ejes motriz

75
Manual de Servicio Dana ® Spicer ® Ejes de Mando en Tándem Modelos Antiguos 440/460/480/485/580/650 Modelos Actuales 461/521/581/601/651/652 AXSM-0044 Abril 2001 Ejes y Frenos

Upload: alvaro-escalona-gtz

Post on 25-Oct-2015

275 views

Category:

Documents


2 download

TRANSCRIPT

Page 1: Ejes motriz

Manual de ServicioDana® Spicer®

Dana CorporationSpicer Heavy Axle & Brake DivisionP.O. Box 4097Kalamazoo, Michigan 49003

National Institute for

R

Copyright Eaton Corporation, 2002All rights reserved.

The Roadranger® System is an unbeatable combination of thebest products from Eaton and Dana, partnering to provide youthe most advanced, most trouble-free drivetrain in theindustry. And it's backed by the Roadrangers -- the mostexperienced, most expert, most accessible drivetrainconsultants in the business.

For spec'ing or service assistance,call 1-800-826-HELP(4357), 24 hours a day, 7 days a week, (Mexico: 8-332-1515)for more time on the road. Or visit the Roadranger Website,www.roadranger.com.

AXSM-00468M 03/02 VHPrinted in U.S.A.

Ejes de Mando en Tándem

Modelos Antiguos 440/460/480/485/580/650Modelos Actuales 461/521/581/601/651/652

AXSM-0044Abril 2001

Ejes y Frenos

Page 2: Ejes motriz

Instrucciones de Mantenimiento y Servicio para EjesEaton Ejes de Mando en TándemEngranaje de Rango Dual y de Reducción DoblePlanetaria

Introducción

Los procedimientos de servicio y especificaciones en esta publicacióncubren los Ejes Eaton® enumerados en la siguiente tabla:

Números de ModeloCapacidad de Carga Planetaria

(Libras) Rango Dual Reducción Doble

44,000 DT440-P DP440-P46,000 DT460-P, DT461-P DP460-P, DP461-P48,000 DT480-P, DT485-P DP480-P, DP48S-P52,000 DT521-P DP521-P58,000 — DP580-P, DP581-P60,000 DT601-P DP601-P65,000 DT651-P DP650-P, DP651-P, DP652-P

El sufijo “P” en el número del modelo indica que el eje está equipado con bomba para lubricante que le proporcionalubricación positiva en el diferencial entre ejes y otras partes bifurcadoras* de potencia.A través del manual se incluirán variaciones en los modelo e información de identificación de las partes. Parainformación más detallada de las partes, consultar el Libro de Partes Eaton (ver pg. 75)

ContenidoNo. de Página No. de Página

Descripción y Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 • Desensamble de Flecha de Salida . . . . . . . 35Distribución del Engranaje y Torque . . . . . . . . . . 6 • Ensamble de Flecha de Salida . . . . . . . . . . 36Lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 • Ensamble de Diferencial entre Ejes . . . . . . 36Limpieza, Inspección y Reemplazo . . . . . . . . . . 14 • Ensamble de Cubierta del

Bifurcador de Potencia . . . . . . . . . . . . . . . . 37Ajustes • Instalar Bifurcador de Potencia . . . . . . . . . . 39• Rodamiento o baleros de las ruedas . . . . . . . . 16 • Ajustar Juego Axial de la Flecha de Mando . . 40*• Ajuste del Juego Axial de la Flecha de Mando . . 17*

Reparación General del Portador del Diferencial• Ajuste de la Carga Previa del Rodamiento

o balero del Piñón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 • Desensamble del Portador del Diferencial . . . 41• Carga Previa del Rodamiento o balero del

Diferencial y Ajuste del Juego inútil(backlash)** del Engranaje Anular . . . . . . . . . . 21 • Desensamble del Piñón de Mando . . . . . . . 43

• Contacto entre Dientes del Piñón yel Engranaje Anular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 • Desensamble del Diferencial de la Rueda . 45

Especificaciones de Apriete del Sujetador . . . . . 24 • Ensamble de Diferencial de la Rueda . . . . . 47Reemplazo del Diferencial del Eje Trasero . . . . 27 • Ensamble de Piñón de Mando . . . . . . . . . . 49Reemplazo del Portador del

Diferencial del Eje Delantero . . . . . . . . . . . . . . 28 • Eje Delantero - Instalar Piñón . . . . . . . . . . . 52Reemplazo del Bifurcador de Potencia . . . . . . . 30 • Eje Delantero - Instalar Engranaje Helicoidal . 53Reparación General del Bifurcador • Eje Delantero - Instalar Ensamble . . . . . . . 54

de Potencia (power divider) del Diferencial en Portador• Retiro del Bifurcador de Potencia del

Portador del Diferencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 • Eje Trasero - Instalar Piñón y . . . . . . . . . . . 55• Desensamble de Cubierta del Diferencial en Portador

Bifurcador de Potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Ajustar Carga Previa del Rodamiento• Desensamble de Diferencial entre ejes . . . . . . 35 o balero del Diferencial . . . . . . . . . . . . . . . . 56

Sistema de Cambios del Eje de Rango Dual . . . 58* Suplemento del Boletín de Servicio. Medir y Ajustar el Juego Axial de la Flecha de Mando para Modelos de Ejesequipados con Resorte Axial en la Flecha de Mando y Botón de Empuje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72

2

®

Eje de Mando en Tándem Regular deEaton (Rango Dual Ilustrado).

Page 3: Ejes motriz

Identificación del Modelo de Ensamble de Eje y Portador

La identificación del portador del diferencial esta impresaen el portador mismo o en un marbete de metal anexo al portador.La ubicación en el portador es la misma.

Número de Especificación del Eje

El eje completo esta identificado por el número deespecificación impreso en un lado de la caja del eje.Este número identifica todos los componentes del ejesegún los ensambla Eaton, incluyendo requerimientosespeciales del Fabricante del Equipo Original (OEM)como son el yugo o la brida.

Además algunos ejes pueden incluir unmarbete metálico de identificación (ver ilustración).

Identificación del Piñón y del Engranaje Anular

3

Vista lateral

No. deModelo del Eje

No. de ensamble deproducción del portador

Código dePlanta/Fecha

Relación de engranaje

Vista Superior

No. de Modelo del EjeNo. de ensamble deproducción del portadorCódigo de Planta/FechaRelación de Engranaje

Eje Delantero DT 461-PBomba de LubricanteNivel de diseñoCapacidad en tándemRango DualSerie “D”

Eje Trasero RT 461Nivel de DiseñoCapacidad en TándemRango DualEje Trasero

Marbetes Metálicos de Identificación

ESTILO NUEVO DE MARBETE

Modelo Cabeza Relación

Especificaciones No de Serie

No. de Parte del Cliente

Modelo Cabeza Relación

Especificaciones No de Serie

No. de Parte del Cliente

Eaton Identifica un eje en tándem pormedio de la nomenclatura asignadaal eje delantero.

“T” indica rango dual.“P” es reducción doble planetaria

El sufijo “P” indica bomba de lubricanteaccionada por engranaje.

Marbete Metálico de Identificación

No. PT*Modelo de CajaCapacidad de Caja (lbs.)No. de Serie

Caja de Acero Fabricado Caja de Acero Fundido

No. de Especificación de Eje Completo

No. de Especificación de Eje

No. de Pieza Fundida

No. de Subensamblede la Caja(incluye tubería)

Capacidad No. rough*

El engranaje anular y el piñón deMando son partes embonadas y sedeben de reemplazar en juego.Revisar el libro de partes para Ejesde Eaton apropiado para obtener elnúmero de parte y el instructivopara ordenar.

Para ayudar a identificar los juegosde engranajes, ambas partes estánimpresas con datos tales comonúmero de piñón y dientes deengranaje anular, número de parteindividual y número del juegocompleto (consultar dibujoadyacente).

No de dientes delpiñón

No. de dientesdel engranajeanular

No. de fabricación

No deParte

No. de juego deengranajes embonados

Tuerca Autoinmovilizante Indica que es una parteEaton genuina

del Eje Traserodel Eje Delantero

Page 4: Ejes motriz

Ejes de Mando en Tandem de Rango Dual Eaton®

Descripción y OperaciónLos Tándems de Rango Dual de Eaton sonbásicamente ejes de mando de dos velocidadesintercambiables. Proporcionan dos relaciones deengranaje (rangos alto y bajo) y están diseñadospara operaciones de servicio pesado dentro yfuera de la carretera. El rango bajo para lareducción de engranaje profunda y acarreo debaja velocidad para operaciones fuera de lacarretera.El rango alto para velocidades crucero encarretera.

El ensamble completo del eje en tándem incluyedos unidades de eje, cada uno con capacidadpara reducción doble de engranaje aunado a unbifurcador de potencia de 2 engranes.

Bifurcador de PotenciaEn operación, el bifurcador de potencia acepta el torque de la barracardán del vehículo y lo distribuye a partes iguales a los dos ejes.

Este ensamble es el diseño de doble engranaje que consiste de unaflecha de mando, diferencial entre ejes, flecha de salida y dosengranajes helicoidales de embone* constante.

El diferencial entre ejes compensa las variaciones de velocidad enlos ejes del mismo modo en que el diferencial de la rueda trabajaentre las dos ruedas de un eje de mando sencillo. Esta unidadtambién actúa como un punto central en la distribución del torquehacia los dos ejes.

El bifurcador de potencia también incluye un inmovilizador de airecontrolado por el chofer. Cuando se embona el inmovilizador, éstepreviene mecánicamente la diferenciación para un mejordesempeño bajo condiciones de tracción deficientes.

Bomba de LubricanteLos ejes en tándem con el sufijo “P” en el No. de Modelo estánequipados con una bomba de lubricante para proporcionarlubricación positiva al diferencial entre ejes y otras partesbifurcadoras de potencia. Esta bomba opera por un engranaje demando embonado con las acanaladuras* de la flecha de mando.Cuando el vehículo se mueve hacia adelante, el lubricantepresurizado es distribuido a las partes vitales del bifurcador depotencia.

Sistema de Cambios en Tándem del Rango DualLa selección de rango se logra por medio de unsistema de cambios por aire y es controlado por elchofer a través de una válvula de aire ensambladaen la cabina.

La válvula de control opera dos unidades de cambio(una para cada eje) que embonan o desembonan demanera mecánica el engranaje planetario.

Para una descripción de la operación, consultar laSección Sistema de Cambios de este manual.

4

Engranaje de Rango Dual Eatoncon Bomba de Lubricante

Sistema de Bomba de Lubricación

El sistema de la bomba delubricación incorpora un coladormagnético. Para mantener limpioel sistema, el imán atrapaminúsculas partículas y el coladorbloquea las partículas grandes demateria extraña.

Unidad de Cambiosdel Eje Delantero

Unidad de Cambiosdel Eje Trasero

Page 5: Ejes motriz

Ejes Eaton® en Tándem de Reducción Doble PlanetariaDescripción y OperaciónEl Eje en Tándem de ReducciónDoble Planetaria comparte suconceptos básicos de diseño ymuchos componentes con elTándem de Rango Dual. Lavariación principal es el embonepermanente de la característicade reducción doble. Unengranaje planetarioestacionario* en embone fijo conla placa del embrague de bajavelocidad, reemplaza alembrague deslizante yproporciona una operación dereducción doble continua delmismo modo que el eje derango dual cuando está enRango Bajo.

La distribución del torque y elflujo de potencia es lo mismoque el Engranaje de Rango Dualen el Rango Bajo (ver página 7).

Identificación y Diseño del Portador (DT 440-P, DT 460-P,DT 480-P y DP 440-P al DP 650-P)

El 1 de Agosto de 1981, Eaton convirtió estos ejes a una nueva configuración que incluye el nuevo diseño delportador del diferencial** del eje, el rodamiento o balero de la flecha de mando, el engranaje lateral en espiral y laconfiguración de las acanaladuras de la flecha del eje. Para identificar el portador, ver las siguientes ilustraciones:

eje ensambladodespués del 1 deagosto de 1981c/ vaciado deportador número110500

NOTA: Consultar el Libro de Partes Eaton AXIP-0108 para mayor información de las partes.

eje ensambladoantes del 1 deagosto de 1981c/ vaciado deportador número103530

Flecha de Mando. La flecha de mandocon la Pieza fundida del Portador110500 está equipada con unrodamiento o balero de rodillo ahusado.La pieza fundida 103530 utiliza unrodamiento o balero de posta.

Espaciador del Rodamiento o balerode la Flecha de Mando. Se utilizaúnicamente con la Pieza Fundida delPortador 110500.

Camisa de Rodamiento o balero delPiñón: Se utiliza únicamente con laPieza Fundida del Portador 103530.

Espaciador del EngranajeHelicoidal del Piñón. Se utilizaúnicamente en el DT/DP 440-P yDT/DP 460-P (relaciones 3.90 -6.17).

Arandela de Retención delRodamiento o balero Trasero dela Flecha de Salida: Se utilizaúnicamente en DT 440-P —DT485 - P y DP 440-P - DP650-P.

Flecha de Mando de la Bombadel Lubricante. La flecha demando en el diseño de la bombadel lubricante está equipada conuna chaveta de disco “woodruff”.

5

Primera Reducción:Engranaje anular y Piñón

Segunda Reducción:Engranaje Planetario

Engranaje de Reducción Doble Planetaria.

En el último diseño de labomba, la chaveta quedaeliminada. El extremo de laflecha de mando tiene carasplanas troqueladas y el orificiode ensamble del engranaje demando es modelado paraacomodarse a estas carasplanas.

NOTA: Ver la ilustración en laspáginas 8 y 9 y el Libro dePartes AXIP-0108 paraconsultar otras variaciones dediseño.

Page 6: Ejes motriz

Distribución de Engranaje y TorqueEngranaje de Rango DualEl engranaje para cada eje esuna combinación de un piñón yun engranaje anular de bisel enespiral así como una unidadplanetaria.La Primera Reducción (RangoAlto) la proporciona el engranajede bisel en espiral**.La Segunda Reducción (RangoBajo) se realiza a través delengranaje planetario. Cuatropiñones intermedios* planetariosestán confinados dentro delengranaje anular y se embonancon los dientes internos delengranaje anular. Losengranajes planetario giranalrededor del engranaje deembrague deslizante.Cada eje está equipado con unaunidad de cambios, que opera elengranaje del embraguedeslizante para proporcionarmedios para seleccionar el rangodel eje. La selección de rango selogra a través del movimiento delengranaje del embraguedeslizante dentro y fuera deembone con los piñonesplanetarios.

Rango Alto

El engranaje del embargue deslizanteestá embonado dentro de la placa delembrague de alta velocidad y giracomo parte del ensamble deldiferencial. Los piñones planetariosson estacionarios y el eje utilizaúnicamente la reducción sencilla delpiñón y engranaje anular. El flujo depotencia se realiza a través del piñónde mando, el engranaje anular, launidad del diferencial y las flechas deleje.

Rango Bajo

El engranaje del embraguedeslizante se embona con laplaca del embrague de velocidadbaja (una parte integral delajustador del rodamiento o baleroizquierdo). El embraguedeslizante se mantieneestacionario y los piñonesplanetarios se forzados a giraralrededor del mismo. El flujo depotencia se realiza ahora travésdel piñón de mando, el engranajeanular, el engranaje planetario, launidad diferencial y las flechasdel eje. El eje utiliza dosreducciones para multiplicar eltorque. La unidad planetariaagrega aproximadamente un 36%más reducción al juego deengranaje primario. El torque semultiplica en una baseequivalente.

Distribución de Torque en Rango Alto

El torque (flujo de potencia) de la barra cardándel vehículo se transmite a la flecha de mandoy a la araña del diferencial entre ejes, En estepunto, el diferencial distribuye el torque demanera igual a ambos lados.

Para el eje delantero, el torque se transmite delengranaje helicoidal lateral* al engranajehelicoidal del piñón, el piñón de mando, elengranaje anular, el diferencial de la rueda y lasflechas del eje.

Para el eje trasero, el torque se transmite delengranaje lateral de la flecha de salida, a travésde la flecha de salida, la barra cardán entreejes, al piñón de mando, el engranaje anular, eldiferencial de la rueda y las flechas del eje.

6

Placa del embrague develocidad altaPlaca del

embrague develocidad baja(ajustador derodamiento obalero)

Engranaje delEmbragueDeslizante

Pasadoresdel PiñónIntermedio

PiñonesPlanetarios

EngranajeAnular

Placa del embrague develocidad alta

Placa delembrague develocidad baja(ajustador derodamiento obalero)

Engranaje delEmbragueDeslizante

Pasadoresdel PiñónIntermedio Piñones

Planetarios

EngranajeAnular

TORQUE DEENTRADA

Inmovilizacióndesembonada

El mando va del diferencial a travésde los engranes helicoidales hacia elengranaje del eje delantero.

Diferencial entreejes enoperación

En el Rango Alto, el mandova a través del engranaje depiñón y anillo únicamente(ambos ejes).

El mando va através del diferenciala través de la flechade salida alengranaje del ejetrasero.

El torque se transmite a los dos ejes a través de la acción deldiferencial entre ejes.

Page 7: Ejes motriz

Un mecanismo de inmovilización se incorpora en elbifurcador de potencia para permitir que el choferinmovilice el diferencial entre ejes y proporcionarmáxima tracción en condiciones adversas de lacarretera.

En operación, un cilindro de aire (controlado poruna válvula montada en la cabina) mueve unembrague deslizante. Para inmovilizar la accióndel diferencial entre ejes, el embrague embona elengranaje helicoidal-lateral y permite que esteengrane, la flecha de mando y el diferencial girencomo un ensamble. Esta acción proporciona unmando positivo para ambos ejes.

Con el dispositivo de inmovilización embonado, eltorque se distribuye a ambos ejes sin accióndiferencial. El piñón del eje delantero y elengranaje anular son impulsados por el engranajehelicoidal-lateral. El engranaje del eje trasero esimpulsado desde el engranaje lateral de la flechade salida y la barra cardán entre ejes.

NOTA: Las variadas condiciones de la superficiepueden dar como resultado una distribucióndesigual del torque entre los dos ensambles deejes.

El torque se transmite a ambos ejes sin acción deldiferencial entre-ejes.

El torque se transmite a ambos ejes sin la acción del diferencial entreejes.

El torque se transmite a ambos ejes a través de la acción deldiferencial entre-ejes.

7

Distribución de Torque en Rango alto (cont.)TORQUE DEENTRADA

Inmovilizaciónembonada

Diferencial entre ejesNO operando

El mando pasa de la flecha demando a través de los engranajeshelicoidales hasta el engranajedel eje delantero.

En el rango alto, el mando pasaa través del piñón y elengranaje anular únicamente(ambos ejes).

El mando pasa delengranaje lateral de laflecha de salida alengranaje del ejetrasero.

Distribución del Torque en el Rango BajoTORQUE DEENTRADA

Inmovilizacióndesembonada

Diferencial entre ejesen operación

El mando pasa del diferencial através de los engranajeshelicoidales hacia el engranaje deleje delantero.

En el Rango Bajo, el engranajeplanetario se introduce en elsistema de mando, entre elengranaje anular y el diferencialde la rueda (ambos ejes).

El mando pasa deldiferencial a travésde la flecha desalida hacia elengranaje del ejetrasero.

TORQUE DEENTRADA

Inmovilizadorembonado

Diferencial entreejes NO operando

El mando pasa de la flecha de mando através de los engranajes helicoidaleshacia el engranaje del eje delantero.

En el Rango Bajo, se introduce elengranaje planetario en elsistema de mando entre elengranaje anular y el diferencialde la rueda (ambos ejes).

El mando pasa delengranaje lateralde la flecha desalida al engranajedel eje trasero.

Page 8: Ejes motriz

Ejes en Tandem Eaton®

Ensamble del Portador del DiferencialEje Delantero

8

TUERCA

ARANDELA se usa en DT 461-P - DT652-PDP461-P - DP 652-P

YUGO SELLO DEACEITE

RODAMIENTOO BALERO YCAMISA

ARANDELA DE RETENCIONDE RODAMIENTO O BALERO

CANDADOTAPÓNDELLENADO

ARANDELA se usa enDT 440-P - DT 485 -PDP 440-P - DP 650-P

CANDADO DELAJUSTADOR

BUJE PARACLAVIJA

TORNILLO

CABLE DESEGURIDADCABLE DE

SEGURIDAD se usa enDT 440-P - DT 485 -PDP 440-P - DP 650-P

BUJE PARACLAVIJA

TORNILLO

CABLE DESEGURIDAD

ARANDELA PLANATAPA DERODAMIENTOO BALERO

CANDADO DEAJUSTADOR

CHAVETA GUÍATAPONEXPANSOR

FLECHA DEHORQUILLADE CAMBIOS

TAPON DELLENADO

PORTADORDELDIFERENCIAL

TAPONEXPANSOR

HORQUILLA DECAMBIOS

PASADORSELLO

RESORTEDE SELLO

ARANDELADESEGURIDAD

TUERCA

EJES DE RANGO DUAL

CUBIERTA DE HORQUILLA DE CAMBIOS

ARANDELA DE SEGURIDAD

TORNILLO

EJES DE REDUCCION DOBLE PLANETARIA

DIFERENCIAL YENGRANAJE ANULAR

EMBRAGUE DESLIZANTE(RANGO DUALUNICAMENTE)

AJUSTADOR DERODAMIENTO OBALERO

COPA DERODAMIENTOO BALERO

CONO DERODAMIENTO OBALERO

TUERCA DEENGRANAJEANULAR

CAJA DESOPORTEDELENGRANAJE

ENGRANAJE ANULAR

ARANDELADE EMPUJE

PLACA DEEMBRAGUE DE ALTAVELOCIDAD

PERNODELPIÑONINTERMEDIO

PIÑONINTERMEDIO

ENSAMBLE DELDIFERENCIAL

ARANDELADE EMPUJE

CAJA DESOPORTEDEENGRANAJE

PERNODEENGRANAJEANULAR

CONO DELRODAMIENTOO BALERO

COPA DELRODAMIENTO OBALERO

AJUSTADORDELRODAMIENTO OBALERO

EJES DE REDUCCIONDOBLE PLANETARIA

RETÉN

ENGRANAJEPLANETARIO*(Sun gear)

CAJA DEDIFERENCIALCONPERNOS

ARANDELA DEEMPUJE

ENGRANAJELATERAL

ARAÑA

ARANDELA DEEMPUJE

PIÑONLATERAL TORNILLO

CAJA DEDIFERENCIALSENCILLA

Page 9: Ejes motriz

Rango DualDT 440-P, 460-P, 480-P, 485-PDT 461-P, 521-P, 601-P, 651-P

Reducción Doble PlanetariaDP 440-P, 460-P, 480-P,485-P, 580-P, 650-P,DP 461-P, 521-P, 581-P, 601-P651-P, 652-P

Últimos Modelos con Rodamiento o balero de RodilloAhusado en Flecha de Mando

FLECHA DE SALIDA

RESORTE Y BOTON seutilizan en Ejes de ModeloReciente

BUJE

ANILLOS EN “O”

COPA DELRODAMIENTOO BALERO

CONO DELRODAMIENTOO BALERO

ENGRANAJELATERAL

CANDADO

ENSAMBLEDELDIFERENCIALENTRE EJES

TORNILLO

MEDIACAJA

ARAÑA

BUJES DEL PIÑON LATERALNo se utilizan en los tándemsequipados con bombas delubricante ensamblados despuésdel 1 de noviembre de 1991. Seutilizan cuando vienen dentro delequipo original.

MEDIACAJA

TUERCA

BUJE

PIÑON LATERAL

ARANDELA DE EMPUJE

CANDADO

ENGRANAJEHELICOIDALLATERAL

BUJES

ARANDELADEEMPUJE

ARANDELAEN “D”

EMBRAGUEDESLIZANTEDEINMOVILIZACION

FLECHADEMANDO

CONO DELRODAMIENTOO BALERO

ARANDELA DESEGURIDAD

TORNILLOLAINA

CUBIERTADELRODAMIENTOO BALERO

SELLODEACEITE

ESPACIADOR DERODAMIENTO OBALERO

ARANDELAPLANA

COPA DELRODAMIENTOO BALERO

ARANDELA DESEGURIDAD

TORNILLOYUGO TUERCA

ESPACIADOR DELRODAMIENTO OBALERO se usa enDT 440-P - DT 485-PDP 440-P - DP 650-P

ARANDELA DESEGURIDAD se usa enDT 440-P - DT 485-PDP 440-P - DP 650-P

HORQUILLA DECAMBIOS Y VARILLADE EMPUJE

CUBIERTA DELBIFURCADOR DEPOTENCIA

UNIDAD DEINMOVILIZACIÓN

INMOVILIZADOR: VerInstructivo del Sistemade Cambios paravariaciones del sistema.

RODAMIENTO OBALERO PILOTO

PIÑON DEMANDO

CONO DELRODAMIENTOO BALERO

COPA DELRODAMIENTOO BALERO

ARANDELA DEESPACIADOR

ESPACIADOR DELRODAMIENTO OBALERO (VARIABLE)

LAINA

JAULA DELRODAMIENTOO BALERO

ARANDELA DESEGURIDAD

COPA DELRODAMIENTOO BALERO

TORNILLO

CONO DELRODAMIENTOO BALERO

ESPACIADORDELENGRANAJEHELICOIDAL

ENGRANAJEHELICOIDAL

RODAMIENTO OBALERO DESOPORTE

TUERCAACANALADADEL PIÑON

PERNOPORTARRODILLO

TUERCA AUTO-INMOVILIZANTEDEL PIÑON

CANDADO

ANILLO DE RODAMIENTODEL RODAMIENTO OBALERO

ESTAS PARTES SEMONTAN EN LA CUBIERTADEL BIFURCADOR DEPOTENCIA

TUERCA DE PIÑONvaría según losModelos de Eje

ESPACIADOR DEL ENGRANAJEHELICOIDALSe utilizan en DT 440-P, DT 460-P,DP 440-P, DP 460-P

Bomba del Lubricante

TUERCA DESEGURIDAD

ENGRANAJEDE MANDODE LABOMBA

TAPON DEEXPANSION

CUBIERTA DELBIFURCADOR DEPOTENCIA

TAPON DETUBERIA

COLADORMAGNÉTICO

ENGRANAJESDE BOMBA

CLAVIJA

ANILLOEN “O”

CUBIERTADE LABOMBA

ARANDELADESEGURIDAD

TORNILLO

Page 10: Ejes motriz

EJES EN TÁNDEM EATON ®

Ensamble del Portador del DiferencialEje Trasero

10

Rango DualRT 440, RT 460,RT 480, RT 485

Reducción DoblePlanetariaRP 440, RP 460,RP 480, RP 485,RP 580, RP 650

TORNILLO

CAJA DEDIFERENCIALSENCILLA(derecha)

ARANDELADEEMPUJE

ARANDELA DE EMPUJE

ENGRANAJELATERAL

PIÑON LATERAL

ARAÑA

ENGRANAJELATERAL

ARANDELADEEMPUJE

CAJA DELDIFERENCIAL CONPERNOS (izquierda)

Rango DualRT 461, RT 521,RT 601, RT 651

Reducción DoblePlanetariaRP 461, RP 521,RP 581, RP 601,RP 651, RP 652

ENSAMBLE DELDIFERENCIAL

AJUSTADORDELRODAMIENTOO BALERO

COPA DELRODAMIENTOO BALERO

CONO DELRODAMIENTOO BALERO

CAJA DESOPORTE DELENGRANAJE(derecha)

PERNODELENGRANAJEANULAR

ARANDELA DEEMPUJE

PASADORDELPIÑONINTERMEDIO

PIÑONINTERMEDIO

PLACA DELEMBRAGUE DE ALTAVELOCIDAD

ARANDELA DEEMPUJE

ENGRANAJE ANULAR

CAJA DESOPORTE DELENGRANAJE(izquierda)

TUERCA DELENGRANAJEANULAR

CONO DELRODAMIENTOO BALERO

COPA DELRODAMIENTOO BALERO

AJUSTADOR DELRODAMIENTO OBALERO

EMBRAGUEDESLIZANTE(RANGO DUAL)

EJES DE REDUCCION DOBLEPLANETARIA

ENGRANAJEPLANETARIO (sun gear)

RETEN

CUBIERTADE LAHORQUILLADE CAMBIOS ARANDELA DE SEGURIDAD

TORNILLO

ALAMBRE DESEGURIDAD TORNILLO

BUJE PARACLAVIJA

CANDADO DELAJUSTADOR

CUBIERTA DELRODAMIENTOO BALERO

ALAMBRE DESEGURIDAD

TORNILLO

ARANDELAPLANA

BUJE PARACLAVIJA

CANDADODELAJUSTADOR

CHAVETAGUÍA

TAPON DEEXPANSION

PORTADOR DELDIFERENCIAL

CUBIERTADELRODAMIENTOO BALERO

FLECHADE LAHORQUILLADECAMBIOS

HORQUILLADECAMBIOS

RODAMIENTO OBALERO PILOTO

TAPON DEEXPANSION

CLAVIJA

SELLO

RESORTE DESELLO

PIÑON DEMANDO

CONO DELRODAMIENTOO BALERO

UNIDAD DE CAMBIOS

ARANDELA DE SEGURIDAD

TUERCA

ARANDELADELESPACIADOR

ESPACIADORDELRODAMIENTO OBALERO(VARIABLE)

LAINA DE JAULA DELRODAMIENTOO BALERO

COPA DEL RODAMIENTOO BALERO

JAULADELRODAMIENTOOBALERO

COPA DEL RODAMIENTO OBALERO

A RANDELA DESEGURIDAD

TORNILLO

CONO DELRODAMIENTO OBALERO

SELLO DE ACEITE

YUGOTUERCA DELPIÑON

ARANDELA PLANA se usa enRT 461 - RT 651RP 461 - RP 652

Page 11: Ejes motriz

LubricaciónLa capacidad de un eje de mandopara proporcionar una operaciónsilenciosa y sin problemas durantevarios años dependeprincipalmente del uso de unlubricante de engranajes de buena

calidad en las cantidadescorrectas. Los resultados mássatisfactorios se obtienen al seguirlas instrucciones del presentelibro. Las siguientes instrucciones

de lubricación representan lasrecomendaciones más recientesde Eaton Corporation, DivisiónEjes y Frenos

Lubricantes AutorizadosLubricantes Autorizados - General:Los lubricantes para engranajesautorizados en las especificacionesmilitares (MILSPEC) MIL-L-2105D(Aceites de lubricación, Engranaje,Usos Múltiples) están autorizados parausarse en los Ejes de Mando Eaton.La especificación MIL-L-2105D definelos requerimientos de desempeño yviscosidad para aceites multigrado.Substituye tanto al MIL-L-2105B, MIL-L-2105C y la especificación para climafrío MIL-L-10324A. Esta especificaciónse aplica tanto a los lubricantes deengranaje con base sintética como alos lubricantes de petróleo si aparecenen la “Lista de Productos Calificados”(QPL-2105) más reciente para el MIL-L-2105D.

NOTA: El uso de aditivos de aceitedistintos y/o modificadores de fricciónno está autorizado en los Ejes deMando Eaton.

Lubricantes Autorizados - Con BaseSintética: Los lubricantes deengranaje con base sintética muestranuna estabilidad térmica y de oxidaciónsuperior, y generalmente se degradana una tasa más baja en comparación

con los lubricantes con base depetróleo. Las características dedesempeño de estos lubricantesincluyen intervalos e cambioprolongados, mayor ahorro decombustible, mejor operación entemperaturas extremas, menosdesgaste y una apariencia delcomponente más limpia. La familia delubricantes para engranajes EatonRoadrangerTM representan unlubricante sintético de calidad premiumque cumple completamente o excedelos requerimientos del MIL-L-2105D.Estos productos, disponibles tanto en75W-90 y 80W-140, han demostradoun desempeño superior encomparación con otros calificados enMILSPEC, según lo demuestranextensas pruebas de campo y delaboratorio.

Monitoreo de Muestras yCondiciones del Lubricante: Paramayor información contactar a surepresentante local Eaton a losnúmeros telefónicos enumerados en lacontraportada de este manual.

Lubricante de Reemplazo: Lacantidad máxima de lubricante dereemplazo no sintético es del 10%.

Recomendaciones de Viscosidad/Temperatura Ambiente: La siguientetabla enumera los distintos GradosSAE cubiertos por el MIL-2105D y elrango de temperaturas relacionadoscon cada uno. Aquellos Grados SAEque muestran un asterisco (*) estándisponibles en la familia Roadrangerde lubricantes sintéticos paraengranajes.

Las temperaturas ambiente más bajasque se cubren en esta tabla son -40°grados Fahrenheit y -40° gradoscentígrados. Para aquellasaplicaciones que operan de maneraconstante por debajo de este rango detemperaturas, se deberán de obtenerlas recomendaciones de EatonCorporation, División de Ejes y Frenos.

Grado Rango de Temperaturas Ambiente75W - 40°F a -15°F (- 40°C a -26° C)

75W - 80 - 40°F a 80°F (- 40°C a 27° C)

75W - 90* - 40°F a 100°F (- 40°C a 38° C)

75W - 140 - 40°F y superiores (-40°C y superiores)

80W - 90 - 15°F a 100°F (-26°C a 38°C)

80W - 140* - 15°F y superiores (-26°C y superiores)

85W - 140 10°F y superiores (-12°C y superiores)

Intervalos de Cambio de LubricanteIntervalos de Cambio de Lubricación- Servicio Pesado: Aplicaciones deservicio pesado son aquellas en quese requiere que el eje opereconstantemente cerca de susrelaciones máximas de GCW o GVW*,ambientes polvorientos o húmedos, obien operaciones constantes en gradossuperiores al 8%. Para estasaplicaciones se debe de utilizar la

sección de DENTRO/FUERA DECARRETERA de la tabla.

NOTA: Tanto en el cambio inicialcomo en los subsecuentes, Eatonrecomienda cambiar el filtro de aceite,limpiar el tapón magnético y la criba,quitar las partículas metálicas deltapón magnético de llenado y limpiarlos tapones de drenado y elrespiradero.

LINEAMIENTOS - INTERVALOS DE CAMBIO DE LUBRICANTE PARA EJES DE MANDOMillas en Intervalo Millas de Servicio Intervalo

Tipo de Carretera Máximo Pesado Dentro y MáximoLubricante de Cambio Fuera de Carretera de Cambio

Con basede mineral 100,000 Anual 40,000 Anualde petróleo

SintéticoAutorizado 250,000 3 años 100,000 Anualpor Eaton

11

Intervalos de Cambio de Lubricación- General:El cambio inicial de lubricación es unode los factores más importantes en lavida y durabilidad de los componentesde un eje, debido a la eliminación delos contaminantes interpuestos. Estoscontaminantes son principalmente elhierro por el desgaste inicial de loscomponentes de rotación, y el silicio dela arena que se utiliza para fabricar loscomponentes fundidos.

Tanto para un eje de mando nuevocomo reconstruido, se debe cambiarde lubricante en las primeras 3000 a5000 millas de operación. Loscambios subsecuentes de lubricantese deben basar en una combinaciónde los intervalos especificados en lasiguiente tabla y el criterio del usuariobasado principalmente en el ambientede aplicación y operación.

Page 12: Ejes motriz

LubricaciónChanging LubeDrenadoDrenar cuando el lubricante se encuentra a temperatura normal deoperación. De este modo correrá libremente y minimizará el tiemponecesario para drenar completamente el eje.

Destornille el tapón magnético de drenado en la parte inferior de la cajadel eje y permita que el lubricante caiga a un recipiente adecuado.Revise que el tapón de drenado no tenga grandes cantidades departículas de metal. Después del cambio inicial de aceite, estas sonseñales de daño o desgaste extremo en el eje, y es aplicable lainspección de la unidad completa. Limpiar el tapón de drenado yvolverlo a poner después de que se haya drenado completamente ellubricante.

Ejes con Bomba de Lubricante: Quitar el colador magnético de lacubierta del bifurcador de potencia e inspeccionar en busca de materialde desgaste del mismo modo que con el tapón de llenado. Lavar elcolador magnético en solvente y secar con aire comprimido para quitarel aceite y las partículas metálicas.

PRECAUCIÓN: SE DEBE TENER CUIDADO AL DIRIGIR AIRECOMPRIMIDO DENTRO DE UN ÁREA SEGURA. USAR LENTES DESEGURIDAD.

Capacidades de Lubricante*NO LLENAR EXCESIVAMENTE LOS EJES

Cajas Eaton (Brazo Rectangular)

Series de Rango Dual y Eje EjeTándem PDR* Delantero Trasero

Pintas (litros) Pintas (litros)440-P, 460-P, 461-P480-P, 485-P . . . . . . . . . . . . . 43 (20.3) 40 (18.9)521-P, 581 -P, 601-P . . . . . . . 42 (19.9) 39 (18.5)580-P, 650-P, 651-P, 652-P . . 41(19.4) 37 (17.5)

Ejes Delanteros: Agregar dos pintas (0.94 litros) de lubricanteadicionales a través del orificio de llenado en la parte superior delportador del diferencial cerca de la cubierta del bifurcador de potencia.(Ver fotografía que antecede)*Las capacidades que se enumeran son aproximadas. La cantidad de lubricante variarásegún el ángulo en que se instale el eje en el chasis del vehículo. Estas cifras no se aplicanen cajas no diseñadas ni manufacturadas por Eaton.

Cambio de Lubricante

12

Llenado:Quitar el tapón del orificio dellenado que se encuentra en elcentro de la cubierta de la caja deleje y llenar el eje con lubricanteautorizado hasta que quede a nivelcon el fondo del orificio.

Ejes Delanteros: Agregar dospintas (0.94 litros) de lubricante através del orificio de llenado en laparte superior del portador deldiferencial cerca de la cubierta delbifurcador de potencia.

NOTA: Las capacidades dellenado de lubricante en la tablaadyacente son una buena guíapero variará dependiendo delángulo en que esté instalado el ejeen un chasis en particular.Siempre utilice el orificio de llenadocomo referencia final. Si ellubricante está a nivel del fondo delorificio, el eje ya está lleno al nivelcorrecto.Los ejes instalados en ángulos queexceden los 10 grados o se operande manera regular en áreas dedesnivel continuo y prolongadopueden requerir de una columnareguladora para llenarlos al niveladecuado.Para recomendaciones enespecífico, llamar a surepresentante Eaton local.

ORIFICIO DELLENADO DEACEITE

TAPÓN DEDRENADO

Colador Magnético para Ejes con Bombade Lubricante

Orificio de Llenado de Aceite en la partesuperior del Portador del Diferencial.

Page 13: Ejes motriz

Lubricación del Extremo de RuedaIMPORTANTE: En los casos en que se está instalandoequipo de rueda, ya sea nuevo o después de unservicio de mantenimiento, las cavidades del lubricanteestán vacías. Se deben de abastecer manualmentelos rodamiento o baleros y los sellos con lubricanteadecuado o se dañarán de manera severa antes deque el movimiento normal del vehículo puedaabastecer de lubricante a los extremos del cubo de lacaja.

Para evitar el riesgo de daños prematuros a losrodamiento o baleros y sellos de la rueda, éstos sedeben de lubricar previamente cada vez que se va ainstalar el equipo de la rueda. Hay tres métodos parahacer esto. El método correcto depende del tipo deequipo de rueda que se esté utilizando.

Lubricación Cuando los Cubos No Tienen Orificios de Llenado (Método Preferido*)(Siga el procedimiento en secuencia numérica).

* El procedimiento anterior es el método preferido ya que optimiza el abasto de lubricante en los componentes delextremo de la rueda y el colector del eje.

13

Cavidad para ellubricante del Cubode Rueda

Llenar el eje con lubricante a través del orificio de llenado de la cubierta de la caja del eje.

Levantar con un gato el extremoizquierdo del eje. Mantener estaposición por un minuto para permitirque el lubricante fluya hacia losextremos de la rueda en ellado derecho.

Levantar con un gato elextremo derecho del eje. Manteneresta posición por un minuto parapermitir que el lubricante fluya hacialos extremos de la rueda en el ladoizquierdo.

Con el vehículo nivelado nuevamente, agregarlubricante a través del orificio de llenado de la cubierta de lacaja del eje. Se deben de requerir dos pintas adicionalesde lubricante para que el lubricante quede a nivel con elfondo del orificio de llenado del eje.

Método Alternativo de Lubricacióndel Extremo de la Rueda1. Después de que se ha instalado el sello del cubo dela rueda, cargar la cavidad del cubo con la mayorcantidad de lubricante posible.2. Lubricar previamente los rodamiento o baleros conlubricante para ejes limpio durante la instalación.

NOTA: Si el cubo no tiene cavidad para aceptar unacarga previa de lubricante para ejes, se pueden cubrirpreviamente los rodamiento o baleros con grasa de

buena calidad en lugar de lubricante para ejes. Sinembargo, se debe de retirar el exceso de grasa.

PRECAUCIÓN: Se debe tener cuidado cuando semonte un ensamble de cubo y tambor previamenteengrasados para prevenir que el lubricante chorreesobre las balatas del freno.

Cubos Equipados con Orificios de Llenado deLubricanteVerter una pinta de lubricante para ejes estándardentro del cubo a través de la cavidad de llenado.

Page 14: Ejes motriz

Limpieza, Inspección y ReemplazoAl desensamblar el eje de mando, ponga todas las partes por separado parauna limpieza completa e inspección. Una inspección cuidadosa ayudará adeterminar si se pueden volver a utilizar las piezas. En muchos casos,también se pueden conocer las causas de un desgaste prematuro o una falladel eje de mando.

LimpiezaSe puede lavar a vapor el ensamble del portador del diferencial estandotodavía ensamblado en la caja siempre y cuando todas las aberturas esténbien cerradas. Una vez fuera de la caja, ya no se puede limpiar a vapor elportador del diferencial ni ningún otro componente. La limpieza a vapor eneste momento podría permitir que quedara agua atrapada en los agujerosmoldeados, causando oxidación, contaminación del lubricante y desgasteprematuro del componente. La única manera correcta de limpiar el dispositivoes desarmarlo completamente. Cualquier otro método no sería eficaz salvocomo un paso preparatorio del proceso. Lave con solvente las partes de aceroque tengan superficies pulidas o esmeriladas. Hay muchos solventescomerciales apropiados. El queroseno o el combustible diesel también sonaceptables.

ADVERTENCIA: LA GASOLINA NO ES UN SOLVENTE ACEPTABLEDEBIDO A SU COMBUSTIBILIDAD EXTREMA. ES INSEGURO TRABAJARCON ELLA EN UN TALLER.

Lave las piezas fundidas u otras partes ásperas con solvente o límpielas entanques de solución caliente utilizando soluciones alcalinas suaves. Si se va autilizar un tanque de solución caliente, cerciórese de calentar las partescompletamente, antes de enjuagar.

Enjuague perfectamente para retirar todo rastro de solución de limpieza.Secar las partes inmediatamente con trapos limpios.

Aceitar ligeramente las partes si se van a volver a utilizar inmediatamente. Deotro modo recúbralas con aceite y envuélvalas con papel resistente a lacorrosión. Guarde las piezas en un lugar limpio y seco.

Inspección

Inspeccionar las partes de acero en busca de muescas, talladuras oacanaladuras visibles causadas por el desgaste. Fijarse que no haya grietas opicaduras a lo largo de las líneas de contacto de los engranajes. Rasguños,deformación o decoloraciones son señales de calor excesivo en el eje,regularmente relacionado con bajos niveles de lubricante o prácticasincorrectas de lubricación.Antes de volver a utilizar un juego de engranajes, inspeccionar los dientes enbusca de señales de desgaste excesivo. Revisar el patrón de contacto de losdientes en busca de evidencia de ajuste incorrecto (ver el patrón correcto en laSección de Ajuste).Inspeccionar las superficies troqueladas de la pieza fundida o partesmaleables. Deben estar sin grietas, estriado o desgaste. Revise los orificiosperforados que no tengan alargamiento, el desgaste en las superficiestroqueladas de ajuste de los rodamiento o baleros y muescas o rebabas en lassuperficies de acoplamiento.Inspeccionar que los sujetadores no tengan las cabezas redondeadas, esténdoblados agrietados o con el roscado dañado.Se debe de examinar que la caja del eje no tenga grietas o fugas. También sedebe revisar que no tenga pernos sueltos u orificios trasroscados.Inspeccionar las superficies troqueladas en busca de muescas y rebabas.orcross-threaded holes.Inspect machined surfaces for nicks and burrs.

14

Page 15: Ejes motriz

Reparación y Reemplazo

IMPORTANTE. Para lograr el máximo valor de la reconstrucción de un eje, reemplacelas partes con más bajo costo, como son las arandelas de empuje, los sellos y los bujes.Estos elementos protegen el eje de un desgaste prematuro o de una pérdida delubricante. Reemplazar estas partes no aumentará de manera significativa el costo de lareconstrucción. También es importante reemplazar otras partes que muestren señales dedesgaste excesivo aún y cuando no estén agrietadas o rotas. Ya se agotó una porciónimportante de la vida útil de dicha pieza y ésta ya se dañó, si fallara la parte, el costo dereparación del eje sería mucho mayor al costo de la pieza.

Partes de acero - Juegos de engranajes, flechas de mando y de salida, las partes deldiferencial y los rodamiento o baleros no se pueden reparar. Se deben de descartar sinduda las partes dañadas o desgastadas. En algunos casos también se deben dedescartar las partes de acoplamiento. Los juegos de engranajes por ejemplo, se debende reemplazar en juego.

Partes Varias - De manera rutinaria se reemplazan los sellos y las arandelas. Ningunade estas piezas puede volverse a utilizar si está dañada. Los sujetadores que utilizan“parches” de nylon auto-inmovilizantes se pueden volver a utilizar si no están dañadas,pero se deben de sujetar con unas cuantas gotas de Loctite #277 en la superficieroscada del orificio durante la instalación y apretar con cuidado durante su instalación.

Cajas de Ejes - La reparación se limita a retirar las muescas o rebabas de las superficiesmaquinadas y reemplazar los pernos rotos o sueltos.

PRECAUCIÓN: CUALQUIER DAÑO QUE AFECTE LA ALINEACIÓN O INTEGRIDADESTRUCTURAL DE LA CAJA REQUIERE EL REEMPLAZO DE LA CAJA. NO SE DEBEINTENTAR SU REPARACIÓN ENDEREZÁNDOLA O SOLDÁNDOLA. ESTE PROCESOPUEDE AFECTAR EL TRATAMIENTO DE CALOR DE LA CAJA Y PROVOCAR QUEFALLE COMPLETAMENTE CUANDO ESTÉ BAJO TENSIÓN.

Compuesto de Empaque de Silicón y Goma - Para un sellado más eficaz, Eaton utilizacompuestos de empaque hechos de silicón y goma para sellar la mayoría de lassuperficies de acoplamiento metal-a-metal.

Eaton incluye las instrucciones de aplicación y compuestos de empaque en muchosestuches de partes para reparación. Se recomienda utilizar este compuesto en lugar delos empaques convencionales. El compuesto proporcionará un sellado más eficaz contrafiltraciones de lubricante y es más fácil retirar de las superficies de acoplamiento cuandose reemplacen las piezas.

Siempre Utilice Partes y Estuches de Partes Genuinaspara Ejes de Eaton®.

Las partes Eaton Genuinas tienen las mismas tolerancias de alta calidad que loscomponentes de ejes originales e incluyen las más recientes mejoras de ingeniería.

Los Estuches de Partes tienen únicamente un número de parte lo cual facilita su pedido,almacenamiento y servicio. No sólo son convenientes sino también tienen la ventaja detraer cada una de las partes que necesitan para realizar una buena reparación.

15

Page 16: Ejes motriz

AjustesAjuste del Rodamiento o balero dela Rueda

Se deben de ajustar los rodamiento o baleros a intervalosregulares aplicando el siguiente procedimiento:

PREPARACIÓN: Tenga a la mano algún recipiente pararecolectar el lubricante que se escapará de las flechas deleje cuando se retiren. Quite las flechas del eje. Levantecon un gato la rueda que se va a ajustar. Después deinmovilizar el vehículo para prevenir que se ruede, libereel freno de estacionamiento, permita que la rueda girelibremente.

1. Quitar la tuerca de ajuste externa y la arandelaenclavijada (o con espiga).

2. Inspeccionar visualmente el huso en cuanto a daños odesgaste. Asimismo, que no estén dañadas la tuerca ylas roscas del huso. Cerciórese de que la tuerca gira sinpegarse, limpiando las roscas y aplicando una ligera capade aceite antes de ajustar los rodamiento o baleros de larueda. Inspeccionar la arandela con espigas (si se usa).Reemplazar la arandela si las espigas están rotas o muydeformes.

3. Apretar la tuerca interna a 200 lbs.-pie (272 N·m)mientras gira la rueda. Aflojar la tuerca. Volver a apretara 50 lbs-pie (68 N·m). Aflojar la tuerca 1/4 de giro.

4. Instalar la arandela enclavijada (o con espigas). Si laclavija y la arandela (o la espiga y la tuerca plana) noestán alineadas, quitar la arandela, voltearla y volver ainstalar. Para alinearla más , aflojar ligeramente la tuercainterna.

5. Instalar la tuerca externa y el torque como se indica:

Cierre con arandelas con clavija a 300 lbs.-pie(408 N·m)

Cierre con arandelas con espiga a 250 lbs.-pie(339 N·m)

Este procedimiento de ajuste debe permitir que la ruedagire libremente en un juego axial de 0.0005”-0.010”pulgadas (0.0127 a 0.254 mm).

NOTA: Se debe medir el juego axial en los extremosutilizando un indicador de carátula. Si las llantas y lasruedas están en el cubo, se debe hacer palanca en elextremo de la rueda antes de medir el juego axial paraobtener una lectura más exacta.

6. Si se utiliza el tipo de cierre de arandela conespigas, sujete las tuercas de ajuste doblandouna espiga de la arandela de la tuerca de larueda sobre cada tuerca. Doble las espigassobre la superficie plana más cercana que estéperpendicular a la espiga (Ver ilustración).

7. Volver a instalar la flecha del eje. Rellene eleje con lubricante hasta el nivel adecuado.(Siga el procedimiento de la página 11).

ADVERTENCIA: Nunca trabajedebajo de un vehículo que estésostenido únicamente por un gato.Asegúrese de que el vehículo nogire antes de soltar los frenos.

16

Espiga dearandela

Tuercaexterna

Doblar espigas deperpendicularmenteal extremo planomás cercano.

Arandelaconespigas

Tuerca de ajustedel rodamiento obalero de la rueda(interna)

ARANDELA CON ESPIGAS

Tuerca de ajuste delrodamiento o balerode la rueda (interna)

Clavija

Arandela enclavijadaTuerca externa

ARANDELA ENCLAVIJADA

Page 17: Ejes motriz

Portador del Diferencial (Para Ejes con Rodamiento o balero de

Rodillo Ahusado en la Flecha de Mando)

Carga Previa del Rodamiento obalero: Este ajuste se realiza tanto enlos rodamiento o baleros deldiferencial como del piñón. Mantienela alineación correcta en engranaje alcrear la relación correcta entre la copay el cono del rodamiento o balero paraobtener una rotación libre bajo carga.El rodamiento o balero piloto del piñónno requiere de ajuste previo a lacarga.

Contacto de Dientes enEngranaje Anular: Este ajustecoloca en posición al engranajeanular y el piñón para un mejorcontacto bajo carga. El ajustecorrecto distribuye el torquehomogéneamente en los dientesdel engrane y ayuda a maximizarla vida del juego de engranes.

Juego Axial de la Flecha de Mando (EjesDelanteros): Este ajuste controla el embonede los engranes en el diferencial entre ejes.El ajuste correcto ayuda a maximizar la vidade todas las partes del bifurcador depotencia.

arandelas de seguridad. Apretar lostornillos a 75-85 libras-pie (101-115 N·m).6. Instalar yugo, arandelas planas y tuerca.Apretar la tuerca hasta que quedeinstalada cómodamente. Golpeeligeramente el extremo de la flecha demando para asentar los rodamiento obaleros.7. Medir el juego axial de la flecha demando con el indicador de carátula. Si eljuego axial sigue incorrecto, repetir losPasos 2 al 6.8. Con el juego axial correcto, sellar elpaquete de lainas para prevenir que hayafugas de lubricante, luego apretar la tuercade la flecha de mando y los tornillos de lacubierta (ver tabla).NOTA: Cuando se desarma y se vuelve aensamblar el bifurcador de potencia, esaconsejable ajustar el juego axial midiendoel espacio libre de la cubierta delrodamiento o balero y calculando eltamaño del paquete de lainas. Para esteprocedimiento, ver la página 40.

Tabla de Torque

TUERCA Flecha de MandoDTIDP44O-P - 650-P

Tamaño Pies-Libra N-m.1-7/8-12 840-1020 1139-1383

Métrica (DTIDP461-P - 652-P)M48x1.5 850-1030 1152-1396

TORNILLO Cubierta Rodamiento o baleroTodos los Modelos1/2-13 75-85 101-115

17

Los ajustes ayudan a proporcionar una vida y desempeño óptimos del eje al colocarcorrectamente en posición los rodamiento o baleros y engranes bajo carga.Los ejes en tándem que se cubren en este manual requieren de los siguientes ajustes:

Tabla de Juego Axial de la Flecha de MandoNuevo o Reconstruido con partesnuevas 0.003" to 0.007" pulgadas

Reconstruido con partes de reuso0.013" to 0.017" pulgadas

Tolerancias del Juego Axial aceptable cuando se mide comoprocedimiento de mantenimiento regular con el eje instalado en el camión.Hasta 0.060 pulgadas con más NOTA: Si el juego axial excede100,000 millas o un año los límites, desarmar elde servicio fuera de carretera. bifurcador y reemplazar

las partes gastadas.Hasta 0.040 pulgadas con menosde 100,000 millas o 1 año deservicio en carretera.

Medir y Ajustar el Juego AxialIMPORTANTE: En septiembre de 1988, Eaton agregó un Resorte y un Botónde Empuje** entre las flechas de mando y salida. Las tolerancias del juegoaxial son las mismas para los ejes con o sin este Resorte y Botón. Sinembargo, el procedimiento de medición del juego axial es distinto al que sedescribe a continuación. Consultar el Suplemento del Boletín de Servicio alfinal de este manual para variaciones en el procedimiento.1. Con el bifurcador de potencia ensamblado en el portador del diferencial,medir el juego axial con el indicador de carátula puesto en el extremo delyugo de la flecha de mando. Mover la flecha de mando axialmente y medir eljuego axial. Si el juego axial no está bien (ver tabla, ajustar como se indica).2. Quitar la tuerca de la flecha de mando, la arandela plana y el yugo. Quitarlos tornillos y arandelas de seguridad de la cubierta del rodamiento o balero.Quitar la cubierta y el paquete de lainas.3. Para aumentar el juego axial, agregar lainas:Juego axial deseado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.003" a 0.007"Juego axial medido (Paso 1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.001" - 0.001"Agregar lainas para proporcionar el juego axial deseado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.002" a 0.006"4. Para disminuir el juego axial, quitar lainas:Medir el juego axial (Paso 1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.015" - 0.015"Juego axial deseado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.003" a 0.007"Quitar lainas para proporcionar eljuego axial deseado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.012" a 0.008"5. Para volver a ensamblar la flecha de mando, instalar el paquete ajustadode lainas y la cubierta del rodamiento o balero. Instalar los tornillos y

NOTA: Debido a las variaciones defabricación en las partes individuales, eljuego axial correctamente ajustadopuede variar 0.010 pulgadas, despuésde que se gira la unidad.

Ajuste del Juego Axial de la Flecha de MandoEspecificaciones: Los requerimientos del juego axial de la flecha de mando variaránsegún las condiciones de operación, kilometraje y procedimientos de reconstrucción. Estasvariaciones se muestran en la siguiente tabla.

Medir juego axial con elindicador de carátula

Page 18: Ejes motriz

AjustesCarga Previa del Rodamiento o balero del PiñónLa mayoría de los modelos más recientes de ejes vienen provistos con un rodamiento o balero externo “ajuste-a-presión” en el piñón de mando. Algunos de los modelos anteriores de ejes utilizan un rodamiento o balero externoque se desliza sobre el piñón de mando. Los procedimientos para ajustar ambos tipos de diseño del rodamiento obalero del piñón se indican en esta sección.

Ajuste de Carga Previa del Rodamiento o balero del Piñón para Ejescon Rodamiento o baleros Externos de Piñón de “Ajuste-a-Presión”Ensamble de Prueba1. Ensamblar la jaula del rodamientoo balero del piñón, los rodamiento obaleros, espaciadores, y arandelasde los espaciadores (sin el piñón demando o el sello de aceite). Centrarel espaciador y la arandela delespaciador entre los dos conos delrodamiento o balero.NOTA: Cuando se van a usar unjuego de engranes o rodamiento obaleros de piñón nuevos, seleccionarel espaciador de tamaño nominal dela tabla de especificaciones que semuestra al final de la página. Si sevan a utilizar partes originales, utilizarel espaciador que se quitó durante eldesensamble.2. Con los rodamiento o baleros bienlubricados, poner el ensamble en laprensa. Poner la camisa de tal formaque la carga se aplique directamentea la cara trasera del cono delrodamiento o balero externo.3. Aplicar la carga de la prensa (vertabla inferior) para ensamblar yrevisar el torque de giro. Envolvercon alambre blando la jaula delrodamiento o balero, sujetar con estealambre una báscula de resorte ytirar. La carga previa es correctacuando el torque que se requierepara girar la jaula del rodamiento obalero del piñón es de 10 a 20pulgadas por libra. Estaespecificación se traduce en lecturasde la báscula de resorte en la tablaque prosigue.

4. Si es necesario, ajustar la CargaPrevia del Rodamiento o balero delPiñón cambiando el espaciador delrodamiento o balero del piñón. Unespaciador más grueso disminuirá lacarga previa. Un espaciador másdelgado aumentará la carga previa.IMPORTANTE: Una vez que se haestablecido la carga previa correcta,apuntar el tamaño del espaciadorutilizado. Seleccionar un espaciador0.001” pulgadas mayor para usarseen el ensamble final de la jaula delrodamiento o balero del piñón. Elespaciador más grande compensa elligero “crecimiento” del rodamiento obalero que ocurre cuando se

comprimen en la caña delpiñón. El ensamble deprueba resultará en unacarga previa correcta delpiñón en tres de cuatrocasos.IMPORTANTE: Nosuponga que todos losensambles conservarán lacarga previa correcta unavez que los rodamiento obaleros quedencomprimidos en la caña delpiñón. SIEMPRE SEDEBE DE REALIZAR LAPRUEBA FINAL DE LACARGA PREVIA.

Especificaciones para Rodamiento o balero de Piñón Pruebade Carga Previa en Ensamble (Rodamiento o baleros

Externos de Piñón de “Ajuste a Presión”) Lectura de Báscula de Resorte(sin sello de piñón)

Grosor del Espaciador (para torque de Nominal para Rodamiento o balero 10-20 pulgadas-libra)Rodamiento o balero (1.1-2.3 N.m)

Modelos de Eje pulgs. mm Tons. Ing. Tons. Métricas lbs. kgs.Forward Axles 0.185 4.699 18.5-19.5 16.8-17.7 3-7 2-3Rear Axles 0.185 4.699 18.5-19.5 16.8-17.7 3-7 2-3

18

Arme estas partes para elEnsamble de Prueba

CONOINTERNODELRODAMIENTOO BALERO

COPAINTERNADELRODAMIENTOO BALERO

ARANDELA DELESPACIADOR DELRODAMIENTO OBALERO

ESPACIADORDELRODAMIENTOO BALERO(VARIABLE)

JAULA DEL RODAMIENTOO BALERO

COPAEXTERNADELRODAMIENTOO BALERO

CONO EXTERNODEL RODAMIENTOO BALERO

La Jaula en la Prensa paraRevisar la Carga Previa delRodamiento o balero

BÁSCULA DERESORTE

CABEZAL DE PRENSA

LA CAMISA DEBE APLICAR PRESIÓN ALA CARA POSTERIOR DEL CONOEXTERIOR DEL RODAMIENTO OBALERO

Page 19: Ejes motriz

Prueba Final de Carga Previa del Rodamiento o balero del Piñón1. Ensamblar la unidad completa de la jaula del rodamiento o balero delpiñón según se recomendó en la sección de ensamble de este manual.NOTA: El piñón del eje delantero está equipado con un engranehelicoidal. Para facilitar su desensamble durante el procedimiento deajuste del rodamiento o balero, utilice un yugo falso (si se tiene) enlugar del engrane helicoidal.2. Aplicar la carga de la mordaza sobre el ensamble de la jaula delrodamiento o balero del piñón. Instale el yugo (o el engrane helicoidal) yapriete la tuerca del piñón según las especificaciones o bien utilice unaprensa para simular el torque de la tuerca (ver tabla al final de lapágina).Método con Prensa Tornillo - Si se utilizan el yugo y la tuerca, montarel ensamble en una prensa tornillo, sujetando el yugo firmemente.Método con Prensa - Si se utiliza una prensa, poner una camisa oespaciador de modo que se aplique la carga directamente a la caraposterior del cono externo del rodamiento o balero.3. Medir la Carga Previa del Rodamiento o balero del Piñón -Utilizar una báscula de resorte para probar el torque giratorio delensamble. Para usar la báscula de resorte, enrollar alambre suavealrededor de la jaula del rodamiento o balero, sujetar la báscula y tirarde ella. La carga previa está correcta cuando el torque requerido paragirar la jaula del rodamiento o balero del piñón es de 15 a 35 pulgadas-libra. Esta especificación se traduce en lecturas de la báscula de resorteen la tabla que prosigue.4. Ajustar la Carga Previa del Rodamiento o balero del Piñón - Si esnecesario, ajustar la carga previa del rodamiento o balero del piñón.Desensamblar la jaula del rodamiento o balero del piñón según lasrecomendaciones de este manual y cambiar el espaciador delrodamiento o balero del piñón. Un espaciador más grueso disminuirá lacarga previa. Uno más delgado la aumenta.IMPORTANTE: Use el espaciador del tamaño correcto. No utilicepaquetes de lainas o espaciadores para pulir grind**. Estas prácticaspueden conducir a una pérdida de la carga previa del rodamiento obalero y una falla del engrane o el rodamiento o balero.

Especificaciones para Prueba Final de CargaPrevia del Rodamiento o balero del (sin sello de piñón)

Piñón (Rodamiento o baleros (para torque dede Piñón Externos de “Ajuste-a 15-35 pulg.-lbs.)

-Presión”)Lectura Báscula Resorte (1.7-4 N·m)

Torque de Tuerca Cargas de Prensa

Modelos de Ejes Pie - lbs. N·m Ton. Ing. Ton. Mét. Lbs. Kgs.DT/DP 460-P — 650-PRT/RP 460 — 650 840-1020 1139-1383

DT/DP 460-P — 650-P TUERCA ACANALADAPERNO PORTARRODILLO940* 1274* 18.5-19.5 16.8-17.7 5-12 2-5TUERCA MÉTRICA

DT/DP461-P — 652-P 890* 1206*RT/RP 461-P —652 790-970 1071-1315

* NOTA: Para tuercas acanaladas, apretar la tuerca a las especificaciones aquí mostradas, luego seguir apretando latuerca hasta alinear la ranura de la tuerca con el orificio más cercano de la caña del piñón.

19

Medición de la Carga Previa delRodamiento o balero con el Piñón en laPrensa Tornillo

Medición de la Carga Previa delRodamiento o balero con el Piñón en laPrensa.

Page 20: Ejes motriz

AjustesAjustar las Cargas Previas del Rodamiento obalero del Piñón para Ejes con Rodamientoo baleros Externos “Deslizar para Armar”1. Lubricar rodamiento o baleros y ensamblar el piñón de mando, rodamiento o baleros yjaula del rodamiento o balero del piñón según se recomienda en la sección de ensamblede este manual. Utilizar el espaciador del rodamiento o balero del piñón y la arandela delespaciador que se quitaron del eje durante el desensamble. Si no se pueden utilizar elespaciador y la arandela del espaciador originales, instalar el espaciador nominal que serecomienda en la tabla adjunta.

NOTA: El piñón del eje delantero está equipado con un engrane helicoidal. Para facilitarel desensamble durante el procedimiento de ajuste del rodamiento o balero, utilice unyugo falso (si se tiene) en lugar del engrane helicoidal.

2. Aplicar la carga de la mordaza a los rodamiento o baleros de piñón. Instalar el yugo (oengrane helicoidal) y apretar la tuerca del piñón de acuerdo con las especificaciones outilizar una prensa para simular el torque de la tuerca al aplicar presión al ensamble (vertabla al final de la página).

Método con Prensa Tornillo - Si se utilizan el yugo y la tuerca, montar el ensamble enuna prensa tornillo, sujetando el yugo firmemente.

Método con Prensa - Si se utiliza una prensa, poner una camisa o espaciador de modoque se aplique la carga directamente a la cara posterior del cono externo del rodamientoo balero.

3. Medir la Carga Previa del Rodamiento o balero del Piñón - Utilizar una báscula deresorte para probar el torque giratorio del ensamble. Para usar la báscula de resorte,enrollar alambre suave alrededor de la jaula del rodamiento o balero, sujetar la báscula ytirar de ella. La carga previa está correcta cuando el torque requerido para girar la jauladel rodamiento o balero del piñón es de 15 a 35 pulgadas-libra. Esta especificación setraduce en lecturas de la báscula de resorte en la tabla que prosigue.

4. Ajustar la Carga Previa del Rodamiento o balero del Piñón - Si es necesario,ajustar la carga previa del rodamiento o balero del piñón. Desensamblar la jaula delrodamiento o balero del piñón según las recomendaciones de este manual y cambiar elespaciador del rodamiento o balero del piñón. Un espaciador más grueso disminuirá lacarga previa. Uno más delgado la aumenta.

IMPORTANTE: Use el espaciador del tamaño correcto. No utilice paquetes de lainas oespaciadores de esmeril. Estas prácticas pueden conducir a una pérdida de la cargaprevia del rodamiento o balero y una falla del engrane o del rodamiento o balero.

20

Especificaciones para Prueba Final de CargaPrevia del Rodamiento o balero del (sin sello de piñón)

Piñón (Rodamiento o baleros (para torque dede Piñón Externos de “Deslizar para Armar”)

Lectura Báscula Resorte (1.7-4 N·m)

Torque de Tuerca † Cargas de Prensa

Modelos de Ejes Pie - lbs. N·m Ton. Ing. Ton. Mét. Lbs. Kgs.Ejes Delanteros TUERCA DE

AUTOINMOVILIZACIÓN840-1020 1139-1383 18.5-19.5 16.8-17.7 5-12 2-5TUERCA ACANALADAPERNO PORTARRODILLO 940* 1274* 18.5-19.5 16.8-17.7 5-12 2-5

Ejes Traseros 840-1020 1139-1383 18.5-19.5 16.8-17.7 5-12 2-5

* Para tuercas acanaladas, apretar la tuerca a las especificaciones aquí mostradas, luego seguir apretando latuerca hasta alinear la ranura de la tuerca con el orificio más cercano de la caña del piñón.

†NOTA: Ver página 19 para Tuercas Métricas** para Piñón (DT/DP461-P — 652-P y RT/RP461 — 652).

ESPACIADORESNOMINALES PARA

RODAMIENTO OBALEROS DE PIÑÓN

Grosor del Espaciador

Modelo del Eje Pulg.

Ejes Delanteros

Ejes Traseros

Medición de la Carga Previa del Rodamientoo balero con Prensa Tornillo

Medición de la Carga Previa delRodamiento o balero con Prensa.

Page 21: Ejes motriz

Carga Previa del Rodamiento o balero del Diferencial y Ajuste delJuego Inútil** del Engranaje AnularCorregir la carga previa del rodamiento o balero del diferencial asegura una correcta colocación de estos rodamientoo baleros una vez que estén bajo carga y ayuda a colocar el engranaje anular en posición para un correcto contactoentre dientes del engrane.

(Seguir el procedimiento en secuencia numérica).

NOTA: Se ilustra la posicióndel engranaje anular para eleje trasero.

3. Aflojar el ajustador delrodamiento o balero delmismo lado que el diente delengranaje anular hasta que sevea su primera rosca.

Ajustar Carga Previa del Rodamiento obalero del Diferencial

1. Lubricar los rodamiento o baleros deldiferencial.IMPORTANTE: Cuando instale las tapas yel ajustador del rodamiento o balero, tengacuidado en no cruzar las roscas.

2. Instalar las tapas de los ajustadores y elrodamiento o balero. Apretar los tornillosde la cubierta del rodamiento o balero amano. Si se dificulta, utilice una llavemanual.

4. Apretar el ajustador del rodamiento obalero en la cara posterior del engranajeanular hasta que no haya juego inútil.Esto se puede probar viendo de frente eldiente del engranaje anular y empujar elengranaje lejos del cuerpo mientras semece suavemente el engranaje de lado alado. No debe haber movimiento libre.Girar el engranaje anular y revisar si existealgún punto donde el engrane puedatrabarse.Si existe dicho punto, aflojar y volver aapretar el ajustador trasero. Realizarcualesquier ajustes adicionales desde elpunto del embone más apretado.

Ajuste del Juego Inútil en el EngranajeAnular

Para agregar juego inútil: Aflojar variasmuescas el ajustador del extremo de losdientes del engranaje anular. Aflojar elajustador opuesto una muesca.Regresar el ajustador por el lado de losdientes del engranaje anular y apretarlohasta que haga contacto con la copa delrodamiento o balero. Seguir apretando elmismo ajustador 2 o 3 muescas. Volver arevisar el juego inútil. OJO*

Para quitar juego inútil:Aflojar varias muescas elajustador del extremo de losdientes del engranajeanular. Apretar el ajustadoropuesto una muesca.Regresar el ajustador delextremo de los dientes delengranaje anular y apretarlohasta que haga contactocon la copa del rodamientoo balero. Seguir apretandoel mismo ajustador 2 o 3muescas. Volver a revisar el

juego inútil. OJO*

Mover el ajustador unamuesca es el movimiento delborde de interconexión deuna aleta del ajustador hastael borde de interconexión dela aleta que sigue a un puntopreviamente seleccionado.

21

5. Por el lado de los dientesdel engranaje anular, apretarel ajustador hasta que hagacontacto con la copa delrodamiento o balero. Seguirapretando el ajustador dos otres muescas y esto aplicarála carga previa a losrodamiento o baleros yproporcionará el juego inútil.

6. Medir el juego inútil con un indicador decarátula.ENGRANAJE USADO - Volver a ajustar eljuego inútil registrado antes del desensamble.ENGRANAJE NUEVO - El Juego Inútil debeestar entre 0.008” pulg. y 0.018” pulg. Si el juegoinútil está incorrecto, continuar con el procesoque se indica a continuación.

Page 22: Ejes motriz

AjustesEngranaje Anular y Contacto de Dientes del Piñón

NOTA: El engranaje del eje trasero se muestra en las siguientes instrucciones.Los patrones y ajustes del contacto de dientes correctos son los mismos para losejes delanteros y traseros.

Revisión del Patrón de Contacto de los Dientes(ENGRANAJE NUEVO)Pinte doce dientes del engranaje anular con compuestopara marcar y gire el engranaje para obtener un patrónde contacto. El patrón correcto debe estar biencentrado en el diente del engranaje anular sin contactolongitidunal de la punta. El largo del patrón estando losengranes sin carga es de aproximadamente la mitad ados tercios del diente del engranaje anular en lamayoría de los modelos y relaciones.

Revisión del Patrón de Contacto del Diente(ENGRANAJE USADO)El engranaje usado regularmente no mostrará el patrónde contacto uniforme y recto de los juegos deengranaje nuevos. El engranaje normalmente va atener una “bolsa” en el extremo de la punta del dientedel engranaje que se extiende como una cola dentro dela línea de contacto a lo largo de la raíz del diente.Mientras más usado esté el engranaje, más se vuelveesta línea una característica dominante del patrón.

Ajuste los juegos de engranaje utilizados para mostrarel mismo patrón de contacto que se observó antes dedesensamblar. Un patrón correcto debe estarseparado de la punta y centrarse al parejo a lo largodel ancho de la cara entre la parte plana superior y laraíz.

De otro modo, la longitud y la forma del patrón sonaltamente variables y se considera aceptable siempre ycuando no se salga del diente en ningún punto.

22

NOMENCLATURA DE LOS DIENTES DEL ENGRANAJE ANULAR

Profundidaddel diente

Ancho dela cara

Punta

Raíz

Parte PlanaSuperior

Talón

PATRÓN CORRECTO (ENGRANAJE NUEVO)

* Podría variar en longitud.El patrón debe de cubrir1/2 diente o más(ancho de la cara).* El patrón debe estarcentrado al parejo entrela parte plana superiordel diente y la raíz.

* El patrón debe quedar separado de la punta del diente.

PATRÓN CORRECTO (ENGRANAJE USADO)

* La bolsa puede ser muygrande

* El patrón a lo largo delancho de la cara podríaser mayor.

Page 23: Ejes motriz

Ajuste del Patrón de Contacto de los Dientes

Si es necesario, ajustar el patrón de contacto moviendo el engranajeanular y el piñón de mando. La posición del engranaje anular controla eljuego inútil. Este ajuste mueve el patrón de contacto a lo largo del anchode la cara del diente del engrane. La posición del piñón está determinadapor el tamaño del paquete de lainas de la jaula del rodamiento o balero delpiñón. Controla el contacto en la profundidad del diente del engranaje.

Estos ajustes están interrelacionados. Como resultado, se debenconsiderar juntos aún y cuando el patrón se altere por dos operacionesdistintas. Cuando realice ajustes, primero ajuste el piñón, luego el juegoinútil. Siga esta secuencia hasta que se obtenga un patrón satisfactorio.

Ajuste de la Posición del PiñónSi el patrón del engranaje muestra un contacto en la profundidad deldiente incorrecto, cambiar la posición del piñón de mando alterando elpaquete de lainas. Los engranes utilizados debe lograr un contactocorrecto con las mismas lainas que se quitaron del eje al desensamblar.

Si el patrón está demasiado cerca de la parte planasuperior del diente del engranaje, quitar lainas delpiñón.

Si el patrón está demasiado cerca de la raíz deldiente del engranaje, agregar lainas al piñón.

NOTA: Revisar el juego inútil del engranaje anular después de cada cambio de laina y ajustar si es necesario paramantener las especificaciones de 0.008 a 0.018 pulgadas.

Ajustar Juego InútilSi el patrón del engranaje muestra un contacto incorrecto en el ancho de la cara, cambiar el juego inútil.

Con el patrón centrado en la punta (muy abajo del diente),agregar juego inútil para aflojar varias muescas elajustador del rodamiento o balero del lado de los dientesdel engranaje anular. Aflojar el ajustador contrario unamuesca.Regresar al ajustador del lado de los dientes del engranajeanular y apretar el ajustador hasta que haga contacto conla copa del rodamiento o balero. Seguir apretando elmismo ajustador 2 o 3 muescas. Volver a revisar el juegoinútil.

23

PATRON INCORRECTO PATRÓN INCORRECTO

• Acercar el piñónhacia el engranajeanular.

• Patrón demasiado cerca a la parte planasuperior del diente y fuera de centro.

• Alejar el piñón delengranaje anular.

• Patrón demasiado cerca o fuera de la raíz deldiente. OJO*

Si el patrón está concentrado en el talón (demasiadoarriba del diente), quitar juego inútil aflojando variasmuescas al ajustador del rodamiento o balero del ladode los dientes del engranaje anular. Apretar el ajustadorcontrario una muesca.

Regresar al ajustador del lado de los dientes delengranaje anular y apretarlo hasta que haga contactocon la copa del rodamiento o balero. Seguir apretandoel mismo ajustador 2 o 3 muescas. Volver a revisar eljuego inútil.

PATRÓN INCORRECTO

• Alejar el engranajeanular del piñónpara aumentar eljuego inútil.

• Patrón demasiado cerca del borde de la punta deldiente.

PATRÓN INCORRECTO

• Acercar elengranaje anularhacia el piñónpara disminuirel juego inútil.

Patrón demasiado hacia el centro del dientetendiendo hacia el talón del diente.

Page 24: Ejes motriz

Especificaciones de Apriete del SujetadorLas especificaciones son para todos los modelos de ejes a menos que se especifique lo contrario.

• Los valores correctos del torque de apriete son extremadamenteimportantes para asegurar una vida larga del Eje Eaton y undesempeño confiable. Apretar de menos las partes de sujeción esigual de perjudicial que apretar de más.

• El cumplimiento exacto con los valores recomendados de torqueasegurará los mejores resultados.

• Los datos incluyen tamaño del sujetador, grado y valores del torquede apriete. Se incluyen los modelos de ejes para destacar laidentificación de los sujetadores de su eje en particular.

• Para determinar el grado del tornillo o el perno, revisar la designaciónestampada en la cabeza del perno (ver ilustración).

24

Ejes Delanteros

TUERCA Flecha de SalidaDT/DP440-P — 650-PTamaño Libras- pie N · m.1-3/4 - 12 840 -1020 1139 -1383Métrico (DT/DP461-P — 652-P)M42 x 1.5 790-970 1071-1315

TORNILLO de la Cubierta del Rodamiento o baleroTamaño Grado Pie - Libra N·m.13/16-10 (8) 370-430 501-583

DT440-P — DT 485-PDT461-P — DT601-PDP440-P — DP485-PDP461-P — DT601-PPASADOR/TUERCA de Cubierta de la Cajadel EjeTamaño Grado Libras-pie N·m.7/16 - 20 Pasador (8) 70-86 94-116

TORNILLO7/16-14 (5) 47-55 64-75

TORNILLO del Candado del Ajustador delRodamiento o baleroTamaño Grado Libras-pie N·m.5/8-11 (5) 160-176 217-239

DP580-P, DP650-P,DP651-P, DT651-P, DP652-PPASADOR/TUERCA de Cubierta de la Cajadel EjeTamaño Grado Libras-pie N·m.1/2- 20 Pasador (8) 110-130 149-176

TORNILLO1/2-13 (5) 75-85 101-115

Modelos Anteriores UnicamenteDT/DP440-P — 650-PTORNILLO de Camisa del Rodamiento o balerodel PiñónTamaño Grado Libras-pie N·m.5/16-18 (5) 16-20 21-27

PASADOR/TUERCA del Portador delDiferencialTamaño Grado Libras-pie N·m.5/8 - 18 Perno (8) 220-240 298-325En clavijas 150-170 203-230

TORNILLO (12 pts.)5/8 -11 (8) 210-230 285-312

Ejes de Rango Dual

TUERCA DE Unidad de CambiosTamaño Libras-pie N·m.7/16-20 55-61 74-82

Ejes de Reducción Doble Planetaria

TORNILLO de la Cubierta de la Horquillade CambiosTamaño Grado Libras-pie N·m.7/16-14 (5) 35-45 47-61

TUERCA /PERNO del Engranaje AnularTamaño Grado Libras-pie N·m.9/16-18 (8) 110-130 149-176

TORNILLO de la Caja del DiferencialTamaño Grado Libras-pie N·m.9/16-12 (8) 116-130 157-176

Marcas en la cabeza del pernopara identificar el grado

Grado 5 Grado 8

Page 25: Ejes motriz

Modelos de Ejes en Tándem de Eaton Reducción Doble PlanetariaDP440-P, DP460-P, DP480-P,

Rango Dual DP485-P, DP580-P, DP650-P,DT440-P, DT460-P, DT480-P, DT485-P DP461-P, DP521-P, DP581-P,DT461-P, DT521-P, DT601-P, DT651-P DP601-P, DP651-P, DP652-P

25

PERNOS/TUERCAS del Diferencial entre EjesTamaño Grado Libras-pie N·m.5/16 - 24 (8) 17-23 23-31

TORNILLO de la Cubierta del Bifurcador dePotenciaTamaño Grado Libras-pie N·m.9/16 - 12 (5) 110-125 149-169PRISIONERO DE CABEZA HUECA9/16-12 (8) 115-125 155-169

TORNILLO de la Cubierta del Rodamiento obalero de la Flecha de MandoTamaño Grado Libras-pie N·m.1/2-13 (5) 75-85 101-115

TUERCA de la Flecha de MandoDT/DP440-P — 650-PTamaño Libras-pie N·m.1-7/8 -12 840-1020 1139-1383Métrica (DT/DP461-P — 652-P)Tamaño Libras-pie N·m.M48 x 1.5 850-1030 1152-1396

TORNILLO de la Jaula del Rodamiento o baleroTamaño Grado Libras-pie N·m.9/16-12 (8) 155-175 210-237

TUERCA del Piñón (auto-inmovilizante)Tamaño Libras-pie N·m.1-3/4-12 840-1020 1139-1383

TUERCA ACANALADA del Piñón y PernoPortarrodilloTamaño Libras-pie* N·m.*1-3/4-12 940* 1274*Tuerca Acanalada MétricaDT/DP461-P —652-PTamaño Libras-pie* N·m.*M42 x 1.5 890 1206* IMPORTANTE: Apretar las tuercas según lasespecificaciones, luego apretar más para alinear la ranuracon el siguiente orificio de la caña del piñón.

Bloqueos Tamaño Grado Libras-pie N·m.

*Modelo ActualTornillo de Soporte de la Caja 7/16-14 (5) 48-56 65-76Tuerca de la Varilla de Empuje 3/8-24 — 13-17 18-23

*Modelos AnterioresTornillo de la Caja 7/16 - 14 (5) 48-56 65-76Tornillo de la Cubierta de la Caja 1/4-20 (5) 96-108 10-12

(pulg.— lb.)Tuerca de la Varilla de Empuje 3/8 - 24 — 20-26 27-35

* Consultar las páginas 60, 65 y 66 para información de servicio.

Bomba del Lubricante TORNILLO de la CubiertaTamaño Grado Pulg. - lb. N·m.1/4 -20 (5) 85-105 10-12

TUERCA CANDADO del Engranajede MandoTamaño Libras-pie N·m.7/16-20 35-45 47-61

TAPÓN DE TUBERÍA de laCubierta y Criba de FiltroTamaño Libras-pie N·m.*3/4-14 40-60 54-81

Page 26: Ejes motriz

26

TORNILLO de la Caja del DiferencialTamaño Grado Libras-pie N·m.9/16 - 12 (8) 116-130 157-176

PERNO/TUERCA del Engranaje AnularTamaño Grado Libras-pie N·m.9/16 - 18 (8) 110-130 149-176

TORNILLO de la Cubierta del Rodamientoo baleroTamaño Grado Libras-pie N·m.13/16 - 10 (8) 370-430 501-583

TORNILLO del candado del Ajustador delRodamiento o baleroTamaño Grado Libras-pie N·m.5/8 -11 (5) 160-176 216-238

PASADOR/TUERCA del Portador delDiferencialTamaño Grado Libras-pie N·m.5/8-18 Pasador (8) 220-240 298-325

RP580, RP650, RP651, RT651, RP652TORNILLO de la Cubierta de la Caja del EjeTamaño Grado Libras-pie N·m.1/2-13 (5) 75-85 101-115

TUERCA1/2-20 Pasador (8) 110-130 149-176

Ejes de ReducciónDoble PlanetariaTORNILLO de laCubierta de laHorquilla de Cambios

Tamaño Grado Libras-pie N·m.7/16 - 14 (5) 35-45 47-61

TUERCA de la Unidad deCambiosTamaño Libras-pie N·m.7/16-20 55-61 74-82

TORNILLO de la Jaula del Rodamiento obaleroTamaño Grado Libras-pie N·m.5/8-11 (5) 160-176 216-238

TUERCA del PiñónRT/RP440 — 650Tamaño Libras-pie N·m.1-3/4-12 840-1020 1139-1383

TUERCA métricaRT/RP461— 651M42 x 1.5 790-970 1071-1315

• Los valores correctos del torque de apriete sonextremadamente importantes para asegurar una vidalarga del Eje Eaton y un desempeño confiable. Apretarde menos las partes de sujeción es igual de perjudicialque apretar de más.

• El cumplimiento exacto con los valores recomendadosde torque asegurará los mejores resultados.

• Los datos incluyen tamaño del sujetador, grado yvalores del torque de apriete. Se incluyen los modelosde ejes para destacar la identificación de lossujetadores de su eje en particular.

• Para determinar el grado del tornillo o el perno, revisarla designación estampada en la cabeza del perno (verilustración).

Marcas en la cabeza delperno para identificar elgrado

Grado 5 Grado 8

Especificaciones de Apriete del Sujetador:Las especificaciones son para todos los modelos de ejes a menos que se especifique locontrario.

Ejes TraserosRango Dual RT440, 460, 461, 480, 485, 521, 601, 651Reducción Doble Planetaria RP440, 460, 461, 480, 485, 521, 580, 581, 601, 650, 651, 652

Page 27: Ejes motriz

Reemplazo del Portador del Diferencial del Eje TraseroQuitar el Ensamble del Portador del Diferencial de la Caja del Eje

INSTALAR ENSAMBLE DEL PORTADOR DEL DIFERENCIALIMPORTANTE: Antes de instalar elensamble del portador deldiferencial, inspeccionar y limpiarperfectamente el interior de la cajadel eje.NOTA: Utilice un compuesto deempaque de plástico y silicón en lassuperficies de unión de la caja deleje como se muestra en lailustración. El compuesto seca en20 minutos. Instalar el portadorantes de que el compuesto seque ovolver a aplicar.1. Instalar el ensamble del portadordel diferencial en la caja del eje.Instalar las tuercas y arandelas delperno. Apretar para corregir eltorque (ver tabla).

2. Instalar las flechas del eje ylas tuercas del perno. (Si seutilizan, también instalar lasarandelas de seguridad y lospasadores cónicos).3. Conectar la barra cardánentre-ejes.4. Llenar el eje con el lubricantecorrecto (ver Sección deLubricación).5. Eje de Rango DualUnicamente. Instalar la unidadde cambios, tuercas yarandelas. Apretar las tuercas a55-61 libras pie (74-82 N·m).Conectar el conducto de aire.

IMPORTANTE: Cuando se desarma el eje, o se reemplaza la caja, losengranajes, las flechas del eje, o el equipo de la rueda, revisar que eldiferencial trabaje correctamente en el ensamble del eje antes de operarel vehículo. Las ruedas deben girar libremente y de maneraindependiente.Forward Axle Differential Carrier Replacement

27

1. Eje de Rango DualUnicamente - Cambiar el Ejea Rango Bajo.

2. Drenar el lubricante del eje

3. Desconectar la flecha de mandoNOTA: Para facilitar el desensamblado, sepuede aflojar la tuerca del piñón de mandouna vez que se desconecte la flecha demando

4. Retirar la flecha del eje, las tuercas del perno, arandelas deseguridad y pasadores cónicos (si se utilizan). Si es necesario,afloje los pasadores. Sostenga el sacapernos de bronce en elcentro de la cabeza de la flecha y dele un fuerte golpe con unmartillo.IMPORTANTE: No golpee la cabeza de la flecha con el martillo.No utilice cinceles o cuñas para aflojar la flecha o las clavijas.

Los Ejes con cajas de acero vaciado vienen equipadoscon una cubierta trasera removible. Si se desea sepuede quitar esta cubierta retirando las tuercas, lostornillos y las arandelas.

5. Ejes de Rango Dual Unicamente -Desconectar los conductos de aire de launidad de cambios. Retirar la unidad decambios.NOTA: Cuando se retira la unidad decambios, se debe tener a la mano unrecipiente para recolectar el aceite queescapa del depósito.

6. ADVERTENCIA: NO SE ACUESTE DEBAJO DELPORTADOR UNA VEZ QUE SE RETIRARON LOSSUJETADORES. UTILICE UN GATO PARATRANSMISIÓN PARA SOSTENER Y RETIRE ELENSAMBLE DEL PORTADOR DEL DIFERENCIAL.Quite las tuercas y arandelas que sujetan el portador ala caja del eje.Quite el ensamble del portador del diferencial.

Patrón para el Compuesto de Empaquede Silicón de la Caja del Eje

Tabla de Torque

Portador del DiferencialTuerca del Perno Libras-pie N·m5/8-18 220-240 298-325Pasador Grado (8)

Page 28: Ejes motriz

Reemplazo del Portador del Diferencial del Eje Delantero

28

Retiro del Ensamble del Portador del Diferencial de la Caja del EjeIMPORTANTE: DT/DP461-P — 652-P NO utilizan Arandela de Retención del Rodamiento o balero Trasero de la Flecha de Salida.ADVERTENCIA: CON FRECUENCIA SE PIERDE LA ARANDELA DE RETENCIÓN DEL RODAMIENTO O BALERO TRASERO DE LAFLECHA DE SALIDA CUANDO SE RETIRA EL ENSAMBLE DEL PORTADOR DEL DIFERENCIAL. PUEDE QUEDAR PEGADA AL YUGO,A LA CARA DEL RODAMIENTO O BALERO DE LA FLECHA DE SALIDA, CAER AL PISO O DENTRO DE LA CAJA. ¡LOCALICE ESTAARANDELA ANTES DE CONTINUAR! SI NO SE REINSTALA, EL EXTREMO DEL YUGO VA A DESGASTAR MUY RÁPIDAMENTE ELRODAMIENTO O BALERO DE LA FLECHA DE SALIDA. SI SE QUEDA DENTRO DE LA CAJA, PUEDE QUEDAR ATRAPADA EN ELMOVIMIENTO DEL ENGRANAJE ANULAR Y PROVOCAR UNA FALLA PREMATURA DEL EJE.(Siga el procedimiento en secuencia numérica)

1.Eje de Rango Dual únicamente -mueva el eje a Rango Bajo.

2. Drenar lubricante.

3.Desconectar barra cardán entre ejes.

4. Retirar la tuerca y el yugo de la flecha de salida .

5.Eje de Rango Dual Unicamente- Desconectar el Conducto deAire de la Unidad de Cambios.Retirar la unidad de cambios.

6. Desconectar elconducto de aire deinmovilización deldiferencial.

7. Desconectar la barra cardánprincipal. Aflojar la tuerca del yugo de laflecha de mando pero no retirar.

8. Quitar las tuercas del perno y lasflechas del eje. (Si se utilizan,quitar las arandelas de seguridad ylos pasadores cónicos). Si esnecesario, aflojar los pasadores.Sostenga un sacapernos debronce en el centro de la cabezade la flecha y dele un fuerte golpecon un martillo.

IMPORTANTE: No golpeela cabeza de la flecha conel martillo. No utilicecinceles o cuñas paraaflojar la flecha o lospasadores.

10. Cubierta de la Caja delEje y Partes delRodamiento o balero de laFlecha de Salida. Sepueden reemplazar laspartes del rodamiento obalero con la cubiertainstalada o sin instalar. Sies necesario, quitar lacubierta de la caja del eje.Está sujeta con tornillos,tuercas y arandelas deseguridad.

9. ADVERTENCIA: NO SE ACUESTE DEBAJO DEL PORTADOR UNA VEZ QUE SERETIRARON LOS SUJETADORES. UTILICE UN GATO PARA TRANSMISIÓN PARASOSTENER Y RETIRE EL ENSAMBLE DEL PORTADOR DEL DIFERENCIAL.Quite las tuercas, tornillos y arandelas de seguridad que sujetan el portador a la cajadel eje.Quite el ensamble del portador del diferencial.NOTA: Los pasadores cónicos se utilizan en cuatro sujetadores de portador. Cuandose retira el portador, pueden quedarse pegados en el mismo o caerse. Tenga cuidadode no perder y colocar mal estos pasadores. Deben utilizarse cuando reinstale elportador.

Quitar el sello de aceite y descartar.

Quitar la arandela de retención delrodamiento o balero (no se utiliza en DT/DP461-P — 652-P)

YUGO DE LA FLECHA DE SALIDA

TUERCA DE LA FLECHA DESALIDA (Se utilizan tuerca yarandela en DT/DP461-P - 652-P)

13. Si es necesario reemplazar, quitar el candado, elrodamiento o balero trasero y la camisa del rodamiento obalero.ADVERTENCIA: EL CANDADO ESTÁ HECHO DERESORTE Y PUEDE BRINCAR. UTILICE LENTES DESEGURIDAD CUANDO LO RETIRE.

Page 29: Ejes motriz

29

NOTA: Utilice un compuestode empaque de plástico ysilicón en las superficies deunión de la caja del eje comose muestra en lasilustraciones. El compuestode empaque secará en 20minutos. Instalar el la cubiertade la caja del eje y el portadorantes de que el compuestoseque o volver a aplicar.

IMPORTANTE: DT/DP461-P — 652-P NO utilizan Arandela de Retención del Rodamiento o balero Trasero dela flecha de salida.ADVERTENCIA: CUANDO INSTALE EL ENSAMBLE DEL PORTADOR DEL DIFERENCIAL, ES IMPORTANTESEGUIR LOS PROCEDIMIENTOS CORRECTOS PARA ASEGURAR LA VIDA ÚTIL DE LA PIEZA, UNAINSTALACIÓN INCORRECTA DEL RODAMIENTO O BALERO TRASERO Y LA ARANDELA DE RETENCIÓNPODRÍA DAR COMO RESULTADO UNA FALLA PREMATURA DEL EJE.

IMPORTANTE: Antes de instalar el ensamble del portador, inspeccionar y limpiar completamente el interior dela caja del eje.

PASADORCÓNICO

PASADORCÓNICO

PASADORCÓNICO

PASADORCÓNICO

Localización del orificio en la cubiertatrasera

PATRÓN DEL COMPUESTO DE EMPAQUESUPERFICIE DE UNIÓN DE LA CUBIERTA DELA CAJA

PATRÓN DEL COMPUESTO DE EMPAQUE.SUPERFICIE DE UNIÓN DEL PORTADOR DEL

DIFERENCIAL

(Siga el procedimiento en secuencia numérica).1. Aplicar el compuesto de empaque.Instalar el ensamble del portador deldiferencial en la caja del eje. Instalar cuatropasadores cónicos (ver dibujo anterior parasu ubicación). Instalar tuercas, tornillos yarandelas de seguridad. Apretar al torquecorrecto (ver tabla).

2. Cubierta de la Caja del Eje y Partes del Rodamiento o balero de la Flecha de Salida.Si se retira, instalar la cubierta y sujetar con tuercas, tornillos y arandelas de seguridad.Apretar al torque correcto. Si se retira, instalar las partes del rodamiento o balero (ver pasos3 al 6). 3. Instalar el rodamiento o balero trasero de la

flecha de salida. Golpear el anillo derodamiento exterior (con una camisa o unpunzón expulsador) hasta que quede asentadofirmemente en el orificio troquelado de lacubierta. Sujetar con un candado.4. Lubricar e instalar la camisa del rodamientoo balero trasero en la flecha de salida.Cerciorarse de que ajuste bien contra el hoyode reborde en el extremo delantero de lasacanaladuras de la flecha.

IMPORTANTE: NOse usa Arandela deRetención en DT/DP461-P — 652-P

SE utilizan TUERCA yArandela en DT/DP461-P—652-P

VISTASUPER-

IOR

CAJADELEJE

Tabla de TorquePortador del DiferencialPASADOR/TUERCATamaño Grado Libras-pie N·m5/8-18 Pasador (8) 220-240 298-325En clavijas 150-170 203-230

Tornillo (12 puntos)5/8-11 (8) 210-230 285-312

5. Instalar un sello de la flecha de salidanuevo en la cubierta de la caja del eje ylubricar el diámetro interno del sello paraprevenir daños durante la instalación delyugo.

6. Deslizar la arandela de retención delrodamiento o balero trasero sobre lasacanaladuras de la flecha externa hastaque asiente a paño contra el rodamiento obalero de la flecha de salida.

7. Instalar el yugo de salida, y corregir latuerca de autoinmovilización. Apretar altorque correcto. (Ver página 24 paraespecificaciones).

8. Instalar las flechas del eje y las tuercasdel pasador. (Si se utilizan, también instalarlas arandelas de seguridad y los pasadorescónicos).9. Conectar las barras cardán principal yentre-ejes).10. Llenar el eje con el lubricante correcto(ver Sección de Lubricación).

11. Conectar el conducto de aire deinmovillización del diferencial.12. Eje de Rango Dual únicamente -Instalar la unidad de cambios, tuercas yarandelas. Apretar las tuercas a 55-61libras-pie (74-82 N·m). Conectar elconducto de aire.

IMPORTANTE: Cuando se desensamblaronlos ejes o se reemplazaron las cajas,engranajes, flechas del eje o equipo de larueda, revisar que diferencial del ensambledel eje trabaje correctamente antes de operarel vehículo. Las ruedas deben girar demanera libre e independiente.

Instalación del Ensamble del Portador del Diferencial

Page 30: Ejes motriz

Reemplazo del Bifurcador de Potencia(con portador del diferencial ensamblado en la caja del eje)

Retiro e Instalación del Bifurcador de Potencia.Se puede reemplazar el bifurcador de potencia con el ensamble del eje dentroo fuera del chasis y con el portador del diferencial ensamblado en la caja deleje.

ADVERTENCIA: COMO MEDIDA DE SEGURIDAD SE DEBE DE SUJETAREL ENSAMBLE DEL BIFURCADOR DE POTENCIA DURANTE EL RETIRO YLA INSTALACIÓN, YA QUE SE PODRÍA CAER DEL PORTADOR ELDIFERENCIAL ENTRE-EJES. TENGA CUIDADO PARA PREVENIR DAÑOSO LESIONES.

Con el eje fuera del chasis, utilice una grúa decadena. Sujete la cadena al yugo de mandopara quitar el bifurcador de potencia.NOTA: El mecanismo de izar puede crearmuescas y rebabas en el yugo de mando.Retírelas si sucede.Con el eje instalado en el chasis, utilice un gatopara transmisiones - o una grúa de cadena coneslinga. Envuelva la banda de la eslingaalrededor del bifurcador de potencia y sujete elgancho de la grúa de cadena como se muestraen las fotografías.

Retiro del Bifurcador de Potencia con Portador del Diferencial

PRECAUCIÓN: DURANTE EL RETIRO DEL BIFURCADOR DE POTENCIA,EL DIFERENCIAL ENTRE-EJES PUEDE CAER DEL PORTADOR. TENGACUIDADO PARA PREVENIR DAÑOS O LESIONES.6. Tire hacia adelante el ensamble del bifurcador de potencia hasta que estécompletamente libre del portador, luego quite el ensamble.7. Diferencial entre-ejes. Después de retirar el bifurcador de potencia, sepuede izar el diferencial entre-ejes fuera del engranaje lateral de la flechade salida (ver fotografía en página 31).NOTA: Los Modelos más Recientes de ejes pueden estar equipados con unResorte y un Botón de Empuje montados entre las flechas de mando y desalida (ver Suplemento del Boletín de Servicio, página 72).8. Flecha de Salida. Si es necesario, quite la flecha de salida como seindica: Desconectar la barra cardán entre-ejes. Quitar la tuerca, la arandelaplana y el yugo de la flecha de salida. Sacar el ensamble de la flecha desalida del portador (ver fotografía en la página 31).9. Cubierta de la Caja del Eje y Partes del Rodamiento o balero de laFlecha de Salida. Si es necesario, quitar estas partes siguiendo lasinstrucciones de la página 28.

2. Afloje pero no quite la tuercadel yugo de mando.3. Desconecte el conducto deaire de inmovilización.4. Ponga la charola de drenadodebajo de la cubierta delbifurcador de potencia.5. Para retirar el ensamble delbifurcador de potencia, quite lostornillos y las arandelas deseguridad de la cubierta.Sostenga el bifurcador depotencia (ver instruccionesanteriores). Luego, golpee lacara trasera del yugo de mandopara soltar la cubierta delportador del diferencial. Si lacubierta no se suelta fácilmente,golpee los lados de la cubiertacerca de donde estánlocalizados los pasadorescónicos (ver ilustración). Drenarel lubricante.

1. Desconecte la barra cardán principal.

Retiro del Bifurcador de Potencia con Grúa de Cadena y Eslinga.

30

Ubicación de losPasadores Cónicosde la Cubierta delBifurcador dePotencia.

PASADORCÓNICO

PASADORCÓNICO

UBICACIÓN DELOSTORNILLOSPRISIONEROSDE CABEZAHUECA.

Page 31: Ejes motriz

Instalación del Bifurcador de Potencia en Portador del Diferencial(con portador ensamblado en caja del eje)

NOTA: Lubricar todas las partes antes de instalar.

1. Cubierta de la Caja del Eje y Partes del Rodamiento o balero de la Flecha de Salida. Si se quitaron, instalarestas partes siguiendo las instrucciones de la página 29.

2. Flecha de Salida. Si se retiró, lubricar losanillos en “O”, luego instalar el ensamble dela flecha en el portador del diferencial y lacubierta de la caja. Lubricar el reborde delsello. Cerciorarse de que el yugo esté limpioy seco, luego instalar el yugo y la tuerca.Apriete la tuerca según las especificacionescorrectas. (Ver página 24).

NOTA: Los Modelos más Recientes puedenestar equipados con un Resorte y Botón deEmpuje montados entre las Flechas deMando y de Salida (ver Suplemento delBoletín de Servicio, página 72).3. Diferencial Entre-ejes. Instalar esteensamble en el engranaje lateral de laflecha de salida (con las tuercas viendohacia el lado contrario del engranajelateral).

4. Ensamble del Bifurcador de Potencia.Utilice un compuesto de empaque de goma ysilicón, en las superficies de unión del portadordel diferencial como se muestra en lailustración.NOTA: El compuesto del empaque secará en20 minutos. Instalar el bifurcador de potenciaantes de que el compuesto seque o volver aaplicar.

PRECAUCIÓN: DURANTE LA INSTALACIÓN DEL BIFURCADOR DEPOTENCIA, SE PUEDE CAER DEL PORTADOR EL DIFERENCIAL ENTREEJES. TENGA CUIDADO PARA PREVENIR DAÑOS O LESIONES.5. Cerciórese de que los pasadores cónicos estén instalados en el portador(ver dibujo anterior), luego instalar el ensamble del bifurcador de potencia.Utilice un ato para transmisiones o una grúa de cadena con eslinga (verfotografía).Durante la instalación, gire la flecha de mando para embonar lasacanaladuras de la flecha de mando con el diferencial entre-ejes. Después dela instalación, nuevamente gire la flecha de mando para revisar el ensamblecorrecto. La flecha de salida debe girar cuando la flecha de mando gira.6. Instalar los tornillos y arandelas de la tapa de la cubierta del bifurcador depotencia. Instalar los tornillos prisioneros de cabeza hueca en el lugarcorrecto (ver dibujo en la página anterior). Apriete los tornillos: cabezashexagonales 110-125 lbs-pie (149-169 N·m) cabeza hueca 115-125 libras-pie(155-169 N·m).NOTA: Para bifurcadores de potencia con Rodamiento o baleros de RodillosAhusados en la Flecha de Mando, ver Paso 7.7. Revisar y Ajustar el Juego Axial de la Flecha de Mando. Con elbifurcador de potencia ensamblado al portador del diferencial, revisar el juegoaxial con el indicador de carátula. El juego axial debe ser de 0.003 a 0.007pulgadas. Si es necesario, ajustar el juego axial (ver página 17 o Suplementodel Boletín de Servicio página 72). Una vez que el juego axial de la flecha demando está dentro de las especificaciones, completar el procedimiento deensamble como se indica a continuación:8. Conectar las barras cardán. Conectar el conducto de aire deinmovilización.9. Llenar el eje hasta el nivel correcto de lubricante (ver Sección delubricación).IMPORTANTE: Cuando se desensambló el eje o bien se reemplazaron lascajas, engranajes, flechas del eje o equipo de la rueda, revisar que eldiferencial en el ensamble del eje funcione correctamente antes de operar elvehículo. Las ruedas deben girar de manera libre e independiente. 31

Instalación del Ensamble del Bifurcador dePotencia con Grúa de Cadena y Eslinga.

Medición del Juego Axial de la Flecha deMando con Indicador de Carátula.

Patrón de Compuesto deEmpaque de Silicón

Clavija

Clavija

Page 32: Ejes motriz

Reparación General del Bifurcador de PotenciaRetiro del Bifurcador de Potencia del Portador del Diferencial(con portador fuera de la caja del eje)

NOTA: Se supone que se retiraron de la caja del eje el portador del diferencial y el ensamble del bifurcador depotencia antes de empezar los siguientes procedimientos:

1. Ensamblar el portador deldiferencial en la plataforma dereparación. Aflojar la tuerca de laflecha de mando.

2. Quitar los tornillos y arandelas deseguridad de la cubierta delbifurcador de potencia.

PRECAUCIÓN: DURANTE ELRETIRO DEL BIFURCADOR DEPOTENCIA, SE PUEDE CAER ELDIFERENCIAL ENTRE EJES DE LAFLECHA DE MANDO DELPORTADOR DEL DIFERENCIAL.TENGA CUIDADO PARA PREVENIRDAÑOS O LESIONES.

3. Sujetar la grúa de cadena al yugode mando y levantar el bifurcador depotencia fuera del portador. Si elbifurcador de potencia no se separacon facilidad, golpear la cubiertacerca de donde están localizados lospasadores cónicos con un mazo (verilustración).

NOTA: El mecanismo de izar puedecrear muescas y rebabas en el yugode mando. Retírelas si sepresentan.

4. Diferencial entre-ejes. Levantarel ensamble del diferencial fuera delengranaje lateral de la flecha desalida.

NOTA: Los Modelos más Recientes pueden venir equipados con un Resorte y Botón de Empuje montados entre lasflechas de mando y de salida (ver Suplemento de Boletín de Servicio al final de este manual).NOTA: Para instrucciones sobre cómo retirar la cubierta de la caja del eje y partes del rodamiento o balero trasero dela flecha de salida, ver página 28.

5. Flecha de Salida. Inclinar elportador y quitar el ensamble dela flecha de salida.

6. Copa del Rodamiento o balero delEngranaje Lateral de la Flecha deSalida. Si es necesario, utilice unextractor para quitar la copa delrodamiento o balero del portador.

32

Ubicación de losPasadores Cónicosde la Cubierta delBifurcador dePotencia.

PASADORCÓNICO

PASADORCÓNICO

UBICACIÓN DELOSTORNILLOSPRISIONEROSDE CABEZAHUECA.

Page 33: Ejes motriz

Desensamblar Cubierta del Bifurcador de Potencia(Para Ejes con Rodamiento o balero de Rodillo Ahusado en Flecha de Mando)

1. Quitar el candado de la ranuratroquelada en la parte trasera de laflecha de mando.ADVERTENCIA: EL CANDADO ES UNRESORTE DE ACERO Y PUEDE BRINCAR.UTILICE LENTES DE SEGURIDAD CUANDOLO QUITE. UNA VEZ QUE SE HAYARETIRADO EL CANDADO, EL ENGRANAJEHELICOIDAL LATERAL PUEDE CAERSE DELA FLECHA. TENGA CUIDADO PARAPREVENIR DAÑOS O LESIONES.Deslice el engranaje helicoidal lateral fuera dela flecha de mando, luego quite la arandela deempuje de bronce y arandela en “D” de laflecha.2. Ejes con Bomba de Lubricante.En este punto del desensamble, esaconsejable quitar la tuerca delengranaje de mando de la bomba dellubricante. Sostenga el yugo de laflecha de mando para sujetar elengranaje de mando, luego afloje yretire la tuerca del engranaje demando.3. Quitar la tuerca, la arandela planay el yugo de la flecha de mando.

4. Quitar los tornillos, arandelasde seguridad y cubierta delrodamiento o balero de mando yel paquete de lainas.

5. Quitar el sello de aceite de lacubierta del rodamiento o balero.

6. Deslizar el ensamble de laflecha de mando fuera de lacubierta. Quite el espaciador delrodamiento o balero de la flecha.(Se usa únicamente en DT 440-P— DT 485-P, DP 440-P — DP650-P).

7. Quitar el cono del rodamiento o balerode la flecha de mando. Ponertemporalmente el embrague deslizantede inmovilización sobre la parte traserade la flecha de mando, los dientes haciael cono del rodamiento o balero. Poner laflecha en la prensa y quitar el cono delrodamiento o balero.

8. Quitar el embrague deslizante.

33

Cubierta del Bifurcador de Potencia y Flecha de Mando.

ENGRANAJEHELICOIDALLATERAL

CANDADO

ARANDELADE EMPUJE

BUJES

EMBRAGUEDESLIZANTEDE INMOVILI-ZACIÓN

ARANDELA EN “D”

FLECHADE MANDO

HORQUILLA DECAMBIOS Y VARILLADE EMPUJE

CONO DELRODAMIENTOO BALERO

CUBIERTA DELBIFURCADORDE POTENCIA

ARANDELA DESEGURIDAD

UNIDAD DEINMOVILIZACIÓN

TORNILLO

COPA DELRODAMIENTOO BALERO

LAINA

ARANDELA DESEGURIDAD

CUBIERTA DELRODAMIENTOO BALERO

TORNILLO

SELLO DEACEITE

YUGO

ESPACIADOR DELRODAMIENTOO BALERO

INMOVILIZACIÓN: Verinstrucciones de inmovilizaciónpara variaciones en el diseño.

ESPACIADOR: Se usa enDT 440-P — DT 485-PDP 440-P — DP 650-P

TUERCA

ARANDELAPLANA

NOTA: Quitar la tuerca del engranaje demando de la bomba del lubricante con laflecha de mando ensamblada en lacubierta.

ARANDELA EN “D”ARANDELA DEEMPUJE

ENGRANAJE HELICOIDALLATERAL

CANDADO

espaciador delrodamiento o balero

Page 34: Ejes motriz

Reparación General del Bifurcador de PotenciaDesensamblar la Cubierta del Bifurcador de Potencia (continuación)(Para Ejes con Rodamiento o balero de Rodillo Ahusado en la Flecha de Mando)

9. NOTA: No se puede retirar lahorquilla de cambios hasta que no sedesensamble la unidad deinmovilización (ver Sección Sistemade Cambios). La varilla de empuje dela horquilla de cambios está sujeta alpistón de inmovilización con unatuerca.

10. Una vez retirada la tuerca deseguridad del engranaje de mando (paso2) y trabajando a través del orificio de laflecha de mando, haga palancasuavemente sobre el engranaje de mandode la bomba de aceite desde su flecha.Ver pasos 14 y 15 para desensamble de labomba.

11. Quitar el candado que sujeta el anillode rodamiento de soporte externo delpiñón.

ADVERTENCIA: EL CANDADO ES UNRESORTE DE ACERO Y PUEDESALTAR. USE LENTES DE SEGURIDADCUANDO LO RETIRE.

12. Quitar el anillo de rodamiento desoporte externo del piñón con elextractor adecuado.

13. Destornillar y quitar el coladormagnético de la cubierta del bifurcador depotencia.

14. Quitar los tornillos y arandelas deseguridad de la tapa de la cubierta dela bomba de aceite. Quitar la cubiertade la bomba y el anillo en “O”.

15. *NOTA: Cuando se utilice (vernota en vista pieza por pieza), quitarla chaveta de disco “Woodruff” de laflecha del engranaje. Quitar losengranajes de la bomba de la cubiertadel bifurcador de potencia.

34

La flecha de la horquilla decambios está sujeta alpistón de inmobilización conuna tuerca Retirar lainmobilización para quitar lahorquilla de cambios.

* NOTA: La flecha de mando en los modelos antiguos de bomba está equipada con unachaveta de disco “Woodruff”. En modelos más recientes de bombas, se elimina lachaveta. La flecha de mando tiene dos caras planas troqueladas y el orificio deensamble del engranaje de mando está moldeado para acomodarse a estas caras.

Cubierta del Bifurcador de Potencia con Bomba de Lubricante.ENGRANAJEDE MANDODE BOMBA

TUERCADE SEGURIDAD

CUBIERTA DELBIFURCADORDE POTENCIA

TAPÓN DEEXPANSIÓN

TAPÓNDETUBERÍA

FILTROMAGNÉTICO

CHAVETA DEDISCOWOODRUFF*

ENGRANAJESDE BOMBA

ANILLO EN “O”

PASADORCÓNICO

CUBIERTADE BOMBA

ARANDELA DESEGURIDAD

TORNILLO

Page 35: Ejes motriz

Desensamble del Diferencial Entre Ejes

1. Haga una muesca en las mitades dela caja del diferencial para una correctaposición durante el reensamble.

2. Quitar las tuercas de seguridad y lospernos. Separar las mitades de la cajay quitar las arandelas de empuje,piñones laterales, bujes y araña.

NOTA: Bujes del Piñón Lateral. No seutilizan en tándems equipados conbombas de lubricante ensambladasdespués del 1 de noviembre de 1991.Utilizar cuando sean parte del equipooriginal.

Desensamble de Flecha de SalidaYA NO SE USA BUJE EN MODELOS MÁS NUEVOS, TODAVÍA EN USO EN MODELOS 440, 460 Y 480 QUE ESTÉN EN SERVICIO.

1. Montar ensamble de flecha enprensa tornillo, utilice protectoresde mordaza de bronce en laprensa. Quite el candado, elengranaje lateral y el ensamble decono del rodamiento o balero.

ADVERTENCIA: EL CANDADOES UN RESORTE DE ACERO YPUEDE BRINCAR. UTILICELENTES DE SEGURIDADCUANDO LO RETIRE.

2. Quitar los anillos en “O” dela flecha de salida. Si esnecesario reemplazar, quite elbuje ensamblado en elextremo de la flecha desalida.3. Quitar el cono delrodamiento o balero delengranaje lateral utilizando laprensa y un extractorbipartido.

NOTA: Para instruccionesque cubren las partes delrodamiento o balero traserode la flecha de salida, verpáginas 28 y 29.

Retiro del Cono del Rodamiento o balero desde el \Engranaje Lateral de la Flecha de Salida.

35

MITAD DECAJA MITAD

DE CAJA

MUESCADE IDENTIF-ICACIÓN

BUJE

ARAÑA

PIÑÓN LATERAL

MUESCADE IDENTIF-ICACIÓN

ARANDELA DE EMPUJE

Anillos en “O”

Ensamble de la Flecha de Salida

FLECHA DESALIDA

ENGRANAJELATERAL

NO SE UTILIZA EN MODELOS ENSAMBLADOSDESPUÉS DEL 21 DE SEPTIEMBRE DE 1994.

CANDADO

BUJE

CONO DELRODAMIENTO OBALERO

COPA DELRODAMIENTO OBALERO(ENSAMBLADO ENPORTADOR)

ANILLOS EN “O”NOTA: Modelos más recientes de eje pueden estarequipados con un Resorte y un Botón de Empujeensamblados entre las flechas demando y de salida.

Page 36: Ejes motriz

Reparación General del Bifurcador de PotenciaEnsamblado de Flecha de Salida

NOTA: Lubricar las partes con el lubricante para engranajes durante el ensamble.

1. Meter a presión el cono delrodamiento o balero en elengranaje lateral de la flecha desalida.IMPORTANTE: Tome medidaspara proteger posible daño enlos dientes del engranajedurante la operación.

2. Ensamblar la flecha de salidaen la prensa tornillo. Lubricar einstalar los anillos en “O”. Si seretiró, instalar el buje en elextremo de la flecha de salida.3. Instalar el engranaje lateral yel ensamble de cono delrodamiento o balero. Instalar elcandado.ADVERTENCIA: EL CANDADOES UN RESORTE DE ACERO YPUEDE BRINCAR. UTILICELENTES DE SEGURIDADCUANDO LO INSTALE.

NOTA: Los modelos másrecientes pueden estarequipados con un resorte yun botón de empujeensamblados entre la flechade mando y la de salida (verpágina 72).

Ensamblado de Diferencial Entre Ejes

1. Instalar bujes, piñones laterales yarandelas de empuje en la araña deldiferencial entre ejes.

2. Instalar el ensamble de la araña enuna mitad de la caja del diferencial,alinear las muescas perforadas einstalar la otra mitad de la caja. Sujetarel ensamble con pernos y tuercas deseguridad. Apretar al torque correcto(17-23 libras-pie, 23-31 N·m).

NOTA: Bujes del Piñón Lateral. Nose utilizan en tándems equipados conbombas ensambladas después del 1de noviembre de 1991. Se utilizancuando son parte del equipo original.

Ensamble del Diferencial Entre Ejes.

36

EL BUJE YA NO SE UTILIZA EN LOS MODELOS MÁSRECIENTES. TODAVÍA EN USO EN LOS MODELOS 440/460/480

MUESCAS PERFORADAS

LUBRICAR BUJEDURANTE ENSAMBLE

Page 37: Ejes motriz

Ensamble de la Cubierta del Bifurcador de Potencia(Para Ejes con Rodamiento o balero de Rodillo Ahusado en Flecha de Mando)

1. Instalar el anillo de rodamientodel rodamiento o balero externo delpiñón en la cubierta del bifurcadorde potencia, utilizar un impulsor yun martillo.

2. Instalar el candado para sujetarel anillo de rodamiento delrodamiento o balero.ADVERTENCIA: EL CANDADO ESUN RESORTE DE ACERO YPUEDE BRINCAR. UTILICELENTES DE SEGURIDADCUANDO LO INSTALE.

3. * Ver nota en vista pieza porpieza. Instalar los engranajes dela bomba en la cubierta delbifurcador de potencia (colocar elengranaje con la flecha larga enla abertura adyacente a la flechade mando).

4. Instalar el anillo en “O” en lacubierta de la bomba, cerciorándosede que el anillo esté asentadofirmemente en la caja. Si se retiraron,instalar los pasadores cónicos.Instalar la cubierta de la bomba en lacubierta del bifurcador de potencia ysujetar con tornillos y arandelas deseguridad. Apretar al torque correcto(85-105 PULGADA-LIBRAS, 10-12N·m).

37

Cubierta de Bifurcador de Potencia y Flecha de Mando

ENGRANAJEHELICOIDALLATERAL

CANDADO

ARANDELADE EMPUJE

BUJES

EMBRAGUEDESLIZANTEDEINMOVILIZACIÓN

ARANDELA EN “D”

FLECHA DEMANDO

HORQUILLA DECAMBIOS Y VARILLADE EMPUJE

CONO DELRODAMIENTOO BALERO

CUBIERTA DELBIFURCADORDE POTENCIA

ARANDELADESEGURIDAD

UNIDAD DEINMOVILIZACIÓN

TORNILLO

COPA DELRODAMIENTOO BALERO

LAINA

ARANDELA DESEGURIDAD

CUBIERTA DELRODAMIENTOO BALERO

TORNILLO

SELLO DE ACEITE

YUGO

ESPACIADOR DELRODAMIENTO OBALERO

TUERCA

ESPACIADOR: Se usa enDT 440-P — DT 485-PDP 440-P — DP 650-P

INMOVILIZACIÓN: Ver instruccionesde inmovilización para consultarvariaciones en el diseño

ARANDELAPLANA

Bomba de LubricanteENGRANAJEDE MANDODE BOMBA

TUERCA DESEGURIDAD

CUBIERTA DELBIFURCADORDE POTENCIA

TAPÓN DEEXPANSIÓN

TAPÓN DETUBERÍA

FILTROMAGNÉTICO

CHAVETADE DISCO“WOODRUFF”*

ENGRANAJESDE BOMBA

ANILLO EN “O”

PASADORCÓNICO

CUBIERTADE BOMBA

ARANDELA DESEGURIDAD

TORNILLO

* NOTA: La flecha de mando en los modelos antiguos de bomba está equipada con una chaveta de disco“Woodruff”. En modelos más recientes, se elimina la chaveta. La flecha de mando tiene dos caras planastroqueladas y el orificio de ensamble del engranaje de mando está moldeado para acomodarse a estascaras.

Chaveta de disco “Woodruff”

Colocar el engranaje con laflecha larga en la aberturaadyacente a la flecha demando.

Page 38: Ejes motriz

Reparación General del Bifurcador de PotenciaEnsamble de la Cubierta del Bifurcador de Potencia (continuación)(Para Ejes con Rodamiento o balero de Rodillo Ahusado de Flecha de Mando)

5. Instalar el Engranaje de Mando de laBomba. Instalar el engranaje de mando en elextremo de la flecha de la bomba.NOTA: Algunas flechas de mando de lasbombas utilizan una chaveta de disco“Woodruff”. Cuando se utilice la chaveta,ponerla en la ranura de la flecha. Colocar enposición el engranaje en la chaveta deembone de la flecha. Luego instalar elengranaje con el impulsor y un martillo.Instalar y apretar la tuerca del engranaje demando después de ensamblar la flecha demando en la cubierta del bifurcador depotencia (ver paso 16).

6. Instalar el cono del rodamiento o balero enla flecha de mando.

7.Meter a presión la copa del rodamiento obalero en la cubierta del rodamiento obalero de mando. Instalar el sello de aceite.

8. IInstalar los bujes de bronce en elengranaje helicoidal lateral (ver ilustraciónpara tolerancias dimensionales)

9. NOTA: Revisar el tapón de expansión en lacubierta del bifurcador de potencia (verfotografía inferior) para cerciorarse de queestá en su lugar y firmemente asentada. Siestá suelto, asentar dándole golpecitos con unmartillo. Reemplazar el tapón si es necesario.

10. Instalar la horquilla de cambios en lacubierta del bifurcador de potencia.

14. NOTA: Se debe de ajustar el juego axialde la flecha de mando después de ensamblarla cubierta del bifurcador de potencia alportador del diferencial (ver página 39 y 40).Para facilitar el ajuste, instale temporalmentela cubierta del rodamiento o balero de mando,los tornillos y arandelas de seguridad. Apretarlos tornillos con los dedos.IMPORTANTE: Para Ejes con Resorte yBotón de Empuje entre la flecha de mandoy la flecha de salida: Para el ajustepreliminar del juego axial de la flecha demando, instalar un paquete de lainas de 0.045pulgadas (0.024 mm) debajo de la cubierta delrodamiento o balero (ver Suplemento delBoletín de Servicio, página 72).

15. Lubricar el reborde del sello de aceite.Cerciorarse de que la superficie delrodamiento o balero del yugo esté limpia yseca, luego instalar el yugo, la arandela planay la tuerca.

Temporalmente apretar la tuerca hasta queajuste.

11. Poner el embrague deslizante en lacubierta del bifurcador de potencia,embonando el embrague con la horquilla decambios. Poner los dientes del embraguehacia el engranaje helicoidal lateral.

12. En este punto del reensamble, instalarel dispositivo de inmovilización (ver Secciónde Sistema de Cambios).

16.IMPORTANTE: En este punto delreensamble, instalar la tuerca de seguridaddel engranaje de mando de la bomba.Apriete la tuerca a 35-45 libras-pie. (47-61N·m).

13. Deslizar la flecha de mando en lacubierta del bifurcador de potencia.Embonar las ranuras de la flecha en elembrague deslizante de inmovilización.Instalar el espaciador del rodamiento obalero en la flecha de mando.

17. Deslizar la arandela en “D” sobre laflecha de mando hasta la base de lasacanaladuras del embrague deslizante.Instalar la arandela de empuje de bronce.Instalar el engranaje helicoidal lateral.Sujetar con un candado.ADVERTENCIA!: EL CANDADO ES UNRESORTE DE ACERO Y PUEDEBRINCAR. UTILICE LENTES DESEGURIDAD CUANDO LO INSTALE.

18. Instalar el filtro magnético en lacubierta del bifurcador de potencia. Aprietea 40-60 libras-pie (54-81 N·m).

19. Para la instalación de la cubierta delbifurcador de potencia, consultar laspáginas 39 y 40.

38

Instalación del Sello de Aceite de la Cubierta delRodamiento o balero de Mando y de la Copa delRodamiento o balero.

LA CAMISA DEBEENTRAR APRESIÓN EN LABRIDA EXTERNADEL SELLO.

EMPUJAR

CAMISA

CUANDO SEINSTALACORRECTAMENTEEL SELLO DEBEESTAR AL RASCON EL FONDODEL BISEL.

ASENTAR LA COPA DEL RODAMIENTO O BALEROFIRMEMENTE EN LA CUBIERTA.

Instalación delBuje delEngranajehelicoidal lateral.

NOTA: Instalar la tuerca delengranaje de mando de la bomba delubricante con la flecha de mandoensamblada en la cubierta.

Engranaje helicoidal lateral

Arandela en “D”

Candado

Arandela deEmpuje

Tapón

Espaciador delRodamiento o balero

Page 39: Ejes motriz

39

Instalación del Bifurcador de Potencia en el Portador del Diferencial(con el portador separado de la caja del eje)NOTA: Las siguientes instrucciones pertenecen a la instalación del bifurcador de potencia en el portador deldiferencial con el portador separado de la caja del eje.NOTA: Antes de instalar el bifurcador de potencia, instalar las partes relacionadas como se indica:

1. Copa del Rodamiento obalero del Engranaje Lateral dela Flecha de Salida. Si se retira,meter a presión la copa delrodamiento o balero en elportador. Utilice una prensa y lacamisa apropiada o utilice unimpulsor de bronce y un mazo.Golpear la copa del rodamiento obalero dentro de su orificiocerciorándose de que la copa seasiente firmemente y de manerauniforme.

NOTA: Los Ejes de ModeloReciente pueden estar equipadoscon Resorte y Botón de Empujeensamblados entre las flechas demando y de salida (verSuplemento del Boletín deServicio al final de este manual).

4. Aplicar un compuesto deempaque de silicón a lassuperficies de unión del portador(ver ilustración)NOTA: El compuesto de empaquesecará en 20 minutos. Instalar elbifurcador de potencia antes deque el compuesto seque o volvera aplicar.

Tabla de TorqueTORNILLO de la Cubierta del Bifurcador de Potencia

Tamaño Grado Libras-pie N·m.9/16-12 (5) 110-125 149-169

PRISIONERO DE CABEZA HUECA9/16-12 (8) 115-125 155-169

2. Flecha de Salida. Lubricar losanillos en “O”, luego instalar elensamble de la flecha de salida en elportador.

5. Instalar el Bifurcador dePotencia: Sujetar la grúa de cadenaal yugo de mando e instalar elensamble del bifurcador de potencia.Durante la instalación, girar la flechade mando para embonar lasacanaladuras de la flecha con eldiferencial entre-ejes. Después deinstalar, nuevamente girar la flecha demando. Si el ensamble está correcto,la flecha de salida debe girar cuandola flecha de mando gira.NOTA: El mecanismo de izar puedecausar muescas y rebabas en el yugode mando. Retirarlas si se presentan.

3. Diferencial entre-ejes. Instalarel ensamble del diferencial en elengranaje lateral de la flecha desalida (con las tuercas viendo allado opuesto del engranaje lateralde la flecha de salida).

6. Si se quitaron, instalar lospasadores cónicos en el portador.Instalar los tornillos y lasarandelas de seguridad de lacubierta del bifurcador de potenciacolocando los tornillos prisionerosde cabeza hueca en el lugar quese indican en el dibujo anterior.Apretar los tornillos (ver tabla).NOTA: Ajustar el Juego Axial dela Flecha de Mando. Parabifurcadores de potenciaequipados con rodamiento obaleros para rodillo ahusados enla flecha de mando, ajustar eljuego axial de la flecha despuésde ensamblar la cubierta delbifurcador de potencia en elportador del diferencial. Consultarel procedimiento en la siguientepágina.

Patrón del Compuesto deEmpaque de Silicón Pasador

Cónico

PasadorCónico

Sin buje

Localización de los PernosCónicos de la Cubierta delBifurcador de Potencia.

PasadorCónico

PasadorCónico

LOCALIZACIÓNDELTORNILLOPRISIONERODE CABEZAHUECA

Page 40: Ejes motriz

Reparación General de Bifurcador de PotenciaAjuste del Juego Axial de la Flecha de Mando

Tabla de TorqueTUERCA de la Flecha de MandoDT/DP 440-P — 650-PTamaño Libras-pie N·m.1-7/8-12 840-1020 113-1383

Métrico (DT/DP 461-P - 652-P)M48x1.5 850-1030 1152-1396

TORNILLO de la Cubierta del Rodamiento obaleroTodos los Modelos1/2-13 75-85 101-115

NOTA: Si se experimentandificultades para lograr el torquecorrecto en la tuerca del yugo demando, apretar la tuerca con elcamión en el suelo y las flechasdel eje instaladas.

40

NOTA: Después de realizar la reparación general del bifurcador de potencia y una vez que hasido instalada en el bifurcador de potencia, se debe de revisar y ajustar el juego axial de la flechade mando.

El juego axial correcto cuando se están empleando partes nuevas en la reparación general es de0.003 a 0.007 pulgadas, con partes usadas es de 0.013 a 0.017 pulgadas. Consultar la página 17para otras variaciones.

Medición y Ajuste del Juego AxialIMPORTANTE: En septiembre de 1988, Eaton agregó un Resorte y un Botón de Empuje entre lasflechas de mando y de salida. Las tolerancias del juego axial son las mismas para los ejes con osin este resorte y botón. Sin embargo, el procedimiento de medición del juego axial es distinto alque se describe a continuación. Consultar el Suplemento del Boletín de Servicio al final delpresente manual para variaciones en el procedimiento.

1. Quitar la tuerca, la arandela plana y el yugo de la flecha de mando. Quitar los tornillos yarandelas de seguridad de la cubierta del rodamiento o balero de mando. Quitar la cubierta delrodamiento o balero (y paquete de lainas si está instalado).

2. Volver a instalar la cubierta del rodamiento o balero sin lainas. Sostener en posición haciendopresión con la mano y medir la distancia libre entre la cubierta del bifurcador de potencia y lacubierta del rodamiento o balero, utilizando un calibrador de cinta.

3. La distancia libre de la cubierta del rodamiento o balero que se mide en el Paso 2 más 0.005pulgadas será igual al grosor del paquete de lainas que se requiere para el juego axial deseado(reconstruido con piezas nuevas). Agregar 0.015 pulgadas al paquete de lainas para reconstruirlocon partes usadas.

4. Instalar el paquete de lainas y la cubierta del rodamiento o balero. Instalar los tornillos de latapa y las arandelas de seguridad. Apretar los tornillos a 75-85 libras-pie (101-115 N·m).

5. Instalar el yugo, la arandela plana y la tuerca. Apretar la tuerca a que ajuste. Golpear el extremode la flecha de mando ligeramente para asentar los rodamiento o baleros.

6. Revisar el juego axial de la flecha de mando con el indicador de carátula puesto en el extremodel yugo de la flecha de mando. Mover la flecha de mando axialmente y medir el juego axial. Siel juego axial está correcto, sellar el paquete de lainas para prevenir fugas de lubricante luegoapretar la tuerca de la flecha de mando y cubrir los tornillos (ver tabla).

7. Si el juego axial está incorrecto, cambiar el tamaño del paquete de lainas, como se indica:

Agregar lainas para aumentar el juego axial.Ejemplo: Juego axial deseado (Partes Nuevas) . . . . . . . . . . . . . . . . 0.003" a 0.007"

Juego axial medido (paso 6) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.001" - 0.001"Agregar lainas para lograr juego axial deseado . . . . . . . . . 0.002" a 0.006"

Quitar lainas para disminuir el juego axial.Ejemplo: Medir el juego axial (Paso 6) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.015" a 0.015"

Juego axial deseado (partes nuevas) . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.003" - 0.007"Quitar lainas para proporcionar el juego axial deseado . . . 0.012" a 0.008"

8. Para agregar o quitar lainas, quitar la tuerca, la arandela plana y el yugo de la flecha de mando.Quitar los tornillos, arandelas de seguridad y cubierta del rodamiento o balero. Agregar o quitarlainas según se requiera.

9. Instalar la cubierta del rodamiento o balero, los tornillos y arandelas. Instalar el yugo, laarandela plana y la tuerca. Sellar el paquete de lainas para prevenir fuga del lubricante luegoapretar la tuerca de la flecha de mando y los tornillos de la cubierta (ver tabla).

Medir la Distancia Libre de laCubierta del Rodamiento o balero

Instalar Cubierta del Rodamiento obalero y Paquete de Lainas

Medir Juego Axial con Indicador deCarátula

Apretar la Tuerca del Yugo

Page 41: Ejes motriz

Desensamble del Portador del Diferencial (Bifurcador de potencia desensamblado)

NOTA: Si se va a utilizar nuevamente el juegode engranajes, revisar el patrón de contactode los dientes y el juego inútil del engranajeanular antes de iniciar el desensamblado. Seobtienen los mejores resultados de lareparación general cuando se ajusta elengranaje usado para que corra bajo lospatrones de desgaste ya establecidos. Omitaeste paso si se va a reemplazar el juego deengranajes.

Cuando se vuelva a utilizar el juego deengranajes, quitar la tapa del rodamiento obalero izquierdo, el ajustador y el candadocomo una unidad. Esto ayudará a regresar aljuego de engranajes a su ajuste originaldurante el reensamble.

1. Montar el portador del diferencial en lapase de reparación.

NOTA: Para facilitar el desensamble, aflojarpero no quitar la tuerca de auto-inmovilizacióndel piñón. Cuando el piñón del eje delanteroestá equipado con una tuerca acanalada,quitar el perno de rodillo con un punzón declavo luego aflojar la tuerca.

4. Si va a utilizar nuevamente el juego deengranajes, marcar con un punzón losajustadores del rodamiento o balero comoreferencia para el ensamblado.

2. Ejes de Rango Dual Unicamente: Quitarel sello y el resorte de la horquilla decambios. Quitar los tapones de expansión,luego trabajar en el orificio del tapón inferior(o pequeño), sacar la flecha de la horquillade cambios.¡ADVERTENCIA!: CUANDO UTILICE UNIMPULSOR, PUNZÓN O HERRAMIENTASIMILAR, UTILICE LENTES DESEGURIDAD.

5.En el lado de los dientes del engranajeanular, cortar el alambre de fijación y quitarlos tornillos del rodamiento o balero. Quitar latapa, ajustador y candado.

3. Ejes de Rango Dual Unicamente:Desembonar el yugo de la horquilla de cambiosdel collarín deslizante. Luego quitar el embrague yla horquilla de cambios.

Ejes de Reducción Doble Planetaria: Se utilizaun engranaje planetario en lugar del engranaje delembrague deslizante. Para quitar el engranajeplanetario, quitar los tornillos y el retén quesostiene el engranaje en posición, luego quitar elengranaje planetario.

41

Reparación General del Portador del Diferencial (Ejes Delantero y Trasero)

eje trasero eje delantero

Page 42: Ejes motriz

Reparación General del Portador del Diferencial(Ejes Delantero y Trasero)

Desensamble del Portador del Diferencial (continuación)

6. En la parte trasera del engranaje anular,cortar el alambre de seguridad y quitar lostornillos de la tapa del rodamiento o balero.Si se va a utilizar nuevamente el juego deengranajes, quitar la tapa del rodamiento obalero, el ajustador y el candado como unsólo ensamble. Esto facilitará la correctacolocación del engranaje anular durante elreensamble.

9.Eje Delantero: Quitar la tuerca del piñón(ver nota del Paso 1). Quitar el engranajehelicoidal de mando y el rodamiento obalero, utilice un extractor. Quitar elespaciador del engranaje helicoidal (D440-P, D 460-P únicamente).NOTA: Quitar el cono externo delrodamiento o balero del piñón si es del tipo“deslizar para ajustar”.

7. Quitar las copas del rodamiento obalero, luego levantar el engranaje anular yel ensamble del diferencial fuera delportador.

10.Eje Delantero: Retire los tornillos yarandelas de seguridad de la jaula delrodamiento o balero del piñón. Quitar elensamble del piñón y la jaula del portador.Retirar el paquete de lainas.

8.Eje Trasero: Quitar los tornillos de latapa de la jaula del rodamiento o balero delpiñón, sacar el piñón de mando, la jaula yel ensamble del yugo del portador.

IMPORTANTE: No permita que el piñóncaiga en una superficie dura. Quitar elpaquete de lainas.

IMPORTANTE: Eje Delantero y Trasero: Siva a utilizar nuevamente el juego deengranajes, mantenga el paquete de lainasde la jaula del rodamiento o balero delpiñón intacto para usarlo durante elreensamble. Si no se pueden volver autilizar las lainas originales, anote elnúmero y el tamaño de las lainas en elpaquete.

Camisa del rodamiento o balero del pilotodel piñón

11. Camisa del Rodamiento o balero delPiloto del Eje Delantero (ModelosAnteriores únicamente): Si es necesarioreemplazar, sacar del portador los tornillos,candados y camisa del rodamiento obalero del piloto (ver fotografía).

42

Ejetrasero

Ejedelantero

Espaciador delengranajehelicoidal(únicamente D440-P, D 460-P)

Ejedelantero

Eje delantero

Page 43: Ejes motriz

Desensamble del Piñón de Mando

Ilustración: Piñón Eje Trasero

NOTA: Los ejes de mando Eatonpueden estar equipados conrodamiento o baleros de piñónexternos de “deslizar para armar” o“ajuste a presión”. En esta sección seincluyen los procedimientos paraensamblar ambos tipos.

IMPORTANTE: Durante el siguienteprocedimiento para retirar el yugo, el piñón demando puede caerse de los rodamiento obaleros y la jaula. No permita que el piñóncaiga en una superficie dura.

1. Yugo del Piñón del Eje Trasero: Quitar elyugo. Si no se aflojó la tuerca del piñóndurante el desensamble anterior, sujetar elensamble en las mordazas de la prensatornillo, utilice almohadillas de bronce paraprevenir daños. Aflojar y retirar la tuerca delpiñón. Quitar el yugo del piñón.

2. Jaula del Rodamiento o balero delPiñón del Eje Trasero y Delantero: Parael piñón con conos para rodamiento obalero “ajuste a presión”, sostenga lajaula y saque a presión el piñón de lajaula del rodamiento o balero y del conodel rodamiento o balero.

Para piñones con cono para rodamiento obaleros “deslizar-para-armar”,regularmente se pueden desarmar lajaula, el rodamiento o balero externo y elpiñón sin necesidad de una prensa. Si seexperimentan dificultades, utilice unaprensa.

3. Sello de Aceite y Cono del Rodamiento obalero Externo del Piñón del Eje Trasero:Quitar el sello de aceite y el cono del rodamientoo balero de la jaula. Descartar el sello de aceite.Quitar las copas del rodamiento o balero con unextractor apropiado.

Retiro de la Jaula del Rodamientoo balero (Eje Delantero).

Retiro del cono del rodamiento obalero externo “deslizar-para-armar” (Eje Delantero).

43

RODAMIENTO OBALERO PILOTODEL PIÑÓN

PIÑÓN DEMANDO

CONO DELRODAMIENTOO BALERO(INTERNO)

ESPACIADOR DELRODAMIENTO OBALERO (VARIABLE)

LAINA DELA JAULA DELRODAMIENTOO BALERO

JAULA DELRODAMIENTOO BALERO

COPA DELRODAMIENTOO BALERO(EXTERNA)

SELLO DE ACEITEY RETÉN

TUERCADEL PIÑÓN

ARANDELADEL ESPACIADOR

COPA DELRODAMIENTOO BALERO(INTERNA)

ARANDELA DESEGURIDAD

TORNILLODELA JAULA

CONO DELRODAMIENTOO BALERO(EXTERNO)

YUGO DEMANDO

ARANDELA PLANA: Se utiliza enRT 461 — RT 652RP 461 — RP 652

EjeTrasero

Page 44: Ejes motriz

Reparación General del Portador del Diferencial(Ejes Delantero y Trasero)

Desensamble del Piñón de Mando (continuación)Ilustración: Piñón del Eje Delantero.

5. Quitar del piñón el rodamiento o balero piloto y el cono del rodamiento o balero interno,utilice un extractor bipartido. Aplique los dos pasos del procedimiento para quitar cadarodamiento o balero (ver fotografías superiores).

Esta acción meterá a presión las dos mitades del extractor debajo del rodamiento o balero yempezará a mover al rodamiento o balero fuera del piñón.

Se puede utilizar el mismo procedimiento para quitar el rodamiento o balero piloto y el cono delrodamiento o balero interno del piñón.

4. Retirar del piñón el espaciador delrodamiento o balero y la arandela delespaciador.

44

RODAMIENTO OBALERO PILOTO

CONO DELRODAMIENTO OBALERO (INTERNO)

PIÑÓN DEMANDO

ARANDELA DELESPACIADOR

COPÁ DELRODAMIENTOO BALERO(INTERNA)

JAULA DELRODAMIENTOO BALERO

COPA DELRODAMIENTOO BALERO(EXTERNA)

ESPACIADORDELENGRANAJEHELICOIDAL(D 440-P D460-PUNICAMENTE)

RODAMIENTOO BALERO DESOPORTEEXTERNO

TUERCAACANALADADEL PIÑÓN

CANDADO

ANILLO DERODAMIENTODELRODAMIENTOO BALERO DESOPORTE

ESPACIADORDELRODAMIENTOO BALERO(VARIABLE)

LAINA DE LAJAULA DELRODAMIENTOO BALERO

ARANDELADESEGURIDAD

TORNILLODE LAJAULA

CONO DELRODAMIENTOO BALERO(EXTERNO)

ENGRANAJEHELICOIDAL

TUERCA DEAUTOINMOVILIZACIÓNDEL PIÑÓN

PERNODERODILLO

ENSAMBLADOEN LACUBIERTADELBIFURCADORDEPOTENCIA

NOTA: La Tuerca delPiñón Según el Modelodel Eje

Primero Ensamblar el extractorverticalmente para abrir el rodamientoo balero.

Segundo, ensamblar el extractorhorizontalmente para empujar alpiñón fuera del rodamiento o balero.

Page 45: Ejes motriz

Desensamble del Diferencial de la RuedaIlustración: Diferencial de la Rueda del Eje Trasero

45

1. Quitar las tuercas y pernos quesujetan el engranaje anular y lascajas de soporte.

5. Quitar la arandela de empuje dela caja de soporte

2. Quitar la caja de soporte chica yla arandela de empuje.

6. Voltear al revés el ensamble deldiferencial para quitar los pernosintermedios del piñón, luego quitarlos piñones intermedios.

3. Quitar el engranaje anular.NOTA: Se requiere un martillo decabeza suave o un mazo paradesalojar el engranaje de sumontaje.

4. Quitar el ensamble deldiferencial, poner el ensamble dela caja de soporte en un banco oen el suelo. Poner la caja de lado,luego girar lentamente la caja ydeslizar el ensamble deldiferencial fuera de la caja.

7. Perforar unas muescas en lascajas del diferencial para ponerlasen la posición correcta durante elreensamble. Quitar los tornillos yseparar las mitades de la caja.

TORNILLO DELA CAJA

CAJA DELDIFERENCIAL(SENCILLA)

ARANDELADE EMPUJE ENGRANAJE

LATERAL

PIÑÓNLATERAL

ARAÑA

ENGRANAJELATERAL

ARANDELADE EMPUJE

CAJA DELDIFERENCIALCON PERNOS

AJUSTADOR DELRODAMIENTO OBALERO DELDIFERENCIAL

CONO DELRODAMIENTOO BALERODELDIFERENCIAL

CAJA DESOPORTEDELENGRANAJE(GRANDE)

ARANDELADE EMPUJEDE LA CAJADESOPORTE PIÑÓN

INTERMEDIO

ARANDELADE EMPUJEDE LA CAJADE SOPORTE

ENGRANAJEANULAR

CAJA DESOPORTEDELENGRANAJE(CHICA)

CONO DELRODAMIENTOO BALERODELDIFERENCIAL

AJUSTADORDELRODAMIENTOO BALERODELDIFERENCIAL

ENGRANAJEPLANETARIO

RETÉN DELENGRANAJEPLANETARIO

(EJES DE REDUCCIÓNDOBLE PLANETARIA)

COPA DELRODAMIENTO OBALERO DELDIFERENCIAL

PERNO DELENGRANAJEANULAR

DERECHA

PERNO DELPIÑÓNINTERMEDIO

PLACA DELEMBRAGUE DE ALTAVELOCIDAD

IZQUIERDA

TUERCA DELENGRANAJEANULAR

COPA DELRODAMIENTOO BALERO DELDIFERENCIAL

EMBRAGUEDESLIZANTE(EJES DE RANGODUAL)

Page 46: Ejes motriz

Reparación General del Portador del Diferencial(Ejes Delantero y Trasero)

Desensamble del Diferencial de la Rueda (continuación)

8. Levantar hacia afuera lasarandelas de empuje y elengranaje lateral.

12. Quitar los conos del rodamiento obalero de las cajas de soporteutilizando el extractor apropiado (verfotografía).

NOTA: Se proporcionan los orificios dela caja para permitir el retiro del conodel rodamiento o balero con un punzón(ver fotografía). Golpear de maneraalternada a través de cada orificiohasta que se retire el cono.¡ADVERTENCIA!: CUANDO UTILICEUN IMPULSOR, PUNZÓN OHERRAMIENTA SIMILAR, UTILICELENTES DE SEGURIDAD. Retiro del Rodamiento o balero de la Caja de

Soporte Pequeña Utilizando un Extractor.

46

9. Levantar hacia afuera la araña,los piñones laterales y lasarandelas de empuje.

10. Quitar el engranaje lateral y laarandela de empuje.

11. Primero, trate de levantar a mano la placa del embrague de alta velocidad.Si no la puede retirar con facilidad, haga palanca sobre la placa como seindica a continuación:

a. Insertar adaptadores del tamañocorrecto (tocones de metalredondeados) en dos orificios de lospernos del piñón intermedio y voltearal revés el ensamble de la caja enuna prensa. La placa del embraguedebe estar hacia abajo. El largo delos adaptadores debe dar el espacionecesario para retirar la placa.

b. Utilice una barra para bloquear el orificio delcentro de la placa del embrague y hacepresión contra la misma con el ariete de laprensa.

c. Seguir haciendo presión hasta que laplaca se suelte de los pernos cónicosde la placa.

Preparación para Retirar la Placa delEmbrague de Alta Velocidad

ORIFICIOS PARA QUITAR EL CONODEL RODAMIENTO O BALERO

Page 47: Ejes motriz

Ensamble del Diferencial de la RuedaIlustración: Diferencial de la Rueda del Eje Trasero

NOTA: Lubricar las partes internas con lubricante para engranes durante el reensamble.

1. Meter a presión los conos delrodamiento o balero en las cajas desoporte (ver fotografías).IMPORTANTE: Para prevenir dañosen el cono del rodamiento o balero,utilizar una camisa apropiada quesolamente haga contacto en el anillode rodamiento interno del cono.

2. Colocar la placa del embrague de alta velocidad con el extremobiselado de los dientes del embrague hacia los piñones intermedios.Meter la placa del embrague en la caja.

IMPORTANTE: Es importante que los extremos de los pasadores cónicosqueden 1/8 de pulgada hacia abajo de la superficie de la placa delembrague. Si los pasadores sobresalen más allá de la superficie de laplaca, empujar los pasadores hasta la profundidad correcta. No meterlosde más.

3. Poner la arandela de empuje y elengranaje lateral en la caja deldiferencial.

Meter a presión cono delrodamiento o balero en la caja desoporte chica

Meter a presión del cono delrodamiento o balero en la caja desoporte grande

47

TORNILLO DELA CAJA

CAJA DELDIFERENCIAL(SENCILLA)

ENGRANAJELATERAL

ARANDELADE EMPUJE

PIÑÓNLATERAL

ARAÑA

ENGRANAJELATERAL

ARANDELA DEEMPUJE CAJA DEL

DIFERENCIALCONPERNOS

AJUSTADORDELRODAMIENTOO BALERODELDIFERENCIAL

CONO DELRODAMIENTOO BALERODELDIFERENCIAL

CAJA DESOPORTEDELENGRANAJE(GRANDE)

ARANDELADE EMPUJEDE LA CAJADESOPORTE

PIÑÓNINTERMEDIO

ARANDELADE EMPUJEDE LA CAJADESOPORTE

ENGRANAJEANULAR

CAJA DESOPORTE DELENGRANAJE(CHICA)

CONO DELRODAMIENTOO BALERODELDIFERENCIAL

AJUSTADORDELRODAMIENTOO BALERO DELDIFERENCIAL

ENGRANAJEPLANETARIO

RETÉN DELENGRANAJEPLANETARIO

(EJES DE REDUCCIÓNDOBLE PLANETARIA)

COPA DELRODAMIENTOO BALERO DELDIFERENCIAL

PERNO DELENGRANAJEANULAR

DERECHA

PERNO DELPIÑÓNINTERMEDIO

PLACA DELEMBRAGUE DEALTAVELOCIDAD

IZQUIERDATUERCA DELENGRANAJEANULAR

COPA DELRODAMIENTOO BALERO DELDIFERENCIAL

EMBRAGUEDESLIZANTE(EJES DE RANGODUAL)

BISEL15°

PLACA DELEMBRAGUE DE ALTA

VELOCIDADRANURADE 1/8"

PASADORCÓNICO

CAJAORIFICIODEENTRADA

COLOCAR ELLADO DE LAPLACA DE 35°HACIA LA CAJA

BISELDE 35°

Page 48: Ejes motriz

Reparación General del Portador del Diferencial(Ejes Delantero y Trasero)

Ensamble del Diferencial de la Rueda (continuación)

4. Ensamblar los piñones laterales ylas arandelas de empuje en la araña.Colocar este ensamble en la caja deldiferencial.

7. Instalar los pasadores y piñonesintermedios.

10. Para instalar el ensamble deldiferencial, poner la caja de soporte yel ensamble del engranaje anular enun banco o en el piso. Colocar la cajade lado. Levantar con cuidado ydeslizar el ensamble del diferencialdentro de la caja. Para completar lainstalación, embonar los piñonesintermedios con los dientes delengranaje anular.

NOTA: Durante la instalación deldiferencial, cerciórese de que laarandela de empuje no se mueva dela posición correcta de ensamble.

Tabla de TorqueTornillo de la Caja del Diferencial

Lbs-pie N·m9/16-12 Grade8 116-130 157-176

5. Colocar el engranaje lateral y laarandela de empuje en posición sobrelos piñones laterales.

8. Colocar la arandela de empuje enla caja de soporte.

11. Instalar la arandela de empuje y lacaja de soporte pequeña sobre elensamble del diferencial.

6. Alinear las marcas de perforación ycolocar la caja sencilla en la caja (conpasadores). Instalar los tornillos.Apretar los tornillos (ver tabla).

NOTA: Girar el cubo del engranajelateral para revisar que el diferencialgire libremente. La rotación puederequerir hasta 50 libras pie (65 N·m).

9. Durante la instalación del engranajeanular, utilice temporalmente dos pernosen los orificios de ensamble paraasegurar la alineación de los orificiospara pernos. Poner el engranaje anularen la caja de soporte (ver fotografía),luego quitar los dos pernos.

12. Instalar con cuidado los pernos del engranaje anular, cerciorándose de que laparte plana en la cabeza del perno esté asentada contra el diámetro externo de la cajade soporte. Instalar las tuercas y apretar a 110-130 libras/pie de torque. (149-176 N·m).

NOTA: Instalar temporalmente el embrague deslizante (o el engranaje anular) y revisarla rotación libre del engranaje planetario.

48

Page 49: Ejes motriz

Ensamble del Piñón de Mando (rodamiento o balero externo de “ajuste-a-presión” del piñón)

49

1. Meter a presión las copas del rodamientoo balero en la jaula(ver dibujos adyacentes).NOTA: En los ejes traseros, no instalar elsello de aceite en la jaula hasta que la cargaprevia de los rodamiento o baleros estécorrectamente ajustada.

IMPORTANTE: Una vez que se haninstalado las copas del rodamiento o balero,seleccionar previamente el espaciador delrodamiento o balero del piñón utilizando elprocedimiento “ensamble de prueba”descrito en la Sección de Ajustes de estemanual.

Ilustración: Piñón del Eje DelanteroRODAMIENTO OBALERO PILOTO

PIÑÓN DEMANDO

ARANDELA DELESPACIADOR

COPA DELRODAMIENTO OBALERO(INTERNA)

JAULA DELRODAMIENTOO BALERO

COPA DELRODAMIENTOO BALERO(EXTERNA)

ESPACIADORDELENGRANAJEHELICOIDAL(D440-P, D460-PUNICAMENTE)

RODAMIENTOO BALERO DESOPORTEEXTERNO

TUERCAACANALADADEL PIÑÓN

CANDADO

ANILLO DERODAMIENTO DESOPORTE DELRODAMIENTO OBALERO

CONO DELRODAMIENTOO BALERO(INTERNO)

ESPACIADORDELRODAMIENTO OBALERO(VARIABLE)

LAINA DE LAJAULA DELRODAMIENTO OBALERO

ARANDELA DESEGURIDAD

TORNILLODE LAJAULA

CONO DELRODAMIENTOO BALERO(EXTERNO)

ENGRANAJEHELICOIDAL

TUERCA DE AUTO-AJUSTE DEL PIÑÓN

PERNO DERODILLO

MONTADOS EN LACUBIERTA DELBIFURCADOR DEPOTENCIA

NOTA: La Tuerca delPiñón Varía Según elModelo del Eje

Ilustración: Piñón del Eje TraseroRODAMIENTOO BALEROPILOTO DELPIÑÓN

CONO DELRODAMIENTOO BALERO(INTERNO)

ESPACIADORDELRODAMIENTOO BALERO(VARIABLE)

LAINA DE LAJAULA DELRODAMIENTOO BALERO

JAULA DELRODAMIENTOO BALERO

COPA DELRODAMIENTOO BALERO(EXTERNA)

SELLO DEACEITE YRETÉN

TUERCA DELPIÑÓN

PIÑÓN DEMANDO

ARANDELADEL ESPACIADOR

COPA DELRODAMIENTOO BALERO(INTERNA)

ARANDELA DESEGURIDAD

TORNILLODE LAJAULA

CONO DELRODAMIENTOO BALERO(EXTERNO)

YUGO DEMANDO

ARANDELA PLANA: Se utiliza enRT 461 — RT 652RP 461 — RP 652

NOTA: Los ejes de mandoEaton pueden venirequipados con rodamiento obaleros de piñón “deslizarpara armar” o de “ajuste apresión”. En esta sección seincluyen los procedimientospara ensamblar ambostipos.

NOTA: Lubricar las partescon lubricante paraengranes durante elreensamble.

Piñón del Eje Delantero. Meter a Presión lasCopas del Rodamiento o balero en la Jaula.

PRESIÓN

CAMISAJAULA DELRODAMIENTOO BALERO

“A” - Las copas deben de estar firmementeasentadas en la jaula. Revisar con uncalibrador de cinta (0.001") después de lainstalación.NOTA: Instalar las copas una a la vez.

Piñón del Eje Delantero.Meter a Presión las Copas delRodamiento o balero en la Jaula

PRESIÓN

CAMISAJAULA DELRODAMIENTOO BALERO

COPA INTERNA DELRODAMIENTO O BALERO

“A” - Las copas deben de estar firmementeasentadas en la jaula. Revisar con uncalibrador de cinta (0.001") despuésde la instalación.NOTA: Instalar las copas una a la vez.

COPA INTERNA DELRODAMIENTO O BALERO

COPA EXTERNA DELRODAMIENTO O BALERO

COPA EXTERNA DELRODAMIENTO O BALERO

Page 50: Ejes motriz

Reparación General del Portador del Diferencial(Ejes Delantero y Trasero)

Ensamble del Piñón de Mando (rodamiento o balero externo del piñón de “ajuste a presión”) (continuación)

2. Meter a presión el rodamiento obalero piloto sobre el piñón.

5. Instalar el espaciador y laarandela del espaciador en elpiñón.

8. Eje Trasero Unicamente. Conel piñón instalado y realizado elajuste de la carga previa, instalarel sello de aceite con una prensa.Utilice la camisa del tamañocorrecto para ajustar el sello paraprevenir su distorsión.

3. Estaquille el rodamiento o baleropiloto utilizando una herramienta paraestaquillar y una prensa.

6. Instalar la jaula del rodamiento obalero sobre el piñón.

9. Eje Trasero Unicamente. Antes deinstalar el yugo, lubrique el reborde delsello de aceite y cerciórese de que elyugo está limpio y seco. Instalar elyugo y la tuerca. Apriete la tuerca (verespecificaciones en la página 26).

4. Meta a presión el cono internodel rodamiento o balero sobre elpiñón

7. Meter a presión el cono externodel rodamiento o balero sobre elpiñón.IMPORTANTE: Para prevenirdaños, utilice la camisa apropiadaque solamente hace contacto conel anillo de rodamiento interno delcono del rodamiento o balero.IMPORTANTE: En esta etapa delreensamble, realice la “inspecciónfinal” de la carga previa delrodamiento o balero del piñón. VerSección de Ajuste de este manual.Después de apretar la tuerca, vuelva arevisar el torque de giro del rodamientoo balero. Ver Sección de Ajuste de estemanual para rodamiento o baleros depiñón externos de “ajuste a presión”.Engranaje Helicoidal y Rodamiento obalero del Piñón del Eje Delantero:Estas partes se instalan durante lainstalación del piñón en el portador (verpágina 53). El anillo de rodamiento delrodamiento o balero de soporte externodel piñón se instala durante elreensamble de la cubierta delbifurcador de potencia (ver página 37).

NOTA: Durante la instalación del rodamiento o balero del piñón, pongacada una de las partes en la posición que se utilizó durante la“Instalación de Prueba de Carga Previa”. Ver Sección de Ajuste en estemanual.

50

Piñón del Eje Trasero,Meter Sello de Aceite enJaula (con piñóninstalado).

PRESIÓN

CAMISA

JAULA DELRODAMIENTOO BALERO

SELLO DE ACEITE

PIÑÓN

“A” LA CAMISA DEBE TENER EL TAMAÑOCORRECTO PARA METER A PRESIÓN EN LABRIDA EXTERNA DEL SELLO.

Page 51: Ejes motriz

Ensamble del Piñón de Mando (rodamiento o balero externo “deslizar-para-armar” del piñón)

1. Meter a presión las copas delrodamiento o balero en la jaula(ver dibujo inferior).

3. Estaquillar el rodamiento obalero piloto utilizando unaherramienta para estaquillar y unaprensa.

6. Instalar la jaula del rodamientoo balero sobre el piñón.

NOTA: En el eje trasero, noinstale el sello de aceite hasta quese realice el ajuste de la cargaprevia del rodamiento o balero.

4. Meter a presión el conointerno del rodamiento o balerosobre el piñón

7. Instalar el cono externo delrodamiento o balero sobre elpiñón.

2. Meter a presión el rodamientoo balero piloto sobre el piñón.

5. Instalar el espaciador y laarandela del espaciador en elpiñón.

NOTA: En esta etapa delreensamble, revise el ajuste de lacarga previa del rodamiento obalero del piñón (ver Sección deAjuste de este manual pararodamiento o baleros de piñónexternos “deslizar para armar”).

Sello de Aceite y Yugo del EjeTrasero: La instalación de estaspartes es la misma tanto pararodamiento o baleros “deslizarpara armar” como de “ajuste apresión”. Ver las instrucciones enla página 50 (pasos 8 y 9).

NOTA: Para rodamiento o baleros“deslizar para armar” se puederetirar temporalmente el piñónpara simplificar la instalación delsello.

51

Piñón Eje Delantero. Meter aPresión Copas del Rodamientoo balero en la Jaula.

PRESIÓN

CAMISA

JAULA DELRODAMIENTOO BALERO

COPA EXTERNA DELRODAMIENTO O BALERO

COPA INTERNA DELRODAMIENTO O BALERO

“A” - Las copas deben de estar firmemente asentadasen la jaula. Revisar con un calibrador de cinta(0.001") después de la instalación.NOTA: Instalar las copas una a la vez.

Piñón del Eje DelanteroMeter a Presión las Copasdel Rodamiento o baleroen la Jaula PRESIÓN

JAULA DELRODAMIENTOO BALERO

CAMISA

COPA EXTERNA DELRODAMIENTO O BALERO

COPA INTERNA DELRODAMIENTO O BALERO

“A” - Las copas deben de estar firmementeasentadas en la jaula. Revisar con uncalibrador de cinta (0.001") después de lainstalación.NOTA: Instalar las copas una a la vez.

Page 52: Ejes motriz

Reparación General del Portador del DiferencialEje Delantero - Instalación del Piñón

1. Camisa del Rodamiento obalero Piloto (modelos antiguosúnicamente): Si se retiró, instalarla camisa del rodamiento o baleropiloto en el portador. Sujetar contornillos y candados. Apretar lostornillos a 16-20 libras-pie detorque. (21-27 N·m). Doblar lasaletas de candado sobre lascabezas de los tornillos.

2.Si se retiró instalar la copa delrodamiento o balero de la flechade salida en el portador.

3. Eje Delantero: Poner el paquetede lainas en el portador.

NOTA: Si se va a utilizar nuevamenteun juego de engranajes, instalar lamisma cantidad y tamaño de lainasque se quitaron durante eldesensamble. Cuando se instale unjuego de engranajes nuevo, utilice elpaquete de lainas nominal que seindica en la tabla siguiente.

4. Piñón de Mando del EjeDelantero: Instalar el ensambledel piñón de mando. Instalar lostornillos y arandelas de seguridadde la jaula del rodamiento obalero. Apretar los tornillos a 155-175 libras-pie (210-237 N•m).

NOTA: En esta fase delreensamble, utilice un yugo falso(si se tiene) en lugar del engranajehelicoidal. Esto facilitará eldesensamble y reensambledurante los ajustes del portador.

Si no se tiene el yugo falso,continúe con la instalación delengranaje helicoidal (ver la páginasiguiente).

Paquete Nominal de LainasPulgadas Milímetros0.024 0.610

52

eje delantero

Page 53: Ejes motriz

Eje Delantero - Instalación del Engranaje Helicoidal y Rodamiento o balero de Soporte Externo del Piñón

NOTA: Después de realizar elajuste del diferencial o si se utilizóun yugo falso, quitar la tuerca y elyugo. Luego seguir ensamblandoel piñón como se indica acontinuación:

1. En D 440-P y D 460-Púnicamente, instalar el espaciadordel engranaje helicoidal. Instalar elengranaje helicoidal en el piñónutilizando un impulsor y unmartillo.

2. Instalar el rodamiento o balerode soporte externo del piñón,utilizando un impulsor y unmartillo.

3. Instalar la tuerca de auto-ajusteo la tuerca acanalada. Apretar latuerca adecuadamente (ver tabla),empleando la herramientaapropiada para sujetar elengranaje helicoidal.

NOTA: En ejes equipados contuerca acanalada y perno derodillo, no instalar el perno derodillo hasta que se hayanrealizado los ajustes del portador.

4. Si se retiró, instalar el anillo derodamiento del rodamiento obalero en la cubierta del bifurcadorde potencia, emplee un impulsor yun martillo.

5. Instalar el candado para sujetarel anillo de rodamiento.

ADVERTENCIA!: EL CANDADOES UN RESORTE DE ACERO YPUEDE BRINCAR. UTILICELENTES DE SEGURIDADCUANDO LO INSTALE.

Tabla de Torque Tuerca de Piñón

DT440-P - 485-P DT461-P - 652-PDP440-P - 650-P DP461-P - 652-P

TUERCA DE AUTOINMOVILIZACIÓN TUERCA MÉTRICA ACANALADATamaño Lbs-pie N-m Tamaño Ft.Ibs. N-m13/4-12 840-120 1139-1383 M42x1.5 890" 1206"

TUERCA ACANALADA Y PERNO DE RODILLO13/4-12 940 1274

*Importante: Para tuercas acanaladas, apretar según las especificaciones, luego seguir apretandola tuerca hasta alinear la ranura con el orificio más cercano a la caña del piñón. Instalar el pernode rodillo, si se utiliza.

53

ESPACIADORDELENGRANAJEHELICOIDAL(D440-P,D460-PUNICAMENTE)

Instalación delEngranajeHelicoidal delPiñón yRodamiento obalero deSoporte

ANILLO DE RODAMIENTO DEL RODAMIENTOO BALERODE SOPORTE

Candado

ESTAS PARTES ESTÁNENSAMBLADAS EN LACUBIERTA DEL BIFURCADORDE POTENCIA

TUERCA DE AUTO-INMOVILIZACIÓN

TUERCA ACANALADA YPERNO DE RODILLO

NOTA: Ver Tabla deTorque paravariaciones en la tuercadel piñón.

RODAMIENTO OBALERO DESOPORTEEXTERNO DELPIÑÓN

ENGRANAJEHELICOIDAL

ESPACIADOR DEL ENGRANAJEHELICOIDAL (D440-P, D460-PUNICAMENTE)

Page 54: Ejes motriz

Reparación General del Portador del DiferencialEje Delantero - Instalación del Ensamble del Diferencial en el Portador

1. Lubricar los rodamiento obaleros durante el siguienteprocedimiento de ensamble:Colocar el engranaje anular y elensamble del diferencial en elportador. Asegurarse de que elengranaje anular y el piñón demando embonen correctamente.

Durante la instalación, inclinar elportador para permitir que el pilotode la caja de soporte descanse enel orificio del portador, luegoinstalar la copa del rodamiento obalero como se muestra en lafotografía. También instalar lacopa del rodamiento o balero en ellado opuesto del diferencial.

4. Por el lado de los dientes delengranaje anular, poner enposición el ajustador delrodamiento o balero, hasta quesea visible la primera rosca.

En la parte trasera del engranajeanular, apretar el ajustador hastaque no haya juego inútil.

2. Si se va a utilizar el mismo juego deengranaje, instalar la tapa delrodamiento o balero ensamblada, elajustador y sujetar en la cara traseradel engranaje anular. De otro modoinstalar el ajustador y la tapa porseparado.

NOTA: Cuando instale la tapa, puedeser necesario darle unos ligerosgolpecitos con un martillo. Cercióresede que la tapa esté bien asentada yque las roscas estén alineadascorrectamente. Si hay problemas,revisar que las roscas del ajustador ydel portador no se hayan trasroscado.

Por el lado de los dientes delengranaje anular, instalar el otroajustador y la tapa del rodamiento obalero, observando las mismasprecauciones para evitar untrasroscado.

3. Instalar y apretar con los dedoslos tornillos de la tapa delrodamiento o balero. Si se dificultautilice una llave manual.

NOTA: Una vez que se hayan ensamblado los ajustadores y las tapas delportador, ya está listo el ensamble del portador para ajustar la carga previa delrodamiento o balero, el juego inútil del engranaje anular y el contacto entredientes del engranaje (ver página 56).

54

ASENTAR PILOTODE LA CAJA DESOPORTE EN ELPEDESTAL DELPORTADOR (O LATAPA DELRODAMIENTO OBALERO)

PILOTO DE LACAJA

PEDESTAL DELA TAPA DELRODAMIENTOO BALERO

Page 55: Ejes motriz

Eje Trasero — Instalación del Piñón

Paquete Nominal de LainasPulgadas Milímetros

0.024 0.610

1. Colocar el paquete de lainas enel portador cerciorándose de noobstruir el orificio del lubricante(ver fotografía).

NOTA: Si se va a utilizarnuevamente el juego deengranajes, utilice la mismacantidad y el mismo tamaño delainas que se retiraron durante eldesensamble. Si se va a instalarun juego nuevo de engranajes,instalar un paquete nominal delainas (ver tabla).

2.Instalar el ensamble del piñónde mando.

NOTA: Cerciórese de que losorificios del lubricante en elportador, las lainas y la jaula esténalineados. Instalar los tornillos yarandelas de la jaula delrodamiento o balero. Apretar lostornillos a 160-176 libras-pie detorque (216-238 N·m).

Eje Trasero - Instalar Diferencial en el Portador

1. Lubricar los rodamiento o balerosdurante el siguiente procedimiento deensamble: Colocar el engranaje anulary el ensamble del diferencial en elportador. Asegurarse de que elengranaje anular y el piñón de mandoembonen correctamente.

Durante la instalación, inclinar elportador para permitir que el piloto dela caja de soporte descanse en elorificio del portador, luego instalar lacopa del rodamiento o balero como semuestra en la fotografía. Tambiéninstalar la copa del rodamiento o baleroen el lado opuesto del diferencial.

2. Si se va a utilizar el mismo juego deengranaje, instalar la tapa delrodamiento o balero ensamblada, elajustador y sujetar en la cara traseradel engranaje anular. De otro modoinstalar el ajustador y la tapa porseparado.

NOTA: Cuando instale la tapa, puedeser necesario darle unos ligerosgolpecitos con un martillo. Cercióresede que la tapa esté bien asentada yque las roscas estén alineadascorrectamente. Si hay problemas,revisar que las roscas del ajustador delrodamiento o balero y del portador nose hayan trasroscado.Por el lado de los dientes del engranajeanular, instalar el otro ajustador y latapa del rodamiento o balero.

3. Instalar y apretar con losdedos los tornillos de la tapadel rodamiento o balero. Si sedificulta utilice una llave detuercas manual.

NOTA: El ensamble delportador ya está listo paraajustar la carga previa delrodamiento o balero, el juegoinútil del engranaje anular y elcontacto entre dientes delengranaje (ver página 56).

55

EJETRASERO

NO OBSTRUIR ELORIFICIO DELLUBRICANTE

ASENTAR PILOTODE LA CAJA DESOPORTE EN ELPEDESTAL DELPORTADOR (O LATAPA DELRODAMIENTO OBALERO)

PILOTO DELA CAJA

PEDESTALDE LA TAPADELRODAMIENTOO BALERO

EJETRASERO

Page 56: Ejes motriz

Reparación General del Portador del DiferencialEjes Delantero y Trasero - Ajuste de Carga Previa del Rodamiento o balero del Diferencial:

1.Por el extremo de los dientes del engranaje anular, colocar enposición el ajustador del rodamiento o balero hasta que se vea laprimera rosca.

2. Por el lado de la cara trasera del engranaje anular, apretar elajustador hasta que no haya juego inútil.

3. Por el lado de los dientes del engranaje anular, apretar el ajustadorhasta que haga contacto con la copa del rodamiento o balero.Continuar apretando el ajustador dos o tres muescas. Esto aplicará lacarga previa sobre los rodamiento o baleros y proporcionará el juegoinútil.

4. Revisar el Juego Inútil del Engranaje Anular. Medir el juego inútilcon un indicador de carátula. Las especificaciones se indican acontinuación. Consultar la página 21 para instrucciones detalladasrespecto a cómo ajustar el juego inútil.

Especificaciones del Juego Inútil del Engranaje Anular

ENGRANAJE USADO - Reajustar al juego inútil que se anotó antesde desensamblar.ENGRANAJE NUEVO - El juego inútil debe estar entre 0.008 a0.018 pulgadas.

5. Revisar el Contacto Entre Dientes del Engranaje Anular. Pintarlos dientes del engranaje y revisar el patrón de contacto de los dientes.Corregir los patrones de los dientes como se ilustra a continuación.Para consultar los procedimientos de revisión y ajuste, ver la página 22.

6. Con el engranaje anular y el piñón ajustados correctamente, alinearlos ajustadores y candados, luego apretar los tornillos del rodamiento obalero del diferencial para corregir el torque (ver tabla de página 57).Instalar una chaveta guía en un candado del ajustador. Instalar lostornillos en el candado opuesto del ajustador y apretar al torquecorrecto (ver tabla página 57). El alambre de seguridad del rodamientoo balero y los tornillos del ajustador.

56

Ajuste del Ajustador del Rodamiento o balero.

Revisión del Juego Inútil del Engranaje Anular.

PATRÓN CORRECTO (ENGRANAJE USADO)

• La bolsa puedeser muy grande.• El patrón a lolargo del anchode la carapodría sermayor.

PATRÓN CORRECTO (ENGRANAJE NUEVO)

• Podría variar enlongitud. El patróndebe de cubrir 1/2diente o más (anchode la cara).

• El patrón debeestar centrado demanera constanteentre la parteplana superior deldiente y la raíz.

• El patrón debe quedar alejado de la punta del diente.

Page 57: Ejes motriz

Ajuste de Carga Previa del Rodamiento o balero del Diferencial (continuación)

7. Para ejes de reducción doble planetaria (en la cara posterior delengranaje anular), instalar el engranaje anular y el retén, luego instalarlos tornillos que sujetan tanto el tanto los tornillos del retén como delajustador. Apretar los tornillos al torque correcto (ver tabla), y sujetarlostodos con alambre de seguridad.

8. Para ejes de rango dual: Colocar la horquilla de cambios en laabertura del portador, luego instalar el embrague deslizante.

9. Con el embrague instalado, embonar el yugo de la horquilla decambios con el collarín del embrague. Luego instalar la flecha de lahorquilla de cambios. Instalar los tapones de expansión en lasaberturas del sello.

10. Instalar el sello y el resorte de la unidad de cambios.

Tabla de TorqueCubierta del Rodamiento o balero del Diferencial TornilloTamaño Grado Libras-pie N·m13/16-10 (8) 370-430 501-583

Candado del Ajustador del Rodamiento o balero yTornillo del Retén del Engranaje PlanetarioTamaño Grado Libras-pie N·m5/8-11 (5) 160-176 216-238

57

TORNILLORETÉN DELENGRANAJEPLANETARIO

CANDADO DEL AJUSTADORDEL RODAMIENTO OBALERO

ENGRANAJEPLANETARIO

ALAMBRE DESEGURIDAD

Eje de ReducciónDoble Planetaria

Instalación de la Flecha de la Horquilla de Cambios.

Page 58: Ejes motriz

Sistemas de Cambios del Eje de Rango Dual

Hay dos diseños del sistema de cambios que se utilizanpredominantemente para seleccionar el rango en un eje en tándemde rango dual Eaton.

1. Sistema Estándar. Para la selección de rango, una válvula deaire intercambiadora montada en la cabina opera dos unidades deaire para cambios montadas en los ejes.

El dispositivo de inmovilización del diferencial entre-ejes es del tipoaire directo y operado por aire para embonar el inmovilizador y deliberación por resorte para desembonar el inmovilizador.

2. Sistema de Inmovilización de Rango del Eje. Este sistematiene una característica adicional para prevenir los cambios de ejecuando el diferencial entre ejes está inmovilizado. La válvula deaire intercambiadora de rango en el eje para este sistema incluyeun Ensamble de Perno de Interbloqueo para proporcionar lacaracterística de Interbloqueo.El interbloqueo del diferencial entre ejes es de aire directo. Estáequipado con una Válvula de Control del Interbloqueo que controlala distribución de la presión de aire al Perno de Interbloqueo de laválvula intercambiadora.

En este manual se incluye información detallada de estos sistemas.

Interbloqueo del Diferencial Entre Ejes “Aire Inverso”. Algunossistemas de cambios pueden incluir este diseño de interbloqueo.Es un dispositivo operado por resorte para embonar o “Cerrar” eldiferencial y operado por aire para desembonar o “Abrir” eldiferencial.

Para mayor información sobre este tipo de interbloqueo, ocualesquier otras variaciones en el diseño del sistema, contactar asu representante Eaton local.

58

Page 59: Ejes motriz

Sistemas de Cambios del Eje de Rango DualSistema Estándar para Selección de Rango en el Eje e Inmovilizacióndel Diferencial Entre Ejes (aire directo)

DescripciónEl sistema de cambios de rango dualestándar consiste de:1. Una válvula de aire intecambiadoraque se opera manualmente paracambiar el rango del eje.2. Una válvula de aire intecambiadoraque se opera manualmente paracambiar el rango del eje.3. Dos unidades de aire para realizarcambios ensambladas en los ejes.Estas unidades de cambio seconectan de manera mecánica a lashorquillas de cambio del eje y losembragues deslizantes los cuales, asu vez, mueven los ejes hacia elRango Alto o Bajo.Para vehículos no equipados confrenos automáticos de seguridad,una válvula solenoide controlada porla ignición libera el aire del sistema yrealiza los cambios descendentes delos ejes cuando se apaga elinterruptor de ignición. El circuitoeléctrico está protegido por un ruptorde circuito.Para vehículos equipados convelocímetros de mando de latransmisión. El sistema incluye unadaptador del velocímetro quecompensa las lecturas del velocímetrocuando el eje está en Rango Bajo. El

adaptador se opera por un interruptoreléctrico montado en o cerca de laválvula de liberación rápida. Elinterruptor normalmente está cerradoy se abre por la presión del aire.Con los ejes en Rango Bajo, elinterruptor está cerrado y el adaptadorse enciende. El adaptador opera conuna relación compatible con el RangoBajo del eje para obtener lecturas develocidad correctas. Con el eje enRango Alto, los conductos de aire sepresurizan y el interruptor de presiónse abre. Ahora el adaptador operacon una relación de 1:1 para lecturascorrectas del velocímetro en RangoAlto.Operación del Sistema de Cambiosdel EjeRango Alto. Cuando la válvula delintercambiador se mueve a la posiciónde Alto, la válvula se abre y sesuministra presión de aire a través dela válvula de liberación rápida aambas unidades de cambios del eje.Cuando el torque de la barra cardánse interrumpe, las unidades decambio cambiarán ambos ejes aRango Alto.Rango Bajo. Cuando la válvulaintercambiadora se mueve a la

posición de Bajo, la válvula se cierra.Se libera la presión de aire en lasunidades de cambio a través de laválvula de liberación rápida. Cuandose interrumpe el torque en la barracardán, ambos ejes se mueven alRango Bajo y se conservan en estaposición por los resortes de retorno dela unidad de cambios.Sistema de Inmovilización delDiferencial Entre EjesEl sistema de aire de inmovilizaciónconsiste de:1. Una válvula de aire intercambiadoraoperada manualmente que controla elembone o liberación del diferencialentre ejes.2. Un cilindro de inmovilización queopera con presión de aire. Este cilindroestá conectado mecánicamente a lahorquilla de cambios y el embraguedeslizante. El embrague embona olibera un engranaje helicoidal lateral deldiferencial para “Cerrar” o “Abrir” aldiferencial.Operación del Sistema deInmovilización. Para una descripciónde la operación, consulte la siguientepágina.

59

INTERRUPTOR DEIGNICIÓN †‡

RUPTOR DECIRCUITO †‡

INTERRUPTORDE PRESIÓN(NORMALMENTECERRADO)

ADAPTADOR DELVELOCÍMETRO †

PRESIÓN DE AIRE

VÁLVULA DE LIBERACIÓN RÁPIDA

ESCAPE

VÁLVULAINTERCAMBIADORA DERANGO DEL EJE (ABIERTAEN RANGO ALTO)

EatonVálvula Selectora de Rango

Dual en Tándem

Rango RangoBAJO ALTO

VÁLVULA DEL SOLENOIDE(SISTEMA DE ESCAPES CUANDOSE CORTA LA POTENCIA)

VÁLVULADEINMOVILIZACIÓNEATON

VÁLVULA DE INMOVILIZACIÓNDEL DIFERENCIAL ENTRE EJES(ABIERTA EN POSICIÓN DE“CERRAR”)

PRESIÓN DE AIRE

TANQUE DE AIRESECO

UNIDAD DE CAMBIOS DEL EJE DELANTEROUNIDAD DECAMBIOS DELEJE TRASERO

CILINDRO DEINMOVILIZACIÓN DELDIFERENCIAL ENTREEJES

Presión de aire con el eje enRango Alto, diferencial entreejes embonado.

Se requiere de un interruptor depresión y adaptador del velocímetropara vehículos con velocímetros demando de la transmisión.

Se requiere válvula del solenoide para vehículos noequipados con frenos de seguridad automáticos.

Page 60: Ejes motriz

Sistema de Cambios del Eje de Rango DualInmovilización “Estándar” (aire directo)

Descripción: La unidad estándar de inmovilización es de aire directo y se opera por aire para embonar elinmovilizador y con resorte para desembonar el inmovilizador.El pistón se conecta de manera mecánica a la horquilla de cambios y el embrague deslizante. El embrague embonay desembona el engranaje helicoidal lateral para inmovilizar o liberar el diferencial entre ejes.

60

Desembonar Inmovilizador(Liberar Diferencial)Cuando la palanca de la válvulade aire intercambiadora semueve a la posición dedesembonar o “Abrir”, la válvulaestá cerrada y se libera lapresión de aire en el cilindro.La presión del aire se libera enel pistón. La presión del resortemueve el pistón, la horquilla decambios y el embraguedeslizante. El embrague sedesembona del engranajehelicoidal lateral. El diferencialentre ejes se desembona yfunciona normalmente.

Embonar Inmovilizador(Inmovilizar Diferencial)Cuando la palanca de la válvula deaire intercambiadora se mueve a laposición de embonar o “Cerrar”, laválvula se abre y suministra aire alcilindro de inmovilización.

La presión de aire entra a lacubierta - mueve el pistón, lahorquilla de cambios y el embraguedeslizante. El embrague embona elengranaje helicoidal lateral. Eldiferencial entre ejes se inmoviliza(o no opera).

VARILLA DEEMPUJE

HORQUILLA DE CAMBIOS

CUBIERTA DELBIFURCADOR DE POTENCIA

EL EMBRAGUE DESLIZANTE EMBONA O LIBERA EL ENGRANAJEHELICOIDAL LATERAL

Page 61: Ejes motriz

Selección de Rango del Eje y Sistema de Inmovilización del Diferencial Entre Ejes(con Interbloqueo de Rango del Eje e Inmovilizador de Aire Directo)

Descripción y Operación

La característica de Inmovilización del Rango del Eje en estesistema está diseñada para prevenir los cambios del eje cuando eldiferencial entre ejes está inmovilizado (o cuando se embona elinmovilizador).

El sistema de cambios básico opera igual que el sistema decambios estándar o el eje de cambios y embona o desembona elinmovilizador. Sin embargo, varía al agregar un Ensamble dePerno de Interbloqueo a la válvula intercambiadora de rango deleje y una Válvula de Control del Interbloqueo al cilindro deinmovilización. Estos dos componentes están interconectados conconductos de aire (ver ilustración anterior). En operación, elEnsamble del Perno de Interbloqueo bloquea el movimiento de lapalanca de la válvula intercambiadora de rango del eje cuando haypresión de aire. Consultar la descripción de operación en lasiguiente página.

61

INTERRUPTORDE IGNICIÓN †‡

RUPTOR DECIRCUITO †‡

INTERRUPTORDE PRESIÓN(NORMALMENTECERRADO)

ADAPTADOR DELVELOCÍMETRO †

PRESIÓN DE AIRE

VÁLVULA DE LIBERACIÓN RÁPIDA

ENSAMBLE DEL PERNO DEINTERBLOQUEO (MONTADOEN LA CUBIERTA) (BLOQUEALA PALANCA CON ELINMOVILIZADOREMBONADO)

Rango bajo

Eaton

Rangoalto

Rangodual

VÁLVULA INTERCAMBIADORADEL RANGO DEL EJE(ABIERTA EN RANGO ALTO)

VÁLVULA DEL SOLENOIDE (SISTEMA DEESCAPE CUANDO SE APAGA LAENERGÍA)

ESCAPE

TANQUE DE AIRE SECO

UNIDAD DE CAMBIOS DEL EJE DELANTEROUNIDAD DECAMBIOS DEL EJETRASERO

CILINDRO DEINMOVILIZACIÓNDEL DIFERENCIALENTRE EJES

VÁLVULA DE CONTROL DEL INMOVILIZADOR (ABIERTACUANDO EL INMOVILIZADOR ESTÁ EMBONADO)

PRESIÓN DE AIRE

VÁLVULA DE INMOVILIZACIÓN DELDIFERENCIAL ENTRE EJES (ABIERTAEN POSICIÓN DE “INMOVILIZACIÓN”)

Presión de aire con el eje en RangoAlto, diferencial entre ejes embonado ybloqueada la palanca de la válvulaintercambiadora del eje.

Se requiere de un interruptor de presión yadaptador del velocímetro para vehículos convelocímetros de mando de la transmisión.

Se requiere válvula del solenoide paravehículos no equipados con frenos deseguridad automáticos.

Page 62: Ejes motriz

Sistemas de Cambio del Eje de Rango DualOperación de Interbloqueo del Rango del Eje

62

Embonar Inmovilizador (Inmovilizar Diferencial) (Eje en Rango Alto o Bajo)

EMBRAGUE DESLIZANTE EMBONA ENGRANAJEHELICOIDAL LATERAL

CILINDRO DEINMOVILIZACIÓN

VÁLVULA DE CONTROLDEL INTERBLOQUEO

DEPÓSITO DE PRESIÓN DE AIRE

PRESIÓN DE AIRE

CILINDRO DEINMOVILIZACIÓN

ENSAMBLE DEL PERNODE INTERBLOQUEO

VÁLVULAINTERCAMBIADORADE RANGO DELEJE

PRESIÓN DE AIRE (DE LA VÁLVULA DEINMOVILIZACIÓN) MUEVE EL PISTÓN PARAEMBONAR EL INMOVILIZADOR

EL MOVIMIENTO DEL PISTÓN DELCILINDRO DE INMOVILIZACIÓN PERMITEQUE LA VÁLVULA DE CONTROL DELINTERBLOQUEO SE ABRA.

LA PRESIÓN DE AIRE SE APLICA AL PERNODE INTERBLOQUEO. EL PERNO SE MUEVEPARA BLOQUEAR LA PALANCA DE LAVÁLVULA DE CAMBIOS. NO SE PUEDEMOVER EL RANGO DEL EJE.

Desembonar el Inmovilizador (Liberar Diferencial) (Eje en Rango Alto o Bajo)

EMBRAGUE DESLIZANTE DESEMBONA ENGRANAJEHELICOIDAL LATERAL

CILINDRO DEINMOVILIZACIÓN

VÁLVULA DECONTROL DELINTERBLOQUEO

DEPÓSITO DE PRESIÓN DE AIRE

ESCAPE DE AIRE

ENSAMBLE DEL PERNO DEINTERBLOQUEO

VÁLVULAINTERCAMBIADORADE RANGO DELEJE

ESCAPE DE AIRE

SE LIBERA LA PRESIÓN DE AIRE EN ELPISTÓN. EL RESORTE DE RETORNO MUEVEEL PISTÓN PARA DESEMBONAR ELINMOVILIZADOR.

EL MOVIMIENTO DEL PISTÓN DEL CILINDRO DEINMOVILIZACIÓN CIERRA LA VÁLVULA DE CONTROL DEINTERBLOQUEO.

LA PRESIÓN DE AIRE DEL PERNO DE INTERBLOQUEO SE LIBERA ATRAVÉS DEL PUERTO DE LA VÁLVULA DE CONTROL. EL RESORTE DERETORNO MUEVE AL PISTÓN Y AL PERNO PARA LIBERAR LAPALANCA DE LA VÁLVULA INTERCAMBIADORA.

Page 63: Ejes motriz

Detección De FallasRevisar la Presión de Aire y lasFugas de AireUn sencillo método para localizarrápidamente fallas en un sistema decambios se logra prestando atenciónde que no haya fugas de aire audiblesy del sonido que indicaría el cambiomecánico.

Sistema de Cambios del Eje1. Cuando el sistema incluye unaválvula solenoide, ponga la igniciónen “ON” (encendido) para encender yabrir la válvula solenoide.

Si el sistema eléctrico estáfuncionando, debe haber presión deaire en la conexión de salida de laválvula.2. Mover la palanca de la válvulaintercambiadora del eje al Rango Alto.En esta posición, debe haber presiónde aire en el sistema completo.Revisar que no haya fugas de aire.

3. Mover la palanca de la válvulaintercambiadora del eje a Rango Bajo.En esta posición, debe haber presiónde aire únicamente hasta la válvulaintercambiadora del eje.

4. Para revisar el correcto cambio deleje, mueva varias veces la palancaintercambiadora de rango “BAJO” a“ALTO”. Si la unidad de cambios estáoperando, se debe de detectar unareacción definida evidente por mediodel sonido del movimiento de laspartes.

5. Si la presión de aire es satisfactoriay la unidad de cambios no opera,desensamble e inspeccione la unidadde cambios.

Revisar el Interruptor de Presión.En Rango Bajo, el interruptor depresión está cerrado y el circuitoeléctrico se cierra en el adaptador delvelocímetro. En el Rango Alto, lapresión de aire abre el interruptor depresión, rompe el circuito eléctricohasta el adaptador del velocímetro.Para revisar la operación delinterruptor de presión, cambie aRango Alto y pruebe las terminalesdel interruptor. No debe haber voltajepresente. Reemplace el adaptador depresión defectuoso como unensamble completo.

Revisar la Válvula de LiberaciónRápida.La válvula de liberación rápidaproporciona un medio para dejarescapar rápidamente el sistemacuando se mueve el eje del RangoAlto al Bajo.Para revisar la operación de la

válvula, preste atención a que seescuche el escape de aire de laválvula cuando el eje se cambie deRango Alto a Bajo. Reemplace laválvula de liberación rápidadefectuosa como un ensamblecompleto.

Revisar Inmovilizador (estándar).Con la válvula de cambios en laposición de “Cerrado”, hay presión deaire en todo el sistema deinmovilización. Revisar que no hayafugas con el inmovilizador embonado.Reparar las fugas.NOTA: Si el sistema de inmovilizaciónno embona habiendo presión de aireen la conexión de la cubierta, quitar yrevisar el cilindro de inmovilización.

Revisar Inmovilización (coninterbloqueo del rango del eje)Con la válvula intercambiadora enposición de “Cerrado”, se embona elinterbloqueo y hay presión de aire entodos los conductos y componentesdel sistema de inmovilización einterbloqueo. Revisar que no hayafugas cuando el inmovilizador estáembonado. Reparar las fugas.Si el inmovilizador no embonahabiendo presión de aire en laconexión lateral de la cubierta delcilindro, quitar y revisar el cilindro.

Revisar Válvula de Control delInterbloqueo.En todo momento hay presión de aireen la conexión de entrada.Con el inmovilizador embonado, laválvula debe de abrir y debe haberpresión de aire en la conexión lateralde la válvula.Revisar la operación de la válvula enlas dos posiciones de inmovilización.Si falla la válvula, reemplazar elensamble.

Revisar Ensamble del Perno deInterbloqueoHay presión de aire en la conexión dela cubierta de la válvulaintercambiadora de rango del ejecuando el inmovilizador estáembonado. La presión de aire debeoperar el perno de bloqueo parabloquear el movimiento de la palancade la válvula intercambiadora del eje.Para revisar la operación, mover lapalanca de inmovilización a laposición de “Cerrado”. Si no sebloquea la operación de la palanca,revisar que haya presión de aire en laconexión del Perno de Interbloqueo.Si hay presión de aire, reparar elEnsamble del Perno de Interbloqueo.

Revisar el Sistema EléctricoRevisar la Válvula del Solenoide.1. Cuando el interruptor de igniciónestá en “ON” (encendido), hayenergía en la válvula del solenoide yhay presión de aire para operar elsistema. Cuando el interruptor deignición está en “OFF” (apagado), nohay energía en la válvula delsolenoide y libera la presión delsistema lo cual hace que el ejeregrese al rango bajo. Revisar elcableado y el ruptor de circuito encuanto a defectos que pudierancausar cortos o circuitos abiertos.

2. Cerciorarse de que la válvula tieneuna buena conexión de tierra con elmarco. Habiendo energía en laválvula, revisar la operación como seindica a continuación:

Desconectar el cable conductor y lasalida del conducto de aire en laválvula e instalar un medidor depresión de aire.Aplicar potencia a la válvula yobservar la lectura del calibrador deaire. La presión de operación debeser aproximada a la presión delcontenedor.Si el calibrador indica presiónaproximada, la válvula está bien.Si el calibrador indica baja presión oque no hay presión, la válvula estádefectuosa. Reemplazar el ensamblede la válvula.

Revisar el Adaptador delVelocímetro1. Cerciorarse de que el adaptadorhaga tierra con el chasis del vehículo.2. Revisar el cableado en cuanto acortos y conexiones a tierra y rastrearel circuito eléctrico desde el interruptorde ignición hasta el ruptor de circuito,del interruptor de presión aladaptador.3. Revisar el suministro de energía enla terminal del adaptador. Con laválvula intercambiadora del eje enRango Alto, el interruptor de presiónestá abierto y no hay energía en eladaptador. Con la válvulaintercambiadora en Rango Bajo, elinterruptor de presión está cerrado yse envía energía al adaptador delvelocímetro. Si el suministro deenergía está bien, el adaptador estádefectuoso. Reemplazar el ensambledel adaptador.

63

Page 64: Ejes motriz

Componentes del Sistema de Cambios del EjeVálvulas Intercambiadoras de Aire (Sistema Estándar)

NOTA: Consulte la literatura pertinente del fabricante para obtener instrucciones de reparación de la válvulaintercambiadora de aire. Ver las instrucciones que siguen para reparar el Ensamble del Perno de Interbloqueo.

Válvula Intercambiadora de Aire (Sistema de Interbloqueo del Rango del Eje)

Ensamble del Perno de Interbloqueo de la Válvula Intercambiadora de Rango del EjeNOTA: Antes de volver a ensamblar,lubrique los anillos en “O” con unaceite de silicón de alta viscosidad olubricante para anillos en “O” congrasa de bario.Perno del Ensamble. Instalar losanillos en “O” en el pistón y el tope delpistón. Insertar el resorte, el pistón yel tope del pistón en la caja y sujetarcon el candado.NOTA: El perno y el pistón deinterbloqueo deben alternarlibremente en la caja del pistóncuando se compriman contra elresorte de retorno de compresión.NOTA: Para facilitar el ensamble,insertar un perno o broca (diámetromáximo de 5/64 de pulgada) en eltope del pistón para guiar al topeconforme se va instalando en la cajadel pistón.

NOTA: Se puede desarmar elensamble del perno de interbloqueopara su limpieza e inspección. Sinembargo, sólo se pueden adquirir laspartes como un ensamble completo(ensamble de válvula intercambiadorae interbloqueo)Desensamblar Perno: Retirar elcandado, luego quitar el tope delpistón, el pistón y el resorte de la cajadel pistón.

64

Válvula Intercambiadorade Aire Regular para elSistema Estándar,Selección de Rango delEje e Inmovilización delDiferencial Entre Ejes.

Placa del Selector de Rango del Eje(Sistema Estándar)

VálvulaSelectora en

Tándem de RangoDual Eaton

RangoBAJO

RangoALTO

Placa del Inmovilizador delDiferencial Entre Ejes

VálvulaSelectora de

InmovilizaciónEaton

Válvula de Aire de Interbloqueodel Rango del Eje. La Válvulade Inmovilización delDiferencial Entre Ejes es lamisma que en el SistemaEstándar.

Placa del Selector de Rango del Eje (Sistemacon Interbloqueo de Rango del Eje)

RangoDual

RangoBAJO

RangoALTO

Ensamble dela Válvula deAireIntercambiadora

Caja del Pistón

Tornillo deEnsamble

Resorte deCompresión

Perno y Pistónde Interbloqueo Tope del

Pistón

Candado

Anillos en “O”

Page 65: Ejes motriz

Inmovilizadores “Estándar”.• Ejes en Tándem de Reducción Doble Planetaria• Ejes en Tándem de Rango Dual con Sistema Estándar de Selecciónde Rango en los Ejes.

Se utilizan dos diseños “Estándar” en estos ejes y se identifican comoModelos “Estándar” “Actuales” o “Estándar” “Antiguos”. Ambos diseñosson operados por aire para embonar el inmovilizador y con resorte paradesembonar el inmovilizador. Los Ejes Eaton pueden venir equipadoscon alguno de estos inmovilizadores. El modelo “Actual” esintercambiable con el modelo “Antiguo” en un ensamble. Parainformación de servicio, consulte la siguiente página.

Inmovilización “de AireInverso”. El inmovilizador “deaire inverso” opera con unresorte para embonar elinmovilizador y con aire paradesembonar el inmovilizador.Este modelo es similar alinmovilizador “estándar”“antiguo”. No se tiene enexistencia para el inmovilizador“actual”.

Reparación General del Modelo de Inmovilizador “Estándar” “Actual”

Desensamble y Retiro delInmovilizador.NOTA: Con un eje instalado en elvehículo, poner la válvulaselectora del inmovilizador deldiferencial en la posición dedesembonado (o abierto).Desconectar el conducto de aireen la caja del pistón deinmovilización.

1. Quitar los tornillos y arandelasde seguridad que sujetan elsoporte de ensamble de lacubierta del bifurcador depotencia. Retirar el soporte y lacaja del pistón.

2. Retirar la tuerca de seguridad,el pistón con el anillo en “O”, elresorte de compresión y laarandela de reborde de la varillade empuje.

NOTA: No se pueden quitar lahorquilla de cambios y la varilla deempuje con la cubierta delbifurcador de potencia instalada(ver instrucciones del Bifurcadorde Potencia).

Ensamble e Instalación delInmovilizador1. Con la horquilla de cambios y elembrague deslizante instalados,poner la arandela de reborde(plástico blanco) sobre la varilla deempuje. El lado de la arandela conel diámetro más grande debe darhacia la cubierta del bifurcador depotencia.2. Instalar el resorte de compresiónen la varilla de empuje.3. Lubricar el anillo en “O” con unlubricante a base de silicón einstalar el anillo en “O” en el pistón.4. Poner el ensamble del pistón enla varilla de empuje. El extremocon el diámetro más grande delpistón debe dar hacia la cubiertadel bifurcador de potencia.5.Instalar la tuerca de seguridad enla varilla de empuje y apretar a 13-

17 libras-pie (18-23 N·m).6. Instalar la caja del pistón,cerciorándose de que la caja estécorrectamente asentada ypiloteada en la arandela dereborde.7. Poner el soporte de ensamblesobre la caja y colocarlo enposición sobre la cubierta delbifurcador de potencia. Instalar lostornillos y arandelas de seguridady apretar a 48-56 libras-pie (65-76N·m).NOTA: Si el eje está instalado enel vehículo, aplicar sellador a losherrajes del conducto de aire yconectar el conducto de aire.Cuando apriete el conducto,sostenga la caja del pistón en laposición de ensamble aplicandouna llave de tuerca sobre laconfiguración hexagonal en elextremo externo de la caja.

65

Modelo de Inmovilizador “Estándar” “Actual”

ENSAMBLE DE LA VARILLA DEEMPUJE Y HORQUILLA DECAMBIOS

ARANDELA DEREBORDE

ANILLO EN “O”

PISTÓN

TUERCA DESEGURIDAD

CAJA DELPISTÓN

ARANDELA DESEGURIDAD

TORNILLO

SOPORTE DEENSAMBLE

“Hexágono”para Tuerca

La arandelade rebordedebe pilotearcorrectamenteen la base dela caja delpistón.

Page 66: Ejes motriz

Componentes de la Horquilla del Eje.Modelo de Inmovilizador de Retroajuste “Antiguo” o “Actual”El modelo “actual” (únicamentecomo ensamble) esintercambiable con elinmovilizador “antiguo”. Sepueden usar la horquilla decambios original y la varilla deempuje para cualquier modelo deinmovilizador y no se requierereemplazarlas.Hay en el mercado Estuches deRetroajuste para convertir elmodelo “antiguo” a uno “actual”.

Las partes (excepto la horquilla decambios), incluidas en estosestuches se muestran en lailustración de la página anterior.Para información adicional,consultar los Listados de losLibros de Partes Eaton, página 75.Retroajustar como se indica:

1. Desensamblar y quitar elinmovilizador “antiguo”. Consultar

las instrucciones que se indican acontinuación.2. Ensamblar e instalar elinmovilizador “actual” siguiendolas instrucciones de la páginaanterior.

NOTA: No usar tornillos deensamble del modelo “antiguo”.Son demasiado largos parausarlos con el modelo “actual”nuevo.

Reparación General del Modelo de Inmovilizador “Estándar” “Antiguo”

Existencia de Partes deServicio. Ya no se tienen enexistencia el ensamble delinmovilizador “antiguo”, la caja, elpistón y la cubierta de la caja. Siya no se puede utilizar alguna deestas piezas, reemplazar elinmovilizador con un estuche deretroajuste del inmovilizador“actual”. Consultar los númerosde partes en el Manual de PartesEaton.

Desensamble y Retiro delInmovilizador1. Retirar los tornillos y arandelasde seguridad que sujetan lacubierta a la caja. Quitar lacubierta y el anillo en “O”.2. Retirar la tuerca, la arandelaplana y el anillo en “O” de lavarilla de empuje.

3. Quitar los tornillos y arandelasde seguridad de la caja, luegoretirar la caja y el pistón como unensamble. Quitar el anillo en “O”y los engrasadores de fieltro delpistón.

NOTA: La horquilla de cambios y lavarilla de empuje no se puedenretirar con la cubierta del bifurcadorde potencia instalada (verinstrucciones del Bifurcador dePotencia).

Ensamble e Instalación delInmovilizadorCon la horquilla de cambios y elembrague deslizante instaladosen la cubierta del bifurcador depotencia, ensamblar e instalar elinmovilizador como se indica acontinuación.1. Aplicar un compuesto deempaque de silicón a la superficiede ensamble en la cubierta delbifurcador de potencia. Verilustración.

2. Instalar la caja delinmovilizador. Sujetar con tornillosy arandelas de seguridad. Apretarlos tornillos a 48-56 libras-pie. (65-76 N·m).

NOTA: Antes de instalar, remojarlos engrasadores de fieltro delpistón en aceite para motor SAE30 y lubricar los anillos en “O” conun aceite de silicón de altaviscosidad o lubricante paraanillos en “O” con grasa de bario.3. Instalar los engrasadores defieltro y el anillo en “O” grandesobre el pistón.

4. Instalar el resorte decompresión sobre la varilla deempuje de la horquilla decambios. Instalar el pistón en lacaja y sujetar con el anillo en “O”,la arandela plana y la tuerca.Apretar la tuerca a 20-26 libras-pie(27-35 N·m).

66

Inmovilizador “Estándar” “Antiguo”

HORQUILLA DECAMBIOS Y VARILLADE EMPUJE

ARANDELA DESEGURIDAD

TORNILLO

RESORTE DECOMPRESIÓN

PISTÓN

ANILLOS EN “O”

TUERCA CUBIERTA

TORNILLO

ARANDELA DE SEGURIDAD

ANILLO EN “O”

ARANDELAPLANA

ENGRASADORESDE FIELTRO

CAJA DELINMOVILIZADOR

5. Instalar el anillo en “O” en lacubierta de la caja del inmovilizador.Instalar la cubierta y sujetar contornillos y arandelas de seguridad.Apretar los tornillos a 96-108pulgadas-libra (10-12 N·m).

Patrón deEmpaquede Silicónpara elInmovilizador.

Page 67: Ejes motriz

Inmovilizador del Diferencial Entre Ejes (con Válvula de Control de Interbloqueo)(tipo aire directo)

Cilindro de Inmovilización.Desensamble del Cilindro1. Retirar tornillos, arandelas deseguridad, ensamble de la cubierta yanillo en “O”.

2. Quitar el pistón de la tuercahexagonal y los anillos en “O”.

3. Retirar los tornillos y las arandelasde seguridad de la caja, luego quitarla caja y el pistón como un ensamble.

Ensamble del Cilindro1. Aplicar compuesto de empaque a lasuperficie de ensamble de la cubiertadel bifurcador de potencia.

2. Instalar la caja del inmovilizador.Sujetar con tornillos y arandelas deseguridad. Apretar los tornillos a 48-56libras-pie. (65-76 N·m).

NOTA: Antes de instalar, remojar losengrasadores de fieltro en aceite paramotor SAE 30 y lubricar los anillos en“O” con un aceite de silicón de altaviscosidad o lubricante para anillos en“O” con grasa de bario.3. Instalar los engrasadores de fieltroy el anillo en “O” en el pistón.

4. Instalar el resorte de compresiónsobre la varilla de empuje de lahorquilla de cambios. Instalar el pistónen la caja. Instalar el anillo en “O”sobre la varilla de empuje y en elpistón. Instalar el pistón de la tuercahexagonal y apretar a 20-26 libras-pie.(27-35 N·m). Instalar el anillo en “O”sobre el pistón.

5. Instalar el anillo en “O” en lacubierta de la caja de inmovilización.Instalar el ensamble de la cubierta ysujetar con tornillos y arandelas deseguridad. Apretar los tornillos a 96-108 pulgadas-libra (10-12 N·m).

6. Ajustar la válvula de control de interbloqueo.Válvula de Control de Interbloqueo.Reparación y Reemplazo. Reemplazar la válvula defectuosa como ensamblecompleto.Retiro de Válvula.1. Aflojar la tuerca de seguridad y destornillar la caja de la válvula de la cubierta delcilindro.Instalación y Ajuste de la VálvulaNOTA: Si el botón no está ensamblado al vástago de la válvula, instalar como seindica: Insertar el vástago de la válvula hasta el fondo del botón. Sujetar en su lugarcon un tornillo de fijación. Apretar el tornillo de fijación a 6 pulgadas-libra (0.7 N·m).1. Con el botón ensamblado a la válvula, instalar la tuerca y la arandela deseguridad en la caja de la válvula. Con el cilindro de inmovilización impulsado haciaafuera, atornillar el ensamble de la válvula en la cubierta del cilindro deinmovilización hasta que la válvula se asiente en el pistón de la tuerca hexagonal.2. Para ajustar, destornille la válvula de control hasta que el puerto de distribuciónde aire de la válvula esté alineado con el puerto de entrada de aire del cilindro deinmovilización.

NOTA: No destornillar la válvula más de 360°.

Sujetar la válvula en su lugar con una tuerca de seguridad. Apretar la tuerca deseguridad a 35 pulgadas-libra. (3.9 N·m).

67

Adaptador del Velocímetro

Los adaptadores del velocímetrose lubrican y sella para toda lavida útil de la unidad. No serequiere mantenimiento.Reemplazar cualquier unidaddefectuosa.

Válvula delSolenoideReemplazarla válvuladelsolenoidecomoensamblecompleto.

No se le debe dar servicio ala válvula.

Válvula de Liberación RápidaSi la válvula deliberaciónrápida nofuncionacorrectamente,se puedereparar comosigue:Desensamblarla válvula. Inspeccionarla caja de la válvula,el asiento y el resorte dela misma (si se usan) paraencontrar evidencia de una operación defectuosa.Reemplazar las partes defectuosas, luego volver aensamblar la válvula.

Interruptor dePresiónReemplazar elinterruptor de presióncomo un ensamblecompleto.

Page 68: Ejes motriz

Componentes del Sistema de Cambios del EjeUnidad de Cambios por Aire

Descripción y Operación

Las Unidades de Cambios porAire del Pistón están diseñadaspara tener un desempeñoeficiente y se ensamblan paratener una operación confiable ysin requerimientos de servicio.

La operación de cada unidad escomo si indica: Las unidades decambio se conectan

mecánicamente a la horquilla decambios del eje y mueven los ejesa los rangos Alto o Bajo.

La unidad consiste de una cámarade aire, un pistón, un resorte decompresión y una uniónmecánica. Cuando se admite airea la cámara o al cilindro, el pistónse desplaza hacia abajo contra unresorte de compresión,

transfiriendo el movimiento através de una varilla de empuje yuna palanca actuadora a lahorquilla de cambios, moviendo eleje hacia el rango Alto. El escapede la presión de aire permite queel resorte de trabajo pesadoregrese el engranaje del eje alrango Bajo.

68

Unidad deCambios delEjeDelantero

Unidad deCambiosdel EjeTrasero

CUBIERTA DE LA CAJA(EXTREMO DEL PISTÓN)

TUERCA DESEGURIDAD

ANILLO EN “O”

ANILLO EN “O”

TUERCA DESEGURIDAD

ARANDELA

PISTÓN

ENGRASADORESDE FIELTRO

ANILLO EN “O”

VARILLA DE EMPUJE

RESORTE DECOMPRESIÓN

TOPE DELPISTÓN

PERNO DELACUBIERTA

CAJA

RODAMIENTO O BALERO DE LA CAJA

PALANCA ACTUADORA, PASADOR YENSAMBLE DE BLOQUE

Vista Pieza por Pieza de la Unidad deCambios por Aire (Se Ilustra Unidaddel Eje Delantero)

ANILLO EN “O”

TORNILLO(TAPÓN)

PASADOR DE LAPALANCAACTUADORA

EMPAQUEDE LACUBIERTA

CUBIERTA DE LA CAJA

ENSAMBLE DETORNILLO Y ARANDELA

TAPÓN DEL ORIFICIO DELLENADO DE ACEITE Y DENIVEL

RODAMIENTOO BALERO DELA CUBIERTA

PASADOR DECHAVETA

Page 69: Ejes motriz

Reemplazo de la Unidad de Cambios por AireRetiro de la UnidadDesconectar el conducto de airede la cubierta de la unidad decambios. Quitar del portador deldiferencial las tuercas, arandelasplanas y la unidad de cambios poraire del pistón.NOTA: Cuando se retire la unidadde cambios, se debe tener a lamano un recipiente para recogerel aceite que escape del depósito.Quitar el sello y resorte de lahorquilla de cambios.

Instalación de la Unidad1. Lubricar la horquilla decambios. Deslizar el ensamble desello y resorte de la horquilla ysellar sobre los pernos delportador del diferencial. Mover eleje al Rango Bajo.2. Poner la unidad de cambios enlos pernos de ensamble ycerciorarse de que la palancaactuadora de la horquilla decambios embona en la ranura dela horquilla de cambios. Instalarlas arandelas planas y las tuercas

del pasador. Apretar las tuercas a55-61 libras-pie (74-82 N·m).3. Cuando el eje esté instalado enel vehículo, llenar con aceite SAE10 o líquido para transmisionesautomáticas la caja de la unidadde cambios hasta e nivel del tapónde llenado (ver Lubricación en lapágina siguiente). Recubrir lasroscas del tapón de llenado consellador e instalar el tapón.4. Conectar los conductos de airea la cubierta de la unidad decambios.

Reparación General de la Unidad de Cambios por AireDesensamble de Unidad

1. Quitar los tornillos, arandelasde seguridad, cubierta y empaquede la caja. Drenar el lubricante.2. Retirar de la caja pernos,tuercas de seguridad, cubierta yextremo del pistón. Quitar el anilloen “O”.PRECAUCIÓN: DURANTE ELSIGUIENTE PROCEDIMIENTO,EL PISTÓN SALTARÁ DE LACAJA DEBIDO A LA PRESIÓNDEL RESORTE. TENGACUIDADO PARA PREVENIRPOSIBLES LESIONES.3. Retirar la tuerca de seguridad,la arandela plana y el pistón de lavarilla de empuje. Quitar delpistón el anillo en “O” y losengrasadores de fieltro.4. Retirar el resorte de compresióny el tope del pistón del orificio dela caja de la unida de cambios.

5. Quitar el pasador de horquilla,luego retirar la varilla de empuje

de la caja de la unidad decambios. Retirar el anillo en “O”de la varilla de empuje.

6. Retirar el ensamble del pasadory palanca actuadora de la caja dela unidad de cambios. Nodesensamblar la palancaactuadora.

Inspección de Partes

Sello de la Horquilla deCambios - Inspeccionar el sellode la horquilla de cambios encuanto a defectos y apriete sobrela horquilla de cambios. Se utilizaun resorte para asegurar un cierremás apretado del sello alrededorde la horquilla de cambios. Si nose encuentra este resorte en el ejeal que se le está dando servicio,instalar uno cuando sereensamble la unidad.

Anillos en “O”, Engrasadoresde Fieltro y Empaque -Reemplazar los anillos en “O”, losengrasadores de fieltro y elempaque de la cubierta cuando sedesensamble la unidad decambios por aire del pistón parasu reparación.

Resorte de Compresión -Inspeccionar que el resorte noesté distorsionado, con grietas ocualquier otro defecto visual.Reemplazar cualquier resortedefectuoso.

Palanca Actuadora y Pasadores- Inspeccionar que los pernos yrodamiento o baleros de lapalanca no estén gastados oranurados. Inspeccionar que losorificios de la palanca actuadora yla varilla de empuje no esténgastados o alargados en el puntodonde se conectan. Reemplazarcualquier parte defectuosa.

Pistón - Inspeccionar la superficiede fricción del pistón en cuanto adesgaste, ranuras o daños queafecten el movimiento del pistónen el cilindro. Reemplazar si estádefectuoso.

69

ANILLO EN “O”

ANILLO EN “O”

ENSAMBLEDE LAPALANCAACTUADORA

PISTÓN

ENGRASADORESDE FIELTRO

CAJA DE LAUNIDAD DECAMBIOS

RESORTE DECOMPRESIÓN

VARILLADELPISTÓN

PASADOR DEHORQUILLA

RESORTE DECOMPRESIÓN

VARILLADELPISTÓN

ANILLO EN “O”

ANILLO EN “O”

PASADOR GIRATORIODE LA HORQUILLA DECAMBIOS

PALANCAACTUADORA

PASADOR DE LA PALANCAACTUADORA RODAMIENTO

O BALERO

Page 70: Ejes motriz

Componentes del Sistema de Cambios del EjeReparación General de la Unidad de Cambios del Eje (continuación)

Ensamble de la Unidad

NOTA: Antes de ensamblar, sedeben de remojar losengrasadores de fieltro del pistónen aceite SAE 10 por una hora.Lubricar los anillos en “O” con unaceite de silicón de alta viscosidado lubricante para anillos en “O”con grasa de bario.1. Ensamblar el perno a lapalanca actuadora e instalar esteensamble en la caja de la unidadde cambios.

2. Ensamblar el anillo en “O” y elpistón a la varilla de empuje ysujetar con una arandela plana ytuerca de seguridad. Apretar latuerca con un torque de 20-150PULGADAS-LIBRA. (14-17 N·m).Instalar los engrasadores de fieltroy el anillo en “O” en el pistón.

PRECAUCIÓN: SI SE VA AUTILIZAR UNA PRENSADURANTE EL SIGUIENTEPROCEDIMIENTO,CERCIORARSE DE QUE LOSCOMPONENTES ESTÁNALINEADOS CORRECTAMENTEEN LA PRENSA PARAPREVENIR POSIBLESLESIONES PERSONALES ODAÑO A LAS PARTES.3. Insertar el tope del pistón y elresorte de compresión en la cajade la unidad de cambios. Poner elpistón y el ensamble de la varillade empuje en la caja. Colocar enposición el ensamble de la caja enla prensa de husillo.

4. Aplicar presión al pistón hastaque la palanca actuadora estéalineada con el extremo de lavarilla de empuje. Instalar elpasador de horquilla. Soltar laprensa.

5. Poner el empaque de lacubierta en posición sobre la cajade la unidad de cambios, luegoinstalar la cubierta y el ensambledel rodamiento o balero y sujetarcon tornillos y arandelas deseguridad. Si es necesario, usarun sellador sobre las roscas de lostornillos para prevenir fugas.Apretar los tornillos a 90-110PULGADAS-LIBRA de torque 810-12 N·m).

6. Poner el anillo en “O” en laranura de la caja de la unidad decambios, luego instalar la cubiertade la caja y sujetar con pernos ytuercas de seguridad. Apretar lastuercas de seguridad de manerauniforme a un torque de 108-132PULGADAS-LIBRA (12-15 N·m).

7. Llenar la unidad con aceite SAE10 o líquido para transmisionesautomáticas (ver Lubricación)cuando el eje esté instalado en elvehículo.

LubricaciónLubricante - Utilizar aceite paramotor* SAE 10 para temperaturassuperiores a los 0°F (-18° C). Paratemperaturas menores a los 0°F (-18° C), mezclar tres partes deaceite para motor SAE 10 con unaparte de queroseno. Esta mezclapara temperaturas frías se puedeutilizar con seguridad hasta los32° F (0° C).*NOTA: Se puede utilizarcualquier líquido paratransmisiones automáticas que sevenda en el mercado en lugar delaceite para motor SAE 10. Sepuede usar el líquido paratransmisiones automáticas entodas las temperaturas. Nomezclar con queroseno el líquidopara transmisiones automáticas.Revisión del Nivel de Lubricante- Cada 20 mil millas o cada seismeses, quitar el tapón de latubería en la cubierta de la unidadde cambios para revisar el niveldel lubricante. El lubricante debeestar a nivel con el fondo delorificio de llenado.Cambio de Lubricante - Por lomenos una vez al año quitar lacubierta de la caja de la unidad decambios y drenar el lubricanteviejo. Lavar las partesperfectamente y secar con aire.Volver a instalar la cubierta.Quitar el tapón de la tubería en lacubierta. Llenar a través de laabertura de la tubería hasta que ellubricante esté a nivel con el fondodel orificio de llenado.

70

Caja de la Unidad de Cambios en Prensa

Instalación del Pasador de Horquilla de laVarilla de Empuje

PISTÓN

PRENSA TUERCA DESEGURIDADDEL PISTÓN

RESORTE DECOMPRESIÓN

ENSAMBLE DE LAPALANCAACTUADORA

ENSAMBLEDE LAPALANCAACTUADORA

PRENSA

CAJA DE LAUNIDAD DECAMBIOS

RESORTE DECOMPRESIÓN

VARILLA DEEMPUJE

PASADOR DEHORQUILLA

Page 71: Ejes motriz

Válvula Intercambiadora de Aire(Válvula Intercambiadora de Rango del Eje Opcional Montada en la Palanca de Cambio de Engranaje).

Retiro y Desensamble de la VálvulaPRECAUCIÓN: SE DEBE CERRAREL SUMINISTRO DE AIRE DE LAVÁLVULA ANTES DE DARLESERVICIO.

Se puede desensamblar la válvulaintercambiadora para su servicio sinquitar el ensamble de la palanca decambios de engranaje.

1. Retirar los tornillos de la cubierta,luego quitar la cubierta y retirar elbotón intercambiador, el resorte delbotón y la placa intercambiadora, laguía del anillo en “O” y el anillo en “O”de la caja de la válvula.

2. Si se requiere reemplazar la caja,desconectar los conductos de aire,aflojar la contratuerca, luegodestornillar la caja de la palanca decambios.

Inspection and LubricationEach 50,000 miles, disassemble,inspect and clean, then lubricatemoving parts with barium-basegrease. No other type lubricantshould be used.

Ensamble e Instalación de la Válvula

1. Si se retiró la caja, instalar la contratuerca sobre la palanca de cambios.Enroscar la caja sobre la palanca de cambios y apretar la contratuerca. Conectarlos conductos de aire. Se debe poner el botón de la válvula de cambios a las 9:00en punto. Lubricar las partes móviles con grasa con base de bario durante elensamble.

2. Poner la placa intercambiadoraen la posición de ensamble sobrela caja de la válvula.

3. Preensamblar la guía y el anilloen “O”, luego poner este ensambleen la posición de ensamblado dela placa intercambiadora.

4. Con una mano, sujetar la placaintercambiadora en su posición,luego instalar el resorte y el botónintercambiador. Instalar lacubierta y sujetar con el tornillo.

71

TORNILLO DE LA CUBIERTA

CUBIERTA

ANILLO EN “O”

GUÍA DEL ANILLO EN “O”

PLACA INTERCAMBIADORA

CAJA

CONTRATUERCA

RESORTEDELBOTÓN

BOTÓN DECAMBIOS

Page 72: Ejes motriz

Suplemento del Boletín de Servicio

Juego Axial de la Flecha de Mando para Modelos de Ejes equipadoscon un Botón de Empuje y Resorte Axial de la Flecha de Mando.

En septiembre de 1988, Eaton agregó un Botón deEmpuje y Resorte Axial entre las flechas de mando yde salida. La adición de estas partes reduce elmovimiento del juego axial de la flecha al cargar lasflechas axialmente en dirección del yugo.Las tolerancias del juego axial son las mismas paralos ejes con o sin los nuevos Botón de Empuje yResorte. Sin embargo, el procedimiento de medicióndel juego axial es distinto como se indica acontinuación.

Medir y Ajustar el Juego Axial de laFlecha de Mando.NOTA: La adición del Botón de Empuje y Resorteentre las flechas de mando y salida necesita de lafabricación de un soporte en «U» para ayudar amedir el juego axial de la flecha. Proceda como seindica:

1. Fabricar un soporte en “U” de una tira plana demetal de 1 pulgada (grosor mínimo 0.125 pulgadas)como se especifica en la ilustración.

2. Si el eje está desensamblado, armar un paquetede lainas de 0.045 pulgadas (0.024 mm) y poner elpaquete de lainas y la cubierta del rodamiento obalero en la cubierta del bifurcador de potencia.Luego continuar con el Paso .

Si el eje está ensamblado, quitar la tuerca de laflecha de mando, la arandela plana y el yugo. Luegocontinuar con el Paso 3.

72

Localización del Resorte Axial y Botón de Empuje

Buje

Botón de Empuje(Parte # 51228) Resorte

Axial (Parte# 51238)

Flechade

Salida

Flechade

Mando

Diagrama del Juego Axial de la Flecha de Mando

Nuevo o Reconstruido con partesnuevas 0.003 a 0.007 pulgadas

Reconstruido con partes usadas0.013 a 0.017 pulgadas

NOTA: Debido a las variaciones en lafabricación de las partes individuales,el juego axial correctamente ajustadopuede variar 0.010 pulgadas,después de girar la unidad.

Tolerancias Aceptables del Juego Axial cuando se mide como unprocedimiento regular de mantenimiento con el eje instalado en el

camiónHasta 0.060 pulgadas con más de100,000 millas o 1 año de serviciofuera de carretera.

Hasta 0.040 pulgadas con menos de100 millas o 1 año de servicio encarretera.

NOTA: Si el juego axial excede loslímites, desensamblar el bifurcador depotencia y reemplazar las partesgastadas.

Especificaciones del Soporte en “U”

Orificio (regular) de 19/32 de pulgada

Mínimo

Page 73: Ejes motriz

Medición y Ajuste del Juego Axialde la Flecha de Mando (continuación)

3. Instalar el soporte en “U” en la cubierta del rodamientoo balero, utilizando dos tornillos de la cubierta delrodamiento o balero (ver ilustración). Instalar todos losdemás tornillos de la cubierta y apretar a 75-85 libras-pie(101-115 N·m).

4. Colocar un indicador de carátula en el extremo de laflecha de mando (ver ilustración).

5. Insertar una barra para hacer palanca hacia arriba através del soporte en “U” con el extremo de la barradescansando en el extremo de la flecha de mando (verilustración).

6. Poner el indicador de carátula en cero y levantar haciaarriba la palanca para mover la flecha de mandoaxialmente hasta que toque el fondo de la cubierta delrodamiento o balero. Medir el juego axial.

7. Si el juego axial es aceptable (ver tabla), quitar elsoporte en “U” y la cubierta del rodamiento o balero.Sellar el paquete de lainas para prevenir fugas delubricante. Volver a instalar la cubierta del rodamiento obalero y los tornillos. Apretar los tornillos a 75-85 libras-pie de torque (101-115 N·m). Continuar con el ensambledel eje según sea necesario.

8. Si el juego axial es incorrecto, cambiar el tamaño delpaquete de lainas como se indica:

Agregar lainas para aumentar el juego axial.Juego axial deseado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.003" a 0.007"Juego axial medido (Paso 6) . . . . . . . . . . . . . . . . 0.001" - 0.001"Agregar lainas para lograr juego axial deseado . . . 0.002" a 0.006"

Quitar lainas para disminuir el juego axial.Medir el juego axial (Paso 6) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.015" - 0.015"Juego axial deseado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.003" a 0.007"Quitar lainas para proporcionar el juego axial deseado . 0.012" a 0.008"

9. Volver a revisar el juego axial y ajustar según seanecesario hasta que el juego axial esté dentro de latolerancia aceptable.

10. Una vez que el juego axial esté correcto, quitar elsoporte en “U” y la cubierta del rodamiento o balero.Sellar el paquete de lainas para prevenir fugas delubricante. Volver a instalar la cubierta del rodamiento obalero y los tornillos. Apretar los tornillos a 75-85 libras-pie (101-115 N·m). Continuar con el ensamble del ejesegún sea necesario.

73

Tornillo de cubierta delrodamiento o balero

Arandela de seguridad

Soporte en “U” fabricado

Cubierta delRodamiento obalero de Mando

Laina(s) de la cubiertadel rodamiento obalero de mando

Flecha de mando

Nota: No se muestra la unidad de inmovilización por aire.

Instalación del Soporte en “U”

Levantar lapalanca paracomprimir laflecha demando

Palanca

Soporte en “U”

Indicador de carátula

Flecha demando

Posición de Ensamble del Indicador de Carátula y Revisióndel Juego Axial de la Flecha de Mando.

Page 74: Ejes motriz

NOTAS:

74

Page 75: Ejes motriz

75

Libros de PartesEjes de Mando en Tándem de Reducción Sencilla� 34,000 -45,000 lbs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AXIP-0089� 34,000 - 52,000 lbs. (Con Diferenciales de Tracción Controlados) . . . . . . . . . . AXIP-0084� 344/404/454 Modelos de Ejes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .AXIP-0200

Ejes de Mando en Tándem de Rango Dual y Reducción Doble Planetaria� 34,000 -45,000 lbs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .AXIP-0087

Reducción Sencilla, Rango Dual, Reducción Doble Planetaria (Ejes deMando en Tándem)� 46,000 - 65,000 lbs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AXIP-0085� 46,000 - 65,000 lbs. IPL Complementario en Ejes 461 con Inmovilizador de Diferencial . . . AXIP-0085AFrenos para Ejes Eaton®

� Todos los Frenos - EB/ES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BRIP-0065

Manuales de ServicioEjes de Mando en Tándem de Reducción Sencilla� 34,000 -45,000 lbs. (Ejes Series 340 - 402, 451) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AXSM-0041� 44,000 - 58,000 lbs. (Ejes Series 440, 460-651) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AXSM-0042� Modelos: 344/404/454 AXSM-0046Ejes de Mando en Tándem de Rango Dual y Reducción Doble Planetaria� E34,000 -45,000 lbs. (Ejes Series 340 -402, 451) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AXSM-0045� 44,000 - 65,000 lbs. (Ejes Series 440, 460- 652) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AXSM-0044Frenos para Ejes Eaton®

� Todos los Frenos - EB/ES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BRSM-0033

Se pueden ordenar estas publicaciones a través del sistema de pedidos de publicaciones de Eaton.Para obtener una forma para ordenar llame a Soporte de Servicio de Eaton® Roadranger® al número1-800-826-HELP (4357)