filipenses - obrerofiel.com · 4 el momento de la carta cuando pablo escribió esta carta estaba...

28
1 FILIPENSES PALABRA POR PALABRA DEL GRIEGO ORIGINAL Por DEAN SELF

Upload: hadang

Post on 30-May-2018

227 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • 1

    FILIPENSES PALABRA POR PALABRA DEL GRIEGO ORIGINAL

    Por DEAN SELF

  • 2

    Filipenses

    Introduccin

    Cuando Pablo escoga un lugar para predicar el evangelio tena siempre la cualidad de un gran

    estratega. Siempre escoga los que no solo eran importantes por s mismos, sino tambin como

    centro de comunicaciones de una zona. Hasta nuestros das muchos de los lugares en los que

    predic Pablo siguen siendo enlaces de grandes carreteras y lneas de ferrocarril. Ese es el caso

    de Filipos, que tena por lo menos tres cualidades de importancia.

    Haba en sus aledaos minas de oro y de plata que se llevaban explotando desde tiempos de los

    fenicios. Es verdad que ya estaban agotadas cuando empez la historia de la iglesia; pero

    haban convertido a Filipos en un gran centro comercial del mundo antiguo.

    La ciudad haba sido fundada por Filipo de Macedonia, el padre de Alejandro Magno, de quien

    haba tomado su nombre en 368 a.C. porque no haba un lugar ms estratgico en toda Europa.

    Hay una cadena de montaas que divide Europa de Asia, el Oriente del Occidente, y hay cerca

    de Filipos un puerto en esa cordillera que era el paso obligatorio de una carretera

    importantsima, lo que haca que esta ciudad controlara el trfico entre Europa y Asia.

    No mucho despus, Filipos recibi la distincin de ser una colonia romana. Estas colonias eran

    focos del gran sistema romano de carreteras que permita que pudieran llegar refuerzos

    rpidamente de una colonia a otra. Estaban establecidas para mantener la paz y controlar los

    puntos estratgicos del vasto imperio romano.

    Dondequiera que estuvieran, estas colonias reflejaban a Roma, y el poseer la ciudadana

    romana era su caracterstica dominante. Se hablaba la lengua de Roma; se vesta como en

    Roma; se observaban las costumbres de Roma; sus magistrados tenan ttulos romanos, y se

    llevaban a cabo las mismas ceremonias que en la misma Roma.

    No haba personas que estuvieran ms orgullosas de ser romanas que las de esas colonias; y as

    eran los filipenses.

    Pablo y Filipos

    Fue en su segundo viaje misionero, hacia el ao 52 d.C., cuando lleg Pablo a Filipos por

    primera vez. La historia de la estancia de Pablo en Filipos nos es contada en Hechos 16; y se

    centra en torno a tres personas: Lidia, la vendedora de prpura; la muchacha esclava demente

    que sus amos usaban como adivina para sacar dinero, y el carcelero romano. Es una corte

    transversal alucinante de la sociedad antigua. Estas tres personas tenan distintas

    nacionalidades. Lidia era asitica, y puede que su nombre no fuera tanto el suyo propio como el

  • 3

    de su procedencia; la muchacha esclava era griega de nacimiento y el carcelero era ciudadano

    romano. La totalidad del imperio estaba representada en la iglesia cristiana. Pero no eran

    distintas estas tres personas solamente por su nacionalidad; tambin procedan de diferentes

    estratos sociales. Lidia era vendedora de prpura, una de las sustancias ms caras del mundo

    antiguo, y representaba la gran industria; la muchacha poseda era una esclava, y por tanto,

    segn la ley, no era persona, sino simplemente herramienta viva; y el carcelero era un

    ciudadano romano, perteneciente a la slida clase media de la que procedan los funcionarios.

    Pablo tuvo que marcharse de Filipos tras una tormenta de persecucin y un encarcelamiento

    ilegal. La persecucin la hered despus la iglesia filipense. Pablo les dice que han compartido

    sus cadenas y su defensa del evangelio (1:7). Los exhorta a que no se dejen atemorizar por los

    adversarios, porque ellos estn pasando lo que l mismo pas y sigue pasando (1:28-30).

    Se haba desarrollado entre Pablo y la iglesia filipense un nexo de amistad como no lo tena con

    ninguna otra iglesia. Se enorgulleca de no haber aceptado nunca ayuda de ninguna otra

    persona o iglesia, y que cubra sus necesidades con el trabajo de sus propias manos. Slo

    accedi a aceptar ayuda de los filipenses. Despus de salir de Filipos pas a Tesalnica, adonde

    le mandaron un regalo (4:16). Cuando sigui adelante y lleg a Corinto pasando por Atenas,

    ellos fueron los nicos que se acordaron de l con sus dones (2 Corintios 11:9). Hermanos

    mos, queridos y anhelados -los llama-, mi gozo y mi corona en el Seor (4:1).

    Ejemplo de una casa donde se reunan los creyentes

  • 4

    El momento de la carta

    Cuando Pablo escribi esta carta estaba preso en Roma, y la escribi con ciertos propsitos

    definidos.

    Es una carta de gratitud. Haban pasado los aos; era entonces el ao 63 o 64 d.C., y los

    filipenses le haban vuelto a mandar un regalo (4:10 y ss.).

    Tiene que ver con Epafrodito. Parece que los filipenses le haban enviado no solo como

    portador del regalo, sino para que se quedara con Pablo y le fuera de ayuda. Pero Epafrodito

    cay enfermo. Echaba de menos su casa, y estaba preocupado porque saba que los suyos

    estaban preocupados por l. Pablo le enva de vuelta, pero tena la preocupacin de que los

    amigos filipenses pudieran tener la impresin de que Epafrodito les haba fallado; as es que les

    sale al encuentro con su testimonio (2:29).

    BOSQUEJO DEL CONTEXTO

    (Tomado de la obra de James Utley; Comentario sobre el libro de Filipenses.)

    A. Es difcil formar un bosquejo de Filipenses porque es muy personal e informal. Pablo

    estaba hablando con amigos y colaboradores de confianza. Su corazn rebozaba antes

    de que su mente pudiera organizar su pensamiento. Este libro revela en maneras

    hermosas y trasparentes el corazn del gran Apstol a los Gentiles. Pablo se senta con

    gozo en Cristo, en cualquier y en todas las circunstancias y en servicio al evangelio.

    B. Unidades Literarias

    1. Una introduccin paulina tpica, 1:1-2

    a. Saludo

    (1) De Pablo (y Timoteo) 1:1

    (2) A los santos en Filipo (incluyendo obispos y diconos), 1:1

    (3) La oracin al estilo de Pablo, 1:2

    b. Oracin, 1:3-11:

    (1) Colaboradores en el evangelio desde el principio, 1:5

    (2) Partidarios del ministerio de Pablo, 1:7

  • 5

    (3) Pablo pidi por:

    (a) Amor abundante, 1:9

    (b) Conocimiento abundante, 1:9

    (c) Discernimiento abundante, 1:9

    (d) Santidad abundante, 1:10

    2. La preocupacin de Pablo por ellos ms all que la preocupacin por l mismo en

    la prisin, 1:12-26

    a. Dios ha usado su tiempo en prisin para extender el evangelio:

    (1) A los guardas imperiales, 1:13

    (2) A los de la casa del Csar, 1:13; 4:22

    (3) El encarcelamiento de Pablo tambin dio valenta a los

    predicadores, 1:14-18

    b. La confianza de Pablo a la liberacin para:

    (1) Sus oraciones, 1:19

    (2) El Espritu Santo, 1:19

    c. La confianza de Pablo en la liberacin como la muerte

    3. El nimo de Pablo, 1:27-2:18:

    a. Llamados a la unidad a la imagen de Cristo entre persecucin

    b. Vivir sin egosmo a la imagen de Cristo, 2:1-4

    c. Cristo nuestro ejemplo, 2:5-11

    d. A la luz de la imagen de Cristo para vivir en la paz y en unidad

    4. Los planes de Pablo relacionados con Filipo, 2:19-30:

    a. Envo a Timoteo, 2:19-24

    b. Epafrodito regres, 2:25-30

    5. Posicin firme contra los falsos maestros, 1:27; 04:01

  • 6

    a. Los perros, la circuncisin, los judaizantes (Hechos 15, Glatas), 3:1-4

    b. Herencia juda de Pablo:

    (1) A la luz de los falsos maestros, 3:5-6

    (2) A la luz de Cristo, 3:7-16

    c. Dolor de Pablo por ellos, 3:17-21

    6. Pablo repite sus amonestaciones:

    a. Unidad, 4:1-3

    b. Caractersticas de Cristo, 4:4-9

    7. Pablo repite su gratitud por la ayuda de los filipenses:

    a. Su regalo reciente, 4:10-14

    b. Su regalo anterior, 4:15-20

    8. Un tpico cierre paulino, 4:21-23

    (Con permiso de Obrero Fiel)

    Filipenses

    Captulo Uno

    1:1, 2 Pablo y Timoteo, siervos de Jesucristo, a todos los santos en Cristo Jess que estn en

    Filipos, con los obispos y diconos: Gracia y paz a vosotros, de Dios nuestro Padre y del Seor

    Jesucristo.

    Pablo = (paulos) - pequeo (I Co. 10:10)

    Silvano = (silouanos) y Timoteo = (timoteos)

    Silvano es otro nombre para Silas. l fue un misionero de origen judo y ciudadana romana.

    Compaero de Pablo en su segundo viaje misionero, era misionero ambulante. Silas aparece

    siempre al lado de Pablo recorriendo Siria y Cilicia plantando iglesias y animando a los

    creyentes. En Listra se les une Timoteo y en todas partes proclamaban el evangelio. En

    Tesalnica sufrieron un alboroto de parte de los judos, del que salen bien, gracias a que Jasn,

  • 7

    el amo de la casa donde se hospedaban, pag una fianza por ellos. Otro tanto les ocurre en

    Berea, por la que Pablo se va a Atenas y se quedaron Silas y Timoteo. Silas y Timoteo se unieron

    con Pablo en Atenas y desde all fueron enviado Timoteo a Tesalnica y Silas a Filipos.

    Siervos = (doulos) - el esclavo ms bajo del imperio.

    Santos = (agios) - separados por Dios.

    Obispos = (episkopos) - o anciano. Usualmente est dividido en dos de acuerdo con el contexto.

    Aqu tiene el sentido de autoridad, no de edad.

    Diconos = (diakonos) - literalmente, el que mueve polvo.

    Gracia = (charis) - (un favor no merecido) y paz = (eirene) - (atar juntos) - para tener paz,

    primeramente tiene que tener gracia.

    Padre y del Seor Jesucristo - Nota: Aqu tenemos lo que se llama LA LEY DE GRANVILLE

    SHARP que dice, En griego, cuando hay dos nombres conectados con (kai = y) y el primer

    nombre tiene el artculo y el segundo no tiene artculo; entonces, el segundo nombre refiere y

    describe el primer nombre. Los dos nombres refieren a la deidad de Jesucristo. (Nota que

    tambin la ley est usada en las frases Dios/Jesucristo).

    1:3-7 Doy gracias a mi Dios siempre que me acuerdo de vosotros, siempre en todas mis

    oraciones rogando con gozo por todos vosotros, por vuestra comunin en el evangelio, desde

    el primer da hasta ahora; estando persuadido de esto, que el que comenz en vosotros la

    buena obra, la perfeccionar hasta el da de Jesucristo; como me es justo sentir esto de todos

    vosotros, por cuanto os tengo en el corazn; y en mis prisiones, y en la defensa y confirmacin

    del evangelio, todos vosotros sois participantes conmigo de la gracia.

    Acuerdo = (mneia) - llamar a la mente, mejor recordar.

    Rogando = (deesis) - splica o peticin.

    Gozo = (cara) - regocijarse o estar alegre.

    Comunin = (koinonia) - participando juntos.

    Persuadido = (peitho) - pensamiento o persuasin fija o induciendo un cambio de manera de

    pensar mediante la influencia de la razn.

    Nota: Pablo est persuadido fijamente o tiene confianza que los filipenses van a continuar

    participando junto con l, dando su ofrenda para el evangelio y misiones, y que ellos van a

  • 8

    continuar esta obra hasta el da de Jesucristo. Realmente, el versculo en contexto, es ms

    acerca de misiones que cualquier otro tema.

    Comenz = (enarcomai) - un tiempo donde algo empez y est continuando hasta hoy.

    Buena obra = (ergon) - trabajo o gastar energa. Aqu refiere a la ofrenda para evangelizar.

    Perfeccionar = (epiteleo) - tener xito.

    Justo = (dikalos) - pensar rectamente.

    Sentir = (phroneo) - actitud o pensamiento.

    En mis prisiones - (desmos) - cadenas o encarcelamiento.

    Defensa = (apologa) - responder verbalmente con la verdad.

    Confirmacin = (bebaiosis) - establecer, asegurar o hacer firme.

    Participantes = (sugkoinonos) - tener comunin con otras personas.

    Gracia = (caris) - un favor no merecido.

    1:8 Porque Dios me es testigo de cmo os amo a todos vosotros con el entraable amor de

    Jesucristo.

    Testigo = (martys) - uno que da testimonio o que puede certificar.

    Amo = (epipoteo) - el amor fraternal.

    Entraable = (splagcnon) - los [rganos de los intestinos, pero metafricamente, su ser o

    corazn.

    1:9-11 Y esto pido en oracin, que vuestro amor abunde an ms y ms en ciencia y en todo

    conocimiento, para que aprobis lo mejor, a fin de que seis sinceros e irreprensibles para el

    da de Cristo, llenos de frutos de justicia que son por medio de Jesucristo, para gloria y

    alabanza de Dios.

    Abunde = (perisseuo) - sobre salir.

    Ciencia = (epignosis) - un conocimiento exacto o pleno.

    Conocimiento = (aistesis) - discernimiento o percepcin.

    Aprobis = (dokimazo) - examinar con el propsito de aprobar.

  • 9

    Sinceros = (eilikrines) - sinceridad, pureza o limpio.

    Irreprensibles = (aproskopos) - sin mancha.

    Justicia = (dikaiosune) - el carcter o cualidad de ser recto.

    Gloria = (doxa) - el honor resultante de una buena opinin.

    Alabanza = (epainos) - adorar a Dios por la exhibicin de su carcter.

    1:12, 13 Quiero que sepis, hermanos, que las cosas que me han sucedido, han redundado

    ms bien para el progreso del evangelio, de tal manera que mis prisiones se han hecho

    patentes en Cristo en todo el pretorio, y a todos los dems.

    Sepis = (ginosko) - conocimiento exacto.

    Redundado = (ercomai) - salir o volver.

    Progreso = (prokope) - un golpe hacia delante. Originalmente se utilizaba de un pionero

    abrindose paso. El ejrcito romano marcha en una lnea recta. Los generales mandan

    tumbadoras de rboles delante el ejrcito para no parar el avance de los soldados. Pablo aqu

    es el tumbador de rboles para el avance del evangelio.

    Prisiones = (desmos) - cadenas.

    Patentes = (faneros) - abierto a la mirada, visible o manifiesto.

    Pretorio = (praitorion) - la residencia del cuerpo de la guardia imperial.

    1:14 Y la mayora de los hermanos, cobrando nimo en el Seor con mis prisiones, se atreven

    mucho ms a hablar la palabra sin temor.

    Cobrando nimo = (peito) - persuadir o confiar.

    Se atreven = (tolmao) - no esquivar por miedo.

    Sin temor = (afobos) a = no y fobos = miedo.

    1:15 Algunos, a la verdad, predican a Cristo por envidia y contienda; pero otros de buena

    voluntad.

    Predican = (kerysso) - proclamar; enfatiza ms el contenido que el acto.

    Envidia = (fthonos) - el sentido de disgusto producido al ser testigo de la prosperidad de otros.

    Contienda = (eris) - pleito o rivalidad.

  • 10

    Buena voluntad = (eudokia) eu = bien y dokeo = pensar. Anhelo o agradar.

    1:16, 17 Los unos anuncian a Cristo por contencin, no sinceramente, pensando aadir

    afliccin a mis prisiones; pero los otros por amor, sabiendo que estoy puesto para la defensa

    del evangelio.

    Anuncian = (katagello) - ensear o divulgar.

    Contencin = (eriteia) - pleito o rivalidad.

    Afliccin = (thlipsis) - cualquier cosa que abrume al espritu o retribucin.

    Defensa = (apologa) - discutir verbalmente usando la verdad.

    1:18 Qu, pues? Que no obstante, de todas maneras, o por pretexto o por verdad, Cristo es

    anunciado; y en esto me gozo, y me gozar an.

    Obstante = (plen) - pero o sin embargo.

    Pretexto = (profasis) - excusar o aparentar.

    Verdad = (aletheia) - la realidad que se encuentra en la base de la apariencia o la esencia

    manifiesta y veraz de algo.

    Gozo = (cairo) - regocijarse o estar alegre.

    1:19, 20 Porque s que por vuestra oracin y la suministracin del Espritu de Jesucristo, esto

    resultar en mi liberacin, conforme a mi anhelo y esperanza de que en nada ser

    avergonzado; antes bien con toda confianza, como siempre, ahora tambin ser magnificado

    Cristo en mi cuerpo, o por vida o por muerte.

    Suministracin = (epicoregia) - ministerio, servicio o socorro.

    Liberacin = (soteria) - la salvacin fsica.

    Anhelo = (apokaradokia) - vigilar con la cabeza extendida.

    Esperanza = (elpis) - permanecer atento con expectacin.

    Nada avergonzado = (aiscyno) - libertad para hablar o expresar.

    Confianza = (parresia) - libertad para decir la verdad.

    Magnificado = (megaluno) - engrandecer.

    1:21 Porque para m el vivir es Cristo, y el morir es ganancia.

  • 11

    Vivir = (zao) - la vida fsica.

    Morir = (apotnesko) - terminar la vida fsica.

    Ganancia = (kerdos) - procurar u obtener. El sentido es positivo.

    1:22 Ms si el vivir en la carne resulta para m en beneficio de la obra, no s entonces qu

    escoger.

    Beneficio = (karpos) - provecho.

    Obra = (ergon) - gastar energa.

    Escoger = (jaireo) - tomar para uno mismo.

    1:23, 24 Porque de ambas cosas estoy puesto en estrecho, teniendo deseo de partir y estar

    con Cristo, lo cual es muchsimo mejor; pero quedar en la carne es ms necesario por causa de

    vosotros.

    Estrecho = (suneco) - bajo una presin que impide una eleccin definida.

    Partir = (analuo) - desatar o zarpar.

    Quedar = (epimeno) - mantener su posicin.

    Causa = (anagkaios) - necesidad o apoyo.

    1:25, 26 Y confiado en esto, s que quedar, que an permanecer con todos vosotros, para

    vuestro provecho y gozo de la fe, para que abunde vuestra gloria de m en Cristo Jess por mi

    presencia otra vez entre vosotros.

    Confiado = (peito) - libertad para decir la verdad.

    Permanecer = (meno) - esperar en su lugar.

    Provecho = (prokope) - beneficio.

    Presencia = (parousia) para = con y ousia = un ser. Estar con alguien.

    1:27, 28 Solamente que os comportis como es digno del evangelio de Cristo, para que o sea

    que vaya a veros, o que est ausente, oiga de vosotros que estis firmes en un mismo espritu,

    combatiendo unnimes por la fe del evangelio, y en nada intimidados por los que se oponen,

    que para ellos ciertamente es indicio de perdicin, ms para vosotros de salvacin; y esto de

    Dios.

  • 12

    Comportis = (politeuomai) - la conducta de un ciudadano.

    Ausente = (apeimi) a = no y peimi = estar. Faltar o iros.

    Firmes = (steko) - quedarse permanente.

    Combatiendo = (sunathleo) - luchar juntamente.

    Intimidados = (pturo) - asustar.

    Oponen = (antikeimai) - ponerse en contra.

    Perdicin = (apoleia) - una prdida o destruccin completa.

    Salvacin = (soteria) - aqu indica la salvacin de su alma.

    1:29, 30 Porque a vosotros os es concedido a causa de Cristo, no slo que creis en l, sino

    tambin que padezcis por l teniendo el mismo conflicto que habis visto en m, y ahora os

    que hay en m.

    Concedido = (carizomai) cari = raz de gracia y dar, o sea dado por gracia.

    Creis = (pisteuo) - ser persuadido de o confiar.

    Padezcis = (pasco) - sufrir.

    Conflicto = (agon) - luchar o pelear. De aqu viene la palabra agona.

    Visto = (eido) - apariencia u observar.

    Captulo dos

    2:1, 2 Por tanto, si hay alguna consolacin en Cristo, si algn consuelo de amor, si alguna

    comunin del Espritu, si algn afecto entraable, si alguna misericordia, completad mi gozo,

    sintiendo lo mismo, teniendo el mismo amor, unnimes, sintiendo una misma cosa.

    Si = (oun) - una condicin completa en el pasado, y se debe leer en visto del hecho o puesto

    que.

    Nota: Hay 4 palabras que los filipenses deben obedecer. Son:

    CONSOLACIN-CONSUELO-COMUNIN-COMPASIN

    Consolacin = (paraklesis) - llamar al lado para fortalecer.

    Consuelo = (paramythion) - venir al lado para aliviar la irritacin (medicina).

  • 13

    Comunin = (koinonia) - participacin juntos.

    Entraable = (splagchnon) - metafricamente, el centro de las pasiones.

    Misericordia = (oiktirmos) - piedad hacia los males de otros o compasin.

    Completad = (pieroo) - llenar hasta que est rebosando, como un vaso.

    Gozo = (chara) - alegre.

    Amor = (agape) - el amor de Dios.

    Unnimes = (sumpsucos) sun = con y psuque = alma o sea con todo su ser.

    2:3, 4 Nada hagis por contienda o por vanagloria; antes bien con humildad, estimando cada

    uno a los dems como superiores a l mismo; no mirando cada uno por lo suyo propio, sino

    cada cual tambin por lo de los otros.

    Contienda = (eritheia) - ambicin o rivalidad.

    Vanagloria = (kenodoxia) keno = vaco y doxia = gloria a Dios.

    Humildad = (tapeinofrosune) tapeinos = aquello que es bajo y fren = mente o sea humildad

    de mente.

    Estimando = (jegeomai) - suponer o considerar.

    Superiores = (jupereco) - mantener o tener por encima o ser superior.

    Mirando = (skopeo) - ejercer supervisin.

    2:5-8 Haya, pues, en vosotros este sentir que hubo tambin en Cristo Jess, el cual, siendo en

    forma de Dios, no estim el ser igual a Dios como cosa a que aferrarse, sino que se despoj a

    s mismo, tomando forma de siervo, hecho semejante a los hombres; y estando en la

    condicin de hombre, se humill a s mismo, hacindose obediente hasta la muerte, y muerte

    de cruz.

    Nota: El versculo 5 es una exhortacin viendo para atrs a los versculos 2-4 para la definicin

    y adelante a los versculos 6-8 para dar una ilustracin.

    Sentir = (froneo) - pensar o tener solicitud.

    Siendo = (jupareo) - el tenso perfecto del verbo ser que indica una accin en el pasado con

    resultado presente. La esencia de Jesucristo nunca cambi ni comenz, porque Cristo es Dios

    mismo y posee toda la esencia, carcter y naturaleza de Dios.

  • 14

    Forma = (morpe) - la expresin externa mostrando su naturaleza interna.

    Nota: La palabra forma no es figura. La palabra est usada en el sentido filosfico de los

    griegos para expresar el carcter y la naturaleza distintiva. Aplicada aqu, la palabra quiere decir

    la esencia, carcter y naturaleza de Dios mismo, o sea la perfecta expresin de la perfecta

    esencia. Esto viene no de afuera, sino que es algo que viene de la profundidad de un ser

    perfecto. La posesin de la divina esencia no termin cuando Cristo vino a la tierra para asumir

    su forma humana.

    Dios = (theos) - sin artculo (el) que indica no la persona, sino las caractersticas de esta

    persona.

    Estim = (jegeomai) - juzgar sobre los hechos.

    Igual = (isos) - el mismo en tamao o poder.

    Aferrarse = (krateo) - un tesoro guardado sobre todas las cosas, no es la palabra robar.

    KENOSIS

    El trmino kenosis proviene de la palabra griega (kenoo) para describir la doctrina del auto-

    despojo de Cristo en su encarnacin. La kenosis fue una auto-renuncia, no un vaciarse a s

    mismo de su deidad, ni un intercambio de la deidad por la humanidad. Filipenses 2:7 nos dice

    que Jess se despoj a s mismo tomando forma de siervo, hacindose semejante a los

    hombres. Jess no dej de ser Dios durante su ministerio terrenal. Pero s dej a un lado la

    gloria celestial de su relacin cara a cara con Dios. l tambin dej a un lado su autoridad

    independiente. Durante su ministerio terrenal, Cristo se someti totalmente a la voluntad del

    Padre.

    Despoj = (kenoo) - vaciar. No dej de ser lo que era esencial y eterno.

    Siervo = (doulos) - el esclavo ms bajo del imperio romano.

    Semejante = (jomoloma) - de igual manera, parecido o la expresin externa.

    Condicin = (squema) - apariencia humilde.

    Humill = (tapeinoo) - baja condicin.

    Obediente = (jupekoos) - cumplimiento de las instrucciones u rdenes.

    Muerte = (thanatos) - hacer morir o matar.

  • 15

    2:9-11 Por lo cual Dios tambin le exalt hasta lo sumo, y le dio un nombre que es sobre todo

    nombre, para que en el nombre de Jess se doble toda rodilla de los que estn en los cielos, y

    en la tierra, y debajo de la tierra; y toda lengua confiese que Jesucristo es el Seor, para gloria

    de Dios Padre.

    Exalt hasta lo sumo = (juperupsoo) - exaltar, adorar y glorificar altamente.

    EL NOMBRE - no es un nombre o nombre nada ms. Es un ttulo de sumo rango o dignidad. El

    sentido aqu es la honra y la gloria y la adoracin dado porque l tiene EL NOMBRE (el nombre

    de Dios).

    Se doble = (kampto) - ponerse de rodillas en veneracin religiosa.

    Cielos = (epouranios) - lo que pertenece de arriba o celestial.

    Tierra = (epigeios) - lo que pertenece de aqu o sobre la tierra.

    Debajo de la tierra = (katactonios) - algo que es profundo.

    Lengua = (glossa) - un idioma conocido.

    Confiese = (exomologeo) - un reconocimiento pblico, esto es, libre y abiertamente.

    2:12, 13 Por tanto, amados mos, como siempre habis obedecido, no como en mi presencia

    solamente, sino mucho ms ahora en mi ausencia, ocupaos en vuestra salvacin con temor y

    temblor, porque Dios es el que en vosotros produce as el querer como el hacer, por su buena

    voluntad.

    Obedecido = (jupakouo) - dar odo o someterse.

    Presencia = (parousia) - estar al lado de.

    Ausencia = (apousia) - estar lejos de.

    Ocupaos = (katergazomai) - llevar a cabo o trabajar intensivamente.

    Temor = (fobos) - miedo o respetar.

    Temblor = (tromos) - conmover o sacudir.

    Querer = (thelo) - determinacin o desear con propsito.

    Hacer = (energeo) - trabajo o labor.

    Buena voluntad = (eudokia) eu = buena y dokia = pensar, o sea, anhelo o propsito.

  • 16

    2:14-16 Haced todo sin murmuraciones y contiendas, para que seis irreprensibles y

    sencillos, hijos de Dios sin mancha en medio de una generacin maligna y perversa, en medio

    de la cual resplandecis como luminares en el mundo; asidos de la palabra de vida, para que

    en el da de Cristo yo pueda gloriarme de que no he corrido en vano, ni en vano he

    trabajado.

    Murmuraciones = (gongusmos) - un debate secreto entre algunos.

    Contiendas = (dialogismos) - opinin o razonamiento interno.

    Irreprensibles = (amemptos) - sin defecto o mancha.

    Sencillos = (akeraios) - puro, sin mezcla o exento de materiales extraos.

    Maligna = (skolios) - perverso o difcil.

    Perversa = (diastrefo) - torcer o distorsionar.

    Resplandecis = (faino) - brillar, alumbrar, aparecer o dar luz.

    Luminares = (foster) - fulgor, fulgurar o emisor de luz.

    Asidos = (epecho) - levantando o alzando.

    Corrido = (treco) - metafricamente, de la ilustracin de los corredores en una carrera, ya de la

    velocidad, o del esfuerzo para alcanzar la meta.

    Vano = (kenos) - vaco, con especial referencia a la calidad.

    2:17, 18 Y aunque sea derramado en libacin sobre el sacrificio y servicio de vuestra fe, me

    gozo y regocijo con todos vosotros. Y asimismo gozaos y regocijaos tambin vosotros

    conmigo.

    Derramado = (spendo) - un sacrificio; ser hecho una libacin.

    Libacin = (spendo) - algo lquido ofrecido como sacrificio.

    2:19, 20 Espero en el Seor Jess enviaros pronto a Timoteo, para que yo tambin est de

    buen nimo al saber de vuestro estado; pues a ninguno tengo del mismo nimo, y que tan

    sinceramente se interese por vosotros.

    Espero = (elpizo) - esperanza favorable y confiada.

    nimo = (eupsuceo) eu = bien y psuque = aliento o alma.

  • 17

    Estado = (peri) - existir, especialmente cuando se refiere a una condicin ya existente.

    2:21, 22 Porque todos buscan lo suyo propio, no lo que es de Cristo Jess. Pero ya conocis

    los mritos de l, que como hijo a padre ha servido conmigo en el evangelio.

    Buscan = (zeteo) - ir en pos de o desear.

    Mritos = (dokime) - pruebas. Un examen para aprobar.

    Servido = (douleuo) - viene de doulos (el esclavo ms bajo).

    2:23, 24 As que a ste espero enviaros, luego que yo vea cmo van mis asuntos; y confo en

    el Seor que yo tambin ir pronto a vosotros.

    Asuntos = (eme) - escritos o discursos.

    Confo = (peitho) - una confianza segura.

    2:25, 26 Mas tuve por necesario enviaros a Epafrodito, mi hermano y colaborador y

    compaero de milicia, vuestro mensajero, y ministrador de mis necesidades; porque l tena

    gran deseo de veros a todos vosotros, y gravemente se angusti porque habais odo que

    haba enfermado.

    Necesario = (anankaios) - ntimos asuntos como la enfermedad.

    EPAFRODITO

    Las primeras tres descripciones aparecen enlazadas con un solo artculo (), indicando

    unidad y que estos eptetos estn estrechamente ligados:

  • 18

    (1) "hermano" ( adelfon). La palabra "hermano" ( adelfos, de - copulativo +

    delfys "vientre, tero"; literalmente "del mismo tero", en latn co uterinus LSJ) indica

    membreca en la comunidad cristiana. Es el trmino fundamental que describe la relacin entre

    los cristianos, la hermandad espiritual, es prcticamente sinnimo de cristiano (von Soden,

    TDNT). Es una relacin entre iguales. Pablo y Epafrodito comparten la misma fe. Epafrodito es

    creyente y miembro de la familia de Dios (cf. Jn. 1.12).

    (2) "y colaborador" ( ke synergon). La palabra "colaborador" ( synergos)

    significa "trabajar junto con... ayudador, colaborador" (BDAG) que indica trabajo en conjunto.

    Pablo y Epafrodito constituyen un equipo, comparten el trabajo por el evangelio. Este no es un

    trmino usado de los creyentes en general, Pablo se refiere de este modo a quienes han

    trabajado con l esparciendo el evangelio (cf. Evodia, Sntique y otros en 4.3). Este es un

    trmino comn con Pablo (Ro. 16.3, 9,21; 2Co. 8.23; 1Ts. 3.2; Flm. 1.1, 24).

    (3) "y compaero-de-milicia" ( ke systratiotin). La expresin "compaero de

    milicia" en griego es una palabra ( systratiotis) que significa "compaero de

    armas, camarada militar" (BDAG, cf. Flm. 1.2), e indica una lucha en comn. Pablo emplea una

    metfora militar. Es probable que el estar rodeado por pretorianos y, por otro lado, la presencia

    en Filipos de una colonia militar romana, ambas situaciones inspiraran al apstol a usar esta

    metfora. El nfasis de esta metfora es la hermandad en los conflictos y sufrimientos. La obra

    de Dios conlleva sufrimientos ineludibles. Y Pablo y Epafrodito son soldados de un mismo

    ejrcito que han compartido los sufrimientos de esta guerra por causa del evangelio de Jess el

    Cristo. Es posible que Epafrodito haya sufrido persecucin, pruebas y hasta encarcelamientos

    por causa del evangelio y por ayudar a Pablo en la labor misionera.

    Las tres descripciones anteriores estn unidas por el pronombre "mi". El uso de este

    pronombre resaltara el vnculo personal. Aunque cada descripcin tiene una matiz distinta, lo

    que resalta es la profunda relacin personal entre Pablo y Epafrodito.

    (Tomado de Estudios Bblicos de Manuel Rojas)

    Enfermado = (astheneo) a = no o sin y sthenos = fortaleza, o sea, debilitado o afligido.

    2:27 Pues en verdad estuvo enfermo, a punto de morir; pero Dios tuvo misericordia de l, y

    no solamente de l, sino tambin de m, para que yo no tuviese tristeza sobre tristeza.

    Enfermo = (astheneo) a = no o sin y sthenos = fortaleza, o sea, debilitado o afligido.

    Misericordia = (eleeo) - sentir simpata con otra persona en su miseria, y especialmente

    simpata manifestada en actos.

    Tristeza = (lupe) - dolor del cuerpo o mente.

  • 19

    2:28-30 As que le envo con mayor solicitud, para que al verle de nuevo, os gocis, y yo est

    con menos tristeza. Recibidle, pues, en el Seor, con todo gozo, y tened en estima a los que

    son como l; porque por la obra de Cristo estuvo prximo a la muerte, exponiendo su vida

    para suplir lo que faltaba en vuestro servicio por m.

    Envi = (pempo) m andar como una carta.

    Solicitud = (spoudaioteros) - apresurado o diligencia.

    Recibidle = (prosdecomai) - aceptar mediante una recepcin deliberada.

    Estima = (entimos) - en honor, distinguido o precioso.

    Prximo = (engizo) - traer cerca o acercarse.

    Exponiendo = (paraboleuomai) - echar a un lado.

    Suplir = (anapleroo) - llenar hasta arriba o cumplir.

    Captulo tres

    3:1 Por lo dems, hermanos, gozaos en el Seor. A m no me es molesto el escribiros las

    mismas cosas, y para vosotros es seguro.

    Molesto = (okneros) - escogimiento, negligente o estorbar.

    Escribiros = (grafo) - formar letras sobre una superficie.

    Seguro = (asfales) - cierto o firme.

    3:2 Guardaos de los perros, guardaos de los malos obreros, guardaos de los mutiladores del

    cuerpo.

    Guardaos = (blepo) - la visin mental y en ocasiones se usa como advertencia.

    Perros = (kuon) - se utiliza en dos sentidos: natural y metafrico: impureza moral.

    Obreros = (ergates) - trabajadores que gastan energa.

    Mutiladores = (katatome) - cortar afuera. Refiere a la circuncisin.

    3:3 Porque nosotros somos la circuncisin, los que en espritu servimos a Dios y nos

    gloriamos en Cristo Jess, no teniendo confianza en la carne.

  • 20

    Circuncisin = (peritome) - corte en redondo. Era un rito que haba sido ordenado por Dios a

    Abraham como seal del pacto hecho con l.

    Espritu = (pneuma) - soplar, aliento invisible, inmaterial y poderoso.

    Gloriamos = (kaucaomai) - jactarse.

    Confianza = (peitho) - asegurar o encomendar.

    3:4-6 Aunque yo tengo tambin de qu confiar en la carne. Si alguno piensa que tiene de qu

    confiar en la carne, yo ms: circuncidado al octavo da, del linaje de Israel, de la tribu de

    Benjamn, hebreo de hebreos; en cuanto a la ley, fariseo; en cuanto a celo, perseguidor de la

    iglesia; en cuanto a la justicia que es en la ley, irreprensible.

    Confiar = (pepoithesis) - asegurar o creer.

    Linaje = (genos) - raza, familia o tribu.

    Tribu = (fule) - clan o grupo de gente relacionados por parentesco.

    Hebreo = (jebraisti) - una persona de Palestina o vernculo de Palestina.

    Fariseo = (farisaios) - un partido religioso judo de escribas.

    Celo = (zelos) - envidia o solicitud.

    Perseguidor = (dioko) - expulsar o uno que castiga.

    Iglesia = (ekklesia) - asamblea o congregacin. Uno llamado afuera.

    Justicia = (dikaiosune) - el carcter o cualidad de ser recto o justo.

    Irreprensible = (amemptos) - sin defecto o mancha.

    3:7 Pero cuantas cosas eran para m ganancia, las he estimado como prdida por amor de

    Cristo.

    Ganancia = (kerdos) - adquirido, obtenido o tener.

    Estimado = (jegeomai) - considerar o suponer.

    Prdida = (zemia) - perderse o exclusin.

    3:8-11 Y ciertamente, aun estimo todas las cosas como prdida por la excelencia del

    conocimiento de Cristo Jess, mi Seor, por amor del cual lo he perdido todo, y lo tengo por

    basura, para ganar a Cristo, y ser hallado en l, no teniendo mi propia justicia, que es por la

  • 21

    ley, sino la que es por la fe de Cristo, la justicia que es de Dios por la fe; a fin de conocerle, y el

    poder de su resurreccin, y la participacin de sus padecimientos, llegando a ser semejante a

    l en su muerte, si en alguna manera llegase a la resurreccin de entre los muertos.

    Excelencia = (jupereco) - sobrepasar o superior.

    Conocimiento = (gnosis) - buscar saber, bsqueda o investigacin.

    Perdido = (zemioo) - daar. Aqu, no hubiera sufrido ninguna cosa espiritual, sino las cosas

    materiales.

    Basura = (skubalon) - cosas arrojadas o desechos.

    Ganar = (kerdaino) - obtener o recibir.

    Hallado = (eurisko) - encontrar o proveer.

    Justicia = (dikaiosune) - el carcter o cualidad de ser recto o justo.

    Fe = (pistis) - firme persuasin.

    Conocerle = (ginosko) - entender personalmente o por experiencia.

    Resurreccin = (anastasis) - un levantamiento; ana = arriba y jistemi = poner en pie.

    Padecimientos = (pathema) - afliccin, sufrir o pasin.

    Semejante = (summorfo) - poseyendo la misma forma con.

    Muerte = (thanatos) - herida de muerte.

    3:12 No que lo haya alcanzado ya, ni que ya sea perfecto; sino que prosigo, por ver si logro

    asir aquello para lo cual fui tambin asido por Cristo Jess.

    Alcanzado = (lambano) - tomar, recibir, o tener.

    Perfecto = (teleioo) - maduro, traer a un fin o completar.

    Prosigo = (dioko) - seguir intensivamente.

    Logro = (katalambano) - llegar a una meta.

    3:13, 14 Hermanos, yo mismo no pretendo haberlo ya alcanzado; pero una cosa hago:

    olvidando ciertamente lo que queda atrs, y extendindome a lo que est delante, prosigo a

    la meta, al premio del supremo llamamiento de Dios en Cristo Jess.

  • 22

    No pretendo = (logizomai) - no estimar, considerar o contar.

    Alcanzado = (katalambano) - llegar a una meta.

    Olvidando = (epilanthanomai) - descuidar, ignorar o ocultar. Epi = sobrepasa.

    Extendindome = (epekteinomai) - inclinarse hacia delante. Epe = intensivo.

    Delante = (emprosthen) - un lugar o posicin.

    Prosigo = (dioko) - seguir intensivamente.

    Meta = (skopos) - vigilar o mirar a. Se usa metafricamente de una meta.

    Premio = (brabeion) - corona otorgada en relacin con los juegos.

    Nota: El premio no es el supremo llamamiento, sino que ser otorgado en relacin con el

    llamamiento celestial (He. 3:1), que pertenece a todos los creyentes y que dirige sus mentes y

    aspiraciones en direccin al cielo. (Vines: Diccionario Expositivo)

    Llamamiento = (klesis) - invitacin. Se usa especialmente de la invitacin de Dios al hombre

    para que acepte los beneficios de la salvacin.

    3:15 As que, todos los que somos perfectos, esto mismo sintamos; y si otra cosa sents, esto

    tambin os lo revelar Dios.

    Perfectos = (teleios) - maduros o completos.

    Sintamos = (froneo) - pensar o tener solicitud.

    Revelar = (apokalupto) - desvelar o descubrir.

    3:16 Pero en aquello a que hemos llegado, sigamos una misma regla, sintamos una misma

    cosa.

    Regla = (kanon) - una vara recta u ordenanzas.

    Sintamos = (froneo) - pensar o tener solicitud.

    3:17 Hermanos, sed imitadores de m, y mirad a los que as se conducen segn el ejemplo

    que tenis en nosotros.

    Imitadores = (summimetes) - un compaero que mmica o acta.

    Mirad = (skopeo) - considerar mentalmente.

  • 23

    Conducen = (peripateo) - el andar diario.

    Ejemplo = (tupos) - un golpe. Se usa para la imprenta de un sello o una estampa o imagen.

    3:18, 19 Porque por ah andan muchos, de los cuales os dije muchas veces, y aun ahora lo

    digo llorando, que son enemigos de la cruz de Cristo; el fin de los cuales ser perdicin, cuyo

    dios es el vientre, y cuya gloria es su vergenza; que slo piensan en lo terrenal.

    Andan = (peripateo) - nota 3:17 (conducen).el andar diario.

    Llorando = (klaio) - lamentar con lgrimas.

    Enemigos = (echthros) - aborrecido u odioso.

    Perdicin = (apoleia) - una falta de bienestar, exclusin o destruccin.

    Vientre = (koilia) - intestinos o entraas.

    Vergenza = (aischune) - tener un sentimiento de temor que impide que una persona lleve algo

    a cabo.

    Terrenal = (epigeios) epi = sobre y ge = tierra. Metafricamente, las cosas del mundo.

    3:20, 21 Mas nuestra ciudadana est en los cielos, de donde tambin esperamos al salvador,

    al Seor Jesucristo; el cual transformar el cuerpo de la humillacin nuestra, para que sea

    semejante al cuerpo de la gloria suya, por el poder con el cual puede tambin sujetar a s

    mismo todas las cosas.

    Ciudadana = (politeuma) - significa la vida de un miembro de un estado. En este caso, un

    ciudadano del cielo.

    Cielos = (ouranos) - un lugar levantado o alzado.

    Esperamos = (apekdecomai) - aguardar o esperar ansiosamente.

    Transformar = (metasquematizo) - cambiar, mudar o transfigurar.

    Humillacin = (tapeinosis) - hacer bajar.

    Semejante = (summorfos) - poseyendo la misma forma de.

    Poder = (dunamai) - denota potencia, fuerza o capacidad inherente o de llevar cualquier cosa a

    cabo. Viene la palabra dinamita de la palabra griega.

    Sujetar = (jupotasso) - un trmino militar, ordenar bajo o poner en orden.

  • 24

    Captulo cuatro

    4:1 As que, hermanos mos amados y deseados, gozo y corona ma, estad as firmes en el

    Seor, amados.

    Deseados = (epipothetos) epi = sobrepasa y pothetos = anhelar en gran manera.

    Corona = (stephanos) - aquello que rodea. Denota la corona del vencedor, el smbolo del

    triunfo en los juegos como premio.

    Firmes = (steko) - constante o soportar con paciencia.

    Note que Pablo us la palabra amados dos veces.

    4:2 Ruego a Evodia y a Sntique, que sean de un mismo sentir en el Seor.

    Ruego = (deesis) - splica. Una palabra fuerte y en el griego tiene la palabra por favor

    despus.

    Evodia = viaje prspero o una que ha llegada.

    Sintique = una conocida agradable.

    Nota: En el primero siglo, un griego cambi su nombre a un nombre cristiana como en el caso

    de estas dos mujeres. Usualmente, su nombre fue dado por sus caractersticas.

    Sentir = (froneo) - pensar o tener solicitud.

    Nota: La historia habla de la posicin superior de mujeres en Macedonia donde se coloca la

    ciudad de Filipos. Estas mujeres han trabajado con Pablo en el ministerio porque son

    ciudadanas y tienen ms privilegios que las esclavas y las mujeres de otras culturas.

    4:3 Asimismo te ruego tambin a ti, compaero fiel, que ayudes a stas que combatieron

    juntamente conmigo en el evangelio, con Clemente tambin y los dems colaboradores mos,

    cuyos nombres estn en el libro de la vida.

    Compaero = (suzugos) - juntar bajo yugo.

    Ayudes = (syllambano) - juntarse con otra persona en un trabajo.

    Combatieron = (synathleo) - un grupo de personas trabajando juntos en harmona para llegar a

    una meta predeterminada.

  • 25

    Clemente = un colaborador con Pablo de la iglesia de Filipos. l pas a la historia como

    pacificador de la iglesia local. De Clemente no sabemos nada ms. Hubo ms tarde un famoso

    Clemente que lleg a ser Papa, pero no es el mismo.

    Colaboradores = (sunergos) - trabajar con. El uso comn es el ejemplo de un buey en el yugo.

    Libro = (biblos) - un rollo o volumen escrito.

    4:4, 5 Regocijaos en el Seor siempre. Otra vez digo: Regocijaos! Vuestra gentileza sea

    conocida de todos los hombres. El Seor est cerca.

    Regocijaos = (cairo) - estar alegre aun en medio de problemas.

    Gentileza = (epieikes) - afable o amable con nimo (epi).

    Cerca = (engus) - aproximarse o estar al lado de.

    4:6,7 Por nada estis afanosos, sino sean conocidas vuestras peticiones delante de Dios en

    toda oracin y ruego, con accin de gracias, y la paz de Dios, que sobrepasa todo

    entendimiento, guardar vuestros corazones y vuestros pensamientos en Cristo Jess.

    Afanosos = (merimnao) - preocupado. El verbo indica que es una prohibicin.

    Peticiones = (deesis) - splica. Nota 4:1 (ruego).

    Paz = (eirene) - atar juntos.

    Sobrepasa = (jupereco) juper = sobre y eco = tener o sea el mejor en excelencia.

    Entendimiento = (nous) - mente o sea pensar con su mente.

    Guardar = (froureo) - vigilar sobre siempre mirando alrededor.

    4:8 Por lo dems, hermanos, todo lo que es verdadero, todo lo honesto, todo lo justo, todo lo

    puro, todo lo amable, todo lo que es de buen nombre; si hay virtud alguna, si algo digno de

    alabanza, en esto pensad.

    Verdadero = (alethes) - la realidad que se encuentra en la base de la apariencia: la esencia

    manifiesta y veraz de algo.

    Honesto = (semnos) - serio, grave o honorar.

    Justo = (dikaios) - una conducta recta basada en normas divinas.

    Puro = (jagnos) - libre de contaminacin.

  • 26

    Amable = (prosfiles) - agradable o placentero.

    Buen nombre = (eufemos) eu = bien y feme = fama.

    Virtud = (arete) - todo aquello que procura de adentro una persona, bondad moral o excelencia

    moral.

    Alabanza = (epainos) - magnificar en sobre manera.

    Pensad = (logizomai) - meditar y contar y formar una opinin.

    4:9 Lo que aprendisteis y recibisteis y osteis y visteis en m, esto haced; y el Dios de paz

    estar con vosotros.

    Aprendisteis = (manthano) - aumentar el conocimiento o crecer en conocimiento.

    Recibisteis = (paralambano) - recibir de otro.

    Osteis = (akouo) - una percepcin sensorial o percibida.

    Visteis = (eido) - la visin fsica.

    Haced = (prasso) - exigir o practicar.

    4:10 En gran manera me goc en el Seor de que ya al fin habis revivido vuestro cuidado de

    m; de lo cual tambin estabais solcitos, pero os faltaba la oportunidad.

    Goc = (cairo) - estar alegre.

    Revivido = (anathallo) - brotar.

    Cuidado = (froneo) - atencin.

    Solcitos = (froneo) - atento.

    Faltaba = (akaireomai) - no tener oportunidad.

    4:11 No lo digo porque tenga escasez, pues he aprendido a contentarme, cualquiera que sea

    mi situacin.

    Escasez = (justeresis) - padecer necesidad.

    Aprendido = (manthano) - aumentar el conocimiento.

    Contentarme = (autarkes) - suficiente en uno mismo o autosuficiente.

  • 27

    4:12 S vivir humildemente, y s tener abundancia; en todo y por todo estoy enseado, as

    para estar saciado como para tener hambre, as para tener abundancia como para padecer

    necesidad.

    Humildemente = (tapeinoo) - de baja condicin siempre en buen sentido.

    Abundancia = (perisseuo) - algo por encima de lo ordinario o sobre abundante.

    Enseado = (mueo) - aprendido los secretos.

    Saciado = (cortazo) - alimentar o engordar.

    Hambre = (peinao) - sentir la falta de comida.

    Padecer = (justereo) - faltar algo.

    4:13 Todo lo puedo en Cristo que me fortalece.

    Puedo = (ischus) - el poder sobre las cosas externas.

    Fortalece = (endynamoo) - hacer fuerte o esforzar.

    4:14 Sin embargo, bien hicisteis en participar conmigo en mi tribulacin.

    Participar = (sunkoinoneo) - tener comunin con o el compartir con otros lo que uno posee.

    Tribulacin = (thlipsis) - afliccin o sufrir.

    4:15, 16 Y sabis tambin vosotros, oh filipenses, que al principio de la predicacin del

    evangelio, cuando part de Macedonia, ninguna iglesia particip conmigo en razn de dar y

    recibir, sino vosotros solos; pues aun a Tesalnica me enviasteis una y otra vez para mis

    necesidades.

    Principio = (arque) - el origen o fundacin.

    Enviasteis = (pempo) - mandar oficialmente.

    Necesidades = (creia) - faltas o deficiencia.

    4:17,18 No es que busque ddivas, sino que busco fruto que abunde en vuestra cuenta, pero

    todo lo he recibido, y tengo abundancia; estoy lleno, habiendo recibido de Epafrodito lo que

    enviasteis; olor fragante, sacrificio acepto, agradable a Dios.

    Ddivas = (doma) - dar un regalo o don.

    Fruto = (karpos) - producto de los rboles o metafricamente, las obras de la mano.

  • 28

    Cuenta = (logos) - palabra, dicho o relato.

    Lleno = (pleroo) - suplir, llenar hasta arriba.

    Epafrodito = Vea pgina 17.

    Fragante = (euodia) - un olor agradable.

    Acepto = (dektos) - una cosa que ha sido considerada favorablemente.

    Agradable = (euarestos) - ser complaciente.

    4:19 Mi Dios, pues, suplir todo lo que os falta conforme a sus riquezas en gloria en Cristo

    Jess.

    Suplir = (pleroo) - llenar o cumplir.

    Falta = (creia) - cosa que necesita.

    Conforme = (kata) - en acuerdo de.

    Riquezas = (ploutos) - el hecho de enriquecerse.

    4:20 Al Dios y Padre nuestro sea gloria por los siglos de los siglos. Amn.

    Gloria = (doxa) - el honor resultante de una buena opinin.

    Siglos = (aion) - un perodo de duracin indefinida.

    4:21-23 Saludad a todos los santos en Cristo Jess. Los hermanos que estn conmigo os

    saludan. Todos los santos os saludan, y especialmente los de la casa de Csar. La gracia de

    nuestro Seor Jesucristo sea con todos vosotros. Amn.

    Santos = (hagios) - separados por Dios.

    La casa de Csar = los esclavos cristianos que trabajan en la casa personal de Csar.

    Gracia = (charis) - un favor no merecido.

    Amn = (amen) - Cuando es pronunciado por Dios, equivale a as es y as ser, y cuando

    dicho por hombres, as sea.