european day of languages summary - ssmb.hr¡a_teković_jalšovec__sandra... · prijateljstva. jer...

11
1 Naziv rada: EUROPSKI DAN JEZIKA Institucija: Osnovna škola Vladimira Nazora- Krnica Mjesto: Krnica 52208, Hrvatska Autori: Nataša Teković Jalšovec i Sandra Dundara Kontakt: : [email protected] Telefon: 052/556015 EUROPEAN DAY OF LANGUAGES SUMMARY Learning and knowing different languages gives us an insight into the people, culture and customs of other countries. Languages broaden the mind, open up new horizons and, which nowadays is crucial, increase employment prospects. Guided by this idea, we decided to "encourage multilingualism" and three years ago we started a project celebrating the European Day of Languages, which we called "Languages-a view into the world." In primary school of Vladimir Nazor-Krnica children learn three foreign languages (German, English and Italian), and learning two of theese starts in the first grade. Pupils are especially interested in this project, which resulted with the inclusion of all students from the first to the eighth grade. Local community realizes the importance of foreign language skills, given that it is a part of Croatian tourism, so it is always ready to help our school in many different aspects. Language builds bridges between people, and linguistic diversity is a powerful tool for promoting greater intercultural understanding and a key factor in the rich cultural heritage of Europe. Objectives: Language skills are a necessity and a right for EVERYONEthat is one of the main messages of the European Day of Languages. The overall objectives are to raise awareness of: - Europe’s rich linguistic diversity, which must be preserved and enhanced - the need to diversity the range of languages people learn (to include less widely used languages), which results in plurilingualism; - the need for people to develop some degree of proficiency in two languages or more to be able to play to play a full part in the democratic life of the EU

Upload: others

Post on 15-Oct-2019

3 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: EUROPEAN DAY OF LANGUAGES SUMMARY - ssmb.hr¡a_Teković_Jalšovec__Sandra... · prijateljstva. Jer jezik zaista gradi mostove među ljudima, a jezična raznolikost je moćan alat

1

Naziv rada: EUROPSKI DAN JEZIKA

Institucija: Osnovna škola Vladimira Nazora- Krnica

Mjesto: Krnica 52208, Hrvatska

Autori: Nataša Teković Jalšovec i Sandra Dundara

Kontakt: : [email protected]

Telefon: 052/556015

EUROPEAN DAY OF LANGUAGES

SUMMARY

Learning and knowing different languages gives us an insight into the people, culture and

customs of other countries. Languages broaden the mind, open up new horizons and, which

nowadays is crucial, increase employment prospects. Guided by this idea, we decided to

"encourage multilingualism" and three years ago we started a project celebrating the

European Day of Languages, which we called "Languages-a view into the world."

In primary school of Vladimir Nazor-Krnica children learn three foreign languages (German,

English and Italian), and learning two of theese starts in the first grade. Pupils are especially

interested in this project, which resulted with the inclusion of all students from the first to the

eighth grade. Local community realizes the importance of foreign language skills, given that it

is a part of Croatian tourism, so it is always ready to help our school in many different

aspects.

Language builds bridges between people, and linguistic diversity is a powerful tool for

promoting greater intercultural understanding and a key factor in the rich cultural heritage of

Europe.

Objectives:

Language skills are a necessity and a right for EVERYONE– that is one of the main messages

of the European Day of Languages.

The overall objectives are to raise awareness of:

- Europe’s rich linguistic diversity, which must be preserved and enhanced

- the need to diversity the range of languages people learn (to include less widely used

languages), which results in plurilingualism;

- the need for people to develop some degree of proficiency in two languages or more to

be able to play to play a full part in the democratic life of the EU

Page 2: EUROPEAN DAY OF LANGUAGES SUMMARY - ssmb.hr¡a_Teković_Jalšovec__Sandra... · prijateljstva. Jer jezik zaista gradi mostove među ljudima, a jezična raznolikost je moćan alat

2

UVOD:

Europski dan jezika obilježava se 26. rujna od 2001. godine koja je odlukom Europske unije i

Vijeća Europe proglašena europskom godinom jezika.

Ciljevi Europskog dana jezika su sljedeći:

- jačanje javne svijesti o važnosti učenja jezika

- promicanje jezične i kulturne raznolikosti Europe

- poticanje na cjeloživotno učenje jezika

Budući da se većina predmeta u školi uči zato jer se „mora“ učiti pa to automatski učenicima

ne predstavlja zadovoljstvo, mi smo svojim učenicima željeli omogućiti drugačiji pristup

učenju, tj. prikazati im učenje u novom svjetlu, privući ih da na učenje stranih jezika gledaju

kao na nešto što im otvara mnogobrojne mogućnosti u životu, a kao na nešto što im

predstavlja obvezu. Htjeli smo im pokazati da nam učenje jezika daje uvid u ljude, kulturu i

običaje drugih zemalja. Naglasili smo ima da jezici proširuju um, otvaraju nove horizonte, i

što je u današnje vrijeme od presudne važnosti, oni povećavaju izglede za zapošljavanje.

Vođeni tom idejom, odlučili smo „ohrabriti višejezičnost“ pa smo prije tri godine pokrenuli

projekt obilježavanja Europskog dana jezika koji smo nazvali: „Jezici-prozor u svijet“.

Ovom prilikom želimo naglasiti da smo izuzetno ponosni zbog činjenice da se u našoj školi

uče tri strana jezika ( njemački, engleski i talijanski), a s učenjem dva strana jezika učenici

počinju već od prvog razreda. Također nas posebno veseli zainteresiranost učenika za ovaj

projekt što je rezultiralo uključivanjem svih učenika od prvog do osmog razreda. Entuzijazam

i oduševljenost koje su pokazali samo su još više učvrstili naše uvjerenje da smo na pravom

putu i da smo ih uspjeli osvijestiti u pogledu učenja jezika.

Ciljevi koje smo htjeli ostvariti projektom bili su:

- prigodno obilježiti Europski dan jezika

-razvijati ljubav prema materinskom i stranom jeziku

-razvijati svijest o važnosti i potrebi učenja stranih jezika

- izgrađivanje svijesti o ulozi jezika u povezivanju naroda i kultura u Europi i svijetu

-poticanje na toleranciju i prihvaćanje različitosti

-razvijati interes za europsku kulturnu baštinu ( Dan europske baštine-23.rujna)

-ponoviti nazive europskih država, njihove glavne gradove i jezike koji se u nijma govore

-razvijati sociokulturnu i interkulturnu kompetenciju

Page 3: EUROPEAN DAY OF LANGUAGES SUMMARY - ssmb.hr¡a_Teković_Jalšovec__Sandra... · prijateljstva. Jer jezik zaista gradi mostove među ljudima, a jezična raznolikost je moćan alat

3

Odgojno-obrazovna načela i postignuća:

-razvijanje jezično-komunikacijskih i društveno-humanističkih kompetencija

-razvijanje kreativnosti i kritičkog promišljanja

-razvijanje svijesti o potrebi cjeloživotnog učenja

-razvijanje socijalnih i interkulturalnih kompetencija

-razvijanje suradničkog učenja

-poštivanje ljudskih prava i promicanje tolerancije

GLAVNI DIO:

Sada je samo trebalo započeti s projektom. Svaki razred dobio je svoj zadatak. Učenici petog

razreda su istražili kojim se sve jezicima u Europi govori, koji su glavni gradovi europskih

država te kako izgledaju njihove zastave. Također su raspravljali o stranim jezicima u našoj

školi, koji im je najlakši, a koji najteži, koliko su zadovoljni svojim poznavanjem određenoga

jezika te koji bi još jezik htjeli naučiti. Šestaši su istraživali kako se na desetak stranih jezika

kaže dobar dan i doviđenja te su svoje rezultate prikazali u obliku zanimljivih plakata.

Učenici sedmog razreda pripremili su upitnik o stranim jezicima kojim su anketirali mještane

Krnice, a osmaši su istraživali o postanku Europske unije, o njezinim zemljama članicama te

o nastanku njezine himne. Razgovarali su o učenju stranih jezika kao ulog u svoju budućnost.

Ovako su učenici sedmog razreda opisali svoj sat njemačkoga jezika:

DRUGAČIJI SAT NJEMAČKOGA JEZIKA

Danas smo imali nešto drugačiji sat njemačkoga jezika. Nismo ga proveli u učionici, već

smo izašli van na trg u Krnici gdje smo anketirali mještane povodom Europskog dana jezika.

Anketa je sadržavala deset pitanja o stranim jezicima- koje jezike govore, koje najčešće

koriste i čuju u svojoj neposrednoj okolini, što misle o učenju više stranih jezika u osnovnoj

školi...

Na temelju dobivenih odgovora donijeli smo sljedeće zaključke:

-stariji ispitanici učili su u osnovnoj školi samo jedan strani jezik, dok su mlađi ispitanici

učili uglavnom dva, a neki i tri strana jezika

Page 4: EUROPEAN DAY OF LANGUAGES SUMMARY - ssmb.hr¡a_Teković_Jalšovec__Sandra... · prijateljstva. Jer jezik zaista gradi mostove među ljudima, a jezična raznolikost je moćan alat

4

-većina starijih ispitanika najbolje se služi talijanskim jezikom, a mlađi engleskim jezikom

-u svojoj neposrednoj okolini ispitanici najčešće čuju talijanski i njemački jezik

U isto vrijeme na satu engleskoga jezika, koji je ujedno drugi strani jezik i uči ga se tek od

četvrtog razreda, vladala je prava radno zabavna atmosfera. Učenici petog i šestog razreda

bili su podijeljeni u grupe te rješavali pojedine zadatke. Na samom početku igrala se igra

asocijacija te je svaka grupa pokušavala doći do završnog rješenja.

Page 5: EUROPEAN DAY OF LANGUAGES SUMMARY - ssmb.hr¡a_Teković_Jalšovec__Sandra... · prijateljstva. Jer jezik zaista gradi mostove među ljudima, a jezična raznolikost je moćan alat

5

Nastavili smo u jednakom stilu. Učenici su pokušavali u što kraćem roku spojiti ime jezika sa

pripadajućom zastavom i imenom države. Nakon što su pravilno razvrstali kartice dobili su

komadiće papira sa ispisanim riječima na različitim jezicima koje su morali spojiti u rečenice

i prepisati u određeni stupac. Bilo je tu brzih točnih odgovora, ali i smiješnih greški koje su

nam se urezale u veselo sjećanje.

Page 6: EUROPEAN DAY OF LANGUAGES SUMMARY - ssmb.hr¡a_Teković_Jalšovec__Sandra... · prijateljstva. Jer jezik zaista gradi mostove među ljudima, a jezična raznolikost je moćan alat

6

Druge godine dali smo si još više truda pa smo jednu učionicu pretvorili u „ Europu u

malom“, tj. organizirali smo takozvane štandove- države.

Škola je na trenutak postala mjesto susreta različitih europskih kultura i jezika koji se u njima

govore. Pozvale smo naše učenike da zajedno s nama odškrinu „prozor “ i da zavire u

čaroban svijet stranih jezika.

Program je započeo slušanjem Beethovenove Ode radosti koja je ujedno i himna Europske

unije. Zatim su se predstavili novopečeni školarci-prvašići s dvije pjesme na hrvatskome

jeziku. Iz Hrvatske smo krenuli na putovanje Europom gdje su učenici imali priliku razgledati

različite štandove, a svaki je štand predstavljao po jednu europsku državu. Putovalo se kroz

Italiju, Austriju, Njemačku, Švicarsku, Veliku Britaniju i Irsku pri čemu su se mogle

razgledati znamenitosti spomenutih zemalja. Plakati, fotografije, suveniri, knjige, zastave,

glazba pa čak i hrana zaokupili su sva naša osjetila vjerno nam dočaravši posebnosti svake

zemlje. Pritom su učenici viših razreda bili domaćini-prezentatori te su svima nazočnima

iznijeli najvažnije činjenice o pojedinoj zemlji. Nakon prezentacije učenici su otpjevali svima

znanu pjesmu „ Bratec Martin“ na nekoliko jezika (hrvatski, engleski, talijanski, njemački) pa

čak i na španjolskom i ukrajinskom jeziku čiju su verziju otpjevali izvorni govornici- učenici

koji su doselili iz tih dviju zemalja.

Razgledavanje je završilo zajedničkom degustacijom i stapanjem okusa različitih država u

jedan jedinstven i poseban doživljaj. Meni je bio raznolik: talijanska pizza za glavno jelo

začinjeno desertima njemačkoga govornog područja(Schwarzwaldtorte, Apfelstrudel,

Mozartkugeln, Milka, Toblerone). Dašak Engleske donijeli su nam Londoneri i pravi engleski

čaj.

Page 7: EUROPEAN DAY OF LANGUAGES SUMMARY - ssmb.hr¡a_Teković_Jalšovec__Sandra... · prijateljstva. Jer jezik zaista gradi mostove među ljudima, a jezična raznolikost je moćan alat

7

Italija Velika Britanija

Njemačka, Austrija, Švicarska Slušamo program na stranim jezicima

Prezentacija država Razgledavanje štandova

Treće godine smo projekt „ iznijeli van“ pa smo ga prezentirali lokalnoj zajednici na trgu u

Krnici. Sve je započelo, kao i obično, kulturno-umjetničkim programom na stranim jezicima

nakon čega je uslijedila prezentacija štandova. Osim već tradicionalnih štandova, ove smo

godine pridodali i tri nova: zavičajni štand koji je predstavljao Istru na kojem su se prodavali

suveniri koje su učenici izradili dan ranije u posebnim radionicama, zatim hrvatski štand i

španjolski koji su prezentirali naši učenici – izvorni govornici španjolskoga jezika.

Page 8: EUROPEAN DAY OF LANGUAGES SUMMARY - ssmb.hr¡a_Teković_Jalšovec__Sandra... · prijateljstva. Jer jezik zaista gradi mostove među ljudima, a jezična raznolikost je moćan alat

8

Ove su se godine u projekt uključili i ostali učitelji te čak i poneki roditelji što nas je posebno

obradovalo. Projekt je bio jako dobro prihvaćen, a posebno veselje zavladalo je kada je došla

na red degustacija izloženih proizvoda. Ne treba naglašavati da su učenici bili sretni što mogu

isprobati neke proizvode, kušati hranu koju su dotad uglavno gledali na ilustracijama iz

udžbenika.

Učenički suveniri Engleske poslastice

Poslastice iz Austrije Dašak Italije

Page 9: EUROPEAN DAY OF LANGUAGES SUMMARY - ssmb.hr¡a_Teković_Jalšovec__Sandra... · prijateljstva. Jer jezik zaista gradi mostove među ljudima, a jezična raznolikost je moćan alat

9

Španjolska

Istarski štand Što li se sve ovdje krije?

Sličice s priredbe

Page 10: EUROPEAN DAY OF LANGUAGES SUMMARY - ssmb.hr¡a_Teković_Jalšovec__Sandra... · prijateljstva. Jer jezik zaista gradi mostove među ljudima, a jezična raznolikost je moćan alat

10

KRAJ:

I za kraj bismo htjeli navesti nekoliko uzrečica koje govore o važnosti i snazi jezika:

- jezik kosti nema, ali lomi kosti

- magija jezika najopasnija je od svih čarolija

- jezik je bez nogu, ali juri tisuću milja

- sa svakim jezikom što ga naučiš, oslobađaš po jedan dotad u sebi sputani duh

Osim prezentacije različitih zemalja, cilj projekta bio je i promicanje ideje zajedništva,

tolerancije te prihvaćanje i poštivanje različitosti, a mi smo sigurni da će projekt kao takav,

koji je ujedno i primjer zorne nastave, našim učenicima još dugo ostati u sjećanju te da će ih

potaknuti da nastave s učenjem stranih jezika i kad izađu iz školskih klupa.

Želimo osvijestiti našu lokalnu zajednicu da nikad nije kasno za učenje nekog jezika i da je

poznavanje čak i samo nekoliko riječi dovoljno za uspostavljanje kontakata i novih

prijateljstva. Jer jezik zaista gradi mostove među ljudima, a jezična raznolikost je moćan alat

za poticanje većeg međukulturnog razumijevanja i ključni čimbenik bogate kulturne baštine

Europe.

Page 11: EUROPEAN DAY OF LANGUAGES SUMMARY - ssmb.hr¡a_Teković_Jalšovec__Sandra... · prijateljstva. Jer jezik zaista gradi mostove među ljudima, a jezična raznolikost je moćan alat

11

Nataša Teković-Jalšovec i Sandra Dundara