estoria de espann

38
Estoria de Espanna Digital: Transcription and Encoding Workshop Barbara Bordalejo @bordalejo @TextualScholar University of Birmingham

Upload: barbara-bordalejo

Post on 13-Dec-2014

32 views

Category:

Education


4 download

DESCRIPTION

 

TRANSCRIPT

Page 1: Estoria de Espann

Estoria de Espanna Digital:

Transcription and Encoding Workshop

Barbara Bordalejo@bordalejo

@TextualScholarUniversity of Birmingham

Page 2: Estoria de Espann
Page 3: Estoria de Espann
Page 4: Estoria de Espann

Preparación de la superficie

Page 5: Estoria de Espann

Preparación de la superficie

Page 6: Estoria de Espann

Raspado

Page 7: Estoria de Espann

Rotulado

Page 8: Estoria de Espann

Folículos pilares

Page 9: Estoria de Espann
Page 10: Estoria de Espann
Page 11: Estoria de Espann

…the text should be seen fundamentally as a function of the document. For, after all,… it is documents that we have, and documents only. In all transmission and all editing, text are (and, if properly recognized, always have been) constructs from documents. (Gabler, “The Primacy in Editing” 199)

Page 12: Estoria de Espann

[Gabler] proposes a complete refocusing of editorial perspective: away from a concentration on the finished product, the editorial text which is supported by reference to various documents, towards a concentration on the documents themselves, from which an editorial text may (or may not) emerge. This is an immense shift. Gabler proposes that the intense editorial effort which for centuries has seen as its goal the construction of an editorial text, should now focus on the construction of the text of the documents. (Robinson, Towards a Theory of Digital Editions 5)

Page 13: Estoria de Espann

I use the phrase the ‘text of the document’ to refer to the sequence of marks present in the document, independently of whether these represent a complete, meaningful text. That is: the reader sees a sequence of letters, occurring in various places in relation to each other (perhaps between the lines or within the margins) and carrying various markings (perhaps underdottings or strikethroughs). These make up what I here refer to as the text of the document. (Bordalejo, The Encoding System 2010).

Page 14: Estoria de Espann
Page 15: Estoria de Espann
Page 16: Estoria de Espann
Page 17: Estoria de Espann
Page 18: Estoria de Espann
Page 19: Estoria de Espann

<del>dura</del><add>duro</add>

Page 20: Estoria de Espann

<del>dura</del><add>duro</add>

<app><rdg type="lit"> dur<seg

rend="ud">a<seg>o</rdg><rdg type="orig">dura</rdg> <rdg

type="c1">duro</rdg></app>

Page 21: Estoria de Espann

Wiki

Page 22: Estoria de Espann

Estoria de Espanna Text(s)

• Paleographic (diplomatic) transcription

• Expanded abbreviations• Edited text

Page 23: Estoria de Espann

Las ediciones digitales…

1. …son colaborativas2. Todo trabajo debe tener atribución3. El trabajo de cada comunidad tiene que estar

disponible sin restricción4. Las ediciones tienen que incluir codificación para

textos y para documentos.5. Todos los materiales deben estar disponibles

independientemente de la interfaz.6. Todos los materiales deben ser parte repositorios

de libre acceso.

Page 24: Estoria de Espann
Page 25: Estoria de Espann
Page 26: Estoria de Espann
Page 27: Estoria de Espann
Page 28: Estoria de Espann
Page 29: Estoria de Espann

Ejemplos

• http://darwin-online.org.uk/Variorum/• http://www.sd-editions.com/AnaServe

r?miller+0+start.anv• http://www.sd-editions.com/AnaAdditi

onal/commediaonline/home.html

Page 30: Estoria de Espann

Estoria de Espanna Digital:

Transcription and Encoding Workshop

Barbara Bordalejo@bordalejo

@[email protected]

Page 31: Estoria de Espann
Page 32: Estoria de Espann
Page 33: Estoria de Espann
Page 34: Estoria de Espann
Page 35: Estoria de Espann

CantApp Prototype

http://www.sd-editions.com/CantApp/

Page 36: Estoria de Espann
Page 37: Estoria de Espann
Page 38: Estoria de Espann