ejd 220 - jungheinrich · 2019. 6. 17. · 3 opis podzespołów i funkcji 18 3.1 przegląd...

226
EJD 220 01.10 Instrukcji obsługi 51132794 04.19 pl-PL EJD 220

Upload: others

Post on 30-Jan-2021

3 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • EJD 220 01.10

    Instrukcji obsługi

    5113279404.19

    pl-PL

    EJD 220

  • 2

  • Deklaracja zgodności

    Producent

    Jungheinrich AG, 22039 Hamburg, Niemcy

    Oznaczenie Wózek

    Typ Opcja Nr seryjny Rok produkcjiEJD 220

    Z upoważnienia

    Data

    DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE

    Niżej podpisani potwierdzają niniejszym, że opisany tutaj napędzany wózekjezdniowy spełnia wymagania określone w dyrektywach Europejskich 2006/42/EG(Maszyny) i 2014/30/EU (Kompatybilność elektromagnetyczna – EMC) w ichaktualnej wersji. Producent jest upoważniony do skompletowania dokumentacjitechnicznej.

    3

    04.1

    9 pl

    -PL

  • 4

    04.1

    9 pl

    -PL

  • WstępWskazówki dotyczące instrukcji eksploatacji

    Bezpieczna eksploatacja pojazdu wymaga dokładnego zapoznania się zinformacjami podanymi w niniejszej ORYGINALNEJ INSTRUKCJI EKSPLOATACJI.Informacje te przedstawiono w zwięzłej i przejrzystej formie. Poszczególne rozdziałysą oznaczone literami, a strony są ponumerowane.

    W instrukcji obsługi są opisane różne wersje wózków. Przy wykonywaniu prackonserwacyjnych oraz w trakcie eksploatacji należy stosować się do instrukcjiodnoszących się do odpowiedniego typu wózka.

    Nasze urządzenia podlegają ciągłemu rozwojowi. Dlatego zastrzegamy sobie prawodo zmian kształtu, wyposażenia i techniki. Dlatego też treść niniejszej instrukcjiobsługi nie może stanowić podstawy do roszczeń w stosunku do określonychwłaściwości urządzenia.

    Wskazówki bezpieczeństwa i oznaczenia

    Wskazówki odnoszące się do bezpieczeństwa pracy i ważniejsze objaśnieniaoznaczono poniższymi symbolami:

    NIEBEZPIECZEŃSTWO!Oznacza szczególnie poważne zagrożenie. Nieprzestrzeganie tej wskazówkiskutkuje poważnymi i nieodwracalnymi obrażeniami lub śmiercią.

    OSTRZEŻENIE!Oznacza szczególnie poważne zagrożenie. Nieprzestrzeganie tej wskazówki możeskutkować poważnymi i nieodwracalnymi lub śmiertelnymi obrażeniami.

    PRZESTROGA!Oznacza zagrożenie. Nieprzestrzeganie tej wskazówki może skutkować lekkimi lubśrednio ciężkimi obrażeniami.

    NOTYFIKACJAOznacza zagrożenie dla środków trwałych. Nieprzestrzeganie tej wskazówki możeskutkować szkodami rzeczowymi.

    Z Występuje przed zaleceniami i objaśnieniami.t Oznacza wyposażenie standardoweo Oznacza wyposażenie dodatkowe

    5

    04.1

    9 pl

    -PL

  • Prawa autorskie

    Prawa autorskie do niniejszej instrukcji eksploatacji należą do firmy JUNGHEINRICHAG.

    Jungheinrich Aktiengesellschaft

    Friedrich-Ebert-Damm 12922047 Hamburg - Niemcy

    Telefon: +49 (0) 40/6948-0

    www.jungheinrich.com

    6

    04.1

    9 pl

    -PL

  • Spis treści.A Eksploatacja zgodna z przeznaczeniem 11.1 Informacje ogólne 112 Eksploatacja zgodna z przeznaczeniem 113 Dopuszczalne warunki eksploatacji 123.1 Zastosowanie we wnętrzach oraz na wolnym powietrzu lub

    w chłodniach (t) 133.2 Zastosowanie w chłodniach z wyposażeniem do chłodni (o) 134 Obowiązki użytkownika 145 Montaż oprzyrządowania doczepianego lub wyposażenia

    dodatkowego 14.B Opis pojazdu 15.1 Opis zastosowania 151.1 Typy pojazdów i udźwig znamionowy 152 Definicja kierunku jazdy 173 Opis podzespołów i funkcji 183.1 Przegląd podzespołów 183.2 Opis działania 204 Dane techniczne 234.1 Parametry 234.2 Wymiary 244.3 Masy 264.4 Ogumienie 264.5 Normy EN 274.6 Charakterystyka zgodnie z dyrektywą RED (dyrektywą o zgodności

    elektromagnetycznej) dla urządzeń radiowych 284.7 Warunki eksploatacji 284.8 Wymagania elektryczne 284.9 Bezpieczeństwo wózków 285 Miejsca oznakowania i tabliczki znamionowe 295.1 Miejsca oznakowania 295.2 Tabliczka znamionowa 315.3 Wykres obciążeń wózka jezdniowego 325.4 Obciążenie wiatrem 355.5 Tabliczka udźwigu dla trybu sztaplowania, transportu

    i dwupoziomowego 36.C Transport i pierwsze uruchomienie 37.1 Transport dźwigowy 372 Transport 393 Pierwsze uruchomienie 40.D Akumulator – konserwacja, ładowanie, wymiana 41.1 Przepisy bezpieczeństwa przy pracy z akumulatorami kwasowymi 412 Typy akumulatorów 433 Odsłanianie akumulatora 444 Ładowanie akumulatora 45

    7

    04.1

    9 pl

    -PL

  • 4.1 Ładowanie akumulatora przy użyciu ładowarki stacjonarnej 464.2 Ładowanie akumulatora przy użyciu wbudowanej ładowarki (o) 475 Demontaż i montaż akumulatora 565.1 Boczne wyjmowanie akumulatora 57.E Obsługa 59.1 Przepisy bezpieczeństwa eksploatacji wózka 592 Opis wskazań panelu obsługi 612.1 Czujnik rozładowania akumulatora 652.2 Wskaźnik rozładowania akumulatora 663 Przygotowanie wózka do pracy 673.1 Codzienne czynności kontrolne przed uruchomieniem wózka 673.2 Przygotowywanie do pracy 683.3 Czynności kontrolne po przygotowaniu wózka do pracy 693.4 Bezpieczne parkowanie wózka jezdniowego 704 Praca z pojazdem 714.1 Zasady bezpieczeństwa obowiązujące podczas jazdy 714.2 Wyłącznik awaryjny 734.3 Hamowanie wymuszone 754.4 Jazda 764.5 Jazda powolna 794.6 Kierowanie 794.7 Hamulce 804.8 Podnoszenie lub opuszczanie nośnika ładunku 824.9 Podejmowanie, transportowanie i odkładanie ładunku 854.10 Zastosowanie jako podnoszony stół roboczy 945 Pomoc w przypadku usterek 965.1 Pojazd nie jedzie 975.2 Nie można podnieść ładunku. 996 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego 1006.1 Zwolnienie i uruchomienie hamulca koła napędowego 1007 Awaryjne opuszczanie nośnika ładunku 1028 Wyposażenie dodatkowe 1038.1 Tryb awaryjny z kluczem serwisowym GF60 1038.2 Klawiatura CanCode (o) 1058.3 Ustawianie parametrów pojazdu za pomocą CanCode 1248.4 Parametr 1268.5 Ustawianie parametrów akumulatora za pomocą CanCode 1318.6 Wskaźnik CanDis (o) 1338.7 Wyświetlacz (2-calowy) 1358.8 Niewymagające kluczyka systemy dostępu 1408.9 Ogólne informacje dotyczące obsługi niewymagających kluczyka

    systemów dostępowych 1418.10 Uruchomienie pola przycisków i czytnika transpondera 1418.11 Obsługa panelu wskaźników 1448.12 Obsługa pola przycisków 1498.13 Obsługa czytnika transponderów 1548.14 Moduł dostępowy ISM (o) 158.F Przegląd i konserwacja pojazdu 159.1 Bezpieczeństwo eksploatacji i ochrona środowiska 1592 Przepisy bezpieczeństwa konserwacji 160

    8

    04.1

    9 pl

    -PL

  • 2.1 Prace przy instalacji elektrycznej 1612.2 Materiały eksploatacyjne i zużyte części 1612.3 Koła 1612.4 Układ hydrauliczny 1622.5 Łańcuchy podnoszenia 1633 Materiały eksploatacyjne i plan smarowania 1643.1 Bezpieczna praca z materiałami eksploatacyjnymi 1643.2 Plan smarowania 1663.3 Materiały eksploatacyjne 1674 Opis czynności konserwacyjnych 1684.1 Przygotowanie wózka do prac konserwacyjnych i napraw 1684.2 Bezpieczne podnoszenie i podpieranie wózka 1694.3 Czyszczenie 1704.4 Demontaż przedniej pokrywy 1734.5 Demontaż i montaż pokrywy napędu 1744.6 Kontrola poziomu oleju hydraulicznego 1754.7 Sprawdzanie poziomu oleju przekładniowego 1764.8 Sprawdzanie zamocowania i zużycia kół 1774.9 Sprawdzanie bezpieczników elektrycznych 1794.10 Ponowne uruchomienie wózka po pracach konserwacyjnych 1805 Wyłączenie wózka z eksploatacji 1815.1 Czynności przed wyłączeniem pojazdu z eksploatacji 1815.2 Konieczne czynności w trakcie wyłączenia z eksploatacji 1815.3 Ponowne uruchomienie wózka po wyłączeniu z eksploatacji 1826 Kontrola bezpieczeństwa po dłuższym okresie eksploatacji lub po

    wystąpieniu sytuacji nietypowych 1837 Ostateczne wyłączenie z eksploatacji, usuwanie 1838 Pomiar wibracji 183.G Konserwacje i przeglądy 185.1 Zakres konserwacji i przeglądów EJD 220 1861.1 Użytkownik 1861.2 Serwis 190

    9

    04.1

    9 pl

    -PL

  • 10

    04.1

    9 pl

    -PL

  • 1

    0506

    .PL

    Załącznik

    Instrukcja obsługi akumulatoratrakcyjnego JH

    Z Poniższa instrukcja obsługi jest przeznaczona tylko dla typów akumulatorów markiJungheinrich. W przypadku używania innych marek należy stosować instrukcjeobsługi ich producenta.

    1

    0506

    .PL

    Załącznik

    Instrukcja obsługi akumulatoratrakcyjnego JH

    Z Poniższa instrukcja obsługi jest przeznaczona tylko dla typów akumulatorów markiJungheinrich. W przypadku używania innych marek należy stosować instrukcjeobsługi ich producenta.

  • 0506

    .PL

    2

    0506

    .PL

    2

  • A Eksploatacja zgodna z przeznaczeniem1 Informacje ogólne

    Wózek jezdniowy należy użytkować, obsługiwać i konserwować zgodnie zewskazówkami podanymi w niniejszej instrukcji eksploatacji. Stosowanie do innychcelów jest niezgodne z przeznaczeniem i może spowodować obrażenia ciała lubuszkodzenie wózka oraz szkody materialne.

    2 Eksploatacja zgodna z przeznaczeniem

    NOTYFIKACJAMaksymalne obciążenie i odstęp ładunku podane są na tabliczce udźwigu i niewolno ich przekraczać.Ładunek musi spoczywać na nośniku ładunku lub być podnoszony przez elementoprzyrządowania zatwierdzony przez producenta.Ładunek musi być całkowicie podniesiony, patrz strona 85.

    – Unoszenie i opuszczanie ładunków.– Wkładanie i wyjmowanie ładunku.– Transport opuszczonych ładunków.– Jazda z podniesionym ładunkiem (>500 mm) jest zabroniona.

    W trybie dwupoziomowym nośnika ładunku nie wolno podnosić powyżej1800 mm. Dolny ładunek musi być przy tym cięższy niż górny.

    – Przewóz i podnoszenie osób jest zabronione.– Pchanie lub ciągnięcie ładunku jest zabronione.

    11

    04.1

    9 pl

    -PL

  • 3 Dopuszczalne warunki eksploatacji– Eksploatacja w przemysłowym i rzemieślniczym otoczeniu.– Eksploatacja tylko na utwardzonych i równych podłogach o odpowiedniej

    nośności.– Nie przekraczać dopuszczalnego obciążenia powierzchni ani dopuszczalnego

    obciążenia punktowego dróg.– Eksploatacja tylko na drogach o dobrej widoczności i dopuszczonych przez

    użytkownika.– Pokonywanie wzniesień o nachyleniu maksymalnie do 15%.– Pokonywanie podjazdów poprzecznie lub ukośnie jest zabronione. Jechać

    ładunkiem do góry.– Eksploatacja w częściowo publicznym ruchu.

    OSTRZEŻENIE!

    Użytkowanie w ekstremalnych warunkachUżytkowanie wózka jezdniowego w ekstremalnych warunkach może być przyczynąbłędnego działania i wypadków.uW przypadku pracy w ekstremalnych warunkach, zwłaszcza w otoczeniu bardzo

    zapylonym lub powodującym korozję, wózek musi posiadać specjalnewyposażenie i atest.

    uEksploatacja w strefach zagrożonych wybuchem jest niedozwolona.uW niekorzystnych warunkach pogodowych (burze, wyładowania atmosferyczne)

    nie należy eksploatować wózka na wolnym powietrzu lub w strefach zagrożonych.

    12

    04.1

    9 pl

    -PL

  • 3.1 Zastosowanie we wnętrzach oraz na wolnym powietrzu lubw chłodniach (t)

    Oprócz dopuszczalnych warunków eksploatacji w przemyśle i rzemiośle wózekmoże być też eksploatowany na wolnym powietrzu oraz w chłodniach. Bezpieczneparkowanie dopuszczalne jest tylko we wnętrzach lub w strefach chłodnych.

    – Dopuszczalny zakres temperatur -10 °C do +40 °C.– Bezpieczne parkowanie dopuszczalne jest tylko przy +5 °C do +40 °C.– Maksymalna wilgotność powietrza 95% bez kondensacji.– Zmiany obszarów zastosowania są możliwe, ale należy ich zasadniczo unikać

    z powodu obszraniania i możliwości powstawania korozji.– Obszranianie jest dopuszczalne, jeżeli wózek może potem całkowicie wyschnąć.– Ładowanie akumulatora poniżej +5 °C jest niedozwolone.

    3.2 Zastosowanie w chłodniach z wyposażeniem do chłodni (o)Wózek oprócz dopuszczalnych warunków eksploatacji w przemyśle i rzemiośleznajduje się przeważnie w chłodni. Wózek może opuszczać chłodnię tylko na krótkiczas w celu przekazania ładunku.

    – Dopuszczalny zakres temperatur -28 °C do +25 °C.– Maksymalna wilgotność powietrza 95% bez kondensacji.– Obszranianie jest dopuszczalne, jeżeli wózek może potem całkowicie wyschnąć.– W mroźniach poniżej -10 °C musi stale być w użyciu i można bo parkować

    w bezpieczny sposób na maksymalnie 15 min.– Ładowanie akumulatora poniżej +5 °C jest niedozwolone.

    NOTYFIKACJA

    Uszkodzenie akumulatoraPrzy niskim poziomie naładowania schłodzenie do niskiej temperatury możespowodować uszkodzenie akumulatora.uPrzy niskim naładowaniu akumulatora koniecznie unikać eksploatacji w zakresie

    od -28 °C do -5 °C.uPrzy niskim naładowaniu akumulatora w miarę możliwości unikać eksploatacji

    w zakresie od -5 °C do +5 °C.uNaładować akumulator, patrz strona 45.

    13

    04.1

    9 pl

    -PL

  • 4 Obowiązki użytkownikaW rozumieniu instrukcji eksploatacji użytkownikiem jest dowolna osoba fizyczna lubprawna, która eksploatuje wózek jezdniowy samodzielnie lub na zlecenie której jeston eksploatowany. W szczególnych przypadkach (np. leasing, wynajem) użytkownikjest tą osoba, która zgodnie z istniejącymi postanowieniami umownymi międzywłaścicielem i operatorem wózka jezdniowego ma obowiązek wykonywaniawskazanych obowiązków eksploatacyjnych.Użytkownik musi podjąć odpowiednie środki celem zapewnienia, by wózekeksploatowany był zgodnie z przeznaczeniem, a życie i zdrowie operatora oraz osóbtrzecich nie było narażane na niebezpieczeństwo, jakie może pojawić się w związkuz eksploatacją wózka. Podczas eksploatacji pojazdu należy bezwzględnieprzestrzegać stosownych przepisów bezpieczeństwa i higieny pracy oraz stosowaćsię do zasad odnoszących się do obsługi i konserwacji pojazdu. Przedprzystąpieniem do eksploatacji użytkownik musi upewnić się, że wszyscyużytkownicy zapoznali się z niniejszą instrukcją eksploatacji i zrozumieli ją.

    NOTYFIKACJAW przypadku nieprzestrzegania niniejszej instrukcji eksploatacji wygasazobowiązanie gwarancyjne producenta. Ten sam skutek ma fakt nieprawidłowegodokonania prac przy przedmiocie gwarancji przez klienta i/lub osoby trzecie bezzgody producenta.

    5 Montaż oprzyrządowania doczepianego lub wyposażeniadodatkowegoMontaż wyposażenia dodatkowego wchodzącego w zakres oprzyrządowania wózka,które rozszerza lub zmienia zakres jego funkcji, możliwy jest wyłącznie za pisemnązgodą producenta. W razie potrzeby należy również uzyskać pozwoleniemiejscowych urzędów.Zgoda wydana przez odpowiednią jednostkę administracyjną nie zastępuje jednakzgody producenta.

    14

    04.1

    9 pl

    -PL

  • B Opis pojazdu1 Opis zastosowania

    EJD 220jest elektrycznym podnośnikowym wózkiem widłowym w wersji trójkołowejze skręcanym kołem napędowym i wahaczem.Jest on przeznaczony do podnoszenia i sztaplowania oraz transportu ładunków narównym podłożu. W transporcie można podjąć dwie palety ustawione jedna nadrugiej. Może podnosić palety z otwartą podstawą oraz pojemniki/wózki na kółkach.

    1.1 Typy pojazdów i udźwig znamionowyUdźwig znamionowy zależy od typu. Na podstawie symbolu wózka można określićjego udźwig znamionowy.

    EJD220

    EJD Oznaczenie typu2 Typoszereg20 Udźwig znamionowy x 100 kg

    Udźwig znamionowy nie zawsze odpowiada dopuszczalnemu udźwigowi.Dopuszczalny udźwig podany jest na tabliczce udźwigu umieszczonej na wózku.

    15

    04.1

    9 pl

    -PL

  • 16

    04.1

    9 pl

    -PL

  • 2 Definicja kierunku jazdyDo opisu kierunku jazdy stosowane są następujące określenia:

    1

    2 3

    4

    Poz. kierunek jazdy1 w lewo2 kierunek napędu3 kierunek ładunku4 w prawo

    17

    04.1

    9 pl

    -PL

  • 3 Opis podzespołów i funkcji

    3.1 Przegląd podzespołów

    15

    5

    7

    1918

    11

    16 17

    6

    14

    13

    12

    10

    8

    9

    15

    18

    04.1

    9 pl

    -PL

  • Poz. Nazwa Poz. Nazwa5 t Maszt 14 t Stacyjka6 t Szyba ochronna o CanCode

    o Krata ochronna(praca w chłodni)

    o Moduł dostępowy ISMo Pole przycisków

    7 t Pokrywa akumulatora o Czytnik transpondera8 t Przycisk zabezpieczenia przed

    najechaniem15 t Koło podporowe

    9 t Nastawnik jazdy 16 t Koło napędowe10 t Przycisk jazdy wolnej 17 o Wbudowany prostownik11 t Nośnik ładunku 18 t Wyłącznik awaryjny12 t Dyszel 19 t Akumulator13 t Wskaźnik stanu naładowania

    o CanDis o Wyświetlacz (2-calowy)

    t = wersja standardowa o = opcja

    19

    04.1

    9 pl

    -PL

  • 3.2 Opis działania

    Urządzenia zabezpieczające

    Zwarte, gładkie kształty wózka z zaokrąglonymi krawędziami umożliwiają jegobezpieczną eksploatację. Koła ukryte są pod stabilnymi osłonamiprzeciwuderzeniowymi.

    Długi dyszel zapewnia największy standard bezpieczeństwa wózka. W przypadkupuszczenia lub sytuacji zagrożenia sprężyna gazowa wyciska dyszel ku górze wpozycji hamowania. Przycisk zabezpieczenia przed najechaniem w głowicy dyszlareaguje na kontakt z ciałem, kierunek jazdy zostaje zmieniony, wózek odjeżdża odoperatora.

    Wyłącznik awaryjny pozwala w razie niebezpieczeństwa wyłączyć wszystkie funkcjeelektryczne pojazdu.

    Szyba ochronna i kratka ochronna (o) chronią operatora przed poruszającymi sięczęściami masztu oraz obsuwającymi się ładunkami.

    Działanie zatrzymania awaryjnego

    Zatrzymanie awaryjne wyzwalane jest przez sterownik jazdy. Po każdym włączeniuwózka system przeprowadza autotest. W przypadku błędów następujeautomatyczne wyhamowanie wózka aż do zatrzymania. Wskaźniki kontrolne nawskaźniku CanDis (o) lub na wyświetlaczu 2-calowym (o) wskazują zatrzymanieawaryjne.

    PRZESTROGA!

    Wózek wyhamowuje automatycznieJeżeli system rozpozna brak wymaganych sygnałów lub błąd, to zareagujezatrzymaniem awaryjnym i wyhamuje wózek aż do całkowitego zatrzymania lubuzyskania ważnego statusu sygnału.uZachować odpowiednią odległość od wózka umożliwiającą obsługę.

    20

    04.1

    9 pl

    -PL

  • Instalacja hydrauliczna

    Funkcje podnoszenia i opuszczania są obsługiwane przez naciśnięcie przyciskówpodnoszenia i opuszczania. Naciśnięcie przycisku podnoszenia uruchamia agregatpompy, który tłoczy olej hydrauliczny ze zbiornika oleju do siłownika podnoszenia. Wprzypadku wyposażenia w podwójny maszt dwupodnoszeniowy (2D) (o) lub wpotrójny maszt dwupodnoszeniowy (3D) (o) pierwszy skok podniesienia nośnikaładunku (podnoszenie swobodne) odbywa się bez zmiany wysokości dziękikrótkiemu, centralnemu siłownikowi podnoszenia swobodnego.

    Napęd jezdny

    Silnik trójfazowy napędza koło napędowe poprzez przekładnię z czołowymstożkowym kołem zębatym. Elektroniczny sterownik jazdy zapewnia płynną zmianęobrotów silnika jezdnego i tym samym płynne ruszanie, mocne przyspieszenie iregulowane elektronicznie hamowanie z odzyskiem energii. W zależności odładunku i warunków otoczenia można wybierać jeden spośród 3 programów jazdy:od wysokiej mocy do trybu energooszczędnego.

    Dyszel

    Kierowanie odbywa się za pomocą ergonomicznego dyszla. Wszystkie funkcje jazdyi podnoszenia można obsługiwać ergonomicznie i z wyczuciem. Kąt skrętu dyszlawynosi 180°.

    Instalacja elektryczna

    Wózek wyposażony jest w elektroniczny sterownik jazdy. Instalacja elektrycznawózka ma napięcie robocze 24 V.

    Elementy obsługi i wskaźniki

    Ergonomiczne elementy obsługi umożliwiają wygodną obsługę zapewniającąprecyzyjne sterowanie jazdą i funkcjami hydraulicznymi. Wskaźnik rozładowaniaakumulatora wskazuje stan naładowania akumulatora. Wskaźnik CanDis (o) lubwyświetlacz 2-calowy (o) wyświetla informacje ważne dla operatora, takie jakroboczogodziny, pojemność akumulatora i komunikaty zdarzeń.

    21

    04.1

    9 pl

    -PL

  • Maszt

    Bardzo stabilne profile stalowe są wąskie, umożliwiając dobrą widoczność nośnikaładunku. Szyny podnoszenia oraz nośnik ładunku poruszają się na nasmarowanychpermanentnie i tym samym bezobsługowych rolkach ukośnych.

    Krata zabezpieczająca ładunek (o)

    Do przemieszczania niskich lub drobnych ładunków powyżej szyby ochronnej lubkratki ochronnej (o) zalecana jest krata zabezpieczająca ładunek jako dodatkowezabezpieczenie. Krata zabezpieczająca ładunek montowana jest na nośniku ładunkui chroni operatora i wózek przed spadającym ładunkiem.

    Z Wysokość masztu w stanie podniesionym (h4) zwiększa się adekwatnie dozastosowanej na nośniku ładunku kraty zabezpieczającej ładunek.

    OSTRZEŻENIE!

    Niebezpieczeństwo obrażeń na skutek spadającego ładunkuRuchomy niski lub drobny ładunek znajdujący się powyżej szyby lub kraty ochronnej(o) wystający ponad kratę zabezpieczającą ładunek stanowi zagrożenie dlaoperatora i wózka.uNiski lub drobny ładunek wystający ponad kratę zabezpieczającą zabezpieczyć

    poprzez opakowanie go w folię.

    3.2.1 Licznik roboczogodzin

    Z Przygotować wózek do eksploatacji, patrz strona 68 lub patrz strona 105.Roboczogodziny są liczone, gdy wózek jest gotowy do pracy i uruchomiono jeden zponiższych elementów obsługi:– Dyszel w zakresie jazdy „F”, patrz strona 76.– Przycisk „jazdy wolnej”, patrz strona 79.– Przycisk „podnoszenie”, patrz strona 83.– Przycisk „opuszczanie”, patrz strona 84.

    22

    04.1

    9 pl

    -PL

  • 4 Dane techniczne

    Z Sposób podawania danych technicznych odpowiada niemieckim wytycznym „Kartykatalogowe wózków jezdniowych”.Zmiany techniczne i uzupełnienia zastrzeżone.

    4.1 Parametry EJD 220 Q Udźwig znamionowy 2000 kg Udźwig przy podnoszeniu masztu 1 1000 kg Udźwig przy podnoszeniu wysięgników kół 2000 kgD Odległość środka ciężkości ładunku 600 mm Prędkość jazdy

    z obciążeniem znamionowym / bez obciążenia 6,0 / 6,0 km/h

    Prędkość podnoszeniaz obciążeniem znamionowym / bez obciążenia 0,14 / 0,25 m/s

    Prędkość opuszczaniaz obciążeniem znamionowym / bez obciążenia 0,40 / 0,40 m/s

    maks. zdolność pokonywania wzniesień (5min)z obciążeniem znamionowym / bez obciążenia

    9 / 15 %

    Silnik jezdny,moc S2 60 min 1,6 kW

    Silnik podnoszenia,moc S3 10% 2,0 kW

    1) Zależy od wysokości podnoszenia.

    23

    04.1

    9 pl

    -PL

  • 4.2 Wymiary

    h1

    h3

    h4

    D

    b1

    h14

    b1 b10

    m2

    24

    04.1

    9 pl

    -PL

  • Nazwa EJD 220 x Odstęp ładunku 1) 957 mmy Rozstaw osi 1) 4) 1617 mm

    h3 Wysokość podnoszenia 5) 1660 mmh5 Unoszenie początkowe 122 mmh13 Wysokość w stanie opuszczonym 90 mmh14 Wysokość dyszla w pozycji jazdy min./maks. 711 / 1320 mmL1 Długość 4) 2022 mmL2 Długość wideł włącznie z grzbietem wideł 4) 832 mm

    b1/2 Szerokość całkowita (napęd) 726 mmb5 Zewnętrzny rozstaw wideł 570 mm

    s/e/l Wymiary wideł 56 / 185 / 1190 mmb10 Rozstaw kół przednich 508 mmb11 Rozstaw kół tylnych 385 mmm2 Prześwit pośrodku rozstawu osi 20 mmAst Szerokość korytarza roboczego

    dla palet 1000x12000 w pozycji poprzecznej 2)4)

    2233 mm

    Ast Szerokość korytarza roboczegodla palet 800x1200 w pozycji wzdłużnej 3) 4) 2243 mm

    Wa Promień skrętu 1) 4) 1800 mm1) Zespół nośny opuszczony + 48 mm2) Zespół nośny opuszczony + 48 mm; ukośnie według VDI + 369 mm3) Zespół nośny opuszczony + 48 mm; ukośnie według VDI + 225 mm4) Wersja komora akumulatora M / Wersja komora akumulatora L = Wersja M + 72mm5) Wartości dla masztu standardowego 166ZT

    25

    04.1

    9 pl

    -PL

  • 4.3 Masy

    Masa własna z akumulatorem M/L 937 / 1032 kg Nacisk osi z ładunkiem

    przód / tył + akumulator1120 / 18251160 / 1872

    kg

    Nacisk osi bez ładunkuprzód / tył + akumulator

    665 / 280732/300

    kg

    Masa akumulatora 220 / 288 kg

    4.4 Ogumienie

    Rozmiar opon, napęd 230 x 65 mm Rozmiar opon, segment obciążenia

    (pojedyncze/tandemowe)85 x 95 / 85 x 75 mm

    Koło podporowe 100 x 40 mm Koła, liczba z przodu / z tyłu

    (x = napędowe)1x +2 / 2 lub 4 mm

    26

    04.1

    9 pl

    -PL

  • 4.5 Normy ENStały poziom ciśnienia akustycznego

    – EJD 220: ≤ 70 dB(A)

    zgodnie z normą EN 12053 w zgodności z normą ISO 4871.

    Z Stały poziom ciśnienia akustycznego jest wartością średnią obliczaną zgodniez wytycznymi normatywnymi i uwzględnia poziom ciśnienia akustycznego podczasjazdy, podnoszenia i na biegu jałowym. Poziom ciśnienia akustycznego jestmierzony przy uchu operatora.

    Kompatybilność elektromagnetyczna

    Producent potwierdza zachowanie wartości granicznych wysyłanych zakłóceńelektromagnetycznych i odporność na zakłócenia oraz kontrolę wyładowaniaelektryczności statycznej zgodnie z normą EN 12895 oraz wymienionymi tam innyminormami.

    Z Zmiany elektrycznych lub elektronicznych części składowych i sposobu ichrozmieszczenia można dokonywać tylko za pisemnym zezwoleniem producenta.

    OSTRZEŻENIE!

    Usterki urządzeń medycznych na skutek promieniowania niejonizującegoElektryczne wyposażenie wózka jezdniowego emitujące niejonizującepromieniowanie (np. bezprzewodowa transmisja danych) mogą zakłócać działanieurządzeń medycznych (rozruszników serca, aparatów słuchowych itp.) i prowadzićdo ich błędnego działania. Należy uzgodnić z lekarzem lub producentem urządzeniamedycznego, czy może ono być stosowane na wózkach jezdniowych.

    27

    04.1

    9 pl

    -PL

  • 4.6 Charakterystyka zgodnie z dyrektywą RED (dyrektywąo zgodności elektromagnetycznej) dla urządzeń radiowych

    Z Tabela zawiera zamontowane ewentualnie komponenty zgodnie z Dyrektywąeuropejską 2014/53/EU. W tabeli można sprawdzić odnośny zakres częstotliwościi moc emitowanego sygnału dla danego komponentu.

    Komponent Zakres częstotliwości Moc sygnałuModuł radiowy(ISM Online) 433,05 - 434,79 MHz

  • 5 Miejsca oznakowania i tabliczki znamionowe

    Z Tabliczki ostrzegawcze i informacyjne, takie jak tabliczki nośności, punktymocowania i tabliczki znamionowe, powinny być zawsze czytelne i w raziekonieczności wymieniane na nowe.

    5.1 Miejsca oznakowania

    20

    24

    26

    2223

    29

    25

    28

    27

    21

    30

    29

    04.1

    9 pl

    -PL

  • Poz. Nazwa20 Tabliczka zakazu „Nie wchodzić pod nośnik ładunku”21 Punkty mocowania do transportu dźwigowego (w podwójnych masztach

    dwupodnoszeniowych na środku)22 Tabliczka udźwigu23 Tabliczka udźwigu dla trybu sztaplowania, transportu i dwupoziomowego24 Tabliczka zakazu „Zakaz sięgania przez konstrukcję masztu”25 Numer seryjny26 Tabliczka „Przewożenie osób zabronione”27 Nazwa wózka28 Plakietka kontrolna29 Tabliczka znamionowa30 Tabliczka wersji do chłodni (o)

    30

    04.1

    9 pl

    -PL

  • 5.2 Tabliczka znamionowa

    Z Ilustracja przedstawia wersję oferowaną standardowo w krajach UE. W innychkrajach tabliczka znamionowa może się różnić.

    31 32 3433 35

    42

    38

    41

    40

    39

    3736

    Poz. Nazwa Poz. Nazwa31 Typ 37 Rok produkcji

    32 Numer seryjny 38 Odległość środka ciężkościładunku w mm33 Udźwig znamionowy w kg 39 Moc napędu

    34 Napięcie akumulatora w V 40 Masa akumulatora min. / maks.w kg

    35 Masa własna bez akumulatoraw kg 41 Producent

    36 Opcja 42 Logo producenta

    Z W przypadku pytań dotyczących wózka lub przy zamawianiu części zamiennychnależy podawać numer seryjny (32).

    31

    04.1

    9 pl

    -PL

  • 5.3 Wykres obciążeń wózka jezdniowego22

    Tabliczka udźwigu (22) podaje maksymalny udźwig Q (w kg) przy określonejodległości środka ciężkości ładunku D (w mm) i określonej wysokości podnoszeniaH (w mm) wózka przy podejmowaniu ładunku.

    Przykład określania maksymalnego udźwigu:Przy środku ciężkości ładunku G mieszczącym się w zakresie odległości środkaciężkości ładunku D1 i wysokości podnoszenia do HH1 maksymalny udźwig wynosiQ1.

    32

    04.1

    9 pl

    -PL

  • Odległość środka ciężkości ładunku

    G

    D

    D D

    G

    dd d

    12

    2

    Odległość środka ciężkości ładunku D nośnika ładunku jest podawana poziomo odprzedniej krawędzi grzbietowej i pionowo od górnej krawędzi nośnika ładunku.

    Z Tabliczka udźwigu podaje obowiązujące odległości środka ciężkości ładunku dlanośników ładunku w wersji standardowej 500 mm, 600 mm i 700 mm.

    Obie odległości przedstawione na ilustracji d1 i d2 między nośnikiem ładunkui faktycznym środkiem ciężkości G ładunku muszą być mniejsze lub równeodległości środka ciężkości ładunku D (d1 ≤ D i d2 ≤ D), aby uniknąćniebezpieczeństwa przewrócenia, patrz strona 85.

    Granice wysokości podnoszenia

    43 44

    Oznaczenia w formie strzałek na maszciezewnętrznym (43) i wewnętrznym (44) pokazują operatorowi, kiedy osiąga granicewysokości podnoszenia podane na tabliczce udźwigu.

    33

    04.1

    9 pl

    -PL

  • 5.3.1 Przykład zastosowania tabliczki udźwigu

    1150 mm

    800

    mm

    (575 mm)

    (400

    mm

    ) 290032003600

    12001050850

    500

    12001050850

    600

    700700600

    700

    SERIAL NO.

    kg

    mm

    mm

    Przykładowy ładunek (na palecie):– kilka kartonów o równej wielkości i masie– Wysokość ładunku: 800 mm– Długość ładunku: 1150 mm– Odległości między środkiem ciężkości ładunku i nośnikiem ładunku:

    400 mm pionowo, 575 mm poziomo

    Z W przypadku ładunków z równomiernym rozłożeniem masy środek ciężkościładunku znajduje się w geometrycznym punkcie środkowym objętości.

    Z W przypadku prostokątnych ładunków z równomiernym rozłożeniem masy na całejobjętości środek ciężkości ładunku znajduje się na środku na połowie długości,połowie wysokości i połowie szerokości ładunku.

    Odległość środka ciężkości ładunku nośnika ładunku:– Tabliczka udźwigu podaje obowiązujące odległości środka ciężkości ładunku

    500 mm, 600 mm i 700 mm dla nośnika ładunku.– Druga z podanych odległość środka ciężkości ładunku jest odpowiednia dla

    przykładowego ładunku: przy 600 mm jest on większy niż odległości międzyśrodkiem ciężkości ładunku i nośnikiem ładunku 400 mm i 575 mm.

    Wartości udźwigu zgodnie z tabliczką udźwigu, zależnie od wysokości podnoszeniaprzy odległości środka ciężkości ładunku równiej 600 mm:– Do wysokości podnoszenie 2900 mm maksymalny udźwig wynosi 1200 kg.– Do wysokości podnoszenie 3200 mm maksymalny udźwig wynosi 1050 kg.– Do wysokości podnoszenie 3600 mm maksymalny udźwig wynosi 850 kg.

    34

    04.1

    9 pl

    -PL

  • 5.4 Obciążenie wiatremSiła wiatru ma wpływ na stabilność wózka podczas podnoszenia, opuszczania itransportu dużych ładunków.

    Gdy lekkie ładunki są narażone na działanie wiatru, należy je zabezpieczyć zeszczególną starannością. Dzięki temu można uniknąć zsunięcia lub upadku ładunku.

    W obu przypadkach należy w razie potrzeby przerwać pracę.

    35

    04.1

    9 pl

    -PL

  • 5.5 Tabliczka udźwigu dla trybu sztaplowania, transportui dwupoziomowego

    PRZESTROGA!

    Zagrożenie statecznościAby nie tworzyć zagrożenia dla stateczności, przy transporcie dwóch palet należyzwrócić uwagę na ich masę, aby nie spowodować wywrócenia wózka.uCięższą paletę należy zawsze transportować na dole, aby nie zagrażała

    stateczności pojazdu.

    Tabliczka udźwigu dla trybu sztaplowania, transportu i trybu dwupoziomowego (23)podaje udźwig Q (w kg) wózka w trybie sztaplowania, transportu i trybiedwupoziomowym:

    23

    A B C

    A = Tryb sztaplowania (wkładanie i wyjmowanie ładunków):Maksymalny udźwig przy podniesionym maszcie wynosi 1000 kg.

    B = Tryb transportu:Udźwig przy transporcie poziomym maks. 2000 kg kg przy podniesionychwysięgnikach kół bez podniesienia masztu.

    C = Tryb dwupoziomowy:Maksymalny udźwig przy podniesionym maszcie wynosi 1000 kg.Maksymalny udźwig przy podniesionym maszcie i wysięgnikach kół wynosiłącznie maksymalnie 2000 kg.W trybie dwupoziomowym maksymalna wysokość podnoszenia wynosi1800 mm.

    Z W stanie podniesionym (podnoszenie masztu) należy przestrzegać udźwigu zależnieod wysokości podnoszenia, patrz strona 32.

    Z Jazdy transportowe z podniesionym ładunkiem (>500 mm), z wyjątkiem trybudwupoziomowego, są zabronione.

    36

    04.1

    9 pl

    -PL

  • C Transport i pierwsze uruchomienie1 Transport dźwigowy

    OSTRZEŻENIE!

    Niebezpieczeństwo na skutek nieprzeszkolenia personelu w zakresietransportu dźwigowegoNieprawidłowy przeładunek dźwigiem przez nieprzeszkolony personel możedoprowadzić do upadku wózka. Stanowi to niebezpieczeństwo dla personelu orazniebezpieczeństwo uszkodzenia wózka.uPrzeładunek należy powierzyć specjalnie do tego celu przeszkolonemu

    personelowi. Wyspecjalizowany personel musi odbyć szkolenie z zakresuzabezpieczania ładunków w pojazdach drogowych i posługiwania się środkamizabezpieczenia ładunków. Wybór i realizację odpowiednich środkówzabezpieczenia ładunku należy przeprowadzać indywidualnie dla każdegoprzypadku.

    OSTRZEŻENIE!

    Niebezpieczeństwo wypadku na skutek nieprawidłowego transportudźwigowegoStosowanie nieodpowiedniego sprzętu do podnoszenia i jego nieprawidłowe użyciemoże spowodować upadek wózka na ziemię podczas transportu dźwigowego.Przy podnoszeniu nie uderzać wózka i nie doprowadzać go do niekontrolowanychruchów. Jeśli to konieczne, przytrzymać wózek linami prowadzącymi.uZaładunku wózka mogą dokonywać wyłącznie osoby przeszkolone pod kątem

    obsługi elementów zaczepowych i sprzętu do podnoszenia.uPodczas transportu dźwigowego nosić sprzęt ochrony osobistej (np. obuwie

    ochronne, kask ochronny, kamizelka ostrzegawcza, rękawice ochronne itp.).uNie przebywać pod zawieszonymi ładunkami.uNie wchodzić do strefy zagrożenia i nie przebywać w niej.uStosować wyłącznie sprzęt do podnoszenia o dostatecznym udźwigu (masa

    wózka patrz tabliczka znamionowa).uZawiesia dźwigowe mocować wyłącznie w przeznaczonych do tego celu punktach

    mocowania i zabezpieczyć przed zsunięciem.uZaczepy stosować wyłącznie w podanym kierunku obciążenia.uZaczepy zawiesi dźwigowych mocować tak, aby podczas podnoszenia nie

    dotykały oprzyrządowania doczepianego.

    37

    04.1

    9 pl

    -PL

  • Przeładunek wózka za pomocądźwigu

    Warunki– Bezpiecznie zaparkować pojazd,

    patrz strona 70.– Zdemontować tarcze ochronne.

    Potrzebne narzędzia i materiały– Sprzęt do podnoszenia– Zawiesia dźwigowe

    Sposób\ postępowania• Przymocować zawiesia dźwigowe do

    zaczepów (21).

    Teraz można przystąpić do przeładunkuwózka.

    21

    38

    04.1

    9 pl

    -PL

  • 2 Transport

    OSTRZEŻENIE!

    Niekontrolowane ruchy podczas transportuNieprawidłowe zabezpieczenie wózka i masztu podczas transportu może prowadzićdo poważnych w skutkach wypadków.uPrzeładunek należy powierzyć specjalnie do tego celu przeszkolonemu

    personelowi. Wyspecjalizowany personel musi odbyć szkolenie z zakresuzabezpieczania ładunków w pojazdach drogowych i posługiwania się środkamizabezpieczenia ładunków. Wybór i realizację odpowiednich środkówzabezpieczenia ładunku należy przeprowadzać indywidualnie dla każdegoprzypadku.

    uPodczas transportu na pojeździe ciężarowym lub przyczepie wózek należyodpowiednio zamocować za pomocą taśm.

    uPojazd ciężarowy lub przyczepa musi posiadać oczka do zamocowania pasówmocujących.

    uZabezpieczyć wózek klinami przed niespodziewanymi ruchami.uStosować tylko pasy mocujące o wystarczającym udźwigu.uStosować materiały hamujące poślizg do zabezpieczenia środków ładunkowych

    (paleta, kliny, ...), np. matę antypoślizgową.

    Zabezpieczenie wózka do transportu

    Warunki– Przenieść wózek.– Bezpiecznie zaparkowany wózek,

    patrz strona 70.

    Potrzebne narzędzia i materiały– Pasy mocujące

    Sposób\ postępowania• Pasy mocujące (45) zaczepić w wózku

    i w pojeździe transportowym i napiąćw dostateczny sposób.

    Teraz można przystąpić do transportuwózka. 45

    39

    04.1

    9 pl

    -PL

  • 3 Pierwsze uruchomienie

    OSTRZEŻENIE!

    Niebezpieczeństwo na skutek stosowania niewłaściwych źródeł energiiWyprostowany prąd przemienny powoduje uszkodzenie podzespołów (sterowników,czujników, silników itp.) instalacji elektrycznej.Niewłaściwe połączenia kablowe (zbyt długie, o zbyt małym przekroju) akumulatora(kable wleczone) mogą się nagrzewać i spowodować przez to pożar wózka iakumulatora.uWózek należy zasilać wyłącznie prądem z akumulatora.uPrzewody akumulatorowe (kable wleczone) muszą być krótsze niż 6 m i muszą

    mieć przekrój co najmniej 50 mm².Sposób\ postępowania• Sprawdzić, czy wyposażenie jest kompletne.• W razie konieczności zamontować akumulator, patrz strona 56.• Naładować akumulator, patrz strona 45.

    Teraz można uruchomić wózek, patrz strona 67.

    NOTYFIKACJAPodnoszenie ładunku jest zabronione, jeżeli pojazd zasilany jest kablem wleczonymz zewnętrznego akumulatora.

    NOTYFIKACJA

    Wózki jezdniowe z wyposażeniem do chłodniuWózki jezdniowe przeznaczone do eksploatacji w chłodniach wyposażone są w

    olej hydrauliczny przystosowany do zastosowania w chłodni i kratkę ochronnązamiast szyby ochronnej.

    uJeśli wózek jezdniowy z olejem do zastosowania w chłodni będzie eksploatowanypoza chłodnią mogą wystąpić zwiększone prędkości opuszczania.

    PRZESTROGA!

    Zła widoczność na skutek folii ochronnejFolia ochronna szyby ochronnej może ograniczać widoczność operatora.uZdjąć folię ochronną (zabezpieczenie na czas transportu) z obu stron szyby

    ochronnej.

    Spłaszczenie kół

    Na skutek dłuższego odstawienia wózka może dojść do spłaszczenia powierzchnitocznych kół. Spłaszczenia te nie wpływają ujemnie na bezpieczeństwo lubstabilność wózka. Po przebyciu przez wózek pewnego dystansu, spłaszczeniaznikają.

    40

    04.1

    9 pl

    -PL

  • D Akumulator – konserwacja, ładowanie,wymiana

    1 Przepisy bezpieczeństwa przy pracy z akumulatoramikwasowymi

    Personel serwisowy

    Do ładowania, konserwacji i wymiany akumulatorów uprawnieni są tylkoodpowiednio przeszkoleni pracownicy. Należy przy tym przestrzegać niniejszejinstrukcji eksploatacji oraz nakazów producenta akumulatora i stacji ładowania.

    Zabezpieczenie przeciwpożarowe

    Podczas wykonywania jakichkolwiek czynności przy akumulatorach zabrania siępalenia tytoniu i stosowania otwartego ognia. W odległości co najmniej 2 m odwózka odstawionego do ładowania akumulatora nie mogą znajdować się materiałyłatwo palne ani narzędzia lub maszyny iskrzące. Pomieszczenie musi miećodpowiednią wentylację. W pogotowiu muszą znajdować się środki gaśnicze.

    PRZESTROGA!

    Niebezpieczeństwo poparzenia środkiem żrącym na skutek stosowanianieodpowiednich środków gaśniczychW razie pożaru podczas gaszenia wodą może nastąpić reakcja z elektrolitem. To zkolei może spowodować poparzenie kwasem.uStosować gaśnice proszkowe.uPłonących akumulatorów nigdy nie gasić wodą.

    Konserwacja akumulatorów

    Pokrywy ogniw akumulatora muszą być utrzymywane w stanie suchym i czystym.Bieguny i zaciski kablowe muszą być czyste, lekko posmarowane wazelinąi dokładnie dokręcone.

    OSTRZEŻENIE!

    Niebezpieczeństwo pożaru na skutek zwarciaUszkodzone kable mogą spowodować zwarcie oraz pożar wózka i akumulatora.uPrzed zamknięciem pokrywy akumulatora sprawdzić, czy pokrywa nie spowoduje

    uszkodzenia kabli akumulatora.

    Usuwanie akumulatorów

    Akumulatory należy usuwać zgodnie z obowiązującymi przepisami o ochronieśrodowiska. Należy bezwzględnie przestrzegać zaleceń producenta dotyczącychusuwania.

    41

    04.1

    9 pl

    -PL

  • OSTRZEŻENIE!

    Niebezpieczeństwo wypadku i odniesienia obrażeń przy obsłudze akumulatoraAkumulatory zawierają roztwór kwasu, który jest trujący i żrący. Unikać kontaktu zelektrolitem.uZużyte akumulatory utylizować zgodnie z przepisami.uPodczas prac przy akumulatorach nosić odzież oraz okulary ochronne.uUnikać kontaktu elektrolitu ze skórą, odzieżą lub oczami, w razie konieczności

    spłukać elektrolit dużą ilością czystej wody.uW przypadku szkód osobowych (np. kontaktu elektrolitu ze skórą lub oczami)

    natychmiast udać się do lekarza.uRozlany kwas natychmiast zneutralizować dużą ilością wody.uDozwolone jest stosowanie wyłącznie akumulatorów z zamkniętą obudową.uPrzestrzegać przepisów prawa.

    OSTRZEŻENIE!

    Niebezpieczeństwo na skutek stosowania nieodpowiednich akumulatorów,niedopuszczonych przez firmę Jungheinrich dla danego wózkaKonstrukcja, masa i wymiary akumulatora mają duży wpływ na bezpieczeństwoeksploatacji wózka, szczególnie na jego stateczność i udźwig. Stosowanienieodpowiednich akumulatorów niedopuszczonych przez firmę Jungheinrich możeprowadzić przy odzysku energii do pogorszenia właściwości hamowania wózka, aponadto spowodować poważne uszkodzenia sterownika elektrycznego i zagrożeniedla bezpieczeństwa i zdrowia osób.uDozwolone jest tylko stosowanie akumulatorów dopuszczonych przez

    Jungheinrich dla danego wózka.uWymiana akumulatora na inny typ jest dozwolona tylko po jej uzgodnieniu z

    Jungheinrich.uPrzy wymianie lub montażu akumulatora należy upewnić się, że jest on mocno

    osadzony w komorze akumulatorowej wózka.uZastosowanie akumulatorów niedopuszczonych przez producenta jest surowo

    wzbronione.

    Przed przystąpieniem do prac przy akumulatorach należy zaparkować izabezpieczyć wózek (patrz strona 70).

    42

    04.1

    9 pl

    -PL

  • 2 Typy akumulatorówW zależności od wersji wózek jezdniowy może być wyposażony w akumulatoryróżnego typu. Poniższa tabela przedstawia pojemności akumulatorów orazstandardowe kombinacje:

    Typakumulatora

    Pojemność (Ah) Min. masa (kg) Maks. wymiary (mm)

    Akumulator 24 V XFC 158 204 624X212X628Akumulator 24 V 2 PzV 200 204 624X212X628Akumulator 24 V 2 PzV 220 204 624X212X628Akumulator 24 V 2 PzS 250 204 624X212X628Akumulator 24 V 2 PzS 250 Lib. Silver 204 624X212X628Akumulator 24 V 2 PzM 250 204 624X212X628Akumulator 24 V 2 PzQ 276 204 624X212X628

    Akumulator 24 V 3 PzV 300 273 624X284X628Akumulator 24 V XFC 316 273 624X284X628Akumulator 24 V 3 PzV 330 273 624X284X628Akumulator 24 V 2 PzS 375 273 624X284X628Akumulator 24 V 3 PzS 375 Lib. Silver 273 624X284X628Akumulator 24 V 3 PzM 375 273 624X284X628Akumulator 24 V 3TCSM 390 273 624X284X628Akumulator 24 V 3 PzQ 414 273 624X284X628

    Z Opcjonalnie możliwe jest wyposażenie w akumulator litowo-jonowy, patrz instrukcjaeksploatacji „Akumulator litowo-jonowy 24 V - 240 Ah / 360 Ah”.

    Masa akumulatora podana jest na jego tabliczce znamionowej. Akumulatory znieizolowanymi biegunami należy przykryć antypoślizgową matą izolacyjną.

    43

    04.1

    9 pl

    -PL

  • 3 Odsłanianie akumulatora

    OSTRZEŻENIE!

    Niebezpieczeństwo na skutek niezabezpieczenia wózkaParkowanie wózka na wzniesieniach lub z uniesionym nośnikiem ładunku jestniebezpieczne i zasadniczo zabronione.uUstawić pojazd na równym podłożu. W szczególnych przypadkach zabezpieczyć

    wózek np. klinami.uCałkowicie opuścić nośnik ładunku.uMiejsce parkowania wybrać tak, aby nikt nie mógł się skaleczyć o opuszczony

    nośnik ładunku.uGdy hamulce nie działają, wózek należy zabezpieczyć przed samoczynnym

    toczeniem się, podkładając pod koła kliny.

    PRZESTROGA!

    Niebezpieczeństwo przygniecenia opadającą pokrywą akumulatoraJeżeli pokrywa akumulatora nie jest całkowicie otwarta, może się nagle zamknąć iprzygnieść części ciała operatora. Pokrywa akumulatora jest dopiero wtedyodpowiednio otwarta, gdy kąt pokrywy jest większy niż 90°. W tej pozycji pokrywabędzie utrzymywana przez siłę grawitacji.uOtworzyć do oporu pokrywę akumulatora.

    Warunki– Zaparkować wózek w pozycji poziomej.– Bezpiecznie zaparkować pojazd, patrz

    strona 70.

    Sposób\ postępowania• Otworzyć pokrywę akumulatora (7).• W razie potrzeby zdjąć z akumulatora

    matę izolacyjną.

    Akumulator jest odsłonięty.

    7

    44

    04.1

    9 pl

    -PL

  • 4 Ładowanie akumulatora

    OSTRZEŻENIE!

    Niebezpieczeństwo wybuchu na skutek gazów uwalnianych podczasładowaniaPodczas ładowania akumulator uwalnia mieszankę tlenu i wodoru (gaz piorunujący).Gazowanie jest procesem chemicznym. Ta mieszanka gazowa jest bardzowybuchowa i nie wolno doprowadzić do jej zapłonu.uPrzewody stacji ładowania można podłączać i odłączać od wtyku akumulatora

    tylko wtedy, gdy stacja ładowania oraz wózek są wyłączone.uProstownik dostosować do akumulatora pod względem jego napięcia, pojemności

    i typu akumulatora.uPrzed rozpoczęciem ładowania należy sprawdzić, czy przewody i wtyki nie mają

    widocznych uszkodzeń.uW pomieszczeniu, w którym ładowany jest wózek, zapewnić odpowiednią

    wentylację.uAby zapewnić odpowiednią wentylację, podczas ładowania pokrywa akumulatora

    musi być otwarta, a powierzchnie ogniw akumulatora muszą być odsłonięte.uPodczas wykonywania jakichkolwiek czynności przy akumulatorach zabrania się

    palenia tytoniu i stosowania otwartego ognia.uW odległości co najmniej 2 m od wózka odstawionego do ładowania akumulatora

    nie mogą znajdować się materiały łatwo palne ani narzędzia lub maszynyiskrzące.

    uW pogotowiu muszą znajdować się środki gaśnicze.uNie kłaść na akumulatorze metalowych przedmiotów.uNależy bezwzględnie stosować się do przepisów bezpieczeństwa dostarczonych

    przez producenta akumulatora i stacji ładowania.

    NOTYFIKACJA

    Uszkodzenie akumulatoraAkumulator, ładowarka (charakterystyka ładowania) i parametry akumulatora musządo siebie pasować, ponieważ w przeciwnym razie może dojść do uszkodzeń.

    45

    04.1

    9 pl

    -PL

  • 4.1 Ładowanie akumulatora przy użyciu ładowarki stacjonarnejŁadowanie akumulatora

    Warunki– Odsłonić akumulator, patrz strona 44.

    Sposób\ postępowania• Odłączyć wtyk akumulatora (46) od wtyku pojazdu.• Połączyć wtyk akumulatora (46) z kablem ładowania (47) prostownika

    stacjonarnego.• Rozpocząć ładowanie zgodnie z instrukcją eksploatacji prostownika.

    Trwa ładowanie akumulatora.

    46

    47

    Kończenie ładowania akumulatora, przywracanie gotowości do pracy

    NOTYFIKACJAW przypadku przerwania ładowania akumulator nie jest naładowany w pełni.Warunki– Akumulator jest całkowicie naładowany.

    Sposób\ postępowania• Zakończyć ładowanie zgodnie z instrukcją eksploatacji prostownika.• Odłączyć wtyk akumulatora (46) od kabla ładowania (47) prostownika

    stacjonarnego.• Podłączyć wtyk akumulatora (46) do wózka.

    Wózek jest znów gotowy do pracy.

    46

    04.1

    9 pl

    -PL

  • 4.2 Ładowanie akumulatora przy użyciu wbudowanej ładowarki (o)

    NIEBEZPIECZEŃSTWO!

    Porażenie prądem elektrycznym i niebezpieczeństwo pożaruUszkodzone i niewłaściwe przewody mogą spowodować porażenie prądem i pożarna skutek przegrzania.uUżywać wyłącznie przewodów sieciowych o długości maksymalnej 30 m.

    Należy przestrzegać lokalnych przepisów.uPodczas używania przewodów całkowicie odwinąć je z bębna.uStosować tylko oryginalne przewody sieciowe producenta.uKlasy ochronne izolacji i odporność na kwasy i zasady muszą odpowiadać

    przewodowi sieciowemu producenta.uWtyk ładowania musi być suchy i czysty.

    OSTRZEŻENIE!

    Niebezpieczeństwo na skutek uszkodzenia wbudowanego prostownika luboprzyrządowania doczepianego przewodzącego prądUszkodzenia wbudowanego prostownika lub oprzyrządowania doczepianegoprzewodzącego prąd (kablle sieciowe, wtyki) mogą spowodować zwarcie lubporażenie prądem.uPrzy zamykaniu pokrywy akumulatora nie przygniatać kabla sieciowego.uStwierdzone usterki niezwłocznie zgłaszać przełożonemu.uSkontaktować się z serwisem klienta.uUszkodzony wózek oznaczyć i wyłączyć z eksploatacji.uPrzystąpić do ponownej eksploatacji wózka dopiero po zlokalizowaniu i usunięciu

    usterki.

    NOTYFIKACJA

    Szkody rzeczowe na skutek nieprawidłowego użytkowania wbudowanegoprostownikaWbudowanego prostownika, składającego się z prostownika do akumulatorów ikontrolera akumulatora, nie wolno otwierać. W przypadku usterek skontaktować sięz serwisem producenta.uProstownika wolno używać wyłącznie do akumulatorów dostarczonych przez firmę

    Jungheinrich lub, po adaptacji przez serwis producenta, również do innychakumulatorów dopuszczonych do stosowania z wózkiem.

    uWymiana z innymi wózkami jest niedozwolona.uNie podłączać akumulatora jednocześnie do dwóch prostowników.

    47

    04.1

    9 pl

    -PL

  • 4.2.1 Ustawianie charakterystyki ładowania (ELG 2430)

    Z Przy wydawaniu wózka z fabryki bez akumulatora ustawiona jest pozycja 0. Dowtyku (49) można podłączyć wskaźnik rozładowania akumulatora, wskaźniknaładowania/rozładowania, CanDis lub dwubiegunową diodę świecącą.

    48 49

    PRZESTROGA!uPrzed ustawieniem odpowiedniej charakterystyki ładowania należy odłączyć wtyk

    sieciowy!Ustawienie charakterystyki ładowania

    Warunki– Akumulator jest podłączony.

    Sposób\ postępowania• Przełącznik (48) ładowarki obrócić w prawo, aby dopasować charakterystykę

    ładowania do aktualnie używanego akumulatora.• Zatwierdzenie nowego ustawienia sygnalizuje pulsowanie zielonych diod.

    Ustawienie od razu jest aktywne.

    Charakterystyka ładowania została ustawiona.

    48

    04.1

    9 pl

    -PL

  • Przyporządkowanie sekwencji migania / charakterystyki ładowania (ELG 2430)

    Sekwencja migania Wybrane charakterystyki ładowania0 Wózek bez akumulatora

    1

    Akumulator z elektrolitem ciekłym: PzS o 100 -300 AhAkumulator z elektrolitem ciekłym: PzM o 100 -179 Ah

    2 Bezobsługowy: PzV o 100 - 149 Ah3 Bezobsługowy: PzV o 150 - 199 Ah4 Bezobsługowy: PzV o 200 - 330 Ah

    5

    Akumulator z elektrolitem ciekłym: PzSz charakterystyką impulsową 200 - 400 AhAkumulator z elektrolitem ciekłym: PzMz charakterystyką impulsową 180 - 400 AhAkumulator z elektrolitem ciekłym: PzQz charakterystyką impulsową 200-414 Ah

    6 Jungheinrich 100 - 300 Ah

    NOTYFIKACJAuWszystkie inne pozycje przełącznika (48) blokują prostownik lub zatrzymują

    ładowanie akumulatora.uW akumulatorach PzM o pojemności poniżej 180 Ah ustawić charakterystykę 1, od

    180 Ah charakterystykę 5.uW akumulatorach PzS z elektrolitem ciekłym 200-300 Ah można stosować

    zarówno charakterystykę 1, jak i charakterystykę 5, przy czym charakterystyka 5zapewnia szybsze ładowanie.

    uPrzy podłączonym akumulatorze można korzystać z pomocy ustawieńprostownika: Przy prawidłowej pozycji przełącznika pulsuje zielona diodaodpowiednio do ustawionej pozycji; przy nieprawidłowej pozycji przełącznikapulsuje czerwona dioda.

    49

    04.1

    9 pl

    -PL

  • 4.2.2 Ustawianie charakterystyki ładowania (ELH 2415 / 2425 / 2435)

    Ustawienie charakterystyki ładowania odbywa się za pomocą parametru 1388z oprogramowania wózka.

    Ustawienia wykonywane są przez personel serwisowy producenta.

    50

    04.1

    9 pl

    -PL

  • Przyporządkowanie sekwencji migania / charakterystyki ładowania (ELH2415/2425/2435)

    Sekwencjamigania Charakterystyki ładowania

    ELH2415

    ELH2425

    ELH2435

    0 Wózek bez akumulatora * * *

    1PzS 100 - 300 Ah * * *PzM do 179 Ah * * *

    2Charakterystyka impulsowaPzS 200 - 400 Ah * * *PzM 180 - 400 Ah * * *

    3 PzV 100 - 150 Ah * *4 PzV 151 - 200 Ah * *5 PzV 201 - 300 Ah *6 PzV 301 - 330 Ah *

    7Charakterystyka impulsowa do chłodni PzS 5°CPzS 200 - 400 Ah * * *PzM 180 - 400 Ah * * *

    8

    Nie stosować91011

    12Nexsys Bloc +5°CNexsys Standard 140 - 177 Ah *

    13Nexsys Bloc +15°CNexsys Standard 140 - 177 Ah *

    14Nexsys Bloc +30°CNexsys Standard 140 - 177 Ah *

    15Nie stosować16

    17

    * = można zastosować charakterystykę ładowania

    51

    04.1

    9 pl

    -PL

  • NOTYFIKACJAuW akumulatorach PzM o pojemności poniżej 180 Ah ustawić charakterystykę 1, od

    180 Ah charakterystykę 5.uW akumulatorach z elektrolitem ciekłym 200-300 Ah można stosować zarówno

    charakterystykę 1, jak i charakterystykę 5, przy czym charakterystyka 5 zapewniaszybsze ładowanie.

    uPrzy podłączonym akumulatorze można korzystać z pomocy ustawieńprostownika: Przy prawidłowej pozycji przełącznika pulsuje zielona diodaodpowiednio do ustawionej pozycji; przy nieprawidłowej pozycji przełącznikapulsuje czerwona dioda.

    uNieprawidłowe ustawienie parametru (1388) blokuje prostownik i akumulator niejest ładowany. W tym przypadku wskaźnik ładowania świeci na czerwono.

    52

    04.1

    9 pl

    -PL

  • 4.2.3 Ładowanie akumulatora

    Start ładowania przy użyciu wbudowanego prostownika

    – Przyłącze sieciowe ELG

    Napięcie sieciowe: 230 V / 110 V (+10/-15%)Częstotliwość sieciowa: 50 Hz / 60 Hz

    Przewód i wtyk sieciowy (51) prostownika jest wbudowany w schowek w komorzeakumulatora (50).

    Naładować akumulator

    Warunki– Zaparkować wózek w bezpieczny sposób, patrz

    strona 70.– Odsłonić akumulator, patrz strona 44.– W prostowniku ustawiony jest prawidłowy program

    ładowania.

    Sposób\ postępowania• W razie potrzeby zdjąć z akumulatora matę

    izolacyjną.• Wtyk akumulatora musi pozostać podłączony.• Wtyk sieciowy (51) podłączyć do gniazdka

    sieciowego.• Pociągnąć wyłącznik awaryjny do góry.

    Pulsująca dioda wskazuje stan naładowania lub usterkę (kod pulsowania, patrztabela „Wskaźnik diodowy”).

    Trwa ładowanie akumulatora.

    50

    51

    Z Podłączenie wtyku sieciowego (51) do sieci powoduje przerwanie wszystkichelektrycznych funkcji wózka (elektryczna blokada jazdy). Eksploatacja wózka jestwtedy niemożliwa.

    53

    04.1

    9 pl

    -PL

  • Kończenie ładowania akumulatora, przywracanie gotowości do pracy

    NOTYFIKACJAW przypadku przerwania ładowania akumulator nie jest naładowany w pełni.Warunki– Akumulator jest całkowicie naładowany.

    Sposób\ postępowania• Wtyk sieciowy (51) wyjąć z gniazda i odłożyć go wraz z przewodem do schowka

    (50).• W razie potrzeby ponownie nałożyć na akumulator matę izolacyjną.• Zamknąć dokładnie pokrywę akumulatora.

    Wózek jest znów gotowy do pracy.

    PRZESTROGA!

    Niebezpieczeństwo z powodu uszkodzonego kabla sieciowegouPrzy zamykaniu pokrywy akumulatora nie przygniatać kabla sieciowego.

    Czasy ładowania

    Czas ładowania zależy od pojemności akumulatora.

    Z Po przerwie w zasilaniu ładowanie kontynuowane jest automatycznie. Ładowaniemożna przerwać, wyciągając wtyk sieciowy z gniazda i kontynuować jako ładowanieczęściowe.

    54

    04.1

    9 pl

    -PL

  • Wskaźnik diodowy

    52

    (52)

    Zielona dioda LED (stan ładowania)świeci ładowanie zakończone; akumulator w pełni

    naładowany (przerwa w ładowaniu, ładowaniepodtrzymujące lub wyrównawcze).

    pulsuje powoli Ładowaniepulsuje szybko Wskazanie przy rozpoczęciu ładowania lub wyborze

    nowej charakterystyki. Liczba impulsów świetlnychodpowiada ustawionej charakterystyce.

    czerwona dioda LED (usterka)świeci Przegrzanie. Ładowanie przerwane.

    pulsuje powoli Przekroczony bezpieczny czas ładowania. Ładowanieprzerwane.Do ponownego rozpoczęcia ładowania konieczneprzerwanie zasilania sieciowego.

    pulsuje szybko Ustawiona charakterystyka jest nieprawidłowa.

    Ładowanie podtrzymujące

    Ładowanie podtrzymujące rozpoczyna się automatycznie po zakończeniu ładowaniawłaściwego.

    Ładowania częściowe

    Ładowarka automatycznie dostosowuje się do ładowania częściowo naładowanychakumulatorów. Minimalizuje to zużycie akumulatora.

    55

    04.1

    9 pl

    -PL

  • 5 Demontaż i montaż akumulatora

    OSTRZEŻENIE!

    Niebezpieczeństwo wypadku przy demontażu i montażu akumulatoraPrzy demontażu i montażu, ze względu na masę i elektrolit znajdujący się wakumulatorze, może dojść do zgnieceń lub poparzeń substancją żrącą.uPrzestrzegać wskazówek zawartych w punkcie „Przepisy bezpieczeństwa przy

    pracy z akumulatorami kwasowymi” w tym rozdziale.uPrzy demontażu i montażu akumulatora nosić obuwie ochronne.uStosować wyłącznie akumulatory z izolowanymi ogniwami i połączeniami

    biegunów.uZaparkować wózek w pozycji poziomej, aby zapobiec wyślizgnięciu się

    akumulatora.uAkumulator wymieniać wyłącznie przy użyciu zawiesi dźwigowych o odpowiednim

    udźwigu.uStosować wyłącznie atestowane przyrządy do wymiany akumulatora (stojaki,

    stacje wymiany itp.).uZwrócić uwagę, by akumulator był dobrze zamocowany w komorze

    akumulatorowej wózka.

    PRZESTROGA!

    Niebezpieczeństwo zgnieceniaPrzy zamykaniu pokrywy akumulatora zachodzi niebezpieczeństwo zgniecenia.uPrzy zamykaniu pokrywy akumulatora żadne przedmioty lub części ciała nie

    powinny znajdować się między pokrywą a wózkiem.

    56

    04.1

    9 pl

    -PL

  • 5.1 Boczne wyjmowanie akumulatora

    PRZESTROGA!

    Niebezpieczeństwo zgnieceniaPrzy bocznym demontażu i montażu akumulatora zachodzi niebezpieczeństwozgniecenia.uPrzy demontażu i montażu akumulatora nie wkładać rąk między drzwi a ramę.

    Demontaż akumulatora

    Warunki– Bezpiecznie zaparkowany wózek,

    patrz strona 70– Akumulator jest odsłonięty, patrz

    strona 44

    Sposób\ postępowania• Odłączyć wtyk akumulatora od wtyku

    wózka.• Otworzyć do góry do ogranicznika

    blokadę akumulatora (53).• Pociągnąć do góry dźwignię

    zabezpieczenia akumulatora/wyrzutnik (54) i przesunąćakumulator na bok.

    • Wyjąć akumulator w bok.

    Akumulator jest wymontowany.

    53

    54

    Montaż akumulatora

    NOTYFIKACJAuNależy przy tym zwrócić uwagę na poprawną pozycję montażową i odpowiednie

    podłączenie akumulatora.uKabel akumulatora położyć na obudowie akumulatora w taki sposób, aby podczas

    wkładania akumulatora nie mógł się odłączyć.Sposób\ postępowania• Wkładanie akumulatora do wózka.• Wsunąć akumulator do komory akumulatora aż do ogranicznika.• Podnieść dźwignię zabezpieczenie akumulatora (54) i wsunąć akumulator do

    komory akumulatora.• Opuścić na dół blokadę akumulatora (53) aż do ogranicznika.

    PRZESTROGA!

    Niezabezpieczony akumulatorNiezabezpieczone akumulatory mogą wysunąć się z obudowy akumulatora.uPo montażu akumulatora należy upewnić się, że akumulator jest zabezpieczony

    przed przesunięciem za pomocą blokady akumulatora (53).

    57

    04.1

    9 pl

    -PL

  • Z Po zakończeniu montażu należy sprawdzić wszystkie przewody i złącza wtykowepod kątem widocznych uszkodzeń.

    53

    54

    58

    04.1

    9 pl

    -PL

  • E Obsługa1 Przepisy bezpieczeństwa eksploatacji wózka

    Uprawnienia operatora

    Do eksploatacji wózka uprawnione są wyłącznie osoby, które odbyły odpowiednieprzeszkolenie i wykazały wobec użytkownika lub jego pełnomocnika umiejętnościąobsługi wózka i obchodzenia się z ładunkami oraz którym zostało to wyraźniezlecone. Należy przestrzegać przepisów krajowych.

    Prawa, obowiązki i zasady zachowania operatora

    Operator musi zostać pouczony w zakresie swoich praw i obowiązków, przejśćszkolenie z obsługi wózka i zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji eksploatacji.Wózki jezdniowe do prowadzenia pieszo wolno obsługiwać tylko w odpowiednimobuwiu ochronnym.

    Zakaz obsługi przez osoby nieuprawnione

    Podczas eksploatacji za wózek odpowiada operator. Operator musi zakazać osobomniepowołanym prowadzenia lub obsługiwania wózka. Wózka nie wolno stosować doprzewożenia ani podnoszenia osób.

    Uszkodzenia i usterki

    W przypadku stwierdzenia uszkodzeń lub usterek wózka bądź oprzyrządowaniadoczepianego fakt ten należy niezwłocznie zgłosić przełożonym. Nie wolnokorzystać z pojazdów niezdatnych do eksploatacji (np. z powodu zużytych kół lubuszkodzonych hamulców) do czasu usunięcia uszkodzenia.

    Naprawy

    Operator nieposiadający odpowiedniego przeszkolenia i uprawnień nie możesamodzielnie dokonywać żadnych napraw wózka. Pod żadnym pozoremoperatorowi nie wolno odłączać lub przestawiać urządzeń zabezpieczających lubprzełączników.

    59

    04.1

    9 pl

    -PL

  • Strefa zagrożenia

    OSTRZEŻENIE!

    Niebezpieczeństwo wypadku/odniesienia obrażeń w strefie zagrożenia wózkaStrefa zagrożenia to obszar, w którym osoby są zagrożone przez jadący wózek lubruchy wahadłowe wózka, nośnika ładunku bądź ładunku. Za taką strefę uchodzitakże obszar, w który może trafić spadający ładunek lub opadające/spadająceurządzenia robocze.uUsunąć nieupoważnione osoby ze strefy zagrożenia.uW przypadku zagrożenia dla osób należy je odpowiednio wcześnie ostrzec.uJeśli mimo ostrzeżeń w strefie zagrożenia znajdują się osoby nieupoważnione,

    należy niezwłocznie zatrzymać wózek.

    Urządzenia zabezpieczające, tabliczki ostrzegawcze i wskazówki ostrzegawcze

    Należy koniecznie przestrzegać opisanych w tej instrukcji eksploatacji wskazówekdotyczących urządzeń zabezpieczających, tabliczek ostrzegawczych (patrz strona 29) oraz wskazówek ostrzegawczych.

    OSTRZEŻENIE!

    Niebezpieczeństwo wypadku wskutek demontażu i wyłączania urządzeńzabezpieczającychUsuwanie i wyłączanie urządzeń zabezpieczających, takich jak wyłącznik awaryjny,stacyjka, przyciski, klakson, lampy błyskowe, szyba ochronna, kratka ochronna,czujniki, osłony itp. może prowadzić do wypadku i obrażeń ciała.uStwierdzone usterki niezwłocznie zgłaszać przełożonemu.uUszkodzony wózek oznaczyć i wyłączyć z eksploatacji.uPrzystąpić do ponownej eksploatacji wózka dopiero po zlokalizowaniu i usunięciu

    usterki.

    60

    04.1

    9 pl

    -PL

  • 2 Opis wskazań panelu obsługi

    14, 64

    60

    18

    17

    10

    13, 62

    12

    5857

    59

    5655

    6061

    58 57

    56 55

    60

    59

    6061

    65

    63

    61

    04.1

    9 pl

    -PL

  • Poz. Element obsługi /wskaźnik

    EJD 220 Funkcja

    10 Przycisk jazdy wolnej t Naciśnięcie przycisku jazdy wolnejpowoduje redukcję prędkości jazdyi przyspieszenia. Jeżeli dyszelznajduje się w zakresie hamowania,to naciśnięcie tego przyciskupowoduje mostkowanie hamulcai wózek porusza się w trybie jazdywolnej.

    12 Dyszel t Kierowanie wózkiem i hamowanie.13 Wskaźnik ładowania

    i rozładowaniat Wskaźnik stanu ładowania/

    rozładowania akumulatora.CanCode

    o Zastępujestacyjkę.– Odblo

    kowaniewózkapoprzezpodanieodpowiedniegokodu.

    – Wybórprogramujazdy

    – Ustawianiekodów.

    – Ustawianieparametrów

    17 Wbudowany prostownik(wraz z układemzabezpieczającym)

    o Ładowanie akumulatora przezwłożenie wtyku sieciowego dogniazda.

    62

    04.1

    9 pl

    -PL

  • Poz. Element obsługi /wskaźnik

    EJD 220 Funkcja

    18 Wyłącznik awaryjny t Przerywa połączeniez akumulatorem.– Następuje wyłączenie wszystkich

    funkcji elektrycznychi wyhamowanie wózka.

    55 Przycisk podnoszeniawysięgnika kół

    t Wysięgniki kół są podnoszone zestałą prędkością.

    56 Przycisk podnoszenia wideł t Podnoszenie wideł. Prędkośćpodnoszenia można regulowaćpłynnie, wykorzystując całkowitądrogę przycisku (8 mm).

    57 Przycisk opuszczaniawysięgnika kół

    t Wysięgniki kół są opuszczane zestałą prędkością.

    58 Przycisk opuszczania wideł t Opuszczanie wideł. Prędkośćopuszczania można regulowaćpłynnie, wykorzystując całkowitądrogę przycisku (8 mm).

    59 Przycisk sygnałuostrzegawczego (klakson)

    t Wyzwala sygnał ostrzegawczy.

    60 Nastawnik jazdy t Określa kierunek i prędkość jazdy.61 Przycisk zabezpieczenia

    przed najechaniemt Funkcja bezpieczeństwa

    – Po uruchomieniu wózek przesuwasię przez około 3 s w kierunkuwideł. Następnie włącza sięhamulec postojowy. Wózekpozostaje wyłączony tak długo, ażnastawnik jazdy zostanieumieszczony w pozycji neutralnej.

    62

    CanDis o Wskazuje– stan naładowania akumulatora– roboczogodziny– komunikaty ostrzegawcze– Ustawienie parametru

    63

    04.1

    9 pl

    -PL

  • Poz. Element obsługi /wskaźnik

    EJD 220 Funkcja

    63 Wyświetlacz(2-calowy)

    o

    Wskazuje– stan naładowania akumulatora– pojemność akumulatora– roboczogodziny– program jazdy– wskazania ostrzegawcze– Komunikaty zdarzeń

    Przyciski funkcyjne podwyświetlaczem

    Wybór– programu jazdy– OpcjeZastępuje stacyjkę.– Zwolnienie wózka przez

    wprowadzenie koduadministratora i kodu dostępu

    64 Stacyjka t – Odblokowanie wózka poprzezwłączenie napięcia sterującego.

    – Wyjęcie kluczyka ze stacyjkizabezpiecza wózek przeduruchomieniem go przez osobyniepowołane.

    Stacyjka z drugim stopniemprzełączenia

    o Luzowanie hamulca w celuprzesunięcia niegotowego doeksploatacji wózka.

    65 Pole przycisków o Zastępuje stacyjkę.– Wyłącznie jako uzupełnienie

    wyświetlacza– Zwolnienie wózka przez

    wprowadzenie kodu konfiguracjii kodu dostępu

    Czytnik transpondera o Zastępuje stacyjkę.– Wyłącznie jako uzupełnienie

    wyświetlacza– Odblokowanie wózka poprzez

    kartę / transponder ISM o Zastępuje stacyjkę.

    – Odblokowanie wózka poprzezkartę lub transponder

    – Wskazanie stanu gotowości– Rejestracja danych roboczych– Wymiana danych poprzez kartę /

    transponder.t = wyposażenie standardowe o = wyposażenie dodatkowe

    64

    04.1

    9 pl

    -PL

  • 2.1 Czujnik rozładowania akumulatora

    Z Standardowe ustawienie wskaźnika rozładowania akumulatora/czujnikarozładowania dokonywane jest dla akumulatorów standardowych. W przypadkustosowania akumulatorów bezobsługowych lub specjalnych punkty wskazań iwyłączania czujnika rozładowania akumulatora wymaga ustawienia przez serwisproducenta. W przeciwnym razie może dojść do całkowitego rozładowania iuszkodzenia akumulatora.

    NOTYFIKACJA

    Uszkodzenie akumulatora na skutek całkowitego rozładowaniaPoprzez samorozładowanie akumulatora może dojść do całkowitego rozładowania.Głębokie rozładowania skracają okres trwałości użytkowej akumulatora.uAkumulator ładować co najmniej co 2 miesiące.

    Z Naładować akumulator, patrz strona 45.W przypadku rozładowania poniżej pojemności szczątkowej wyłączana jest funkcjapodnoszenia. Pojawia się odpowiednie wskazanie (66). Funkcja podnoszeniazostaje włączona ponownie dopiero wtedy, gdy akumulator naładowany jest conajmniej w 70%.

    65

    04.1

    9 pl

    -PL

  • 2.2 Wskaźnik rozładowania akumulatora

    Po włączeniu wózka za pomocą stacyjki, CanCodelub ISM wskazywany jest stan naładowaniaakumulatora. Kolory diod (66) wskazująnastępujące stany:

    Kolor diody Stan naładowaniazielona 40 - 100%

    pomarańczowy 30 - 40%zielony/

    pomarańczowymiga 1 Hz

    20 - 30%

    czerwona 0 - 20%

    Z Jeżeli dioda świeci na czerwono, to podniesienie wideł nie jest już możliwe. Funkcjapodnoszenia zostaje włączona ponownie dopiero wtedy, gdy akumulatornaładowany jest co najmniej w 70%.Jeżeli miga czerwona dioda LED, oznacza to, że wózek nie jest gotowy do pracy inależy powiadomić serwis producenta. Miganie czerwonej diody jest kodem usterkisterownika pojazdu. Kolejność impulsów świetlnych wskazuje rodzaj usterki.

    66

    66

    04.1

    9 pl

    -PL

  • 3 Przygotowanie wózka do pracy

    3.1 Codzienne czynności kontrolne przed uruchomieniem wózka

    OSTRZEŻENIE!

    Uszkodzenia i inne usterki wózka lub oprzyrządowania doczepianego(wyposażenia dodatkowego) mogą prowadzić do wypadków.W przypadku stwierdzenia uszkodzeń lub innych usterek wózka luboprzyrządowania doczepianego (wyposażenia dodatkowego) podczasnastępujących badań nie wolno korzystać z wózka do momentu wykonaniaprawidłowej naprawy.uStwierdzone usterki niezwłocznie zgłaszać przełożonemu.uUszkodzony wózek oznaczyć i wyłączyć z eksploatacji.uPrzystąpić do ponownej eksploatacji wózka dopiero po zlokalizowaniu i usunięciu

    usterki.Codzienna kontrola przed uruchomieniem pojazdu

    Sposób\ postępowania• Sprawdzić cały wózek od zewnątrz pod kątem uszkodzeń i nieszczelności.

    Uszkodzone węże należy koniecznie wymienić.• Sprawdzić sprawność i stabilność zamocowania akumulatora i połączeń

    kablowych.• Sprawdzić stabilność podłączenia wtyku akumulatora.• Sprawdzić nośnik ładunku pod kątem widocznych uszkodzeń, jak pęknięcia,

    odkształcenia lub mocne zużycie nośnika ładunku na skutek tarcia.• Sprawdzić koło napędowe i koła nośne pod kątem uszkodzeń.• Sprawdzić, czy oznaczenia i tabliczki są kompletne i czytelne, patrz strona 29.• Sprawdzić szybę ochronną i kratkę ochronną oraz elementy mocujące pod kątem

    zamocowania i uszkodzeń.• Sprawdzić pokrywy napędu i osłony pod kątem zamocowania i uszkodzeń.• Przy opuszczonym nośniku ładunku sprawdzić łańcuchy masztu pod kątem

    napięcia i zabezpieczenia.• Sprawdzić działanie funkcji powrotu dyszla.• Sprawdzić samoczynny powrót elementów obsługi do położenia zerowego po

    uruchomieniu.• Sprawdzić przełącznik wysokości przełączania (maszt), jego połączenia kablowe i

    zamocowanie magnetyczne.

    67

    04.1

    9 pl

    -PL

  • 3.2 Przygotowywanie do pracyWłączanie wózka

    Warunki– Codzienne czynności kontrolne przed uruchomieniem wózka zostały

    przeprowadzone, patrz strona 67.

    Sposób\ postępowania• Odblokować wyłącznik awaryjny (18), pociągając go.• Włączyć wózek, w tym celu:

    • Włożyć kluczyk do stacyjki (2) i obrócić do oporu w prawo.• Wpisać kod w CanCode (o) (14) lub za pomocą klawiszy funkcyjnych pod

    wyświetlaczem (2-calowym) (o).• Umieścić kartę lub transponder przed modułem dostępowym ISM

    i w zależności od ustawienia nacisnąć zielony przycisk na module ISM (o).

    Z Dyszel (12) musi się znajdować w górnym zakresie hamowania „B”. W przypadkupojawienia się komunikatu zdarzenia „E-0914” na wskaźniku CanDis (o) lubwyświetlaczu (2-calowym) (o) przestawić dyszel do górnego zakresu hamowania„B”, patrz strona 80.

    Wózek jest gotowy do pracy.

    t Wskaźnik stanu naładowania (1) wskazuje poziom naładowania akumulatora.

    o Wskaźnik CanDis (62) lub wyświetlacz (2-calowy) wskazuje obecny poziomnaładowania akumulatora i roboczogodziny.

    59

    13, 62

    18

    64

    12

    68

    04.1

    9 pl

    -PL

  • 3.3 Czynności kontrolne po przygotowaniu wózka do pracy

    OSTRZEŻENIE!

    Niebezpieczeństwo wypadku na skutek uszkodzenia lub innych wad wózka iwyposażenia dodatkowegoW przypadku stwierdzenia uszkodzeń lub innych usterek wózka lub wyposażeniadodatkowego podczas następujących badań nie wolno korzystać z wózka domomentu wykonania prawidłowej naprawy.uStwierdzone usterki niezwłocznie zgłaszać przełożonemu.uUszkodzony wózek oznaczyć i wyłączyć z eksploatacji.uPrzystąpić do ponownej eksploatacji wózka dopiero po zlokalizowaniu i usunięciu

    usterki.Sposób\ postępowania• Sprawdzić działanie urządzeń ostrzegawczych i zabezpieczających:

    • Sprawdzić działanie wyłącznika awaryjnego poprzez jego naciśnięcie. Głównyobwód prądu jest przerywany, a wózek nie może wykonywać żadnych ruchów.Następnie odblokować wyłącznik awaryjny poprzez pociągnięcie.

    • Sprawdzić działanie klaksonu, naciskając przycisk „sygnał ostrzegawczy”.• Sprawdzić działanie hamulców, patrz strona 80.• Sprawdzić działanie układu kierowniczego, patrz strona 79.• Sprawdzić działanie instalacji hydraulicznej, patrz strona 82.• Sprawdzić funkcje jazdy, patrz strona 76.• Sprawdzić działanie przycisku zabezpieczenia przed najechaniem, w tym celu

    nacisnąć przycisk podczas jazdy.• Sprawdzić elementy obsługi i wskaźniki pod kątem działania i uszkodzenia, patrz

    strona 61.

    69

    04.1

    9 pl

    -PL

  • 3.4 Bezpieczne parkowanie wózka jezdniowego

    OSTRZEŻENIE!

    Niebezpieczeństwo na skutek niezabezpieczenia wózkaPozostawianie wózka w stanie niezabezpieczonym jest zabronione.uPrzed opuszczeniem wózka zaparkować go w bezpieczny sposób.uWyjątek: gdy operator znajduje się w bezpośrednim sąsiedztwie i opuścił wózek

    tylko na chwilę, wystarczy włączenie hamulca postojowego, patrz strona 81.Operator znajduje się w bezpośrednim sąsiedztwie tylko wtedy, gdy w przypadkuusterek lub próby nieuprawnionego użycia może natychmiast zareagować.

    OSTRZEŻENIE!

    Niebezpieczeństwo na skutek niezabezpieczenia wózkaParkowanie wózka na podjazdach i spadkach jest zabronione. Pozostawianie wózkana bez włączonego hamulca jest zabronione. Parkowanie i pozostawianie wózkaz podniesionymi widłami jest zabronione.uUstawić pojazd na równej nawierzchni. W szczególnych przypadkach

    zabezpieczyć wózek np. klinami.uPrzed pozostawieniem wózka całkowicie opuścić widły.uMiejsce parkowania wybrać tak, aby nikt nie mógł się skaleczyć o opuszczony

    nośnik ładunku.uGdy hamulce nie działają, wózek należy zabezpieczyć przed samoczynnym

    toczeniem się, podkładając pod koła kliny.Bezpieczne parkowanie wózka

    Sposób\ postępowania• Zaparkować wózek na równej powierzchni.• Całkowicie opuścić nośniki ładunku (54):

    • Nacisnąć przycisk „opuszczanie” (58).• Koło napędowe obrócić dyszlem (12) w kierunku jazdy na wprost.• Wyłączyć wózek, w tym celu:

    • Kluczyk w stacyjce (2) oporu w kierunku ruchu wskazówek zegara. Wyjąćkluczyk ze stacyjki (2).

    • W przypadku CanCode (14) nacisnąć przycisk O (o).• Nacisnąć czerwony przycisk modułu dostępowego ISM (o).

    • Nacisnąć wyłącznik awaryjny (18).

    Wózek jest wyłączony.

    70

    04.1

    9 pl

    -PL

  • 4 Praca z pojazdem

    4.1 Zasady bezpieczeństwa obowiązujące podczas jazdy

    Drogi przejazdu i obszary robocze

    Wózek może poruszać się jedynie po przeznaczonych do tego celu drogach.Nieuprawnione osoby trzecie nie mają prawa wstępu na obszar pracy pojazdu.Ładunek należy składować tylko w przewidzianych do tego celu miejscach.Wózek może pracować wyłącznie w odpowiednio oświetlonym obszarze roboczym,aby wykluczyć zagrożenie dla osób i materiału. Do eksploatacji wózka wniekorzystnych warunkach oświetleniowych konieczne jest wyposażenie dodatkowe.

    OSTRZEŻENIE!Nie wolno przekraczać dopuszczalnych obciążeń powierzchniowych i punktowychdróg przejazdu.W miejscach o złej widoczności konieczna jest asysta drugiej osoby.

    Zachowanie się podczas jazdy

    Operator musi dostosowywać prędkość jazdy do lokalnych warunków. Prędkośćjazdy na zakrętach, w wąskich przejazdach i w ich pobliżu, przez drzwi wahadłowe iw miejscach o słabej widoczności musi być odpowiednio mniejsza. Operator musiutrzymywać odpowiednią odległość od pojazdów poprzedzających wózek i cały czasmieć wózek pod kontrolą. Zabrania się nagłego zatrzymywania (z wyjątkiemprzypadków zagrożenia), szybkiego zawracania i wyprzedzania w miejscachniebezpiecznych lub o utrudnionej widoczności. Wystawianie rąk oraz wychylanie siępoza stanowisko operatora jest zabronione.

    Widoczność podczas jazdy

    Operator powinien przez cały czas patrzeć w kierunku jazdy i zapewnić sobie dobrąwidoczność trasy przejazdu. Podczas transportu ładunków ograniczającychwidoczność wózek należy poruszać w kierunku napędu. Jeśli jest to niemożliwe,inna osoba asystująca, idąca obok wózka musi poruszać się w takim tempie, abywidzieć drogę i jednocześnie utrzymywać kontakt wzrokowy z operatorem. W tymprzypadku należy jechać z prędkością pieszego z zachowaniem szczególnejostrożności. W przypadku utraty kontaktu wzrokowego natychmiast zatrzymaćwózek.

    71

    04.1

    9 pl

    -PL

  • Jazda na podjazdach i zjazdach

    Pokonywanie podjazdów i stoków do 15% dozwolone jest tylko wtedy, gdy są oneoznaczone jako drogi komunikacyjne. Podjazdy i stoki muszą być czyste, musząmieć przyczepną powierzchnię i muszą umożliwiać bezpieczną jazdę zgodnie zwymogami technicznymi pojazdu. Należy przy tym jechać zawsze ładunkiem dogóry. Na podjazdach i zjazdach zabronione jest zawracanie, jazda ukośna iparkowanie pojazdu. Stoki należy pokonywać z ograniczoną prędkością i przy stałejgotowości do hamowania.

    Wjeżdżanie do wind, na rampy przeładunkowe i mosty przeładunkowe

    Wjeżdżanie do wind dozwolone jest pod warunkiem, że posiadają one odpowiedniudźwig, są przystosowane konstrukcyjnie i dopuszczone do przewożenia wózków.Warunki te należy sprawdzić przed wjechaniem do windy. Wózek musi wjeżdżać dowindy ładunkiem do przodu i zająć tam pozycję uniemożliwiającą dotykanie do ścianszybu. Jeśli wraz z wózkiem windą przewożone są osoby, mogą one wejść do windydopiero po bezpiecznym zaparkowaniu wózka i muszą opuścić ją przed wózkiem.Operator musi zapewnić, że podczas procesu załadunku i wyładunku nie nastąpidemontaż lub odłączenie rampy przeładunkowej lub mostu przeładunkowego.

    Właściwości transportowanych ładunków

    Operator musi upewnić się, że ładunek jest w prawidłowym stanie. Wolnotransportować jedynie bezpiecznie i dokładnie osadzone ładunki. Jeżeli istniejeniebezpieczeństwo, że części ładunku mogą się przechylić lub spaść, to należyzastosować odpowiednie środki zabezpieczające. Ładunek płynny musi byćzabezpieczony przed przelaniem.

    OSTRZEŻENIE!

    Niebezpieczeństwo wypadku na skutek zakłóceń elektromagnetycznychSilne magnesy mogą zakłócać elementy elektroniczne, np. czujniki Halla, i w tensposób powodować wypadki.uNie zbliżać magnesów do obszaru obsługi wózka. Wyjątkiem są powszechnie

    dostępne słabe magnesy do mocowania notatek.

    72

    04.1

    9 pl

    -PL

  • 4.2 Wyłącznik awaryjny

    PRZESTROGA!

    Niebezpieczeństwo wypadku na skutek hamowania z maksymalną mocąPo włączeniu wyłącznika awaryjnego podczas jazdy wózek jest wyhamowywany ażdo zatrzymania z maksymalną mocą hamowania. Transportowany ładunek może wtakim przypadku zsunąć się z nośnika ładunku. Zwiększone ryzyko wypadku iodniesienia obrażeń.uNie stosować wyłącznika awaryjnego jako hamulca roboczego.uWyłącznik awaryjny stosować podczas jazdy tylko w razie niebezpieczeństwa.

    PRZESTROGA!

    Niebezpieczeństwo wypadku na skutek uszkodzonego lub niedostępnegowyłącznika awaryjnegoUszkodzony lub niedostępny wyłącznik awaryjny stanowi potencjalne ryzykowypadku. W sytuacji zagrożenia operator nie będzie mógł w odpowiednim czasiezatrzymać wózka przez naciśnięcie wyłącznika awaryjnego.uNie ograniczać funkcji wyłącznika awaryjnego przez odkładanie obok niego

    przedmiotów.uO stwierdzonych usterkach wyłącznika awaryjnego niezwłocznie informować

    przełożonego.uUszkodzony wózek oznaczyć i wyłączyć z eksploatacji.uPrzystąpić do ponownej eksploatacji wózka dopiero po zlokalizowaniu i usunięciu

    usterki.

    73

    04.1

    9 pl

    -PL

  • Nacisnąć wyłącznik awaryjny

    Sposób\ postępowania• Nacisnąć wyłącznik awaryjny (18).

    Wszystkie funkcje elektryczne są wyłączane. Wózek jest wyhamowywany dozatrzymania.

    Z Wyłącznik awaryjny naciskać tylko w razie niebezpieczeństwa.Zwolnić wyłącznik awaryjny

    Sposób\ postępowania• Odblokować wyłącznik awaryjny (18), pociągając go.

    Wszystkie funkcje elektryczne są włączane, wózek jest znowu gotowy do pracy (podwarunkiem, że był gotowy do pracy przed włączeniem włącznika awaryjnego).

    Z Jeżeli wózek jest wyposażony w CanCode i moduł ISM, to jest on nadal wyłączony.

    18

    74

    04.1

    9 pl

    -PL

  • 4.3 Hamowanie wymuszone

    Z W przypadku zwolnienia dyszla porusza się on samoczynnie do górnego zakresuhamowania (B) i dochodzi do hamowania wymuszonego.

    OSTRZEŻENIE!

    Niebezpieczeństwo kolizji na skutek wadliwego dyszlaEksploatacja wózka z wadliwym dyszlem może prowadzić do kolizji z ludźmi lubprzedmiotami.uJeżeli dyszel porusza się za wolno lub nie porusza się wcale do pozycji

    hamowania, należy unieruchomić wózek, aż do chwili stwierdzenia i usunięciaprzyczyny.

    uZawiadomić serwis producenta.

    75

    04.1

    9 pl

    -PL

  • 4.4 Jazda

    OSTRZEŻENIE!

    Niebezpieczeństwo kolizji podczas eksploatacji wózkaEksploatacja wózka z otwartymi pokrywami może prowadzić do kolizji z ludźmi lubprzedmiotami.uUżywać wózka tylko z zamkniętymi i prawidłowo zablokowanymi pokrywami.uPodczas przejazdu przez drzwi wahadłowe lub podobne należy uważać, aby

    skrzydło drzwi nie nacisnęło przycisku zabezpieczenia przed najechaniem.Warunki– Uruchomić wózek, patrz strona 67.

    Sposób\ postępowania• Przechylić dyszel (12) do zakresu jazdy (F).• Kierunek jazdy wybiera się nastawnikiem jazdy (9):

    • Nastawnik jazdy (9) obrócić powoli w kierunku ładunku (3):Jazda w kierunku ładunku.

    • Nastawnik jazdy (9) obrócić powoli w kierunku napędu (2):Jazda w kierunku napędu.

    • Prędkość jazdy reguluje się nastawnikiem jazdy (9):• Im dalszy obrót nastawnika jazdy (9), tym większa jest prędkość.

    • Prędkość jazdy regulować przez zwiększanie i zmniejszanie obrotu nastawnikajazdy (9).

    Z Po zwolnieniu nastawnika jazdy (9) powraca on automatycznie do pozycji zerowej(0) i wózek jest hamowany.

    Następuje zwolnienie hamulca i wózek rusza w wybranym kierunku.

    Zabezpieczenie przed stoczeniem się do tyłu podczas wolnego pokonywaniapodjazdów

    Jeżeli podjazd jest pokonywany ze zbyt małą prędkością, to wózek może zacząć siętoczyć do tyłu. Sterownik wózka rozpoznaje toczenie się do tyłu i wyhamowujewózek do całkowitego zatrzymania.

    76

    04.1

    9 pl

    -PL

  • 912

    18

    10

    oOgraniczona prędkość przy całkowicie opuszczonym nośniku ładunkul

    Przy całkowicie opuszczonym nośniku ładunku jazda możliwa jest tylko zograniczoną prędkością. Aby wykorzystać maksymalną możliwą prędkość, należypodnieść nośnik ładunku.

    77

    04.1

    9 pl

    -PL

  • 4.4.1 Zmiana kierunku jazdy podczas jazdy

    PRZESTROGA!

    Niebezpieczeństwo przy zmianie kierunku jazdy podczas jazdyZmiana kierunku jazdy prowadzi do intensywnego hamowania wózka. Podczaszmiany kierunku jazdy wózek może osiągnąć dużą prędkość w przeciwnymkierunku, gdy nastawnik jazdy nie zostanie zwolniony w odpowiednim momencie.uPo rozpoczęciu jazdy w przeciwnym kierunku nastawnik jazdy poruszać lekko lub

    wcale.uNie wykonywać żadnych gwałtownych skrętów.uPatrzeć w kierunku jazdy.uZapewnić sobie dostateczny ogląd przejeżdżanej trasy.Zmiana kierunku jazdy podczas jazdy

    Sposób\ postępowania• Podczas jazdy ustawić nastawnik jazdy (9) w przeciwnym kierunku.

    Wózek jest wyhamowywany, aż do rozpoczęcia jazdy w przeciwnym kierunku.

    78

    04.1

    9 pl

    -PL

  • 4.5 Jazda powolna

    PRZESTROGA!

    Niebezpieczeństwo wypadku na skutek wyłączonego hamulca roboczegoJazda wolna wymaga od operatora szczególnej ostrożności. Hamulec roboczy jestwyłączony podczas jazdy wolnej i aktywuje się ponownie dopiero po zwolnieniuprzycisku jazdy wolnej.uW razie zagrożenia wyhamować pojazd przez natychmiastowe zwolnienie

    przycisku jazdy wolnej.uHamowanie podczas jazdy wolnej odbywa się tylko poprzez hamulec wybiegowy.

    Z Pojazd można przemieszczać z dyszlem (12) w pozycji pionowej (np. w ciasnychpomieszczeniach, czy windach).Włączanie jazdy wolnej

    Sposób\ postępowania• Przytrzymać wciśnięty przycisk jazdy wolnej (10).• Nastawnik jazdy (9) ustawić w żądanym kierunku jazdy.

    Następuje zwolnienie hamulca. Wózek porusza się w trybie jazdy wolnej.

    Wyłączanie jazdy wolnej

    Sposób\ postępowania• Zwolnić przycisk jazdy wolnej (10).

    Jeżeli dyszel znajduje się w zakresiehamowania „B”, włącza się hamulec i wózekzatrzymuje się.Jeżeli dyszel znajduje się w zakresie jazdy „F”,wózek jedzie dalej na biegu wolnym.

    • Zwolnić nastawnik jazdy (9).

    Jazda wolna zostaje zakończona i wózek może poruszać się ponownie z normalnąprędkością.

    12

    9

    10

    4.6 KierowanieSposób\ postępowania• Przesunąć dyszel (12) w lewo lub w prawo.

    Wózek jezdniowy kierowany jest w żądany kierunek jazdy.

    79

    04.1

    9 pl

    -PL

  • 4.7 Hamulce

    OSTRZEŻENIE!

    Niebezpieczeństwo wypadku podczas hamowaniaZachowanie wózka podczas hamowania zależy w znacznym stopniu od stanu iwłaściwości nawierzchni. Droga hamowania wózka wydłuża się, gdy nawierzchniajest mokra i zabrudzona.uOperator musi obserwować właściwości nawierzchni i uwzględnić je w swojej

    procedurze hamowania.uWózek wyhamowywać ostrożnie, aby ładunek się nie przemieścił.

    Wózek można wyhamować na trzy sposoby:

    – za pomocą hamulca roboczego (zakres hamowania B)– zwalniając pedał jazdy (hamulec wybiegowy)– za pomocą hamulca przeciwprądowego (hamowanie i zmiana kierunku jazdy).

    PRZESTROGA!uW razie niebezpieczeństwa dyszel należy ustawić w pozycji hamowania lub

    wcisnąć wyłącznik awaryjny.

    4.7.1 Hamowanie hamulcem roboczymSposób\ postępowania• Dyszel (12) przestawić w górę lub w dół w jeden z zakresów hamowania (B).

    Wózek jest wyhamowywany hamulcem roboczym do zatrzymania.

    Z Podczas hamowania za pomocą hamulca generatorowego następuje zasilaniezwrotne akumulatora, co pozwala na wydłużenie czasu ek