fast cold a5 impianto stampa - italiangelato.com.au · miscelato bene, o la quantità di zucchero...

17
FAST COLD FAST COLD INSTRUCTIONS MANUAL

Upload: others

Post on 17-May-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: fast cold A5 impianto stampa - italiangelato.com.au · miscelato bene, o la quantità di zucchero non è sufficiente. In caso di guasti diversi, contattare il servizio assistenza

FAST COLDFAST COLD

INSTRUCTIONS MANUAL

Page 2: fast cold A5 impianto stampa - italiangelato.com.au · miscelato bene, o la quantità di zucchero non è sufficiente. In caso di guasti diversi, contattare il servizio assistenza

Prima di operare sulla macchina, leggere attentamente escrupolosamente il presente manuale. Il mancato rispettodelle indicazioni in esso contenute, esime la dittac o s t r u t t r i c e d a o g n i r e s p o n s a b i l i t à .Essa può essere utilizzata esclusivamente all'interno di ambientiche non devono presentare pericolo di esplosioni e devonosoddisfare le misure antincendio. È vietato utilizzare la macchinaper scopi diversi da quelli indicati in questo manuale. L'usoimproprio della macchina fa venire meno le condizioni digaranzia.

Manuale di istruzioni

Se la macchina non funziona:1) Verificare che ci sia la tensione.2) Verificare che la spina sia ben inserita.3) Verificare che l'interruttore della macchina sia inserito.4) Se l'elica stenta a girare o fa rumore, il prodotto non è statomiscelato bene, o la quantità di zucchero non è sufficiente.In caso di guasti diversi, contattare il servizio assistenza.

Before using the machine please read this manual carefully.Please note that non-compliance to the manual releasest h e m a n u f a c t u r e r f r o m a n y r e s p o n s i b i l i t y .The machine must not be used for purposes other than theones shown in this manual. Any improper use of the machinewill nullify warranty conditions. The Mod. machine should notbe placed close to explosive or fire hazards and should beinstalled in accordance with local fire and electrical codes.

Instructions manual

Avant de mettre en marche la machine, lisez attentivementce manuel. L'imparfait attention à tous les indicationscontenues, dispense la maison productrice d'aucune responsabilité.Elle peut être utilisée exclusivement dans les lieux constitués d'aprésles réglements antiincendie et loin de danger d'explosion. Ilest interdit d'utiliser la machine pour des buts differents deceux qui sont indiqués dans ce manuel. L'usage irregulier dela machine ne donnera pas la garantie des produits.

ýcý

Manuel d'instructions

DOMMAGES

S i l a m a c h i n e n e f o n c t i o n n e p a s b i e n :1 ) V é r i f i e z q u ' i l y a i t d e l a t e n s i o n .2 ) V é r i f i e z q u e l ' é p i n e s o i t b i e n i n s é r é e .3) Vérif iez que l' interrupteur de la machine soit inséré.4) Si l'hélice a du mal à tourner ou bien fait du bruit: le produitn'a pas été bien mélangé, ou la quantité de sucre n'est pas suffisante.En cas de mauvais fonctionnement de la machine, contacterle service d'assistance.

Manual de instruccionesAntes de activar la máquina, leer atentamente el presente manual.El falto respeto de las indicaciones contenidos en el manual,d i s p e n s a e l c o s t r u c t o r d e t o d o r e s p o n s a b i l i d a d .P u e d e s e r u t i l i z a d a e x c l u s i v a m e n t eal interno de ambientes que non deben presentar peligro deexplosión y deben satisfacer las medidas de segoridadantincendio. Queda severamente prohibido utilizar la máquinapara fines diferentes a los indicados en el presente manual.El uso irregular de la máquina hará perder las condiciones degarantía del producto.

DAÑOSSi la máquina no fonciona:1) Verificar que halla tensión.2) Verificar que el enchufe esté bien inserido.3) Verificar que el interruptor de la máquina esté inserido.4) Si la hélice gira con dificultad o hace ruido, el producto noha sido mezclado bien, o la cantidad de azucar no es suficiente.En caso de mal funcionamiento del aparato, llamar el servicioasistencia.

BedienungsanleitungBevor sie die maschine betätigen, lesen sie bitte sorgfälting undgenau das bei l iegende handbuch. Bei nichtbeachtung derbeinhaltenden hinweise, übernimmt die baufirma ag keinerlei verantwortung.S i e k a n n a u s s c h l i e s s l i c h i n r ä u m e n ,w o k e i n e e x p l o s i o n s g e f a h r h e r r s c h t u n d d i e d e nfeuerschutzmassnahmen entsprechen, benutzt werden. Es istverboten, die maschine für andere zwecke zu verwenden, dieim folgenden handbuch aufgeführt sind. Der missbrauch dermaschine vermindert die garantieansprüche.

DEFEKTEN

Sollte die maschine nicht funktionieren:1) Überprüfen sie, ob spannung vorhanden ist.2) Überprüfen sie, dass der stecker gut in der steckdose sitzt.3) Überprüfen sie, dass der schalter der maschine eingeschaltenist.4) Falls sich die kühlschraube nicht richtig dreht oder geräuschemacht ist das produkt nicht richtig gemischt oder diezuckermenge ist nicht ausreichend.Im falle von anderen defekten, sich an den dienstservicewenden.

Trouble shooting

Power failure: - Check power supply & plug.- Check switches are on.

Product not freezing: - Check if condenser isclean.- Check closeness to other machines.

- Check closeness to wall, air flow shouldnot be blocked.

Auger not moving, or making noise: - Incorrect sugarcontent minimum.

Manual de Instruções

Antes de usar a máquina, leia comatenção e cuidado o presentemanual. O desrespeito das indicaçõescontidas no mesmo, exime a empresap r o d u t o r a d e q u a l q u e rresponsabilidade.Ela pode ser usada somente emambientes que não ameacem

DEFEITOS

Se a máquina não funciona:1) Verifique se hà corrente elétrica.2) Verifique que a tomada estejainserida.3) Verifique que o interruptor damáquina esteja inserido.

GUASTI

I F

E

P

Es

D

Page 3: fast cold A5 impianto stampa - italiangelato.com.au · miscelato bene, o la quantità di zucchero non è sufficiente. In caso di guasti diversi, contattare il servizio assistenza

Posizionare la macchina su un piano orizzontale, tale da sopportarne il peso.Assicurarsi che venga lasciato uno spazio minimo di 25 cm intorno al perimetro della

I

Colocar a máquina sobre um plano horizontal, capaz de suportar o seu peso.Controle que em volta da máquina fique 25 centimetros distante de qualquerobjeto para evitar superaquecimento.

F

Es

E

P

D

Place machine on a flat surface.Leave at least 8 inches on all sides for air circulation to avoid overheating. Optimum

Poser la machine sur un plan horizontal, qui peut supporter sa poids. Soyez sur delaisser un espace minimum de 25 cm autour du périmètre de la machine, afin deéviter sa Surchauffe.

Poner la máquina sobre un plano horizontal, que soporte bien su peso. Asegurarsede dejar un espacio mínimo de 25 cm alrededor del perímetro de la máquina, paraevitar su calentamiento.

Stellen sie die maschine auf eine horizontale ebene, die das gewicht aushaltversichern sie sich, dass ein abstand von mindenstens 25cm rundum die maschinebleibt, um eine überhitzung zu vermeiden.

Page 4: fast cold A5 impianto stampa - italiangelato.com.au · miscelato bene, o la quantità di zucchero non è sufficiente. In caso di guasti diversi, contattare il servizio assistenza

F

Es

E

P

D

Pay attention to the voltage. Be sure there is aground pole. Do not plug more than one

Faire attention au voltage.Soyez sûr qu'il y ale pôle de terre. Ne pas employer de prises

Poner atención al voltaje. Asegurarse quesea el polo de tierra. No usar enchofes

Geben sie auf die spannung acht.Versichern sie sich, dass die maschinegeerdet i s t. Ver wenden s ie ke ine

Cuidado com a voltagem.Controle o polo de terra.

I Fare attenzione al voltaggio.Assicurarsi che ci sia il polo di terra.Non usare prese multiple. Non usare

F

Es

E

P

D

I A) Interruttore generaleB) Interruttore luce

A) Main power switchB) Light switch

A) Interrupteur généralB) Interrupteur de la lumièr

A) Interruptor generalB) Interruptor luz

A) HauptschalterB) Lichtschalter

A) Interruptor geral.B) Interruptor de luz.

Page 5: fast cold A5 impianto stampa - italiangelato.com.au · miscelato bene, o la quantità di zucchero non è sufficiente. In caso di guasti diversi, contattare il servizio assistenza

Attenzione! Prima di sollevare la vascaassicurarsi che sia completamente vuota.Spegnere la macchina e scollegarla

F

Es

E

P

D

I

To remove bowl for thoroughly cleaning:Before raising bowl make sure that

it is completely empty. Drain product. TurnAttention!

Attention! Avant de soulever le bac s'assurerque il soit complètement vide. Eteindre lamachine et disjoindre la même de la prise

Atención! Antes de alzar el recipienteasegurarse que esté completamentevacio. Apagar la máquina y quitar el

Achtung! Bevor sie den flüssigkeitsbehälterabnehmen überzeugen sie sich daß er völligleer ist. Schalten sie die maschine ab und

Atenção! Antes de levantar o reservatório,controle que esteja completamente vazioDesligar a máquina e tirar a tomada

F

Es

E

P

D

Azionare l'interruttore generale (A), come da disegno. Perilluminare il coperchio, azionare l'interruttore luce (B), come da

Plug in machine and turn on main power switch (A), as in picture.To light up the lid,turn on light switch (B), as in picture. Turn on

Allumer l'interrupteur général (A), comme sur le dessin. Pouréclairer le couvercle, allumer l'interrupteur de la lumière (B),

Accionar el interruptor general (A), como en el dibujo. Parailuminar la tapadera, accionar el interruptor luz (B), como en el

Betätigen sie den hauptschalter (A), wie in der zeichnungdargestellt. Um die beleuchtung der deckel einzuschalten,betätigen sie den lichtschalter (B), wie in der zeichnung

Acionar o interruptor geral (A), como no desenho. Para iluminar atampa , acionar o interruptor de luz (B), como no desenho.

I

Page 6: fast cold A5 impianto stampa - italiangelato.com.au · miscelato bene, o la quantità di zucchero non è sufficiente. In caso di guasti diversi, contattare il servizio assistenza

Rimuovere la vasca, comeindicato nel disegno.

F

Es

E

P

D

Slowly remove bowl, as shown in picture.Wash parts with tepid water. Never use

Enlever le bac, comme indiqué sur ledessin.

Remover el recipiente, como indicado enel dibujo.Lavar las partes en agua templada. Nunca

Entfernen sie die wanne, wie in derzeichnung dargestellt.Waschen sie dieentfernten teile in lauwarmen wasser.

Remover o reservatório, como nodesenho.

I

I

E

F

Es

D

P

Poggiare il coperchio sul gocciolatoio.

Clean agitator attached to cover. Take off,

Poser le couvercle sur l'égouttoir en

Poner la tepadera sobre el colador. Desfilar

Bringen sie die abdeckung auf demabtropfbehälter an. Entfernen sie die

Retirar o agitador suplementar, como

Page 7: fast cold A5 impianto stampa - italiangelato.com.au · miscelato bene, o la quantità di zucchero non è sufficiente. In caso di guasti diversi, contattare il servizio assistenza

Smontare i particolari (1) - (2) - (3) - (4) ,come da disegno.

(5)

F

Es

E

P

D

Remove spout and separate parts infollowing orderWash spout parts in warm water and

(1) - (2) - (3) - (4) - (5).

Démonter les pièces (1) - (2) - (3) - (4) ,- (5)

Desmontar los detalles (1) - (2) - (3) - (4) ,- (5)

Entfernen sie die teile (1) - (2) - (3) - (4) ab,wie in der zeichnung gargestellt.

- (5)

Desmontar as peças (1) (2) (3) (4) ,(5)

I

1

4

5

3

2

Posizionare la guarnizione nella sua sede,bagnandola con acqua.

I

F

Es

E

P

D

Replacing parts:1) Replace gasket. Be sure seal is tightwith no gaps against back of machine.Seal is best when starting at bottom +

Mettre le joint dans sa position,baignant le même avec de l'eau.Mettre l'hélice dans sa position.

Poner la guarnición en su sede,bañandola en el agua. Poner la hélice

Die dichtung in position bringen und mitwasser befeuchten. Die kühlschraubeeinsetzen.Den wanne andrücken, wie in der

Colocar a guarnição na sua posição,molhando-a com água.

Page 8: fast cold A5 impianto stampa - italiangelato.com.au · miscelato bene, o la quantità di zucchero non è sufficiente. In caso di guasti diversi, contattare il servizio assistenza

Spingere sui piedini della vasca,

F

Es

E

P

D

Using thumbs, press on both legs untilthey snap in place. Replace lid.ATTENTION: WHEN USING A MILK BASED

Pousser sur les petits pieds du bac,

Empujar sobre los broques del

Die füße des wannes andrücken, wie

Pressionar os pézinhos do reservatório,I

CONDENSER CLEANING

NETTOYAGE DU CONDENSEUR

LIMPIEZA DEL CONDENSADOR

REINIGUNG DER KONDENSATOR

Remove side panels. Clean condenserwith a brush every week. Adirty condenser can cause compressordamage.

Enlever le côté. Nettoyer le condenseuravec un pinceau tous les semaines.

Un condenseur sale peutendommager le bon fonctionnementde la machine, avec la conséquenterupture du compresseur.

Remover el lado. Cada semanalimpiar el condensador con un pincel.

Un condensador suciopuede comprometer e l buenfuncionamiento del la máquina, con laconsecuente rotura del compresor.

D i e s e i t e n a b d e c k u n g

Attention!

Attention!

Atención!

F

Es

E

P

D

IPULIZIA DEL CONDENSATORE

Attenzione!

R imuovere i f ianch i . Pu l i re i lcondensatore con un pennello ogniSettimana.

Un condensatore sporco

Page 9: fast cold A5 impianto stampa - italiangelato.com.au · miscelato bene, o la quantità di zucchero non è sufficiente. In caso di guasti diversi, contattare il servizio assistenza

Ai sensi dell’art.13 del Decreto Legislativo 25 Luglio 2005, n.151 “Attuazione delleDirettive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’usodi sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonchéallo smaltimento dei rifiuti”.Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla suaconfezione indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essereraccolto separatamente dagli altri rifiuti. Lo smaltimento abusivo del prodotto daparte del detentore comporta l’applicazione delle sanzioni amministrativepreviste dalla normativa vigente.

Pursuant to the European Directives 2002/95/EC, 2002/96/EC and 2003/108/EC,on restricting the use of hazardous substances in electric and electronicequipment and on the disposal of waste material. The crossed out wheelie binsymbol applied to equipment or packaging means that the product should becollected separately from other types of waste at the end of its useful life. The re-use or recycling of the materials of which the equipment is made. Illegal disposalof this product on part of the owner will give way to the application ofadministrative fines as provided by current laws.

Page 10: fast cold A5 impianto stampa - italiangelato.com.au · miscelato bene, o la quantità di zucchero non è sufficiente. In caso di guasti diversi, contattare il servizio assistenza

Codice Descrizione

1.02 F001,1/GMB COPERCHIO CON FORO GRIGIO METAL

FB203NGM COPERCHIO LUMINOSO COMPLETO + MOTORE 12v GRIGIO

1.04 1236 LAMPADA ALOGENA 12V

1.05 F089 PORTA LAMPADA

1.07 F095,1 SOTTOCOPERCHIO CON FORO

1.08 F008/3 FILO LUCE COPERCHIO

1.09 FB209 MOTORIDUTTORE 12V

1.10 F007 GIUNTO PER AGITATORE

1.11 FB016 AGITATORE

1.12 F001/GMB COPERCHIO SENZA FORO GRIGIO METAL

FB210NGM COPERCHIO COMPL. SENZA FORO GRIGIO METAL.

1.13 F005,1 SOTTOCOPERCHIO SENZA FORO

2.01 F009 VASCA

FB207NGM VASCA COMPLETA LEVA GRIGIA METAL

2.02 F010 TRAVERSA

2.04 F012BM LEVA RUBINETTO

2.05 F013 PERNO FISSAGGIO LEVA

2.06 F014 MOLLA RUBINETTO

2.07 FB213 PERNO RUBINETTO

2.08 F017 GUARNIZIONE INFERIORE RUBINETTO

2.09 F016 O-R RUBINETTO

2.10 FB011 ADATTATORE PERNO RUBINETTO

3.02 F039GM PIANO GOCCIOLATOIO GRIGIO METAL

3.03 1087 TUBO USCITA CONDENSA

3.05 F044BM PANNELLO PORTA-VASCHETTA BLU METAL

3.06 F072BM PANNELLO POSTERIORE BLU METAL

3.07 F207BM FIANCO GRIGLIATO BLU METALLIZZATO

3.08 F206BM PANNELLO PORTA-COMANDI BLU METAL

3.09 1023 PIEDINO

3.10/11 F059/060GM04 GRIGLIA + VASCHETTA GRIGIO METAL

3.12 1032 FERMACAVO

3.13 1231/1 CAVO ALIMENTAZIONE

3.15 F131 INTERRUTTORE GENERALE

3.16 F132 INTERRUTTORE LUCE

3.17 F049/4 TRASFORMATORE FAST-COLD 1 230V

3.18 1025 TERMOSTATO

3.19 F049/4 TRASFORMATORE FAST-COLD 2 230V

3.25 FB23 TRASFORMATORE FAST-COLD 3 230V

4.01 F029BM SUPPORTO EVAPORATORE BLU METAL

4.02 F030GM COPERCHIO SUPPORTO EVAPORATORE GRIGIO METAL

4.03 F031BM SPORTELLO BLU METALLIZZATO

4.04 F032BM COPRIVITE BLU METALLIZZATA

4.06 F019 GUARNIZIONE VASCA

5.01 FB018 COMPRESSORE FAST-COLD 1 230V/50Hz

5.04 FB019 RELE' 230V/50Hz

5.05 FB020 CLIXON 230V/50Hz

5.07 F068/1 CONDENSATORE FAST-COLD 1

5.08 F062

5.09 5045 MOTORE VENTILATORE 230V/50-60HZ

5.10 L8022 VENTOLA D. 170 - 34°

5.11 M051 COMPRESSORE FAST-COLD 2 115V/60Hz

5.11 L8116/2 COMPRESSORE FAST-COLD 2 230V/50Hz

5.14 L51 RELE' 230V/50Hz

5.15 L52 CLIXON 230V/50Hz

5.15 M071 CLIXON 115V/60Hz

5.16 M050 CONDENSATORE ELETTRICO FAST COLD 2 115V/60Hz

5.17 L8086 CONDENSATORE FAST COLD 2

5.18 1184

5.19 5010 MOTORE VENTILATORE FAST COLD 2 230V/50-60Hz

5.20 L8055 VENTOLA D. 200 - 28°

5.21 F061/1 COMPRESSORE FAST COLD 3 230V/50Hz

5.23 F061/2 CLIXON 230V/50Hz

5.24 F061/3 RELE' 230V/50Hz

5.25 F061/4 CONDENSATORE DI AVVIAMENTO

5.27 F084/2 CONDENSATORE FAST COLD 3

5.28 5010 MOTORE VENTILATORE FAST COLD 3 230V/50-60Hz

5.29 1244 VENTOLA D. 230 - 28°

5.30 1184

F257 ADESIVO FOCA

FB021 ADESIVO PORTA COMANDI

F264 VITE PER FIANCO GRIGLIATO

F240/1 PORTA FUSIBILE PER TRASFORMATORE

F242 FUSIBILE 5 AMP PER TRASFORMATORE

Posiz. Esploso

FILTRO 20 gr.

FILTRO 20 gr.

FILTRO 20 gr.

LIISTA RICAMBI

Page 11: fast cold A5 impianto stampa - italiangelato.com.au · miscelato bene, o la quantità di zucchero non è sufficiente. In caso di guasti diversi, contattare il servizio assistenza

Code

1.02 F001,1/GMB UPPER REAR LID GREY METALFB203NGM COMPL. REAR LID WITH MOTOR

1.04 1236 HALOGEN LAMP 12V1.05 F089 BULB SOCKET1.07 F095,1 REAR LID LOWER PART1.08 F008/3 LID LIGHT CABLE1.09 FB209 MOTOR 12V1.10 F007 AGITATOR JOINT1.11 FB016 AGITATOR1.12 F001/GMB FRONT LID GREY METAL

FB210NGM COMPL.FRONT LID GREY METAL.1.13 F005,1 FRONT LID LOWER PART2.01 F009 TEN LITER BOWL

FB207NGM COMPLETE BOWL WITH HANDLE G.M.2.02 F010 CROSS BAR2.04 F012BM TAP HANDLE GREY MET2.05 F013 PIN FOR HANDLE FIXING2.06 F014 TAP SPRING2.07 FB213 TAP PIN2.08 F017 LOWER GASKET TAP2.09 F016 TAP O-RING2.10 FB011 TAP PIN ADAPTOR3.02 F039GM CONDENSAT. DRIP PANEL G.M.3.03 1087 TUBE FOR CONDENSATION OUTLET3.05 F044BM DRIP TRAY PANEL BLUE METAL3.06 F072BM BACK PANEL BLUE METAL3.07 F207BM SIDE PANEL BLUE METAL3.08 F206BM CONTROL PANEL BLUE METAL3.09 1023 SUPPORTING LEG

3.10/11 F059/060GM04 DRIP TRAY + GRATE GREY METAL3.12 1032 CABLE CLAMP3.13 1231/1 POWER CABLE3.15 F131 MAIN POWER SWITCH3.16 F132 LIGHT SWITCH3.17 F049/4 TRANSFORMER FAST-COLD 1 230V3.18 1025 THERMOSTAT3.19 F049/4 TRANSFORMER FAST-COLD 2 230V3.25 FB23 TRANSFORMER FAST-COLD 3 230V4.01 F029BM EVAPORAT. SUPPORT BLU METAL4.02 F030GM COVER FOR EVAP. SUPPORT GREY MET4.03 F031BM MINI DOOR BLUE METAL4.04 F032BM SCREW COVER BLUE METAL4.06 F019 BOWL GASKET5.01 FB018 COMPRESSOR FAST-COLD 1 230V/50Hz5.04 FB019 RELE' 230V/50Hz5.05 FB020 CLIXON 230V/50Hz5.07 F068/1 CONDENSER FAST-COLD 15.08 F0625.09 5045 FAN MOTOR 230V/50-60HZ5.10 L8022 FAN D. 170 - 34°5.11 L8116/2 COMPRESSOR FAST-COLD 2 230V/50Hz5.11 M051 COMPRESSOR FAST-COLD 2 115V/60Hz5.14 L51 RELE' 230V/50Hz5.15 L52 CLIXON 230V/50Hz5.15 M071 CLIXON 115V/60Hz5.16 M050 CONDENSER FAST COLD 2 – 115V/60Hz5.17 L8086 CONDENSER FAST COLD 25.18 11845.19 5010 FAN MOTOR FAST COLD 2 230V/50-60Hz5.20 L8055 FAN D. 200 - 28°5.21 F061/1 COMPRESSOR FAST COLD 3 230V/50Hz5.23 F061/2 CLIXON 230V/50Hz5.24 F061/3 RELE' 230V/50Hz5.25 F061/4 START CONDENSER5.27 F084/2 CONDENSER FAST COLD 35.28 5010 FAN MOTOR FAST COLD 3 230V/50-60Hz5.29 1244 FAN D. 230 - 28°5.30 1184

F257 SEA CALF STICKERFB021 CONTROL PANEL STICKERF264 HAND SCREW FOR SIDE PANEL

F240/1 FUSE HOLDERF242 FUSE 5 AMP X TRANSFORMER

Explose Numb. Description

FILTER 20 gr.

FILTER 20 gr.

FILTER 20 gr.

SPARE PARTS LIST

Page 12: fast cold A5 impianto stampa - italiangelato.com.au · miscelato bene, o la quantità di zucchero non è sufficiente. In caso di guasti diversi, contattare il servizio assistenza
Page 13: fast cold A5 impianto stampa - italiangelato.com.au · miscelato bene, o la quantità di zucchero non è sufficiente. In caso di guasti diversi, contattare il servizio assistenza

1.0

5

8.0

1

1.0

4

1.0

21

.06

1.1

2

8.0

3

8.0

2

3.0

5

3.0

3

3.1

0

3.1

1

3.1

5

3.1

4

3.1

6

6.0

1

Page 14: fast cold A5 impianto stampa - italiangelato.com.au · miscelato bene, o la quantità di zucchero non è sufficiente. In caso di guasti diversi, contattare il servizio assistenza

1.0

5

8.0

1

1.0

4

1.0

21

.06

1.1

2

8.0

2

1.0

4

1.1

2

8.0

3

3.0

5

3.1

0

3.1

1

3.1

5

3.1

4

3.1

66.0

1

5.1

6

Page 15: fast cold A5 impianto stampa - italiangelato.com.au · miscelato bene, o la quantità di zucchero non è sufficiente. In caso di guasti diversi, contattare il servizio assistenza

1.0

5

8.0

1

1.0

4

1.0

21.0

6

1.1

2

1.0

4

8.0

2

8.0

3

3.1

5

3.1

4

3.1

6

3.0

5

3.1

0

3.1

1

3.1

8 6.0

1

Page 16: fast cold A5 impianto stampa - italiangelato.com.au · miscelato bene, o la quantità di zucchero non è sufficiente. In caso di guasti diversi, contattare il servizio assistenza
Page 17: fast cold A5 impianto stampa - italiangelato.com.au · miscelato bene, o la quantità di zucchero non è sufficiente. In caso di guasti diversi, contattare il servizio assistenza

Italian Gelato Concepts Pty LimitedUnit 1, 37 Mortimer Road, Acacia Ridge Qld 4110

Office: +61 (0) 7 3162 7724Fax: +61 (0) 7 3162 7751

Email: [email protected]