Fine Islamic Art and Indian Paintings

Download Fine Islamic Art and Indian Paintings

Post on 06-Apr-2016

216 views

Category:

Documents

2 download

DESCRIPTION

Official Catalogue of Auction at Florence Number Nine, 20th November 2014

TRANSCRIPT

  • Islamic Art and Indian Paintings

    Firenze, 20 Novembre 2014Florence, November 20th 2014

  • Firenze, gioved 20 novembre 2014Florence, Thursday 20th November, 2014

    Islamic Art and Indian Paintings

    Asta / SaleGioved 20 novembre 2014 ore 10.30Thursday 20th November, 2014 10.30 am

    Esposizione / Viewingda Venerd 14 a Marted 18 Novembre 201410.00 - 19.00

    from Friday 14th to Tuesday 18th, November 201410.00am - 7.00pm

    online bidding on:www.the-saleroom.comwww.invaluable.com

    Florence Number NineViale del Poggio Imperiale 950125 Firenze Italiatel: +39 055 5277665 fax: +39 055 5277653LQIR#RUHQFHQXPEHUQLQHFRPZZZRUHQFHQXPEHUQLQHFRP

  • Florence Number Nine Viale del Poggio Imperiale 950125 Firenze Italiatel: +39 055 5277665fax: +39 055 5277653info@orencenumbernine.comZZZRUHQFHQXPEHUQLQHFRP

    Prodotto editoriale/D1XRYD/LWRVQFFirenze

    Traduzioni in ingleseLara Cox

    Traduzioni dal persianoFarzad Shojaei

    Fotograe$QGUHD5XP

    Amministratore unicoDaniele SoldiTel. +39 348 7327455VROGL#RUHQFHQXPEHUQLQHFRP

    Segreteria e Coordinamento)DEUL]LR&DOGXFFLLQIR#RUHQFHQXPEHUQLQHFRP

    Segreteria Clienti5RVVHOOD&DJJHVHURVV#RUHQFHQXPEHUQLQHFRP

  • Asta / SaleGioved 20 novembre 2014 ore 10.30Thursday 20th November, 2014 10.30 am

    Islamic Art and Indian Paintings

    Esposizione / Viewingda Venerd 14 a Marted 18 Novembre 201410.00 - 19.00

    from Friday 14th to Tuesday 18th, November 201410.00am - 7.00pm

    Direttore del Dipartimento/Head of Department,ODULD%HOOXFFLEHOOXFFL#RUHQFHQXPEHUQLQHFRPTel. +39 328 9288305

    online bidding on:www.the-saleroom.comwww.invaluable.com

  • 71&RSSD.DVKDQIran, Kashan, inizio XIII secoloFritta dipinta in blu cobalto e lustro su vetrina bianca opacaDim. (Diametro x Altezza) 32 x 9 cm

    Bella coppa conica poggiante su disco. L'impianto decorativo nello stile denominato "Kashan", ovvero lo stile tipico dei lustri persiani del principio del XIII secolo. Due fasce contenenti iscrizioni in corsivo, l'una dipinta a lustro, l'altra in riserva, preludono alla decorazione centrale quadripartita in cui una croce, i cui bracci sono deniti da ulteriori iscrizioni in riserva su lustro, delinea quattro spicchi contenenti motivi in riserva con dettagli e lumeggiature in blu cobalto. Su uno sfondo di minute spirali, ogni spicchio reca una treccia centrale, formata da mezze palmette, che costituisce una sorta di albero, un supporto per la moltitudine di uccellini che popola la composizione. L'esterno della coppa reca decorazione ondulata appena sotto il bordo e un'ampia fascia dipinta a lustro con motivi oreali e tomor.Iscrizione nella croce interna: Sopra l'amore per noi solo l'amore...la brezza del respiro della mia anima a voi come una benedizione.Un esemplare illustre con decorazione simile a questa parte della collezione al-Sabah, Kuwait, pubblicato in G. Curatola, Ceramiche Persiane dal IX al XIV secolo, Skira, 2006, pp. 100-101 e Oliver Watson, Ceramics from Islamic Lands, Thames&Hudson, 2004, pp. 356-357.

    A Kashan bowlIran,Kashan, early 13th CenturyFritwarepainted with cobalt blue and lustre onopaque white glazeDim. (Diametro x Altezza) 32 x 9 cm

    A ne conical bowl rising from a disc-shaped foot.The decoration is known as "Kashan", this being the typical style of Persian lustre of the beginning of the 13th Century.Two bands containing inscriptions in cursive, one painted in lustre, the other in reserve, are a prelude to the central quadripartite decoration in which a cross, the arms of which are dened by further inscriptions set in reserve on lustre, outlines four sections containing motifs in panels lled with detail and cobalt blue highlights. On a background of minute spirals, each segment bears a central plait composed of split-palmettes, forming a sort of tree, a support for the multitude of birds that inhabit the composition.The exterior of the bowl bears wavy decoration just below the edge and a wide band painted in lustre with oral and vegetal motifs.The interior cross also bears an inscription: Above the love for us is only love ... the breeze of the breath of my soul to you is like a blessing.An important example with similar decoration to this item forms part of theal-Sabah Collection, Kuwait, published in G.Curatola,Ceramiche Persiane dal IX al XIV secolo,Skira, 2006, pp. 100-101 and OliverWatson,Ceramics from Islamic Lands,Thames & Hudson, 2004, pp. 356-357.

    5.000 / 7.000

  • 823LFFRORSLDWWR,]QLNTurchia, Iznik, XVII secoloFritta con decorazione policroma sottocopertaDim. (Diametro) 22 cm

    Piccolo piatto con decorazione oreale radiale sulla tesa men-tre, il tondo centrale, si caratterizza per un decoro astratto che prevede piccole cartucce polilobate, contenenti orellini rossi, immerse in uno sfondo a spirali verdi. Rosso, verde e blu sono i colori che deniscono sia la decorazione sopra menzionata, sia le piccole spirali che costellano il retro del piatto.

    A small Iznik plateTurkey,Iznik, 17th CenturyFritware with underglaze polychrome decorationDim. (Diametro) 22 cm

    Small plate with oral decoration on the edge, while the central cir-cular area is characterised by abstract decoration of small polylobed panels lled with small red owers, set amidst a background in green spirals. Red, green and blue are the colours that dene both the above-mentioned decoration and the small spirals that continue over on the rear of the plate.

    2.000 / 2.200

    33LDWWR,]QLNTurchia, Iznik, XVII secoloFritta con decorazione policroma sotto invetriatura trasparenteDim. (Diametro) 24,5 cm

    Piatto Iznik con decorazione tripartita: due ori di diversa natura si alternano sulla tesa, mentre il centro del piatto reca una sorta di corona di ori con due bracci che racchiudono una pianta in ore. L'esterno del piatto scandito da orellini blu e verdi, una deco-razione tipica del retro dei piatti di questa tipologia, cos come lo il foro che serviva, gi in origine, ad appendere il piatto alla parete.

    An Iznik plateTurkey,Iznik, 17th CenturyFritware with polychrome decoration under transparent glazeDim. (Diametro) 24,5 cm

    An Iznik plate with tripartite decoration: two different owers alternate around the edge whilst the central area bears a sort of crown of owers with two arms that enclose another oweringplant. The exterior of the plate is decorated with blue and green owers, a decoration that is typi-cal of this type of plate, as is the hole that originally was used to hang the plate on the wall.

    1.500 / 1.700

  • 943LDWWR6DPVRQLQVWLOH,]QLNFrancia, XIX secoloDim. (Diametro) 27,5 cm

    Piatto fondo con decorazione in stile Iznik recante vaso di ori centrale circondato da tralci ed elementi vegetali in riserva sul blu. La tesa mostra una corona di orellini entro cartucce an-nodate, mentre all'esterno tralci e piccole spirali verdi ornano la fascia corrispondente al cavetto.La ceramica riconducibile alla manifattura Samson, azienda francese del XIX secolo specializzata nella riproduzione di ce-ramiche di lusso ricercate dai collezionisti.

    A Samson Iznik-style dishFrance, 19th CenturyDim. (Diametro) 27,5 cm

    A dish with Iznik-style decoration featuring a vase of owers in the centre surrounded by vine sprays and vegetal motifs set with a blue reserve. The rim presents a crown of small owers within a knotted panel, whilst on the exterior vine sprays and small green spirals decorate the band that corresponds to the body.This piece is ascribable to Samson production, the French 19th cen-tury company that specialised in the reproduction of luxury pottery sought after by collectors.

    400 / 600

    53LDWWR/DFKHQDOLQVWLOH,]QLNFrancia, 1900 ca.Grs con decorazione policromaDim. (Diametro) 23 cm

    Piatto riconducibile alla manifattura di Edmond Lachenal, celebre ceramista francese e gura di spicco nell'ambito delle ceramiche del periodo liberty.Il piatto reca tutti gli elementi tipici dello stile di Iznik: uno stilizzato motivo a rocce e onde sulla tesa e la consueta decorazione oreale con tulipani, garofani e prugno. I colori sono blu, turchese e verde oliva e si avvicinano alla palette un tempo nota per essere la caratteristica dello "stile di Damasco".Il nome della manifattura Lachenal inciso sul retro insieme al numero 118.Ceramiche di manifattura Lachenal sono conservate al Louvre (Parigi) e al Met (New York), mentre esemplari nello stile di Iznik sono passati in asta da Sotheby's (lotto 119, 16/11/2011) e da Bonhams (lotto 171a, 12/10/2006).

    An Iznik-styleLachenalplateFrance, circa 1900Stoneware with polychrome decorationDim. (Diametro) 23 cm

    The plate is attributable to the production by Edmond Lachenal, the famous French potter and important gure for ceramic production dur-ing the Liberty period.The plate bears all the characteristic elements of the Iznik style: a stylised motif of rocks and waves around the edge and the typical oral decoration of tulips, carnations and plum blossom. The colours, blue, turquoise and olive green, are similar to the palette that was once well-known for being the main feature of the "Damascus style".The name Lachenal is incised on the reverse, together with the number 118.Pottery by Lachenal is conserved in the Louvre (Paris) and the Metropolitan in New York, whilst other Iznik-style examples were sold at auction at Sotheby's (lot 119, 16/11/2011) and at Bonhams (lot171a, 12/10/2006).

    500 / 700

  • 6Coppa MinaiIran, Kashan, tardo XII-inizio XIII secoloFritta con pittura policroma (haft rang, sette colori) su invetriatura bianca opacaDim. (Diametro x Altezza) 22 x 9,5 cm

    Ciotola di forma troncoconica, poggiante su alta base ad anello e recante decorazione gurativa disposta a fasce concentriche.Appena sotto il bordo superiore, decorato con una serie di puntini blu e neri, vi una sottile fascia contenente un'iscrizione in blu con puntini rossi e piccole foglie verdi bordate di nero: si tratta di una serie di moduli ripetuti su tutta la circonferenza.La fascia sottostante reca la rafgurazione di nove personaggi, dai tratti somatici orientali, ognuno inquadrato da ramoscelli stilizzati.Una decorazione a motivi circolari rossi e turchesi bordati di nero su fondo blu circonda ed enfatizza il cavaliere nel tondo centrale, uno schema decora-tivo molto diffuso in questa tipologia di ceramiche.L'esterno della ciotola presenta un'approssimativa iscrizione in corsivo.La ceramica denominata minai ("smalto" in persiano) scrive un interessante e vivace capitolo della ceramica persiana pre-mongola. Essa infatti stretta-mente legata ai lustri di Kashan di questo stesso periodo con i quali condivide il luogo di produzione, gli esecutori, ma soprattutto le fonti di ispirazione, ovvero i codici miniati, restituendo al contempo un'importante fonte per lo studio dell'arte del libro dell'epoca, di cui ben poco sopravvive.Rari sono gli esemplari che combinano le due tecniche, lustro e minai, anche se alla base vige lo stesso principio: entrambe prevedono una decorazione a due fasi, ssata tramite due cotture. Un procedimento quindi lussuoso e costoso, sia per i materiali impiegati, sia per i costi stessi di cottura e se nelle ceramiche a lustro il lustro stesso a richiedere una seconda cottura in ossido-riduzione, nel minai sono i dettagli smaltati e/o l'eventuale doratura a foglia a richiedere questo passaggio.Il minai quindi il primo e riuscito tentativo di combinazione di una ricca policromia nelle ceramiche persiane.

    A Minai bowlIran,Kashan, late 12th - early 13thCenturyFritware with polychrome paint (haftrang, seven colours) on an opaque white glazeDim. (Diametro x Altezza) 22 x 9,5 cm

    A truncated cone-shaped bowl, resting on a tall ring foot and bearing gurative decoration arranged in concentric bands. Just below the upper edge, decorated with a series of blue and black dots, is a slender band containing an inscription in blue with red dots and small green leaves outlined with black; it is a pattern that is repeated over the whole circumference.The lower band depicts nine gures each framed by stylised branches while a circular red and turquoise motif outlined in black on a blue ground surrounds and emphasises the horse-backed gure in the central circle, a decorative scheme widely used in this type of pottery.The exterior of the bowl features a cursive inscription.The pottery known as Minai ("enamel" in Persian) provides an interesting and lively chapter in the pre-Mongol Persian ceramics. In fact, it is closely linked to the Kashan lustreware of the same period, with which it also shares the place of production, the potters, and especially the sources of inspiration, the illuminated manu-scripts, thereby giving us an important source for the study of the books of that period, of which very little survives.The examples that combine the two techniques, lustre and Minai, are rare although each are based on the same principle: both feature decoration created in two stages and xed in two rings. A luxurious and expensive process therefore, both for the materials used, and for the costs of ring because in the lustreware it is the lustre itself that needs a second ring in oxidation-reduction, in the Minai ceramics, it is the enamelled details and/or the eventual gold leaf that requires this phase.The Minai is therefore the rst and successful attempt to combine a rich polychrome in Persian pottery.

    3.500 / 4.000

    10

  • 7&RSSDFRQGHFRUD]LRQHDWUDIRURIran, probabilmente Kashan, XII secoloFritta con colata in blu cobalto sotto invetriatura trasparenteDim. (Diametro x Altezza) 17 x 11 cm

    Coppa, poggiante su disco, con pareti arrotondate e bordo leggermente estroesso.La rafnata decorazione di questo oggetto si afda a cinque semplici colate di blu cobalto che attraversano verticalmen-te l'esterno della ceramica e ad un'ampia fascia recante mo-tivi vegetali traforati.Questa tipologia di ceramiche monocrome traforate nasco-no probabilmente come imitazione delle proto-porcellane cinesi prodotte durante la dinastia Song.

    A bowl with openwork decorationIran, probably Kashan, 12th CenturyFritware with cobalt blue under transparent glazeDim. (Diametro x Altezza) 17 x 11 cm

    The bowl, resting on a disc, presents rounded walls and slightly everted rim.The elegant decoration is composed of ve simple drips of cobalt blue that follow vertically the exterior of the bowl, together with a wide band of fretwork vegetal motifs.This type of monochrome fretwork pottery probably came about as imitations of the Chinese proto-porcelain versions produced during the Song dynasty.

    1.500 / 2.000

    89DVRSRVWVDVDQLGHIran, VIII secolo circaTerracotta con invetriatura turcheseDim. (h) 36 cm

    Elegante brocca piriforme con collo dritto e bordo superiore leggermente svasato. Presenta piccolo rigonamento della zona che precede il collo del vaso.Le cadute della vetrina e l'iridescenza della patina sono coerenti con l'alta datazione dell'oggetto.

    A Post-Sassanid vaseIran, circa 8th CenturyEarthenware with turquoise glazeDim. (h) 36 cm

    An elegant pear-shaped pitcher with straight neck and slighting ared upper edge.It bears a swollen body below the neck, resulting in a simple decoration that is of great aesthetical impact.The drops of glaze and iridescent nature of the patina are coherent to the dating of the object.

    5.000 / 6.000

    11

  • 12

    10%DVHSHUKXTTDVDIDYLGHIran, Kirman oMashhad, XVII secoloFritta con decorazione blu sotto vetrina trasparenteDim. (h) 21 cm

    Vaso piriforme con decorazione in stile cinese.L'imitazione delle porcellane cinesi -considerate beni di lusso ed altamente collezionate in epoca safavide, come nelle precedenti- evidente tanto nella cromia, quanto nella scelta dei soggetti rappresentati: un paesaggio lacu-stre costellato di pagode e due personaggi dai tipici tratti estremo orientali, vestiti secondo la moda cinese. L'altra faccia dell'oggetto rafgura un reticolo di ori di loto.

    A Safavid base for huqqaIran, Kirman or Mashhad, 17th CenturyFritware with blue decoration under transparent glazeDim. (h) 21 cm

    A pyriform vase with Chinese-style decoration.The imitating of Chinese porcelain - considered to be a luxury and keenly collected in the Safavid dynasty, as in the previous ones too, - is evident in the tones of this object, in the choice of subject matter: a lacustral scene dotted with pagodas and two Orien-tal gures dressed in a Chinese manner. The other side of the object bears a mesh of lotus owers

    2.300 / 2.600

    9&LRWRODVDIDYLGHFRQGHFRUD]LRQHEOXHELDQFDIran, XVII secoloFritta con decorazione in blu sottocoperta e a traforo in alcune zoneDim. (Diametro x Altezza) 24 x 11 cm

    Profonda ciotola con decorazione tipo Kubachi.L'impianto decorativo presenta andamento concentrico a bande orizzontali di ampiezza degradante dal tondo cen-trale rafgurante un paesaggio caratterizzato da vegetazio-ne ed edici. Nelle due fasce superiori e sull'esterno dell'og-getto, medaglioni polilobati con trafori a forma di piccole croci si alternano a decorazioni astratte e vegetali.La decorazione a traforo dona all'oggetto un effetto molto sug-gestivo in controluce e non incia la funzionalit della ceramica in quanto i buchi sono occlusi dalla vetrina trasparente.

    A Safavid bowl with blue and white decorationIran, 17th CenturyFritware with underglaze blue and fretwork in areasDim. (Diametro x Altezza) 24 x 11 cm

    A deep bowl with Kubachi type decoration.The decorative motif is made up of horizontal bands of lessening width from the central circle that presents a landscape of vegetation and buildings. The two upper bands and the exterior of the object, bear polylobed medallions with fretwork in the form of small crosses alternating with abstract and vegetal decorative motifs.The fretwork gives a very suggestive feel to the bowl against the light and does not impede the functional nature of the bowl as the holes are occluded by a transpar-ent glaze.

    1.000 / 1.200

  • 13

    12&RSSDWLPXULGHIran, XV secoloFritta con decorazione policromaDim. (Diametro x Altezza) 22 x 10 cm

    Alta coppa poggiante su disco. La decorazione interna prevede un ore stilizzato in posizione centrale, mentre l'esterno reca una piccola fascia scura con reticolato appena sotto il bordo e delle grandi cartucce con motivo a squame di pesce.La coppa tipicamente timuride nella resa del ore e centrale e nei co-lori.

    A Timurid bowlIran, 15thCenturyFritware with polychrome decorationDim. (Diametro x Altezza) 22 x 10 cm

    A tall bowl resting on disc-shaped foot. The internal decoration is made up of a stylised ower in the centre surrounded by a small dark mesh band around the exterior immediately under the rim and with large reserves with a sh scale pattern.The bowl is characteristic of the Timurid production in the the rendering of the ower and the colours.

    2.000 / 2.500

    11&RSSDVHOJLXFKLGHIran, Kashan, XIII secoloFritta con decorazione blu e nera sotto invetriatura trasparenteDim. (Diametro x Altezza) 20 x 8,5 cm

    Bella coppetta poggiante su disco, con pareti svasate e bordo introesso.Sotto il bordo in blu cobalto corre una fascia con iscrizione in corsivo in riserva su nero e la decorazione centrale cruciforme caratterizzata dal tradizionale motivo a "canne acquatiche".L'esterno dell'oggetto reca lo stesso motivo disposto raggiera con ritmo decrescente verso il basso.

    A Seljuk bowlIran, Kashan, 13th CenturyFritware with blue and black decoration under a transparent glazeDim. (Diametro x Altezza) 20 x 8,5 cm

    A ne dish resting on a disc with ared walls and inverted rim.Under the cobalt blue edge runs a band lled with a cursive inscriptions in a black reserve and the central cruciform decoration characterised by the tradi-tional "water-weed" motif .The exterior bears the same pattern arranged in rays with a decreasing rhythm towards the base.

    2.000 / 2.500

  • 13&RSSD6XOWDQDEDGIran, probabilmente Kashan, XIV secoloFritta con decorazione policroma sotto invetriatura trasparente alcalinaDim. (Diametro x Altezza) 24 x 7 cm

    Bella ceramica del periodo mongolo con forma a "petali o pannelli", tipica dei metalli.La decorazione interna si adegua alla forma dell'oggetto e consiste in pannelli recanti iscrizioni in cuco, alternati a pannelli colorati in blu cobalto, un espediente che dona un suggestivo effetto radiale. Il fondo della ceramica decorato con due cerchi concentrici, di diversa ampiezza e colorati in blu e turchese, che introducono un quadrupede (forse un cervo) in corsa immerso in una vegetazione resa in tipico stile Sultanabad.I bordi esterni del piatto presentano motivi astratti in nero e blu, mentre il retroreca una squisita e tentacolare decorazione ad arabeschi.Le ceramiche del periodo mongolo rafgurano spesso cervi, gatti, leopardi o senmurv, un animale simile alla fenice.

    A Sultanabad bowlIran, probably Kashan, 14th CenturyFritware with polychrome decoration under alkaline transparent glazeDim. (Diametro x Altezza) 24 x 7 cm

    A ne Mongol period ceramic bowl of a "petal or panel" form, typical of metalware.The internal decoration was adapted to the shape of the object and consists of panels bearing inscriptions in Kuc, alternating with cobalt blue coloured panels, an ex-pedient that gives an evocative radial effect. The bottom of the bowl is decorated with two concentric circles of different sizes and coloured in blue and turquoise that in turn presents the main decorative element of a running animal (possibly a deer) immersed in vegetation that has been rendered in the characteristic Sultanabad style.The external edges of the dish present blue and black abstract motifs, whilst the reverse bears an exquisite arabesque decorative pattern.The Mongol period ceramics often depict deer, cats, leopards and senmurv, an animal that is similar to a phoenix.

    7.000 / 8.00014

  • 143LDWWRDEEDVLGHELDQFRHEOXIraq, probabilmente Bassora (Basra), IX secoloTerracotta dipinta in blu su invetriatura bianco opacaDim. (Diametro x Altezza) 16 x 3,5 cm

    Fine piatto poggiante su disco e con i bordi leggermente estroessi.Un'iscrizione in cuco (bism-illah, in nome di Dio) in blu cobalto posta asimmetricamente dal margine sinistro al centro del piatto; il resto del piatto, internamente ed esternamente, bianco.Questa tipologia di ceramica venne prodotta sotto l'inuenza delle cera-miche cinesi importate dalla corte abbaside, come la forma dell'oggetto in esame conferma, ma l'uso del cobalto e le iscrizioni (generalmente benau-guranti o la rma del ceramista) furono innovazioni islamiche.Restauri.

    A blue and white Abbasid plateIraq, probably Bassora (Basra), 9th CenturyEarthenware painted in blue on an opaque white glazeDim. (Diametro x Altezza) 16 x 3,5 cm

    A ne plate rising from a disc-shaped foot with slightly everted edges.A Kuc inscription (bism-illah, in the name of God) in cobalt blue is placed asymmetrically and the remainder both inside and on the exterior, is white.This type of pottery was produced under the inuence of Chinese ceramics im-ported at the Abbasid court, as the shape of this item conrms, but the use of cobalt blue and the inscriptions (generally auspicious or the signature of the potter) were Islamic innovations.Restored.

    5.000 / 7.000

    15&RSSDPDPHOXFFDEgitto o Siria, XIV secoloFritta con decorazione policroma sottocopertaDim. (Diametro x Altezza) 26 x 12,5 cm

    Bella coppa, poggiante su disco, con bordo superiore leggermente svasato.La decorazione organizzata in spicchi recanti motivi alternati: un reticolato ed un motivo a onde si avvicendano all'interno della struttura dipinta in blu cobalto.L'esterno presenta una fascia con semplici pannelli.Questa coppa fa parte di una serie di oggetti di produzione mamelucca che si ispirano al coevo stile iraniano a "pannelli" seguendone le convenzioni.

    A MamlukbowlEgypt orSyria, 14th CenturyFritware with underglaze polychrome decorationDim. (Diametro x Altezza) 26 x 12,5 cm

    A ne bowl resting on a disc-shaped foot with slightly ared edge.The decoration is arranged in segments with alternating motifs: a criss-cross pattern and waves within a cobalt blue internal structure.The exterior presents a band of sim-ple panels.This dish is part of a series of objects of Mamluk production that are inspired by the coeval Iranian "panel" style.

    4.000 / 5.000

    15

  • 16%RWWLJOLD,]QLNFRQPHWDOORWRPEDNTurchia, Iznik, ne XVI secoloFritta con decorazione blu e turchese sotto invetriatura trasparenteDim. (h) 29 cm

    Bottiglia Iznik con decorazione Cintamani, un simbolo di derivazione buddi-sta particolarmente caro agli ottomani poich lo si ritrova facilmente su diversi tipi di supporto.Convenzionalmente reso con tre sfere uttuanti e strisce che formano un pat-

    tern ad onda, il signicato di questo simbolo nella Turchia ottomana ancora dibattuto poich, se le tre sfere dovrebbero riferirsi al gioiello buddista in grado di esaudire i desideri, non chiaro il potere evocativo delle strisce che potrebbero far riferimento al

    manto di alcune ere (quali tigre o leopardo) e quindi simboleg-giare l'autorit ed il potere del sultano. Il montaggio in rame dorato presenta forme sinuose e belle cesellature, soprattutto nel lavoro a traforo del tappo.

    An Iznik bottle with tombak mountTurkey, Iznik, late 16th CenturyFritware with blue and turquoise decoration under transparent glazeDim. (h) 29 cm

    Iznik pottery bottle with Cintamani decoration, a symbol of Buddhist derivation that is particularly important for the Ottomans, as it is often found on different media.Conventionally rendered with three oating spheres and stripes forming a wavy pattern, the meaning of this symbol in Ottoman Turkey is still not clear: the three spheres may refer to the Buddhist jewel that grants desires, whilst the evocative power of the stripes is not clear and they may refer to the cloak of animals such as tiger or leopard and therefore symbolize the authority and power of the sultan.The gilt copper mount presents sinuous chased motifs especially in the fretwork of the lid.

    8.000 / 10.000

    170DWWRQHOODQHOORVWLOHGL,]QLNTurchia, Kutahya, XVIII secoloFritta con decorazione policroma sottocopertaDim. (lxh) 25 x 25 cm

    Bella mattonella con decorazione cruciforme rossa a mezze palmette intrec-ciate e ori ai quattro angoli.La tipologia della decorazione riprende lo stile dei quattro ori dei tempi d'oro di Iznik, ma la stilizzazione e la staticit del disegno collocano la mattonella nella produzione pi tarda, ascrivibile al centro manifatturiero di Kutahya, che subentra ad Iznik e decolla a pieno regime dal XVIII secolo.Quattro mattonelle con un decoro simile sono pubblicate in Hulya Bilgi, Suna and Inan Kirac foundation collection, Kutahya tiles and ceramics, Pera Museum, 2006, p. 206

    An Iznik-style tileTurkey, Kutahya, 18th CenturyFritware with underglaze polychrome decorationDim. (lxh) 25 x 25 cm

    A ne tile with red cruciform decoration and split palmette pattern interwoven with owers in the four corners. The type of decoration pick up the style of the four ow-ers of the golden Iznik period but the stylisation and the static nature of the design places the tile to later, attributable to the Kutahya production centre, that took off from the 18th century.Four tiles with a similar design are published in Hulya Bilgi, Suna and Inan Kirac Foundation Collection, Kutahya tiles and ceramics, Pera Museum, 2006, p. 206

    2.000 / 2.500

    16

  • 18*UDQGHSLDWWR6DULIran, XI secoloTerracotta con ingobbio bianco dipinta con argille di colore verde, giallo e marroneDim. (Diametro x Altezza) 32,5 x 10 cm

    Ceramica troncoconica poggiante su tripode della tipologia provinciale cosiddetta Sari (dal nome di un centro della regione caspica del Mazan-daran).La decorazione ornitomorfa con grande uccello e ori a "lecca-lecca" ti-pica di questa zona, cos come lo sono i puntini che sottolineano il bordo, entrambi espedienti decorativi derivanti da tradizioni precedenti.

    A large Sari plateIran, 11th CenturyEarthenware with white slip painted with green, yellow and brown slipsDim. (Diametro x Altezza) 32,5 x 10 cm

    Truncated cone-shaped pottery resting on a tripod of the typology called Sari (after the name of a centre in the Caspian region Mazandaran).It presents a large bird and the typical "lollipop" owers and the dot motif that delineates the edge, all motifs that can be seen in preceding traditions.

    6.000 / 8.000

    193LDWWR6DULFRQTXDWWURXFFHOOLIran, XI secoloTerracotta con ingobbio chiaro e decorata con argille colorateDim. (Diametro x Altezza) 37,5 x 10 cm

    Altro piatto della tipologia descritta al lotto precedente.Piatto di forma troncoconica poggiante su tripode con decorazione qua-dripartita da croce centrale e rafgurante quattro uccelli. Bordo decorato con tratti obliqui, linee e punti.

    A Sari plate with four birdsIran, XI secoloEarthenware with clear slip and decorated with coloured splipsDim. (Diametro x Altezza) 37,5 x 10 cm

    Another plate of the same typology as the preceding lot.A truncated cone shaped plate resting on a tripod with quadripartite decoration with a central cross and depicting four birds. The edge is decorated with slant-ing strokes and linear and pointill motifs.

    6.000 / 8.000

    17

  • 18

    20&LQTXHPDWWRQHOOH&XSRODGHOOD5RFFLDSiria ottomana, XVI - XVII secoloFritta con decorazione nera sotto invetriatura turchese

    Cinque mattonelle rettangolari del tipo Cupola della Roccia, uno dei luoghi sacri pi cari ai mussulmani. Essa il pi antico esempio di architettura islamica ancora esistente, data la sua importanza, essa fu oggetto di particolare attenzione da tutte le dinastie regnanti nel Vicino Oriente, tanto che il sultano ottomano Solimano il Magnico ordin, negli anni '30-'40 del cinquecento, che l'esterno dell'edicio venisse interamente rivestito di piastrelle, secondo una moda, importata dalla Persia, che imperversava a quel tempo nell'architettura ottomana, probabilmente anche sotto l'egida di Sinan, il pi grande architetto ottomano.Misure ca.20X11.5 cm

    Five "Dome of the Rock" tilesOttoman Syria, 16th - 17thcenturyFritware painted in black under turquoise glaze.

    Five tiles of the Dome of the Rock type. The Dome of the Rock is the oldest existing example of Islamic architecture, and given its importance, it was the object of particular attention by all the dynasties in the Near East. Indeed the Ottoman Sultan, Suleiman the Magnicent ordered in the 1530's-1540's that the exterior of the building be entirely covered tiles, following a Persian-imported fashion, which was important at that time for Ottoman architecture, probably under the auspices of Sinan, the greatest Ottoman architect.Measurements: circa 20X11.5cm

    10.000 / 12.000

  • 19

    21&RSSLDGLFRSSHIran, X - XI secoloTerracotta ingobbiata e decorata con argille colorate

    La pi grande (diam. 23.5 cm X h. 10 cm) presenta classica forma con bordo dritto ed decorata con ore o stella a quattro punte centrale su fondo di ovali ed elementi circo-lari, ripetuti anche sul bordo esterno.La pi piccola (diam. 20 X h. 8 cm) presenta ornamento quadripartito in cui ogni spic-chio contiene una moltitudine di piccoli cer-chi, simili ad occhi. Iscrizioni in corsivo all'in-terno dell'elemento separatore cruciforme.

    A pair of bowlsIran, 10th - 11th CenturyEarthenware with slip and decorated with coloured clay

    The larger bowl (diam. 23.5 cm X h. 10 cm) presents a classic shape with straight edge and it is decorated with a central ower or four-pointed star lled with ovals and circular motifs that are repeated around the external edge.The smaller bowl (diam. 20 X h. 8 cm) presents decoration divided in four parts and each segment contains a multitude of small circles similar to eyes. Inscriptions in cursive within the cruciform divider.

    1.200 / 1.500

    22&RSSHWXUFKHVLIran, XII-XIII secoloFritta con invetriatura turchese

    Lotto composto di due coppe. L'una con iscrizione stampata che corre appena sotto il bordo superiore (h. 10.5 cm diam. 17 cm); la seconda (h. 12cm; diam. 18.5 cm) presenta base circolare, spalle pronunciate, collo dritto e deliziosa decorazione nera con motivi vegetalia ll'interno, come all'esterno dell'oggetto.Oggetti con questo tipo di decorazione sono caratteristici della zona di Kashan nel pe-riodo selgiuchide.Entrambi gli oggetti presentano patina con una forte iridescenza dovuta alla conserva-zione e all'et.

    Two turquoise bowlsIran, 12th-13thCenturyFritware with turquoise glaze

    A lot consisting of two bowls. One bears a printed inscription that runs just below the upper edge (h. 10.5 cm, diam. 17cm). The other (h. 12cm diam. 18.5 cm) presents a circular base, a pronounced shoulder, straight neck and ne decoration consisting of black vegetal motifs on the interior and exterior of the dish.Objects with this type of decoration are characteristic of the area of Kashan in the Seljuk period.Both objects feature a strong iridescent patina due to the conservation and their age.

    1.200 / 1.600

  • 230DWWRQHOODDIRUPDGLVWHOODDRWWRSXQWHIran, probabilmente Kashan, XIII secoloFritta dipinta a lustro su invetriatura bianca opacaDim. (lxh) 20 x 20 cm

    Mattonella a forma di stella caratteristica, per decorazione e forma, del periodo d'oro del lustro di Kashan del XIII secolo.La decorazione consiste in un bovide passante e motivi vegetali stilizzati in riserva su lustro, mentre i dettagli sono dipinti. Un'iscrizione in arabo, probabilmente tratta dal Corano, corre lungo tutto il perimetro dell'oggetto.Questa tipologia di mattonelle conosce un grande successo in Iran nella seconda met del XIII, probabilmente poich legata alla decorazione di santuari come il Imamzadeh Ja'far a Damghan o il Imamzadeh Yahyah a Varamin di cui il British Museum conserva degli esemplari. L'iscrizione coranica in effetti tipicamente legata a luoghi di culto, all'interno dei quali le mattonelle ad otto punte, alternate ad altre a forma di croce a riempire gli interstizi,venivano assemblate in pannelli (un pannello di due mattonelle a otto punte e una a croce si trova presso la David Collection di Copenhagen, pubblicato in Kjeld von Folsach, 2001, p. 169 e Blair and Bloom, 2006, p. 191). Un altro pannello si trova all'Hermitage di San Pietroburgo (pubblicato in Piotrovsky and Rogers, 2004, pp. 64-65) e un set di 15 mattonelle si trova esposto al Victoria and Albert Museum.

    An eight-point star tileIran, probably Kashan, 13th CenturyFritware painted in lustre on an opaque white glazeDim. (lxh) 20 x 20 cm

    Star-shaped tile characteristic for its decoration and form, of the golden age of Kashan lustre of the thirteenth century.The decoration consists of a moving ox and stylised vegetal motifs set in a reserve on lustre, while the details are painted. An Arabic inscription, possibly a verse from the Quran, runs along the entire perimeter of the object.This type of tile was very popular in Iran in the second half of the thirteenth century, probably because it was linked to the decoration of shrines such as the Imam-zadeh Ja'farat Damghanor the Imamzadeh Yahyah in Varamin of which the British Museum conserves examples. The Koranic inscription is in fact typically linked to places of worship where the interiors were decorated with these eight-point tiles alternating with cross-shaped tiles to ll the empty spaces and were assembled in panels (a panel of two eight-point tiles and a cross is preserved in the David Collection in Copenhagen, published in Kjeld von Folsach, 2001, p. 169 and Blair and Bloom, 2006, p. 191). Another panel can be found in the Hermitage in St. Petersburg (published in Piotrovsky and Rogers, 2004, p. 64-65) and a set of 15 tiles is exhibited in the Victoria and Albert Museum.

    3.500 / 5.000

    20

  • 24*UDQGHFLRWRODIran, XIII secoloFritta con decorazione blu sottocopertaDim. (Diametro x Altezza) 26 x 11 cm

    Bella ciotola poggiante su disco e con pareti costolate.L'impianto decorativo comprende piccoli puntini ripetuti sul bordo superiore dell'oggetto ed uno splendido tondo centrale rafgurante un'anatra circon-data da motivi oreali e vegetali.

    A large bowlIran, 13th CenturyFritware with underglaze blue decorationDim. (Diametro x Altezza) 26 x 11 cm

    A ne bowl raised on a disc-shaped foot with ribbed walls. A small pointill motif decorates around the upper edge and a splendid central circle on the bottom of the interior is lled with a duck and surrounded by oral and vegetal motifs.

    2.000 / 3.000

    25*UDQGHFLRWRODIran, XIII secoloFritta con decorazione scura sotto invetriatura turcheseDim. (Diametro x Altezza) 24 x 11 cm

    Simile al lotto precedente, la ciotola costolata reca decorazione di anatra tra tralci e motivi oreali.Oggetti come questi erano molto diffusi in Iran in epoca selgiuchide, tra il XII ed il XIII secolo.

    A large bowlIran, 13th CenturyFritware with dark decoration under a turquoise glazeDim. (Diametro x Altezza) 24 x 11 cm

    Similar to the preceding lot, the ribbed bowl offers decoration consisting of a duck set amidst vine sprays and oral motifs.Objects such as these were very common inIran in the Seljuq period between the 12th and 13th centuries.

    2.000 / 3.000

    21

  • 26&RSSDFDOOLJUDFDIran, Nishapur, epoca Samanide, X secoloTerracotta dipinta in bruno manganese su ingobbio-chiaro sotto invetriatura piombifera trasparenteDim. (Diametro x Altezza) 22,5 x 10 cm

    Bella coppa di forma troncoconica poggiante su disco.Un'elegante iscrizione circolare in cuco adorna le pareti interne, mentre la zona centrale sul fondo lasciata piana.Ciotole come queste sono caratteristiche della produzione di Nishapur o Afrasiyab (Samarcanda) del X-XI secolo. Le iscrizioni sono tipicamente afo-rismi inerenti alla religione o inneggianti nobili qualit, spesso attinenti ad un contesto mangereccio, il che getta luce sul fatto che questa tipologia di oggetti ve-nisse spesso impiegata come vasellame da tavola.

    A bowl with calligraphic decoration

    Iran,Nishapur, Samanid period, 10th CenturyEarthenware painted brown manganese on white slip under transparent lead-glazeDim. (Diametro x Altezza) 22,5 x 10 cm

    A ne truncated cone-shaped bowl raised on disc-shaped foot.It bears an elegant circular Kuc inscription decorating the internal walls, whilst the central area on the bottom is left unadorned.Bowls such as this example are characteristic of the production of Nishapur or Afrasiyab (Samarcanda) from the 10th-11th centuries and the inscriptions are gener-ally aphorisms concerning religion, praising noble qualities, or may refer to a food-related subject, which would suggest that these objects was often used as tableware.

    1.000 / 1.40022

  • 27&LRWROHFRQGHFRUD]LRQHDSDQQHOOLIran, XIII-XIV secoloFritta con decorazione policroma sotto invetriatura trasparente

    Belle coppe poggianti su piccolo disco. La decorazione prevede motivi astratti o vegetali entro pannelli o multirighe.La pi grande (diam 26 cm) quella con la decorazione pi articolata ed ascrivibile al XIVsecolo, mentre le altre due (diam. 19 e 20 cm) sono di poco pi antiche, ascrivibili alla produzione selgiuchide.Mancanze e restauri.

    Three bowls with segment decorationIran, 13th -14th CenturyFritware with polychrome decoration under transparent glaze

    Fine bowls raised on disc-shaped foot. The decoration is made up of abstract and vegetal motifs set within panels or sets of lines.The largest(diam. 26 cm) presents the most articulated decoration and is datable to the 14th century whilst the other two (diam. 19 and 20 cm) are slightly earlier, from the Seljuk period.Losses and restoration.

    2.500 / 3.00023

  • 287UHYDVLDEDODXVWURIran XVIII - XIX secoloFritta con decorazione blu sottocoperta

    Lotto composto di due vasi panciuti (h.26 - 25 cm) con decori vegetali ed un vaso pi piccolo (h. 24.5 cm) recante gure umane lumeggiate con il giallo.

    Three baluster vasesIran, 18th - 19th CenturyFritware with underglaze blue decoration

    A lot made up of two round-bellied vases (h.26 - 25 cm) with vegetal decoration and a smaller vase (h. 24.5 cm) bearing human gures with yellow high-lights.

    1.200 / 1.300

    29)UDPPHQWRGLVWXFFR1DVULGHSpagna meridionale, Granada, XV secoloDim. (l) 16 cm

    Frammento di decoro architettonico in stucco stampato con cartucce a a forma di stella contenenti arabeschi, motivi vegetali stilizzati denominati ataurique, e parte di riserva polilobata recante parte del motto dei Nasridi: Wa la ghalib illa Allah che signica che non c' vittoria senza Allah

    A Nasrid stucco fragmentSouthern Spain, Granada, 15th CenturyDim. (l) 16 cm

    A fragment of a plaster architectural decoration moulded with star shaped motifs contain-ing stylised arabesque and vegetal motifs known as ataurique, and part of a polylobed reserve bearing the Nasrid motto: Wa la ghalib illa Allah, meaning that there is no victory without Allah

    400 / 800

    300DWWRQHOODVSDJQRODSpagna, probabilmente Valencia, XV secoloTerracotta smaltataDim. (lxh) 11 x 14 cm

    Mattonella rettangolare smaltata decorata con motivi geometrici che si risolvono in un'i-scrizione, ovvero l'abbreviazione della parola aya che signica salute, attestata soprat-tutto sulla ceramica valenciana del periodo indicato.

    A Spanish tileSpain, probably Valencia, 15th CenturyEnamelled earthenwareDim. (lxh) 11 x 14 cm

    A rectangular tile with geometric motifs that becomes an inscription, the abbreviation of the word 'aya' that means 'health', attested on the 15th century Valencian ceramic production.

    500 / 70024

  • 31AlbarelloVicino Oriente, probabilmente Siria, XIV secoloFritta con invetriatura turcheseDim. (h) 26 cm

    Albarello cilindrico poggiante su disco con pareti incurvate verso l'interno.Interamente ricoperto di invetriatura turcheseRotture e mancanze

    An Albarello jarNear East, probablySyria, 14th CenturyFritware with turquoise glazeDim. (h) 26 cm

    A cylindrical albarello jar raised on a disc-shaped foot with convex walls.It is entirely covered with a turquoise glaze. Breaks and losses.

    600 / 800

    32$OEDUHOORPDPHOXFFRSiria o Egitto, XIV secoloCeramica con decorazione blu sotto invetriatura trasparenteDim. (h) 13 cm

    Sorta di piccolo albarello dalla forma inconsueta, poggiante su disco con pareti leggermente sancate e collo dritto.Un'ampia iscrizione blu corre lungo tutto il corpo dell'oggetto producendo un gradevole effetto decorativo, rinforzato dalla scelta di colori a contrasto.

    A Mamluk AlbarelloSyria or Egypt, 14th CenturyCeramic with blue decoration under a transparent glazeDim. (h) 13 cm

    A small albarello of unusual shape, raised on a disc-shaped foot with slightly waisted walls and straight neck.A bold blue inscription runs along the entire length of the body creating a pleasing decorative effect, heightened by the choice of contrasting colours.

    4.000 / 6.000

    25

  • 26

  • 33/XVWURDEEDVLGHIraq, ne IX - inizio X secoloTerracotta dipinta a lustro su invetriatura bianca opacaDim. (Diametro x Altezza) 24 x 6 cm

    Piatto poggiante su disco, con pareti svasate e bordo leggermente estroesso.La decorazione tipica dei lustri abbasidi del periodo indicato e consta della silhouette di un animale stagliata su uno sfondo di tte e sottili linee, ter-minanti nell'orlo frastagliato del bordo. L'animale, che sembra essere uno scoiattolo, mostra due rosette decorative al suo interno ed circondato dal classico "pannello di contorno", una soluzione gi adottata nella ceramica preistorica con lo scopo di separare il motivo principale da quelli secondari sullo sfondo, le cui linee parallele ricordano la trama dei tessuti a cui alcuni degli elementi decorativi di queste ceramiche potrebbero ispirarsi.L'esterno altres tipicamente adornato con cinque medaglioni recanti ancora linee su uno sfondo ora puntinato. L'iscrizione sulla base recita:Al che signica l'Onnipotente.Staticit, piattezza e mancanza di consistenza del disegno sono caratteristiche dei lustri abbasidi che, da prevalentemente policromi ed astratti diventano monocromi e gurativi dalla ne del IX e per tutto il X secolo.

    An Abbasid lustre dishIraq, late 9th- early 10thCenturyEarthenware painted in lustre on opaque white glazeDim. (Diametro x Altezza) 24 x 6 cm

    A plate raised on a disc-shaped foot, with ared walls and slightly everted edge.The decoration is typical of the lustreware of the Abbasid period and consists of an animal silhouetted against a backdrop of dense, slender lines, terminating in the jagged edge of the rim. The animal, which seems to be a squirrel, presents two decorative rosettes on the interior and is surrounded by the classic reserve, a solution already adopted in the prehistoric ceramics to separate the main motif from the secondary ones in the background, whose parallel lines are reminiscent of the texture of fabrics to which some of the decorative elements of these ceramics could be inspired by.The exterior of the plate is also decorated in the characteristic manner with ve medallions bearing lines on a dotted background. The inscription on the base reads: Al which means the Almighty.Statism, atness and lack of consistency of the design are the characteristics of the Abbasid lustre that, from being mainly polychrome and abstract become mono-chrome and gurative from the late ninth century and all of the tenth century.

    6.000 / 8.000

    27

  • 28

    35CoppaIran Orientale, Nishapur o Afrasiyab (Samarcanda), X secoloTerracotta con ingobbio bianco dipinta con argille colorate in bruno mangane-se e rosso sotto invetriatura piombifera trasparenteDim. (Diametro x Altezza) 29 x 10 cm

    Rafnata coppa troncoconica simile alla ceramica del lotto precedente.Di dimensione e decorazione pi contenute, le palmette si legano qui ad un versatoio in posizione centrale, mentre un'iscrizione in cuco (ripetizione di Llah, Dio) bilancia il margine inferiore. Due palmette alate e due orellini completano la composizione perfettamente equilibrata. La rappresentazione del versatoio relativamente poco comune in questo tipo di ceramiche di pro-babile ascrizione ad un contesto rituale.Un bacino molto simile parte della collezione del Museo del Louvre a Parigi.

    A bowlEastern Iranian world, Nishapur or Afrasiyab (old Samrkand),10th CenturyEarthenware with white slip painted with coloured brown manganese and red clay under a transparent lead-based glazeDim. (Diametro x Altezza) 29 x 10 cm

    An elegant truncated cone-shaped bowl, similar to the preceding lot.Smaller and with more contained decoration, the palmette motifs are joined to a ewer in the centre, with the Kuc inscription (repetition of Llah, Dio) balances the lower margin. Two winged palmettes and two small owers complete the composition that is perfectly balanced. The representation of the ewer is not very common for this type of pottery and thus could may well have been used in a ritual context.A similar pottery is found at the Louvre Museum.

    6.000 / 7.000

    34%DFLQRIran Orientale, Nishapur or Afrasiyab (Samarcanda), X secoloTerracotta con ingobbio bianco, dipinta con argille colorate in bruno manga-nese e rosso sotto invetriatura piombifera trasparenteDim. (Diametro x Altezza) 40,5 x 14 cm

    Elegantissimo bacino di considerevoli dimensioni e di forma troncoconica.Sull'ingobbio bianco, un rafnato e simmetrico decoro si espande con volu-mi diversi nelle quattro direzioni. I due motivi principali sono delle elaborate palmette rosse e brune da una parte, bilanciate dall'iscrizione e dai motivi foliati di raccordo tra i due.Questo tipo di decoro e relativa variante, sono menzionati da Wilkinsonnei documenti di scavo di Nishapur (cfr. Watson, Ceramics from Islamic Lands, Thames and Hudon, 2004, p.222 dove si trover anche un esemplare com-parativo).

    A basinEastern Iranian world, Nishapur or Afrasiyab (old Samarkand), 10th CenturyEarthenware with white slip, painted with brown manganese and red coloured clay, under transparent lead-based glazeDim. (Diametro x Altezza) 40,5 x 14 cm

    A ne, massive truncated cone-shaped basin.A rened and symmetrical decoration expands in the four directions. The two main motifs are elaborate red and brown palmettes, balanced by the inscription and by the leaf motifs between the two.This type of decoration and related variants are mentioned by Wilkinson in the Nishapur excavation documents (cfr.Watson, Ceramics from Islamic Lands, Thames and Hudson, 2004, p.222 where a comparable example is shown).

    8.000 / 9.000

  • 29

    379DVRVLOKRXHWWH

    Iran, probabilmente Kashan, tardo XII secoloFritta con decorazione intagliata dall'ingobbio nero e ricoperta di invetriatura turcheseDim. (h) 17 cm

    Vaso poggiante su disco con pareti svasate no alla spalla, corto collo dritto e bordo piatto rigono.La decorazione stata intagliata dalla spessa argilla nera che ricopre il corpo dell'oggetto e consta di medaglioni contenenti animali alati mitologici, mentre la spalla ed il collo recano una ripetizione di piccoli rettangoli. L'oggetto stato poi interamente ricoperto dalla vetrina turchese che mostra una bella crettatura e conferisce uno splendido effetto cromatico di contrasto.La tecnica denita "silhouette"segna il passaggio dalle ceramiche in terracotta deco-rate con argille liquide a quelle a pasta silicea con la decorazione sottocoperta compiutamente padroneggiata.

    A silhouette vaseIran, probably Kashan, late 12th Century

    Fritware with scratched decoration out the black slip and covered by turquoise glazeDim. (h) 17 cm

    Vase raised on disc-shaped foot with ared walls up to the shoulder, short neck and at swollen edge.The scratched decoration out of the thick black clay that covers the body and is made up of medallions containing wingedmythological

    animals, whilst the shoulder and neck bear a repeated small rectangular motif. The object is entirely covered in turquoise glaze and presents a ne craquelure and a splendid contrasting chromatic effect.The technique known as "silhouette" denes the passage of the terracotta pottery decorated with liquid clay to those made with a siliceous paste with the nely executed underglaze decoration.

    1.000 / 2.000

    36&RSSLDGLFRSSHFRORUDWHIran, X secoloTerracotta ingobbiata e decorata con argille colorateDim. (Diametro x Altezza) 15 x 5 cm

    Coppia di piccole coppe di forma troncoconica.Entrambe presentano l'interno decorato con una pseudo-iscrizione appena sotto il bordo superiore ed un grande personaggio centrale.

    A pair of coloured bowlsIran, 10th CenturyTerracotta with slip and decorated with coloured clayDim. (Diametro x Altezza) 15 x 5 cm

    A pair of small truncated cone-shaped bowls. Both present a similar interior decoration with a pseudo-inscription immediately under the upper edge and a large central gure.

    800 / 1.000

    38&LQTXHFHUDPLFKHSHUVLDQHIran, XII secolo

    Lotto composto di cinque ceramiche ascrivibili alla produzione iraniana del XII secolo.Ai due piccoli bricchi, l'uno con invetriatura turchese, l'altro con invetriatura blu cobalto fanno da contraltare le tre ciotoline: una interamente ricoperta diinvetriatura turchese, la seconda presenta colate di blu cobalto su fondo chiaro, e l'ultima mostra la decorazione a "canne d'acqua" caratteristica del periodo selgiuchide.L'oggetto pi alto misura 11 cm

    Five Persian ceramicsIran, 12thCentury

    A lot composed of ve ceramic items attributable to 12th century Iranian production.Two small jugs, one with turquoise glaze the other cobalt blue, are counterpart to three small bowls: one entirely covered in a turquoise glaze, the second presents cobalt blue dripping on a clear ground and the third presents 'water-weed' decoration that was characteristic of the Seljuk period.The highest: 11 cm

    2.000 / 2.200

  • 30

    399DVRVDVDQLGHIran, epoca pre-islamica, VII secoloTerracotta interamente ricoperta di invetriatura turcheseDim. (h) 18 cm

    Piccolo vaso con corpo globulare, manici gemelli ad occhiello e corto collo svasato.L'oggetto interamente ricoperto dalla vetrina turchese, tipica delle ceramiche del periodo sasanide e, successivamente, di quelle di Nishapur del XII secolo, normalmente utilizzate per lo stoccaggio degli alimenti.

    A Sassanid vaseIran, Pre-Islamic period, 7th CenturyEarthenware entirely covered with turquoise glazeDim. (h) 18 cm

    A small globular vase, twin eyelet handles and short ared neck.The object is entirely covered with a turquoise glaze, typical of the Sassanid period ceramics and subsequently those of the 12th century Nishapur, normally used to store food products.

    1.600 / 2.000

    40%URFFDFRORUDPEUDIran (?), VIII-IX secoloTerracottacon patina color ambraDim. (h) 23 cm

    Brocca con corpo globulare, lungo e stretto collo e manico singolo, rivestita da invetriatura a patina color oro che con l'iridescenza ha prodotto un effetto ambrato.

    An amber-coloured ewerIran (?), 8th-9thCenturyEarthenware with amber coloured patinaDim. (h) 23 cm

    A globular jug with long and narrow neck and a single handle, with gold-coloured patina that with its irridescence has produced an amber tones.

    1.500 / 2.000

    41%URFFDLQFHUDPLFDIran, IX - XII secoloTerracotta ricoperta di invetriatura turcheseDim. (h) 31,5 cm

    Brocca con corpo globulare, lungo collo dritto, ansa con poggiadito ed alto beccuccio. La forma era gi nota nei vetri e nei metalli dell'epoca.

    A ceramic jugIran, 9th-12th CenturyEarthenware covered with a turquoise glazeDim. (h) 31,5 cm

    A globular jug, long straightneck, nger rest on the handle and tall lip. The shape was already familiar in the glass and metal versions of the period.

    800 / 1.000

  • 31

    423DQQHOORGLPDWWRQHOOH,]QLNTurchia, seconda met del XVI secolo

    Fritta con decorazione in blu cobalto e turchese sottocopertaDim. (lxh) 77 x 25,5 cm

    Pannello di tre mattonelle quadrate decorate con viticci e foglie saz. Sono presenti anche due bordature verticali con tulipani e garofani intrec-ciati in riserva sul blu.

    Le mattonelle sono un interessante capitolo della ceramica di Iznik che corre parallelo alla storia del vasellame. Pur producendo dei risultati estetici simili, i due ambiti subiscono stimoli differenti e, per quel che riguarda le decorazioni architettoniche, nella seconda met del XVI secolo

    si assiste a dirompenti novit tra le quali: la denitiva affermazione della decorazione sottocoperta -in opposizione alla tecnica del mosaico o della cueda seca in voga no a quel momento- , l'affermazione della forma rettangolare o quadrata -in opposizione alla precedente forma

    esagonale-, ed una massiccia richiesta imperiale di rivestimenti parietali, probabilmente dovuta al fortunato incontro tra Solimano il Magnico e Sinan, architetto di corte dal 1538.

    La decorazione con foglie seghettate denominate "saz" fa riferimento a Shah Kulu, capo dell'atelier reale dal 1526 a cui si deve la diffusione dello stile saz che ebbe particolare fortuna sulle mattonelle poich in grado di reggere gli ingrandimenti senza distorsioni del motivo decorativo; mentre i tulipani, i garofani ed i giacinti fanno riferimento allo stile dei quattro ori, divulgato da Kara Memi, successore di Shah Kulu dal 1545.

    An Iznik tile panelTurkey, second half of 16th Century

    Fritware with underglazecobalt blue and turquoise decorationDim. (lxh) 77 x 25,5 cm

    A panel composed of three square tiles decorated with saz leaves. There are two vertical strips lled with interwoven tulips and carnations set within a cobalt blue reserve.

    The tiles compose an interesting chapter in the Iznik ceramic production that runs parallel with the vessel one. Even though they produce similar aesthetic results, the two areas had different stimuli and the architectural decoration in the second half of the 16th century underwent great innovation including the

    introduction of the underglaze-compared to the mosaic or the cueda seca technique, in vogue up until that moment-, the afrmation of the rectangular or square - compared to the previous hexagonal shape -, and a massive imperial request for wall coverings, probably due to the chance meeting between Sulei-

    man the Magnicent and Sinan, court architect from 1538.The decoration with elongated leaves called "saz" refers to Shah Kulu, master of the royal atelier from 1526 to whom we owe the spread of the saz style that

    had particular fortune with the tiles as it bears any magnication without distortion of the decorative motif; whilst the tulips, carnations and hyacinths refer to the style of the four owers, popularised by Kara Memi, the successor of Shah Kulu from 1545.

    3.000 / 5.000

  • 32

  • 43,PSRUWDQWHWD]]D,]QLNELDQFRHEOXTurchia, Iznik, XVI secoloFritta dipinta in blu cobalto sotto invetriatura trasparenteDim. (Diametro x Altezza) 37 x 10 cm

    Tazza su alto piede (in parte mancante) con pareti marcatamente concave e bordo foliato.Interamente dipinta, sia all'interno che all'esterno, con ori in blu cobalto arrangiati in uno stile di chiara derivazione da prototipi cinesi di prima epoca Ming.Sulla tesa sagomata si snodano orellini e foglie concatenati l'uno nell'altro a formare una corona, mentre la parte centrale del piatto ospita sei rosette entro tralci che paiono spighe di grano eche avanzano in un movimento rotatorio generato dal rosone centrale. L'esterno della tazza riprende il motivo oreale sia nella parte concava sia sulla base.Questa tipologia di ceramiche bianco/blu una delle pi belle espressioni della manifattura di Iznik. Atasoy e Raby individuano due peculiarit squisita-mente turche all'interno di questa categoria denominata "ower scroll dishes" di ispirazione cinese. La prima la forma poich questi piatti su alta base, o tazze, paiono essere un'innovazione prettamente ottomana. La seconda lo spessore della ceramica che le conferisce un connotato quasi rossiccio.La produzione di questa tipologia di ceramiche continu per tutto il XVI secolo con l'introduzione di alcuni cambiamenti stilistici, tra i quali l'adozione del motivo a "spighe di grano", una novit ancora imputabile alla fantasia dei ceramisti ottomani e che, grazie all'adattabilit del motivo, ebbe grande fortuna sul vasellame delle forme pi diverse, includendo anche arredi sacri come lampade da moschea e i pendenti.Un esemplare illustre del tutto simile a quello qui proposto parte della collezione Antaki di Aleppo e pubblicato in Atasoy, Raby, 1989, gure 446 e 754.Riferimenti: Atasoy and Raby, Iznik, AlexandriaPress London in association withThames and Hudson, 1989, pp.121-128 e 239,240.Provenieza: Collezione privata orentina

    A blue and white Iznik tazzaTurkey, Iznik, 16th CenturyFritware painted in cobalt blue under a transparent glazeDim. (Diametro x Altezza) 37 x 10 cm

    Tazza raised on a tall foot (partly missing) with concave walls and foliate rim.Entirely painted, both on the interior and exterior, with cobalt blue owers arranged in a style clearly derived from Chinese prototypes of the rst Ming Dynasty.On the shaped edge, chained owers and leaves meander to form a corona, while the central part of the plate presents six rosettes within vine sprays that appear to be ears of corn rotating around the central rosette. The exterior of the bowl takes up the oral motif both in the concave area and on the base.This type of blue and white pottery is one of the most beautiful expressions of the Iznik production.Atasoy and Raby identify two exquisitely Turkish features within this category called the "ower scroll dishes" of Chinese inspiration. The rst is the shape of these plates or bowls raised on a tall foot, which appears to be a purely Ottoman innovation. The second is the thickness of the ceramic which gives an almost reddish colour to the body.The production of this type of ceramic continued throughout the sixteenth century with the introduction of some stylistic changes, including the adoption of the motif of "ears of corn", again owed to the imagination of the Ottoman potters and that, thanks to its adaptability, had great success on pottery of different shapes, including holy vestments, mosque lamps and pendants.A well-known example that is very similar to the one offered here is part of the collection of Antaki di Aleppo and is published in Atasoy, Raby, 1989 gures 446 and 754.References: Atasoy and Raby, Iznik, Alexandria Press London in association with Thames and Hudson, 1989 pp.121-128 and 239.240.Provenance: Private Florentine Collection.

    10.000 / 15.00033

  • 34

  • 443LDWWRDOXVWURIDWLPLGHEgitto, Fustat, XI secoloTerracotta dipinta a lustro su invetriatura bianca opacaDim. (Diametro x Altezza) 20 x 6 cm

    Piatto fondo poggiante su disco. Al centro svetta un uccellino in atteggiamento ero e circondato da tralci stilizzati. Le pareti interne del piatto sono invece occupate da iscrizioni che recitano una serie di voti inaugurali e che preludono al bordo superiore a "onde".L'esterno mostra tracce di un'originale e tradizionale decorazione a medaglioni.La produzione delle ceramiche e lustro fatimidi si distingue per la rafnatezza del disegno che, a differenza del lustro iracheno (v. lotto 33), spiccata-mente naturalistico.L'iconograa comune mista, ma questo piatto rientra in un folto gruppo con caratteristiche ricorrenti quali: rappresentazione di un animale nel centro, racchiuso in un cerchio, spesso imperfetto, e circondato da imponenti iscrizioni in cuco.Un piatto simile pubblicato su Watson, Ceramics from Islamic Lands, 2004, p. 277Restauro conservativo

    A Fatimid lustre-painted plateEgypt, Fustat,11th CenturyEarthenware painted in lustreon opaque white glazeDim. (Diametro x Altezza) 20 x 6 cm

    A dish raised on disc-shaped foot.The centre presents an erect bird surrounded by stylised shoots. The internal walls of the dish bear inscriptions that recite a series of opening vows and that prelude to the upper wave motif about the edge.The exterior shows traces of original and traditional medallion decoration.The production of ceramics and Fatimid lustreware stands out for the renement of the design that, unlike the lustre from Iraq (see lot 33), is very naturalistic.The common iconography is mixed, but this dish is part of a large group with recurrent characteristics including the representation of an animal in the centre, enclosed in a circle, often imperfect, and surrounded by important Kuc inscriptions.A similar plate is published in Watson, Ceramics from Islamic Lands, 2004, p. 277Conservative restoration.

    20.000 / 30.000

    35

  • 45&RSSDWXUFKHVHIran, probabilmente Kashan, inizio XIII secoloFritta con decorazione dipinta in nero sotto invetriatura turcheseDim. (Diametro x Altezza) 26 x 10 cm

    Coppa di modesta profondit poggiante su disco. La bella decorazione istoriata comprende una fascia recante un'iscrizione in corsivo appena sotto il bordo; le pareti interne sono cadenzate da cartucce ovali contenenti dei musicisti, mentre nel tondo centrale, un giovane, con il classico volto tondo "come la luna", suona l'arpa su fondo di arabeschi in riserva su nero. L'esterno presenta una fascia decorativa a motivo vegetale.La tecnica della decorazione sottocoperta di per s un'innovazione del periodo, considerato che il pi antico esemplare datato risale al 1204 AD, mentre lo stile della decorazione ha forti afnit con i lustri di Kashan e con la ceramica Minai, entrambe lavorazioni caratteristiche dell'inizio del XIII secolo.Restauro conservativo con ripristino cromatico.

    A turquoise bowlIran, probablyKashan, early 13th CenturyFritware with black painted decoration under turquoise glazeDim. (Diametro x Altezza) 26 x 10 cm

    A bowl raised on disc-shaped foot, of medium depth. A nely decorated band presents a cursive inscription just under the edge; the internal walls are decorated with oval reserves lled with musicians, whilst the central circle portrays a young man with a classical "moon-like" roundface, playing the harp, against a background of arabesque motifs in a black reserve. The exterior presents a band decorated with vegetal motifs.The underglaze decoration technique was an innovation for the period, considering that the earliest example dates back to 1204 AD, whilst the oral decoration has similarities to theKashan lustre and the Minai ceramics, both techniques characteristic of the early 13th century.Restored.

    3.000 / 4.000

    36

  • 46&LQTXHFHUDPLFKHWXUFKHVLIran, XII secoloFritta con invetriatura turchese

    Lotto composto di cinque graziose ceramiche riconduci-bili alla manifattura persiana del XII - inizio XIII secolo.Si tratta di tre piccole brocche turchesi con beccuccio e manico, una brocca pi grande con ampio collo svasato ed un versatoio che ricalca una forma comune tra i metalli dell'epoca.L'oggetto pi alto misura 15 cm

    Five turquoise ceramicsIran, 12th CenturyFritware with turquoise glaze

    A lot made up of ve pleasing ceramics attributable to Persian production form the 12th-early 13th century.The group is composed of three small jugs with lip and handle, a larger jug with wide ared neck and a ewer that takes the form which was more usual for metal ewers of the period.The highest is 15 cm

    2.500 / 3.000

    47%URFFDWXUFKHVHIran, tardo XII - XIII secoloFritta con invetriatura turchese opacaDim. (h) 20 cm

    Brocca poggiante su disco con rigonamento in prossimit della spalla, ampio collo dritto ed ansa con poggiadito.Queste ceramiche monocrome con forme derivate dai coevi metalli sono caratte-ristiche della produzione persiana del periodo indicato, un momento in cui i vasai inventarono un nuovo repertorio di forme.Restauri e poggiadito parzialmente mancante

    A turquoise jugIran, late 12th - 13th CenturyFritware with opaque turquoise glazeDim. (h) 20 cm

    Jug raised on disc-shaped foot, swelling out at the shoulder, wide straight neck and nger support on ansa.This monochrome ceramic jug derived its form from the metalware that are characteristic of the production in Persia in the afore-mentioned period, a moment when the potters created a new repertory of shapes.Restoration and nger support is partially missing.

    800 / 1.000

    37

  • 38

    489DVR4DMDUIran, XIX secoloFritta dipinta sotto invetriatura trasparenteDim. (h) 29,5 cm

    Vaso a balaustro tipico dell'epoca Qajar per forma e decorazione gurativa che prevede, in questo caso, dei cavalieri.

    A Qajar vaseIran, 19th CenturyFritware painted under a transparent glazeDim. (h) 29,5 cm

    A baluster vase characteristic of the Qajar period for the shape and gurative decoration that in this example, depicts riders on horseback.

    1.500 / 2.000

    49LavamaniPakistan, probabilmente Multan, XIX secoloCeramica con decorazione in blu sottocopertaDim. (Diametro) 25 cm

    Lavamani a forma di coppa sormontata da un piatto nella cui parte piana sono stati praticati i fori per l'acqua.L'esterno decorato con elementi foliati e linee diagonali che ricordano gli archi e le cupole tipiche dell'architettura islamica. Ornamenti astratti decorano il bordo estroesso e il piano del piatto. In origine un versatoio per l'acqua con simile decorazione completava l'oggetto.

    A hand wash bowlPakistan, Possibly Multan, 19th CenturyCeramic with underglaze blue decorationDim. (Diametro) 25 cm

    A hand wash bowl in which the upper at part presents holes for the water to pass through.The exterior is decorated with leaves and diagonal lines that remind of the arches and domes that are characteristic of the Islamic architecture. Abstract details decorate the everted rim and the at part of the plat.

    800 / 1.00050,PSRQHQWHYDVR.XWDK\DTurchia Ottomana, XVIII secoloFritta con decorazione nera sottocopertaDim. (Diametro x Altezza) 45 x 47 cm

    Grande vaso poggiante su disco con pareti dritte e bordo estroesso. Sul corpo si innestano quattro anse squadrate colorate in blu cobalto, ognu-na recante una piccola cartuccia centrale con iscrizione in arabo inerente al contesto culinario.L'impianto decorativo si suddivide in tre fasce orizzontali: due alle estremit recanti cupole contenenti ori e ripetizione di palmette che somigliano alla mano di Fatima; quella centrale rafgurante medaglioni polilobati conte-nenti piante con chiara simmetria e radice. Gli interstizi sono riempiti da ori e palmette.

    An impressive Kutahya vaseOttoman Turkey, 18th CenturyFritware with underglaze black decorationDim. (Diametro x Altezza) 45 x 47 cm

    A massive vase raised on disc-shaped foot with straight walls and everted edge. The body presents four cobalt-blue hand leswith a small central reserve bearing an Arabic inscription.The decoration is divided into three horizontal bands: two at the top and bottom bearing owers and palmette motifs that are similar to the hamsa and the central band lled withmulti-lobed medallions containing plants with clear symmetry and roots. The intervening spaces are also lled with owers and palmettes.

    6.000 / 7.000

  • 39

    513LDWWR,VSDQR0RUHVFRELDQFRHEOXSpagna, Valencia, XV secoloTerracotta smaltataDim. (diam.xh) 38 x 6 cm.

    Coppa umbonata recante bella decorazione in blu rafgurante un grande bovino stilizzato in posizione centrale centrale tra vegetazione, dipinta o in riserva, caratterizzata da arabeschi e grandi foglie simili a piume. Ester-no piano. Questa variet decorativa, contraddistintada vegetazione sem-plicata, attestata dal principio del XV secolo e gran parte degli esem-plari conosciuti sono stati rinvenuti a Paterna (Valencia).Ceramiche di questa tipologia erano oggetto di trafci commerciali e considerevoli quantit sono state rinvenute in Provenza, in Algeria e ad Alessandria d'Egitto (cfr. H. Blake, Atti V Convegno Internazionale della Ce-ramica, Albisola, 1972, pp. 62-63).Restauri

    A Hispanic-Moresqueblue and white dishSpain, Valencia, 15thCenturyEnamelled earthenwareDim. (diam.xh) 38 x 6 cm.

    An umbonate bowl with ne blue decoration depicting a central stylised bovine set within vegetation, painted or in reserve and characterised by the arabesques and large leaves that are similar to feathers. Plain exterior.This variety of decoration, characterised by simplied vegetal motifs, is known from the beginning of the fteenth century and most of the known ex-amples were found in Paterna (Valencia).Ceramics of this sort were subject to commercial trafcking and con-siderable amounts were found in Provence, Algeria and Alexandria (cfr. H. Blake, Proceedings of V International Congress of Ceramics, Albisola 1972,pp. 62-63 ).

    7.000 / 9.000

    52$OEDUHOOR,VSDQRPRUHVFRSpagna, XVII secolo (?)MaiolicaDim. (h) 29 cm

    Giara il cui impianto decorativo prevede motivi vegetali semplicati sparsi, inqua-drati da linee concentriche sulle estremit dell'oggetto. Un albero della vita si staglia nel centro tradendo una tradizionale commistione tra elementi cristiani ed islamici.Le giare da farmacia occidentali nascono senza tappo poich era prevista una chiu-sura con un foglio di pergamena tirato sulla bocca dell'oggetto e bloccato con un laccio.

    A Hispano-Moresque AlbarelloSpain, 17th Century(?)MaiolicaDim. (h) 29 cm

    A jar whose decoration includes vegetal motifs that are scattered simplied, framed by concentric lines on the ends of the object. A tree of life stands in the centre with a mixture of traditional Christian and Islamic elements.The western pharmaceutical jars were made without a lid because they were meant to be closed with a parchment leaf tied tightly over the mouth of the jar with string.

    1.400 / 1.600

  • 534XDWWURSLDWWLQL,VSDQR0RUHVFKLSpagna, Valencia (Manises), XVII - XVIII secoloDim. (Diametro) 19 cm

    Quattro piccoli piatti in terracotta smaltata, dipinta a lustro color rubino e decorata con elementi vegetali o astratti fortemente stilizzati. L'esterno si presen-ta anch'esso decorato con motivi astratti su due dei quattro oggetti proposti. Gli elementi decorativi altamente stilizzati, il lustro rosso e l'eventuale aggiunta del blu cobalto sono elementi caratteristici della tarda produzio-ne valenciana.Restauri

    Four Hispanic-Moresque platesSpain, Valencia (Manises), 17th - 18th CenturyDim. (Diametro) 19 cm

    Four small enamelled earthenware plates painted in ruby lustreand decorated with highly stylised vegetal and abstract elements. The exteriors are also decorated with abstract motifs on two of the four plates.The highly stylised decorative elements together with the red lustre and cobalt blue are characteristic of late Valencian production.Repairs.

    1.000 / 1.200

    544XDWWURSLDWWL,VSDQR0RUHVFKLSpagna, Valencia (Manises), XVII - XVIII secoloTerracotta smaltata e decorata a lustro

    Serie di piatti Ispano Moreschi dipinti a lustro bruno.I due con fondi umbonati, baccellature accennate sulla tesa e ornati vegetali stilizzati e minuti sono pi antichi e riprendono motivi largamente usati nella ceramica valenciana del XV e XVI secolo mentre i due con decorazione a semicerchi e foglie minute sono pi tardi. Tutti gli oggetti presentano tradizionale decorazione a "spirali metalliche" o linee concentriche sul retro.I lustri spagnoli vissero un periodo d'oro nel XV e XVI secolo quando venivano considerati un bene di lusso da molte casate europee e soprattutto italiane come dimostrano le ceramiche con gli stemmi delle famiglie Dazzi, Gentili o Agli oggi nella collezione "The Cloisters" (MET). Il successo sul mercato italiano fu tale da giusticare un bando del Senato veneziano del 1455 che proibiva l'introduzione nei domini della Repubblica di "lauoride terra cotta" stranieri ad eccezione dei "corzuoli e Majolica de Valencia" che erano quindi esentati da dazi protezionistici perch considerati beni di lusso (cfr. Paola Torre, Alcune collezioni di ceramiche ispano-moresche conservate nelle raccolte pubbliche italiane, in Atti VII convegno internazionale della ceramica, Albisola1974, p. 117). La grande diffusione che ne deriv spiega l'inuenza che essi esercitarono sulla ceramica italiana ed il cospicuo nume-ro di ceramiche Ispano-Moresche oggi presenti nei musei e sul territorio italiano.RestauriMisure: 34 cm diametro massimo

    Four Hispano-Moresque platesSpain, Valencia (Manises), 17th - 18th CenturyEnamelled earthenwarewith lustre decoration

    A series of Hispano-Moresque plates painted with brown lustre.The two umbonate bowls with slightly pod motifs around the edge and minute stylised plant are from an earlier period and take up a decoration that was largely used in the Valencian pottery of the 15th and 16th centuries, whilst the two with semi-circle motifs and small leaves are from a later production. All the objects present traditional "metal spiral" or concentric linear decoration on the reverse.Spanish lustreware enjoyed its golden period in the 15th and 16th centuries when it was considered a luxury in the European and above all Italian, noble house-holds, as those ceramics show by bearing the family's coat of arms - of the Dazzi, Gentili or Agli families - that today are in "The Cloisters" Collection (MET). The success on the Italian market was such as to justify a ban by the Venetian Senate in 1455 that prohibited the introduction into the domains of the Republic of foreign "lauori de terra cotta" with the exception of "corzuoli e Majolica de Valencia" who were therefore exempt from import duty because they were considerade luxury goods (see . Paola Torre, Alcune collezioni di ceramiche ispano-moresche conservate nelle raccolte pubbliche italiane, in Atti VII convegno internazionale della ceramica, Albisola 1974, p. 117). The diffusion that ensued explains the inuence they exerted on Italian pottery and the large number of Hispano-Moresque pieces that today are found in Italian museums.Repairs.Measurements: 34 cm diameter maximum.

    1.600 / 1.900

    40

  • 567UHOXVWUL,VSDQR0RUHVFKLSpagna, Valencia, XVIII secoloTerracotta smaltata e dipinta a lustro

    Lotto composto da due piatti con umbonatura centrale dipinti con lustro chiaro a formare una decorazione a petali contenenti motivi astratti o vegetali sull'ampia tesa. Uno dei due reca iscrizione in caratteri gotici nel centro.Il terzo oggetto un'ampia conca dipinta in lustro color rubino e recante un grande uccello stilizzato centrale circondato da motivi vegetali e larghe foglie piumate, ripetendo uno schema caratteristico dei lustri valenciani del XVIII secolo.Diametro massimo 42 cm

    Three Hispano-Moresque lustreware itemsSpain, Valencia, 18thCenturyLustre painted and enamelled terracotta

    Lot composed of two plates with central umbonatura painted with light lustre forming a petal motif and abstract or vegetable patterns on the wide edge. One of the two bears inscription in Gothic lettering in the centre.The third object is a wide bowl painted in lustre ruby colour and bears a large stylised bird in the centre surrounded by oral motifs and large feathery leaves, taking up the pattern that was characteristic of the Valencian lustreware in the eighteenth century.Maximum diameter 42 cm.

    1.500 / 2.500

    55&RSSLDGLOXVWULYDOHQFLDQLSpagna, Valencia (Manises), XVII - XVIII secoloTerracotta smaltata e decorata a lustro bruno

    Lotto composto da una conca umbonata (diam. 38 X h. 7cm) con decorazione omogenea di elementi vegetali all'interno ed anelli metallici all'esterno ascrivibile alla produzione valenziana del XVII secolo e da un piatto (diam. 37 X h. 8.5 cm) la cui decorazione caratterizzata dall'aspetto piumoso delle foglie pi grandi, tipica della produzione del XVIII secolo.Restauri

    A pair of Valencian lustrewareSpain, Valencia (Manises), 17th - 18th CenturyEnamelled earthenware decorated with brown lustre

    A lot composed of an umbonate vessel (diam. 38 X h.7cm) with plant motifs on the interior and metal rings on the exterior and a plate (diam. 37 X h. 8.5 cm) with feather-leaf motif decoration which is typical of the 18th century.Repairs.

    800 / 1.200

    41

  • 42

    579DVRFXHUGDVHFDSpagna, forse Siviglia o Toledo, XV - XVI secoloCeramica dipinta con la tecnica della cuerdaseca

    Dim. (h) 27 cm

    Vaso con corpo globulare e alto collo dritto, decorato con mezze palmette e motivi vegetali stilizzati. Un'i-scrizione in lettere gotiche - e probabilmente di ambito religioso- corre lungo la spalla.La Spagna mutu la tecnica della cuerda seca dal Medioriente e se ne conoscono esemplari risalenti no all'epoca dei regni di Taifa nell'XI secolo; tuttavia, a causa della particolarit e difcolt insite in questo procedimento, oggetti di forma cilindrica o circolare sono rari, poich la maggior parte della produzione si concentrava su mattonelle e piatti. Mancano manico e bordo superiore.

    A cuerda seca vaseSpain, possibly Seville or Toledo, 15th-16th Century

    Ceramic painted with thecuerdasecatechniqueDim. (h) 27 cm

    Globular vase with straight tall neck, decorated with split-palmette motif and stylised vegetal motifs. An inscription in gothic letters - probably of a religious nature- runs along the shoulder. Spain took the cuerda seca technique from the Near East and there are

    examples that date back to the Taifa dynasties of the 11th century; however due to the particular nature and difculty in the procedure, object of a cylindrical or circular shape are rare, as the major part of the production was concentrated on tiles and plates. Missing handle and upper rim.

    6.000 / 7.000

    59&RSSLDGLOXVWULVSDJQROLSpagna, XVIII - XIX secoloTerracotta smaltata (maiolica)Dim. (Diametro) 42,5 cm

    Lotto composto di due piatti a lustro Ispano-Moreschi. L'uno, umbonato, con pareti drit-te ed ampia tesa un brasero, ovvero una forma inspirata ai metalli, come le protuberanze sulla supercie confermano. La decorazione tta e composta di elementi vegetali, di-pinti o in riserva su lustro; gli elementi a rilievo stampati sono talvolta evidenziati in blu, mentre l'esterno riporta foglie entro spirali su fondo puntinato.L'ampio piatto fondo si caratterizza invece per lo stemma centrale rafgurante un ca-stello e per il lustro rosso, caratteristico della tarda produzione valenciana, che disegna elementi vegetali molto stilizzati all'interno ed all'esterno del piatto.

    6SDLQWKWK&HQWXU\Enamelled earthenware (maiolica)Dim. (Diametro) 42,5 cm

    A lot composed of two Hispano-Moresque plates.One slightly umbonate with straight walls and a full edge is a brasero, in other words is a shape commonly found in metalwork, such as the protuberances of the surfaces conrm. The decoration is dense and made up of vegetal elements, painted and in reserves on lustre; the elements impressed in relief are sometimes highlighted in blue, whilst the exterior bears leaves set within spirals on a pointill base.The bowl is characterised by a central coat of arms depicting a castle and for its red lustre, typical of the late Valencian production, that designs stylised vegetal motifs on the interior and exterior of the plate.

    1.000 / 1.500

    583LDWWRFXHUGDVHFDSpagna Meridionale, XVIII - XIX secoloCeramica con decorazione policroma nella tecnica della cuerda secaDim. (Diametro) 40,5 cm

    Grande piatto con ampia tesa recante decorazione radiale a pannelli con quadrupede nel tondo centrale. Sulla tesa si alternano pannelli con decorazione astratta, che richiama la tipologia spesso trovata sulle mattonelle, e spicchi contenenti iscrizioni in gotico. Nel tondo centrale svetta un animale in atteggiamento ero che sembra rappresentare un simbolo araldico.

    A cuerda seca plateSouthern Spain, 18th - 19thCenturyCeramic with polychrome decoration using the cuerda seca technique

    A large plate with wide border bearing a segment decoration with a four-legged animal in the the centre. The rim alternates with abstract pattern decoration that reminds one of the typology often found on tiles and segments containing gothic inscriptions. The proud animal seems to be a heraldic symbol.

    2.500 / 3.000

  • 43

    60%RWWLJOLD.XWDK\DKutahya, Turchia, XIX secoloFritta con decorazione policroma sotto invetriatura trasparenteDim. (h) 32 cm

    Bottiglia poggiante su disco con corpo sferico e lungo collo leggermente svasato. L'oggetto decorato con grandi mezze palmette ed elementi vegetali policromi cadenzati ad intervalli regolari sul corpo e sul tappo dell'oggetto; mentre fasce decorative recanti meandri e catene si trovano in corrispondenza dei rigonamenti sul collo.

    A Kutahya bottleKutahya, Turkey, 19th CenturyFritware with polychrome decoration under transparent glazeDim. (h) 32 cm

    Bottled raised on disc-shaped foot with spherical body and long slightly waisted neck. It is decorated with large polychrome split-palmette motifs, regularly arranged on the body and on the stopper. It also bears bands decorated with fretwork and chains around the widening of the neck.

    500 / 600

    617HLHUDHWD]]LQD.XWDK\DTurchia, Kutahya, XVIII secoloCeramica con decorazione policroma sotto invetriatura trasparente Le due ceramiche recano analoga decorazione oreale con i colori che caratterizzano la manifattura di Kutahya del periodo indicato come il giallo tenue. Le parti fragili della teiera ed il manico sono state sostituite con il metallo.

    Tazza: Diam. 8cm X h. 5cmTeiera: h.15 cm

    A Kutahya teapot and teacupTurkey, Kutahya, 18th CenturyPottery with polychrome decoration under transparent glaze

    The two ceramic objects bear similar oral decoration with soft yellow tones and colours that are char-acteristic of the Kutahya production of the 18th century. The fragile parts of the teapot and hand have

    been substituted with metal ones.Tazza: Diam. 8cm X h. 5cmTeiera: h.15 cm

    700 / 1.000

  • 44

    623LFFRODFRSSDFRQXFFHOORIran Orientale, X - XI secoloTerracotta dipinta con argille colorate sotto invetriatura trasparenteDim. (Diametro x Altezza) 13 x 3 cm

    Bella coppa poggiante su disco decorata internamente con grande uccello cen-trale, adornato con pallini bianchi, tra cartucce gialle recanti motivi astratti su fondo di uniforme ingobbio rosso.

    A small bowl with bird motifEastern Iran, 10th - 11th CenturyTerracotta painted with coloured clay under transparent glazeDim. (Diametro x Altezza) 13 x 3 cm

    A ne bowl raised on disc-shaped foot decorated internally with a large central bird and white pointill motif set within yellow panels that bear abstract patterns on a uniform red slip ground.

    600 / 800

    63%URFFKHLQYHWURIran, XI-XII secolo

    Lotto composto di due brocche, l'una in vetro verde (h. 16 cm) presenta la forma classica dei metalli, come il poggiadito, evidentemente poco fun-zionale su un materiale fragile come il vetro, conferma.La seconda una piccola bottiglia in vetro color ambra (h. 11 cm) che presenta corpo globulare, spalla piatta e alto collo cilindrico. La supercie del corpo decorata con motivi vegetali stampati.La tecnologia del vetro sofato stampato era ben conosciuta dai vetrai dell'Impero Romano gi nel I-II secolo AD, in particolare nella regione del Mediterraneo Orientale e ritrova poi fortuna in Iran, soprattutto tra il XII e il XIII secolo.

    Two glass jugsIran, 11th-12th Century

    Lot composed of two jugs, one in green glass (h. 16cm) presents the classical form of a metal jug with details such as the nger rest, that is clearly not practical on a brittle material such as glass, conrms.The second is a small amber glass bottle (h. 11cm) which features a globular body, at shoulder and tall cylindrical neck. The surface of the body is decorated with impressed vegetal motifs.The technique of mould glass blowing was well known to the glassmakers in the Roman Empire as early as the 1st-2nd centuries AD, especially in the region of the Eastern Mediterranean and then nds favour again in Iran, in particular between the twelfth and thirteenth centuries.

    2.000 / 3.000

  • 649DVRVDIDYLGHIran, XVII secoloRame stagnatoDim. (Diametro x Altezza) 21,5 x 15 cm

    Vaso con corpo globulare, ampio collo dritto e bordo piatto estroesso.La pancia schiacciata dell'oggetto reca incisioni con mezze palmette cadenzate con ritmo serrato. La spalla abbellita da una fascia contenente tralci ed ele-menti oreali mentre il collo reca iscrizione shiita in ne nastaliq che recita il Salavat (saluti) diretta al Profeta, ad 'Ali, a Fatima eai dodici Imam, di cui l'ultimo il messia del futuro.

    A Safavid vaseIran, 17th CenturyCopper plateDim. (Diametro x Altezza) 21,5 x 15 cm

    Vase with globular body, wide straight neck and a at everted rim.The attened belly of the object bears engraved half palmette motifs placed in rapid succession while the shoulder is embellished with a band containing vine sprays and oral elements. The neck presents a ne Shiite nastaliq inscription reciting the Salavat (salute) to the Prophet, 'Ali, Fatimaand to the twelve Imam, of which the latter is the messiah for the future.

    1.500 / 1.800

    65*UDQGHEDFLQRVDIDYLGHIran, XVII secolo

    Rame stagnatoDim. (Diametro x Altezza) 32 x 19 cm

    Grande bacino con corpo globulare, collo dritto e bordo piatto leggermente estro-esso.

    Sulla spalla sono incisi, ad ampi intervalli, degli arabeschi intercalati da rafgu-razioni di pesci. Un'iscrizione in ne nastaliq corre lungo tutto il collo e recita il salavat. La base reca un timbro con il nome di Mahmud Sahe, forse l'artigiano.

    A large Safavid basinIran, 17th Century

    Copper plateDim. (Diametro x Altezza) 32 x 19 cm

    A large basin with globular body, straight neck and slightly everted at rim.The shoulder bears incisions at wide intervals of arabesque motifs alternating with sh. A ne nas-

    taliq inscription runs the full length of the neck and recites the salavat. The base bears a stamp with the name Mahmud Sahe, possibly the craftsman.

    1.000 / 1.500

    66%DFLQRVDIDYLGHIran, XVII secoloRame stagnatoDim. (Diametro x Altezza) 22,5 x 13,5 cm

    Bacino in rame stagnato con pancia tonda, alto collo dritto e bordo superiore spesso e leggermente estroesso.Sul collo si alternano cartucce orizzontali con iscrizioni sciite e cartucce ver-ticali con motivi oreali; sulla spalla invece si avvicendano medaglioni di diverse forme recanti arabeschi.

    A Safavid basinIran, 17th CenturyTin-plated copperDim. (Diametro x Altezza) 22,5 x 13,5 cm

    A tin-plated copper basin with round belly, tall straight neck and thick upper rim that is slightly everted. Horizontal panels alternate with Shiite inscriptions around the neck and vertical panels with oral motifs; the shoulder bears medallions of different shapes with arabesques.

    400 / 60046

  • 673LDWWREgitto/SiriaDim. (Diametro) 29 cm

    Piatto fondo in fusione d'ottone con tracce d'argento, caratterizzato dall'ampia tesa. Tutta la supercie interna profusamente e densamente decorata con ara-beschi intrecciati, fogliame entro cui si scorgono piccoli uccelli, nodi inniti e car-tucce con iscrizioni in cuco e in corsivo nella zona del cavetto.

    A plateEgypt or SyriaDim. (Diametro) 29 cm

    A brass cast dish with silver traces, characterized by the wide rim.The entire internal surface is profusely and densely decorated with interwoven arabesques, foliage from which emerge small birds, innite knots and panels with Kuc and cursive inscriptions on the rim.

    3.000 / 5.000

    689DVVRLRVDIDYLGHIran, inizio XVIII secoloOttone cesellatoDim. (Diametro) 32 cm

    Bel vassoio circolare con parte centrale piana e pareti corte e leggermente arcuate. La supercie interna densamente decorata con tralci ed arabeschi.

    A Safavid trayIran, early 18th CenturyChased brassDim. (Diametro) 32 cm

    A ne circular tray with the at central area and short walls that are slightly curved. The interior surface is densely decorated with vine sprays and arabesque motifs.

    800 / 900

    690HWDOORVDIDYLGHIran, XVIII secoloRame stagnatoDim. (Diametro x Altezza) 19 x 9,5 cm

    Piccola ciotola poggiante su piccolo piede, con pareti marcata-mente curvate e bordo leggermente estroesso.Il corpo dell'oggetto presenta incisioni di palmette e mezze pal-mette.Firma sulla base.

    A Safavid metal bowlIran, 18th CenturyCopper plateDim. (Diametro x Altezza) 19 x 9,5 cm

    A small bowl raised on a short foot, with clearly curved walls and slightly everted rim.The body of the object is profusely engraved with palmettes and half palmettes.Signature on base.

    800 / 1.50047

  • 70'XHEURFFKHLQEURQ]RIran, Khorasan, IX-X secoloBronzo incisoDim. (h) 15 cm

    La prima presenta corpo globulare su base ad anello, alto collo cilindrico ed orlo piatto estroesso. Il manico termina sulla spalla dell'oggetto e reca poggiadito nella parte superiore.Una fascia recante iscrizione corre lungo la spalla, mentre un ornamento a pannelli corre intorno al collo cilindrico.Il secondo versatoio presenta invece la forma ad "alto becco" che sar caratteristica della scuola di Herat. Su un corpo cilindrico costolato si innesta l'alto beccuccio, mentre manico e poggiadito rendono funzionale l'oggetto.

    Two bronze ewersIran, Khorasan, 9th-10thCenturyIncised bronzeDim. (h) 15 cm

    The rst ewer presents a globular body raised on a ring-shaped foot, with a tall cylindrical neck and at everted rim. The handle ends at the shoulder of the object and bears thumb rest at the upper part.An inscribed band runs along the shoulder, while an ornament panel runs around the cylindrical neck.The second jug presents the "high spouted" shape that is characteristic of the Herat School. The tall spout protrudes from the cylindrical and ribbed body, while the handle and nger rest make the object useable.

    2.500 / 3.500

    71,QFHQVLHUHWULSRGHKhorasan, XII secoloBronzo ageminatoDim. (Diametro) 13,5 cm

    Incensiere tripode a pianta circolare, poggiato sul corpo di tre leoni.Interno ed esterno sono incisi con motivi vegetali stilizzati.

    A tripod censerKhorasan,12th CenturyDamascened bronzeDim. (Diametro) 13,5 cm

    A tripod censer with circular base raised on the bodies of three lions.Both the interior and exteriorare engraved with stylised plant mo-tifs.

    1.000 / 1.500

    72Lampada ad olio in bronzoIran, XII - XIII secoloDim. (lxh) 17 x 4 cm

    Lampada ad olio assimilabile per tipologia ad altri oggetti simili -seppur con base pi alta- ascrivibili all'epoca selgiuchide.

    A bronze oil lampIran, 12th - 13th CenturyDim. (lxh) 17 x 4 cm

    The oil lamp is similar for typology to other similar objects -even if with a taller base- that are datable to the Seljuq period.

    600 / 80048

  • 739HUVDWRLR.KRUDVDQIran, XII-XIII secoloDim. (h) 37 cm

    Il versatoio presenta la forma tipica dei bronzi del Khorasan, ovvero: corpo cilindrico, alto beccuccio e spalla piatta recante decorazione incisa, in questo caso tracce. Un elemento ornitomorfo decora la parte superiore dell'oggetto e ben si accoppia con il poggiadito a due sfere.

    A Khorasan ewerIran, 12th-13th CenturyDim. (h) 37 cm

    The ewer presents the characteristic form of bronzes from the Khorasan area, in other words: a cylindrical body, tall spout and at engraved shoulder (here traces of the former decoration). A bird decorates the upper part of the object together with a double-sphere nger rest.

    2.000 / 3.000

    743LHGHGLEUDFLHUHSpagna, Algeria o Egitto (?), XI secoloFusione in bronzo, incisoDim. (h) 10,5 cm

    Piede zoomorfo in bronzo con estremit superiore a forma di testa di leone ed estremit inferiore sagomata a zam-pa. Il sostegno potrebbe essere attribuibile ad una delle dinastie islamiche che regnarono nel Vicino Oriente ed in Spagna.Un esemplare identico conservato al Muse du Louvre, Parigi.

    A brazier footSpain, Algeria or Egypt, 11th centuryDim. (h) 10,5 cm

    A bronze zoomorphic foot with the upper part in the form of a lion's head and the lower extremity shaped as its paw. The support could be attributable to one of the Islamic dynasties ruling the Near East and Spain.This item can be compared to an identical one at the Louvre Museum

    1.000 / 1.500

    750HWDOORPDPHOXFFREgitto o Siria, XIV secoloDim. (Diametro x Altezza) 15 x 7 cm

    Metallo cilindrico in ottone cesellato decorato con sottili bande oreali e fascia cen-trale contenente cartucce con ampie iscrizioni in arabo intervallate da nodi inniti e dal classico blasone mamelucco rafgurante il portapenne.

    A metal MamlukEgypt orSyria, 14th CenturyDim. (Diametro x Altezza) 15 x 7 cm

    A chased brass cylinder decorated with slender oral bands and a central band containing reserves lled with long Arabic inscriptions alternating with innite knots and the charac-teristic Mamluk coat-of-arms with a pen holder.

    1.000 / 1.40049

  • 50

    76&DODPDLRRWWRPDQRFRQ7XJKUDTurchia, XVIII secoloDim. (l) 22,5 cm

    Calamaio in argento, dorato alle estremit. Una tughra sulla parte lunga del portapenne lo identica come commissione imperiale.Il divit un calamaio portatile composto da un contenitore per l'inchiostro e da un portapenne lungo e appiattito. Le estremit delle due parti che compongono l'oggetto sono in argento dorato e sono decorate con incisioni di elementi vegetali intrecciati. Bordo superiore e base del calamaio sono squadrati, mentre le pareti sono bombate.

    An Ottoman inkwell with TughraTurkey, 18th CenturyDim. (l) 22,5 cm

    A silver inkwell with gilded ends. A tughra impressed on the long side of the pen identies it as a royal commission.The divit is a portable inkwell composed of a container for the ink and a long and attened pen holder. The ends of the two parts of the object are in silver gilt and decorated with chased intertwined plant elements. The top and base of the inkwell are squared and the walls are curved.

    600 / 800

    773LFFRODFLRWRODRWWRPDQDTurchia, XVIII - XIXsecoloDim. (Diametro x Altezza) 8 x 6 cm

    Piccola ciotola in argento decorata a bande orizzontali contenenti arabeschi e fascia centrale recante medaglioni oreali e cartucce con iscrizioni in arabo intar-siate con lo d'oro.Una piccola tughra stampata sul fondo la identica come commissione imperiale.

    A small Ottoman bowlTurkey, 18th- 19th CenturyDim. (Diametro x Altezza) 8 x 6 cm

    A small silver bowl decorated with horizontal bowls containing arabesques and central band bearing oral medallions and gold inlaid Arab inscriptions set in reserves.A small tughra impressed on the base identies it as a royal commission.

    1.500 / 2.000

    78CandeliereTurchia, XVI - XVIIFusione in rame stagnatoDim. (h) 26 cm

    Presenta forma solida e scevra da fronzoli con corpo sagomato a "campana".

    A candlestickTurkey, 16th - 17thCenturyTin-plated copper castDim. (h) 26 cm

    Solid form and without decorative motifs, bell-shaped body.

    1.500 / 1.800

  • 51

    79(OHPHQWRGHFRUDWLYRUDSSUHVHQWDQWHXQJDOORIndia meridionale, XVI secoloDim. (h) 20 cm

    Fusione in bronzo rafgurante un gallo, il cui corpo inciso a suggerire il piumaggio.Nonostante spesso nella toreutica indiana uccelli in metallo siano ri-conducibili al contesto religioso, dove venivano utilizzati come appa-rati illuminanti, la conformazione di quest'oggetto lascia supporre che si tratti della parte terminale di un apparato pi complesso. La bella fusione ed il tratto naturalistico nella resa del volatile lo collocano pi facilmente nel contesto della manodopera dell'India meridionale.

    A decorative element representing a cockSouthern India, 16thCenturyDim. (h) 20 cm

    Bronze cast of a cock with incised decoration suggesting the feathers.Despite metal birds can be traced back to a religious context in Indian to-reutics, the shape of this object suggests that it is a nial. The beautiful fu-sion and natural rendering of the bird suggest that it was cast in southern India.

    3.500 / 4.500

    80%RWWLJOLDELGULIndia Meridionale, Deccan, XIX secoloLega di rame e zinco damaschinata in argentoDim. (h) 27 cm

    Bottiglia con corpo globulare, alto collo dritto e tappo amovibile.La damaschinatura prevalentemente oreale e rappresenta il papavero di Hyderabad, una delle decorazioni pi tipiche nella zona del Deccan durante l'epoca indicata.

    A bidri bottleSouthern India, Deccan, 19th CenturyCopper and zinc alloy with silver damasceningDim. (h) 27 cm

    Bottle with globular body, tall straight neck and removable stopper.The damascening is predominantly oral with the poppy of Hyderabad, one of the most character-istic decorative motifs of the area of Deccan during this period.

    1.400 / 1.600

  • 52

    81&DOLFHDUPHQRLQDUJHQWRGRUDWR

    Turchia, tardo XVI secolo'LPKFP

    Rafnato calice composto di due pezzi su base circolare recante gure cristiane sbalzate tra tralci ed elementi vegetali. Sopra la base, uno stelo robusto, con scanalature tipiche di una colonna, regge la parte centrale in cui su fondo foliato si distinguono medaglioni contenenti busti di santi o dottori della

    chiesa dietro ai quali si scorge un'iscrizione. Il coperchio rigono riprende gli elementi decorativi appena descritti.

    A silver gilt Armenian chaliceTurkey, late 16th Century

    Dim. (h) 25 cm

    Elegant chalice made up of two sections raised on a circular base bearing Christian images and embossed with branches and plant elements. A sturdy stem rises from the base, with grooves typically found on a column, and supporting the central part is decorated with medallions containing busts of saints and doctors of the

    church, behind which there is an inscription. The swollen cover takes up the same decorative elements.

    10.000 / 15.000

  • 53

  • 823ODFFDVDIDYLGH

    Iran, XVII secoloAcciaio lavorato a traforo

    Dim. (lxh) 23 x 29 cm

    Vessillo ovale e cuspide recante iscrizione in thuluth su sfondo di eleganti spirali di arabeschi lavorate a traforo.Placche come queste venivano comunemente impiegate come nali degli stendardi processionali da guerra almeno dal XV secolo, se non prima, e

    recavano invocazioni a Dio e versetti del Corano.Questa placca infatti mostra un'iscrizione tipicamente sciita che recita:

    Non esiste altro Dio all'infuori di Allah e Mohammad il suo messaggero. 'Al il vicario di Allah.Un'altra tipologia di placche lavorate a traforo, decorate ed iscritte nello stesso modo sono le cartucce che ornavano probabilmente le sovrapporte di tombe importanti. Due esemplari illustri sono conservati l'uno al Victoria and Albert Museum (M.5-1919) e l'altro al Metropolitan Museum di New-

    York (L.15 in).

    A Safavid plaqueIran, 18th Century

    Fretwork steelDim. (lxh) 23 x 29 cm

    Oval object with cusp that bears the inscription in thuluth against elegant fretwork spirals of arabesques.Plaques such as these were often used as the nials to processional war banners from the 15th century, if not earlier, and bore invocations to

    God through verses of the Koran.Indeed this plaque demonstrates a typical Shiite inscription:

    No other God exists apart from Allah and Mohammad is his messenger.'Al is the vicar of Allah.Another type of plaque fretwork, decorated and inscribed in the same manner are the panels that decorated important tombs. Two well-known examples are con-

    served in the Victoria and Albert Museum (M.5-1919) and in the Metropolitan Museum in NewYork (L.15 in).

    7.000 / 9.00054

  • 83/HJQRPDPHOXFFRLQWDUVLDWRLQDYRULR

    Egitto, XIV secoloDim. (lxh) 54,5 x 11 cm

    Frammento di una composizione pi grande, mostra decorazione a quadrati intersecati ospitanti lazo centrale.La lavorazione del legno con intarsi in avorio rafguranti soluzioni geometriche potenzialmente innite tipica della zona spagno-

    la e nordafricana, come dimostrano le porte in legno intagliato egiziane o i cofanetti di produzione Nasride (Granada).

    A Mamluk wooden panel inlaid with ivoryEgypt, 14th Century

    Dim. (lxh) 54,5 x 11 cm

    A fragment of a larger piece showing square motifs with a central lazo.The ivory inlays showing geometric potentially endless patterns, are typical of the Spanish and North-African areas, as can also be seen in

    the Egyptian carved wooden doors or the boxes of Nasrid production (Granada).

    1.500/2.000

    843DQQHOORLQOHJQRLQWDJOLDWR

    Spagna o Egitto, XIV/XV secoloDim. (lxh) 96,5 x 19 cm

    Pannello rettangolare in legno di cedro recante imponente decorazione ad arabeschi senza soluzione di continuit. Attribuibile con probabilit alla produzione mamelucca.

    A carved wood panelSpain or Egypt, 14th/15th Century

    Dim. (lxh) 96,5 x 19 cm

    A cedar wood rectangular panel with carved interlaced arabesque decoration. Attributable to Mamluk production.

    3.000 / 5.00055

  • 56

    853DQQHOORLQOHJQRLQWDJOLDWRSpagna o Nordafrica, XIII-XIV secolo

    Dim. (lxhxp) 118,5 x 13 x 7 cm

    Pannello composito in legno intagliato e decorato con motivi vegetali stilizzati.

    A carved wood panelSpain orNorth Africa, 13th - 14th Century

    Dim. (lxhxp) 118,5 x 13 x 7 cm

    A carved wood composite panel decorated with stylised vegetal motifs.

    800 / 1.200

    866WDPSROLJQHR

    Medioriente, XIII secoloDim. (lxh) 57 x 17,5 cm

    Stampo rettangolare in legno con incisioni calligrache ed impugnatura sul retro.

    A wood stampMiddle East, 13th CenturyDim. (lxh) 57 x 17,5 cm

    A wooden rectangular stamp with calligraphic inscriptions and handle on the reverse.

    2.500 / 3.500

  • 57

    87Finale a forma di leoneIndia, XIX secoloDim. (h) 21 cm

    Metallo sagomato a testa di leone ed inciso, cavo all'interno e quindi preposto ad essere un complemento, presumibilmente per trono o portantina.

    A nial in the shape of a lion headIndia, 19th CenturyDim. (h) 21 cm

    A chased metal lion head, hollow on the interior suggesting it was made to be an accessory, possibly for a throne or sedan chair.

    700 / 900

    89TeieraTurchia o India, XVIII secoloDim. (h) 30 cm

    Teiera o contenitore per caff in ottone. L'oggetto ha corpo globulare schiacciato, lun-go beccuccio, stretto collo con tappo e manico ricurvo.Una decorazione a goccia ed un'incisione movimentano la pancia della teiera.

    A teapotTurkey or India,18th CenturyDim. (h) 30 cm

    A brass tea or coffee pot with attened globular body, a long spout, narrow neck and recurved handle.A drop motif and an engraving enliven the belly of the teapot .

    800 / 1.000

    889DVRDWURPED

    India, XIX - XX secoloDim. (h) 61 cm.

    Imponente vaso a tromba in ottone profusamente deco-rato a motivi oreali intrecciati.

    A trumpet-shaped vaseIndia, 19th - 20th Century

    Dim. (h) 61 cm.

    An impressive trumpet-shaped brass vase profusely deco-rated with interwoven oral motifs.

    1.500 / 2.000

  • 58

    907HVWDGLDQLPDOHTurchia, XVI- XVIIsecoloDim. (h) 18 cm

    Manicotto cavo in ottone sbalzato in forma a testa e collo di volatile con apertura in corrispondenza del becco.Il corpo dell'animale profusamente decorato con arabeschi, probabilmente originariamente ageminati in argento.

    An animal headTurkey, 16th- 17th CenturyDim. (h) 18 cm

    Embossed muff in the form of a bird head with opening that corresponds to the beak.The animal's body is profusely decorated with arabesque motifs, probably originally silver damascened.

    1.500 / 2.500

    91CandeliereEuropa, forse Venezia, XVII secolo o pi tardoFusione d'ottone con damaschinatura in argentoDim. (h) 18 cm

    Candeliere di tipica forma veneziana con portacandele a forma di vaso, decorato con lo d'argento a formare degli arabeschi di chiara ispirazione islamica.Durante il periodo indicato Venezia intratteneva importanti rapporti commerciali con i turchi e gli arabi medio-rientali, non stupisce quindi che la toreutica abbia riportato degli inussi cos evidenti.Per un esemplare comparativo illustre si veda quello conservato Victoria and Albert Museum (museum number

    558-1865).

    A candle holderEurope, possibly Venice, 17th Century or laterBronze cast with silver damasceneDim. (h) 18 cm

    A typically Venetian vase-shaped candle holder, decorated with silver thread to form arabesques that are clearly inspired by Islamic art.During the stated period, Venice had important commercial relations with the Turks and the Arabs in the Middle East, it is not surprising then that toreutics show such clear inuences.For an important comparison see an example preserved at the Victoria and Albert Museum (mu-seum number 558-1865).

    2.000 / 2.500

    926SHFFKLRRWWRPDQRTurchia, XIX secoloDim. (Diametro) 25 cm

    Specchio circolare con retro in argento sbalzato recante motivi oreali arrangiati in spicchi disposti a raggiera intorno al centro.

    An Ottoman mirrorTurkey, 19th CenturyDim. (Diametro) 25 cm

    A circular mirror with embossed silver reverse that is highly decorated with oral motifs arranged in radiate segments.

    400 / 500

  • 59

    936WDGHUDMedioriente, XVII - XVIII secoloDim. (h) 63 cm.

    Bilancia a sospensione in ottone.

    A staderaMiddle East, 17th - 18th CenturyDim. (h) 63 cm.

    A brass suspension scale.

    800 / 1.000

    94'XHEDFLQLLQPHWDOORIran/Medioriente, XIX secolo

    Due grossi bacini in metallo con decorazione a bande orizzontali contenenti cartucce e rondelle con iscri-zioni. Le riproduzioni di quadrupedi nella zona immediatamente sottostante il bordo inferiore dell'oggetto pi piccolo (diam. 38.5 cm) situerebbero la sua produzione nella zona iraniana; mentre il bacino pi grande (diam. 40.5 cm) sembra replicare lo stile mamelucco caratterizzato dalle ampie iscrizioni.

    Two metal basinsIran/Middle East, 19th Century

    Two large metal basins with decorative motifs situated in horizontal bands that contain reserves and roundels with inscriptions. The reproductions of four-legged animals immediately under the lower border of the smaller basin (diam. 38.5 cm) indicates that it was produced in Iran; while the larger one (diam. 40.5 cm) seems to replicate the Mamluk style, characterised by the bold inscriptions.

    1.000 / 1.200

    95Lampada CairowareEgitto, XIX secoloDim. (Diametro x Altezza) 31 x 17 cm

    Lampada da softto decorata a traforo con arabeschi.

    A Cairoware lampEgypt, 19th CenturyDim. (Diametro x Altezza) 31 x 17 cm

    A ceiling lamp decorated with arabesque fretwork.

    600 / 800

  • 97&RUDQR7XUFR

    Turchia, rmato e datato 1096 AH (1684 AD)

    Sacro Corano rilegato in pelle scura, con frontespizio oreale dorato e colophon nale che indica che il libro sia stato copiato da Ibrahim Ibn Mohammed, famoso Dadazadeh, nellanno 1096 AH

    Il libro conteneva un promemoria scritto a mano che esplicitava che esso fosse stato comprato dal precedente proprietario a Gibilterra, presso R.F.A Resource, e venduto prima edizione de Le Mille e una Notte.

    Turkish QuranTurkey, signed and dated 1096 AH (1684 AD)

    Quran with dark leather bookbinding, with colourful golden frontispiece and nal colophon telling that the writer was one Ibrahim Ibn Mohammed, famous Dadazadeh, year 1096 AH.

    In the book was a handwritten note telling that it was bought in Gibraltar, at R.F.A Resource, and sold as the rst edition of The Arabian Nights.

    1200 / 1600

    96/LEULFLQRGHYR]LRQDOH

    Turchia, XIX secolo

    Piccolo libro, rilegato in pelle scura con medaglioni oreali impressi, contenete delle salat, ovvero preghiere.

    A devotional bookTurkey, 19th Century

    A small book bound in dark leather with impressed oral medallions, containing salat, (prayers).

    500 / 600

    61

  • 62

    980LQLDWXUD6KLUD]Iran, forse Shiraz, XVII secoloDim. (lxh) 20,5 x 27,5 cm

    Pagina miniata proveniente dal quarto capitolo dello Shahnameh di Ferdusi, un passaggio che narra del regno di Alessandro Magno.Quattro colonne di ne calligraa Nastaliq incorniciano l'affollata miniatura dai colori vivaci.

    A Shirazi miniatureIran, possibly Shiraz, 17th CenturyDim. (lxh) 20,5 x 27,5 cm

    An illuminated page from the fourth chapter of the Shahnameh by Ferdowsi, a passage that tells of the reign of Alexander the Great.Four columns of ne Nastaliq calligraphy frame the crowded and lively miniature.

    1.000 / 1.500

    990LQLDWXUDGD+DIW3H\NDUIran, XVII - XVIII secoloDim. (lxh) 19 x 33 cm

    Miniatura rafgurante il padiglione di un lussuoso palazzo in cui lo shah si intrat-tiene con diverse donne; l'oro abbonda sia nel dipinto, sia negli interstizi dell'iscri-zione -che continua sul verso- e che riporta un passaggio del Khamseh di Nizami Ganjavi Haft Peykar (Sette Corpi).

    A miniature from Haft PeykarIran, 17th -18th CenturyDim. (lxh) 19 x 33 cm

    A miniature depicting a pavilion of a luxurious palace where the shah entertains a num-ber of women; gold is abundant both in the painting and in the inscriptions that continue on the verso quoting the passage of the Khamseh by Nizami Ganjavi Haft Peykar (Seven Bodies).

    400 / 600

  • 63

    100Pagina di CoranoIran, XV - XVI secoloDim. (lxh) 20,5 x 29 cm

    Fogli dal Libro Sacro Islamico contenenti parte della Sura 16 An-nahl con i versetti da 8 a 20.I versi sono separati da rosette e medaglioni colorati in blu cobalto e oro.

    A Quran folioIran, 15th -16th CenturyDim. (lxh) 20,5 x 29 cm

    Leave of the Islamic Sacred Book containing part of the Sura 16 An-nahl with verses 8 to 20.The verses are separated by cobalt blue and gold rosettes and medallions.

    400 / 600

    101&RUDQRWXUFRTurchia, met XIX secoloDim. (lxh) 9 x 14 cm

    Manoscritto tascabile integro con copertina in pelle chiara stampata.

    Frontespizio con ne illuminazione oreale in blu cobalto e foglia d'oro, ripresa poi nei riquadri che intitolano le sure.

    A Turkish KoranTurkey, mid-19th Century

    Dim. (lxh) 9 x 14 cm

    A small integral manuscript with light coloured impressed leather binding.Ther frontispiece is nely illuminated with cobalt blue owers and gold leaf taken up in the title panels of the suras .

    3.500 / 5.000

    1023LFFRORWHVWRGHYR]LRQDOHWDVFDELOHEgitto, XVIII secoloDim. (lxh) 10 x 10 cm

    Piccolo testo in arabo, scritto a pi mani, contenente delle Hadith (detti del profeta) o dei commentari sui 99 nomi di Dio.Rilegato in pelle con impressioni oreali.

    A small paperback devotional bookEgypt, 18th CenturyDim. (lxh) 10 x 10 cm

    A small Arabic text containing Hadith (sayings by the proph-et) or commentaries on the 99 names of God.Leather bound with oral impressions.

    800 / 1.000

  • 103/LEURSHUVLDQRIran, XVI (?) secoloDim. (lxh) 20 x 32 cm

    Grande libro safavide con rilegatura in pelle scura.Il testo un commentario del Libro dei Re, poich tratta ampia-mente del grande poema epico.Diverse pagine mancanti, probabilmente quelle che in origine ospitavano delle miniature, ormai vendute in separata sede.

    A Persian bookIran, 16th (?) CenturyDim. (lxh) 20 x 32 cm

    A large Safavid book with dark leather cover.The text is a commentary on the Book of the Kings, as it amply looks at the important epic poem.Various pages are missing, probably those that contained miniatures and which have been sold separately.

    700 / 800

    1040DQRVFULWWRSHUVLDQRIran, datato 1446 ADDim. (lxh) 18,5 x 27 cm

    Libro narrante il Khamsa di Nizami Ganjavi, rilegato in pelle con medaglioni oreali dorati.Una didascalia postuma ci informa che l'autore fu Ibrahim Ibn Khalil Allah e che il manoscritto originariamente contenesse trenta miniature, ora mancanti.

    A Persian manuscriptIran, dated 1446 ADDim. (lxh) 18,5 x 27 cm

    A book narrating the Khamsa by Nizami Ganjavi, leather bound with gilt oral medallions.A posthumous legend informs us that the author was Ibrahim Ibn Khalil Allah and that the manuscript originally contained thirty miniatures, now missing.

    800 / 1.000

    105)URQWHVSL]LRLQVWLOHVDIDYLGHIran, XIX secoloDim. (lxh) 16 x 25,5 cm

    Frontespizio in tipico stile safavide con oro, blu cobalto e rosso, recante passaggio de Il Tesoro dei Segreti, la prima grande opera di Nizami Ganjavi.Un timbro governativo reca la data dell'ultima revisione nel 1322 (1943 AD).

    A Safavid-style frontispieceIran, 19th CenturyDim. (lxh) 16 x 25,5 cm

    A typical Safavid-style frontispiece with gold, cobalt blue and red reciting a passage of the Treasury of Secrets, the rst important book by Nizami Ganjavi.A government stamp bears the date of the last revision in 1322 (1943 AD).

    200 / 300

    64

  • 1060DQRVFULWWRSHUVLDQR

    Iran, ne XVI secoloDim. (lxh) 14,5 x 25 cm

    Manoscritto persiano rilegato in pelle impressa colorata e dorata.Il frontespizio reca un passaggio di Haft Orang (i Sette Troni) di Jaami, ma il libro prosegue con una raccolta di poesie di un autore poco noto.

    Le pagine mostrano ne calligraa con dorature negli interstizi e bordi color porpora squisitamente illuminati con rafgurazioni di animali passanti.La prima pagina, postuma, reca timbro governativo con scritto: revisionato nel 1308 (85 anni fa) ed uno scritto, rmato da Mullah Zafazel al-Ulama

    Makhzumi Mota'i, che recita:Dio la porta della scienza che non ha ne. Questo libro una prescrizione medica, una medicina contro i dolori del mondo anche se la vera medicina

    dentro di noi, questo libro aiuta a farla emergere.Il libro incompleto poich nisce con il diciannovesimo capitolo, mentre incorniciati nel plexiglass ci sono il venticinquesimo ed il ventiseiesimo.

    A Persian manuscriptIran, late 16th Century

    Dim. (lxh) 14,5 x 25 cm

    A Persian leather-bound manuscript, impressed coloured and gilded.The frontispiece bears a passage of Haft Orang (The Seven Thrones) by Jaami, but the book also contains a collection of poems by a lesser known poet.The pages present a ne calligraphy with gilding in the interstices and purple coloured edges that are exquisitely illuminated with moving animals.

    The rst posthumous page bears a government stamp with the wording: revised in 1308 (85 years ago) and an inscription signed by Mullah Zafazel al-Ulama Makhzumi Mota'i:

    God is the gate of science that has no end. This book is a medical prescription, a medicine against the sorrows of the world, even if the real medicine is inside of us, this book helps to bring it out.

    The book is incomplete as it ends with the nineteenth chapter, and framed in plexiglass are the twenty-fth and twenty-sixth chapters.

    1.000 / 1.200

    65

  • 1070LQLDWXUDUDJXUDQWHXQXFFHOOR

    Iran, XVIII secoloDim. (lxh) 23 x 15 cm

    Pagina di album rafgurante un uccello davanti ad un paesaggio appena accennato e suggerito da sparuta vegetazione. La cornice blu presenta dorature, mentre sul retro parte di una scritta recita: lui il sapiente, questa immagine...la foto della luce dei miei occhi Lili Saheb...

    [ho regalato] nel mese ...l'anno...5Rafgurazioni e studi di uccelli sono frequenti nell'arte persiana sin dalla seconda met del XVI secolo, periodo in cui si afferma anche il genere del ritratto

    e si fa strada l'usanza di riunire queste tipologie di pittura in album o muraqqa's.

    A miniature depicting a birdIran, 18th Century

    Dim. (lxh) 23 x 15 cm

    Page of an album depicting a bird in front of a sketchy ladscape, suggested by its spare vegetation. The blue frame presents gilding, whilst the reverse bears part of an inscription: he is the wise one, this image... the photo of the light of my eyes Lili Saheb ... [I pre-

    sented] in the month ... year ..5 Depictions and studies of birds are frequent in Persian art since the second half of the sixteenth century, a period in which also the genre of portraiture established itself

    and it became a custom to put these types of painting in albums called muraqqa's.

    8.000 / 10.000

    66

  • 1090LQLDWXUDUDJXUDQWHXQDEDWWDJOLDIran, ne XVIII secoloDim. (lxh) 27 x 17 cm

    Concitata miniatura Qajar rafgurante una scena di guerra con una fortezza, probabilmente espugnata, in lontananza. I due personaggi principali sono al centro e proporzionalmente pi grandi rispetto agli altri soldati, quello sulla destra, senza volto, Ali, identicabile grazie al Dhu-l-qar, ovvero la spada a due punte

    A miniature depicting a battleIran, late 18th CenturyDim. (lxh) 27 x 17 cm

    Excited Qajar miniature with a far fortress which has been probably taken by force. The battle involves Ali, the character depicted without face on the right and identi-able by the Dhu-l-qar, the double bladed sword.

    500 / 700

    1080LQLWXUD6KDKQDPHKIran, XVII secoloDim. (lxh) 20 x 34 cm

    Passo dello Shahnameh rafgurante la battaglia tra Artabano IV (un re della dinastia Arsacide) e Shatlat, ovvero un combattente, probabilmente tra le la dell'esercito Sasanide. I due combattono davanti una montagna rosata dietro la quale gli eserciti dei due forieri assistono e si preparano all'imminente bat-taglia agitando le due bandiere che sbordano dal margine superiore.

    A Shahnameh miniatureIran, 17th CenturyDim. (lxh) 20 x 34 cm

    Passage from the Shahnameh depicting the battle between Artaban IV (a king during the Arsacid dynasty) and Shatlat, a warrior probably from the Sassanid army. The two ght before a pinking mountain behind which the two armies prepare for im-minent battle wavy the two ags that extend beyond the upper edge.

    600 / 800

    67

  • 68

    1104XDWWURPLQLDWXUHTurchia, India, XVIII - XIX secolo

    Gruppo di quattro piccole miniature due riconducibili alla pittura ottomana e due a quella indiana. La pi piccola in assoluto (7 X 10 cm esc.cornice) parte della coppia attinente alla sfera anatolica e rappresenta un gruppo di uomini e donne, tra le montagne, in quello che sembrerebbe essere un accampamen-to. La seconda (11 X 16 cm esc.cornice) invece sembra ritrarre un ammalato disteso e circondato da altri uomini. Entrambe presentano il timbro di un inventario o di una precedente collezione. Le due miniature indiane invece rappresentano l'una (10.5 X 18.5 cm), un uomo in groppa ad un leone intento in una sorta di gioco al quale assistono cinque astanti; l'altra (9 X 15 cm) una scena probabilmente di corte dove una nobildonna, distesa sul letto, attende presumibilmente l'arrivo dell'uomo sulla porta e nel frattempo si intrattiene con due ancelle.

    Four miniaturesTurkey/India, 18th - 19th CenturyDim. (lxhxp)

    Group of four small miniatures attributable to Ottoman painting and two to Indian schools. The smallest (7 X 10 cm excl. frame) is part of the pair pertaining to the Anatolian sphere and represents a group of men and women, between the moun-tains, in what seems to be a camp. The second (11 X 16 cm excl. frame) seems to portray an ill person lying down, surrounded by other men. Both bear the inven-tory stamp from a previous collection. The two Indian miniatures instead represent (10.5 X 18.5 cm) a man astride a lion intent on a game watched by ve onlookers; the other (9 X 15 cm) is probably a court scene, where a noble lady lies on the bed, presumably waiting for the arrival of man at the door and in the is accompanied by two maids.

    900 / 1.000

    1113LFFROHPLQLDWXUHVDIDYLGLIran, XVI secolo

    La prima (7.5 X 13.5 cm) rafgura quattro uomini dietro una montagna impegnati a spiare due uomini in barca su un ume che in origine era, con ogni probabilit, d'argento. La seconda (7.5 X 10 cm) ritrae sempre quattro uomini dietro una collina (uno dei quattro si tocca il naso con l'indice, ovvero il famoso gesto che nelle miniature persiane indica sorpresa) intenti a guardarne un quinto. Alterazioni e mancanza totale della pit-tura negli angoli in basso a destra.

    A group of Safavid miniaturesIran, 16th Century Dim. (lxhxp)

    The rst (7.5 X 13.5 cm) depicts four men behind a mountain intent on spying on two other men in a boat on a river which was origi-nally, in all probability, in silver. The second (7.5 X 10 cm) again portrays four men behind a hill (one of four touches his nose with his index nger, which is the famous Persian gesture found in min-iatures to indicate surprise) intent on looking at a fth character. Modications and a total loss of paint in the corners in the bottom right.

    500 / 600

  • 69

    112)RJOLGLPDQRVFULWWRIran, XVII secoloDim. (lxh) 21,5 x 37 cm

    Lotto di tre fogli con trascrizione del passaggio del testo di Ferdusi attinente all'incoronazione di Farrokh zad (Re dei Sasanidi).Accanto alla miniatura provinciale invece c' un testo di Rumi che parla della difcolt di trovare una buona moglie.

    Manuscript leavesIran, 17th CenturyDim. (lxh) 21,5 x 37 cm

    A lot of three manuscript leaves with the passage of the text by Ferdowsi relating to the coronation of Farrokh zad (King of the Sasanids).Together with the manuscript there is also a text by Rumi talking about the difculty to nd a good wife.

    300 / 400

    113'LSLQWRUPDWR0LU]D$JKD(PDPLGL,VIDKDQIran, XX secoloDim. (lxh) 29 x 41 cm

    Miniatura in stile inizio safavide rafgurante un artista nell'atto di do-nare un ritratto allo shah. La scena si svolge all'aperto ed una moltitudi-ne di personaggi, impegnati in diverse attivit, contribuisce alla vivacit del dipinto. In fondo, quattro righe di calligraa recitano un passo di Nizami Ganjavi. Minuta illuminazione sui bordi.L'artista ricordato per la sua abilit nelle copie in stile safavide e muharaqq.

    Painting signed Mirza Agha Emami from Isfahan (1260-1334/1921-1995)Iran, 20th CenturyDim. (lxh) 29 x 41 cm

    An early Safavid style miniature depicting an artist in the act of donating a portrait to the shah. The scene takes place in the outside and many gures carrying out different things are depicted, all of who contribute to the lively nature of the painting. In the bottom, four lines of calligraphy recite a passage by Nizami Ganjavi. Minute illumination around the edge.The artist is remembered for his ability to copy the Safavid style and for the muharaqq.

    1.000 / 1.300

  • 70

    1140LQLDWXUDSHUVLDQDIran, datata 1341 (1962 AD)Dim. (lxh) 40,5 x 24,5 cm

    Miniatura moderna persiana su fondo in argento ritraente quattro uomini in contesto bucolico intenti in attivit ricreative quali bere vino e suonare nel tipico stile safavide.

    A Persian miniatureIran, dated 1341 (1962 AD)Dim. (lxh) 40,5 x 24,5 cm

    A modern Persian miniature depicting four men in a bucolic setting against a silver back-ground, intent of recreative activities, including drinking wine and playing instruments in the classical Safavid style.

    500 / 600

    1155LWUDWWRGLJLRYDQHUPDWRGD+RVVHLQ)DOODKL(VIDKDQIran, datato 1367 (1988 AD)Dim. (lxh) 9,5 x 16,5 cm

    Piccola miniatura di un giovane in posa aggraziata, nella maniera inaugurata da Reza Ab-basi. Il ragazzo ritratto inginocchiato con entrambe le mani sul ginocchio sinistro, quasi in posizione da cavaliere. L'albero nella parte sinistra del dipinto fa da eco alla sua silhou-ette, mentre nuvolette di ispirazione cinese ravvivano il cielo.Firma e data sono visibili in basso a destra. Hossein Fallahi un famoso miniaturista con-temporaneo persiano, allievo del celebre Ali Sajadi con il quale impar lo stile miniaturi-stico mongolo, safavide e qajaride. Dopo la morte del maestro e dal 1981 Fallahi minia-turista in proprio e dal 1995 gestisce un atelier/galleria supervisionando altri apprendisti.

    Portrait of a Young Man, signed Hossein Fallahi (Esfahan 1938)Iran, dated 1367 (1988 AD)Dim. (lxh) 9,5 x 16,5 cm

    A small miniature depicting a young man in a graceful pose, in the manner of Reza Abbasi. The young man is portrayed kneeling with both hands on his left knee, almost in a knightly pose. The tree to the left of the painting echoes his silhouette, whilst the closed are of Chinese inuence and brighten the sky. Signed and dated lower right. Hossein Fallahi is a famous contemporary Persian miniaturists, student of the well-known Ali Sajadi under whom he learned the Mongol, Safavid and Qajar miniaturist styles. After the death of the master and from 1981, Fallahi is a miniaturist in his own right and from 1995 runs an atelier/gallery supervising other students.

    1.500 / 2.000

  • 71

  • 1160LQLDWXUD.DQJUDIndia settentrionale, scuola di Kangra, prima met del XIX secoloDim. (lxh) 13 x 22 cm

    Miniatura riconducibile alla scuola di Kangra, rafgurante un passaggio del Ra-samanjari, un testo che classica gli stati d'animo degli innamorati secondo la tradizione, contemplando sia le donne (Nayikas), sia gli uomini (Nayakas).Nelle scuole Pahari le coppie divine prestano spesso il volto ai protagonisti di questa serie infatti questa miniatura rappresenta l'incontro tra Krishna e Radha, vestita di rosso in primo piano, mentre l'amato sopraggiunge sulla destra e parla con un attendente. La luna nel cielo indica che sia notte fonda, ma Radha in vigile e felice che l'attesa non sia stata vana.La composizione del dipinto, le sionomie dei volti, il soggetto e la cornice ovale sono caratteristiche tipiche della scuola di kangra.

    A Kangra miniatureNorthern India, Kangra school, rst half of 19th CenturyDim. (lxh) 13 x 22 cm

    Miniature set in oval frame attributable to the Kangra School, depicting a passage from the Rasamanjari, a text that classies the state of mind of people in love according to tradition looking at both women (Nayikas) and men (Nayakas).In the Pahari School, divine couples are often represented as characters of this serie, in this miniature it is the meeting between Krishna and Radha, dressed in red in the fore-ground, whilst her lover arrives from the right and talks with an attendant. The moon indicates it is night-time but Radha is happy that her wait has not been in vain.The composition of the painting, the physiognomy the subject matter and the oval frame are all typical characteristics of the Kangra School.

    1.000 / 1.500

    117A Kangra miniatureIndia, Scuola di Bikaner, XIX secoloDim. (lxh) 14 x 21 cm

    Una donna ritratta sola, pensierosa, probabilmente in attesa, nel padiglione esterno di un palazzo all'imbrunire. La composizione della scena deve il suo equilibrio all'intersezione di tre rettangoli: il primo, orizzontale, delineato dal tappeto colorato sul quale poggia la giovane mentre gli altri due conten-gono l'immobile e lo sfondo e risentono entrambi della spiccata verticalit dettata dall'imponenza dell'edicio.Il paesaggio appena accennato sulla destra tipico della scuola di Bikaner.

    A miniature depicting a lady on a terraceIndia, Bikaner School, 19th CenturyDim. (lxh) 14 x 21 cm

    The woman is portrayed alone and pensive, probably waiting, in the external pavil-ion of a building at dusk. The composition of the scene owes its to the intersection of three rectangles: the rst horizontal one is outlined by a colourful carpet on which the young woman rests, while the other two contain the building and the background both with marked verticality dictated by the grandeur of the building. The barely outlined landscape to the right is typical of the Bikaner school.

    500 / 70072

  • 73

  • 75

    118&RSSLDGLVSOHQGLGHPLQLDWXUH0RJKXOFRQVRJJHWWRFULVWLDQRIndia, epoca Moghul, ne XVI secolo

    Stupefacenti miniature di epoca Moghul ritraenti la Vergine Maria con il bambin Ges, montate su entrambi i lati di un cartoncino probabilmente postumo.Entro cornice marmorizzata e sotto un frontespizio di chiara matrice persiana recante un'inneggiante dedica:

    "Emiro dei grandi emiri, Vizir degli onorevoli Vizir, l'apice dei culmini di questo e quell'altro mondo, in terra come in cielo"

    una Madonna dai tratti malinconici cinge teneramente un pacioso bambin Ges. Sofce il drappeggio del manto di Maria che, congiuntamente con la veste, riprende il tradizionale simbolismo cristiano dei colori: il blu evocativo della purezza ed il rosa dell'eterna innocenza. Si percepiscono chiaramente elementi tipici della pittura europea, quali la prospettiva lineare e dello spazio che caratterizza lo sfondo, permeati in India attraverso le missioni gesuite. E' infatti nota la profonda inuenza che le stampe di Albrecht Drer ed i suoi seguaci ebbero sugli artisti indiani ed anche probabile che essi ebbero accesso ad un suo famoso trattato sulla prospettiva lineare, A course in the art of measurement with compass and ruler, che ebbe notevole diffusione in tutta Europa.Iscrizioni, probabilmente postume, corredano il dipinto: a destra della Madonna una breve scritta in persiano recita: Ya sahib al-zaman (il dodicesimo imam); mentre, sotto, il cartoncino reca la rma di Mohammad Hadi e secolo IX.Sull'altra facciata, compare un altro piccolo e tecnicamente ineccepibile dipinto con simile soggetto.In questo caso la Vergine colta nell'atto di allattare il Bambino che, a sua volta, rivolge uno sguardo malizioso allo spettatore.Qui gli elementi di scuola europea sono incorporati all'interno del lessico tipicamente indiano: i tratti somatici dei protagonisti, le vesti ed i loro acces-sori (in special modo i bracciali alle caviglie del Piccolo) rivendicano a gran voce un'appartenenza indiana. In alto a destra un'iscrizione, probabilmente postuma, ci informa che si tratti dell' "eccellente opera di Ali Beyk Habadar".L'autenticit di questa miniatura corroborata anche dal fatto che sia recentemente passata in asta (Mullock's, lotto 403, 28 giugno 2012) una copia ottocentesca di maniera che reca esattamente lo stesso soggetto, ma non altrettanta virt nei dettagli e nella resa dello sfondo, sintomo che l'impianto europeo non fosse stato ben digerito dal miniaturista ottocentesco.Queste due opere si inseriscono in un ben noto panorama storico in cui incisioni europee, bibbie e tappezzerie giungevano nel subcontinente per mezzo delle missioni gesuite o come doni diplomatici. Questa apertura all'ispirazione straniera caratteristica del regno di Akbar, il cui interesse per la losoa e per le religioni straniere sfoci nella sua personale dottrina, il Din- Ilahi, fondata nel 1579 con l'intento di riunire elementi di induismo, Cristianesimo ed Islam. Fonti riportano che, in occasione della terza missione gesuita alla corte Moghul, nel 1596, Akbar permise ai religiosi di costruire una cappella a corte, vi fece esporre i dipinti e le incisioni europee che tanto lo affascinavano ed incoraggi gli artisti del suo atelier a copiarle.E' quindi in questo fervente clima di multietnicit che si inserisce la produzione su commissione di dipinti a tema cristiano come quelli qui presentati, associati spesso anche alla traduzione di interi codici religiosi. Questa tradizione si protrasse anche oltre il regno di Akbar, infatti William Finch, che fu in India dal 1608 al 1611, riporta che alle udienze pubbliche di Jahangir sia ad Agra che Lahore, fossero visibili pitture cristiane della Madonna e Ges (Rogers, Mughal Miniatures, Thames and Hudson, 1993, p. 66).Misure:Vergine e Bambino in paesaggio 13 x 9,5 cmMadonna che allatta il Bambin Ges 9.5 X 7.5 cm

    15.000 / 25.000

  • 77

    118A pair of splendid Mughal miniatures with Christian subject matterIndia, Mughal period, late 16th Century

    Superb miniatures from the Mughal period depicting the Virgin Mary with the Baby Jesus both mounted on card, probably posthumously.Set with a marbled frame, and under a clearly Persian frontispiece with the following dedication,

    "Emir of the great emirs, Vizir of the honourable Vizirs, the apex of the highlights of this and that other world, on earth as in heaven".

    a Madonna with a melancholy expression tenderly holds a placid baby Jesus. The soft drapery of Marys mantle, which, together with the robe, takes up the tradi-tional Christian symbolism of colours: blue evokes purity and pink the eternal innocence. Elements typical of European painting can clearly be seen, such as linear perspective of space that characterises the background, permeated through the Jesuit missions in India. The profound inuence that the prints of Albrecht Drer and his followers had on the Indian artists is well-known and is also likely that they also had access to his famous treatise on linear perspective A course in the art of measurement with compass and ruler, which was widely circulated throughout Europe.Probably posthumous inscriptions accompany the painting: to the right of the Madonna a brief Persian inscription reads: Ya sahib al-zaman (the twelfth Imam); while, below, the card bears the signature of Mohammad Hadi and ninth century.On the other face, there is a small and technically awless painting of similar subject matter. In this case, the Virgin is caught in the act of nursing the Child, in turn, addresses a mischievous look to the viewer.Here the elements of the European School are incorporated into the typically Indian lexicon: the physical features of the gures, their clothes and accessories (espe-cially the anklets that Baby Jesus wears). In the upper right an inscription, again probably posthumous, informs us that it is an "excellent work by Ali Beyk Habadar".The authenticity of this miniature is also corroborated by the fact that a nineteenth century copy bearing exactly the same subject matter recently passed at auction (Mullock's, lot 403, 28th June 2012), but with less delicacy to the details and in the rendering of the background, a sign that the European style was not well digested by that nineteenth-century miniaturist.These two works are part of a well-known historical episode in which European engravings, tapestries and bibles arrived in the subcontinent through the Jesuit missions or as diplomatic gifts.This inuence of foreign inspiration is characteristic of the reign of Akbar, whose interest in philosophy and foreign religions resulted in his personal doctrine, the Din-Ilahi, which was founded in 1579 with the intention of bringing together elements of Hinduism, Christianity and Islam. Sources report that, on the occasion of the third Jesuit mission to the Mughal court in 1596, Akbar allowed the monks to build a chapel on the court, he exhibited the European paintings and engravings that interested him so much and encouraged artists in his atelier to copy them.It is therefore in this fervent atmosphere of multi-ethnicity that ts that Christian themed paintings were commissioned such as those presented here, often associated with the translation of entire religious codes. This tradition lasted beyond the reign of Akbar, in fact Sir William Finch, who was in India from 1608 to 1611, reports that during the public hearings of both Jahangir both at Agra and Lahore, Christian paintings of the Madonna and Jesus were visible (Rogers, Mughal Miniatures, Thames and Hudson, 1993, p. 66).Measurements:Virgin and Child in landscape 13 x 9.5 cmMadonna feeding Baby Jesus 9.5 X 7.5 cm

    15.000 / 25.000

  • 1190LQLDWXUD3DKDULIndia settentrionale, Pahari, XIX secoloDim. (lxh) 16 x 21 cm

    Tarda miniatura proveniente dalla zona Pahari rafgurante una nobildonna che fuma huqqa su una terrazza, circondata da attendenti e probabilmente in attesa dell'amante.Bella la tecnica, mentre lo stile che richiama la scuola di kangra.

    A Pahari miniatureNorthern India, Pahari, 19th CenturyDim. (lxh) 16 x 21 cm

    A late miniature from the Pahari area depicting a noble lady on a terrace surround-ed by attendants and probably waiting for her lover. Fine technique, the style reminds one of the Kangra School.

    700 / 900

    1200LQLDWXUD'RQQDFKHIXPDOKXTTDIndia, scuola di Kangra, prima met del XIX secoloDim. (lxh) 15 x 18,5 cm

    Dipinto rafgurante una nobildonna con attendenti ritratta in un mo-mento di svago, mentre fuma la pipa ad acqua. Lo sfondo monocromo ravvivato solo da uno scarno alberello.La resa volumentrica dei corpi e la sionomia dei volti collocano la mianiatura nello stile della famosa scuola di Kangra mentre il sogget-to potrebbe illustrare una parte del testo Rasikapryia, che identica gli stati d'animo degli innamorati. Il dipinto qui proposto rappresente-rebbe quindi Utka Nayika, ovvero l'eroina ansiosa che aspetta l'amato, simboleggiato dall'albero orito, mentre gli attendenti tentano di di-strarla ed allietarle l'attesa.

    Miniature depicting a lady smoking the HuggaIndia, Kangra School, rst half of 19th CenturyDim. (lxh) 15 x 18,5 cm

    A painting depicting a noblewoman with attendants portrayed in a mo-ment of leisure, while smoking a water pipe. The monochrome background is decorated only by a bare tree.The volumetric rendering of the bodies and the facial features place the miniature in the style of the famous Kangra school while the subject matter may well illustrate the Rasikapryia text, which identies the states of mind of lovers. The painting here represents Utka Nayika, the anxious heroine waiting for her loved one, symbolised by the owering tree, while the at-tendants try to distract her and lighten the wait.

    1.500 / 2.50078

  • 1210LQLDWXUDGLJXUDGLYLQDKLQGX

    India, Bikaner, met XVIII secoloDim. (lxh) 12,5 x 22 cm

    Su uno sfondo bicolore una netta demarcazione separa il pavimento, color panna nel margine inferiore, dal cielo che occupa i restanti due terzi del di-pinto. Su un tappeto siede il protagonista del dipinto, probabilmente una divinit hindu, forse una personicazione astrologica, che reca come attributi

    una freccia bilobata ed una colonna dorsale. Delicati i dettagli del viso mentre lo sfondo chiaro ed uniforme tradisce un'afnit con i canoni estetici delle scuole Pahari a cui, dalla met del XVIII secolo in poi, la scuola di Bikaner spesso si conforma.

    A miniature gure of a Hindu godIndia, Bikaner, mid-18th Century

    Dim. (lxh) 12,5 x 22 cm

    Against a two-colour background, a dark line separates the oor, in other words the cream colour in the lower section, from the blue sky that occupies the other two thirds of the painting. The character is seated on a carpet, probably portraying a Hindu deity and possibly an astrological personication; he holds a two-lobed bow and a spine as his attributes. The clear and monochrome background shows analogies with the style of the Pahari schools to which, from the half oh 18th Century

    onward, the Bikaner school often conforms.

    3.000 / 4.00079

  • 1230LQLDWXUD.RWDKIndia, Kotah, inizio XIX secoloDim. (lxh) 18 x 11,5 cm

    Bella miniatura rafgurante un bramino che benedice un'atelier di artigiani. Il brami-no infatti rappresentato sulla sinistra con la mano alzata e le dita chiuse ad occhiello, un gesto atto ad indicare che stia parlando e quindi dando una benedizione, mentre gli artigiani sono intenti nel loro lavoro.

    A Kotah MiniatureIndia, Kotah, early 19th Century

    A ne miniature depicting a Brahmin blessing an artisan atelier. The Brahmin is portrayed on the left with his hand raised and ngers in a ge-sture that indicates he is talking and giving a blessing, while the artisans are concentrated on their work.

    800 / 1.000

    122*DMDODNVKPLIndia settentrionale, Rajasthan, met XIX secolo Dim. (lxh) 29 x 21,5 cm

    Dipinto rafgurante Gaja Lakshmi, ovvero una delle otto manifestazioni della dea Lakshmi.In questo aspetto la dea rappresenta prosperit, fortuna e benessere ed tradizionalmente raf-gurata seduta su un ore di loto e ancheggiata da due elefanti (simbolo del potere regale) che la irrorano con l'acqua che esce dalle loro pro-boscidi. Ambientazione scarna e solo suggerita attraverso ampie campiture di colore.

    GajalakshmiNorthern India, Rajasthan, mid-19th CenturyDim. (lxh) 29 x 21,5 cm

    A painting depicting Gaja Lakshmi, or one of the eight manifestations of the goddess Lakshmi. In this representation, the goddess represents pros-perity, good luck and well-being and is traditionally depicted seated on a lotus ower and anked by two elephants (symbol of royal power) that spray her with water from their trunks. A simple scene, intimated at through large elds of colour.

    300 / 400

    80

  • 124&RSHUWLQDGLOLEURPLQLDWDIndia, inizio XIX secolo Dim. (lxh) 28 x 38 cm

    Copertina di apertura di un codice rafgurante il mito di Gajasurasamhara, ovvero una delle forme terriche di Shiva impegnato a sconggere il demone dall'aspetto di elefante, Gajasura. L'elefante mutilato in primo piano, mentre la divinit hindu, nella sua forma di re dei yogin, ben visibile sulla sinistra. Elementi tipici della pittura moghul si fondono con la tradizione indiana ed occidentale: l'affollamento della scena, la resa dell'elemento roccioso e gli alti orizzonti in prospettiva lineare riprendono le caratteristiche del periodo d'oro dell'arte moghul mentre, i personaggi indiani mantengono il loro lessico e l'iconograa tradizionale come dimostrano le sionomie e liconograa di Shiva nella sua versione ascetica anche se, il volto di tre quarti e lo stesso uso della prospettiva tradiscono una contaminazione con stilemi tipici della pittura occidentale, conosciuta in India sin dal XVI secolo.Il cartiglio vuoto sulla destra era atto a contenere il titolo del libro, mentre la cornice oreale in rosa tenue prolato in oro riprende il commesso di pietre dure tipico della decorazione architettonica moghul, ma in uno stile pi tardo che svela nuovamente una conoscenza dell'arte straniera.

    An illuminated book coverIndia, early 19th CenturyDim. (lxh) 28 x 38 cm

    Opening cover of a codex depicting the myth of Gajasurasamhara, or in other words one of the terrifying forms of Shiva committed to defeating the elephant-looking demon, Gajasura. The mutilated elephant is in the foreground, while the Hindu deity, in his form as king of the yogin, is clearly visible to the left. Elements that are typical of Mughal painting merge with the Indian and Western traditions: the crowded scene, the rendering of the rocky element and the high horizons of linear perspective reproduce the characteristics of the golden period of Mughal art, while the Indian characters maintain their language and traditional iconography as can be seen in the physiognomy and iconography of Shiva in his ascetic version, even though, the three quarters view of the face and the use of per-spective show the inuence of Western painting, known in India since since the sixteenth century. The empty cartouche to the right was to hold the book title, while the oral frame in soft pink outlined in gold takes up the pietre dure that was typical of Mughal architectural decoration, but in a later style that again reveals a knowledge of foreign art.

    800 / 1.00081

  • 125Iran, datata 1358 (1979 AD)Dim. (lxh) 21 x 24,5 cm

    Miniatura moderna rafgurante un cavaliere su sfondo spoglio e neu-tro vivacizzato solo da un paio di cipressi e qualche sasso sul terreno.

    MiniatureIran, dated 1358 (1979 AD)Dim. (lxh) 21 x 24,5 cm

    A modern miniature depicting a solder against a bare and neutral back-ground enlivened by just a pair of cypress trees and some stones on the ground .

    300 / 400

    1260LQLDWXUDWXUFD

    Turchia, XIX secoloDim. (lxh) 15,5 x 22,5 cm

    Miniatura rafgurante il generale Suleyman Pasha' inginoc-chiato con uno scacciamosche in mano. La scritta in alto a

    sinistra identica il soggetto e l'artista: Muhammad Al.

    A Turkish miniatureTurkey, 19th Century

    Dim. (lxh) 15,5 x 22,5 cm

    A miniature depicting General Suleyman Pasha' kneeling and holding a y swatter. The wording in the upper left identies the

    subject and artist: Muhammad Al.

    200 / 300

    127&DOOLJUDD&HOL6XOXVTurchia, XX secolo Dim. (lxh) 61 x 37 cm

    Foglio recante ne calligraa in stile celi sulus che recita:sei la luce della mia vita e sei la mia anima vivente

    "Celi Sulus" calligraphyTurkey, 20th CenturyDim. (lxh) 61 x 37 cm

    A sheet bearing ne "celi sulus" style calligraphy that says:"You are the light of my life and you are my living soul".

    500 / 70082

  • 1287HVVXWR6X]DQLAsia Centrale, XIX - XX secoloDim. (lxh) 188 x 245 cm

    Tessuto in cotone ricamato a motivo oreale con melograno, classico motivo ricor-rente nei tessuti Suzani, forse mutuato dal tulipano turco.Il termine Suzani deriva dal persiano e signica ago, con chiaro riferimento all'arte tessile e del ricamo.L'arte della tessitura relativamente recente in Asia Centrale poich, sebbene conosciuta e praticata anche in tempi pi antichi nella zona del Turkestan, e poi rivalutata sotto i Timuridi, non or denitivamente no agli anni '70 del sette-cento, quando Shah Murad, emiro di Bokhara, fond una fabbrica di seta nella valle di Zarafashan, dando avvio alla produzione di tessuti di lusso che dur no all'impatto con il regime sovietico, causa della standardizzazione della manifattura e dell'utilizzo di colori chimici. (cfr. John Gillow, Textiles of the Islamic World, Thames & Hudson, 2013, pp. 184-202)

    A SuzaniCentral Asia, 19th - 20th CenturyDim. (lxh) 188 x 245 cm

    Cotton fabric embroidered with a oral pattern with pomegranate, a recurring motif in the classic Suzani textiles, possibly borrowed from the Turkish tulip.The term Suzani comes from the Persian and means needle, with a clear reference to the art of textiles and embroidery. The art of weaving is a relatively recent phenomenon in Central Asia because, although known and practiced even in ancient times in the area of Turkestan, and then re-evalu-ated under the Timurids, it not ourished until the 1770's, when Shah Murad, Emir of Bokhara, founded a silk factory in the valley of Zarafashan, triggering the production of luxury fabrics that lasted until the impact with the Soviet regime, that led to the standard-ization of the manufacture and to the use of chemical colours. (Cfr. John Gillow, Textiles of the Islamic World, Thames & Hudson, 2013, p. 184-202).

    1.800 / 2.200

    1297HVVXWR6X]DQLAsia Centrale, XIX - XX secoloDim. (lxh) 214 x 154 cm

    Tessuto in cotone decorato con tralci e ori tra cui tulipani e garofani che richia-mano lo stile "dei quattro ori" diffuso nell'ambito della ceramica di Iznik.I Suzani sono tessuti da muro con cui le famiglie facoltose centro asiatiche so-levano rivestire le pareti delle abitazioni; la nezza del ricamo rivelava lo status sociale ed economico del proprietario. Essi venivano intessuti su piccoli telai domestici da donne e ragazze che cos arricchivano la loro dote.

    A Suzani textileCentral Asia, 19th - 20th CenturyDim. (lxh) 214 x 154 cm

    Cotton fabric decorated with sprays and owers amidst tulips and carnations that remind one of the "four owers" style seen in the Iznik pottery.The Suzani are textiles to be hung and the wealthy families from Central Asia used to cover the walls of their homes with them because the elegance of the embroidered revealed the social and economic statues of the owner. They were woven on small looms by the ladies and young girls to embellish their dowries.

    800 / 1.000

    84

  • 85

    1307HVVXWR6X]DQLAsia centrale, XIX secoloDim. (lxh) 120 x 156 cm

    Tessuto in canapa con sublimi ricami oreali nei delicati toni del rosa.Nonostante sia difcile stabilire con certezza la provenienza di un Suzani, i diversi motivi decorativi e colori riportati su questa tipologia di tessuti li classicano come appartenenti a diverse trib e gli studiosi suddividono le classi decorative cos ottenute in Orientali ed Occidentali: i suzani Orientali sono pi vicini all'arte tradizionale no-made dei popoli centro asiatici e mostrano motivi probabilmente riconducibili al sim-bolismo di alcuni rituali pre-islamici; quelli Occidentali invece mostrano l'inuenza di motivi importati dall'India attraverso il Kashmir, questo esemplare potrebbe inserirsi in quest'ultimo contesto.

    Suzani textileCentral Asia, 19th CenturyDim. (lxh) 120 x 156 cm

    Hemp cloth with sublime oral embroidery in delicate pink tones.Despite the difculty to establish with certainty the provenance of a Suzani, the different deco-rative motifs and colours found in this type of textile classies it as belonging to the various tribes and the scholars subdivide the decorative classes into "eastern" and "western": the east-ern suzanis are closer to the traditional nomadic style of the central Asian populations and bear motifs that are in all probability attributable to the symbolism of certain pre-Islamic rituals; the western ones feature the inuence of India through the Kashmir, this example could be from this latter typology.

    800 / 1.000

    1317HVVXWR6X]DQLAsia Centrale, XIX secoloDim. (lxh) 183 x 119 cm

    Tessuto in cotone ricamato con moltitudine di ori nello stile Ura Tube, caratterizzato dalla densit dei motivi decorativi ripetuti.Ogni tessuto Suzani veniva lavorato a pi mani, il che spiega eventuali piccole imper-fezioni ed irregolarit che si possono trovare.

    Suzani fabricCentral Asia, 19th CenturyDim. (lxh) 183 x 119 cm

    Cotton fabric embroidered with a multitude of owers in the Ura Tube style, characterised by the dense repeated number of owers.Each Suzani textile is made by a number of different workers, which explains the small im-perfections and irregularities that can sometimes be found.

    600 / 800

  • 86

    1327HVVXWR6X]DQLAsia Centrale, XIX - XX secoloDim. (lxh) 190 x 156 cm

    Tessuto in cotone con ricamo oreale con ore "a palla" caratte-ristico della produzione tessile centro asiatica e foglie dalla forma allungata mutuate dall'Anatolico stile saz, che tradiscono l'origi-ne turca di diversi motivi ricorrenti sui tessuti Uzbeki, poich gli Uzbeki stessi sono di origine turca.

    Suzani fabricCentral Asia, 19th - 20th CenturyDim. (lxh) 190 x 156 cm

    Cotton fabric with oral "ball" motif, characteristic of the Central Asian production and elongated leaf motif borrowed from the Ana-tolic saz style, which betray the Turkish origin of the various recur-ring motifs found in the Uzbek textiles since the Uzbeks themselves are originally Turkish.

    800 / 1.000

    1337HVVXWR6X]DQL

    Asia Centrale, XIX - XX secoloDim. (lxh) 149 x 208 cm

    Tessuto in cotone con ricamo oreale nei toni del rosso, del blu e del giallo.

    Suzani fabricCentral Asia, 19th- 20th Century

    Dim. (lxh) 149 x 208 cm

    Cotton fabric with oral embroidery in red, blue and yellow tones.

    500 / 700

  • 87

    1347HVVXWR6X]DQLAsia Centrale, XIX - XX secoloDim. (lxh) 176 x 155 cm

    Tessuto in cotone con ricamo oreale e tralci di vegetazione che producono un delicato movimento ondulatorio sia nel riquadro centrale, sia nella cornice.

    Suzani fabricCentral Asia, 19th - 20th CenturyDim. (lxh) 176 x 155 cm

    Cotton fabric with oral embroidery and vine sprays that produce a gentle wavy pattern both in the central square and in the frame.

    700 / 800

    1357HVVXWR6X]DQL

    Asia Centrale, XIX - XX secoloDim. (lxh) 150 x 218 cm

    Grande tessuto in cotone con ricamo oreale nei toni del rosso e del blu.

    Suzani fabricCentral Asia, 19th - 20th Century

    Dim. (lxh) 150 x 218 cm

    A large piece of cotton fabric with oral embroidery in red and blue tones.

    500 / 700

    1367HVVXWR6X]DQLAsia Centrale, XIX secoloDim. (lxh) 130 x 160 cm

    Tessuto in seta azzurra ricamata a tralci, elementi vegetali e oreali entro riserve circolari. Il retro stato rinforzato con un tessuto di supporto.

    Suzani fabricCentral Asia, 19th CenturyDim. (lxh) 130 x 160 cm

    Blue silk fabric embroidered with vine sprays, vegetal and oral elements set in circular reserves. The reverse is reinforced with a support fabric.

    1.000 / 2.000

  • 88

    1376RWWRVHOODLQWHVVXWRMarocco o Maghreb, XIX secoloDim. (lxh) 30 x 83 cm

    Piccola traversa, probabilmente utilizzata come sottosella, recante motivo astratto a losanghe nella zona centrale e ricamata con lo metallico sulle estremit.

    A fabric saddle blanketMorocco or Maghreb, 19th CenturyDim. (lxh) 30 x 83 cm

    A small piece of cloth probably used as a saddle blanket, with abstract lozenge motifs in the central area and embroidered with metal thread at the ends.

    600 / 800

    1387HVVXWRRWWRPDQR

    Anatolia, XIX secoloDim. (lxh) 42 x 108 cm

    Piccola traversa in lino ricamata alle estremit con quattro gruppi di ori.

    An Ottoman fabricAnatolia, 19th CenturyDim. (lxh) 42 x 108 cm

    A small piece linen embroidered at the ends with four groups of owers.

    300 / 400

    1397HVVXWRFLQHVHSHULOPHUFDWRLVODPLFRCina, XVIII - XIX secolo Dim. (lxh) 55 x 103 cm

    Tessuto con bordi sagomati delicatamente ricamato con lo di seta a motivo oreale nel gusto islami-co. Una cartuccia centrale reca un carattere cinese.

    A Chinese textile for the Islamic marketChina, 18th - 19th CenturyDim. (lxh) 55 x 103 cm

    A textile with ower-shaped edges embroidered with silk wire arranging vegetal motifs in the Islamic style. A central cartouche bears a Chinese character.

    800 / 1.200

  • 89

    1407HVVXWRQHURULFDPDWRFRQORPHWDOOLFRMedioriente, datato 1704Dim. (lxh) 106 x 157 cm

    Tessuto in velluto nero profusamente ricamato a lo metallico con motivo oreale e corvi. Al centro tre cartucce polilobate recano iscrizione e datazione.

    A black metal thread embroidered fabricMiddle East, dated 1704Dim. (lxh) 106 x 157 cm

    A black velvet textile profusely embroidered with metal thread designing vegetal motifs and crows. Three cartouches in the middle bear inscriptions and date.

    4.000 / 5.000

    1417HVVXWRLQGLDQRIndia, XIX secoloDim. (lxh) 139 x 139 cm

    Tessuto quadrato in seta blu lavorato con applicazioni arrangiate a formare un decoro oreale. Montato su tessuto color porpora che presenta ganci per sospensione.

    A piece of Indian fabricIndia, 19th CenturyDim. (lxh) 139 x 139 cm

    A square silk piece of fabric with applications that form a oral motif. Mounted on a purple colour it comes with hooks for hanging.

    700 / 1.000

  • 1429HVWHRWWRPDQDLQVHWDTurchia Ottomana, inizio XIX secolo Dim. (h) 78 cm

    Veste in seta rossa con decorazione calligraca entro bande a chevron in seta color crema.L'iscrizione religiosa e recita: Non c' Dio tranne l'unico Dio Allah e Mohamed il suo messaggero. In seguito cita i nomi di Dio ed alcuni versetti dal Corano.Un tessuto molto simile, ma in seta verde passato in asta lo scorso luglio da Holly Auctions (lotto 0193), Pasadena, CA, USA

    A Ottoman silk robeOttoman Turkey, early 19th CenturyDim. (h) 78 cm

    A red silk robe with calligraphy decoration in cream silk chevron bands.The religious inscription says: "There is no God but the only God Allah and Mohamed is his messenger". It follows with God's names and some verses from the Koran.A similar fabric in green silk was sold at auction last July at Holly Auctions (lot 0193), Pasadena, CA, USA.

    2.000 / 3.000

    1439HVWHWDOLVPDQLFDJamaRWWRPDQDTurchia, probabilmente XVIII secolo Dim. (h) 96 cm

    Giacca in cotone e seta interamente coperta di citazioni dal Corano in varie calligrae, arrangiate in pannelli, strisce e rondelle.Tra le iscrizioni: Sura Al-Baghara (n. 255) e Al-Saf (n.13); le rondelle invece contengono alcuni detti di Maometto. Era credenza comune che queste vesti avessero il potere di trasferire l'energia di quanto recavano scritto su chi le indossava, esse venivano pertanto usate, in alcune zone, dai soldati sotto l'armatura per esempio. Un nutrito gruppo di jama simili a quello in oggetto conservato al Museo Topkapi di Istanbul, mentre un altro esemplare recentemente passato in asta da Sotheby's (lotto 58, asta 9 ottobre 2013).La presente veste corredata di analisi al radiocarbonio che la data tra il 1670 e il 1950 AD

    An Ottoman talismanic jacket (Jama) Turkey, probably 18th CenturyDim. (h) 96 cm

    A cotton and silk jacket entirely covered with quotations from the Koran in various calligraphies, arranged in panels, strips and roundels. Among the inscriptions: Sura Al-Bagarah (n. 255) and Al-Saf (13); the roundels contain some sayings by Muhammad. It was a common belief that these robes had the power to transfer the energy from what was written to the wearer, they were therefore worn, in some areas, by soldiers under their armour. An ample group of jama similar to this one is conserved in the Topkapi Museum in Istanbul, while another copy was recently auctioned at Sotheby's (lot 58, Sale 9th October 2013). This garment is accompanied by a radiocarbon analysis document that date it between 1670 and 1950 AD.

    20.000 / 25.00090

  • 91

  • 92

    1447HVVXWRLQGLDQRIndia, XIX - XX secoloDim. (lxh) 197 x 270 cm

    Grande tessuto in seta verde recante la ripetizione dello stesso motivo, ovvero una dama con in braccio un quadrupede circondata da un pavone, una capretta ed un uccello che sbuca dai rami dell'albero che funge da quinta scenograca.La cornice reca ripetizione del motivo a goccia in diversi colori.

    Indian fabricIndia, 19th - 20th CenturyDim. (lxh) 197 x 270 cm

    A large piece of green silk with the same repeated motif, that being a lady holding a four-legged animal surrounded by a peacock, goat and a bird that emerges from a tree branch, and that acts as background to the scene.The frame also bears a repeated drop motif in different colours.

    1.300 / 1.500

    145Sari indianoIndia, XIX secolo

    Dim. (lxh) 77 x 125 cm

    Indumento femminile in seta verde, ricamata con losanghe, chevron e paisley nella zona della cornice e con piccoli ori nel centro.

    An Indian SariIndia, 19th Century

    Dim. (lxh) 77 x 125 cm

    A green silk female dress embroidered with lozenge, chevron and paisley motifs in the frame and small owers in the centre.

    400 / 600

  • 93

    1467HQGDRWWRPDQDFRQWXJKUD

    Turchia, inizio XX secolo Dim. (lxh) 203 x 244 cm

    Importante tessuto in seta nera ricamata con lo d'argento e argento dorato recante la tughra del sultano Mehmed V (regno: 1909-1918).Il tessuto decorato con corone d'alloro, ghirlande, faretre incrociate, nastri ed iscrizioni inneggianti Allah ed invocazioni afnch Egli conceda la vit-

    toria. Iscrizioni: non c' altro Dio all'infuori di Allah e Mohamed il suo (messaggero). Dio ci aiuter e noi vinceremo. L'aiuto viene da Dio e la Vittoria vicina. Nomi dei sei calif. Parte del Corano Ali Imran n. 37. Parte del Corano Hashr (giorno del giudizio) 22

    Le iscrizioni religiose, la magnicenza del ricamo e la rma del Sultano lasciano supporre che si tratti di una tenda destinata ad importanti luoghi di culto. Un illustre esemplare dal Tawassul a Medina infatti passato in asta da Sotheby's (lotto 38, 9 aprile 2008) ed uno simile a quello qui proposto

    sempre da Sotheby's lo scorso ottobre (lotto 19).

    An Ottoman curtain with tughraTurkey, early 20th Century Dim. (lxh) 203 x 244 cm

    An important black silk curtain embroidered with silver thread and silver gilt bearing the tughra of Sultan Mehmed V (reign: 1909-1918). The fabric is decorated with laurel wreaths, garlands, crossed quivers, ribbons and inscriptions praising Allah and invoking that He grant victory.

    Inscription: There is no God but Allah and Mohamed is his (messenger). God will help us, and we will win. The help comes from God and victory is near. Names of the six caliphs. Part of the Koran Ali Imran no. 37. Part of the Koran Hashr (Day of Judgement) 22

    The religious inscriptions, the magnicence of the embroidery and the Sultan's signatures leads one to assume that this would have been used for important cult locations. An important example from Tawassul in Medina was auctioned at Sotheby's (lot 38, 9 April 2008) and another similar to this example was auctioned by

    Sotheby's last October (lot 19).

    15.000 / 20.000

  • 94

    1477HVVXWRLQVHWDXIX secolo Dim. (lxh) 69 x 22 cm

    Fodera di cuscino in seta color ocra decorata con elementi ispirati l'arte tessile sogdiana quali senmurv, animali af-frontati entro rondelle e vegetazione carnosa a forma di goccia.

    A length of silk fabric19th CenturyDim. (lxh) 69 x 22 cm

    Ochre-coloured silk cushion cover decorated in the classic Sog-dian style characterised by senmurv, animals set within roun-dels and eshy vegetation.

    1.800 / 2.500

    148*LDFFD4DMDUIran, XIX secoloDim. (h) 53 cm

    Bella giacca rosa in seta ricamata con lo metallico a motivi circolari.

    A Qajar jacketIran, 19th CenturyDim. (h) 53 cm

    A ne pink silk jacket embroidered with metal thread with circular motifs.

    400 / 500

    1497HVVXWRRUHDOHTurchia, XVIII - XIX secoloDim. (lxh) 210 x 41 cm

    Lungo tessuto in lino con ricamo oreale.

    Floral fabricTurkey, 18th - 19th CenturyDim. (lxh) 210 x 41 cm

    A long piece of linen fabric with oral motif embroidery.

    400 / 600

  • 150'LFLRWWRPRQHWHLVODPLFKHIran, epoca sasanide ed islamica

    Le monete non presentano efgi, bens iscrizioni che testimoniano l'unicit di Allah, versi coranici e bene-dizioni in aggiunta al nominale della zecca e alla data di emissione. In epoca islamica le monete appaiono

    sotto il quinto califfo 'Abd el-Malik bin Marwan (685-705 AD), egli fu infatti l'artece di una riforma del sistema amministrativo. Le monete in oro (Dinar, dal latino denarius) e quelle in argento (Dirham, dal greco dracma) venivano emesse dal califfo e diffuse su tutto il territorio islamico; quelle in rame (Fals, dal bizantino follis) venivano invece coniate nelle singole province.

    Eighteen Islamic coinsIran, Sasanid and Islamic period

    The coins do not bear portraits, but inscriptions which testify to the oneness of Allah, with Koranic verses and blessings in addition to the nominal value of the mint and the date of issue. In the Islamic period, the coins appear under the fth caliph 'Abd el-Malik bin Marwan (685-705 AD), he was in fact responsible for the reform of the administrative system. The gold coins (Dinar, from the Latin denarius) and those in silver (Dirham, from the greek drachma) were issued by the caliph and spread all over Islamic territory; those in copper (Fals, from the Byzantine follis) were instead minted in the individual provinces.

    700 / 1.000151'XHEURQ]LDIJKDQLKhorasan (attualmente Afghanistan), XII secolo

    Lotto composto di due bronzi: un versatoio dal corpo cilindrico (diam. 12 cm) ed un piccolo quadrupede con incisioni sul dorso (l. 14 cm).

    Two bronze Afghan objectsKhorasan (today Afghanistan), 12th Century

    A lot composed of two bronzes: a cylindrical vessel (diam. 12 cm) and a small four-legged animal with engraved back (l. 14 cm).

    300 / 400

    152&LRWRODVWLOHFDLURZDUH

    Medioriente, XX secolo Dim. (Diametro x Altezza) 10 x 8 cm

    Piccola ciotola con corpo globulare schiacciato, spalla restringente e collo dritto, reca decorazione in stile Mamelucco. L'iscrizione in arabo fa riferimento alla salute dell'uomo, invocando di fare attenzione a ci che si mangia. Datato 465.

    A Cairoware-style bowlMiddle-East, 20th Century

    Dim. (Diametro x Altezza) 10 x 8 cm

    A small dish with attened globular body, narrow shoulder and straight neck, bears Mamluk style decoration. The Arabic inscription refers to the heath of man, and invokes one to be careful of what one eats. Dated 465.

    400 / 500

    1533LDWWRIran, XIX - XX secoloDim. (Diametro) 30 cm

    Piatto in ottone con bordo traforato e decoro di due fasce concentriche, recanti iscrizioni, che introducono il tondo centrale che mostra motivi vegetali intrecciati.

    A plateIran, 19th - 20th CenturyDim. (Diametro) 30 cm

    A brass plate with pierced rim and decorated with two concentric bands that bears inscriptions that introduces the central circular area that in turn presents interwoven vegetal motifs.

    200 / 30096

  • 97

    1543RUWDSHQQHFRQFDODPDLRTurchia, XIX secolo Argento doratoDim. (l) 22,5 cm

    Di tipica forma rettangolare allungata con calamaio sfaccettato. Timbro sulla parte allungata, accanto al calamaio.

    A pen holder with inkwellTurkey, 19th Century Silver giltDim. (l) 22,5 cm

    Of a characteristic elongated rectangular shape with faceted inkwell. Stamp on the long section at the height of the inkwell.

    1.000 / 1.5001559DVRLQGLDQRIndia, XIX secolo Dim. (h) 20 cm

    Piccolo vaso in bronzo con corpo globulare, collo stretto e bordo estroesso decorato con elementi vegetali.

    An Indian vaseIndia, 19th CenturyDim. (h) 20 cm

    A small bronze vase with globular-shaped body, narrow neck and everted rim decorated with plant motifs.

    500 / 700

    1560DFFKLQHWWDGDFDqVXGDQHVH

    Sudan, inizio XX secoloArgento

    Dim. (h) 15 cm

    Tipico utensile sudanese preposto a fare il caff a forma di ampolla.Una fascia decorativa recante motivi stilizzati corre lungo la pancia dell'oggetto. Una scritta in arabo recita: Om-

    durman 1930, riferendosi ad una citt sulle rive del Nilo, di fronte a Khartoon.

    A Sudanese coffee makerSudan, early 20th Century

    SilverDim. (h) 15 cm

    A typical Sudanese utensil for making coffee, pear-shaped (or "ampolla" shape). A decorative band bearing stylised motifs runs around the belly of the object with an Arabic inscription "Omdurman 1930", referring to the city on the River Nile

    opposite Khartum.

    500 / 700157%DVHSHU+XTTDIndia, XIX secolo Dim. (h) 21 cm

    Piccolo vaso in ottone decorato con incisioni oreali.

    A Huqqa baseIndia, 19th CenturyDim. (h) 21 cm

    A small brass vase decorated with oral engravings.

    150 / 250

  • 98

    158Lavamani

    Iran, XIX secoloDim. (Diametro x Altezza) 23 x 9 cm

    Piccolo lagan (lavamani) in metallo recante la rma dell'artigiano, tal Sahiba Bek Muhammad. Manca la parte superiore

    A hand washing basinIran, 19th Century

    Dim. (Diametro x Altezza) 23 x 9 cm

    A small metal lagan (hand washing basin) bearing the signature of the artisan, tal Sahiba Bek Muhammad. Missing upper part.

    150 / 200

    159.DVKNXOIndia o Persia, XIX secolo Dim. (lxh) 26 x 10 cm

    Coppa per le elemosine in ottone con applicazioni di turchesi

    A KashkulIndia or Persia, 19th Century Dim. (lxh) 26 x 10 cm

    A brass alms bowl with turquoise applications

    400 / 600

    160Coppa

    Iran, XIX secoloDim. (Diametro x Altezza) 14 x 3,5 cm

    Coppetta in rame stagnato decorata con medaglioni contenenti rafgurazioni di animali.

    A small bowlIran, 19th Century

    Dim. (Diametro x Altezza) 14 x 3,5 cm

    A tin-plated copper dish decorated with medallions lled with animals.

    400 / 600

    161&RSSHWWDIran, XVIII - XIX secolo Dim. (Diametro x Altezza) 7 x 5 cm

    Coppetta in ottone con fascia centrale decorata con cartucce recanti iscrizioni e medaglioni con ritratti.

    A small bowlIran, 18th - 19th CenturyDim. (Diametro x Altezza) 7 x 5 cm

    A small bronze bowl with a central band decorated with reserves bearing inscrip-tions and medallions with portraits.

    400 / 600

  • 99

    1624DODPGDQSHUVLDQR

    Iran, XIX secolo Dim. (l) 18,5 cm

    Portapenne in papier mach decorato con efgie femminile e ori, uno stile tipico dell'epoca Qajar.

    A Persian Qalamdan Iran, 19th Century

    Dim. (l) 18,5 cm

    A papier mach penholder decorated with female efgies and owers, a style that is characteristic of the Qajar period.

    500 / 700

    1636FDWRODLQGLDQDIndia, XIX secolo Dim. (l) 21,5 cm

    Piccola scatola in papier mach con decoro oreale.

    An Indian boxIndia, 19th CenturyDim. (l) 21,5 cm

    A small papier mach box with oral decoration.

    250 / 350

    164&RSHUWLQDGLOLEUR

    India, XIX secoloDim. (lxh) 30,5 x 23,5 cm

    Copertina di libro in papier mach con decoro oreale

    A book coverIndia, 19th Century

    Dim. (lxh) 30,5 x 23,5 cm

    A papier mach book cover with oral decoration

    250 / 350

    1653ODFFDLQFLVDIran, XIX secolo Dim. (lxh) 14,5 x 21 cm

    Placca in bronzo di epoca Qajar rafgurante un cavaliere su sfondo vegetale e sul retro un personaggio ingi-nocchiato ritratto alla maniera di Isfahan della ne del XVI-XVII secolo. Un'iscrizione nel margine inferiore probabilmente identica l'uomo.

    An engraved plaqueIran, 19th CenturyDim. (lxh) 14,5 x 21 cm

    A bronze plaque from the Qajar period depicting a horseman against vegetation and the reverse bears a kneeling gure in the manner of Isfahan from the late 16th - 17th centuries. An inscription in the lower margin of the plaque probably identies the gure.

    250 / 350

  • 100

    1663DLRGLVFDUSHWXUFKHTurchia, XVIII secolo Dim. (l) 23,5 cm

    Paio di scarpe in velluto azzurro con ricamo oreale in lo metallico

    A pairs of Turkish shoesTurkey, 18th Century Dim. (l) 23,5 cm

    A pair of blue velvet shoes with oral metal thread embroidery.

    250 / 350

    1676WDPSRHSODFFDMedioriente Dim. (l) 11 cm

    Lotto composto di uno stampo rafgurante medaglione oreale ed iscrizioni ed una placca il cui ovale centrale reca iscrizioni.

    A stamp and plaqueMiddle EastDim. (l) 11 cm

    A lot composed of a stamp depicting a oral medallion with inscriptions and a plaque bearing a central oval lled with inscriptions.

    300 / 400

    168)HUPDJOLRHSHQGHQWHIndia, XIX secolo

    Fermaglio per capelli in argento dorato impreziosito da pietre vio-la (l. 9 cm) e pendente in ambra inciso con decorazione oreale (diam. 5.5 cm)

    A hair clip nd pendantIndia, 19th Century

    A silver gilt hair clip embellished with purple stones (l. 9 cm) and an amber pendant engraved with oral decoration (diam. 5.5 cm).

    800 / 1.000

    1696FDWRODHYDVVRLRLQDUJHQWRVPDOWDWRIndia, XIX secoloDim. (lxh) 8 x 3 cm

    Piccolo set composto da scatola e vassoio in argento smaltato a decoro oreale.

    A enamelled silver box and trayIndia, 19th CenturyDim. (lxh) 8 x 3 cm

    A small set made up of a silver box and tray enamelled with oral motifs.

    200 / 250

    Actual size

  • 101

    1706FDWRODGDJLRFRVicino Oriente, Turchia, XIX secolo Dim. (lxhxp) 50 x 22,5 x 8 cm

    Scatola da gioco in legno intarsiato in avorio completa di pedine al suo interno.

    A games boxNear East, Turkey, 19th Century Dim. (lxhxp) 50 x 22,5 x 8 cm

    A wooden games box with ivory inlay, complete with pieces.

    1.000 / 1.200171&DHWWLHUDEuropa, XIX secolo Dim. (h) 20 cm

    Caffettiera in argento di manifattura europea, ma probabilmente destinata al mercato islamico poich ne ricalca i gusti

    A coffee potEurope, 19th CenturyDim. (h) 20 cm

    A European silver coffee pot. From its style it can be presumed that it was probably made for the Islamic market.

    400 / 600

    172&RSSLDGLFRSSHWDOLVPDQLFKHMedioriente, XIX secoloDim. (Diametro x Altezza) 16 x 5 cm

    Coppia di coppe magiche in ottone con classica umbonatura centrale e pareti incise con formule, preghiere e versetti religiosi. Oggetti come questi venivano sospesi e fatti roteare con del liquido dentro che si riteneva diventasse cos una pozione per la cura delle malattie assorbendo l'energia delle parole incise con cui veniva in contatto.

    A pair of talismanic bowlsMiddle East, 19th CenturyDim. (Diametro x Altezza) 16 x 5 cm

    A pair of magical brass cups with classic central umbo and walls engraved with formulas, prayers and religious verses. Items such as these were suspended and were made to rotate with liquid inside that was supposed to become a potion to cure diseases by absorbing the energy of the engraved words with which it was in contact.

    700 / 800

    1735HFLSLHQWHDUJHQWDWRLQVWLOHPDPHOXFFREuropa, XX secoloDim. (Diametro x Altezza) 13 x 6 cm

    Recipiente circolare con pareti dritte recante decorazione esterna con cartucce ed iscrizioni in classico stile mamelucco.

    A Mamluk-style vesselEurope, 20th CenturyDim. (Diametro x Altezza) 13 x 6 cm

    A circular container with straight walls and with external decoration and inscriptions set within reserves in the classical Mamluk style.

    200 / 300

  • 102

    174(OHIDQWHGRUDWRLQDYRULR

    India, XX secoloDim. (h) 8 cm

    A gilt ivory elephantIndia, 20th Century

    Dim. (h) 8 cm

    200 / 300175(OHIDQWHSROLFURPRLQDYRULRIndia, XX secoloDim. (h) 13 cm

    Elefante e portantina con due personaggi in avorio po-licromo.

    An ivory polychrome elephantIndia, 20th CenturyDim. (h) 13 cm

    An elephant with sedan chair carrying two polychrome ivory gures.

    300 / 400

    1766FDWRODLQDYRULR

    India, XVIII secolo Dim. (Diametro x Altezza) 10 x 9 cm

    Scatola circolare con tappo decorata con motivo a squame digradante verso l'alto.

    An ivory boxIndia, 18th Century

    Dim. (Diametro x Altezza) 10 x 9 cm

    A circular box with lid decorated with scale motif that gets smaller towards the top.

    800 / 1.000

    177'HQWLGLIDFRFHURPRQWDWLVXDUJHQWRIndia, XIX secoloDim. (h) 33 cm

    Su base circolare in argento nemente sbalzato e recante motivi di uccelli tra tralci. I due denti formano un semicerchio che termina con nali in argento e nale a sfera.

    Warthog teeth mounted on silverIndia, 19th CenturyDim. (h) 33 cm

    On a circular nely embossed silver base bearing birds set among vine sprays. The two teeth form a semi-circle that end in silver spherical nials.

    800 / 1.000

  • 103

    1783LFFRODFLRWROD4DMDULQRWWRQHIran, XIX secoloDim. (Diametro x Altezza) 10 x 3 cm

    Piana all'interno, la parete esterna reca decorazione divisa in minuti pannelli che racchiudono in-cisioni con piccoli animali o esseri mitologici con il corpo umano e la testa zoomorfa; nel tondo centrale tre quadrupedi tra tralci ed uccelli.

    A small brass Qajar bowlIran, 19th CenturyDim. (Diametro x Altezza) 10 x 3 cm

    Smooth interior, the external wall bears decoration divided into panels enclosing inscriptions with small animals and mythological beings with a human body and animal-like head; in the central circular three four-legged animals with vine sprays and birds.

    400 / 600179Lampada ad olioSpagna (?), XI - XII secolo Dim. (h) 7 cm

    Piccola lampada da tavolo ad olio, forse ascrivibile alla produzione della dinastia berbera che regn sulla Spagna Islamica nel periodo indicato.

    An oil lampSpain (?), 11th - 12th CenturyDim. (h) 7 cm

    A small table oil lamp possibly attributable to the Berber dynasty that ruled in Islamic Spain in the period indicated.

    300 / 400180&LRWROD+DPPDPTurchia o Balcani, XIX secolo Dim. (Diametro x Altezza) 11,5 x 3,5 cm

    Piccola ciotola da bagno in argento sbalzato recante motivi oreali.

    A Hammam bowlTurkey or Balkans, 19th CenturyDim. (Diametro x Altezza) 11,5 x 3,5 cm

    A small embossed silver washing bowl decorated with oral motifs.

    400 / 600

    1813LDWWRLQDUJHQWRIran, XX secoloDim. (Diametro) 24 cm

    Piatto decorato con arabeschi, tralci e iscrizioni sulla tesa e nella zona centrale.

    A silver plateIran, 20th Century

    Dim. (Diametro) 24 cm

    Plate decorated with arabesque motifs, vine sprays and inscriptions around the edge and in the central area.

    300 / 400

  • 104

    182&RSSLDGLSLDWWLQLLQDUJHQWRGRUDWR

    Iran, XIX secolo Dim. (Diametro) 16 cm

    Coppia di piccoli piatti in lamina di argento dorato incisi con ori ed arabeschi intrecciati.

    A pair of silver gilt small platesIran, 19th Century

    Dim. (Diametro) 16 cm

    A pair of embossed silver gilt plates incised with owers and interwoven arabesque motifs.

    500 / 700183&LRWRODLQRWWRQH

    EgittoDim. (lxhxp) 13 x 12 cm

    Piccolo recipiente recante fascia decorativa incisa caratterizzata da ampie scritte in arabo e nodi inniti nel classico stile mamelucco.

    A brass bowl

    Near East, EgyptDim. (lxhxp) 13 x 12 cm

    A small vessel bearing a decorative band of long Arabic inscriptions and innite knots of the characteristic Mamluk style.

    400 / 600 1843LFFRORSLDWWR

    Iran, Nishapur o Samarcanda, X secoloTerracotta con ingobbio chiaro dipinta con argille colorate

    Dim. (Diametro) 12 cm

    Piattino con ampia tesa decorata con quattro piccoli tondi e lunga cartuccia recante pseudo iscrizione.

    A small plateIran, Nishapur or Samarcanda, 10th Century

    Terracotta with light slip painted with coloured clayDim. (Diametro) 12 cm

    A small plate with a wide edge decorated with four small circles and a long reserve containing a pseudo inscription.

    200 / 300

    185&RSSLDGLSDWWLELDQFREOXIran, XVII - XIX secolo

    Coppia di piatti in ceramica decorata in cobalto e manganese sotto invetriatura trasparente.Un piatto (diam.22 cm) reca bordo sagomato, decorazione oreale nel centro e nei pannelli disposti sulla parete interna. Riserve oreali anche sull'esterno del piatto che sotto la base mostra un doppio cerchio con rma. Questa variet decorativa, caratterizzata dalla bordatura in nero degli elementi, caratteristica dell'epoca safavide ed attribuibile ai forni di Kirman o Mashhad. Il secondo

    piatto, in terracotta, (diam. 23.5 cm) invece pi recente e mostra motivo radiale sulle pareti interne e cartuccia polilobata con ore nella zona centrale.

    A pair of blue and white platesIran, 17th - 19th Century

    A pair of pottery plates decorated in cobalt and manganese under transparent glaze. One of the two plates (diam.22 cm) bears a shaped edge, oral decoration in the centre and panels arranged around the inner wall. The exterior is decorated with oral reserves and the base presents shows a mark with a double circle and signature. This decorative variety, characterised by black edging of the elements, is char-acteristic of the Safavid period and is attributable to the Kirman or Mashhad ovens. The second plate (diam. 23.5 cm) is more recent and presents a radial pattern on the interior walls and poli-lobed reserves with a ower in the central area.

    400 / 600

  • 105

    1869HUVDWRLR

    Medioriente, XIX - XX secoloTerracotta con ingobbio bianco e decorazione blu sotto invetriatura trasparente

    Dim. (h) 29 cm

    Versatoio con corpo globulare, alto beccuccio ed ansa, decorato con gure umane

    A ewerMiddle-East, 19th - 20th Century

    Terracotta with white slip and blue decoration under transparent glazeDim. (h) 29 cm

    A globular ewer with elongated lip and ansa, decorated with human gures.

    100 / 150

    187$OEDUHOORLQVWLOH,VSDQRPRUHVFRSpagna, XIX - XX secoloMaiolicaDim. (h) 25,5 cm

    Giara per spezie decorata con motivi schematici astratti quali chevron e griglie e recante stemma nobiliare in po-sizione centrale.Il blasone una decorazione tipica delle ceramiche ispano-moresche.

    A Hispanic-Moresque style Albarello Spain, 19th - 20th CenturyMaiolicaDim. (h) 25,5 cm

    A spice jar decorated with schematic abstract motifs including chevron and mesh motifs and bearing a noble coat-of-arms in the centre.The coat of arms is a typical decorative motif found on Hispanic-Moresque ceramics.

    800 / 1.000

    1883LFFRODFRSSD

    Iran, XVII secolo Fritta con decorazione in blu e nero sotto invetriatura trasparente

    Dim. (Diametro x Altezza) 14 x 6 cm

    Coppetta poggiante su disco decorata con motivo di pannelli cuspidati riempiti di linee o ori all'esterno e motivo a ragnatela sul fondo inter-

    no. Simil marchio cinese sulla base. Restauri

    A small bowlIran, 17th Century

    Fritware with black and blue decoration under transparent glazeDim. (Diametro x Altezza) 14 x 6 cm

    A small bowl raised on disc-shaped foot decorated with a series of cusped panels lled with lines or owers on the exterior and a web-like pattern on

    the interior. Chinese mark on base. Restoration.

    300 / 350

  • 189$QHOORGDDUFLHUHIndia, Moghul, XIX secolo Intaglio in cristallo di rocca con pietre preziose Dim. (h) 4 cm

    Di tipica forma, l'anello presenta gemme incasto-nate e posizionate a formare una rosetta centrale, circondata da tralci. Le pietre preziose sono collo-cate in sede tramite la tecnica kundan, una modalit tipicamente indiana che prevede l'intarsio in sottili strisce di oro iper-puricato.

    A Mughal archer's ringIndia, Mughal, 19th Century Gem-set rock crystal carving Dim. (h) 4 cm

    Of characteristic lipped shape, the ring presents inlayed gems that form a central rosette, surrounded by vine golden sprays. The precious stones are inset using the typically Indian kundan technique, where the gems are set with hyper-puried gold foil.

    1.000 / 1.500

    190'DJD0RJKXOLQDFFDLRSHVKNDE]

    India, XVII secolo Dim. (l) 49,5 cm

    Arma composta di lama in acciaio damasco e da elsa recante motivo centrale a quadrifoglio, mentre i due bordi mostrano tralci intrecciati e dorati terminanti in palmette nella zona di congiunzione con il dorso della lama. Fodera in velluto blu con niture in rame dorato su entrambe le estremit.

    Un pugnale simile passato in asta da Bonhams (astaa 21720, 8/04/2014, lotto 165)

    A steel Mughal dagger (peshkabz)India, 17th Century

    Dim. (l) 49,5 cm

    Weapon with watered steel blade, the steel hilt bears central quatrefoil motif whilst the two edges of the grip present interwoven gilt vine sprays terminating in palmettes that conjoin on the spine. Blue velvet scabbard with gilt copper tting to each end .

    A similar dagger was auctioned at Bonhams (auction no. 21720, 8/04/2014, lot 165)

    4.000 / 6.000

    107

  • 191(OVDGLVSDGD0RJKXOLQJLDGDVSLQDFLR

    India, Moghul, XIX secoloDim. (h) 19 cm

    Raro intaglio in giada verde a forma di croce con base foliata arrotondata terminante con ornamento pivotale.Rinita con tipici gioielli in vetro, gemme e cristalli, incastonati con lo d'oro, ed arrangiati a formare dei ori stilizzati.

    Corredata di copia della ricevuta originale datata 1979.

    A spinach green jade Mughal hiltIndia, Mughal, 19th Century

    Dim. (h) 19 cm

    A rare green jade carved cross-shaped hilt, with a foliate rounded pommel terminating in pivotal decoration .Finished with typical glass jewel, gemy and crystals decoration, inset with gold thread and arranged to form stylised owers.

    The object comes with a copy of the original receipt dated 1979.

    10.000 / 15.000

    Actual Size

    108

  • 1926SDGDRWWRPDQDVKDPVKLUFRQLPSXJQDWXUDLQFRUQRGLULQQRFHURQWHTurchia, XIX secolo Dim. (l) 99 cm

    Arma con lama in acciaio damasco dalla tipica forma incurvata, decorata con mezza luna decrescente con una stella e due simboli araldici con faretre e sciabole in rilievo.Il manico in corno di rinoceronte mostra tipica forma con pomello incurvato, mentre la guardia reca anch'essa una rafgurazione di una falce di luna ed una stella a cinque punte, entrambe dorate e a tutt'oggi simboli della Turchia.

    An Ottoman sword (shamshir) with rhinoceros horn gripTurkey, 19th CenturyDim. (l) 99 cm

    Watered steel curved blade decorated with decreasing half moons with a star and two heraldic symbols with quivers and sabres in relief. The rhinoceros horn grip presents the characteristic shape with curved pommel, whilst the guard also features a crescent moon and ve-point star, both are gilded and still symbols of Turkey.

    3.500 / 4.500

    1936FLDERODTurchia, XVIII secoloDim. (l) 97 cm

    Arma con lama curva in acciaio, caratterizzata da una piccola incisione rafgurante un animale e recante un'iscrizione.L'elsa in corno ed il fodero in pelle stampata con motivo a losanghe.

    A sabreTurkey, 18th CenturyDim. (l) 97 cm

    Steel curved blade, characterised by the small engraving depicting an animal and an inscription. Corn hilt and leather-bound scabbard impressed with a lozenge motif.

    1.500 / 2.000

    1946FLDERODWXUFDTurchia, XVIII secoloDim. (l) 96 cm

    Arma bianca con lama curva in acciaio, elsa in corno e tracce di doratura sulla guardia e sul fodero in pelle

    A Turkish sabreTurkey, 18th CenturyDim. (l) 96 cm

    Steel recurved blade, horn hilt with traces of gilding on the guard, leather scabbard.

    1.500 / 2.000

    109

  • 195(OVDGLSXJQDOHLQJLDGD

    India, Moghul, XVII secoloIntaglio in giada celadon, intarsiata con la tecnica kundan ed incastonata con pietre preziose tra cui rubini e diamanti.

    Dim. (l) 13 cm

    Superba impugnatura di pugnale tempestata di rubini e diamanti entro lo d'oro arrangiato a forma di delicati ori. Piccola fascia smaltata a motivo oreale appena sopra la chiusura.

    Pugnali di questo tipo erano riservati alla corte Moghul e costituivano oggetto privilegiato di scambi e doni (usanza tuttora vigente in Rajasthan). L'imperatore Jahangir infatti racconta nelle sue memorie di aver ricevuto in dono il 16 marzo 1616 un pugnale tempestato di smeraldi

    valutato 50.000 rupie (Cfr. Akbar il grande imperatore dell'India, Skira, 2012, p. 261).La fascia smaltata invece si rif alla migliore tradizione europea, giunta in India intorno al XVI secolo a seguito di uno spostamento delle maestranze.

    Mancano infatti delle prove forti di una rilevante tradizione di smaltatura in India e nelle regioni limitrofe o di inuenza prima di tale data.Provenienza: Forest Lawn Mortuary dalla Hubert Eaton Collection

    A jade dagger hiltIndia, Mughal, 17th Century

    A nephrite jade carved, gold wire in the kundan technique and inset with gemstones including rubies and diamonds.Dim. (l) 13 cm

    A superb dagger grip and pommel studded with rubies and diamonds set with gold thread arranged in the form of delicate owers. Small enamelled band just above the locket. Daggers of this type were reserved for the Mughal court and were used as exclusive gift objects (custom that still exists in Rajasthan). The Em-

    peror Jahangir recounts in his memoirs that he had received a dagger studded with emeralds as a gift on 16th March 1616 that was estimated to be worth 50,000 rupees (Crf. Akbar the great Emperor of India, Skira, 2012, p. 261).

    The enamel band builds on the best European tradition, arriving in India in the sixteenth century as a result of migration of craftsmen. Indeed, there is a lack of evidence of either a signicant tradition of enamelling in India and in the neighbouring regions or of any inuence before that date.

    Provenance: Property of Forest Lawn Mortuary from the Hubert Eaton Collection.

    25.000 / 35.000

    110

  • 111

  • 1963RUWDSUHJKLHUHVDIDYLGHLQDYRULR

    Iran, XVII - XVIII secolo Dim. (l) 14 cm

    Piccolo contenitore per preghiere in avorio dipinto con splendidi ritratti, uno dei soggetti preferiti dagli artisti persiani dal XVII secolo in poi.

    An ivory Safavid prayer holderIran, 17th - 18th Century

    Dim. (l) 14 cm

    A small ivory prayer holder painted with splendid portraits, one of the preferred subjects of 17th century Persian artists.

    7.000 / 8.000

    1973HQGHQWH

    India, probabilmente Moghul, XVIII secolo Dim. (Diametro) 4 cm

    Bel pendente in oro e pietre preziose disposti su doppia la e conuenti nella grande gemma centrale.

    A pendantIndia, probably Mughal, 18th Century

    Dim. (Diametro) 4 cm

    A ne gold pendant inset with a double row of gemstones around the central gem.

    3.000 / 3.200

    1983LFFRODDVFDRWWRPDQDTurchia, XVIII-XIX secolo Argento dorato incrostatoDim. (h) 11 cm

    Deliziosa piccola aschetta turca poggiante su piede circolare; presenta corpo a forma di goccia e due bocchette asimmetriche nella parte superiore.Turchesi e coralli sagomati sono incastonati sul corpo centrale dell'oggetto su fondo in ligrana, ripreso anche sul piede e nella parte superiore.

    A small Ottoman ask

    Turkey, 18th - 19th CenturyEncrusted silver gilt Dim. (h) 11 cm

    A delightful small Turkish ask raised on a circular foot, drop-shaped body and two asymmetrical open-ings in the upper part.Shaped turquoise and coral stones inset in the central body on a ligree base, that is taken up again around the foot and in the upper section.

    2.000 / 3.000

    112

  • 199Khanjarli indianoIndia meridionale, XVII secolo Dim. (h) 28 cm

    Pugnale in acciaio con lama doppiamente ricurva e a doppio taglio con impugnatura a forma di drago.

    An Indian Khanjarli Southern India, 17th Century Dim. (h) 28 cm

    A steel dagger with double curve, double-edged blade, dragon-shaped grip.

    400 / 600

    200KhanjarIndia, Moghul, XVIII secoloDim. (l) 32 cm

    Tipico pugnale indiano con lama ricurva, presenta manico inciso a motivi oreali e sagomato in forma di testa di leone con gemme incastonate sugli occhi. Completo di fodero ricamato.

    A KhanjarIndia, Mughal, 18th Century

    Dim. (l) 32 cmCharacteristic Indian dagger with recurved blade, presents grip engraved with oral motifs and shaped in the form of a lion head with gems inset in the eyes. Complete with embroidered scabbard.

    1.000 / 1.500

    2013XJQDOH.DWDUIndia Meridionale, Probabilmente Deccan, XVIII secolo Dim. (l) 32 cm

    Tradizionale pugnale indiano con lama ed elsa in acciaio damaschinato. La lama reca intarsi in oro a denire i due margini ed un rilievo centrale che termina con arabeschi nella zona di congiungimento con l'elsa damaschinata a motivo oreale.

    A Katar daggerSouthern India, probably Deccan, 18th CenturyDim. (l) 32 cm

    Traditional Indian dagger with damascened steel hilt and blade. The blade bears gold inlay outline and a central riser that terminates with arabesque motifs meeting the hilt damascened with a oral pattern.

    800 / 1.000

    113

  • 202&ROODQDGLVPHUDOGR

    India, XVIII - XIX secolo Dim. (l) 32 cm

    Collana formata da quarantasette piccole perle di smeraldi.Peso: 35 g

    An emerald necklaceIndia, 18th - 19th Century

    Dim. (l) 32 cm

    A necklace composed of small 47 emerald bead-shaped stones.Weight: 35 g

    1.800 / 2.000

    203&RSSLDGLSODFFKHIndia, XIX secolo Dim. (h)

    Due pendenti in argento sbalzato l'uno rafgurante la Dea armata vincitrice su un demone; l'altra rafgurante un nobile a cavallo con stalliere che lo precede.Il pi alto misura 9 cm

    A pair of plaquesIndia, 19th CenturyDim. (h)

    Two embossed silver pendants: one depicting the armed goddess victorious over a demon and the other depicts a nobleman on horseback with his groom who proceeds him. The highest: 9cm

    400 / 500

    204&RSSLDGLRUQDPHQWLLQRUR

    India, XIX secolo Dim. (h) 6 cm

    Coppia di piccoli ornamenti in oro lavorato con la tecnica kundan ed incastonato con gemme e vetri gioiello.

    Peso: 60 g ciascuno

    A pair of gold ornamentsIndia, 19th Century

    Dim. (h) 6 cm

    A pair of small gold ornaments realised using the kundan technique and inset with gems and glass jewels.

    Weight: 60 g each

    2.500 / 3.500

    114

  • 2053XJQDOHSHUVLDQRIran, XIX secoloDim. (l) 40 cm

    Pugnale di epoca Qajar con lama curva in acciaio e manico in avorio nemente cesellato.L'incisione istoriata reca rafgurazione di un re con attendenti su fondo vegetale, mentre delle cartucce con iscrizioni in persiano ornano sia la guardia, sia il pomello. Il tallone reca arabeschi e medaglioni oreali con tracce di doratura.

    A Persian dagger Iran, 19th CenturyDim. (l) 40 cm

    A Qajar period dagger with steel curved blade and nely chased ivory grip.The engravings depict a king with his attendants against a background of plants, the reserves on the guard and pommel feature Persian inscriptions. The tang bears arabesque and oral medallions with traces of gilding.

    1.500 / 2.000

    2063XJQDOHLQGRSHUVLDQRIndia o Persia, XIX secolo

    Dim. (l) 36 cm

    Khanjar con lama damaschinata terminante con triangolo a decoro fo-liato in oro sovrapposto. Il manico sagomato in argento rafgura

    una testa di leone. Completo di fodero in tessuto blu.

    An Indo-Persian daggerIndia or Persia, 19th Century

    Dim. (l) 36 cm

    Khanjar with damascened blade terminating in a triangle of overlaid

    gold foliage decoration. The shaped silver grip presents a lion's head. Com-

    plete with scabbard in blue textile.

    400 / 600

    2076FLDEROD7XUFDTurchia, XVIII secolo

    Dim. (l) 98 cm

    Sciabola con lama curva in acciaio damasco e manico in corno con pomello per facilitare l'impugnatura. La guardia cruciforme in ottone raccorda l'impugnatura con la lama. Completa di fodero in pelle con estremit in ottone.

    A Turkish sabreTurkey, 18th Century

    Dim. (l) 98 cm

    A watered steel curved blade with horn grip and pommel. The brass cruciform guard joins the grip to the blade.Complete with leather scabbard with brass chape and locket.

    1.800 / 2.000

    115

  • 208-DPEL\DFRQFLQWXUDOman, XIX secolo Dim. (l) 29 cm

    Tipico pugnale ricurvo con lama a doppio taglio in acciaio e costolonatura centrale. Impugnatura a clessidra in osso e fodero marcatamente ricurvo in argento lavorato.

    Jambiya with beltOman, 19th CenturyDim. (l) 29 cm

    With characteristic recurved double-edged steel blade with central riser. Shaped bone grip and embossed silver recurved scabbard.

    400 / 600

    209-DPEL\DRWWRPDQDXIX secolo Dim. (l) 37 cm

    Pugnale ricurvo con lama doppio taglio in acciaio con costolonatura centrale. Manico clessidra in argento lavorato e fodero in cuoio con estremit in argento lavorato.

    An Ottoman Jambiya19th CenturyDim. (l) 37 cm

    A recurved dagger with steel blade with central rise. Em-bossed silver handle and leather scabbard with silver -nals.

    400 / 800

    210Collana berbera in ambra

    Nordafrica, ne XIX - inizio XX secolo Dim. (h) 31 cm

    Collana in ambra montata insieme a monete marocchine e terminante con grande pendente rettangolare in argento

    Peso: 425 g

    A Berber amber necklaceNorth Africa, late 19th - early 20th Century

    Dim. (h) 31 cm

    An amber necklace mounted with Moroccan coins and termi-nating in a large rectangular silver pendant.

    Weight: 425 g

    2.500 / 3.500

    116

  • 2113DQQHOORHSLJUDFRLQSLHWUDURVVD

    India settentrionale, XVIII secolo Dim. (lxh) 169 x 20 cm

    Lungo pannello rettangolare recante epigrafe in corsivo scolpita nella caratteristica pietra rossa dell'India settentrionale.L'iscrizione recita:

    non c' Dio all'infuori del Dio, l'unico e senza pari, l'unico sovrano, grazie al Dio dei morti e dei vivi, ma Lui non morir, Lui la bont assoluta, l'onnipotente e tutto per Lui possibile.

    4.000 / 5.000118

  • 211A red stone epigraphic panel

    Northern India, 18th CenturyDim. (lxh) 169 x 20 cm

    A long rectangular panel bearing a carved cursive inscription in the characteristic red stone found in northern India. The inscription reads:

    there is no god but the God, the unique and unparalleled, the only sovereign, thanks to the God of the living and the dead, but He will not die, He is the absolute goodness, the all-powerful and everything for Him is possible.

    4.000 / 5.000119

  • 212Jaali in marmo

    India, epoca Moghul, inizio XVII secolo Dim. (lxhxp) 122 x 92 x 6,5

    Imponente pannello traforato, o jaali, in marmo. Negli angoli superiori un delicato e tto intaglio di arabeschi sostiene due medaglioni circolari con il nome di Allah, mentre nella zona centrale un intricato intreccio geometrico incorniciato da una fascia di stelle a sei punte traforate, arrangiate a

    formare un arco a punta.Oggetti come questo sono una costante nell'architettura Indo-Islamica, Indiana ed Islamica.

    Per un esemplare comparativo si veda quello in pietra rossa conservato al Minneapolis Institute of Arts (G243), quello passato in asta da Christie's (lotto 338, asta 6392, maggio 2013) e da Bonhams (lotto 503, asta 15335, ottobre 2007) o quello esposto in occasione di una mostra tenutasi a Londra

    nel 2012 e pubblicato nel catalogo dal titolo Red Stone, Indian stone carving from Sultanate and Mughal India.

    A marble Jaali India, early 17th Century

    Dim. (lxhxp) 122 x 92 x 6,5

    An impressive perforated marble screen or jaali. In the upper corners a dense and delicate carving of arabesques supports two circular medallions with the name of Allah, while in the central area an intricate interweaving geometric patterns is framed by openwork six-pointed stars shaped as a pointed arch.

    Items like this are regularly found in Indo-Islamic, Indian and Islamic architecture. For a comparative example, see the red stone version in the Minneapolis Institute of Arts (G243), one passed at auction at Christie's (Lot 338, auction no. 6392,

    May 2013) and at Bonhams (lot 503, auction no.15335, October 2007), or one that was in an exhibition in London in 2012 and published in the catalogue entitled Red Stone, Indian stone carving from Sultanate and Mughal India.

    8.000 / 9.000

    120

  • 121

  • 213)UHJLR0RJKXO

    India, Jaisalmer, XVII secolo Dim. (lxhxp) 117 x 59 x 14 cm

    Parte di fregio architettonico in arenaria. Il pannello scolpito a moduli recanti ne decorazione di elementi vegetali stilizzati, uccelli e fascia di piccole rosette romboidali sul margine inferiore, mentre graziosi elementi architettonici completano quello superiore.

    7.000 / 9.000

    122

  • 213A Mughal decorative frieze

    India, Jaisalmer, 17th CenturyDim. (lxhxp) 117 x 59 x 14 cm

    Part of a sandstone architectural frieze. The panel is carved in modules bearing elegant decoration with stylised vegetal elements, birds and bands of small rosettes with rhomboidal motifs in the lower margin with stylish architectural elements in the upper margin.

    7.000 / 9.000

    123

  • 2146WHOHIXQHUDULDVicino Oriente, XVI secoloDim. (lxhxp) 35 x 51 x 7 cm

    Stele rettangolare in marmo con cartuccia emisferica centrale contenente epigrafe, due arabeschi ornano le estremit superiori mentre il margine inferiore completamente piano.L'epitafo scritto in corsivo in rilievo e informa che si tratti di una stele funeraria a nome di Muhammad b.Omar al-[Ansari?], al-Shalati al-arabi (l'arabo) deceduto il 21 di dhu'l-Higga 923, corrispondente a marted 4 gennaio 1518.

    A tombstoneNear East, 16th CenturyDim. (lxhxp) 35 x 51 x 7 cm

    A rectangular marble tombstone with central hemispherical reserve containing epigraphs, two arabesques decoration the upper area whilst the lower margin in entirely at.The epitaph is written in cursive in relief and states that it is a tombstone of Muhammad b.Omar al-[Ansari?], al-Shalati al-arabi (the Arab) who died on 21 of dhu'l-Higga 923, that corresponds to Tuesday 4th January 1518.

    2.500 / 3.000

    215Epigrafe

    Dim. (lxh) 16 x 21 cm

    Pietra tombale di piccole dimensioni recante incisione in magrebino. Liscrizione di cinque righe completa, probabilmente manca solo la

    formula iniziale: Nel nome di Dio, Clemente e Misericordioso (Bismil-lah), il restante testo recita:

    Questa la tomba diLayla glia dello shaykh

    Ibn Muhammad leletto/il prescelto ...Abu Itr. Che Iddio perdoni

    tutti [i Mussulmani]

    La data del decesso non specicata e, sebbene nella letteratura epi-graca tali casi si limitino ai primissimi secoli dellegira, le caratteristi-

    che paleograche delloggetto in questione escludono tale ipotesi.

    An epigraphDim. (lxh) 16 x 21 cm

    A small tombstone with a Maghreb engraving. The ve-line engraving is complete, probably just missing the initial phrase: In the name of God, the

    Merciful and Compassionate (Bismillah), the remaining text reads: This is the tomb of

    Layla daughter of Sheikh Ibn Muhammad the elect / selected one

    ...AbuItr. May God forgive all [Muslims] The date of death is not specied, and although in the epigraphic literature,

    such cases are limited to the very rst few centuries of the Hegira, the paleo-graphic characteristics of the object in question exclude this hypothesis.

    2.000 / 2.500

    124

  • 216)UHJLRFDOOLJUDFR.DVKDQ

    Iran, Kashan, XII - XIII secoloFritta con decorazione calligraca stampata e dipinta in blu cobalto e lustro

    Dim. (lxh) 34 x 36,5 cm

    Bella mattonella, in origine parte d un fregio architettonico, recante ampia iscrizione in thuluth stampata a rilievo e colorata in blu cobalto sottocoperta. La calligraa si staglia su sfondo di minute spirali e piccoli uccelli in riserva su lustro bruno.

    La fascia al margine superiore decorata con mezze palmette stampate.Restauro conservativo con ripristino cromatico.

    A Kashan calligraphy friezeIran, Kashan, 12th -13th Century

    Fritware with calligraphy decoration impressed and painted in cobalt blue and lustreDim. (lxh) 34 x 36,5 cm

    A ne tile, once part of an architectural frieze bearing a long thuluth inscription impressed in relief and in underglaze cobalt blue. The calligraphy stands outs against minute spirals and small birds in a reserve on brown lustre.

    The upper band is decorated with moulded split palmettes.Conservative restoration with restitution of the colours.

    2.000 / 3.000

    125

  • 126

    Regolamento

    Vendere

    gUg Lg gUggk>_g_Ugg>>>gy>>_gyyg>_>>>>>gg\g>>gggtU\gg>_yyygg>g_g_6>*yyg>g\g>__g>_Ug>gty>U>Ug_>>_ggt>>>>_gyyg

    +>>g>_gU_>_Utgg> U>U_g_ggyyg>>\>>Ugy>gD>>Ugg>_>>g_gg\_UUggDU>\Uggg>>_gyyyg_>ggg>>\g_g>gU>U_g_gg>-\_g>Ug>>gygg>Ug>U>g\t\>g_y>>g>Ugg_gggUg>>>_>g6g_g_DgtgU_UgU>gg_gLg_Ug__gDg>>ggy_*-Ugg_>gyggyy>g>

    Valutazioni gratuite

    Mandato per la vendita

    >g_ggU >L_>g_g>_ _g>gyyg>t_>gggg_gkg>ggg>gggg>_>>_g>+>>ggy>>yy\ gDg_gyyggD>_>>

    Riserva

    -g_k_>_>>_>g6g_g>>>>_g>Ugg_>yy_U>g>>ug>UU_>g>->gUgk_>_>g_g6Ugggyyg

    Commissioni

    yl>ggy>_ggg_>Ug_gg_U___gy\Uk_>_Ugg_yg_>\UUg>>>>\_gg>y>ggUg\_gU>g_g_>>>gg>\kdeterminato nella misura che segue:

    1. 4% per la parte del prezzo di vendita compresa tra 3.000 ed 50.000;2. 3% per la parte del prezzo di vendita compresa tra 50.000,01 ed 200.000;3. 1% per la parte del prezzo di vendita compresa tra 200.000,01 ed 350.000;4. 0,5% per la parte del prezzo di vendita compresa tra 350.000,01 ed 500.000;5. 0,25% per la parte del prezzo di vendita superiore ad 500.000

    kg>ggyyg>g>g__gygU_gg_>>-UgD>>>_gy>g_g_-g>gDg>_>gg_g>>_>g6g_g

    Diritto di seguito

    *>_g>>UgggggUggU_gyyygUUg>g_gggggg>>gD>ggU_6Ug>gg_>ggg>\g>UU_Ugg\g>gUUgg

    Comunicazioni

    />UUU>y >>_>>_>>_g>>\gUg>>>ggg>_U>\g_gg>> _>g\_ggg_>t>>Uggg_g>ygUgg>ggg>__gL>g

    Liquidazione del ricavato

  • 127

    Regolamento

    Acquistare

    g>g>gg>LLU\>>gU>gkLg>gg>LLy>U_>U6gygUg_g_>gg_gg_>_>g>>gkLgg>>gyyyggUg_ggU>g>gg/yyyggyg_Ug >gggyg_> gyg__g_U>>ygUg>_g>gy>U>>y>g>gt>UD_>g_g_gg>g_g\_g>_g>>g_g_>k>>>gg_>>>>g>gU_>_g>y>_gyyyg

    Come acquistare in Asta

    *g>gU>g>>y>>gt>gttg>\UUgUg_gg>>gy>gUgDggggttg>>_g>ggg_gg>g>>gU>>>gDt>>>g>g>>U>>g>gttg>ggttgg

    >>>gU>ggg_U>gggg>>gyg__g>gg>>gggttgg_>U*>_>g-U>g>>>kggUg>UggUggg>>>g>

    ->gU>g>>y>>_>>g y>UgggtU>ggUg>U>g>_>g>>\tg>gttggt>g>>gUUg>>>gggttgg*gtg_g>LDUUg>g> \ggggg_gygUg_gg>g>g>>\>>Ug>U>gU__gg_gUggg>__t>gg_gg_ggggtUg_L>ggg>__g_Dg>gg>g_ggUggUy>t>gyDg__Ug>>ttg>_>UgU>UggUUUg_U>_U>>ggtU>gg

    Lg>gU>g>>>>Ugg_>gttg>U>>_> _g_U_U>g_gg_gg>-ttg >gUgDgU>>y>>g_g>_>Utgg_g_\U>gy>>>tU>__Ug__gD\_Dggg>>>>_g>gg>_g>_>>>>g>y>>

    Registrazione

    Offerta in sala

    Offerta telefonica

    Offerta scritta

    g_>g>UUg_g>>ttg>>_>g>L>ggUUg>U_g>Ugg>L_>>-g>gUg>g\ygg>gg_g_g>ttg>>_>yU>>gD>>g_g>UgU_g>>

    \>y>ggg_>>_>ggg>gggy>U>ggg_g>yy_U>>\>_g>UU_U>>>_g*gggDUg>yg>y>g_ggg\g>>U>g>U>gggg_>y>>yyg\gg-\_>U>g_gLgg>U>> >DUggg>>_>>>g>LD_g>>U_>g_>gg>g_gg>g_g \g>UU_UU>yy_U>>\U>g>gggU_gL>>yyg_>_gg_

    >y>g_g_Dggggttg>\\gyUUg>>>yy_U>g\>__ggygg_>y>g- contanti nei casi previsti dalla legge.- assegno circolare non trasferibile intestato a: Florence Number Nine srlLUL>U>gU_>UU>g>- assegno bancario solo previo accordo con la Direzione amministrativa.

    Rilanci

    Ritiro dei lotti

    Pagamento

  • 128

    Regolamento

    Condizioni

    >_>>g_ggo>_>>gUg Lg g-g_g>>>\L>g>ggU__g_>\>yg_gggU_g>_>g6g_g>g_>_Uggttg_g>gg6g_gg>g\g>>g_g>LD_>>g_g> >gg_g>_>>_>Ug

    UUg>go>_>g6g_g_U>>gg>gg_UUgggU__g_>g_>gggg>gg>UUg>g

    o>Ug_>_>>_>g6g_g>>_>>>DU>U>>gyyU>>L>g_>g-Ug>gg_>>ug>UU_>g>->gUgk_>_>>_>g6g_g6Ugggyyg

    w,g>o>g_gyyyg>D>g"yyyg>DUg_>_>g_g_>U_g>>_Ug>UU_g>ggyg>>_>g6g_gg_>_>>\g>__g>g\>_g>UU_U\yygDgggg_

    u>>_>oLgg>>yy_U>>>yyttgggg_gg_gU> kLg>>>>_g>tgg>g_yD>yy_U> gDU>ggg>Lgg>y>g_gg>yy_U>>>>gU>g>>>gggU_g_DgggUU>>>>>>_g>_g_g>y>>

    >g>>>_g>>t>UD_>g_g_gg>g_g\_>g\_g>___gg

    >yy_U>_>>gU>_Ug>\_>ggg>U>g>g_>g>>L>g_g>ttg>>UU>ttg>gttg>>>>g>ggggU_>U_U>

    l_>o>Ut>_>yy_U>g_yy_>>yyygg>U>U_gU>g__>>>yg_ggygU>ygUg>[g>>u\\g>g>gUUg_gggg>\g_glg>gUUg_ggg-__>>k_>6Ugggyyg

    g_otgg>yyyg>_>g_>>\>_>g6g_gUUg_g>>_>>\gg__wuyU-Ug>>_>>_g>>\>t>UD_Ug_gg>>g_>>g>>>>>gU>g_g_> >D>>> g>U>_g_gg_g>>yygUg>g_>UU_>U>_>g6g_g

    6g_>_g>o-U>U_g>_>g>>>_gDUg_gg>>g_>_g>_gLggyyggDttgg_>>g\g>y>>_>>Ug>U> >yDUg>_>>>U>gg>>gUg>>>>>_>gggggg>gUg_gg

    >>yog>>>gU>>y\ggg\>gg_U>gg_gttg>g>_>>g_gUg>g>gg>g\>>U>>\ggy>>>_g>_>U>g>LDg>Ug>_>gggt>ggUgly_>>yy_U>g

    gg>>o"y>gDgUg_>_>gg_g>ggggg_g>g_>>D>_g_gg>>UggU>g_gU>gg>U_Ugg>gU>_g>_Ug>gg_gg>D_gyyygg_>\Uh_U>ggg>gg_g>gg>gU>>y/yyyg>>g_Ug

    _>Uo >UUg>gttgg_>Ut>ggUggtU>gg>_>_UUg\g_>gU>g>>y>>_>>\gggU>gggg>>g>>U>>>>U>>gL>Ug_>>gg>_>gttggyggU>LggUggggy>g ggg>Lg\>_g>_U>U\ggg>gU_ggUgggggUg_ttggUgggtUgUgg gU>g>_\ttgggkgy>_U>g>UU>>ggg_g\g_gUggUtg_U>g>Ug>_>gU>ggg-tU>>D>UUg>>gt>>gU>_g>g_> gU>__gttggUg_gUggg\g>Dg>Ug>g>

    w*>y>go>y>g>g_gg_>yy_U>gg_g__>>_Dggggttg>gyUUg>>g_>

    u,_gy>Uo >U>g>y>_>ggg>gggy>U>ggg_g>yy_U>>\>_g>UU_U>>>_g*gggDUg>yg>y>g_gggg>>U>g>U>gggg_>-y>>yyg\gg\_>U>g_gLgg>U>> >DUggg>>_>>>g>LD_g>>U_>g_>gg>g_gg>g_g

    gU>glo*gyyyg >>U>> g_gy>\\gu_g>gyygl_gy\y>Ugg>g>>_gg__gyygyg>g>>yy_U>>\U>_ggU_g__g>g_>>g_g->\Dgg_gg_> _>6g_g>ULgggU_>>yDUg

    Condizioni generali di vendita

  • 129

    Regolamento

    >gog>g_gLgU>k_U>>_>gUggy>_gyg>wg>y>_>g>gg>g>g_>,gy>g

    _g_UgLgoUg_U>_>,gy>g

    w_g_Ug-Lgg_>,gy>g

    w_gw>yyog>y>_>g>gg>g>U> _g_g>U_gg>gg_g>ghy>>g>U>>U>>UUgg_gg__gg>>yU>g>>g_g>Uh>U>>y>g_gg

    l_gyog_ggUggyygl_gUgLg>_>g6g_gt>U>U_g>y>g\gg\_g__gyUg>D>g_>g>_g>_>>_>>gUgg>DU>_g>g>>-

    Ugggoggg__6g_>gy>UUg>g>>U>gg_>>UU>>>*gggUg-gk>L>>Ugg>_g_gg

    Corrispettivo dasta

    *gyg_>Ugg_DU_gg> >Ug_>>U>U>>gUg>g g_>yy_U>g>yg_g>_w\_glgUtggUUg_gg>g->gUgk_>_>>Ugg6Ug_>gyyg

    g_>>ggU>

    *g>U>gg>Ugg>DU_>g_>yy_U>g>yy>_g__>>g_g6>U>U>>__>>g

    *g>g

    Vendite dirette

    Richiesta stime

    UU_>gU>_>>>g_>_g>\Ukg>y>>_>>\_gyyyg>_g>>t_>yygg>ttgg_>>_gg>_>UU_U>_>g>g_>_Dgttg_g>gg>>_>>gg>UggNelle operazioni di vendita diretta per conto terzi, sul prezzo esposto saranno applicate le seguenti condizioni:o*ggygg_g_yygUgggup>>>U>gggyggUg>[>_>gg_g6gU>U>g6gU>o*g>gUUg_g upg>p>>>U>g ggyggUg>[>_>gg_gl6gU>U>g6gU>o*g>g_>_yygUggUUg_>p>>>U>gggyggUg>[>_>gg_gu6gU>U>gl6gU>

    k>_g_Ugy>gyyg_>g_>>>>g>g_gggg>>>g>>k_U>>g>L>>_>>yyg_> >gggggg>>g>g_gggUggg_g>gg g_g\g>>gggtU>UgLg>g>t>>g>>>gg_ggg\_g>_Ug>gty>U>Ug_>>_gggg>g>yyg_>>gUy>Lg>g__Ug>>yDg__> 1>_g>_Ug>ggg_gty>g_gg_g>y>g_gyygg_>>g>y>Uy>_gg>>_g>y>>g\>U\>U>ggUUg_g_U>g_gg_g\_g>g>g\_g>gg>g_y>>t>-gg\UgUg_g>g_ggggg>gg>U>>gD>>Ugggg\U>LggU>>>_g>yg>>gUggy

    Vendita diretta

    Valutazioni

  • 130

    Terms and Conditions

    Sell

    >_gg>g>_>t>tgg>>tLgUg>>U9U>U>g>>_g>>yg>>gLygtUg6>*yyg>g\gggU>>gg>>g>g\U>g_Ug>__g>g_ttgg>>__g[tJgUgLggU\>_gg_gLg_g>>>

    t_gU_gg g>gtLgU\Lg>g_y>>g>_>g_U>gU>y[>tgLgULg_>>UggggUgtg>Utgg>t U>LgUt>Ug\\>\gU/gggLg>g__gg>U_g>__gU>_tgU_y>g*-gyg>UU_ygUggy>

    Free valuations

    Sale mandate

    /ggggUggU_g>Ug>tgUgLgUyUU_g>>_gUg_Lg>U-ggtL__yg_Lgtgggggg>Ug_\ggLg_

    Reserve price

    /g>Ug>_gUy>yggg>t>U\tgu6/tg_Ug\>gUy>g>Ugtgg_

    Commissions

    g>1,g>g,ygUg>_Ug_gyt>ty>>_>U\>_gg\>gU-Ugggg>gtgUUgg_\tyggU>g_g>gy

    />>Lg>_gg>gUgg\>_U>U>g_>t[1. 4% for the portion of the sale price from 3.000,00 to 50.000,00;2. 3% for the portion of the sale price from 50.000,01 to 200.000,00;3. 1% for the portion of the sale price from 200.000,01 to 350.000,00;4. 0,5% for the portion of the sale price from 350.000,01 to 500.000,00;5. 0,25% for the portion of the sale price exceeding 500.000,00;Florence Number Nine is bound to pay the resale right on behalf of the sellers to the Italian Society of Authors and Publishers (SIAE). The right will be withheld by FNN from the amount due to the seller.

    Resale right

    gtgg>UgUgg>gU>tgLgUU_g_\gggUgLg>_gggtgg>ULgg>t>gggUgUg1_>ggLgUgUg_\>yggggg\U_g_tg>U

    Communications

    L_>>tgg_>gtg>g\>tggUgUt>g>LggUgg_\g>Ugg_gggyggt>Ug_g>ygU>_ggggU>yg_

    Payment settlement

  • 131

    Terms and Conditions

    Buy

    /_*>>LgggUg Lg ggg>>g>Lg_ggg_Lggg>ggg>>gU>>y> ggUt>>UU_gU>UU\_>>ygggU>g_\>gt>>g\_>>yg>LgU>g_Lg_gUgyygUgt ggg

    U>gggLUtggg>Ug>_ggLy>L1>>gLtg>ggUg_gg>U\gUgg>ggLgU1>g>g_ygggU>_g\>UU_ygU>>yg ggggyU>ygggg>_gtg\>_>yygy>g_ttggg>>ggLgUt> >g>g>Lggg\_gg_ygLgU

    - /Ug>gg>g_\ >U>>ygtggg/gU>Utg>gt>>Uggtg>_gLggggggtg-gg>_gLgt

    gU>>yg>g_>>>_ggL>>_gtgU\_>>yg\g>gg>_gg -gg>g>ggg>>>\ggg_g_\>ggU>>L\gt>>U>gU_tg>gUgUgt_gU

    gtgLy\>Lg>ggLgUgU\gt>_>tggggy>ygg_gg_ggg_UUgytheU_ggt>>_tg>ggtgg_g>>yg\U_ggg

    7_>>t*->g ggggy_>>>>gLgtgg->g_yL__y1ggg>-Ug_g_Lg>Ugg>ggt>g\>L_>gg>Lgg_gg>>yg>_>Lg__g_t>g

    >>Lg>_g_Uggtg>L_>_>UggL__yU>>g>g>Ugg>_gU_g_>>_ggggUUgtL__ggU>gtg_ggg_y>tgg->gU>Ugg->g>>_yg->g>_gttg>_gg>__gt>_g>g_y>_>tg->g\g_gUtg>Ugg>>_UUg>_gLgU>_ >_-gg>Lgggt

    How to buy at auction

    gLggL>t>>U>LggUggU_y/-\>_y>_>_>gU>yg>ggg-gtgUgg>g>_gUg_gUgUgggt>tUggg>_>Ugt_gy>g_LLg>_UUggU>Lg>>g_gUygLgUUUgg_/gt>U>gLgg>t>gUgg>>>_g>\>ttgU_U>yggLgLy>>g>_>gU_ yU>yggg>gg_Lg>ygU>ygt>g>gUgU

    Export License and Import Tax & Restrictions

    g>1,g>g,ygUg>_Ug_gyt>ty>>_>U\>_gg\>gU-Ugggg>gtgUUgg_\tyggU>g_g>gy

    />>Lg>_gg>gUgg\>_U>U>g_>t[wtgtg>gUgt\u\tgtg>gUgtu\\tgtg>gUgt\u\w\utgtg>gUgtu\u\u\utgtg>gUggUgg_yu\gUg Lg gL_>gg>gyLg>ttgggg>>-Ugt>_*Lg-/gyLgg_L tg>_gggg

    Artist Resale right

  • 132

    Terms and Conditions

    9U>>U>g>>ULLgyU>ggg>g/>Ug>L_\>g>g>__gg>U-gg>Ug_yg_>tgU>g_>yUg\ULg_gU>>ygg>gU_g>g>yUg>g>gg>g9>>L_gy>tgg>U_g>_gy>gg_ggUg>_gL_g>tgg_gU>Lgt_g gLg

    9U>>U>g>>U>ggg"g>U>_yg>U\gygttg>_gg>U>_gUU>gg>UggL_/>U>g>ggg_g_>ggg>g>>tg_>Lgtgg>U\ygt_g_L /gggLg>g_gtg>>>Ltgggg>gg\gUg_gUgygggg_gtgUg7g_ggtggUg_Ug_U>gggg>ttg> U>>ggLg>t\ggggtgUU>UgULg

    Bidding in person

    Telephonic offer

    9U>>U>g>>U>Ly>gttg\yg>>gt>__U>y>ttgt>gUU L_Lg>tt\>UU_y>_>g/gg_t>g>Ug>Ugg>LgtggUg_g_gtg>U

    Written offer

    /g>yUggtg>_ttg>_ggggL>gtgtyL_/g>Ugg>>ggUgLtg>L_>U>g\g>Ugg>>g>gtL_>ygUgtg>U

    /gLyLg>_o>g>g_>>tgg>g\gtgty>[

    - cashL>_>t>>Lg[",

    1, g>tgL>_g>Lg>g_g_g_>_o6->_>gU>_

    tgLgt>>gt>g>gg_ U_\ >Lggg_>Lg_UgggUgggtgtyygg_g>__>gy>gygg_g>>>Lg >_-ggL>>>_1>[U>yggg>ugg>gUgtgg_g_gt>yLg>Lgtg>>_g>_UgUggy>Ugg_ytgUgygggg\U_g>U>yg>_ggg>_gy>tgg>_U>t_gL>>_>g>ggtggggg__g>>>_1>U>Ugg>gtUggg-LU>gUg> >ttg>>>Ug_ LLg>>g -ggLg_Ug >_-ggU>tgL>>Ug>_g>_yLLgggU>>tg>U>L_>_gLLg>ttgLgL>>_gtgLgLgtg>UUgy>L_>_>gg>U> >Lg_Ug_gggUg>>>g

    Bid raising

    Payment

    Remedies for Not - Payment

    gy>gg_g_>U>g>>U>_L_9U>gyg_gU>g>Ug>g>/g>g_ggLgyg>Lgg_>__g>UggL_yg>g\gLg>Lggg_>>_gggygyL_9>>gygL_gy>tgg>U_g>_gy>gg_ggUg>_gL_g>tgg_gU>Lgt_g gLg

    LggLgt>g_ttggUg>y>yg>>U>>ygUU>Ug/>>_Lgg_>>y_g

    Registration

  • 133

    Terms and Conditions

    ,gy>>_LgUgUg_gg_>>gU>gggg>_\gUggU>gt_ttgg>ygggt>g>LgUgUg_g>_g\LgLgU>_y>_>ygU>ygL _gUg>gLUUgygUg>>_>tgggytgLgU1gUUgUtgU>g\ >\>gU>gggg>_\>>ygt>U>yy>_>

    Collecting your purchase

    ->g>_>goyggUg Lg gg>>U\>>gU_\>UyLg>ttgy-gg/g>g>U_gUggg>_gLg\> _gUg>gLgUggggg_gLULg_>_>g

    Ug_yg/gy-gg>Ug_yg>ggL_Lggg>_U_

    /gy>>Ug>ygtggygU>U/Uug_Lg>g>__\gy>>66/>UU_y>

    w,gggo/gLgU>gLg_ggg_gLgULg>UU>g_L>U_g>>gUgU>g_,g-gg>ygg_L >_gyt>L_LgUg\g>Ugg>ggUg>_>Ug\>_gLgUgt_

    uUo/gygL__g>Ug_yg_Lg>UggLggU>g>_gUg_g_U>/>tgy>>g>g>_Lgg>yg___gUUg >>"gLgtg>gtgg>Ug_yg_U>g/g>U>g>>>ULg>ttgL_gg\>gUU>g Lgtgg>U>

    yg>Ug>Ugg>t>UU>ygggg>_gtgU>Ugg>gt>>yygy>gg>_ttgg

    /g>Ugg>>Lg_Ug>yyggU>gtg_g\g>UggU>_gU_ggggL__y>ytgygttg>Ug_yg_/gL_g>>>ggL__yUogg

    lUyo>__gU>gUggLg>Ug_ gty>Uy[tLgU_>>Ugu\tLgU_>>UgLggg\>_\ltLgU_>>Ugg\>__\gLg>>66/>UU_y>

    1_ot>gt_\gyygg>Uggt>U\twu_>>tgg>U\g>>g>gU>g\g>gUgLgg>g,gggUggUg>yggggy

    gU>gotggggg_Lgy\g>UgU>g>>>g_Ug\L__yU>g >U>>>yg/gU_gg>yg>gg>gggg_>

    >>ygo>>gg_gU>>yg\ggg_\>g_U>g/g_gUtgLgUU>g_>ggg>\ggt>g_\>_g>Ug_gUg>gL>LgU>>LgLg_ylgy_>tgU>g

    LogLtg>UgLgg_g>U/g>g>>ygLg>ggg_>t>U>U>/ggLygg\gU>_g>>ggg>g\>_g>UU>UggU>>ygLgU>g_

    *U>gUo >UUgttgy>gggtgU>Lgggg>g>UU>gLgU>g_>ggUgLg\U_gygttg>_gggUg gLgt>>gU_Uy>ttggUgg_y>ggg7gyg_g_U>g_t\gL__g>g__LgUgUgLg\g_gU>_gyygg_Ug*>U>y>ggg>g_t>ggg>LggLg_Lgtgg>U>_>g_Lg>Uggggtg>L_tg>g\gg>>_LggLg_>g

    w*>g/gLy>_g>gU\>g>_yLg>g_>g>g_>>tgg>g

    ugUyU>g,gy>>_LgUgUg_gg_>>gU>gggg>_\gUggU>gt_ttgg>yggg

    Conditions of sale

    Conditions

  • 134

    Terms and Conditions

    t>g>LgUgUg_g>_g\LgLgU>_y>_>ygU>ygL _gUg>gLUUgygUg>>_>tgggytgLgU

    g_y_glo"LgU>>gLgUU>_g>\>_u>>>lg\\U>g>gL_>U>UU_>UgUg>tg->gggytgt>\gU>g>gg g-gg>gt_gUg>_gU>g>_>g_

    o/ggtU>y_gg_Lgy>ggUgg>>\woggg>_g>Ugg_L

    gy>ogUgLg\>_tg_U> gLgt>gg>_U>y>>gggg>gg>LgUgt>gg_g\gU>gU>gggU>g>_g>g_>g

    l,g>gyoUU_ygy>g_gUgglogUgLg\ogy>gU>yg\t_g_tL>\tgU>g_,g>gy\>Lg_tggUg_gLgyg\>gU>gg>-

    ggUo/g>Lg_t->g>g>>U>>UUgg_Lg>g>>g>U>Ug\gUggUgLgygUtgUg\>

    Auction rights and Taxes

    gg_\gU>ggg_>g*g\>U>U>g_>>gUg>ygtg>gUg>>>gtw\>_ltyggUgt">\gU>ggg_L>>>6

    Final price

    /g>UgtgU>gU>U>g_>[>Ug_yg_>gg_Ug>Uy6U>U>g_>_gULg_>Lg

    Commission

    tggggg_Lgy\g>UgU>g>>>g_Ug\L__yU>g >U>>>yg/gU_gg>yg>gU>U>g_gUg>t[

    -ygLgU_>>Ug\[gy6gLg6

    "LgU_>>UgLggg\>_\[lgy6gLg6

    "LgU_>>Ugg\[ugy6ugLg6

    Direct sale

    Direct Sale

    gUg Lg g>Uggg>g>_>_gg>gtg/gg>g>g_U>g/gLgUU>Lg_gUgg>g__g>ggg>tUg\g>g>LgL>t>g>y>U_Ug>tgLgU\ygg>gL>Ut7ggUg_gg6>>ggt_g_L

    >Lggg\g>gLUg>y>tgLgUt_ttgg>yg\g>yg>_>_g>gy>g\>\gUtygggg\>g>\gUg>_>ggg>t>\U_yg>>ggg

    9gUgg>>gLg>gg>>>Lg\_gg_yg>gtgLgUgtgg>g>_>

    Evaluations

    Evaluations

  • 135

    Terms and Conditions

    PortaRomana

    Giardinodei Boboli

    Via

    Rom

    ana

    Via

    Sene

    se

    VialeFrancesco

    Petrarca

    Viale

    del

    PoggioIm

    periale

    Via

    Farin

    ata

    degl

    i Ube

    rti Piaz

    zale

    Michelangelo

    Viale Machiavelli

    1U>U>gggg>y>gggg>

    ->g->> g>\\g

    >>->g- g/>->

    ggy6gUUgg\>gUggy6gUU\LU>

    In auto / By car:

    In treno / By train:

    A piedi / Walking:

    In aereo / By plane:

    Come arrivareyggg

  • 136

    Scheda per le offerte / Absentee bid form

    Asta / Auction

    auction houseauction house

    Vi prego di acquistare, per nome e conto mio, i lotti sotto indicati. Accetto le condizioni di vendita pubblicate nel catalogo.Please bid on my behalf for the following lots. I agree to the terms of sale printed in the catalogue.

    Le offerte sottoindicate sono per me vincolanti.I accept full responsibility the following bids.

    Nr. LottoLot number

    DescrizioneDescription

    Limite in Euro*Max. Euro price*

    Nome / Name

    Indirizzo / Address

    Citt / City

    Tel.

    E-mail

    Fax

    Partita I.V.A. / VAT Number

    Cap / Postcode

    * Escluso IVA e diritti dasta / Escluding VAT and premium

    Inviare via Fax o E-mail / Send by Fax or E-mail

    Data / Date Firma / Signature

  • 137

    Noteauction houseauction house

  • 138

    Noteauction houseauction house

  • 139

    Noteauction houseauction house

  • Noteauction houseauction house

    140

  • 141

    Noteauction houseauction house

  • Noteauction houseauction house

    142

  • 143

    Noteauction houseauction house

  • FLORENCE NUMBER NINE Auction House - Viale di Poggio Imperiale, 9 - 50125 Firenze, Italy{