκου µας, τη γεύση των φαγητών, τη θερ−µοκρασία του πιάτου και του φαγητού, την εµφάνιση.Όσο µαθαίναµε, τόσο ανέβαινε το επίπεδο των πιάτων.Στο τέλος είχαµε δοκιµάσει τα πάντα. Κυνήγι, ψάρια,οστρακοειδή, ζυµαρικά, fois gras. Παράλληλα υπήρχανκαι bonus µαθήµατα για κρασί και τυριά.Οι µαθητές προορίζονται κυρίως για να γίνουν επαγ−γελµατίες και είναι γεγονός πως το δίπλωµα της σχο−λής ανοίγει πολλές πόρτες, µπορεί όµως να πάει καιόποιος θέλει απλώς να µάθει.Όταν πήγα ήµουν 18 χρόνων αλλά οι περισσότεροισυµφοιτητές µου ήταν πάνω από 30. Είχαν τελειώσει άλ−λες σχολές και ήθελαν να προσθέσουν το δίπλωµα τηςσχολής ή είχαν προϋπηρεσία σε κάποιο εστιατόριο καιχρειάζονταν ένα δίπλωµα. Αυτό που ήταν πολύ ενδια−φέρον ήταν ότι σπούδαζαν µαζί Κινέζοι, Γιαπωνέζοι,Ευρωπαίοι, Αµερικανοί. Έκανα παρέα µε Βραζιλιάνους,Αυστραλούς και Έλληνες – οι Γιαπωνέζοι, µόνο, ήτανκάπως απρόσιτοι. Όσο για τους δύο καθηγητές που είχαµε ήταν, στηνουσία, καλλιτέχνες – η µία µάλιστα ήταν chef της

Η ζαχαροπλαστική έχει αυστη−

ρούς και απαράβατους κανόνες,

η µαγειρική επιτρέπει αυθαι−

ρεσίες και πειραµατισµούς. Και

οι δυο αυτές τέχνες απαιτούν

όµως γνώσεις κι ένα σχολείο

διαφορετικό από οποιοδήποτε

άλλο. Η συντάκτρια του F.T.

παρακολούθησε τα µαθήµατα

µαγειρικής του Cordon Bleu στο

Λονδίνο και µοιράζεται µαζί µας

αυτά που έµαθε.

Page 87: foodie traveller

βασίλισσας. Κάποτε είχε έρθει κι ένας Γάλλος ζαχα−ροπλάστης και µας έµαθε να κάνουµε τροµερά πράγ−µατα µε την καραµέλα και τη σοκολάτα, ας πούµε φιόγκους, ή σπίτια ή και ολόκληρη παραλία, µε µιαγυναίκα ξαπλωµένη πάνω σε ξαπλώστρα, µε το καπέλο της, τα σκι της και το σκάφος της.

Μια πεταλούδα για το πτυχίο

Η τελευταία δοκιµασία, για να πάρεις το πτυχίο ήτανκαι η πιο δηµιουργική. Έπαιρνες στα χέρια σου ένανκατάλογο µε 25 υλικά και έπρεπε να µαγειρέψεις κάτιεντελώς δικό σου χρησιµοποιώντας τουλάχιστον 19από αυτά τα υλικά. Είχες στη διάθεση σου µια εβδο−µάδα για να δηµιουργήσεις τη συνταγή σου και να τηνπεριγράψεις µε κάθε λεπτοµέρεια στην εργασία πουέπρεπε να καταθέσεις στη σχολή.Eµπνεύστηκα το πιάτο µόλις είδα τα υλικά. Φαντάστηκαµια πεταλούδα από παναρισµένα φιλέτα γλώσσας, µουςσολοµού µε κόλιαντρο και σάλτσα τζίντζερ µε κρέµαγάλακτος. Τα φτερά της πεταλούδας ήταν φτιαγµένααπό λαχανικά “γυριστά” − turned λένε αυτή τη διαδικασίακοψίµατος − και φυσικά την είχαµε διδαχθεί στη σχολή.Το πιάτο το δοκίµασα στο σπίτι µου, µ’ άρεσε και κα−τέθεσα την εργασία. Έτσι όπως κοβόταν το φιλέτοφαίνονταν 5 στρώσεις. Κίτρινο το πανάρισµα, άσπρη ηγλώσσα, ροζ η µους σολοµού, πάλι άσπρο από τηγλώσσα και κίτρινο η µους µε το τζίντζερ. Έπρεπε επίσης να κάνουµε ένα σουφλέ και µπισκότα.Μας έδιναν 1 ώρα προετοιµασίας και 3 ώρες για τηνεκτέλεση και µάλιστα χωρίς βοηθό. Φυσικά δεν παίρ−νουν όλοι το πτυχίο. Από τους 25 σπουδαστές οι 9έµειναν, οι 14 απλώς πέρασαν µε pass και οι 2 πήρανcredit. Η µία ήµουν εγώ!Η κουζίνα που έµαθα ήταν η γαλλική, καθώς θεωρείταιη βάση της µαγειρικής και αν θέλεις να ακολουθήσειςκαριέρα chef από εκεί πρέπει να ξεκινήσεις. Μαγει−ρεύαµε τα πάντα µε σάλτσα. Ακόµα θυµάµαι κάτι µπαρµπούνια που τα µαγειρέψαµε µε φέτες πατάτεςκαι κρέµα γάλακτος. Πράγµα εντελώς αδιανόητο γιαµας, τους συνηθισµένους στην αξεπέραστη γεύση τωνφρέσκων ψαριών στη σχάρα ή απλώς στο τηγάνι.Όµως, µεταχειρίζονταν το δικό µας ελαιόλαδο. Κι εκείείχαν µεγάλο πρόβληµα οι Ασιάτες που δεν είχαν ιδέαπερί τίνος επρόκειτο. Γι’ αυτό τα φαγητά που ετοίµαζανστα µαθήµατα ήταν σκέτη καταστροφή, δεν είχαν καµ−µία απολύτως σχέση µε τη δική τους κουζίνα.

LLee CCoorrddoonn BBlleeuu PPaarriiss8 Rue Léon Delhomme75015 Paris, FranceTel: +33 (0)1 53 68 22 50Fax: +33 (0)1 48 56 03 [email protected]

LLee CCoorrddoonn BBlleeuu LLoonnddoonn114 Marylebone Lane, LondonW1U 2HH, U.K.Tel.: +44 207 935 3503Fax: +44 207 935 [email protected]

Η εργασία µου για το πτυχίο

ήταν µια πεταλούδα

από παναρισµέναφιλέτα γλώσσας,

µους σολοµού µε κόλιαντρο

και σάλτσα τζίντζερ µε κρέµα

γάλακτος

Ιστορία του Cordon Bleu

Από τη Βασιλική ΜπουχάγιερΗ ιστορία της Μπλε Κορδέλας – Cordon Bleu − πάει πολύ µακριάστο βάθος των αιώνων. Γύρω στο 1578 ο Βασιλιάς Ερρίκος 3οςείχε ιδρύσει µια λέσχη ευγενών µε το όνοµα Το Άγιο Πνεύµα. Η διάκριση που είχαν τα επιφανή µέλη της λέσχης ήταν ένας σταυρός, ο Σταυρός του Αγίου Πνεύµατος, περασµένος σε µιαµπλε µεταξωτή κορδέλα. Είναι προφανές ότι στις συναθροίσειςτους τα γεύµατα ήταν τόσο πλούσια και µεγαλειώδη που έδωσαντην έµπνευση στις αρχές του 19ου αιώνα στη Γαλλίδα δηµοσιο−γράφο Marthe Distel να αρχίσει να συλλέγει συνταγές και να τιςκαταγράφει στο περιοδικό LA CUISINIERE CORDON BLEU πουέγινε πολύτιµη πηγή γαστρονοµίας επί 70 χρόνια. Η σχολή µαγει−ρικής που δανείστηκε τον τίτλο Cordon Bleu ξεκίνησε το πρώτοµαγείρεµα µε ηλεκτρική κουζίνα στις 14 Ιανουαρίου 1896. Οι chefsτης σχολής έχουν το έµβληµα του Σταυρού κεντηµένο στηνµπλούζα τους. Η σχολή θεωρείται από τις καλύτερες σχολές µαγειρικής του κόσµου.

| 85

Page 88: foodie traveller

Ευτυχώς που, µόλις πριν από λίγη ώρα, είχαπάρει, στο ξενοδοχείο µου, ένα πολύπλούσιο αγγλικό πρωινό − τόσο διαφορετικόαπό τις αθηναϊκές µου συνήθειες, αλλά τόσο

απολαυστικό στο κλίµα του Λονδίνου −, διότι µπαίνο−ντας στο βιβλιοπωλείο, BOOKS FOR COOKS, µε τύλι−ξαν υπέροχες, γαργαλιστικές µυρωδιές από τη µικρήκουζίνα στο βάθος. Προφανώς είναι απολύτως ακριβέςαυτό που λένε για το βιβλιοπωλείο: “Έχει την ωραιό−τερη µυρωδιά από όλα τα µαγαζιά του κόσµου”. Τικαλύτερο µπορεί να επιθυµήσει ένας foodie traveller;Στην κουζίνα που θυµίζει βικτωριακή σέρα καθώς

βρίσκεται σε µια φωτεινή πλευρά κλεισµένη µε τζάµια,µαγείρευαν τα φαγητά που θα προσέφεραν σε όσουςαπό τους πελάτες είχαν κλείσει θέση εκ των προτέ−ρων, σ’ ένα από τα λιγοστά τραπέζια που διαθέτει.Η ποικιλία των πιάτων δεν είναι µεγάλη, αλλά κάθεµέρα είναι διαφορετική, ανάλογα µε τα προϊόντα πουθα βρουν στην αγορά του Portobello και ανάλογα απόποιο βιβλίο θα επιλέξουν τις συνταγές. Και αν κά−ποιος δεν προλάβει τραπέζι για το µεσηµεριανό, δενπειράζει, µπορεί να απολάυσει έναν καφέ µε φρε−σκοψηµένα κέικ − κι αυτά από συνταγές των βιβλίων.Αλλωστε κυκλοφορεί η φήµη ότι εδώ σερβίρουν τονκαλύτερο καφέ του Νόττιγκ Χιλλ.Ο σκοπός µου, όµως, εκείνης της επίσκεψης, στοπρώτο ειδικευµένο στη µαγειρική βιβλιοπωλείο πουείχα ανακαλύψει, ήταν τα βιβλία. Και άξιζε τον κόπο:βρήκα σπάνια βιβλία που έψαχνα και που δεν ταβρίσκεις ούτε στα µεγαλύτερα βιβλιοπωλεία τουκόσµου κι άλλα που έβλεπα για πρώτη φορά.Το Books for Cooks ιδρύθηκε το 1983 από τη HeidiLascelles. Η ιδιοκτήτρια άρχισε να συγκεντρώνει βιβλίααπό τα πέρατα του κόσµου και παράλληλα να ταδιαθέτει σε αναγνώστες που τα έψαχναν και βρίσκο−νταν, επίσης, στα πέρατα του κόσµου. Έτσι η πελατείαεπεκτάθηκε σε κάθε γωνιά της γης.Σύντοµα, εγκατέστησε µια κουζίνα και αµέσως ταβιβλία στα ράφια άρχισαν να αποκτούν ζωή. Γιατί οισυνταγές που ήταν τυπωµένες σε αυτά έπαψαν ναείναι απλές λέξεις, υλικά και οδηγίες. Άρχισαν να

Books for CooksΤο βιβλιοπωλείοτων εθισµένων στη µαγειρικήΑπό την ΕΕλλέέννηη−−ΕΕιιρρήήννηη ΠΠααππααδδοοπποούύλλοουυ

Πίσω από τον ευρηµατικό τίτλο

κρύβεται ένα από τα ελάχιστα

ειδικευµένα στη µαγειρική βι−

βλιοπωλεία. Μόνο που εδώ, στο

“Books for Cooks” στην καρδιά

του Notting Hill οι συνταγές δεν

διαβάζονται απλώς. Μαγει−

ρεύονται και κατ’ ευθείαν δοκι−

µάζονται από τους τυχερούς

πελάτες που κατορθώνουν να

εξασφαλίσουν ένα τραπέζι στη

λιλιπούτεια κουζίνα.

> | Λονδίνο

86 |

Page 89: foodie traveller

µετατρέπονται σε φαγητά και γλυκά. Έτσι η HeidiLascelles σχηµάτιζε γνώµη και άποψη για κάθε βιβλίοπου διέθετε στο µαγαζί της. Έµαθε ποιο είχε δοκιµα−σµένες συνταγές, ποιο είχε εκλεπτυσµένα ή πρωτό−τυπα φαγητά. Οι µάγειροι µαγείρευαν, δοκίµαζαν, έλεγχαν. Με τα χρόνια η Heidi άρχισε να εκδίδει καιδικά της βιβλία µαγειρικής.Κάποια στιγµή η Heidi αποφάσισε να αφήσει το Λον−δίνο και να πάει να ζήσει στην Τοσκάνη. Οι τωρινοί ιδιοκτήτες του βιβλιοπωλείου, η Rosie Kindersley και οEric Treuille, κράτησαν τις παλιές συνήθειες καθώς πι−στεύουν ότι η µεγάλη επιτυχία της επιχείρησής τουςείναι οι δοκιµές των συνταγών. Η Rosie λέει: “Εδώ µε−τατρέπουµε τη θεωρία σε πράξη. Εδώ µέσα το φαγητό

δεν είναι συνταγή τυπωµένη σ’ ένα βιβλίο, αλλά κάτιπου µαγειρεύεται, τρώγεται και ευχαριστεί”. Το επόµενο βήµα ήταν η οργάνωση σεµιναρίων τα οποία άρχισαν δειλά το 1995, τις Κυριακές, που το κα−τάστηµα ήταν κλειστό. Όµως, οι ενδιαφερόµενοι αυξήθηκαν τόσο πολύ, ώστε η λιλιπούτεια κουζίνα αποδείχτηκε µικρή. Τα µαθήµατα µεταφέρθηκαν στον επάνω όροφο καιγίνονται πλέον σε επαγγελµατική, ανοιχτή κουζίνα.Στους διδάσκοντες ανήκει ο ιδιοκτήτης, αφού είναιchef και σύµβουλος µαγειρικής, αλλά έχουν προστε−θεί και Γάλλοι chefs, µια Ιταλίδα συγγραφέας βιβλίωνµαγειρικής, µαγείρισσες και συγγραφείς από χώρεςτης Μέσης και Άπω Ανατολής και δάσκαλοι µαγειρικήςόλων των ειδών τις κουζίνες. Βγήκα στον δρόµο, πέρασα απέναντι και µπήκα σε ένα ακόµη εξειδικευµένο βιβλιοπωλείο για να ικανο−ποιήσω και το δεύτερο χόµπυ µου. Εκεί βρίσκεται έναβιβλιοπωλείο µε ταξιδιωτικά βιβλία. Μικρό, παλιό, αλλάτόσο γοητευτικό. Γεµάτο µε βιβλία που επιθυµεί ναδιαβάσει κάθε ταξιδιώτης.

Έχουµε και στην Αθήνα ένα κατάστηµα µε βιβλία µαγειρικής, στολές και εργαλεία επαγγελµατικά γιαµάγειρες. Λέγεται Chefs in love και διευθύνεται απότον chef Τόνυ Καβαλλιέρο. Βρίσκεται στη συµβολήτων οδών Φειδίου 2 και Χαριλάου Τρικούπη, στο κέντρο της Αθήνας. Επίσης έχουµε και βιβλιοπωλείο µε ταξιδιωτικά βιβλία.Το Road, στην οδό Σόλωνος 71.

Υπάρχουν σπάνιαβιβλία που

δεν τα βρίσκειςούτε στα

µεγαλύτεραβιβλιοπωλεία

του κόσµουκι άλλα πουτα βλέπεις

για πρώτη φορά.

BBooookkss ffoorr CCooookkss4 Blenheim Crescent

London W11 1NNT 020 7221 1992F 020 7221 1517

http://booksforcooks.com

Page 90: foodie traveller

88 |

πιάτο του αυτό θα πρέπει να ένιωθε πέρα για πέραυπερήφανος. Εκατοντάδες χρόνια µετά εξακολουθείνα σερβίρεται σε κάθε σπίτι, σε κάθε γωνιά της δυτι−κής Ασίας και σε χώρες της Μεσογείου.Φυσικά, µετά από εκατοντάδες χρόνια, δεν τίθεταιθέµα αυθεντικής συνταγής και υπάρχουν παρά πολλέςπαραλλαγές από τόπο σε τόπο… ∆εν έχει να κάνειµόνο µε το µεράκι και τη φαντασία του µάγειρα, µε τηγεωγραφική θέση, την κουλτούρα, τη θρησκεία τηςκάθε χώρας. Υπάρχουν παραλλαγές, όπου µαγει−ρεύεται µε κοµµάτια κρέατος, µε φέτες ντοµάτας, µεπολλά µπαχαρικά, µέχρι την πιο ’’µοντέρνα’’ µε φέτεςτυριού ή µπεσαµέλ πριν από το ψήσιµο…Η δική µου εκδοχή, είναι ίσως λίγο πιο “ροµαντική’’ καιαπλή. Χρησιµοποιώ µόνο αρκετό κρεµµύδι και σταφίδες.Είναι η συνταγή µε την οποία µεγάλωσα και κληρονό−µησα από τη γιαγιά µου και τη θεωρώ ως την πιο‘’σωστή’’ αν µου επιτραπεί η έκφραση. ∆εν θέλω να είµαιαπόλυτος, απλά θεωρώ ότι δεν χωρούν υπερβολές σεένα φαγητό µε τέτοια ιστορία… Θέλω λοιπόν να µοιρα−στώ µαζί σας αυτή την παράδοση, αναλογιζόµενοι αυτήντη µικρή αναδροµή στα βάθη του χρόνου, σε ένα ταξίδιόπου µόνο ο ουρανίσκος µπορεί να καταλάβει και νασας ταξιδέψει µε κλειστά µάτια, σε µια εποχή που δενείχαµε την τύχη να ζήσουµε… Καλό σας ταξίδι λοιπόν...

Ιµάµ Μπαϊλντί

2 µελιτζάνες µακρόστενες 2 µεγάλα κρεµµύδια 1 σκελίδα σκόρδο 2 ώριµες ντοµάτες κοµµένες σε µεγάλους κύβους 100γρ. σταφίδες χυµό 1 λεµονιού 2 κ. σ. µαϊντανό χοντροκοµµένο ½ φλιτζάνι ελαιόλαδο ½ πρέζα φρέσκο θυµάρι 1 πρέζα πελτέ ντοµάτας 1 κ. γλ. ζάχαρη αλάτι, πιπέρι

Κόβουµε στη µέση τις µελιτζάνες, τις χαράζουµε µεένα µαχαίρι και αφαιρούµε τη σάρκα. Την κόβουµε σεκύβους (τη σάρκα) και την βάζουµε σε ένα σκεύοςκαλύπτοντας µε νερό και τον χυµό λεµονιού. Ψιλοκόβουµε το κρεµµύδι και το σωτάρουµε στο λάδισε µια φαρδιά κατσαρόλα προσθέτοντας τους κύβουςτης µελιτζάνας. Αφού µαραθούν ρίχνουµε το σκόρδο,τις ντοµάτες, και τον πελτέ ανακατεύοντας. Προσθέτουµε το αλάτι, το πιπέρι και τη ζάχαρη και τε−λειώνουµε µε το θυµάρι και τις σταφίδες, τις οποίεςτις έχουµε µουσκέψει όλο το βράδυ µέσα σε τσάι.Γεµίζουµε τις µελιτζάνες και τις τοποθετούµε σε λα−δωµένο ταψί. Ψήνουµε στους 165ο C για 1 ώρα και 30λεπτά περίπου.

Ο Ιµάµης και η µελιτζάναΚείµενο και φωτογραφίες από τον ΒΒαασσίίλληη ΚΚααφφααλλοούύκκοο

Το πρώτο πράγµα που µας έρχεται στο µυαλόδιαβάζοντας, αυτήν τη λεξη, είναι το γλυκόπάντρεµα της µελιτζάνας µε κατακόκκινεςντοµάτες και µπόλικο κρεµµύδι...

Τα πράγµατα όµως δεν είναι τόσο απλά… Πίσω απόαυτήν την ονοµασία, υπάρχει µια µεγάλη ιστορία,όπως και στα περισσότερα φαγητά άλλωστε… Τοσυγκεκριµένο φαγητό όµως το περικλείει µια ιστορίαµε βαριά κληρονοµιά σαν το όνοµά του. Είναι αποτέ−λεσµα µίξης πολλών λαών µε διαφορετική κουλτούρακαι συνήθειες, τόσο θρησκευτικές όσο και γαστρονο−µικές. Αυτός είναι ο λόγος που κάνει αυτό το φαγητότόσο ‘‘µαγικό’’.Ιµάµ µπαϊλντί σηµαίνει “ο ιµάµης λιποθύµησε”. Κατά ταλεγόµενα, κάποιος ιµάµης, σ’ ένα ανάκτορο της οθω−µανικής αυτοκρατορίας, από την έκπληξη λιποθύµησε,µόλις δοκίµασε αυτό το πραγµατικά εξαιρετικό πιάτο.∆εν ξέρουµε φυσικά αν είναι µεταφορική η φράση ήαν απλά έµεινε έκπληκτος. Το σίγουρο είναι ότι τοφαγητό αυτό ήταν εκπληκτικό. Ο συγκεκριµένος µά−γειρας αν γνώριζε τότε την εξέλιξη που θα είχε το

> | Γεύσεις από την ιστορία

Page 91: foodie traveller

| 89

Poule au Pot

1 µέτρια κότα (1 – 1,5 κιλό) µε το συκώτι της 3 φέτες, αρκετά χοντρές, ζαµπόν από µπούτι 1 κλωνάρι σέλερι 4 ρέβες 10 καρότα 8 λεπτά πράσα 1 κρεµµύδι 2 γαρύφαλλα 2 σκελίδες σκόρδο 1 µπουκετάκι µε µυρωδικά (δάφνη, θυµάρι, µαϊντανός) 1 µεγάλη χούφτα ψίχα ψωµιού 1 αβγό λίγο γάλα αλάτι, πιπέρι

Ψιλοκόβουµε το ζαµπόν, το συκώτι και το σκόρδο καιµουλιάζουµε την ψίχα σε λίγο γάλα. Τη στραγγίζουµεκαλά και την προσθέτουµε στα προηγούµενα υλικά.Πασπαλίζουµε µε αλάτι και πιπέρι, προσθέτουµε τοαβγό και ανακατεύουµε πολύ καλά. Γεµίζουµε το εσω−τερικό της κότας µε το µείγµα και ράβουµε τοάνοιγµα. Βάζουµε το πουλερικό σε µια µεγάλη κατσα−ρόλα, σκεπάζουµε µε κρύο νερό, αλατοπιπερώνουµεκαι αφήνουµε να βράσει. Ξαφρίζουµε προσεκτικά. Μόλις καθαρίσουµε τον αφρό, προσθέτουµε τα λαχα−νικά και τα µυρωδικά, χαµηλώνουµε τη φωτιά και αφήνουµε να µαγειρευτεί για 1 ώρα και 30 λεπτά. Σουρώνουµε τον ζωµό και τον σερβίρουµε σαν ένα φίνο κονσοµέ και ξεχωριστά την κότα, τη γέµιση και τα λαχα−νικά µε µουστάρδα.

Ο δηµοφιλής βασιλιάςκαι το κυριακάτικο τραπέζιΑπό τη ΓΓιιοολλάάνντταα ΜΜππεερρ −− ΣΣππααθθοούύλλαα

Βασίλευσε στη Ναβάρα ως Ερρίκος ο Γ΄ καιαργότερα στη Γαλλία ως Ερρίκος ο ∆΄, καικατάφερε να γίνει ένας από τους δηµοφι−λέστερους βασιλιάδες εφαρµόζοντας προ−

γράµµατα για να βελτιώσει τη ζωή όλων των υπηκόωντου. Σ’ αυτόν αποδίδεται η φράση “εάν ο Θεός µεαξιώσει να ζήσω περισσότερα χρόνια, δεν θα υπάρχεισπίτι στη Γαλλία που να µην έχει µια κότα στο κυρια−κάτικο τραπέζι του”. Κάπως έτσι γεννήθηκε η πιο χα−ρακτηριστική συνταγή της περιοχής του Bearn, στη νοτιοδυτική Γαλλία, απ’ όπου καταγόταν ο Ερρίκος, ηPPoouullee aauu PPoott, η κότα στην κατσαρόλα, δηλαδή, πουγεµίζεται µε ένα µείγµα από ψωµί, συκώτι και µυρω−δικά και βράζει σε ζωµό µε λαχανικά.Ο Ερρίκος ως βασιλιάς της Ναβάρας παντρεύτηκε τηΜαργαρίτα των Βαλουά (γνωστή ως βασίλισσα Μαρ−γκό), αδελφή του βασιλιά της Γαλλίας κι έτσι απέ−κτησε δικαιώµατα στον γαλλικό θρόνο. Στον οποίοανέβηκε αφού γλύτωσε το θάνατο στη διάρκεια τηςµεγάλης σφαγής των προτεσταντών κατά τη νύχτατου Αγίου Βαρθολοµαίου. Τέθηκε υπό περιορισµό, δραπέτευσε και συστρατεύτηκε ξανά µε τους προτε−στάντες. Σε δεύτερο γάµο και ως Ερρίκος ο ∆΄ πλέον,παντ−ρεύτηκε τη Μαρία των Μεδίκων. ∆ολοφονήθηκετο 1610 στο Παρίσι.

Ερρίκος ο ∆’

Page 92: foodie traveller

90 |

Τρώµε έξωΑθήνα

AABBRREEUUVVOOIIRRΞενοκράτους 51, Κολωνάκι, Τηλ. 210−7229106

Κλασική γαλλική κουζίνα. Ίσως το πιο παλιόγαλλικό εστιατόριο της πρωτεύουσας. ∆εναπογοητεύει ποτέ αλλά είναι ακριβό. Όµωςδεν δυσανασχετείς την ώρα του λογαρια−σµού, γιατί αξίζει.

BBAALLTTHHAAZZAARRΤσόχα 27 και Βουρνάζου, Τηλ. 210−6441215

Ένα οίκηµα που από τότε που έγινεεστιατόριο – µου λένε οι παλαιότεροι − παρουσίαζε καλή κουζίνα υψηλών προδια−γραφών. Την ίδια κουζίνα αξιώσεων µας πα−ρουσιάζει τώρα ο ταλαντούχος ΓιώργοςΤσιακτσίρας.

BBOOSSCCΗΗEETTTTOOΜέσα στο Άλσος του Ευαγγελισµού.

Τηλ. 210−7210893

Πάντα κοµψό εστιατόριο µε πολύ καλόσέρβις. Εξαιρετικά τα ιταλικά αλλά και ταγαλλικά πιάτα του. Ανοιχτά και το µεσηµέριτης Κυριακής. Ακριβό.

CCIIBBUUSSΑίγλη Ζαππείου, Τηλ. 210−3369364

Εξαιρετική τοποθεσία, η αγαπηµένη µου στοκέντρο της Αθήνας, εκεί που µπορώ να προσκαλέσω και τον πιο απαιτητικό ξένο καινα του δείξω πως ναι µεν Ακρόπολη αλλάκαι εξαιρετικό φαγητό. Την υψηλή εποπτεία,

Αυτή η στήλη γράφεται από τουςαναγνώστες του “Foodie Traveller” πουδοκιµάζουν γεύσεις και µας προ−τείνουν εστιατόρια και µπαρ για ναπεράσουµε καλά. Εάν λοιπόν φάγατεκάπου εξαιρετικά ή απολαύσατε τοποτό σας σε έναν χώρο στον οποίοθα θέλατε να ξαναπάτε, µοιραστείτετο µαζί µας. Στείλτε τις προτάσειςστο e−mail ή στο fax 210−7251961 καιµην ξεχάσετε τα δικά σας στοιχείαεπικοινωνίας. Σηµειώστε επίσης, ανθέλετε, να δηµοσιευτεί το όνοµα σας.

> | Εσείς προτείνετε | Εστιατόρια, ταβέρνες, µεζεδοπωλεία, bar restaurants

Κασσαβέτη & ΚυριαζήΚηφισιά

Page 93: foodie traveller

| 91

τις ιδέες και την καθοδήγηση του φαγητούτα έχει ένας από τους δασκάλους, ο Χρύσανθος Καραµολέγκος.

CCHHEEZZ LLUUCCIIEENNΤρώων 32. Άνω Πετράλωνα, Τηλ. 210−3464236

Γνήσια γαλλική κουζίνα σε πολύ προσιτήτιµή. Ο Lucien βρίσκεται πολλά χρόνια στηνΕλλάδα και στο µικρό µπιστρό µπορείς ναπαραγγείλεις à la carte ή να διαλέξεις, απότο menu, ένα πλήρες και χορταστικό γεύµααποτελούµενο από ορεκτικό ή σαλάτα,κυρίως πιάτο, επιδόρπιο, τυρί ή καφέ. Όλααυτά µαζί µε το εµφιαλωµένο νερό καιµπαγκέτα για λιγότερο από 20 ευρώ. Ηλίστα των κρασιών περιλαµβάνει ελληνικά,γαλλικά καθώς και µηλίτη. Απολαύστεµεταξύ άλλων το gratin dauphinois που συνο−δεύει πολλά κύρια πιάτα.

FFRRAAMMEEΚλεοµένους 2, Πλατεία ∆εξαµενής. Ξενοδοχείο Saint George Lycabettus.

Τηλ. 210−7210701

Μοντέρνο µπαρ που ανακαινίστηκε. Νεανικό,µε καλή µουσική και καλό φαγητό. Το καλο−καίρι λειτουργεί στον κήπο.

GGBB CCOORRNNEERRΠανεπιστηµίου και πλατεία Συντάγµατος. Ξενοδοχείο Grande Bretagne, Τηλ. 210−3330000

Άλλο ένα all time classic στέκι. Γενιές καιγενιές πολιτικών και επιχειρηµατιών συναντήθηκαν εδώ, στην καρδιά της πρωτεύουσας. Άπειρες συµφωνίες θακλείστηκαν εκεί, στο πολυτελές ισόγειο τουξενοδοχείου.

KKUUZZIINNAAΑδριανού 9. Θησείον, Τηλ. 210−3240133

Ευτυχώς που το εστιατόριο αυτό σώζει τιςεντυπώσεις που έχουν οι τουρίστες από ταεστιατόρια της περιοχής. Με τον κατα−ξιωµένο και έµπειρο chef Άρη Τσανακλίδητο φαγητό, εκεί, είναι µακράν το καλύτεροτης τουριστικής οδού Αδριανού.

MMEEAATT SSQQUUAARREEΗροδότου 2, Κολωνάκι, Τηλ. 210−7251100

Το καλύτερο συκώτι της Αθήνας. Πολύ καλάπροϊόντα.

MMIILLOOSSΒασιλίσσης Σοφίας 46,

Μέσα στο ξενοδοχείο Hilton, Τηλ. 210−7244400

Πολλά ψαρικά, ωραίο περιβάλλον, πολύ φιλικές τιµές / menu τα µεσηµέρια.

PPAASSSSAAJJIICity Link. Στοά Σπυροµίλιου.

(Στην αρχή της Βουκουρεστίου)∆υνατά πλεονεκτήµατα το πολύ κεντρικόσηµείο και η όµορφη ατµόσφαιρα πουδηµιουργεί το µοντέρνο design του. Θα µπο−ρούσε να έχει πιο προσιτές τιµές. Ότανάνοιξε ήταν πιο ικανοποιητικό, τώρα µοιάζειπερισσότερο εµπορικό.

PPEECCCCOORRAA NNEERRAAΣεβαστουπόλεως 158, Αµπελόκηποι

Τηλ. 210−6914183

Εδώ δοκιµάζουµε τυριά που δεν βρίσκουµεαλλού. Έχει όµορφο περιβάλλον και πολύφροντισµένο φαγητό.

Κηφισίας 317, Κηφισιά

Page 94: foodie traveller

SSAALLOOOONNΑλκµάνος 36. Tηλ. 210−7242208.

Καταπράσινος ο κήπος για τις καλοκαιρινέςνύχτες δίπλα στο πευκόφυτο άλσος, ευχάρι−στο ζεστό περιβάλλον µέσα. Φαγητό πάντακαλό.

ΑΑΕΕΡΡΟΟΣΣΤΤΑΑΤΤΟΟΚτησίου & Πτολεµαίων 4, Παγκράτι, Τηλ. 210−7241116

Ανοιχτό από νωρίς το πρωί µέχρι αργά τοβράδυ. Καφέδες, αναψυκτικά, σάντουιτς, δροσερές σαλάτες, ελαφριά πιάτα και όλωντων ειδών τα ποτά.

ΑΑΘΘΗΗΡΡΙΙΠλαταιών 15. Κεραµεικός, Τηλ. 210−3462983

Με τον ταλαντούχο chef Αλέξανδρο Καρδάση τρως πολύ όµορφα και ο δροσε−ρός κήπος τις ζεστές νύχτες είναι µια µικρήόαση.

ΑΑΛΛΑΑΤΤΣΣΙΙΒρασίδα 13, Ιλίσια, Τηλ. 210−7210501

Ο Σταύρος Θεοδωράκης κάνει καλές εκπο−µπές και παίρνει ενδιαφέρουσες συνε−ντεύξεις. Καλό κι ενδιαφέρον είναι και τοεστιατόριό του µε σωστή κρητική κουζίνα.

ΑΑΛΛΕΕΞΞΑΑΝΝ∆∆ΡΡΕΕΙΙΑΑΜετσόβου 13. Μουσείο, Τηλ. 210−8210004

Ένα παλιό σπίτι έχει µετατραπεί σεεστιατόριο µε σταθερή ποιότητα. Μίνιµαλ τοπεριβάλλον, αλλά ζεστό, µε την ιδιοκτήτριαπανταχού παρούσα. Οι συνταγές φερµένεςαπό την Αίγυπτο είναι αρκετά «πειραγµέ−νες» και γίνονται πιο µοντέρνες. Μας αρέσει.Ανοιχτά µόνο το βράδι. Κλειστά την Κυριακή.

ΒΒΥΥΖΖΑΑΝΝΤΤΙΙΝΝΟΟΒασιλίσσης Σοφίας 46. Ξενοδοχείο Hilton.

Τηλ. 210−7281400

All time classic. Το προτιµούσα όπως ήτανπαλιά, αλλά δεν µε ενοχλεί κι έτσι όπωςείναι τώρα, εξάλλου πάντα κάτι γίνεται γιανα φαίνεται ανανεωµένο. Οικείο περιβάλλον,γνωστοί Αθηναίοι, καλό φαγητό αλλά ξενο−δοχειακό.

∆∆ΙΙΟΟΝΝΥΥΣΣΟΟΣΣΡοβέρτου Γκάλι 43. Ακρόπολη, Τηλ. 210−9233182

Χτίστηκε πριν από µερικές δεκαετίες. Η θέατης Ακρόπολης, από τις βεράντες του και τιςτζαµαρίες του µοναδική. Τα τελευταία χρό−νια η κουζίνα του ήταν εξαιρετικά κλασική,µονότονη και βαρετή. Ο µόνος λόγος για ναπάω, ή να συνοδεύσω ξένους ήταν η ανεπα−νάληπτη θέα. Τώρα η κουζίνα άλλαξε καιείναι ένας ακόµη πρόσθετος λόγος για ναπηγαίνω.

ΕΕ∆∆ΩΩ∆∆ΗΗΒεΐκου 80, Κουκάκι, Τηλ. 210−9213013

Από το 1999 έγινε το στέκι µου! Γιατί είναιµικρό και συµπαθητικό, µε ιδιαίτερο σέρβιςκαι gourmet φαγητό που παίρνει κάθε χρόνοXρυσό Σκούφο.

ΘΘΑΑΛΛΑΑΣΣΣΣΙΙΝΝΟΟΣΣΗρακλέους & Λυσικράτους 32, Τζιτζιφιές

Τηλ. 210−9404518

Στείρες, ροφοί και σφυρίδες (ανάλογα µε τηνεποχή) έρχονται κατ’ ευθείαν από το Αιγαίο.Και η καλύτερη σκορδαλιά της Αθήνας µεαµύγδαλα.

92 |

µε φρέσκο χυµό πορτοκαλιού, καφέ, ζεστάcroissants τότε εδώ θα τα απολαύσετε όλα,χωρίς να χρειαστεί να πάτε στο Παρίσι. Ηµυρωδιά του φρεσκοψηµένου ψωµιού θα σαςαγκαλιάσει. Το µεσηµέρι ή αργότερα τοαπόγευµα, παγωµένη µπύρα κι ένα γρήγορογεύµα, που όµως δεν µοιάζει µε το συνη−θισµένο fast food. Ανοιχτά από το πρωίµέχρι το βράδυ.

KKIITTCCHHEENN BBAARRΚώστα Βάρναλη 6. Χαλάνδρι, Τηλ. 210−6892015

Πολύ µοντέρνο και νεανικό περιβάλλον,αλλά αυτό δεν εµποδίζει και τις µεγαλύτε−ρες ηλικίες να το απολαµβάνουν, ίσωςεπειδή η µουσική του είναι συµπαθητική σεόλους. Γεύσεις γνωστές, γρήγορο φαγητό.Ανοιχτά όλη µέρα. Μέτριες τιµές.

LLAA TTEERRRRAASSSSEE ∆ηληγιάννη 66. Ξενοδοχείο Πεντελικόν

Κεφαλάρι−Κηφισιά,Τηλ. 210−6239650

Ανοιχτό από το πρωί µέχρι το βράδυ.Καλύπτει µε πολυτέλεια όλα µας ταγεύµατα, πρωινό, γεύµα, δείπνο. Ακόµη καικυριακάτικο, οικογενειακό brunch. Πάντα τοΞενοδοχείο Πεντελικόν µας παραχαϊδεύει.

MMOODDIIΚυριαζή και Κασσαβέτη, Κηφισιά, Τηλ. 210−8017635

Ο γνωστός µας chef Bouliani µας παρουσιά−ζει τις δηµιουργίες του, στο καινούριοκαλαίσθητο εστιατόριό του.

NNAANNNNIINNEELLLLAAΠελοποννήσου 13, Αγία Παρασκευή

Τηλ. 210−6005622

Τα δυο αδέρφια που ήρθαν από την Ιταλίαγια να στήσουν εδώ το µαγαζί τους, έδωσανέµφαση στην αυθεντικότητα και φρεσκάδατων φαγητών κι όχι τόσο στο ντεκόρ. Αυτό,µε λίγη φαντασία και χωρίς κόστος θα µπορούσε να γίνει πολύ καλύτερο. Όµως ταορεκτικά, οι µακαρονάδες τους και τα κύριαπιάτα τους είναι αυθεντικά ιταλικά, νοστιµό−τατα και ολόφρεσκα. Οι τιµές πολύ καλές.

SSAALLUUMMAAIIOO DD’’ AATTEENNEEΠαναγίτσας 3, Κηφισιά, Τηλ. 210−6233934

Εκλεκτής ποιότητας αλλαντικά και τυριά απότην Ιταλία, ωραία κρασιά, φιλικό και χαρούµενο περιβάλλον. Καθόλου φτηνό,αλλά αξίζει τον κόπο να το επισκέπτεστεµία στο τόσο.

SSPPUUNNTTIINNOOΟµήρου 6, Νέο Ψυχικό, Τηλ. 210−6777290

Ιταλική κουζίνα που θα τη δοκιµάσετε σεπολύ όµορφο ντεκόρ το χειµώνα και ευχάριστο κήπο το καλοκαίρι. Ριζότο, ιταλι−κές σαλάτες µοντέρνα ιταλική κουζίνα. Οι τι−µές καθόλου προσιτές αλλά αξίζει τον κόπο.

ΤΤΙΙΚΚΕΕΧαριλάου Τρικούπη & Κρήτης 27, Κεφαλάρι.

Τηλ. 210−8014584

Το περιβάλλον και ο κήπος του πάρα πολύφροντισµένα, κάτι µεταξύ Ανατολής καιµοντέρνου. Τα φαγητά καλά. Μερικά πάραπολύ πετυχηµένα πιάτα, άλλα, όχι τόσο.Αυτά, όµως, που είναι καλά υπερτερούν καιαξίζουν τον κόπο. Κουζίνα της Ανατολής.Τιµές ακριβές.

ΚΚΑΑΡΡΑΑΒΒΙΙΤΤΗΗΣΣΑρκτίνου και Παυσανίου, Παγκράτι, Τηλ. 210−7215155

Από το 1928. Πεντανόστιµοι κεφτέδες καιµπριζόλες. Το καλοκαίρι ο κήπος αποτελείµια νότα δροσιάς στο κέντρο της πόλης.

ΚΚΑΑΤΤΣΣΟΟΥΥΡΡΜΜΠΠΟΟΣΣΑµύντα 2, Πλατεία Προσκόπων, Τηλ. 210−7222167

Η Κρήτη στην Αθήνα µε καλοµαγειρεµένατοπικά φαγητά. Τα υλικά έρχονται 3−4 φορέςτην εβδοµάδα από την Κρήτη. Τιµές αρκετάκαλές. Ανοιχτό από τις 13:30 καθηµερινά.

ΜΜΠΠΡΡΙΙΖΖΟΟΛΛΑΑΚΚΙΙΑΑ..GGRRΕυελπίδων 46 & Καλλινόβου, Κυψέλη.

Τηλ. 210−8813121

Υπέροχα κρεατικά και µπιφτέκια µαµαδίσιαάψογα ψηµένα, δροσερές σαλάτες, µοντέρνοκαι ευχάριστο περιβάλλον. Το σηµαντικόείναι ότι φεύγεις και τα ρούχα σου δενµυρίζουν τσίκνα. Τιµές πολύ χαµηλές. Κυριακές κλειστά.

ΟΟΡΡΙΙΖΖΟΟΝΝΤΤΕΕΣΣ ΛΛΥΥΚΚΑΑΒΒΗΗΤΤΤΤΟΟΥΥΛόφος Λυκαβηττού, Τηλ. 210−7227065

Ωραία θέα, η Αθήνα πιάτο, και πάνω στο τρα−πέζι µας ευφάνταστα πιάτα. Φτηνό δεν είναι.

ΠΠΙΙΛΛ ΠΠΟΟΥΥΛΛ−− JJEERROOMMEE SSEERRRREESS:: Αποστόλου Παύλου 51. Θησείο, Τηλ. 210−3423665

Άραγε τι θα γίνει µε το πανέµορφο νεοκλα−σικό µε την καταπληκτική θέα. Τι θα γίνει µετον αστεράτο Γάλλο chef, ο Jerome Serres.

ΣΣΠΠΟΟΝΝ∆∆ΗΗΠύρρωνος 5. Παγκράτι, Τηλ. 210−7520658

∆ύο αστέρια Michelin, σας περιµένουν στηνκαρδιά του Παγκρατίου για να δοκιµάσετετην υψηλή µαγειρική του Arnaud Bignon.Αξίζει όλα τα λεφτά.

ΨΨΑΑΡΡΟΟ−−ΚΚΟΟΚΚΑΑΛΛΟΟΣόλωνος 119, Τηλ. 210−3846596

Πλούσια κάρτα και ποικιλία κρασιών.Συµπαθητικό, µοντέρνο ντεκόρ και καλόφαγητό. Εκείνο, όµως, που µας έκανε εν−τύπωση, ήταν η φιλικότητα του µαιτρ, πουπήρε την παραγγελία και µας σέρβιρε. Ήτανφιλικός και ευγενής. Είχε ωραίο πηγαίοχιούµορ, αλλά ήξερε να κρατάει τις αποστά−σεις. ∆εν κρατήσαµε το όνοµά του, αλλά θαξαναπάµε οπωσδήποτε, γιατί µας άρεσε ηκουζίνα του και το πολιτισµένο περιβάλλοντου εστιατορίου. Προσιτές τιµές.

Βόρεια ΑθήναςCCOOMMMMOONN SSEECCRREETT

Κηφισίας 324, Κηφισιά, Τηλ. 210−6233810

Πολιτισµένη και ζεστή ατµόσφαιρα λονδρέ−ζικης λέσχης. Κάπως περιορισµένος ο κατά−λογος των φαγητών, αλλά πολύ ενδιαφέρ−οντα και καλοµαγειρεµένα τα λίγα πιάτατου. Τιµές τσιµπηµένες. Ανοιχτά από το πρωίγια καφέ. Κυριακή κλειστά.

EERRIICC KKAAYYZZEERR> Κηφισίας 328. Ερυθραία. Τηλ. 210−8089105> Καλλιγά 31. Φιλοθέη. Τηλ. 210−6841330 > Πεντέλης 110 & Ολύµπου. Βριλήσια,

Τηλ. 210−8045303

Αν θέλετε να δοκιµάσετε γαλλικό πρωινό,

Page 95: foodie traveller
Page 96: foodie traveller

94 |

VVAARRDDIISS ∆ηληγιάννη 66. Ξενοδοχείο Πεντελικόν.

Κεφαλάρι. Κηφισιά. Τηλ. 210−6239650

Πολυτελές εστιατόριο, σε εξαιρετικό ξενο−δοχείο µε φροντισµένη κουζίνα που δεν µοιάζει ξενοδοχειακή. Είναι κακό που είναικλειστό τις Κυριακές. Παλιά, είχαµε περάσειαξέχαστα γαστρονοµικά κυριακάτικα µεση−µέρια εδώ. Βέβαια δεν είναι φτηνό.

VVOORRII

Ακτή Μιαούλη & Κανθάρου, Πειραιάς

Τηλ. 210−4510210

Από την πινακίδα, τον κατάλογο και το

περιβάλλον καταλαβαίνουµε πόσο προσεγ−

µένο και µοντέρνο θα είναι το φαγητό.

Χώρος πολύ ικανοποιητικό για ένα απλό

τσιµπολόγηµα στο wine bar του ή για κανο−

νικό φαγητό σε ένα από τα τραπέζια του

εστιατορίου. ΑΑΝΝΕΕΤΤΟΟΝΝ

Λ. Κηφισίας 238, Τηλ. 210−8066700

Ο χώρος πολύ περιποιηµένος και η µαγει−ρική του Βασίλη Καλλίδη ο συνδυασµός τηςπαράδοσης µε το σύγχρονο.

ΒΒΑΑΘΘΗΗΣΣΚύρου 7, Κηφισιά, Τηλ. 210−6204834

Κλασσική αθηναϊκή ταβέρνα, της παλιάςεποχής, µε καλό σέρβις και καλά προϊόντα.

ΓΓΕΕΥΥΣΣΕΕΙΙΣΣ ΜΜεε οοννοοµµαασσίίαα ππρροοεελλεεύύσσεεωωςς

Κηφισίας 317, Κηφισιά, Τηλ. 210−8001402

Ένα παλιό κηφισιώτικο σπίτι. Το καλοκαίρι τατραπέζια µεταφέρονται έξω στον ευχάριστοκήπο. Αυτό που υπερέχει όλων σ’ αυτό, είναιτα φαγητά δια χειρός της Νένας Ισµυρνό−γλου και η λίστα κρασιών.

ΕΕΝΝ ΕΕΛΛΛΛΑΑ∆∆ΙΙΕµµανουήλ Μπενάκη 22, Κηφισιά, Τηλ. 210−8074416

Τον χειµώνα οι δύο αίθουσες είναι ζεστές µεόµορφη ατµόσφαιρα και τζάκια που καίνε. Τοκαλοκαίρι, τραπέζια στον ευρύχωρο κήπο.Καλοµαγειρεµένα φαγητά. Οι µεζέδες, σετεράστια ποικιλία, έρχονται σε τεράστιουςδίσκους, για να διαλέξετε, όπως γινόταν πα−λιά. Όλα σε ζηλευτή ποιότητα και φρε−σκάδα. Ανοιχτά και το µεσηµέρι, εκτός∆ευτέρας.

ΜΜΠΠΕΕΡΡ∆∆ΕΕΜΜΑΑ Βασιλίσσης Αµαλίας 20 Κηφισιά, Τηλ. 210−8013853

Το ότι έχουν µεράκι οι ιδιοκτήτες το κατα−λαβαίνεις από µερικές λεπτοµέρειες τηςδιακόσµησης, τόσο στην αίθουσα µέσα όσοκαι στον όµορφο κήπο. Κουζίνα; Πολύ καλή.Πολίτικη και ελληνική, σε πιο σύγχρονηεκδοχή. Καλές τιµές.

ΡΡΕΕΝΝΑΑ ΤΤΗΗΣΣ ΦΦΤΤΕΕΛΛΙΙΑΑΣΣ25ης Μαρτίου 28. Νέο Ψυχικό, Τηλ. 210−6743874

Χειµώνα στο συµπαθητικό εστιατόριο, καλο−καίρι στον καταπράσινο κήπο, τρως υπέροχααπό τα χέρια, µιας από τους πρώτους διδά−ξαντες, της Ρένας της Φτελιάς.

ΤΤΗΗΛΛΕΕΜΜΑΑΧΧΟΟΣΣΦραγκοπούλου 19, Κάτω Κηφισιά, Τηλ. 210−8074015

Όµορφο στέκι για τους λάτρεις του κρέατος.

∆υτικά ΑθήναςOOIILLRREESSTTOO

Iδοµενέως 93, Ίλιον

Κοντά στη θάλασσαAAÏÏOOLLII

Αρτέµιδος 9 . Πλατεία Εσπερίδων. Γλυφάδα.

Τηλ. 210−8940181

Μικρός συµπαθητικός χώρος, µε προσεγµέ−νες λεπτοµέρειες. Αποπνέει ζεστασιά καιαίσθηση σπιτικού φαγητού. Λίγα, αλλά ενδια−φέροντα πιάτα µαγειρεµένα µε εντιµότητα.Τιµές προσιτές.

AALL DDEENNTTEEΘουκυδίδου 19, Καλαµάκι, Τηλ. 210−9810093

Εξαιρετικό φαγητό. Γνήσια ιταλική κουζίναµε άριστες πρώτες ύλες, φιλικό και οικείοπεριβάλλον. Σίγουρα αξίζει τα λεφτά που θαδώσετε. Ακριβούλικο.

CCEELLLLIIEERR ZZEEAAΣΣΙωνιδών 2 & Ακτή Μουτσοπούλου.

Μαρίνα Ζέας Πειραιάς, Τηλ. 210−4181049

Τα κότερα αραγµένα στη σειρά είναι έναωραίο θέαµα. Ιδιαίτερα όταν αυτό συνδυάζε−ται µε σωστή επιλογή κρασιών και καλή κου−ζίνα. Το Σαββατοκύριακο είναι ανοιχτά και τοµεσηµέρι. Όχι πολύ φτηνό.

EERRIICC KKAAYYZZEERRΜαρίνα Φλοίσβου, Φάληρο, Τηλ. 210−9871446

Αν θέλετε να δοκιµάσετε γαλλικό πρωινό,µε φρέσκο χυµό πορτοκαλιού, καφέ, ζεστάcroissants τότε εδώ θα τα απολαύσετε όλα,χωρίς να χρειαστεί να πάτε στο Παρίσι. Αντίτον Σηκουάνα θα βλέπετε τα σκάφη στηνκαινούρια Μαρίνα του Φλοίσβου. Η µυρωδιάτου φρεσκοψηµένου ψωµιού θα σας αγκα−λιάσει. Το µεσηµέρι ή αργότερα το από−γευµα, παγωµένη µπύρα κι ένα γρήγορογεύµα, που όµως δεν µοιάζει µε το συνη−θισµένο fast food. Ανοιχτά από το πρωίµέχρι το βράδυ.

ΜΜOOOORRIINNGGSSΜαρίνα Βουλιαγµένης στο Λαιµό,

Τηλ. 210−9670659

All time classic. Εξαιρετική τοποθεσία,ιδιαίτερα αν είναι καλοκαίρι και καθίσεις στηβεράντα, που είναι αρκετά στενή αλλάακριβώς πάνω στη θάλασσα. Ωραία κουζίνα.Ανοιχτά και το µεσηµέρι της Κυριακής. ∆ενθα το έλεγα ιδιαίτερα φτηνό, αλλά αξίζει τονκόπο.

ΙΙΘΘΑΑΚΚΗΗΑπόλλωνος 28, Λαιµός Βουλιαγµένης

Τηλ. 210−8963747

Πρώτα σου κόβει την ανάσα η θέα. Μετάενθουσιάζεσαι µε το σέρβις και την ποιότητατου φαγητού. Απολαµβάνεις ψάρι ολόφρ−εσκο και κλασικά, γνώριµα πιάτα σ’ ένα απότα ωραιότερα σηµεία της Αττικής. Ότανέρχεται ο λογαριασµός τον πληρώνειςχωρίς τύψεις. Η Ιθάκη σου, ήταν υπέροχη.

ΝΝΙΙΚΚΟΟΛΛΑΑΣΣ ΤΤΗΗΣΣ ΣΣΧΧΟΟΙΙΝΝΟΟΥΥΣΣΑΑΣΣΘεµιστοκλέους 27. Γλυφάδα

Τηλ. 210−8942205

Ψάρια από τη Σχοινούσα; Ναι και νοµίζειςπως βρίσκεσαι στις Μικρές Κυκλάδες. Μυρω−διά θάλασσας και ολόφρεσκου ψαριού πουέρχεται από το νησί.

ΠΠΑΑΝΝΤΤΕΕΛΛΗΗΣΣΝαϊάδων 96. Παλαιό Φάληρο.

Τηλ. 210−9825512

Ήρθε από την Πόλη φέρνοντας µαζί του τιςσυνταγές και την πείρα του. Εδώ και χρόνιατον προτιµούν οι Κωνσταντινοπολίτες για νατρώνε αγαπηµένες γεύσεις, αλλά και πολλοίΑθηναίοι που τους αρέσει η πολίτικη κουζίνα.Μην χάσετε τα γεµιστά µύδια. Τιµές πολύπροσιτές.

ΠΠΛΛΟΟΥΥΣΣ ΠΠΟΟ∆∆ΗΗΛΛΑΑΤΤΟΟΥΥΑκτή Κουντουριώτου 42. Μικρολίµανο.

Τηλ. 210−4137910

Τραπέζια ακριβώς δίπλα στη θάλασσα µεγευστική και δηµιουργική κουζίνα µε θαλασ−σινά.

ΠΠΡΡΑΑΣΣΙΙΝΝΟΟΣΣ ΛΛΟΟΦΦΟΟΣΣΘέση Τρουµπάρι, ‘Αλιµος, Τηλ. 210−9913811

Πράσινος λόφος, πραγµατικά, αφού είναιµέσα στα δέντρα. Πάντα πρωτότυπος καιδηµιουργικός ο Γιάννης Μπαξεβάνης, µαςέχει συνηθίσει στις καινούριες ιδέες. Ευχά−ριστο εστιατόριο όλον τον χρόνο.

Λίγο έξω από την ΑθήναΕΕΛΛΕΕΥΥΘΘΕΕΡΡΙΙΑΑ∆∆ΗΗΣΣ

Σολωµού 26. ∆ροσιά, Τηλ. 210−6229003

Ο πρώτος διδάξας. Η αίθουσα φαγητούψυχρή, αλλά ο κήπος το καλοκαίρι ευχάρι−στος και πολύ δροσερός. Ο ιδιοκτήτηςδείχνει να µην θέλει να προσαρµόσει τοντεκόρ στις ανάγκες της εποχής µας. Έχειόµως εµµονή στη σταθερή ποιότητα τωνφαγητών. Χρόνια τώρα, το πεϊνιρλί και η λα−γάνα που προσφέρει έχουν άριστη ποιότητα.

ΜΜΟΟΥΥΡΡΟΟΥΥΖΖΗΗΣΣ Β’ Γεωργάκη 2, Καλύβια Αττικής, Τηλ. 22990 48371

Μακράν τα καλύτερα παϊδάκια. Η κλασικήελληνική ψησταριά. Εξαιρετικά τα κρέατα.Γρήγορο σέρβις, σταθερή ποιότητα. Αξιόπι−στος. Τιµές πολύ λογικές.

Page 97: foodie traveller
Page 98: foodie traveller

Συγχρόνως χτυπάµε στο µούλτι τα µπισκόταµέχρι να γίνουν σκόνη και τα ανακατεύουµεµε το βούτυρο, στρώνουµε το µείγµα σε µίαφόρµα για τάρτες ή σε ατοµικά δακτυλίδια 8εκ. και το αφήνουµε στο ψυγείο.Για τη γέµιση. Ζεσταίνουµε το µέλι µε τολεµόνι και προσθέτουµε τη ζελατίνα αφούτην έχουµε προηγουµένως µαλακώσει σεκρύο νερό. Προσθέτουµε και τα υπόλοιπαυλικά και χτυπάµε σε χαµηλή ταχύτητα στοµίξερ µέχρι να οµογενοποιηθούν.Μεταφέρουµε το µείγµα στη φόρµα και τοστρώ−νουµε πάνω από τη βάση οµοιόµορφα.Το αφήνουµε στο ψυγείο για τουλάχιστον 1ώρα.Για να σερβίρουµε, ξεφορµάρουµε το γλυκό,ρίχνουµε από πάνω το coulis και συνοδεύ−ουµε µε τις µαριναρισµένες σταφίδες.

ΣΕΚΙΡ ΜΠΟΥΡΕΚ

10 ml ροδόνερο 10 γρ. δροσάγκαθο (ρίζα σε σκόνη)* 50 γρ. ζάχαρη άχνη αµύγδαλα αποφλοιωµένα

Μουλιάζουµε το δροσάγκαθο µαζί µε τοροδόνερο για ένα 24ωρο. Αυτό γίνεται σανλουκούµι. Την επόµενη µέρα το πλάθουµεµαζί µε τη ζάχαρη άχνη (ίσως χρειαστεί καιπαραπάνω ζάχαρη) και το κάνουµε µια ζύµη.Ψήνουµε τα αµύγδαλα στο φούρνο µέχρι ναροδίσουν, µετά τα ψιλοκόβουµε. Ανοίγουµε τη ζύµη σε λεπτά µικρά πιτάκιακαι βάζουµε για γέµιση τα αµύγδαλα, ταοποία τα ανακατεύουµε µε λίγο ροδόνεροκαι λίγο ζάχαρη άχνη. Κλείνουµε τα πιτάκια και τα πατάµε µε έναπιρούνι για να δώσουµε σχήµα σαν τυροπι−τάκι. Μετά τα πασπαλίζουµε µε άχνη και τααφήνουµε να στεγνώσουν µόνα τους (δενχρειάζονται ψήσιµο). Για να στεγνώσουν χρειάζονται 2 ώρες από την µία µεριά καιάλλες δύο από την άλλη. ∆ιατηρούνται περίπου ένα µήνα εκτός ψυγείου.

*∆ροσάγκαθο (Gomantragant) θα το ζητήσετε από

το φαρµακείο Γκαραλάνη Μιχ., 28ης Οκτωβρίου 21,

Ιωάννινα

96 |

Συνάντησα τον Νίκο πριν από 3 χρόνια. Συνεργαστήκαµε στο Passaji για αρκετά µε−γάλο χρονικό διάστηµα και έτσι είχα την ευκαιρία να τον γνωρίσω καλύτερα. Είναιένα νέο ζωντανό παιδί µε απίστευτο χιούµορ, έξυπνος και δηµιουργικός. Έχει τοχάρισµα να ακούει και να βλέπει, κάτι που είναι µεγάλο προσόν για το επάγγελµά

µας. Πιστεύω ότι έχει όλα τα εφόδια για να προχωρήσει στον χώρο της µαγειρικής και ναεξελιχθεί σε έναν δηµιουργικό νέο chef.

Nένα Ισµυρνόγλου

ένα αστέριγεννιέται

CHEESE CAKE ΜΕ ΣΤΑΦΙ∆ΕΣ ΚΑΙ ΜΑΣΤΙΧΑ

Για τη ζύµη 200 γρ. µπισκότα 100 γρ. βούτυρο µαλακό

Για τη γέµιση 200 γρ. γιαούρτι 200 γρ. ανθότυρο 125 γρ. κρέµα γάλακτος κρύα, χτυπηµένη σεελαφριά σαντιγί 2 κουταλιές της σούπας µέλι 2 κουταλιές της σούπας χυµό λεµόνι 2 φύλλα ζελατίνας

Για τη σάλτσα µαστίχας 1 φλιτζάνι σταφίδα κορινθιακή 1/4 φλιτζάνι µαστιχόνερο 1/4 φλιτζάνι πετιµέζι ή µέλι

Για το coulis βερίκοκου 1/2 φλιτζάνι του τσαγιού νερό 3 κουταλιές τηςσούπας µέλι 1 κλαράκι λουΐζα ή δενδρολίβανο 1 φλούδα λεµονιού 4 τεµάχια βερίκοκαπλυµένα και κοµµένα σε φετούλες

Μέσα σε ένα µικρό µπολ ρίχνουµε τη σταφίδακαι την ανακατεύουµε µε το πετιµέζι και το µαστιχόνερο. Σκεπάζουµε το µπολ και το αφή−νουµε στο ψυγείο.Ετοιµάζουµε το coulis βερίκοκου. Σε ένα µικρό κατσαρολάκι βράζουµε όλα τα υλικάεκτός από τα βερίκοκα για 4 λεπτά. Αφή−νουµε το σιρόπι να κρυώσει και µετά τορίχνουµε στο µούλτι µαζί µε τα βερίκοκα καιχτυπάµε καλά. Σουρώνουµε και φυλάµε τοcoulis σε ένα βάζο στο ψυγείο.

φω

τ. Μ

άρεν

Ρίχ

τερ

> | Πρόσωπο

ΝΙΚΟΣ ΝΤΙΒΑΣΟ Νίκος Ντίβας γεννήθηκε το1982. Τελείωσε τη σχολήPalmie Bistrot Academy. Παρακολούθησε πολλά σεµι−νάρια. Εργάστηκε στο SunnyBeach Club, Porto SunnyVillage και πολλά άλλα ανεβαίνοντας συνεχώς.

Page 99: foodie traveller

| 97

O φαρµακοµύτηςτης παρέας

Οssoommmmee ll ii ee rr ,επάγγελµακα ινούργ ιογια τα ελλη−

νικά δεδοµένα, έκανε ξαφνικά την εµφάνισήτου τα τελευταία χρόνια στα καλά εστια−τόρια της χώρας µας. Είναι µια ειδικότηταπολύ χρήσιµη. Σε κάποιες περιπτώσεις,όµως, νιώθεις πώς στην πραγµατικότηταππρροοσσππααθθεείί νναα ααππααλλλλάάξξεειι ττοο ααφφεεννττιικκόό ττοουυααππόό κκάάπποοιιαα αακκρριιββάά κκρραασσιιάά πποουυ δδεενν εείίννααιι εεµµ−−πποορριικκάά.. ∆εν θέλουµε να γενικεύσουµε γιατίτο φαινόµενο δεν συµβαίνει σε όλα τα ελ−ληνικά εστιατόρια.Ένας επαγγελµατίας sommelier χρειάζεταινα έχει γνώσεις οινολογίας και να γνωρίζειπολύ καλά ποιο κρασί ταιριάζει µε κάθεφαγητό. Η λέξη sommelier είναι γαλλική, θαπρέπει, λοιπόν, να προφέρεται σοµελιέόπως ακριβώς την προφέρουν οι Γάλλοι καιόχι σοµελιέρ. Κύριοι εστιάτορες, σεφ, µαιτρντ’ οτέλ, σερβιτόροι, ττοο ττεελλιικκόό RR δδεενν ππρροο−−φφέέρρεεττααιι. Αναζητώντας την ετυµολογία τηςλέξης, µάθαµε ότι σοµελιέ, ήταν ο µοναχός−οικονόµος στα µοναστήρια της Γαλλίας,υπεύθυνος για τα ασπρόρουχα, τα σκεύη καιτις προµήθειες σε ψωµί και οίνο. Μας έτυχε αρκετές φορές να βρούµε ορθο−γραφικά λάθη σε ξένες λέξεις που επιλέ−γουν ελληνικά εστιατόρια για τον τίτλοτους. ∆εν έχουµε προηγούµενα µε τα ξε−νικά ονόµατα. Έτσι κι αλλιώς διανύουµε τηνεποχή της παγκοσµιοποίησης. Εξάλλου, ενώέχουµε µια πλουσιότατη γλώσσα, στην από−δοση µερικών λέξεων, υστερούµε λίγο. Γιατίνα µην δανειστούµε κι εµείς µερικές ξένεςλέξεις όταν άπειρες ελληνικές λέξεις έχουνενσωµατωθεί στα γαλλικά και στα αγγλικά;Αλλά παιδιά, όότταανν κκάάννεεττεε ττόόσσαα έέξξοοδδαα κκααιιττόόσσοο κκόόπποο γγιιαα ττοο σσττήήσσιιµµοο εεννόόςς µµααγγααζζιιοούύγγιιααττίί νναα µµηηνν ρρωωττήήσσεεττεε αανν ττοο όόννοοµµαα ήή ηη λλέέξξηηπποουυ χχρρηησσιιµµοοπποοιιεείίττααιι σσττοο λλοογγόόττυυππόό σσααςςεείίννααιι σσωωσσττάά γγρρααµµµµέέννηη;; Ένας γλωσσοµαθής,ένα καλό λεξικό ή ο υπεύθυνος µιας πρε−σβείας θα µπορούσε να σας βοηθήσει ναγράψετε τη λέξη σωστά. Αλλιώς γράψτε τηστα ελληνικά και ας είναι ξένη. Αν και βρή−καµε λάθη και σε ελληνικές λέξεις...

Page 100: foodie traveller

>> Είναι εξαιρετικά ελπιδοφόρο για έναν τριαντάχρονοchef να αποκτά το πρώτο του αστέρι Michelin.O ΑΑσσττέέρριιοοςς ΚΚοουυσσττοούύδδηηςς του εστιατορίου VVaarrddiiss τουΠΠεεννττεελλιικκόόνν, µε την ευφάνταστη ελληνική − µεσογειακήκουζίνα του βραβεύτηκε από τον µεγάλο οργανισµόµε ένα αστέρι.

>> Στο δέκατο όροφο του AAtthheennaaeeuumm IInntteerrCCoonnttiinneennttaallAAtthheennss, µε φόντο τον Αθηναϊκό ουρανό και έναεντυπωσιακό πανόραµα της Ακρόπολης, το βραβευµένοµε Χρυσό Σκούφο για το 2006, 2007, 2008 & 2009 PPrreemmiièèrreeυπόσχεται να καταπλήξει τους λάτρεις της υψηλής γαστρονοµίας µε τις αυθεντικές Μεσογειακές γεύσειςτου.Υπό την καθοδήγηση του Executive Chef ΣΣωωττήήρρηη ΕΕυυααγγγγέέλλοουυ, η οµάδα του PPrreemmiièèrree αναζητά καθηµερινάό,τι πιο εκλεκτό και ετοιµάζει τα γευστικότερα εδέσµατα που ικανοποιούν ακόµα και τα πιο ιδιαίτεραγούστα. Η συλλογή του PPrreemmiièèrree µε ποικιλίες εξαιρετικής εσοδείας περιλαµβάνει περισσότερες από 200 ετικέτες κρασιών (ελληνικές ποικιλίες περιορισµένης

98 |

> | Ξενοδοχεία

Μικρές πολυτέλειεςπαραγωγής από κτήµατα µικρών παραγωγών και γνωστές ετικέτες από όλο τον κόσµο).

>> Ακόµη ένα RRooooff GGaarrddeenn RReessttaauurraanntt αποκτά η Αθήνα.Στον 7ο όροφο του CCrroowwnnee PPllaazzaa µπορείτε από τα τέληΑπριλίου να γευτείτε µεσογειακές γεύσεις απολαµ−βάνοντας τη µοναδική θέα του Λυκαβηττού. Από τα τέληΜαΐου στον ίδιο όροφο θα κολυµπήσετε στην πισίνα.

>> Από τα µέσα Μαΐου θα ανοίξουν οι βεράντες τουεστιατορίου GGrraanndd BBaallccoonn, στον 6ο όροφο του ξενοδοχείου SStt.. GGeeoorrggee LLyyccaabbeettttuuss. Ο chef EEttttoorreeBBoottrriinnii έχει δηµιουργήσει ένα menu µε µοναδικά ανοιξιάτικα χρώµατα, εµπνευσµένος από τα χρώµατατης µοναδικής θέας. Αρχές Μαΐου ανοίγει ο ανθισµέ−νος κήπος του FFrraammee, για γεύµα ή δείπνο ή ακόµη κιέναν χαλαρωτικό απογευµατινό καφέ.

>> Για τα 26α γενέθλια του KKoonnaa KKaaii, εορταστικήβραδιά στις 11 Μαΐου, µε πολυνησιακή κουζίνα. Η βραδιά αρχίζει µε ένα κοκτέιλ Mai Tai και κοστίζει35 ευρώ το άτοµο.

Hiltonia pool

Hiltonia Bar

Page 101: foodie traveller

ΚΚααιι γγυυµµνναασσττιικκήή κκααιι

ππεερριιπποοίίηησσηη ττοουυ σσώώµµααττοοςς

γγιιαα νναα ααπποολλααµµββάάννοουυµµεε

χχωωρρίίςς ττύύψψεειιςς

ττιιςς ωωρρααίίεεςς σσυυννττααγγέέςς

ττωωνν εελλλληηννιικκώώνν εεσσττιιααττοορρίίωωνν

κκααιι ττηη µµααγγεειιρριικκήή µµααςς

>> Το HHiillttoonniiaa FFiittnneessss && WWeellllnneessss CClluubb του AAtthheennss HHiillttoonnανακαινίσθηκε, εµπλουτίστηκε και µόλις εγκαινίασε τησυνεργασία του µε τα πολυτελή προϊόντα CINQMONDES. Οι φανατικοί των spa τα γνωρίζουν ήδη, αφού ταβρίσκουµε στα µεγαλύτερα ξενοδοχεία του κόσµου.Στο κέντρο αυτό λειτουργεί αποτελεσµατικό πρό−γραµµα πιλάτες.Το έµπειρο κι εξειδικευµένο προσωπικό του HHiillttoonniiaa θακαταρτίσει ένα πρόγραµµα προσαρµοσµένο στις προ−σωπικές σας ανάγκες και επιθυµίες. Μπορείτε να επι−λέξετε ατοµικά µαθήµατα, ιδιαίτερα 2−3 ατόµων ήοµαδικά µαθήµατα 4−5 ατόµων.Για να γίνετε µέλη του HHiillttoonniiaa τηλεφωνήστε στο 210−7281801. Ρωτήστε για τη συνδροµή που συνδυάζει καιτην εξωτερική πισίνα, έτσι ώστε να έχετε πρόσβασησε όλους τους χώρους, όλο τον χρόνο. Για περισσότερες πληροφορίες επισκεφθείτε τοwww.hiltonathens.gr.

>> Τέλος Μαΐου θα ανοίξει και η πισίνα του SStt GGeeoorrggeeLLyyccaabbeettttuuss µε πολλά προγράµµατα για events καιhappenings. Εκεί όποιος κολυµπάει είναι σαν να πετάειστον 7ο ουρανό. ∆ίπλα τα δέντρα του Λυκαβηττού, πιοµακριά η Ακρόπολη και στο βάθος ο Σαρωνικός.

>> Στον 7ο όροφο του CCrroowwnnee PPllaazzaa από τα τέλη Μα−ΐου στον ίδιο όροφο θα κολυµπήσετε στην πισίνα.

>> Από τις 8−31 Μαΐου όλες οι δραστηριότητες του ξε−νοδοχείου GGrreeccootteell CCaappee SSoouunniioo θα εστιάζονται στηνξεκούραση του σώµατος και του πνεύµατος. Από τιςτζαµαρίες του υπερσύγχρονα εξοπλισµένου γυµνα−στηρίου η θέα στο Αιγαίο ή στον Εθνικό ∆ρυµό είναιεκπληκτική. Το πρόγραµµα είναι µελετηµένο από τηνοµάδα της Ειρήνης Πασχαλέρη και του Natural HealthClinic και υπόσχεται αποτοξίνωση, απώλεια βάρους καιβελτίωση της κυτταρίτιδας.Μαθήµατα υγιεινού µαγειρέµατος, µυστικά οµορφιάςκαι ευεξίας, ασκήσεις στην εσωτερική και εξωτερικήπισίνα, χαλαρά προγράµµατα γυµναστικής στην παρ−αλία είναι µερικά από όσα υπόσχεται το πολυτελέςξενοδοχείο και όλα αυτά βλέποντας τον Ναό του Πο−σειδώνα και την καταγάλανη θάλασσα. Τηλέφωνο επι−κοινωνίας 210−7280300 κ. Σίλια Ποτιούδη.

| 99

Grecotel Cape Sounio

Page 102: foodie traveller

100 |

> | ...................

Και τον επόµενο µήνα θα βρείτε το 2ο τεύχος

στα εξής σηµεία ..............

>> ΕΣΤΙΑΤΟΡΙΑ & ΜΠΑΡ

Μαρίνα Βουλιαγµένης, Λαιµός

Iδοµενέως 93, Ίλιον

PECORA NERAΣεβαστουπόλεως 158, Αµπελόκηποι

Ακτή Κουντουριώτου 42, Μικρολίµανο

Λόφος Τρουµπάρι, Οσίου Λαυρεντίου − Λ. Αλίµου 89, Αργυρούπολη

∆ηλιγιάννη 66, Κηφισιά

Aκτή Μιαούλη 75 & Κανθάρου, Πειραιάς

>> ΛΕΣΧΕΣ

ΚΑΦΕ

ΕΛΑΦΡΑ ΓΕΥΜΑΤΑ

CCoommmmoonn SSeeccrreettΚηφισίας 324, Κηφισιά

Hopper cafeΠαπαδιαµαντοπούλου 6, Ιλίσσια

>> ΞΕΝΟ∆ΟΧΕΙΑ

Μιχαλακοπούλου 50, Αθήνα

Βασιλίσσης Σοφίας 46, Αθήνα

Συγγρού 89−93, Αθήνα

57χλµ. παλαιάς Εθνικής οδού

Αθηνών− Κορίνθου, Κινέττα

∆ηλιγιάννη 66, Κηφισιά

Κλεοµένους, 2 Αθήνα

>> ΕΣΤΙΑΤΟΡΙΑ & ΜΠΑΡΑΘΗΡΙ

Πλαταιών 15, Κεραµικός

Μετσόβου 13 & Ρεθύµνου, Μουσείο

Κηφισίας 317, Κηφισιά

Βεΐκου 80, Κουκάκι

Πύρρωνος 5, Παγκράτι

BalthazarTσόχα 27 & Βουρνάζου, Αµπελόκηποι

CUCINA POVERAEυφορίωνος 13 & Ερατοσθένους, Παγκράτι

∆εινοκράτους 1, Κολωνάκι

2ο Χλµ. Καπανδριτίου − Καλάµου,Καπανδρίτι Αττικής

MALTAGLIATIBαρνακιώτη 6, Αµπελόκηποι

Κασσαβέτη & Κυριαζή, Κηφισιά

Page 103: foodie traveller

Κυριαζή 40 & Κασσαβέτη 10, Κηφισιά

Λ. Κηφισίας 328, Ερυθραία Καλλιγά 31, Φιλοθέη

Λ. Πεντέλης 110 & Ολύµπου, Βριλήσσια Μαρίνα Φλοίσβου, Φάληρο

ΝΝααυυττιικκόόςς ΌΌµµιιλλοοςς ΒΒοουυλλιιααγγµµέέννηηςςΛαιµός Βουλιαγµένης

ΝΝααυυττιικκόόςς ΌΌµµιιλλοοςς ΠΠεειιρρααιιώώςςΚαραγεώργη Σερβίας 10, Μικρολίµανο, Πειραιάς

∆ΙΑΝΕΜΕΤAI ΜΟΝΟ ΣΤΑ ΜΕΛΗ ΤΟΥ ΟΜΙΛΟΥ

>> ΤΡΟΦΙΜΑ

Θέτιδος 22, Παλαιό Φάληρο

ΚΟΥΚΑΣΠατησίων 104

Λ. Κηφισίας 238−240, Κηφισιά

Σοφοκλέους 1 & Αριστείδου 11, ΑθήναΠοσειδώνος 81, Colosseum Γλυφάδα

II.. && ΣΣ.. ΣΣκκλλααββεεννίίττηηςς Θηβών 310 & Θεσσαλονίκης, Αιγάλεω

Σεβαστουπόλεως 135 & Ιατρίδου 2−4, Αµπελόκηποι Λ. Μαραθώνος 41 & Αµπελιών, Άνοιξη

Λέοντος 4 & Ελευθερίας, ΑργυρούποληΑγ. Αντωνίου 1 & Τενέδου 13, Βριλήσσια

Λ. Βουλιαγµένης 171 & Πρ. Πέτρου, ΓλυφάδαΓούναρη 185, Γλυφάδα

Λ. Καλαµακίου 63, Καλαµάκι Ελ. Βενιζέλου 33 (Θησέως), Καλλιθέα

Λ. Αθηνών − Πειραιώς 87, ΚαµίνιαΛ. ∆ηµοκρατίας 200 & Σαλαµίνος, Κερατσίνι

Λ. Αµαρουσίου 23 & Λελ. Καραγιάννη, ΛυκόβρυσηΕλ. Βενιζέλου 16 & Σουλίου, Μελίσσια

Λ. Καραµανλή 97 & Αγ.Ιωάννη Θεολόγου, ΜενίδιΚασταµονής 67 & Αλαµάνας 29, Ν. Ιωνία

Αχαρνών 467, Ν. Χαλκηδόνα25ης Μαρτίου 48, Ν. Ψυχικό

7ης Μαρτίου 1944 αρ. 23, ΝίκαιαΑµφιτρίτης 57 & Άρεως, Π. Φάληρο

Τερψιθέας 45 & Οδυσσέως, Π. Φάληρο∆ικαιάρχου 130−132 & Ιλιάδος 100, Παγκράτι

34ου Συντάγµατος Πεζικού 19−21 & Ναυσικάς, ΠειραιάςΛ. Κηφισού 80, Περιστέρι

Θεσσαλονίκης 190 & Αθηνοδώρου, ΠετράλωναΑγ. Παρασκευής 111, ΧαλάνδριΦανερωµένης 13, Χολαργός

>> ΠΟΤΑ

Κηφισίας 317, Κηφισιά

Καρνεάδου 20, Κολωνάκι

Λ. Θησέως 57−59, ΕκάληΛ. Κηφισίας 340, Ν. ΨυχικόΞενοκράτους 25, Κολωνάκι

Οµήρου 17, ΑθήναΒασ. Αµαλίας 2, Σύνταγµα

Φιλικής Εταιρίας 14, Κολωνάκι

Κηφισίας 258, Χαλάνδρι

Λ. Βουλιαγµένης 576Α, Αργυρούπολη

Απόλλωνος 34, ΠλάκαΕµπορικό Κέντρο Κυριαζή, Κυριαζή 6−8, Κηφισιά

Γρηγορίου Λαµπράκη 10, Γλυφάδα

Χαριλάου Τρικούπη 144, Nέα Ερυθραία Στρατηγή 5 & Σολωµού, Νέο Ψυχικό

Κολοκοτρώνη 11, Αθήνα ∆ροσίνη 16, Κηφισιά

Αριστοφάνους 22, Χαλάνδρι Λ. Βεΐκου, Γαλάτσι

∆ιονυσίου 20, Μαρούσι Καραΐσκου 114, Πειραιάς Οµήρου 34, Ν. Σµύρνη ∆ουσµάνη 16, Γλυφάδα Αµφιτρίτης 8, Φάληρο

Κηφισίας 38, Αµπελόκηποι Γούναρη 120, Άνω Γλυφάδα

Αγ. Κωνσταντίνου & Λιβισίου, Ν. Μάκρη Περικλέους 56, Χολαργός

Φρύνης 6, Παγκράτι

Σόλωνος 80, Αθήνα∆ιοµ. Κυριακού 7, Κηφισιά

Ποσειδώνος 11, Άλιµος

| 101

>> ΚΑΙ...

Page 104: foodie traveller

Λυπάµαι γιατί:∆εν βρίσκω ραβέντι, ή rhubarb όπως λέγεται αγγλικά. ∆εν ευδοκιµεί άραγεστα µέρη µας; ∆εν σκέφτηκε κανείς να το καλλιεργήσει ή να το εισάγει; ∆ια−βάζω ενδιαφέρουσες συνταγές αλλά δυστυχώς δεν µπορώ να τις δοκιµάσω.

Στη γειτονική µας Ιταλία ακόµα και η πιο απλή παραθαλάσσια ψαροταβέρναδιαθέτει µαχαιροπήρουνα ψαριού. Αντίθετα, οι δικοί µας εστιάτορες – ακόµακαι οι καλύτεροι− δυστυχώς, τα περιφρονούν.

Το ψωµί που χρησιµοποιούν σε όλα τα ελληνικά ταχυφαγεία – σαντουϊτσάδικαείναι επιεικώς απαράδεκτο και το ψήσιµο δεν βελτιώνει την απαίσια, πλα−στική γεύση του. Εξ ίσου κακά, όµως, είναι και τα συσκευασµένα σάντουϊτς πουπουλιούνται στα µεγάλα καταστήµατα τροφίµων. Το πιο αδικηµένο, µάλιστα,είδος είναι το µπριός. Αν θέλεις, ψωµί για καλό σάντουϊτς, θα το βρεις µόνοσε καλά ζαχαροπλαστεία και ίσως σε κάποιους (ελάχιστους)φούρνους.

Τα πρακτoρεία των ΚΤΕΛ ανά την Ελλάδα, αν και έχουν ανακαινισθεί, εξακο−λουθούν να είναι τριτοκοσµικά. Είναι βρώµικα, είναι θλιβερά και σε αποτρέ−πουν να ταξιδέψεις µε λεωφορείο.

:(

Χαίροµαι γιατί:Τώρα πια έχει και η Ελλάδα µανιτάρια porcini. Για την ακρίβεια είχε πάντα,είναι τα λεγόµενα βασιλοµανίταρα ή καλογεράκια, αφράτα και νόστιµα µανι−τάρια µε παχουλό κοτσανάκι και άρωµα κάστανου και φουντουκιού και γεύσηπου θυµίζει κρέας ειδικά όταν ψήνονται στη σχάρα. Τα αποξηραµένα βασιλο−µανίταρα έχουν πολύ δυνατό άρωµα και αρκεί µια µικρή ποσότητα 10 γραµ−µαρίων για να αρωµατίσεις αρκετές µερίδες φαγητού.

Ανακαλύψαµε και τις ελληνικές τρούφες χάρη σε κάποιους ρέκτες όπως οΛάµπρος Παπαγεωργίου, γεωπόνος, ιδιοκτήτης του ωραίου ξενώνα “ΠύργοςΜαντάνια” στην περιοχή του Ασπροποτάµου στα Τρίκαλα που διοργανώνει διή−µερα µε “Κυνήγι άγριας τρούφας και µανιταρογνωσίας” στην Πίνδο. Γιατί όχι;Η τρούφα υπήρχε ήδη στην αρχαία Ελλάδα και ονοµαζόταν ύδνον.

Υπάρχουν και ελληνικά αµνοερίφια pré−salé, δηλαδή προαλατισµένα, που είναιδιάσηµα για τη νοστιµιά τους. Είναι αυτά που βόσκουν στα ελληνικά νησιά καισε όλα τα παραθαλάσσια µέρη της πατρίδας µας και τρώνε χορταράκιαποτισµένα µε την αρµύρα της θάλασσας.

Το ταξίδι µε τα λεωφορεία του ΚΤΕΛ είναι πολύ πιο ευχάριστο από ότι πριναπό µερικά χρόνια, εκτός κι αν πέσεις σε κάποιο από τα παλιά λεωφορεία πουεξακολουθούν να κυκλοφορούν στους δρόµους. Φτάνεις στον προορισµό σουάνετα, γρήγορα και στην ώρα σου, αρκεί να διαλέξεις ένα λεωφορείο που δενκάνει πολλές στάσεις.

:)

Γράψτε µας για πράγµατα που σας έχουν ευχαριστήσει ή σαςέχουν δυσαρεστήσει σε σχέση µε τη διατροφή και το ταξίδι, στηδιεύθυνση: [email protected]

102 |

Page 105: foodie traveller

| 103

Περιεχόµενασυνταγών

Ορεκτικά>Κριτσίνια µε προσούτο 49

>Brezaola µε παρµεζάνα 50

>Μπρουσκέτα µε ντοµάτα 51

Πρώτα πιάτα και σαλάτες>Αντσουγιάδα

>Ιµάµ Μπαϊλντί 82

>Μοτσαρέλα µε ντοµατίνια 51

>Σαλάτα Αθήρι 37

>Σαλάτα Καβουριού 39

>Σαλάτα του Καίσαρα

>Σαλάτα του Μιχάλη

>Σαλάτα Χωριάτικη 53

>Σπανάκι, παντζάρι, κατίκι 53

>Štrukli

>Χυλοπίτες καλαβρυτινές

Θαλασσινά − Ψάρια>Κριθαρότο 37

>Παπιγιόν από καραβίδες και πορτοκάλι 46

>Φιλέτα γλώσσας, µε γαρίδες 39

>Χτένια πανέ γεµιστά µε µοτσαρέλα 63

Πουλερικά − Κρέας>Αρνί µε αµύγδαλα και µέλι 71

>Αρνί µε σταµναγκάθι 56

>Καρµπονάρα µε ζυµαρικά και ραγού από ορτύκια 63

>Κοτόπουλο M’ Qualli µε λεµόνια confits 70

>Poule au Pot 83

>Bastilla µε κοτόπουλο 72

>Φιλέτο ζαρκαδιού µε πιτούλες από κάστανα 71

>Harira 71

Γλυκό>Κανόλι µε τυρί µασκαρπόνε και φυστίκι, 63

µε σορµπέ βατόµουρου

>Crème Brûlée µε 3 γεύσεις 63

>Millefeuil µε κρέµα λεµόνι και φράουλες 39

>Bastilla µε γάλα µε σπιτικό φύλλο 72

>Ναπολιτάνικος µπαµπάς µε λικέρ strega 48

>Panna cotta 51

>Cheese cake µε σταφίδες και µαστίχα 81

Ποτά, τσάι>Singapore sling 40

>Τσάι µε µέντα 69

|σελ. 00

|σελ. 00

|σελ. 00

|σελ. 00

|σελ. 00

|σελ. 00

|σελ. 00

|σελ. 00

|σελ. 00

|σελ. 00

|σελ. 00

|σελ. 00

|σελ. 00

|σελ. 00

|σελ. 00

|σελ. 00

|σελ. 00

|σελ. 00

|σελ. 00

|σελ. 00

|σελ. 00

|σελ. 00

|σελ. 00

|σελ. 00

|σελ. 00

|σελ. 00

|σελ. 00

|σελ. 00

Page 106: foodie traveller

Ηταν µια Κατερίνα που δούλευεστο φούρνο και ήταν πεντάµορφη,έσ−φυζε από νιάτα και υγεία, ένατσακ νά κανες πάνω στο δέρµα

της το κάτασπρο και τεντωµένο και δροσερόκαι λες πως, αν το άγγιζες, δε θαχρειαζόταν να ξαναπιείς σε όλη τη ζωή σου.Είχε κόκκινα µαλλιά µακριά που πετούσανελεύθερα ένα γύρω και σάρωναν ξαφνικάτον αέρα, όταν άλλαζε κατεύθυνση στο πρ−ασινόγκριζο βλέµµα της.Τη γνώρισα όταν πήγα για ψήσιµο το ψάρι.Ένα ψάρι στρουµπουλό κι ασηµένιο,τυλιγµένο σε λαδόκολλα κι αλο−υµινόχαρτο, να ψηθεί στοφούρνο της γειτονιάς για ναµη µυρίσει το σπίτι ψαρίλα.Κάθε που πήγαινα στοφούρνο, η Κατερίνα λες και µεπερνούσε από ρεκτιφιέ. Τοκέφι µου έφτιαχνε στο πιτςφιτίλι, το γέλιο της σαν νά ταν κολ−λητικό. Το ίδιο θα σκεφτόταν κάθε άντραςστην ηλικία µου, αλλά αυτό δεν είχε περά−σει από το νου µου − τότε. Ήταν στα είκοσίτης και ‘γω στα εικοσπέντε µου, άρτι απολ−υθείς του στρατεύµατος και άνευ σταθερήςεργασίας, θα κάναµε το τέλειο ζευγάρι λέµε,αν δεν την πλεύριζε ο µηχανικάκιας τηςαπέναντι υπόγας, ένας µπαρµπούλης ψαρο−µάλλης γύρω στα σαράντα κάτι. Αυτός τηςφούσκωσε τα µυαλά και η Κατερίνα, αχ, γρά−φτηκε σε µια δραµατική σχολή της πλάκαςνα γίνει ηθοποιός του θεάτρου.Κάθε που σχόλαγε από την οχτάωρη ορθο−στασία του φούρνου και πριν πάει στηΣχολή, πέρναγε από το γραφειάκι του τυπάνα δανειστεί βιβλία λογοτεχνικά να καλλιε−ργήσει το πνεύµα της και, βάζω στοίχηµα,ότι ο µπάρµπας όλο και κάτι θα σούφρωνεαπό το καλλιεργηµένο της κορµάκι. Τι κορ−µάκι δηλαδή, κορµάρα ήταν η Κατερίνα, ζου−µερή κορµάρα µε τέλειες αναλογίες λέµε.Μεταξύ µας, έσκασα που δεν πρόλαβα ναπαίξω τον κηπουρό σε αυτό τον Παράδεισοκαι να κατοικήσω µέσα του δια βίου, πουλένε, αλλά έτσι είναι µε τους νέους κι ά−βγαλτους άντρες. ∆ιστάζουµε, να πάρει!Πέρασαν κάτι χρόνια και τη συνάντησα στοδρόµο, κοντά στο καινούργιο µου σπίτι. Σο−υρωµένο το πρόσωπο, τα µαλλιά κατσια−σµένα, τα µάτια ανήσυχα να παίζουν πέραδώθε, το κορµί µαραγκιασµένο αλλά λεπτό−τάχα µου, τι λεπτό, πετσί και κόκκαλο−, οι κι−νήσεις της αγχωµένες, της είπα πως γράφωστην εφηµερίδα, µε ρώτησε αν γνωρίζωσυγγραφείς, της είπα πως όλο και κάτι γίνε−ται, µου έδωσε το τηλέφωνό της αν ακούσωγια κάνα θεατρικό ή κάνα βίντεο, είπα πωςθα ‘χω το νου µου, µε ευχαρίστησε καιχωρίσαµε. Γύρισα να την ξανακοιτάξω, να

µαντέψω πού να είχε πάει εκείνο το γάρ−γαρο σαν καταρράχτης γέλιο της, µπορεί καινα ‘χε χαθεί κάτω από τα βήµατά της πουέσκαφταν την άσφαλτο όπως έτρεχε ναδιασχίσει το δρόµο.Πάνω από δεκαπέντε χρόνια είναι που µε−τακόµισα στη γειτονιά όπου κατοικώ τώρακαι µόλις σήµερα πρόσεξα την Κατερίνα πουδουλεύει στο φούρνο της πλατείας. Κο−ντούλα και ζουµερή, τριανταπέντε πάνω

κάτω, κοκκινωπό µαλλί µε ανταύγειες,φωνή µπάσα κι ένα γέλιο θεϊκό, µε

εξυπηρέτησε πρόθυµα αν καιείχε τελειώσει το αγιο−ρείτικοκαρβελάκι που ψωνίζωσυνήθως, ένεκα η ώρα. «Αργή−σατε πάλι» µου είπε, «να σας

φυλάξω γι’ αύριο;» ρώτησε στο

καπάκι, την παρακάλεσα να µου φυλάξει,έγραψε τ’ όνοµά µου σ’ ένα χαρτάκι και τοκόλλησε στην ταµειακή µηχανή, τη ρώτησααν ψήνουν ψάρι στο χαρτί, µε διαβεβαίωσεπως ναι, αλλά να το πάω γύρω στις έντεκαπου θα ‘χει πάψει να βγαίνει ψωµί, είπα ότιθα το φροντίσω και γύρισα σπίτι.Σαράντα κάτι εγώ, λογάριασα µε το νου µου,σταθερή δουλειά έχω για την ώρα, αλλά καινα τη χάσω δεν τρέχει τίποτα θα βρω άλλη,Κατερίνα όµως έχω καιρό να ξαναβρώ άρ−αγε; Πετάχτηκα στα γρήγορα χωρίς να τοπολυσκεφτώ, έτρεξα στην πλατεία, µπήκαστο φούρνο, η Κατερίνα δεν ήταν στο πόστοτης, τη ζήτησα, «µόλις έφυγε, θα την προλά−βετε στη στάση» µου είπαν, την πρόλαβα,την πήρα για ένα καφέ στο κοντινό µπαράκι,τα είπαµε, τα συµφωνήσαµε, παντρευόµαστε,πετάω, πετάω, πετάω!!!

104 |

Oι Κατερίνες και το ψάριΑπό την blogger ΡΡοοδδιιάά, εικονογράφηση ΓΓιιάάννννααςς ΝΝίίκκηη

> | ∆ιήγηµα

Page 107: foodie traveller
Page 108: foodie traveller