eise buet 83

44
04 26 28 Beetebuerg feiert Bettemburg – ein Sommer- nachtstraum: Ob beim Nationalfeiertag mit Fête de l’amitié, oder im Rahmen der vierten Nuit des Merveilles. 10 Neues Projekt: Baby + Jungen Eltern wird tatkräftig unter die Arme gegriffen: Kostenlose Unterstützung bei allen Fragen rund um das erste Jahr bietet das Projekt Baby +. Beetebuerger Guiden a Scouten Wo sie ihre Zelte aufschlagen, bewegt sich was: Die 140 Pfadfinder der „Grupp Abbé Pierre“ im Portrait. De klenge Buet Maus Betty nimmt euch mit zu ihren Freunden im Beetebuerger Bësch. Ihr seid gefragt: Macht mit beim Malwett- bewerb zu den Tieren des Waldes! 83 eise buet. 02/2013 :beetebuerg: obeler fenneng hunchereng näerzeng eis gemeng

Upload: commune-de-bettembourg

Post on 20-Mar-2016

261 views

Category:

Documents


2 download

DESCRIPTION

eise buet 83

TRANSCRIPT

Page 1: eise buet 83

BA

KFO

RM

04

26

28

Beetebuerg feiertBettemburg – ein Sommer­

nachtstraum: Ob beim

Nationalfeiertag mit Fête de

l’amitié, oder im Rahmen der

vierten Nuit des Merveilles.

10 Neues Projekt: Baby +Jungen Eltern wird tatkräftig

unter die Arme gegriffen:

Kostenlose Unterstützung

bei allen Fragen rund um

das erste Jahr bietet das

Projekt Baby +.

Beetebuerger Guiden a Scouten Wo sie ihre Zelte

aufschlagen, bewegt sich

was: Die 140 Pfadfinder

der „Grupp Abbé Pierre“

im Portrait.

De klenge Buet Maus Betty

nimmt euch mit zu ihren

Freunden im Beetebuerger

Bësch. Ihr seid gefragt:

Macht mit beim Malwett­

bewerb zu den Tieren des

Waldes!

83eise buet. 02/2013

:beetebuerg:obeler

fennenghunchereng

näerzengeis gemeng

:beetebuerg:obeler

fennenghunchereng

näerzengeis gemeng

Page 2: eise buet 83

Conseils techniques en cas de problèmes Gaz, électricité, eau potable, canalisations

TOUS LES NUMÉROS UTILES

GazSERvIcE DE DéPANNAGE ET D’URGENcE DU GESTIONNAIRE DU RéSEAU à GAZ 24h/24

ET 7J/7 SUDGAZ S.A.: 55 66 55 66

POUR PlUS D’INFORMATIONS, vEUIllEZ APPElER lE 55 66 55­1 OU cONSUlTER lE SITE

WWW.SUDGAZ.lU

ÉlectricitéSI UNE PANNE DE cOURANT PERSISTE OU SI lES IMMEUBlES vOISINS SONT éGAlEMENT

TOUchéS, APPElEZ lE SERvIcE DE DéPANNAGE ET D’URGENcE DU GESTIONNAIRE

DU RéSEAU DE DISTRIBUTION élEcTRIqUE 24h/24 ET 7J/7:

cREOS lUXEMBOURG S.A.: 80 02 99 00

POUR PlUS D’INFORMATIONS, vEUIllEZ APPElER lE 2624­1 OU cONSUlTER lE SITE

WWW.cREOS.lU

Eau potableNORMAlEMENT, vOUS êTES INFORMéS à l’AvANcE PAR lA cOMMUNE DE TOUTE cOUPURE

D’EAU DUE AUX TRAvAUX SUR lE RéSEAU D’EAU POTABlE cOMMUNAl.

•SERVICE DES EAUX/CANALISATIONS DE LA COMMUNEDURANT lES hEURES DE BUREAU DE 8h à 17h: 51 80 80 259

OU EN cAS D’ABSENcE: 51 80 80 275

POUR PlUS D’INFORMATIONS, vEUIllEZ cONSUlTER lE SITE WWW.BETTEMBOURG.lU

•SITUATIONS D’URGENCE EN DEHORS DES HEURES DE BUREAU:MANqUE D’EAU INEXPlIqUé

chUTE SUBITE DE lA PRESSION D’EAU

FUITE D’EAU SUR lE RéSEAU cOMMUNAl (NON lIéE à vOTRE INSTAllATION)

FUITE SUR lE BRANchEMENT INDIvIDUEl D’EAU, y cOMPRIS lE cOMPTEUR

chANGEMENT SUBIT DE lA qUAlITé DE l’EAU POTABlE

cANAlISATION BOUchéE EN DEhORS DE vOTRE hABITATION

SERVICE DE DÉPANNAGE D’URGENCE: 51 80 80 802 (RéSERvé AUX URGENcES)

NUMÉROS UTILES EN CAS D’URGENCE: GAz: 55 66 55 66

ÉLECTRICITÉ: 80 02 99 00

URGENCES EAU/CANAL: 51 80 80 802

SERVICE DE SECOURS: 112

POLICE: 113

GARDE FORESTIER: 45 80 83 31

Page 3: eise buet 83

éditorial | eise buet | Nr. 83 | juni-september 2013

wie angekündigt, arbeitet der Schöffenrat an der Aus-arbeitung eines neuen Bebauungsplans (PAG). Der

PAG ist sicher kein Wundermittel. Der Bebauungsplan stellt aber die Weichen für die Entwicklung unserer Ortschaften in den kommenden Jahren. Wo soll Wohnraum entstehen? Wo sollen Unternehmen sich niederlassen können? Wie wollen wir unsere Ortschaften urbanistisch gestalten? Wie können wir die Mobilität verbessern?

Wir laden Sie ein, sich frühzeitig an der Diskussion über den PAG zu beteiligen. Am Dienstag, dem 25. Juni werden wir um 19.30 Uhr im Bettemburger Schloss, das PAG-Verfahren erklären und die Vorabstudie erläutern, die im Rahmen des PAG zu erstellen ist.

Der Erfolg der ersten LiteraTour hat uns ermutigt, eine zweite Ausgabe für 2014 zu planen. Voraussichtlich vom 25. bis zum 27. April 2014 soll die Freude am Lesen wieder im Mittelpunkt stehen. Vorschläge und Anregungen sind sehr willkommen.

Für die kommenden Monate haben Vereine und Gemeinde einen abwechslungsreichen Veranstaltungskalender aufge-stellt. Auch in diesem Jahr steht unser Nationalfeiertag im Zeichen der Freundschaft, wir freuen uns besonders, eine Delegation unserer italienischen Partnergemeinde Flaibano zu den Feierlichkeiten begrüßen zu können. Mit der Nuits des Merveilles am 13. Juli bieten wir zum Beginn der Som-merferien ein spannendes Programm für die ganze Familie. Seien Sie dabei!

Comme il avait été annoncé, le collège échevinal travaille actuellement à l’élaboration d’un nouveau plan d’aménage-ment général (PAG). Le PAG n’est certes pas la panacée, mais il pose les jalons pour le développement de nos localités dans les années à venir. Où construire les logements? Où implanter les entreprises? Quel aménagement urbain voulons-nous pour nos localités? Comment améliorer la mobilité?

Nous vous invitons d’ores et déjà à participer à la prochaine discussion sur le PAG, qui aura lieu mardi 25 juin à 19h30 au Château de Bettembourg. Nous y expliquerons la procédure du PAG ainsi que l’étude préliminaire à réaliser dans le cadre de ce plan.

Le premier LiteraTour a remporté un grand succès et nous encourage à programmer une deuxième édition pour l’année prochaine. Ainsi, les passionnés de lecture peuvent déjà se réjouir de la prochaine édition, qui aura sans doute lieu du 25 au 27 avril 2014. Vos propositions et vos suggestions sont plus que bienvenues.

Pour les prochains mois, les associations et la commune ont prévu un agenda culturel généreux. Au programme de cette année également, notre Fête Nationale placée sous le signe de l’amitié, où nous sommes particulièrement heureux d’ac-cueillir une délégation de notre commune italienne jumelée, Flaibano. Et pour commencer les vacances d’été en beauté, nous avons concocté une Nuit des Merveilles avec un magnifique programme pour toute la famille qui tombera le 13 juillet. Un rendez-vous à ne pas manquer!

Äre Buergermeeschter/Votre bourgmestreLaurent Zeimet

»

3

Liebe Mitbürgerinnen und Mitbürger,Chères concitoyennes, chers concitoyens,

Page 4: eise buet 83

4

repo

rtag

e

Page 5: eise buet 83

5

Auparavant distinctes, la Fête Nationale et la Fête de l’Amitié sont aujourd’hui célébrées toutes les deux le 22 juin. Une volonté du bourgmestre, Laurent Zeimet, qui a souhaité réunir ces deux évène-ments en un seul: «Après le cortège, la messe et les discours officiels, les festivités démarreront, indique-t-il. Il y aura des stands culinaires représentant différents pays: l’Italie, le Portugal, le Vietnam, la Chine, le Chili, le Cap-Vert, le Brésil et bien sûr le Luxembourg.» Une manière pour la commune de rendre hommage aux nombreuses nationalités représentées au sein de sa population. «Nous allons aussi proposer des animations, des jeux et il y aura bien sûr des groupes de musique et des pistes de danse.» De quoi s’amuser jusqu’au tant attendu feu d’artifice prévu, si le temps le permet, vers 23h15.

La Nuit des Merveilles, côté cuisineMais le rendez-vous estival le plus connu de Bettembourg, depuis déjà quatre ans maintenant, reste sans nul doute la Nuit des Merveilles, organisée cette année le 13 juillet. Partie intégrante de l’iden-tité de la commune, cet évènement tend à mettre l’art dans la rue, ou plus pré-cisément dans le Parc du Château de Bettembourg. De nombreux artistes divers et variés sont chaque année invi-tés à investir arbres, bosquets et autres façades pour les transformer en scène.

C’est Alain Schmitz qui, d’année en année, est chargé de débusquer ces talents d’ailleurs, danseurs, clowns, funambules et showman en tout genre. En 37 ans de métier, l’homme a du bagout et surtout

il a appris avec le temps à apprivoiser le public de Bettembourg. «Pour cette 4e édition, j’avais envie d’aller plus loin que d’habitude. Les fois précédentes, j’ai pu remarquer que les gens étaient curieux et de plus en plus réceptifs, confie-t-il. Je

sens que quelque chose évolue. J’ai envie d’exploiter ça. Ce festival est pour moi l’occasion d’amener le public vers un autre univers, bien loin des feux d’arti-fice et autres spectacles sensationnels...» À tâtons, et au fil du temps, l’évènement a pris de l’envergure, tant au niveau de sa notoriété que de sa programmation. Thème central de cette année, la cuisine. «J’ai pu constater qu’au Luxembourg, les stands de nourriture tenaient tou-jours une place importante au sein des manifestations... et qu’apparemment, les gens adoraient. J’ai donc choisi de faire tourner certaines animations autour de la nourriture.» Ainsi, Lippo et Linda, le pizzaiolo et la chanteuse, donneront un air d’Italie à la soirée. Un peu plus loin, un marchand de glace plein d’humour et de tendresse taquinera le public de ses friandises d’été fabriquées selon la tradi-tion turque. «Il y aura aussi les Hommes à poêles, cuisiniers pas très doués, mais très marrants, qui finiront – comme

reportage | eise buet | Nr. 83 | juni-september 2013

De nombreuses animations sont prévues pour animer l’été dans la commune de Bettembourg. Au programme, la Fête Nationale, couplée depuis l’année der-nière à la traditionnelle Fête de l’Amitié, sans oublier la désormais cultissime Nuit des Merveilles.

f ê t e N at i o N a l e e t N u i t d e s m e r v e i l l e s

Un été festif à venir

«En somme, une belle programmation, éclectique, originale et sortant des sentiers battus. À ne pas manquer...»Alain Schmitz

Page 6: eise buet 83

6

reportage | eise buet | Nr. 83 | juni-september 2013

leur nom l’indique – nus sur scène, sou-rit Alain Schmitz. Il n’y a bien sûr rien de malsain dans tout ça, ça reste de la comédie ouverte à tous. Je ne suis pas pour faire des shows rien que pour les enfants ou rien que pour les adultes, au contraire, j’aime quand l’art est ouvert à tous, chacun pouvant y voir et y piocher ce qu’il souhaite.»

Des artistes en l’airParmi ces spectacles, la performance aérienne et cette fois non culinaire, de Noah, l’homme-araignée, en équilibre sur un lampadaire flexible. Attention à vos chapeaux, l’artiste rase de très près

le public, lui offrant le plein de sen-sations fortes. Toujours dans les airs, la compagnie Les P’tis bras s’envolera parmi les trapèzes et autres élastiques acrobatiques dans des figures surpre-nantes, tandis que Pete Sweet alliera son humour à ses prouesses d’équili-briste pour un one man show sur corde. «Nous aurons également des anciens du Cirque du Soleil, avec la troupe Okolo et la grande roue qui leur sert de scène, mais aussi les Cliquets, un duo de cordes

qui présentera son spectacle suspendu quelque part parmi les arbres.» Des représentations à découvrir au sein du parc, mais aussi dans ses environs, le public étant invité à pousser sur le che-min de l’art, au sens propre comme au figuré. «Pour guider les gens, il y aura, comme chaque fois, les amis de Bettem-bourg, ces artistes à échasses, jongleurs

ou clowns, qui en plus de leur prestation s’occupent d’encadrer le public», précise Alain Schmitz. Bouquet final de la soi-rée, un spectacle de feu empreint d’émo-tions et de délicatesse qui promet de faire rêver les spectateurs. En somme, une belle programmation, éclectique, origi-nale et sortant des sentiers battus. À ne pas manquer...

Bettemburg – ein Sommernachtstraumder sommer kommt – und Bettemburg feiert! Neben dem Nationalfeier-tag, der am 22. Juni zusammen mit dem fest der freundschaft stim-mungsvoll eingeläutet wird, darf natürlich auch die Nuit des merveilles im sommerprogramm nicht fehlen. 22. Juni: Nationalfeiertag und Fest der FreundschaftNach dem Umzug, der Messe und den offiziellen Ansprachen, beginnt ein großes fest der Nationen. tänzer und mitreißende musik sorgen für stimmung. Kulinarisch können die Besucher an verschiedenen ständen auf Weltreise gehen. Kosten sie spezialitäten aus italien, Portugal, China, Brasilien, luxemburg ... das fest ist auch eine Hommage an die zahlreichen einwohner aus den unterschiedlichsten ländern, die in der Gemeinde Bettemburg leben. und klar: den Höhepunkt bildet schließlich das große feuerwerk gegen 23.15 uhr.

Details zum Programm finden Sie im angefügten „Beetebuerg life“

13. Juli: Die Nuit des MerveillesZum vierten mal lädt die Nuit des merveilles im schlosspark dazu ein, in zauberhafte fantasiewelten einzutauchen. Zahlreiche Künstler, artisten und musiker schaffen eine ganz eigene atmosphäre. staunen sie über Noah, der auf einer flexiblen Laterne über den Zuschauerköpfen kreist. Auch „Les P’tis bras“ und die humorvollen Seiltanzeinlagen von Pete Sweet sowie die Vorführungen der Gruppe „Okolo“ und der „Cliquets“ sorgen für atemberaubende momente. Jongleure, Clowns, stelzenläufer und spektakuläre feuershows runden das Programm ab.

«J’aime quand l’art est ouvert à tous, chacun pouvant y voir et y piocher ce qu’il souhaite.»Alain Schmitz

Utilisez la navette à dispositionÀ l’occasion de la Fête Nationale et de la Nuit des Merveilles, différentes navettes seront mises en place. Vous trouverez les informations concernant les horaires et les lieux de départ aux pages 6, 7 et 9 du «Beetebuerg life» annexé.

Nutzen Sie den Shuttleserviceim rahmen des Nationalfeiertages sowie der Nuit des merveilles wer-den verschiedene shuttledienste angeboten. informationen zu uhr-zeiten und Abfahrtsorten finden Sie im angefügten „Beetebuerg life“ auf den seiten 6, 7 und 9.

Page 7: eise buet 83

7

är g

emen

g ak

tuel

l

Les jeunes des deux pays se retrouveront pendant quatre jours dans un centre pour la jeunesse situé au Luxembourg. Tout un panel d’activités intéressantes leur sera proposé et pour conclure le programme d’échange, une fête de clôture réunira tous les participants et les organisateurs.

Conditions de participation: • Être âgé de 12-15 ans et avoir des

connaissances de base en allemand• Faire preuve de motivation et partici-

per aux deux échanges• Les parents/responsables légaux

seront conviés à une réunion parentale préparatoire (obligatoire), qui se tien-dra le 25 juin à 19h à l’ASTI a.s.b.l.

• Frais d’inscription: 50 € pris en charge entièrement par la Commune de Bettembourg pour ses jeunes habitants

Pour les jeunes de 12-15 ans:Séjour linguistique en Allemagne et échange interculturel · Du 25 août au 7 septembre 2013 · Du 17 au 20 octobre 2013

L’ASTI a.s.b.l. organise un séjour linguistique et un échange intercultu-rel entre le Luxembourg et l’Allemagne pour les jeunes âgés de 12 à 15 ans.

Séjour linguistique en Allemagne du 25 août au 7 septembrePendant les vacances d’été, les jeunes vivront durant deux semaines au sein d’une famille germanophone de la région de Wittlich/Bernkastel ou de Bitburg/Prüm (sous réserve de trouver une famille d’accueil). Durant ce séjour, ils participeront activement à la vie de famille et iront à l’école avec le jeune de leur famille d’accueil.

Rencontre interculturelle au Luxem­bourg du 17 au 20 octobre

• Frais du repas de la fête de clôture: à la charge de chaque participant

• Date limite des inscriptions: 21 juin (sous réserve des places disponibles)

Inscriptions et informations: Administration Communale de Bettem­bourg/Service à l’égalité des chances13, rue du Château L­3201 BettembourgTél.: 51 80 80 237E­mail: [email protected]

ASTI a.s.b.l. 10­12, rue A. LavalL­1922 LuxembourgTél.: 43 83 33­1E­mail: [email protected]

Page 8: eise buet 83

8

Nei Mataarbechter

abteilung: Service écologique

dafür bin ich in der Gemeindeverwaltung zuständig: Service écologique

mein lieblingsort in der Gemeinde Bettemburg:

Parc Merveilleux

Bettemburg, das ist für mich ...

nachhaltig in die Zukunft schauen ...

abteilung: Service des Régies

dafür bin ich in der Gemeindeverwaltung zuständig:

Für Büroarbeit und gute Laune

mein lieblingsort in der Gemeinde Bettemburg:

Fußballplatz

Bettemburg, das ist für mich ...

mein Zuhause

abteilung: Service financier

dafür bin ich in der Gemeindeverwaltung zuständig:

Finanzen, Budget, etc.

mein lieblingsort in der Gemeinde Bettemburg:

Fitness-Parcours

Bettemburg, das ist für mich ...

„Heemecht an d’Famill“

Le collège échevinal tient à communiquer les noms ainsi que les photos des 4 employés de l’administration communale chargés

d’effectuer la lecture des compteurs d’eau dès le 3 juin 2013.

Pour tout renseignement supplémentaire, veuillez contacter le Biergerservice au Tél.: 51 80 80 300

Lecture des compteurs d’eau

CarolineCalMES

Patricia SChaulS- lEMpErEur

tomMiChElS

franco alESSio

Claude NoCkElS

Claude oé

louis GoMES

är gemeng aktuell | eise buet | Nr. 82 | mäerz / mäi 2013 är gemeng aktuell | eise buet | Nr. 83 | juni-september 2013

Page 9: eise buet 83

9

är gemeng aktuell | eise buet | Nr. 83 | juni-september 2013

État Civil / StandesamtMariages

Naissances

8.2.2013 Goedert Marc & Jordão dos Santos Silva Caroline

14.2.2013 Woll Stéphane Joël & Schou Véronique

22.2.2013 Campos de Sousa Luis Carlos &

Matos da Silva Elisabete Susana

2.3.2013 Engel Christian & Sondhi Patricia

9.3.2013 Mathias Torsten & Haeck Tamara

16.3.2013 Michels Thomas & Muller Stéphanie

27.4.2013 Cordeiro Gonçalves Avelino Manuel &

Lopes Carreira Elisabete

10.5.2013 Rebronja Denis & Brahimi Sonia

Michels Lena – 4.1.2013, Luxembourg

Pinto Pestana Simão – 6.1.2013, Luxembourg

Talevic Ailan – 8.1.2013, Luxembourg

Wagner Marie – 9.1.2013, Luxembourg

Mannes Charlie – 11.1.2013, Luxembourg

Mannes Jo – 11.1.2013, Luxembourg

Ancona Lisa – 22.1.2013, Luxembourg

Rosa Maylis – 30.1.2013, Luxembourg

Branco Ferreira Tiago – 31.1.2013, Luxembourg

Sabotic Hana – 2.2.2013, Esch-sur-Alzette

Costanzi Mayla – 5.2.2013, Esch-sur-Alzette

Thiercelin Théophile Gabriel Julien Marie Marin-Alexandre –

5.2.2013, Luxembourg

Raux Ruben – 9.2.2013, Luxembourg

Pütz Emma – 11.2.2013, Luxembourg

Lopes Moreira Ayana Lise – 15.2.2013, Luxembourg

Kukalaj Loris – 18.2.2013, Esch-sur-Alzette

Zhang Chenhang Even – 27.2.2013, Luxembourg

Silva de Sousa Hugo – 6.3.2013, Luxembourg

Carreira Gonçalves Mara – 19.3.2013, Luxembourg

Hermoso Elsa – 20.3.2013, Luxembourg

Baldelli Roxy – 21.3.2013, Luxembourg

Cristino Rocha Lara – 25.3.2013, Luxembourg

Latic Davud – 30.3.2013, Luxembourg

de Melo Tinel Edward Augusto – 2.4.2013, Luxembourg

Oster Angelina Marie-Hélène – 6.4.2013, Luxembourg

Zeimes Emilie – 8.4.2013, Esch-sur-Alzette

Azevedo Gonçalves Dirce – 9.4.2013, Luxembourg

Britz Emma Elisa – 13.4.2013, Luxembourg

Scanzano Zoé Victoria – 15.4.2013, Luxembourg

Behrami Leon – 16.4.2013, Luxembourg

Waldbillig Aurélie – 16.4.2013, Luxembourg

Malvezzi Campeggi Matilde – 17.4.2013, Luxembourg

Sabotic Ksenia – 18.4.2013, Luxembourg

Vieira Araujo Juliana Filipa – 18.4.2013, Luxembourg

Schneider Rafael – 19.4.2013, Esch-sur-Alzette

da Silva Anaïs – 21.4.2013, Luxembourg

Alic Emin – 23.4.2013, Luxembourg

Teste Léo Hervé Alain – 27.4.2013, Luxembourg

Lima Guilherme Wesley – 29.4.2013, Luxembourg

Page 10: eise buet 83

10

Projekt Baby +Unterstützung für junge Eltern

Projet Baby +Soutien aux jeunes parents

Das Baby ist da. die freude ist bei den jungen eltern riesig. aber es beginnt für sie auch ein lebensabschnitt mit vielen Herausforderungen und fragen. um den frischgebackenen mamas und Papas bei ihrer neuen aufgabe mit rat und tat zur seite zu stehen, ist von der Gemeinde Bettemburg in Zusammenarbeit mit der „Initiativ Liewensufank a.s.b.l.” das „Projekt Baby +” ins Leben gerufen worden.

„Baby +” richtet sich an alle Familien in der Gemeinde Bettemburg, die ein Baby erwarten oder gerade bekommen haben. Geboten werden kostenlose Information, Beratung und Begleitung von der Geburt bis zum ersten Lebensjahr des Kin-des. Wenn Sie möchten kommt das qualifizierte und mehr-sprachige Fachpersonal direkt zu Ihnen nach Hause. Zudem steht für Sie ein Beratungsraum in Bettemburg zur Verfügung.

kontakt Für weitere informationen und Terminvereinbarungen können Sie eine Nachricht auf dem anrufbeantwor-ter hinterlassen. unsere hebammen oder der Service à l’égalité des chances werden sich gerne bei ihnen melden. Tel.: 51 80 80 237E-Mail: [email protected]

fir ie

ch, m

at ie

ch

Le bébé est arrivé. Les jeunes parents ressentent alors une immense joie, mais c’est aussi une période de leur vie qui est pleine d’enjeux et d’interrogations. Afin d’accompagner les jeunes papas et mamans, le projet Baby + a été mis sur pied par la commune de Bettembourg en collaboration avec «Initiativ Liewensufank a.s.b.l.»

Baby + s’adresse à toutes les familles de la commune de Bettembourg, qui attendent un bébé ou viennent d’en avoir un. Il leur fournit des informations, des conseils et un accom-pagnement précieux, depuis la naissance jusqu’à la première année de l’enfant. Si vous le souhaitez, le personnel qualifié multilingue peut passer chez vous. Un espace-conseil est égale-ment à votre disposition à Bettembourg.

ContactPour avoir des renseignements supplémentaires ou prendre rendez­vous, veuillez laisser un message sur le répondeur et nos sages­femmes ou le Service à l’éga­lité des chances vous contacteront. Tél.: 51 80 80 237E­mail: [email protected]

Page 11: eise buet 83

11

fir iech, mat iech | eise buet | Nr. 83 | juni-september 2013

Der Kinderhort „Krabbelclub“ stellt sich vor

Im „Krabbelclub“ betreuen wir Kinder im Alter von 2-4 Jahren, 1-3 Mal halbtags pro Woche (feste Einschreibung). Wir bieten pädagogisch wertvolle Spiele, ermöglichen die Sozialisation in der Gruppe durch gemeinsame Aktivitäten und fördern die Selbständigkeit der Kinder.

Wir sprechen luxemburgisch. Ein Außenspielplatz ist vor-handen.

Öffnungszeiten: Montag, Dienstag, Donnerstag, Freitag von 8 bis 12 UhrMontag, Mittwoch, Freitag von 14 bis 18 Uhr Bitte kontaktieren Sie uns zwecks Einschreibung und einer ersten Begegnung zusammen mit Ihrem Kind.

Konvention mit dem FamilienministeriumZulassung Nr. Fj01582003Kosten: „chèque-service accueil“

adresse und kontakt: kinderhort krabbelclubCentre Sportif30, rue J.h. polkTel.: 52 10 80 (anrufbeantworter)E-Mail: [email protected]

La Garderie «Krabbelclub» se présente

La Garderie «Krabbelclub» accueille des enfants âgés de 2 à 4 ans pendant 1 à 3 demi-journées par semaine. Elle offre des jeux éducatifs et des activités en groupe leur permettant d’ap-prendre la socialisation et l’autonomie.

Nous parlons luxembourgeois. Aire de jeux extérieure.

Horaires: Lundi, mardi, jeudi, vendredi matin de 8h à 12h Lundi, mercredi, vendredi après-midi de 14h à 18h

Veuillez nous contacter pour l’inscription et pour fixer une 1re rencontre avec votre enfant.

Convention avec le Ministère de la FamilleAgrément n° Fj01582003Tarif: chèque-service accueil

Adresse et contact: Garderie KrabbelclubCentre Sportif30, rue J.H. PolkTél.: 52 10 80 (répondeur)E­mail: [email protected]

Page 12: eise buet 83

12

fir iech, mat iech | eise buet | Nr. 83 | juni-september 2013

Avis au public: Ateliers de créativité Avis au public: «Nightrider»

fragen austauschen können und von profession ellen Partnern beraten wer-den. Ziel ist, die Eltern im erzieheri-schen Alltag zu unterstützen und ihr Basiswissen zu erweitern. Der Respekt der Kinder rechte, eine gewaltfreie Erziehung, der Umgang mit Gefah-ren, Ängsten und Konflikten sowie die kindliche Entwicklung stehen dabei im Mittelpunkt.Insgesamt finden im laufenden Schul-jahr 13 Treffen statt. Folgende Themen werden behandelt:

Eltereschoul Janusz Korczak

Hiermit stellt der Schöffenrat klar, dass die Eltereschoul „Janusz Korczak” nach wie vor in unserer Gemeinde aktiv ist und auch weiterhin von der Gemeinde finanziert wird. Die Aussage, die initiative sei vom schöffenrat abge-schafft worden, entspricht also nicht der Wahrheit.

Was bietet die Elternschule?Die Elternschule bietet Müttern und Vätern einen vertrauensvollen Rah-men, in dem sie sich über Erziehungs-

• Regeln und Grenzen im Alltag • Der Übergang vom ersten zum zwei-

ten Zyklus der Grundschule im Bei-sein der Schüler

• Wie Kinder ihre Eltern erziehen• Mobbing in der Schule• Der Umgang mit Kinderängsten• Die Gefahren der virtuellen Welt• Streit wegen Fernsehen, Nintendo &

CO• Der Umgang mit dem eigenen Körper

und seinem Aussehen• Spielen und Wachsen – die Bedeu-

tung des Spiels für die kindliche Ent-wicklung und seine Gesundheit.

Weitere Informationen erhalten Sie beim Service à l’égalité des chances unter Tel.: 51 80 80 237, oder auf der Internetseite www.bettembourg.lu

Il est porté à la connaissance du public que le conseil com-munal, lors de sa séance du 8 février 2013, a fixé le tarif de participation aux frais des ateliers de créativité à vingt euros par enfant et par année scolaire à partir de l’année scolaire 2013/2014.

Cette décision a été approuvée par Monsieur le Ministre de l’Intérieur et à la Grande Région en date du 27 février 2013 sous le numéro 4.0042 HN (5477).Les intéressés peuvent en prendre connaissance auprès du Service des Finances, bureau D009.

Le collège échevinal

Il est porté à la connaissance du public que le conseil com-munal, lors de sa séance du 14 décembre 2012, a fixé le tarif pour le service «Nightrider».

Cette décision a été approuvée par Monsieur le Ministre de l’Intérieur et à la Grande Région en date du 26 février 2013 sous le numéro 4.0042 HN (5018).

Les intéressés peuvent en prendre connaissance auprès du Service des Finances, bureau D009.

Le collège échevinal

Page 13: eise buet 83

13

fir iech, mat iech | eise buet | Nr. 83 | juni-september 2013

Wie soll sich unsere Gemeinde in Zukunft entwickeln?

Der allgemeine Bebauungsplan (paG) der Gemeinde muss überarbeitet werden, das schreibt das Gesetz über die kommunale flächennutzung vor. der geltende PaG stammt aus dem Jahr 1998 eine aktualisierung drängt sich also auf.

Wo könnte in den kommenden Jahren in unserer Gemeinde neuer Wohnraum entstehen? Wie sollen sich unsere Ort-

schaften urbanistisch entwickeln? Wel-che Bausubstanz wollen wir erhalten? Wo sollen sich Unternehmen nieder-lassen können? Wie können wir unsere Mobilität verbessern? Wie wirkt sich ein Wachstum auf die kommunalen Infrastrukturen aus? Alle Bürger sind zu einer Informationsversammlung eingeladen, bei der die vorbereitenden Studien vorgestellt werden und eine

Quel développement pour notre commune?La loi sur l’aménagement communal prescrit une refonte du plan d’amé-nagement général de la commune (PAG). Le PAG de notre commune date de 1998, une mise à jour est donc indispensable.

Le PAG définit les zones pour les logements et les activités écono-miques, il arrête les prescriptions

urbanistiques et permet de conserver notre patrimoine architectural. L’élabo-ration d’un nouveau PAG nous permet d’améliorer la mobilité dans notre commune et d’évaluer les incidences d’une croissance démographique sur les besoins en infrastructures.

Invitation: Réunion d’information Le collège échevinal vous invite à une première réunion d’information sur les études préparatoires, les enjeux et les

scénarios dans le cadre de la refonte du plan d’aménagement général, le mardi 25 juin 2013 à partir de 19h30 à la salle des fêtes du Château de Bettembourg.

Une traduction simultanée en français sera assurée.

informationsversammlungder schöffenrat lädt sie zu einer ersten informationsversammlung über den Weg zu einem neuen PaG ein. am dienstag, 25. Juni ab 19.30 uhr im festsaal des Bettemburger schlosses.

Diskussion über Herausforderungen und Szenarien möglich ist.

Page 14: eise buet 83

14

fir iech, mat iech | eise buet | Nr. 83 | juni-september 2013

Votre cartographie énergétique – Cadastre solaire et thermographie aérienne

La commune de Bettembourg vient d’investir dans deux services inno-vants permettant de visualiser le poten-tiel énergétique et la qualité thermique de votre habitation: le cadastre solaire et la thermographie aérienne.

Le cadastre solaireLe concept consiste à mettre en place une cartographie en vue d’analyser les possibilités technico-économiques de production d’électricité photovoltaïque ainsi que de chaleur par des panneaux solaires thermiques. Le cadastre solaire permet donc la visua-lisation aérienne d’un quartier ou d’une ville entière et d’identifier de façon claire et rapide les pans de toitures les mieux adap-tés à l’installation de panneaux solaires. Cette image est générée grâce à un système de modélisation en 3D qui intègre plu-sieurs facteurs déterminants: l’inclinaison, l’orientation et l’ombrage du toit. Une étiquette indique si l’emplacement est adapté ou non à cet usage et cela par le biais d’un dégradé de couleurs, du vert au

rouge. Chaque couleur correspond à une lettre située entre A et E, selon le potentiel solaire respectif. Le cadastre réalisé par la société Cocert a été initié par la commune de Bettem-bourg. Il s’agit d’un véritable projet pilote présentant un haut potentiel de dévelop-pement au niveau de l’énergie solaire. En tant que premier cadastre solaire réalisé au Luxembourg, il s’agit d’une innova-tion permettant à la commune d’être à la pointe du progrès afin de pouvoir satis-faire les intérêts de ses citoyens au niveau de leur habitation.

La thermographie aérienneSavez-vous qu’une toiture mal isolée peut causer jusqu’à 30% des déperdi-tions énergétiques du bâtiment? Afin de pouvoir visualiser si une toiture est bien isolée ou non, un outil inno-vant a été développé: la thermographie aérienne. La thermographie aérienne est un procédé exclusif de survol de ter-ritoire avec un capteur embarqué dans un avion mesurant la température des

toits. Il fournit des données homogènes et précises, acquises rapidement et sur de grands territoires. Très détaillées, ces mesures révèlent les déperditions d’éner-gie de tous les toits, rue par rue, maison par maison. Il en résulte une cartogra-phie précise révélant, via un dégradé de couleurs, les déperditions énergétiques de chaque habitation. La commune de Bettembourg a également sollicité la société Cocert afin de réaliser la ther-mographie aérienne et de pouvoir vous informer sur l’état d’isolation de votre toit.Ph

oto:

Coc

ert

Vous avez besoin de conseils?Les services à votre dispositionConseil simple et gratuit: votre commune peut vous signi-fier via un premier conseil si une installation de panneaux photovol-taïques ou solaires thermiques est recommandable sur votre toiture. En outre, ce premier conseil peut vous donner un bon aperçu de la qualité réelle de l’isolation de votre toiture (sur rendez-vous auprès du service écologique de la commune, tél: 51 80 80 247).

Conseil personnalisé: dans une seconde étape, un conseil plus détaillé et adapté particulièrement à votre habita-tion pourra vous être fourni par la société Cocert qui se fera un plaisir de vous accompagner dans votre projet (sur rendez-vous auprès de la société Cocert).

Page 15: eise buet 83

15

fir iech, mat iech | eise buet | Nr. 83 | juni-september 2013

Studie zum Parkraummanagement

Wie jeder Bürger der Gemeinde schon des Öfteren gemerkt hat, bestehen in vielen straßen Parkplatz-probleme. der schöffenrat hat deshalb im letzten Jahr ein Parkraumkonzept in auftrag gegeben, hinsichtlich einer effizienteren Nutzung des Parkraums in der ortschaft Bettemburg und gegebe-nenfalls maßnahmen zu seiner reorga-nisation. Als erstes erfolgte eine Zählung der bestehenden öffentlichen Parkplätze. Die jeweiligen Zählungen erfolgten jeweils in der Nacht, am Vormittag und am Nachmittag. Aufgrund der Ergebnisse können Aussagen über die

rue Amélie

rue des Artisans

rue Dr. François Baclesse

rue Belair

rue Nicolas Biever

rue

de la

Briq

uete

rie

rue du Château

rue des Cheminots

rue

du C

oin

rue Auguste Collart

rue Auguste Collart

rue du Curé

rue du Curé

rue

Dic

ks

route de Dudelange

rue Pierre Dupong

rue de l'Eau

rue de l'Ecole

route d'Esch

rue Paul Eyschen

rue de la Ferme

Pla

ce d

e la

Gar

e

rue de la Gare

rue

Mich

el H

ack

rue Michel Hack

rue

de l'

Indé

pend

ance

rue de l'Indépendance

rue

Charle

s Jac

quino

t

rue des Jardins

rue J.-F. Kennedy

rue Klensch

rue Michel Lentz

rue de la Libération

rue Luc

rout

e de

Lux

embo

urg

route de Luxembourg

rue Marie-Adelaïde

rue Marie-Thérèse

rue Fernand Mertens

route de Mondorf

rue de la Montagne

rue d

u Nor

d

rue

de la

Pai

x

rue du Parc

rue Louis Pasteurroute de Peppange

rue

Jam

es-H

illiar

d Po

lk

rue des Prés

rue de la Rivière

rue des

Ros

es

Zone Industrielle Schéleck 3

rue Robert Schum

an

rue Dr. Albert Schweitzer

rue

de la

Scie

rie

rue

Emm

anue

l Ser

vais

rue Sigefroi

rue de la Tannerie

rue

du V

erge

r

rue Vieille

rue Willm

ar

rue Jean Wolter

rue Jean Antoine Zinnen

route de Peppange

rue Jean

rue Adolphe

a Le

isch

emer

route de Mondorf

a Leischemer

a Leischemer

a Leischemer

route de Mondorf

route de Mondorf

Cité du Soleil

Cité d

u So

leil

route d'Esch

rue Fernand Mertens

rue Klensch

rue de la Montagne

rue de la Montagne

rue du Parc

rue du Parc

rue Sigefroi

rue J.-F. Kennedy

rue J.-F. Kennedy

rue Marie-Thérèse

rue du Parc

rue Klensch

rue Klensch

rue Fernand Mertens

rue Fernand Mertens

route de Pepp

ange

route de Peppange

route de Mondorf

rue des Cheminots

rue Luc

rue Dicks

rue Dicksrue Michel Lentz route de Peppange

74B

17b

1

183

181

179

68

7

28

14

81A

35A

7

100

18

18a

61

3

21a

43

49

51

53

55

57

59

63

50

52

56

58

60

62

64

662

4

6

1618

2022

2426

61

69

82

80

76

74

72

68

35

7 911

13 15

3133

91

89

87

83

81

77

75

73

22

18

78

74

5 3

9

7

5

3

1A

1

2

5452

4642

4038

3634

30 28

1

642

6

4

8

12

14

1618

20

22

24A

2426

28

28Bis 39 37 35 3331 29 27 25

17

15

13

11

9

7bis

7

5

15

7

1

12 10

611

13

17

19

1

3

5

7

34

36

38

4040

42 4446

46A46B

42

44464852

15

17

19

23

25

2

41

119

7

53

1

18

39

37

35

33

31

46

8

10

12

4

18

2022

24

26

3034363840

9

727

25

23

21

19

17

15

15

18

20

20A22

24

53 1

37

35

31

57

55

53

51

49

4750

52

54

56

2119

20

17 159

68

10

12

1416

18

2226

28303234

5

7

92

4

6

6A

11

13

15

8

10

17

17BIS

12

14

16

18

19

21

23

25

27

2920

22

2

46

8

8BIS

10

121

5

3

1

246

2

4

5

311

9

109

13

19

21

2325

14

20

22

24

26

24

6

10

12

14

1820

22

24

30

48

4644

42

40

36

3432

28

1

7

99A

9B

11

13

3537

3941 43

4547

49

5557

57A59

61

40

4244

46

31

50

79

81

8385

8789

9193

9597

99101

103

107109

111113

115 121123

125

31

84

8280

7876

74

6866

6462

60

42

40

38

36

34

32

30

25

23

21

27

2123

19

3436

38

4042

17

1513

119

7

211917

911

13

5

1

1618

20

24

26

28

119

7

1210A

10

8

64

57 9

11

1A

2

14

1210

1315

1719

2123

2527

2931

3335

1

8

64

27

9290

3634

32

2822

2018

1614

1210

4BIS

4

2

37

41

4345

47

4951

53

53A

64

62

58

5654

5250

4846

4442

40

38B3836

3432

3028

2624

2220

18

25A

1715

1311

9 75

3

127129 131133 135 67

69 7173 75 77 79 81

83 85 87 89 9195 97

99101

103

105 107 109 111 113 115 117119 121 123

125127131133

135

137139

141143 145 147

164162160

158156

154152

150142140138136134132130128

82

80

78

2321

1917

18

1618

2022

21

23

72

8991

9395

97

99101

103105

107109

111113

115117

121119

125123

7880

82

1

3

5

7

9

11

13

15

17

19

21

23

25

27

3028

26

22

20

18

16

14

12

10

6

8

74

7270

6866

6462

6058

5654

5250

25

27

29

29A

44

3436

3840

42 28

5149

4745

4341

3937

35

3129

5324

22

20

18

16

14

12

10

6

4

270

68

66

63

6159

57

5723

21

19

17

15

13

11

9

7

5

3

1

74 76 7880

82 8488 90 92 94 96 100 102104 106

108

2

4

8583

8179

7775

7371

6967

6563

153 155 157 159

163 165167

169171 173

179

185

192

190

2

1

188186184182180176174172170

14

108

6

43

5

7

9

11

13

15

17

16

10

8

6

4

3739

4143

45

4749

5153

57

59

59B

6163

65

69

7173

75

54

5048

4644

4240

3836

32

30

26

28

26

2422

2018

16

1412

108

25856

5452

50

42

32

30

28BIS28

26

22

44

6664

6260

1

3

5

2422

20 18

16

17

7

911

27

2426

28

32 30

32

34

36

38

40

42

44

4648

50

52

54

56

58

312927252321191715

13119753

1

68 10

12 14 1618 20

22 24 28

30 32 62

64

66

68

7072

7476

78

80

82

84

86

88

909294

96

98

100

102

104

106

108

112

114

1162119

1715

1311

97

95

93

8987

85

83

81

79

73

71

6967

77

8183

85

8991

1

6870

7274

74A76

782

2

9790

86

4

103

105107

1412108

31

33

35

37

3941

43

454749

51

53

55

57

5939

43 38

36

34

32 29

1 5 79 11 13 15

17 19

2123

25 27

2931

33

35

37

39

85

87

3836

34

32

30

28

26

24

2220

18

161412108

6

4

6

10

12

14

16

1

3

5

7

9

11

13

15

17

33

35

37

39

41

43

45

47

49

51

53

52

54

56

58

60

62

64

66

68

70

72

74

76

78

80

57

59

61

65

67

71

73

84

86

54

4341393739

37

31

29

27

25

23

19

17

15

13

11

53

50

48

46

44

42

40

68

64

5856

5452

5048

46

61

65

67

73

75

77

81

83

85

87

89

91

93

95

97

101

103

105

107

111

115

117

119

121 27 29 31 32

30

30

28

26

24

22

20

18

16

12

10

8

22

118

68

66

6422

20

39

41

43

60

58

83

81 79

77

75

73

71

6967

6563

61

59

57

55

53

51

49

47

45

43

41

4042

4446

2

13

10

11

9

7

5

8

6

4

2

4720

18

11

9

16

147

12

10

8

6

4

2

52

50

48

1

3

5

9290

88

47

65

30

36

38

40

42

44

4850

5254

5658

60

6264

6668

6563

65 63 61 59 57 55 53 51 49 4743

69 67 65 63 61

42 40 38 36 34

21

19

13

15

2123

2527

2931

3335

3739

4143

4547

49

62 60 58 56 54 52 50 32

30

28

26

24

2220

18

16

14

12

911

1315

1210

8

10

1A

1B

3

57

911

13

15

32 13

57

911

1315

1719

6

4

2

104106

108

114116

118120

124126

128

134136

138140

142144

146

2523

2119

1715

1311

9

75

31

101

103

105107

109111

113115

117119

121123

125

120

123

125

34 4042

44

46 48 52

131

129

131

137

2

4

139

141

143

145

147149

149A

151

153

155

97

95

93

91

89

87

85

83

81

77

7590

92

94

96

98

100

102

104

106

810

1214

1618

2022

2426

28

4A4

2

681012141618202224262830

24

68

59 57 55 5351 49 47 45 43 41 39 37 35 33 31 29 27 25 23 21 19

1715

1311

9

75

31

2

10

12

16

18

24

26

28

30

32

40

42

44

46

48

23

11

9

7

3

1

152

154

174

178

180

184

206

17A

42

43

44

45

75

86

14

4

51

54

63

50

52

30

44A

25

19

21

23

25

27

29

31

33

35

37

18

16

14

12

11A3

57

91113151719

70

1412

1513

11

86

4 2

8

613

16

14

12

10

8

6

4

3

171

12108 6

42

7068 66 64 62 58

5860

56

54A

23

21

1915

1311A

119

7

53 1

27

1

57

10

8

6

68 10

12 1418

24

26

973

143

39

37

35

30

28

24

22

20

18

61

59

5755

53

51

49

47BIS47

45

2

48 10

28

34

36

38

42

4446

48

50

52

54

56

58

60

626466

8684

82

80

78 7674

7270

68

63

65

6769

71

73

9496

98

100

85

83

77

75

73

71

69

67

65

63

59

5755

53

51

49

47

45

43

41

3533

29

27

23BIS23

21

19

6967

65 6361

8

10

12

14

16

18

20

22

24

26

28

30

32

34

36

38

40

42

44

46

48

50

52

54

56

58

60

62

64

66

70

72

15

9

11

5

57

9

11

21

23

2

4

45

43

13

15

48

4644

42

38

3432

30 28 26

7

24 22 20 18 16

8 6

111315

25272931

1

16 14 12 10 8 6 42

4

2A

2

1

3

5

7

11

21

23

25

27

29

3

2119 17 15 13 11 9 7 5

8

9

11

1012

16

18

22

22B

24

26

28

30

32

34

36

38

40

42

44

46

48

59

57

55

53

51

49

47

45

43

41

39

37

35

33

4

1 3

12108

64

9

11

13

13B

15

17

3

5

723

2512

10

8

6

3

5

7

9

1113

1517

1921

2325

5

7

9

13

1517

1921

2325

2220

1816

1412

4

2931

3335

3739

41

4547

49

12

4

2

2123

2527

2931

3335

35BIS

3

5

13

2418

46

37

38

57

58

52

51

50

49

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

23

30

29

74

72

70

68

66

64

6260

58

56

5

2624

2220

8A

21

33

19

2

76

60

59

60

1

2

3

4

5

6

7

8

55

56

54

53

48

47

34 33

3235

36 31

28

2740

39

4126

25

24

22

82

80

1

2

199

32

21

101

3A

30

10

85

17

1416

1820

22

3160A

10

186

182

311

313

58

29

10

Voie N°30

43, rue de Strasbourg L-2561 Luxembourgt: +352 22 70 74 f: +352 22 70 [email protected] www.komobile.at

PARKRAUMKONZEPT BETTEMBOURG

Karte 4Parkraumbelegung (9:30 bis 11:30 Uhr)

BearbeiterInnen:Dipl.-Ing. Dr. Romain Molitor (Projektleitung)Dipl.-Ing. Stéphanie Bauer-IbiliNina Zeleny, Bsc

Weiterverwendung nur mit QuellenangabeKeine Haung für Vollständigkeit und RichgkeitKein Rechtsanspruch ableitbar

Kartengrundlage: Hansa Lubild 2010Stand: März 2013 (Erhebung Juni 2012)Maßstab 1:2.500 (DIN A1)

0 25 50 75 100 125 250m

Legende:

N

>90%

81-90%

71-80%

61-70%

≤60%

sehr starke Auslastung

starke Auslastung

mäßige Auslastung

geringe Auslastung

sehr geringe Auslastung

rue Amélie

rue des Artisans

rue Dr. François Baclesse

rue Belair

rue Nicolas Biever

rue

de la

Briq

uete

rie

rue du Château

rue des Cheminots

rue

du C

oin

rue Auguste Collart

rue Auguste Collart

rue du Curé

rue du Curé

rue

Dic

ks

route de Dudelange

rue Pierre Dupong

rue de l'Eau

rue de l'Ecole

route d'Esch

rue Paul Eyschen

rue de la Ferme

Pla

ce d

e la

Gar

e

rue de la Gare

rue

Mich

el H

ack

rue Michel Hack

rue

de l'

Indé

pend

ance

rue de l'Indépendance

rue

Charle

s Jac

quino

t

rue des Jardins

rue J.-F. Kennedy

rue Klensch

rue Michel Lentz

rue de la Libération

rue Luc

rout

e de

Lux

embo

urg

route de Luxembourg

rue Marie-Adelaïde

rue Marie-Thérèse

rue Fernand Mertens

route de Mondorf

rue de la Montagne

rue d

u Nor

d

rue

de la

Pai

x

rue du Parc

rue Louis Pasteur

route de Peppange

rue

Jam

es-H

illiar

d Po

lk

rue des Prés

rue de la Rivière

rue des

Ros

es

Zone Industrielle Schéleck 3

rue Robert Schum

an

rue Dr. Albert Schweitzer

rue

de la

Scie

rie

rue

Emm

anue

l Ser

vais

rue Sigefroi

rue de la Tannerie

rue

du V

erge

r

rue Vieille

rue Willm

ar

rue Jean Wolter

rue Jean Antoine Zinnen

route de Peppange

rue Jean

rue Adolphe

a Le

isch

emer

route de Mondorf

a Leischemer

a Leischemer

a Leischemer

route de Mondorf

route de Mondorf

Cité du Soleil

Cité d

u So

leil

route d'Esch

rue Fernand Mertens

rue Klensch

rue de la Montagne

rue de la Montagne

rue du Parc

rue du Parc

rue Sigefroi

rue J.-F. Kennedy

rue J.-F. Kennedy

rue Marie-Thérèse

rue du Parc

rue Klensch

rue Klensch

rue Fernand Mertens

rue Fernand Mertens

route de Pepp

ange

route de Peppange

route de Mondorf

rue des Cheminots

rue Luc

rue Dicks

rue Dicksrue Michel Lentz route de Peppange

74B

17b

1

183

181

179

68

7

28

14

81A

35A

7

100

18

18a

61

3

21a

43

49

51

53

55

57

59

63

50

52

56

58

60

62

64

662

4

6

1618

2022

2426

61

69

82

80

76

74

72

68

35

7 911

13 15

3133

91

89

87

83

81

77

75

73

22

18

78

74

5 3

9

7

5

3

1A

1

2

5452

4642

4038

3634

30 28

1

642

6

4

8

12

14

1618

20

22

24A

2426

28

28Bis 39 37 35 3331 29 27 25

17

15

13

11

9

7bis

7

5

15

7

1

12 10

611

13

17

19

1

3

5

7

34

36

38

4040

42 4446

46A46B

42

44464852

15

17

19

23

25

2

41

119

7

53

1

18

39

37

35

33

31

46

8

10

12

4

18

2022

24

26

3034363840

9

727

25

23

21

19

17

15

15

18

20

20A22

24

53 1

37

35

31

57

55

53

51

49

4750

52

54

56

2119

20

17 159

68

10

12

1416

18

2226

28303234

5

7

92

4

6

6A

11

13

15

8

10

17

17BIS

12

14

16

18

19

21

23

25

27

2920

22

2

46

8

8BIS

10

121

5

3

1

246

2

4

5

311

9

109

13

19

21

2325

14

20

22

24

26

24

6

10

12

14

1820

22

24

30

48

4644

42

40

36

3432

28

1

7

99A

9B

11

13

3537

3941 43

4547

49

5557

57A59

61

40

4244

46

31

50

79

81

8385

8789

9193

9597

99101

103

107109

111113

115 121123

125

31

84

8280

7876

74

6866

6462

60

42

40

38

36

34

32

30

25

23

21

27

2123

19

3436

38

4042

17

1513

119

7

211917

911

13

5

1

1618

20

24

26

28

119

7

1210A

10

8

64

57 9

11

1A

2

14

1210

1315

1719

2123

2527

2931

3335

1

8

64

27

9290

3634

32

2822

2018

1614

1210

4BIS

4

2

37

41

4345

47

4951

53

53A

64

62

58

5654

5250

4846

4442

40

38B3836

3432

3028

2624

2220

18

25A

1715

1311

9 75

3

127129 131133 135 67

69 7173 75 77 79 81

83 85 87 89 9195 97

99101

103

105 107 109 111 113 115 117119 121 123

125127131133

135

137139

141143 145 147

164162160

158156

154152

150142140138136134132130128

82

80

78

2321

1917

18

1618

2022

21

23

72

8991

9395

97

99101

103105

107109

111113

115117

121119

125123

7880

82

1

3

5

7

9

11

13

15

17

19

21

23

25

27

3028

26

22

20

18

16

14

12

10

6

8

74

7270

6866

6462

6058

5654

5250

25

27

29

29A

44

3436

3840

42 28

5149

4745

4341

3937

35

3129

5324

22

20

18

16

14

12

10

6

4

270

68

66

63

6159

57

5723

21

19

17

15

13

11

9

7

5

3

1

74 76 7880

82 8488 90 92 94 96 100 102104 106

108

2

4

8583

8179

7775

7371

6967

6563

153 155 157 159

163 165167

169171 173

179

185

192

190

2

1

188186184182180176174172170

14

108

6

43

5

7

9

11

13

15

17

16

10

8

6

4

3739

4143

45

4749

5153

57

59

59B

6163

65

69

7173

75

54

5048

4644

4240

3836

32

30

26

28

26

2422

2018

16

1412

108

25856

5452

50

42

32

30

28BIS28

26

22

44

6664

6260

1

3

5

2422

20 18

16

17

7

911

27

2426

28

32 30

32

34

36

38

40

42

44

4648

50

52

54

56

58

312927252321191715

13119753

1

68 10

12 14 1618 20

22 24 28

30 32 62

64

66

68

7072

7476

78

80

82

84

86

88

909294

96

98

100

102

104

106

108

112

114

1162119

1715

1311

97

95

93

8987

85

83

81

79

73

71

6967

77

8183

85

8991

1

6870

7274

74A76

782

2

9790

86

4

103

105107

1412108

31

33

35

37

3941

43

454749

51

53

55

57

5939

43 38

36

34

32 29

1 5 79 11 13 15

17 19

2123

25 27

2931

33

35

37

39

85

87

3836

34

32

30

28

26

24

2220

18

161412108

6

4

6

10

12

14

16

1

3

5

7

9

11

13

15

17

33

35

37

39

41

43

45

47

49

51

53

52

54

56

58

60

62

64

66

68

70

72

74

76

78

80

57

59

61

65

67

71

73

84

86

54

4341393739

37

31

29

27

25

23

19

17

15

13

11

53

50

48

46

44

42

40

68

64

5856

5452

5048

46

61

65

67

73

75

77

81

83

85

87

89

91

93

95

97

101

103

105

107

111

115

117

119

121 27 29 31 32

30

30

28

26

24

22

20

18

16

12

10

8

22

118

68

66

6422

20

39

41

43

60

58

83

81 79

77

75

73

71

6967

6563

61

59

57

55

53

51

49

47

45

43

41

4042

4446

2

13

10

11

9

7

5

8

6

4

2

4720

18

11

9

16

147

12

10

8

6

4

2

52

50

48

1

3

5

9290

88

47

65

30

36

38

40

42

44

4850

5254

5658

60

6264

6668

6563

65 63 61 59 57 55 53 51 49 4743

69 67 65 63 61

42 40 38 36 34

21

19

13

15

2123

2527

2931

3335

3739

4143

4547

49

62 60 58 56 54 52 50 32

30

28

26

24

2220

18

16

14

12

911

1315

1210

8

10

1A

1B

3

57

911

13

15

32 13

57

911

1315

1719

6

4

2

104106

108

114116

118120

124126

128

134136

138140

142144

146

2523

2119

1715

1311

9

75

31

101

103

105107

109111

113115

117119

121123

125

120

123

125

34 4042

44

46 48 52

131

129

131

137

2

4

139

141

143

145

147149

149A

151

153

155

97

95

93

91

89

87

85

83

81

77

7590

92

94

96

98

100

102

104

106

810

1214

1618

2022

2426

28

4A4

2

681012141618202224262830

24

68

59 57 55 5351 49 47 45 43 41 39 37 35 33 31 29 27 25 23 21 19

1715

1311

9

75

31

2

10

12

16

18

24

26

28

30

32

40

42

44

46

48

23

11

9

7

3

1

152

154

174

178

180

184

206

17A

42

43

44

45

75

86

14

4

51

54

63

50

52

30

44A

25

19

21

23

25

27

29

31

33

35

37

18

16

14

12

11A3

57

91113151719

70

1412

1513

11

86

4 2

8

613

16

14

12

10

8

6

4

3

171

12108 6

42

7068 66 64 62 58

5860

56

54A

23

21

1915

1311A

119

7

53 1

27

1

57

10

8

6

68 10

12 1418

24

26

973

143

39

37

35

30

28

24

22

20

18

61

59

5755

53

51

49

47BIS47

45

2

48 10

28

34

36

38

42

4446

48

50

52

54

56

58

60

626466

8684

82

80

78 7674

7270

68

63

65

6769

71

73

9496

98

100

85

83

77

75

73

71

69

67

65

63

59

5755

53

51

49

47

45

43

41

3533

29

27

23BIS23

21

19

6967

65 6361

8

10

12

14

16

18

20

22

24

26

28

30

32

34

36

38

40

42

44

46

48

50

52

54

56

58

60

62

64

66

70

72

15

9

11

5

57

9

11

21

23

2

4

45

43

13

15

48

4644

42

38

3432

30 28 26

7

24 22 20 18 16

8 6

111315

25272931

1

16 14 12 10 8 6 42

4

2A

2

1

3

5

7

11

21

23

25

27

29

3

2119 17 15 13 11 9 7 5

8

9

11

1012

16

18

22

22B

24

26

28

30

32

34

36

38

40

42

44

46

48

59

57

55

53

51

49

47

45

43

41

39

37

35

33

4

1 3

12108

64

9

11

13

13B

15

17

3

5

723

2512

10

8

6

3

5

7

9

1113

1517

1921

2325

5

7

9

13

1517

1921

2325

2220

1816

1412

4

2931

3335

3739

41

4547

49

12

4

2

2123

2527

2931

3335

35BIS

3

5

13

2418

46

37

38

57

58

52

51

50

49

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

23

30

29

74

72

70

68

66

64

6260

58

56

5

2624

2220

8A

21

33

19

2

76

60

59

60

1

2

3

4

5

6

7

8

55

56

54

53

48

47

34 33

3235

36 31

28

2740

39

4126

25

24

22

82

80

1

2

199

32

21

101

3A

30

10

85

17

1416

1820

22

3160A

10

186

182

311

313

58

29

10

Voie N°30

43, rue de Strasbourg L-2561 Luxembourgt: +352 22 70 74 f: +352 22 70 [email protected] www.komobile.at

PARKRAUMKONZEPT BETTEMBOURG

Karte 4Parkraumbelegung (9:30 bis 11:30 Uhr)

BearbeiterInnen:Dipl.-Ing. Dr. Romain Molitor (Projektleitung)Dipl.-Ing. Stéphanie Bauer-IbiliNina Zeleny, Bsc

Weiterverwendung nur mit QuellenangabeKeine Haung für Vollständigkeit und RichgkeitKein Rechtsanspruch ableitbar

Kartengrundlage: Hansa Lubild 2010Stand: März 2013 (Erhebung Juni 2012)Maßstab 1:2.500 (DIN A1)

0 25 50 75 100 125 250m

Legende:

N

>90%

81-90%

71-80%

61-70%

≤60%

sehr starke Auslastung

starke Auslastung

mäßige Auslastung

geringe Auslastung

sehr geringe Auslastung

Belegung der Stellplätze und über die Auslastung (Verhältnis der Anzahl der geparkten Fahrzeuge zur Stellplatzan-zahl) der einzelnen Straßenabschnitte und Teilgebiete getätigt werden. Damit können wiederum Rückschlüsse auf die Nutzergruppen (Einwohner, Kunden und Besucher usw.) gezogen werden. Ziel der Parkraumorganisation soll eine möglichst einfache und verständliche sowie effiziente Gestaltung sein. Dabei sollen alle Nutzergruppen – Einwoh-ner, Kunden der Geschäfte, Besucher – und deren unterschiedliche Nachfrage berücksichtigt werden. Als Beispiel soll für die Kunden der lokalen Wirtschaft

ausreichend Parkraum in akzeptab-ler Entfernung zur Verfügung stehen, wobei der Parkraum für Beschäftigte und andere Dauerparker in etwas größ erer Distanz zu den Zielen gelegen sein kann.

Einladung zur informationsversammlung die auswertung und die angesetz-ten maßnahmen werden in einer öffentlichen versammlung am 15. Juli 2013 um 19.30 uhr im Jugendhaus, route d‘esch in Bettemburg.

foto

: kom

obile

Page 16: eise buet 83

16

réck

bléc

k

Du 12 au 14 avril 2013 a eu lieu le 1er festival littéraire LiteraTour 2013, orga-nisé par la Commune de Bettembourg en collaboration avec divers partenaires. Le choix abondant a su attirer un public captivé et émerveillé.

Voici quelques aperçus des différentes manifestations.

Une fête pour les amoureux de la lecture: LiteraTour 2013

Phot

o: J

ean-

Clau

de a

ntho

n

Reading in the streets

Projet Grimm

Julien Arpetti & Jhemp Hocheit Klangfaarwen LiteraTour bus

Page 17: eise buet 83

17

Du 5 au 21 avril, la commune de Bettembourg a ouvert les portes à l’art avec l’exposition «Konscht am Park», une expo-sition coorganisée avec L-art-rochette a.s.b.l. au centre Louis Ganser et dans le Parc Grande-Duchesse Charlotte.Dix artistes, six spots d’exposition et un mot d’ordre: ne rien faire de classique!

Les artistes:Olivier Ferretti (L), Roby Flick (L), Anaëlle François (F), Philippe Gwizdz (F), Matthieu Jaeb (F), Maïté Lemogne (L), Marc Pierrard (L), Lis Prussen (L), Aïda Schweitzer (F), Nathalie Zladnik (L).

L’art dans la ville

réckbléck | eise buet | Nr. 83 | juni-september 2013

Harald Jüngst Tina Kemnitz

Lecture au Parc Merveilleux

Page 18: eise buet 83

18

Chasse aux œufsPlus de 200 enfants ont participé à la grande chasse aux œufs qui a été organi-sée le 1er avril 2013, avec le grand soutien des «Guiden a Scouten Beetebuerg».Plus de 12 stations de jeu ont transformé le parc du château en une immense plaine de jeux pour les plus grands. Les plus petits ont pu faire un petit voyage de découverte dans le labyrinthe à côté du château, où le lapin de Pâques avait caché plein de surprises.De délicieuses spécialités au chocolat ont également été données au Cent Buttek.

réckbléck | eise buet | Nr. 83 | juni-september 2013

Page 19: eise buet 83

19

Glückwünsche: Clémentine Hunewald feierte 90. Geburtstag

Kürzlich stattete Bürgermeister Laurent Zeimet in Begleit-ung der Schöffen Josée Lorsché und Gusty Graas Clémentine Hunewald einen Besuch ab, um ihr zum 90. Geburtstag zu gratulieren. Die am 15. April 1923 geborene Jubilarin erfreut sich bester Gesundheit und kümmert sich leidenschaftlich gerne um ihren Garten.

Récompenses des bénévoles

En date du 15 mai 2013, la Commune a récompensé les bénévoles de l’année 2012. Ce prix est conféré aux personnes qui, à travers leur engagement et leurs compétences exceptionnels au sein de leur association ainsi que pour la commune, ont concouru au succès de ces dernières.Les bénévoles:Tania Fandel, Gilbert Meysembourg, Fortunée Besch, Sonja Kaudé, Karin Kremer, Christiane Schaus, Béatrice Picco, Christiane Stebens-Tintinger, Tasy Kremer, Dario Battestini, Yves Swinnen, Maisy Brandenburger, Georges Ludwig, Raymond Thill, Nicole Colling-Muller, André Weiler, Eugène Erpelding, Jean Benning, Roger Hennico, Marco Simon, Annette Josselin, Claude Meylender, Nicolas Weber, Arthur Zeimet.

Deux associations ont été récompensées pour leur engagement dans la Maison Relais:Cercle des échecs, Beetebuerg beweegt sech.

Les femmes à l’honneur

Dans le cadre de la journée internationale de la femme de cette année, célébrée le 8 mars et ce depuis 101 ans, la commune de Bettembourg, le service à l’égalité des chances et la commis-sion consultative de la cohésion sociale ont organisé différentes activités durant tout le mois de mars afin de rendre hommage aux femmes.

réckbléck | eise buet | Nr. 83 | juni-september 2013

Page 20: eise buet 83

20

réckbléck | eise buet | Nr. 83 | juni-september 2013

La remise des prix aux sportifs méri­tants concernant la saison 2011/2012 a eu lieu mercredi 17 avril 2013 au Centre culturel et sportif de Bettembourg. Le programme-cadre a été assuré par la société gymnastique «Le Réveil Bettembourg» et «Beetebuerg beweegt sech». En tout, 17 équipes et 45 spor-tifs individuels ont été honorés pour leurs exploits sportifs exemplaires. La soirée a été clôturée par un pot et une collation offerts par la commune.

Honneur aux sportifs méritantsClubs honorés:Badminton ClubBeetebuerg BC 82Société de gymnastique «Le Réveil Bettembourg»Tennis Club BettembourgVélo Club «La Vitesse» BettembourgKorporativen KC Gemeng BeetebuergKeelclub F74 BeetebuergSporting Club Beetebuerg

Sportifs honorés:Lisa HariatiDominique SchummerSammy-Jo LorenzMichèle CuvelierLaure di CinoZoé Da CostaJanou Heck

Nicia Da CostaEdouard WagnerAnne FliesPaule FliesNicola GilThierry MertzAndrea BaratteAsmir MirascicSandra RindFabienne ThinesLis WintersdorfManon GarnieFernand EiffesMme Monica HenriquesM. David MarquesM. Emidio HenriquesM. Amil RamcilovicLena SchartzNatasha Litt

Page 21: eise buet 83

21

réckbléck | eise buet | Nr. 83 | juni-september 2013

Noémie KupperAmélie SybertzAnne FerringIsa GolinskaSarah MachadoJoëlle MouselMax LahyrSteve HoscheidChiara CastellucciMaeva BaumSarah DaemenMarcel MayPaul KlonskiBilska MalgorzataJohny Goudenbour José RayaJean-Jacques PiantoniAlain ManderscheidBernard Hengesch

Page 22: eise buet 83

22

réckbléck | eise buet | Nr. 83 | juni-september 2013

Fairtrade-Aktion 

Unter dem Motto „Let’s step to Fairtrade“ stattete der Schöffen rat den Bewohnern des Alters- und Pflegeheims einen Besuch ab. Im Gepäck: Ein liebevoll zusammengestell-ter Fairtrade-Obstkorb. Bananen, Ananas, Mangos und Säfte fanden schnell Abnehmer.

Le Boys’ and Girls’ Day à Bettembourg

Comme les années précédentes, l’administration communale de Bettembourg a participé au Boys’ and Girls’ Day. La 12e édition du Girls’ Day et la 9e du Boys’ Day, coordonnées par le Service d’orientation professionnelle de l’Administration de l’Emploi avec le soutien du ministère de l’Éducation nationale et de la Formation professionnelle et le ministère de l’Égalité des Chances, ont eu lieu le 25 avril 2013. Huit jeunes, dont six filles et deux garçons, s’étaient inscrits et ont passé la journée au service technique et au service des régies, ainsi qu’à la mai-son relais de Noertzange.

160 Läufer eröffnen die Saison

Am 24. Februar fanden 160 Läufer den Weg nach Kockel-scheuer zum Start der 6. Auflage des Season Openings, orga-nisiert vom Spiridon 08 Lëtzebuerg. Die beiden Sieger des Openings Christophe Kass und Isabelle Hoffmann erhiel-ten ein speziell designtes Laufshirt, das sie bei den nächsten Rennen in Bettemburg zu verteidigen versuchen.

Déplacement à Valpaços

Bettembourg est jumelée à la commune de Valpaços au nord du Portugal. Sur invitation de notre ville partenaire, une délé-gation de Bettembourg a assisté aux festivités dans le cadre de la fête du Folar, une spécialité culinaire de la région. Le bourgmestre Laurent Zeimet, la conseillère Pascale Kolb, ainsi que Damien Ney et Patricia Garcia de l’administration, ont représenté notre commune. La délégation a profité de cette occasion pour discuter avec les responsables de Valpaços sur les prochaines initiatives dans le cadre du jumelage.

Page 23: eise buet 83

Auch dieses Jahr war die Aktion „Grouss Botz“ wieder ein voller Erfolg. Bürger und Vereinsmitglieder konnten eine Unmenge an Müll einsammeln. Zur Belohnung gab es anschließend eine warme Erbsensuppe.

riert wurde. Die Gemeinden Schifflingen, Bettemburg, Esch/Alzette, Roeser und Sassenheim verpflichten sich damit im Rahmen einer Konvention mit dem Innenministerium zu einer koordinierten Arbeit im Sinne des Wasserschutzes und der Verbesserung der Wasserqualität für das Einzugsgebiet der Oberen Alzette.

Wie André Weidenhaupt, Direktor des Wasserwirtschaft-amtes, ausführte, gibt es in Luxemburg für den Raum Attert, die Obersauer, die Syr und den Grenzfluss Our bereits vier Flusspartnerschaften. Mit dieser Flusspartnerschaft im Süden betrete man gewissermaßen Neuland, da der Wasser-lauf der Alzette eine dichter besiedelte und industriell geprägte Region durchfließt. Die Kooperation habe zum Ziel, mit den Akteuren des Alzette-Flussgebietes eine nach-haltige Bewirtschaftung der Wasserressourcen anzustreben.

réckbléck | eise buet | Nr. 83 | juni-september 2013

Im Einsatz für die Alzette

Ein sauberer, natürlicher Fluss, in dem vielleicht sogar das schwimmen wieder möglich sein soll: die anrainer-gemeinden der alzette nehmen dieses Projekt tatkräftig in angriff. Kürzlich wurde eine flusspartnerschaft ins leben gerufen.

Die Flusspartnerschaft wurde im Naturschutzgebiet „Am Brill“ in Schifflingen unterzeichnet, wo die Alzette renatu-

Grouss Botz: Fleißige Müllsammler waren in der Gemeinde unterwegs

Naturschutz vor Ort

23

Page 24: eise buet 83

24

Die Gemeinde Bettemburg hat im Jahr 2009 12,37 Hektar Wald erworben, um die Kernzone des Naturwaldreservates „Bee-tebuerger Bësch“ zu vergrößern. Dieses als europäisches und national es schutz-gebiet ausgewiesene areal um fasst eine Gesamtgröße von 237,32 Hektar. Nun wurde der nächste schritt getan: die Renaturierung der „Koleschgriecht“.

Im Rahmen von Restaurierungsar-beiten wurde der kanalisierte Bach-lauf in der „Koleschgriecht“ auf einer

„Koleschgriecht“ wurde renaturiert

Länge von 450 Metern mit Lehm aus der „Obelerwiss“ und anderen Natur-schutzprojekten verfüllt. Die im Herbst 2011 abgeschlossenen Arbeiten waren mit einem Kompakt-lader mit Raupenantrieb ausgeführt wor-den. Die Gesamtkosten beliefen sich auf 37.115,70 € und wurden zu 75 % vom Staat bezuschusst. Diese Renaturierung, die im Laufe des Jahres auf dem Territorium der Gemeinde Leudelingen fortgesetzt wird, wird positive Effekte auf die Biodiversität und den Hochwasserschutz haben.

Beitrag zum nationalen NaturschutzplanWie Roby Biwer, Präsident des Natur-schutzsyndikates SICONA, kürzlich während der Präsentation des Projektes erklärte, werde die Aue wieder feuchter und es können sich Arten wie Weiden-meise, Mittelspecht, Kleinspecht, Pirol oder Waldschnepfe erneut in diesem Gebiet ansiedeln. Bürgermeister Lau-rent Zeimet, in Begleitung der beiden für die Nachhaltigkeit zuständigen Schöffen Josée Lorsché und Gusty Graas, strich den Willen der Gemeinde Bettemburg hervor, im Bereich des Naturschutzes weiterhin sehr aktiv zu bleiben.

Zurzeit werde intensiv an dem Projekt Renaturierung der Alzette gearbeitet. Der delegierte Nachhaltigkeitsminis-ter Marco Schank seinerseits lobte die Initiative. Ihm sei es wichtig, mit den Gemeinden im Bereich des Naturschut-zes eng zusammenzuarbeiten. Beson-ders erfreut zeigte er sich, dass auch die Gemeinde Bettemburg bereits den Kli-mapakt unterschrieben hätte.

foto

: siC

oN

a

Avis aux visiteurs de la réserve forestière intégrale «Beetebuerger Bësch»

La réserve forestière intégrale «Beete-buerger Bësch» est une zone protégée où la forêt peut se développer librement sans intervention humaine. Afin de minimiser les perturbations de la faune et de la flore, un réseau spécial de che-

mins balisés a été mis en place. Ces chemins sont signalisés à l’aide de panneaux illustrés d’un insecte.

Ce balisage a pour fonction d’indiquer aux visiteurs les che-mins qui sont praticables et entretenus par le gestionnaire de

la réserve. Toute circulation en dehors de ces chemins balisés est non seulement interdite par le règlement grand-ducal du 20 septembre 2005, mais également dangereuse à cause du risque de chute de branches d’arbres, voire d’arbres entiers. Par conséquent,  nous vous invitons à rester sur les sentiers bali-sés. En vous remerciant pour votre compréhension, nous vous souhaitons une agréable visite de la réserve forestière intégrale «Beetebuerger Bësch».

Les communes de Bettembourg, Leudelange et Roeser ainsi que l’Administration de la Nature et des Forêts

réckbléck | eise buet | Nr. 83 | juni-september 2013

Page 25: eise buet 83

25

zäitr

ees

Arno Strecker und Ehefrau Francine Rosen

v o N P a u l o é , B e e t e B u e r G e r G e s C H i C H t s f r ë N N

De MëllechmannKein Frühstück ohne seine Milch: 43 Jahre lang gehörte Milchmann Ernest Rosen mit seinem Pferdegespann fest zum Straßenbild in Bettemburg. Mit 18 Jahren schon begann der Bauer aus Peppingen seine Milchtouren.

Der Tag für Ernest Rosen begann meist schon sehr früh: Um 5 Uhr stand er auf, melkte seine Kühe und fütterte die Pferde Felix, Rosette und Fox. Eines von ihnen spannte er dann vor seinen Wagen und machte sich auf den Weg nach Bettemburg zur Molkerei Celula, um die Milchkannen aufzuladen. Punkt 7.30 Uhr war er unterwegs und brachte den Bettemburgern und Pep-pingern ihre Milch. Lange verkaufte er die Milch aus der Kanne „am lassenen“: Dafür kamen die Frauen mit ihren „Mëllechdëppechern“

zum Wagen. Mit einem blechernen Liter-maß oder mit der „Schappen“ (= ½ Liter) füllte Ernest Rosen die frische Milch ab. Ende der 50er Jahre wurde die Milch dann aus hygienischen Gründen in glä-sernen Flaschen angeboten, Anfang der 70er Jahre schließlich in Plastiktüten und später in modernen Kartonverpackun-gen, wie wir sie heute noch kennen. Der Milchmann und seine geduldigen Pferde waren bekannt und beliebt in der Gemeinde. Die Kinder kamen zum Wagen und fragten, ob sie den Pferden Zucker geben dürften. Die „Päerdsknid-delen“ wurden von den Bettemburgern als Dünger für ihre Gärten genutzt. Ernest Rosens Töchter, Justine und Francine, halfen ihrem Vater von klein auf beim Milchausliefern. Mit der Übernahme des Geschäfts durch die nächste Generation verschwand das

altvertraute Pferdegespann 1962 jedoch von den Straßen: Francine Rosen bestritt die Milchtour fortan gemein-sam mit ihrem Mann Arno Strecker mithilfe eines modernen Kühltrans-porters und war damit in der Lage, zusätzlich Milchprodukte, Gemüse und weitere Dinge des täglichen Bedarfs anzubieten. Zudem eröffnete das Ehepaar 1965 einen kleinen Tante-Emma-Laden in Peppingen.Francine Strecker ist noch immer in der Gemeinde mit ihrem Lieferwagen unter-wegs. 2012 feierte sie gemeinsam mit Luxlait ihr 50-jähriges Dienstjubiläum als Milchverkäuferin. Trotz der Konkur-renz der Supermärkte will sie weiterma-chen: Der Kontakt mit den Kunden gibt ihr viel. Ihr Vater, Milchmann Ernest Rosen, der am 3. Januar 1987 verstarb, wäre sicherlich stolz auf sie.

foto

: Joc

hen

Her

ling,

rev

ue, 6

0er J

ahre

Page 26: eise buet 83

26

Teamgeist, Weltoffenheit und eine prise abenteuer – für die 140 Bettem-burger Pfadfinderinnen und Pfad finder der Gruppe abbé Pierre der lëtze-buerger Guiden a scouten sind das keine leeren Worte. Gruppenchef Claude frantzen ist seit 23 Jahren bei den Bettemburger Pfadfindern aktiv und erzählt, was das vereinsleben ausmacht.

1919 wurde die erste Pfadfindergruppe in Bettemburg gegründet. In den 50er Jahren entstanden dann die beiden damals noch getrennten Mädchen- und Jungenteams Ste-Odile und St-Luc. 1996 erhielt der Verein schließlich sei-nen heutigen Namen: „Grupp Abbé Pierre“, angelehnt an den französischen Pater, der mit seinem Engagement für Kinder und Arme zum Vorbild wurde.

Auch wenn die Wurzeln der LGS christ-lich waren, die Pfadfinderbewegung ist offen für alle Religionen. Als unparteili-che Friedensorganisation sind der Blick über Grenzen und Toleranz Programm. Doch wie sehen sie nun aus, die Akti-vitäten der Bettemburger Gruppe? Vielfältig, wie Claude Frantzen unter-

streicht. Es gilt: Bauen, basteln, kreativ sein – ob bei Ausflügen, Projekten oder Theaterstücken. Raus in die Natur heißt

es bei Wanderungen und Zeltlagern und auch Auslandsreisen bis hin zur Entwicklungshilfe gehören zum Spekt-rum. Das Ziel: Jede Menge Raum öffnen für das Fördern von Talenten, gesell-schaftlichem Einsatz und Sozialkom-petenz – die Pfadfinder sehen sich als Erziehungsbewegung. Dabei gibt es für die unterschiedlichen Alters gruppen angepasste Angebote. Die Namen der fünf Pfadfinderstufen hören sich dabei für Uneingeweihte ein bisschen so an wie Geheimcodes: Biber, Wëllefcher, AvEx (Aventurer und Explorer), Cara-Pio (Caravellen und Pionéier) und RaRo (Ranger und Rover). Die älte-ren Pfadfinder ab 23 Jahren sind oft als Leiter oder Mitarbeiter aktiv. Eine fundierte Ausbildung ist dabei für Betreuer Pflicht, wie Frantzen berichtet.

Auf der Suche nach dem richtigen Pfad

aus d

e ve

räin

er

„Es geht darum, in den einzelnen Stufen persönlich zu wachsen, verantwortung zu übernehmen und ein aktives mitglied der Gesellschaft zu werden“Claude Frantzen

Page 27: eise buet 83

27

„Bei uns gibt es einen unge-zwungenen freiraum, der dazu einlädt, erfahrungen zu machen.“Claude Frantzen

Die Besonderheit: Alle Pfadfinder sind ehrenamtlich aktiv.

Ab einem Alter von 11 Jahren schlagen die Guiden a Scouten aus Bettemburg ihre Zelte dann zunehmend auch im Aus-land auf. „Internationalität ist ein zentra-ler Aspekt“, erklärt Claude Frantzen. Toleranz und Offenheit – das lernen die jungen Leute bei ihren Fahrten in andere Länder ganz automatisch. Frant-zen berichtet: „Im letzten Jahr waren wir zum Beispiel in Schweden bei dem World Scout Jamboree mit 50.000 Leuten.“ Von wegen Lagerkoller. Auf engstem Raum wird zusammen gezeltet, gekocht, gefei-ert – aber fast nie gestritten. „Da weht ein ganz besonderer Geist“, sagt Frantzen.

Von rittern, iglus und Tagebüchern aus StoffEin loderndes Feuer entfachen, Kartof-feln schälen, in großen Kesseln brodelnde Suppe umrühren – Kochen sei bei den Zeltlagern besonders beliebt, der fol-gende Abwasch traditionell eher weniger. Claude Frantzen hat selbst einen ganzen Rucksack mit Erinnerungen an span-nende Camps. „Ein Ritterlager hat mich als Kind ganz besonders begeistert. Ich erinnere mich an fast jedes Detail“, verrät er mit einem Schmunzeln. Ein Hauch von Abenteuer in der freien Natur – das macht das Pfadfindersein aus. Auch bei einem Ostercamp im Schnee in der Schweiz, bei dem die weiße Pracht höher lag als viele Wëllefcher groß waren und spontan Iglus gebaut wurden, wie Frantzen erzählt.

Ein weiterer wichtiger Punkt ist die Ent-wicklungshilfe. Pfadfinder aus Bettem-burg sind in diesem Jahr in Bosnien, Georgien und Indien im Einsatz. Keine Angst vor Herausforderungen und eine offene Einstellung, das zeichne die jun-gen Menschen aus, die sich in dieses Abenteuer wagen, sagt Frantzen. Gene-

rell seien Pfadfinder im wahrsten Sinne des Wortes findige Leute.

Ihr traditionelles Erkennungszeichen: die Uniform mit den bunten Halstü-chern. „Das hat nichts mit Militär zu tun“, unterstreicht Frantzen. Vielmehr geht es darum, den Blick von Ober-flächlichkeiten weg zu lenken, wie dem Diktat von großen Markennamen, das oft trennt. Dabei sei die Uniform jedes Pfadfinders ein ganz individuel-les Tagebuch, auch wenn sie heute nur noch zu besonderen Anlässen getra-gen wird. „Bei großen Camps gibt es Aufnäher. So wird die Uniform nach

und nach mit Erinnerungsstücken verziert“, präzisiert Frantzen. Gerade bei den älteren Pfadfindern wird dann irgendwann naturgemäß der Platz eng, sodass modisch unkonventio-nell, einfach auf dem Rücken weiter geschmückt werde.

Und welche Aktivitäten sind bei den Nachwuchspfadfindern am beliebtesten? Der Gruppenchef lacht und erzählt mit einem kleinen Augenzwinkern: „Buddeln und bauen. Generell kann beobachtet werden: Je mehr Matsch, desto besser.“ Dabei wird vor allem eines deutlich: Kinder dürfen Kinder sein. Dazu gehört auszuprobieren, zu entdecken – und auch einmal Fehler zu machen.

„Ich glaube, das unterscheidet uns auch von anderen Vereinen“, sagt Claude Frantzen. „Im Sport oder der Musik ist die optimierte Leistung das oberste Gebot. Bei uns gibt es einen unge-

zwungenen Freiraum, der dazu einlädt, Erfahrungen zu machen.“ Learning by doing, so lautet die Devise.

Dabei lasse sich das Pfad finden ruhig wörtlich nehmen. „Es geht darum, in den einzelnen Stufen persönlich zu wachsen, Verantwortung zu über-nehmen und ein aktives Mitglied der Gesellschaft zu werden“, schlussfolgert Frantzen. Seinen Weg ins Leben finden? – Für einen echten Pfadfinder schließ-lich das kleine Einmaleins.

info und kontaktWer selbst Lust hat, Pfadfinder zu werden, kann jederzeit bei der Bettemburger Gruppe abbé Pierre einsteigen. einmal in der Woche findet für jede der fünf Stufen eine zweistündige Gruppenstunde statt. Dazu kommen Ausflüge und ein großes sommerlager. Hinein-schnuppern in das Pfadfinderleben können interessierte auch beim sommerfest am sonntag, den 7. Juli beim vereinsheim st luc.

adresse: Grupp abbé Pierre vereinshaus Home st luc58, rue J.-f. Kennedy l-3249 BettemburgHomepage: www.emmerbereet.lu/www.lgs.lu e-mail: [email protected]

aus de veräiner | eise buet | Nr. 83 | juni-september 2013

Page 28: eise buet 83

28

de klenge buet: mam betty

Liebe Kinder,

ich besuche heute meine Freunde Eichhörnchen Maggy und Fledermaus Juri im „Beetebuerger Bësch“.

Warst Du schon einmal dort? Es ist wie ein großer Abenteuerspielplatz. Denn der „Beetebuerger Bësch“

ist seit einigen Jahren ein Naturwaldreservat. Naturwald? Das bedeutet:

Finger weg! Hier dürfen keine Bäume gefällt werden. Der Wald wird einfach so

gelassen wie er ist – und das auf einer Fläche so groß wie 237 Fußballfelder! Es sieht

ein bisschen so aus, als wäre nicht aufgeräumt. Umgefallene Baumstämme, moos-

bedecktes, morsches Holz ... Es duftet nach Erde und Laub. Ihr könnt euch vorstellen:

Hier fühlen sich viele Tiere und Pflanzen richtig wohl, die in aufgeräumten, bewirt-

schafteten Wäldern gar keine Wohnungen und Nahrung finden.

Wie ich euch kenne, seid ihr richtig neugierige Abenteuertypen, oder? Dann verrate ich euch ein

Geheimnis: Es gibt für Kinder einen speziellen Pfad durch den „Beetebuerger Bësch“, auf dem

ihr ganz viel Wissenswertes rund um den Wald erfahren könnt. Vielleicht machen

Deine Eltern, Großeltern, Tanten, Onkel ... ja mit Dir einmal einen Sommerausflug

dorthin?

Klar, auf so einer Expedition muss man gut ausgerüstet sein. Ein

Entdeckerheft mit Spielen, Fragen und Rätseln rund um den „Beetebuerger

Bësch“ könnt ihr oder eure Eltern kostenlos bei der Gemeinde Bettemburg

(Tel.: 51 80 80-1), oder bei der Forstverwaltung bekommen.

So, liebe Naturdetektive, ich wünsche euch viel Spaß beim Erkunden des Waldes! Eichhörnchen

Maggy lädt mich jetzt zu einem leckeren Nussmittagessen ein, falls sie die Nüsse noch findet ... Heute

Abend treffe ich dann einen ganz speziellen Typen, die Fledermaus Juri. Sympathisch, aber ein

bisschen schräg. Tagsüber hängt er immer kopfüber in seiner Höhle ab, aber sobald es dunkel

wird, ist mit ihm wesentlich mehr anzufangen. Guck’ mal unten erzähle ich euch noch ein

bisschen mehr über ihn und seine Superkräfte.

Urwald vor der Haustür:Unterwegs im „Beetebuerger

Bësch“

Page 29: eise buet 83

29

Waldspiel: Fledermaus und NachtfalterProbier’ mit Freunden doch einmal aus, wie es ist, eine fledermaus zu sein. einem Kind werden die augen ver-bunden, es spielt die fledermaus. die anderen Kinder verteilen sich im spielfeld und sind die Nachtfalter. der oder die zu fangenden Nachtfalter müssen auf die rufe der Fledermaus kurz antworten (indem sie z. B. „piep“ sagen, mit den füßen am Boden scharren, einmal hoch-springen, in die Hände klatschen usw.). die fledermaus muss die Nachtfalter nur anhand der Geräusche finden und abschlagen. die gefangenen Nachtfalter folgen der fledermaus (wie bei einer Polonaise) und sind ganz leise, damit die fledermaus die verbleibenden Nachtfal-ter hören kann.

(spiel entnommen aus dem Begleitheft zum Bettemburger Waldlehrpfad, Herausgeber: umweltministerium und Gemeinde Bettemburg)

info für ElternDer Kinderlehrpfad im „Beetebuerger Bësch“ ist 3,5 Kilometer lang. fünf erklärungstafeln geben einblicke in den Wald. Zu jeder tafel gibt es aufgaben oder spiele. Begleitmaterial sowie ein Plan können unter www.environnement.public.lu heruntergeladen werden.

Mach’ mit beim Malwettbewerb: Die Tiere des Waldes

Du malst gerne? Dann schick’ uns ein Bild von Deiner Abenteuerexpedition in den Wald! Hat ein Reh Deinen Weg gekreuzt? Hast Du eine lustige Beobachtung gemacht? Den Gewinnern winken Gutscheine, die ihr in Geschäften in Bettemburg einlösen könnt. Schicke Deine Zeichnung mit der Angabe Deines Namens, Deiner Adresse und Deines Alters (und wenn Du magst einer kurzen Geschichte oder Beschreibung) sowie der Telefonnummer Deiner Eltern bitte bis Mitte August an: administration communale de Bettembourg Stichwort: Malwettbewerb Eise BuetB.p. 29 l-3201 Bettemburg Weitere informationen gibt es unter Tel.: 51 80 80 302

Fledermäuse fühlen sich im „Beetebuerger Bësch“ richtig wohl. Hier gibt es für sie jede Menge Bäume mit Höhlen – das perfekte Schlafzimmer solange die Sonne am Himmel scheint. Denn im Gegensatz zu uns, die abends müde ins Bett fallen, ist die Fledermaus erst in der Nacht hellwach. Wenn ihr der Magen knurrt, geht sie auf die Jagd. Ihr Leibgericht sind Insekten, wie zum Beispiel Nachtfalter. Doch wie soll man so einen verflixten Nachtfalter finden, wenn es stock-dunkel ist?

Die Fledermaus hat da einen Trick, bei dem sie ihre Augen gar nicht braucht. Die Fledermaus sieht quasi mit dem Ohr. Wie geht das? Das Geheimnis heißt: Echoortung. Warst Du schon einmal in den Bergen, oder in einer Höhle? Wenn man dort laut ruft, schallt der Ruf zurück. Das nennt man ein Echo. Bei der Fledermaus funktioniert das ganz ähnlich. Sie sendet Töne durch Mund oder Nase aus. Wenn diese Töne auf einen Gegenstand oder ein Insekt treffen, werden sie zurückgeworfen. Mit ihren Ohren hört die Fledermaus die zurückkommenden Schallwellen und macht sich so ein Bild von ihrer Umgebung. Dadurch weiß die Fledermaus genau: „Aha, Vorsicht, vor mir ist ein hoher Baum“, oder „Juhu, da hinten fliegt mein Mitternachtsessen“.

Nachts im Wald: Auf den Spuren der Fledermaus ...

de klenge buet | eise buet | Nr. 83 | juni-september 2013

Page 30: eise buet 83

polit

esch

t lie

wen

Gemeinderatssitzung vom 22. März 2013korrespondenz und informationenZu Beginn der Sitzung informierte Bürgermeister Laurent Zeimet den Gemeinderat darüber, dass Kriterien zur Auszeichnung von ehrenamtlichen Mitarbeitern in den Vereinen festgelegt wurden. Die Ehrung findet dieses Jahr am 15. Mai statt. Die Vereine können jährlich ein Mitglied vorschlagen, das sich besonders um den Verein verdient gemacht hat.

projekt Baby +Breite Zustimmung fand eine Kon-vention, die mit der „Initiativ Lie-wensufank” über das Projekt Baby + abgeschlossen wurde. Laut den Erklä-rungen von Bürgermeister Laurent Zeimet handelt es sich dabei um ein

neues Angebot für junge Familien in der Gemeinde. Schöffin Josée Lorsché sowie die Vertreterin der „Initiativ Liewensufank“ gaben detaillierte Erklä-rungen zum Projekt. Laut der zuständi-gen Schöffin besteht dessen Ziel darin, Partnern, die ein Kind erwarten oder bereits Eltern geworden sind, eine medi-zinische, soziale und psycho logische Begleitung anzubieten. Während der Schwangerschaft und während des ersten Lebensjahres des Kindes besu-chen Fachkräfte wie Hebammen und Kinder krankenschwestern die Eltern auf Wunsch zu Hause und stehen ihnen regelmäßig beratend zur Seite. Dies erlaubt es, ein Vertrauensverhältnis aufzubauen und etwaige Probleme gesundheitlicher, sozialer oder psychi-

scher Natur frühzeitig zu verhindern. Notfalls können betroffene Familien an spezialisierte Dienste weiter geleitet werden. Die Finanzierung des Projekts wird mit 10.000 € von der Gemeinde übernommen und steht den Eltern gra-tis zur Verfügung. Laut Schöffin Josée Lorsché besteht das Angebot bereits seit vier Jahren in der Gemeinde Differdingen, wo es von 75 Prozent der Familien in Anspruch genommen wird und einen großen Zuspruch erhält.

Für Guy Frantzen (LSAP) handelt es sich um ein positives Projekt. Der direkte Kontakt mit den Eltern ist sei-nen Aussagen zufolge wichtig. Fränz D’Onghia (LSAP) machte darauf auf-

30

Page 31: eise buet 83

31

politescht liewen | eise buet | Nr. 83 | juni-september 2013

merksam, dass ein Weg gefunden wer-den muss, um Leute zu erfassen, die sich nicht melden.

Im Namen der CSV-Fraktion begrüßte Jean-Jacques Schroeder das Projekt. Bei durchschnittlich über 80 Geburten im Jahr bestünde sicher eine Nachfrage für dieses Angebot, zeigte sich Schro-eder überzeugt. Pascale Kolb (déi gréng) sprach von einem wichtigen Projekt, das sich in mehreren Sprachen an alle Ein-wohner wendet, die ein Kind erwarten.

Wasserturm in NörtzingenFür die Instandsetzung der Fassade des Wasserturms in Nörtzingen wurde ein Kostenvoranschlag von 251.540,02 Euro einstimmig angenommen. Schöffe Gusty Graas erinnerte daran, dass der Wasserturm den Gemeinderat schon öfters beschäftigt habe. Am 16. April 2010 wurde ein Kostenvoranschlag von 395.000 Euro für die Instandsetzung des Wasserturms gestimmt, der in den 1970er Jahren gebaut wurde. Am 15. Juli 2011 bewilligte der Gemeinderat einen Zusatzkredit von 250.000 Euro. Gusty Graas erklärte, dass nun die Fas-sade des Wasserturms Risse aufzeige, die zu Algen- und Schimmelbildung führen können. Die Arbeiten sollen so schnell wie möglich ausgeschrieben werden. Der zuständige Schöffe hofft, dass es gelingen wird, die Renovierung vor dem nächsten Winter durchzufüh-ren.

Jean-Jacques Schroeder (CSV) bezeich-nete die Arbeiten als eine Notwen-digkeit. Er wies darauf hin, dass nun insgesamt 900.000 Euro in den Wasser-turm investiert werden. Jean-Jacques Schroeder erinnerte daran, dass die CSV bereits beim ersten Kredit hinter-fragt hatte, ob eine Generalüberholung nicht sinnvoller wäre.

immobilientransaktionenIn der Gewerbezone Schéleck wird ein Nutzungsrecht übernommen. Schöffe Gusty Graas erklärte, dass das Recht zur Nutzung eines 92 Ar großen Gelän-des an die Firma Catra übertragen wurde. Da die Gesellschaft inzwischen keine Aktivitäten mehr ausübt, wurden Verhandlungen zwischen Catra und Stoll Hydraulics geführt. Man einigte sich darauf, dass das Nutzungsrecht an die Gemeinde zurückfällt, die es dann wiederum an die Firma Stoll Hydrau-lics abtritt.

Änderungen am BebauungsplanEinstimmig angenommen wurden drei Änderungen am Bebauungsplan (PAG). Bürgermeister Laurent Zeimet erklärte, dass der Schöffenrat zurzeit intensiv am neuen Bebauungsplan der Gemeinde arbeite. Daher werden in Wohnberei-chen keine Änderungen am aktuellen Plan mehr vorgenommen. Im Interesse der wirtschaftlichen Entwicklung seien die Gewerbezonen von diesem Mora-torium ausgenommen. Die erste Ände-rung am PAG betraf die Gewerbezone Krakelshaff. Dort ist eine Fläche zur-zeit noch als Konzert- und Freizeitzone

eingestuft. Vom ansässigen Unterneh-men Luxconnect liegt eine Anfrage vor, ein drittes Datacenter zu bauen. Um einen Ausbau zu ermöglichen, wurde beschlossen, das Gelände als Handels- und Handwerkszone umzuklassieren. Eine zweite Änderung betraf ein Areal in der Gewerbezone Schéleck 3, weil dort eine Supermarktkette sich nieder-lassen will.

Bürgermeister Laurent Zeimet erinnerte daran, dass die Gemeinde sich bereit erklärte, Flüchtlinge aufzunehmen. Der Schöffenrat kam zur Schlussfolgerung, dass sich das Gelände hinter der Sport-halle für den Bau einer Unterkunft eigne. Der Gemeinderat beschloss einstimmig, die bisherige Grünzone als Zone für öffentliche Gebäude einzustufen.

GemeindereglementsGutgeheißen wurde eine Änderung am Reglement über die Besetzung der Pos-ten in der Grundschule. Schulschöffin Josée Lorsché erklärte, dass das neu ausgebildete Lehrpersonal in sämtli-chen Klassen unterrichten dürfe. Da die Diplome jetzt einen gleichberech-tigten Zugang zum Kindergarten und

Page 32: eise buet 83

politescht liewen | eise buet | Nr. 83 | juni-september 2013

den folgenden Zyklen der Grundschule erlauben würden, müsse das Reglement umgeändert werden. Man wolle verhin-dern, dass die bereits seit Jahren unter-richtenden Lehrkräfte dazu gezwungen würden, ihren Zyklus, die Schule oder gar die Gemeinde zu wechseln. Neue Lehrkräfte erhalten also nur Zugang zu unbesetzten Klassen.

GemeindefinanzenGutgeheißen wurde eine Anpassung der Tarife für die Ambulanzen des Einsatzzentrums. Laut den Erklärun-gen von Bürgermeister Laurent Zeimet gelten die derzeitigen Preise seit 1995. Sie wurden nie angepasst, so dass jedes Jahr ein Defizit entsteht. Seit 1995 seien aber nicht zuletzt die Preise für den Treibstoff angestiegen und die Zahl der Einsätze habe zugenommen. Es wurde vorgeschlagen, einen Pau-schalpreis von 80 Euro pro Fahrt ein-zuführen und zusätzlich 1,75 Euro pro Kilometer zu verrechnen. Wie er in der Sitzung verlautete, hat eine Fahrt eine durchschnittliche Länge von 30 Kilo-metern.

Jean-Jacques Schroeder (CSV) machte darauf aufmerksam, dass es bei den Tarifen noch keine einheitliche Lösung für das ganze Land gibt. Wie er erklärte, 2012 führte das Einsatzzentrum 2.347 Einsätze durch. Das waren 200 mehr als im Vorjahr. Für Monique Merk-Lauterbour (CSV) ist die Anpassung der Tarife eine absolute Notwendigkeit.

Haushaltsänderungen betrafen die Gemeinschaftsantenne, die Ferien-aktivitäten und den Wasserturm in Nörtzingen. Angenommen wurden die Einnahmen aus der Hundesteuer. Insgesamt gibt es in der Gemeinde 837 Hunde. Für ein Tier sind 40 Euro zu entrichten.

Beratende kommissionenAuf Vorschlag der CSV-Fraktion und der DP wurden Umbesetzungen in beratenden Kommissionen vorgenom-men. Seitens der CSV wird Carolina Franco in der Kommission für nach-haltige Entwicklung durch Monique Merk-Lauterbour ersetzt, Jean-Jacques Schroeder ersetzt Claude Besch in der Kommission für Mobilität. Seitens der DP wird Malou Scholtus in der Kom-mission für sozialen Zusammenhalt durch Martin Baumler ersetzt.

interkommunale SyndikateDer Gemeinderat gab seine Zustim-mung zum Beitritt der Gemeinde Tün-tingen zum Informatiksyndikat SIGI. Daneben nahm er Kenntnis von einer Stellungnahme der Syndikate SES und STEP zur Harmonisierung des Trink-wasserpreises.

resolution zum CiGlDer Gemeinderat forderte einstimmig die Kündigung der Konvention mit der Beschäftigungsinitiative „Objectif Plein Emploi“- OPE. Schöffen- und Gemein-derat sprechen sich dafür aus, neue Wege zu suchen, um die lokale Initia-tive CIGL autonom fortzuführen.

Bürgermeister Laurent Zeimet unter-strich, dass die Gemeinde die lokale Beschäftigungsinitiative CIGL im Inter-esse der Arbeitslosen weiter unterstütze und den Bürgern die Nachbarschafts-dienste erhalten wolle.

Guy Frantzen (LSAP) erinnerte daran, dass die Beschäftigungsinitiative vor 13 Jahren ins Leben gerufen wurde mit dem Ziel, den Arbeitsmarkt zu entlasten und den Bürgern Dienstleis-tungen anzubieten. Dies werde durch eine gewisse Misswirtschaft beim Trä-ger OPE aufs Spiel gesetzt. Die vom

Schöffenrat vorgeschlagene Resolution wurde einstimmig angenommen.

Fragen der GemeinderatsmitgliederIn einer ersten Frage wollte die LSAP-Fraktion wissen, ob der Schöffenrat den Gemeinderat über den Stand des Bau-landerschließungsprojekts in Abweiler informieren könne.In seiner Antwort erklärte Bürgermeis-ter Laurent Zeimet, dass das Projekt alle Prozeduren durchlaufen habe, dass es aber noch keinen Zeitplan für das weitere Vorgehen gebe.

In einer zweiten Frage wies die LSAP darauf hin, dass für den 11. und 12. März schwere Schneefälle angekündigt waren und fragte warum der Räum-dienst nicht richtig funktioniert habe.Bürgermeister Laurent Zeimet sagte dazu, dass der Winterbereitschafts-dienst bis zum 8. März vorgesehen war, trotzdem seien in der besagten Nacht die Straßen nach den neuen Winter-dienstvorgaben geräumt worden.

In einer dritten Frage der LSAP ging es um eine Sitzung der Nachhaltigkeits-kommission, die am 20. Februar abge-halten wurde, obwohl die Mitglieder der LSAP mitgeteilt hatten, dass sie an diesem Tag nicht an der Sitzung teil-nehmen könnten. Bürgermeister Lau-rent Zeimet unterstrich, dass es nicht die Aufgabe des Schöffenrats sei, den Kalender der Kommissionen zu prüfen. Das soll in den Kommissionen gesche-hen. Nach seinen Informationen sei besagte Sitzung lange im Vorfeld fest-gelegt worden, ohne dass es Einwände der LSAP-Mitglieder gegeben habe. Der Bürgermeister empfahl, rechtzeitig mit-zuteilen, wenn es Terminschwierigkei-ten gibt.

32

Page 33: eise buet 83

reportage | eise buet | Nr. 82 | juni-september 2013

33

politescht liewen | eise buet | Nr. 83 | juni-september 2013

Correspondance et informationsLe bourgmestre Laurent Zeimet a informé le conseil communal que les critères justifiant la distinction de colla-borateurs bénévoles au sein des associa-tions ont été définis.

Projet Baby +Une convention conclue avec l’Initiativ Liewesufank concernant le projet Baby + a été approuvée par une large majorité. L’échevine Josée Lorsché a expliqué qu’il s’agit d’une nouvelle offre à l’attention de jeunes familles dans la commune. Pen-dant la grossesse de même qu’au cours de la première année après la naissance de l’enfant, des experts se rendent au domi-cile des parents à la demande de ces der-niers pour leur dispenser des conseils. La commune assure le financement du pro-jet, dont le coût s’élève à 10 000 euros, et le service est proposé gratuitement.

Le château d’eau de NoertzangeUne estimation de 251 540,02 euros pour la rénovation de la façade du château

Résumé de la séance du conseil communal du 22 mars 2013

d’eau de Noertzange a été approuvée à l’unanimité. L’échevin Gusty Graas a annoncé qu’un appel d’offres serait lancé dans les meilleurs délais afin que les tra-vaux de rénovation puissent être effec-tués avant l’hiver prochain.

Transactions immobilièresL’échevin Gusty Graas a annoncé la cession d’un droit d’usage dans la zone d’activités Schéleck. Le droit d’usage d’un terrain de 92 ares avait été accordé à la société Catra. La société ayant cessé ses activités entre-temps, des négocia-tions ont été menées entre Catra et Stoll Hydraulics. Un accord a été trouvé, sti-pulant que le droit d’usage était rétro-cédé à la commune, qui à son tour cède son droit d’usage à la société Stoll Hydraulics.

Modifications du plan d’aménagementTrois modifications du plan d’aména-gement général (PAG) ont été adoptées à l’unanimité. Le bourgmestre Laurent

Zeimet s’est chargé d’exposer ces modi-fications:

La première modification concerne la zone d’activités Krakelshaff, où une surface est actuellement classée comme zone de concerts et de loisirs. L’entre-prise Luxconnect, établie dans la zone d’activités en question, a formulé une demande d’autorisation en vue de la construction d’un troisième centre de données à cet endroit. Afin de permettre une extension, il a été décidé de reclasser le terrain en question en zone de com-merce et d’artisanat.La deuxième modification concerne un terrain situé dans la zone d’activités Schéleck 3, où une chaîne de supermar-chés envisage de s’établir.Après l’annonce de la commune qu’elle était disposée à accueillir des réfugiés, le collège échevinal a conclu que le ter-rain derrière la salle de sports convenait à la construction d’un centre d’accueil. Le conseil communal a décidé à l’una-nimité de reclasser ce terrain, jusqu’ici classé comme zone d’espaces verts, en zone de bâtiments publics.

Finances communalesUne adaptation des tarifs pour les ambu-lances du centre d’intervention, présen-tée par le bourgmestre Laurent Zeimet, a été approuvée. Il a été proposé d’intro-duire un forfait de 80 euros par trajet, auquel s’ajouterait un montant de 1,75 euro par kilomètre. Des modifications budgétaires concernaient la télédistribu-tion, les activités de loisirs et le château d’eau à Noertzange. Les recettes générées par la taxe sur les chiens ont été adop-

Page 34: eise buet 83

34

politescht liewen | eise buet | Nr. 83 | juni-september 2013

tées. Au total, la commune compte 837 chiens. Pour chaque animal, une taxe de 40 euros est à payer.

Commissions consultativesSur proposition des groupes CSV et DP, il a été procédé à de nouvelles nominations au sein des commissions consultatives. Du côté du CSV, Carolina Franco est remplacée par Monique Merk-Lauter-bour à la commission du développement durable et Jean-Jacques Schroeder rem-place Claude Besch à la commission de la mobilité. Du côté du DP, Malou Scholtes est remplacée par Martin Baumler au sein de la commission de la cohésion sociale.

Résolution concernant le CIGLLe conseil communal a unanimement demandé la résiliation de la convention avec l’initiative Objectif Plein Emploi (OPE). Le collège échevinal et le conseil communal se prononcent en faveur de

la recherche de nouvelles solutions pour maintenir l’initiative locale CIGL de manière autonome.

Questions des conseillers commu­nauxLe groupe LSAP a demandé au collège échevinal s’il était en mesure de dispen-ser des informations à propos du pro-jet d’aménagement de terrains à bâtir à Abweiler. Le bourgmestre Laurent Zeimet a répondu que ce projet avait subi l’ensemble des procédures, mais qu’il n’existait pas encore de planning pour la suite des opérations.

Le LSAP s’est également demandé pour-quoi, alors que de fortes chutes de neige avaient été annoncées pour les 11 et 12 mars, le service de déblayage n’avait pas fonctionné convenablement. Le bourgmestre Laurent Zeimet a déclaré qu’il n’était en principe prévu d’assu-rer le service de permanence hivernal

que jusqu’au 8 mars. Néanmoins, au cours de la nuit en question, les routes auraient été déblayées conformément aux nouvelles indications des services météorologiques.

Une troisième question du LSAP concer-nait une réunion de la commission du développement durable, qui s’est tenue le 20 février, alors que les membres du LSAP avaient annoncé qu’ils ne pour-raient pas être présents le jour en ques-tion. Le bourgmestre Laurent Zeimet a souligné que le collège échevinal n’avait pas pour mission de surveiller le calen-drier des commissions. Ceci dit, d’après les informations dont il dispose, la réu-nion en question aurait été fixée long-temps à l’avance, sans qu’il n’y ait eu d’objection de la part des membres LSAP.

Page 35: eise buet 83

35

politescht liewen | eise buet | Nr. 83 | juni-september 2013

korrespondenz und informationenZum Beginn der Sitzung erinnerte Bürgermeister Laurent Zeimet daran, dass die erste LiteraTour vom 12. bis zum 14. April stattfand. An den ver-schiedenen Lesungen in der Gemeinde nahmen 300 Erwachsene und 400 Kin-der teil. Der Bürgermeister wies dar-auf hin, dass 2014 eine zweite Auflage geplant ist.

Schöffe Gusty Graas informierte den Gemeinderat darüber, dass sämtli-che Mülltonnen in der Gemeinde mit einem Chip ausgestattet werden. Diese Maßnahme soll zu einer besseren Ver-waltung der Abfallwirtschaft beitragen, Gusty Graas erinnerte daran, dass die Gemeinden gesetzlich verpflichtet sind, das Kostendeckungsprinzip anzuwen-den. In einer ersten Phase wurde eine Bestandaufnahme von der deutschen Firma Moba Logistik durchgeführt. Sie hat ergeben, dass es in der Gemeinde 3.389 Tonnen für Hausmüll, 2.457 Papiertonnen, 2.467 Glastonnen und 2.673 Tonnen für Bioabfälle gibt. Wie Gusty Graas erklärte, soll das neue System eine genaue Analyse der Abfall-wirtschaft ermöglichen. Es sei aller-dings noch verfrüht zu sagen, wann das ganze Konzept umgesetzt wird.

konvention mit dem klimapaktBürgermeister Laurent Zeimet infor-mierte den Gemeinderat darüber, dass die Regierung dem Schöffenrat angebo-ten hat, eine Konvention über den Kli-mapakt abzuschließen. In dem Fall wird der Gemeinde jedes Jahr ein Pauschal-betrag vom Staat zur Verfügung gestellt. Um die Klimaziele zu erreichen, soll eine Arbeitsgruppe eingesetzt werden.

Außerdem will die Gemeinde auf einen externen Berater zurückgreifen.

Schöffin Josée Lorsché erklärte, dass in einer ersten Phase eine Analyse der aktuellen Situation vorgesehen ist. Die energetische Buchführung in Bezug auf den Energieverbrauch in den öffentli-chen Gebäuden sei bereits in die Wege geleitet. Im Rahmen des Klimapakts sol-len auch Sensibilisierungskampagnen für Privatleute durchgeführt werden. Josée Lorsché machte darauf aufmerk-sam, dass inzwischen auch ein Solarka-taster sowie eine thermische Aufnahme sämtlicher Hausdächer in der Gemeinde vorliegt. Dadurch können die Einwohner sich darüber informieren, inwiefern ihr Dach für eine Fotovoltaikanlage oder eine thermische Solaranlage geeignet ist. Auch können sie über den Zustand ihrer Dachisolation informiert werden. Auf Anfrage wird jedem Bürger eine kosten-lose Basisinformation in der Gemeinde angeboten. Die Schöffin wies darauf hin, dass ein Reglement über die Subventio-nierung von Energiesparmaßnahmen und von erneuerbaren Energien in Pri-vatwohnungen in Ausarbeitung ist. Ein weiterer Aspekt des Klimapakts sei die Artenvielfalt. Zurzeit werde geprüft, welche Begrünungsmaßnahmen in den Industriezonen umgesetzt werden kön-nen. Innerhalb der Ortschaften würde man neue Wege gehen. Dabei sollen mehr Blumenwiesen entstehen und die extensive Pflege verstärkt werden, da eine intensive Pflege weniger umwelt-freundlich sei.

Schöffe Gusty Graas erinnerte daran, dass im Bereich des Verkehrs bereits verschiedene Maßnahmen ergriffen

wurden, z. B. durch die Ausweisung von Termpo-30-Zonen oder die Ein-führung des Flexibusses. Geprüft werde auch, wie der Durchgangsverkehr durch bauliche Maßnahmen erschwert wer-den kann. Dazu bestünden potentielle Möglichkeiten. Nach Ansicht von Gusty Graas müsste es möglich sein, Bettem-burg großräumiger zu umfahren. Im Bereich des Wasserschutzes wies er auf die geplante Renaturierung der Alzette hin, die in einer ersten Phase zwischen der Escher Straße und der Luxemburger Straße durchgeführt werden soll.

Roby Biwer (LSAP) hob hervor, dass der Klimapakt ein Instrument ist, um Gemeinden finanziell zu unterstützen, wenn sie Maßnahmen im Bereich des Klimaschutzes ergreifen. Schon 2010 sei versucht worden, den European Energy Award auf Bettemburg anzuwenden. Roby Biwer erinnerte auch daran, dass die Gemeinde schon eine ganze Reihe von Maßnahmen im Bereich des Klima-schutzes ergriffen hat.

Für Jean-Jacques Schroeder (CSV) ist es wichtig, dass eine Arbeitsgruppe einge-setzt wird und auch Privathaushalte in das Projekt eingebunden werden. Pascale Kolb (déi gréng) begrüßte die geplante Renaturierung der Alzette. Sie unterstrich, dass die Gemeinde im Bereich des Klima-schutzes eine Vorbildfunktion habe.

parkraummanagementBürgermeister Laurent Zeimet erinnerte daran, dass in der Schöffenratserklä-rung eine Untersuchung angekündigt wurde, um den Parkraum sinnvoller zu nutzen, und das vor allem im Zentrum, wo es tagsüber Probleme mit verfügba-

Gemeinderatssitzung vom 26. April 2013

Page 36: eise buet 83

36

politescht liewen | eise buet | Nr. 83 | juni-september 2013

ren Stellplätzen gibt. Mit der Frage soll sich auch die Mobilitätskommission befassen.

Laut einer Untersuchung der Firma Komobile gibt es im öffentlichen Raum in Bettemburg 3.100 Abstell-plätze. Die Situation wurde drei Mal am Tag geprüft. Erste Ergebnisse zei-gen, dass nachts ein großer Parkdruck in verschied enen Wohnvierteln ent-steht. Groß ist die Nachfrage auch beim Bahnhof, wo 90 Prozent der Parkkapa-zität ausgelastet sind. Tagsüber verla-gern sich die Autos hauptsächlich in die Escher Straße, die Bahnhofstraße und das Geschäftszentrum. Daneben gibt es eine hohe Nachfrage bei der Post und beim Bahnhof. Nachmittags gibt es eine ähnliche Situation. Dann ist der P+R-Parkplatz zu 70 Prozent ausgelastet. Um den Parkraum besser zu nutzen, schlägt Komobile vor, ihn teilweise zu bewirt-schaften und eine Gebührenpflicht einzuführen. Für Anrainer hingegen soll er weiterhin kosten los bleiben. Der Kostenpunkt für die Umsetzung der Maßnahmen wird auf 150.000 Euro geschätzt. Schöffe Gusty Graas wies darauf hin, dass das Zentrum von Bettemburg besser zugänglich wer-den soll. In die Diskussionen über die geplanten Maßnahmen sollen auch die Geschäftsleute einbezogen werden. Das

gebührenpflichtige Parken soll sich in einer ersten Phase auf das Zentrum von Bettemburg beschränken.

Bereitstellung von GemeindelokalenAngenommen wurde ein neues Reg-lement über die Bereitstellung von gemeindeeigenen Lokalen. Laut den Erklärungen von Bürgermeister Laurent Zeimet stammen die bisherigen Bestimmungen aus dem Jahr 2007. Neu aufgenommen in das Reglement wurden jetzt die Hundesporthalle und der Kunstpavillon. Der Text wurde im Rahmen der Überarbeitung auch abge-speckt. Aus 26 Artikeln wurden 14, ohne dass sich viel am Inhalt geändert hat. Die Gebühren wurden angepasst, ohne große Änderungen vorzuneh-men. Den Vereinen werden die Lokale weiterhin kostenlos zur Verfügung gestellt. Guy Frantzen (LSAP) wies dar-auf hin, dass die Preise weiterhin nied-rig bleiben.

Abgeschlossen wurde ein Abkom-men mit dem Hundesportverein, des-sen Clubhaus auf gemeindeeigenem Gelände steht, was aber bisher nicht geregelt war. In dem Abkommen wird eine klare Trennung zwischen dem Clubhaus und der Hundesporthalle gemacht. Das Gelände wird dem Verein weiterhin zur Verfügung gestellt.

Ein zweites Abkommen sieht vor, dass die Gemeinde dem Handwerker- und Geschäftsverband Räume im Erdge-schoss eines Hauses für Vorstands-sitzungen und zum Unterbringen der Archive zur Verfügung stellt. Die Räume dürfen aber nicht für öffentliche Veranstaltungen genutzt werden.

Laurent Bauler (LSAP) erinnerte daran, dass die Häuser ursprünglich gekauft wurden, um dort Studenten- oder Sozi-alwohnungen einzurichten. Bürger-meister Laurent Zeimet wies darauf hin, dass diese Projekte noch nicht ausgereift seien. Der Schöffenrat sei der Meinung, dass dort keine Studenten-wohnungen eingerichtet werden sollen. Für die Schaffung von sozialem Wohn-raum verfolge er andere Pisten. Für die Nutzung der drei Häuser in unmittel-barer Nähe des Schlosses gebe es eine Reihe von Ideen.

Roby Biwer (LSAP) hätte es bevorzugt, wenn in den Häusern Studenten- und Sozialwohnungen eingerichtet worden wären. Schöffin Josée Lorsché wies dar-auf hin, dass man für diesen Zweck fünf Wohnungen gefunden hat, die seit Jahren leer standen. Sie sollen jetzt besetzt wer-den. Die LSAP stimmte gegen die Verein-barung mit dem Geschäftsverband.

GemeindereglementsAngenommen wurden neue Bestim-mungen für die Bewilligung von Prä-mien an Schüler und Studenten. Mit dem alten Reglement bestanden Prob-leme, weil verschiedene Schulen keine Noten mehr vergeben, wie Bürgermeister Laurent Zeimet erklärte. Bei den Studen-ten werden nicht mehr ausschließlich die Einschreibungen an Universitäten berücksichtigt, sondern auch die Leis-tungen. Aufgehoben wird die Trennung zwischen der Universität Luxemburg

Page 37: eise buet 83

37

politescht liewen | eise buet | Nr. 83 | juni-september 2013

und ausländischen Universitäten. Eine einmalige Prämie ist nach dem ersten Abschluss vorgesehen. Das gleiche gilt auch für Meisterprüfungen. In den neuen Bestimmungen ist auch klarer definiert, wer für eine Prämie in Frage kommt. Der Bürgermeister machte darauf auf-merksam, dass im Gemeindehaushalt für Schüler und Studenten insgesamt 182.000 Euro vorgesehen sind.

Guy Frantzen (LSAP) bezeichnete die Aufwertung von verschiedenen Beru-fen als positiv. Allerdings beanstan-dete er, dass die bisherigen Prämien, die sich für Studenten im Durchschnitt auf 647 Euro beliefen, durch die neuen Bestimmungen auf 526 Euro sinken. Er machte den Vorschlag, das Reglement zurückzustellen. Jean-Jacques Schro-eder (CSV) begrüßte, dass jetzt auch Meisterdiplome anerkannt werden und dass das Reglement an ein neues Bewer-tungssystem angepasst wurde.

Bürgermeister Laurent Zeimet wies dar-auf hin, dass auch über feste Summen diskutiert wurde, dass diese Idee aber nicht zurückbehalten wurde. Er machte darauf aufmerksam, dass es noch immer Schwankungen bei den Beträgen gab.

Zwei Verkehrsreglements betrafen eine Baustelle der Post in der Nörtzinger Straße in Hüncheringen und die Ver-legung einer Bushaltestelle wegen Fas-sadenarbeiten an einem Haus in der Luxemburger Straße.

GemeindefinanzenVerschiedene Haushaltsänderungen wurden gutgeheißen. Sie betrafen zusätzliche 14.000 Euro für die Schü-ler- und Studentenprämien und 30.000 Euro für Arbeitsbeschaffungsmaßnah-men, die im Rahmen eines Vertrags mit ArcelorMittal vorgesehen sind. 35.000

Euro sind vorgesehen für eine Thermo-grafie aus der Luft. Eine Subvention von 125 Euro bewilligte der Gemeinderat der Autismus-Vereinigung.

absichtserklärungDer Gemeinderat gab eine Absichtser-klärung zu den Mobilfunkantennen ab. Wie Schöffin Josée Lorsché erklärte, kön-nen die Antennen laut der Weltgesund-heitsorganisation mit Risiken verbunden sein. U.a. können sie zu einer schädlichen Körpererwärmung führen. Besonders gefährdet sind Kinder, weil ihre Schädel-decke dünner ist als die von Erwachsenen. Deshalb wird das Vorbeugungsprinzip empfohlen. Josée Lorsché wies darauf hin, dass die Gemeinden keine recht-lichen Befugnisse bei der Bestimmung der Standorte haben, weil das Gesetz umgeändert worden sei. Eine Genehmi-gungsprozedur ist nur vorgeschrieben, wenn die Anlagen einen Eingangswert von 2.500 kW überschreiten, was selten der Fall sei. Ausgangswerte und kumu-lierte Werte mehrerer Antennen würden nicht in Betracht gezogen. Josée Lorsché machte darauf aufmerksam, dass es in der Gemeinde Bettemburg insgesamt elf Standorte von Mobilfunkantennen gibt. Eine Kartographie werde ausgear-beitet, um das gesamte Gemeindegebiet auf eine mögliche Strahlenbelastung zu untersuchen und die Bürger über die Stärke der Belastung zu informieren. Sie sprach sich dafür aus, die elektromag-netischen Felder auf ein Minimum zu reduzieren indem eine enge Zusammen-arbeit der Gemeinde mit den Betreibern der Mobilfunkantennen, dem Kommu-nikationsministerium und dem „Insti-tut luxembourgeois de régulation“ (ILR) angestrebt wird.

Pascale Kolb (déi gréng) begrüßte die Initiative, weil es wichtig sei, das Vorbeugeprinzip anzuwenden. Sie

bezeichnete es als eine Verpf licht-ung, die Kinder zu schützen. Wichtig ist es laut der Vertreterin der Grü-nen auch, den Bürgern die nötigen Informationen zukommen zu lassen. Roby Biwer (LSAP) erinnerte daran, dass der Gemeinderat schon vor zehn Jahren Stellung zu dem Problem nahm. Er befürchtete, dass es in Zukunft zu einer Zunahme der Strahlung kommen wird.

antrag der lSapIn einem Antrag forderte die LSAP-Fraktion den Schöffenrat auf, die Stundenpläne in den Kinderbetreu-ungseinrichtungen den Arbeitszeiten der Eltern anzupassen und über mehr Flexibilität nachzudenken.

Schöffin Josée Lorsché erinnerte daran, dass in einem großherzoglichen Reg-lement von 2009 den Eltern feste Stun-denpläne vorgeschlagen werden. Sie wies darauf hin, dass mittlerweile über 500 Kinder in den Betreuungseinrich-tungen eingeschrieben sind und machte darauf aufmerksam, dass es verwal-tungstechnisch nicht mehr möglich ist, die Stundenpläne individuell für jedes Kind anzupassen. Feste Zeitpläne gebe es übrigens in allen größeren Gemein-den, wobei die meisten überhaupt keine Flexibilität zulassen würden. Man wolle die Einschreibung der Kinder zuerst abwart en und könne dann im Falle von eventuellen Reklamationen eine zusätzli-che Zeiteinheit hinzufügen. Eine Kinder-betreuung nach 19 Uhr sei jedoch nicht die Aufgabe kommunaler Betreuungs-strukturen für Schulkinder, so die Schöf-fin. Daraufhin zog die LSAP-Fraktion ihren Antrag zurück.

Fragen der GemeinderatsmitgliederIn einer ersten Frage erinnerte die LSAP daran, dass der vorige Schöffen-

Page 38: eise buet 83

38

politescht liewen | eise buet | Nr. 83 | juni-september 2013

rat immer ein Inventar der Winter-schäden durchführte. Sie wollte wissen, ob das schon geschehen sei und ob die Schäden mögliche Auswirkungen auf den Gemeindehaushalt haben. Laut den Erklärungen von Bürgermeister Laurent Zeimet ist das Inventar noch nicht abgeschlossen. Laut ersten Erkennt-nissen seien nach dem strengen Winter erstaunlicherweise weniger Schäden aufgetreten als angenommen.

In einer zweiten Frage befasste sich die LSAP mit der Initiative Kunst im

Schloss. Sie wollte wissen, ob den Wün-schen der Vereine Rechnung getragen werden konnte und wie die Ergebnisse der Veranstaltungsform waren.

Bürgermeister Laurent Zeimet wies darauf hin, dass es das Ziel der Initiative ist, die Menschen im öffentlichen Raum mit der Kunst zu konfrontieren. Laut seinen Aussagen wurden insgesamt 8.297,26 Euro in das Projekt investiert. Die Veranstaltung habe keine Auswir-kungen auf das Vereinshaus gehabt. Der Bürgermeister betonte, dass man die Initiative beibehalten wolle und plane, sie auf mehrere Parks auszuweiten.

In einer dritten Frage erinnerte die LSAP-Fraktion daran, dass es Probleme mit zu hohen Wasserrechnungen gab. Sie wollte wissen, wie viele Rechnungen

beanstandet wurden. Für Bürgermeis-ter Laurent Zeimet ist es nicht anormal, dass bei Rechnungen Fehler auftreten können. In diesem Fall seien sie aller-dings schnell aufgefallen. Die Probleme führte der Bürgermeister auf das Able-sen der Wasseruhren per Funk zurück.

Beratende kommissionenAuf Wunsch der LSAP wurden in mehreren beratenden Kommissionen Umbesetzungen vorgenommen. In der Finanzkommission ersetzt Laurent Bau-ler Norry Bina und José Machado Nico Reuter und in der Kommission für das Ehrenamt Mara Klohe-Travaglini David Deffaux.

Résumé de la séance du conseil communal du 26 avril 2013Correspondance et informationsEn début de séance, le bourgmestre Laurent Zeimet a rappelé que la première édition du LiteraTour s’était déroulée du 12 au 14 avril. 300 adultes et 400 enfants ont assisté aux séances de lecture dans la com-mune. Le bourgmestre a indiqué qu’une deuxième édition est prévue en 2014.

L’échevin Gusty Graas a informé le conseil communal que l’ensemble des poubelles de la commune seraient équipées d’une puce. Une mesure qui doit contribuer à une meilleure gestion des déchets. Toute-fois, l’échevin a estimé qu’il était encore

trop top pour déterminer le moment où tout ce concept sera mis en œuvre.

Conventions avec le Pacte climatLe bourgmestre Laurent Zeimet a informé le conseil communal que le gouvernement avait proposé au collège échevinal de signer une convention dans le cadre du Pacte cli-mat. L’échevine Josée Lorsché a fourni des explications concernant les critères à respec-ter pour profiter de subventions de l’État. Il est prévu d’instaurer un groupe de travail pour atteindre les objectifs climatiques. En outre, la commune prévoit de charger un conseiller externe de coordonner les travaux.

Gestion de l’espace de stationnementLe bourgmestre Laurent Zeimet a rap-pelé que, dans la déclaration du collège échevinal, une analyse a été annoncée en vue d’une utilisation plus rationnelle de l’espace de stationnement, en particu-lier au centre-ville, où il y a une pénurie d’emplacements disponibles la journée. Il est également prévu de confier ce pro-blème à la commission de la mobilité.

Mise à disposition des salles communalesUn nouveau règlement concernant la mise à disposition des salles apparte-

Page 39: eise buet 83

39

politescht liewen | eise buet | Nr. 83 | juni-september 2013

nant à la commune a été adopté. Parmi les salles désignées dans ce règlement figurent désormais la salle de sports canins ainsi que le pavillon des arts. Les salles continueront à être mises gratui-tement à la disposition des associations.

Règlements communauxDe nouvelles dispositions concernant l’attribution de primes aux élèves et aux étudiants ont été adoptées. Le bourg-mestre Laurent Zeimet a expliqué que l’ancien règlement présentait des difficul-tés parce que certaines écoles ont aban-donné le système des notes. Il a indiqué que le budget communal prévoit au total 182 000 euros pour les élèves et les étu-diants. Deux règlements de circulation concernaient un chantier de l’entreprise des postes et télécommunications rue de Noertzange, à Huncherange, ainsi que le déplacement d’un arrêt de bus à cause de travaux sur la façade d’une maison, route de Luxembourg.

Finances communalesPlusieurs modifications budgétaires ont été approuvées. Il s’agit de 14 000 euros supplé-mentaires destinés aux primes pour élèves et étudiants et de 30 000 euros consacrés à des mesures de mise au travail, prévues dans le cadre d’une convention avec Arce-lorMittal. Par ailleurs, 35 000 euros sont prévus pour une thermographie aérienne. Enfin, la commune a accordé une subven-tion de 125 euros à la Fondation Autisme.

Questions de personnelUne série de contrats de travail avec du personnel de substitution ont été auto-risés. Le conseil communal a accepté la démission d’une fonctionnaire.

Contrats et conventionsUn complément à la convention avec le ministère de la Famille concernant la participation de l’État à la construction

de structures d’accueil pour enfants à Noertzange a été approuvé.

Syndicats intercommunauxLes conseillers disposaient de rapports des réunions des comités de direction des syndicats SICONA et Minett-Kompost.

Déclaration d’intentionL’échevine Josée Lorsché a fourni des explications à propos de la déclara-tion d’intention du collège échevinal concernant les sites et les puissances des antennes GSM dans la commune. L’objectif est de répondre à l’avenir au principe de précaution et d’assurer une meilleure information des citoyens. La déclaration d’intention a été adoptée à l’unanimité.

Motion du LSAPLe groupe LSAP a présenté une motion par laquelle il demande au collège éche-vinal d’adapter les horaires des struc-tures d’accueil pour enfants aux horaires de travail des parents et d’envisager davantage de flexibilité.

L’échevine Josée Lorsché a rappelé qu’un règlement grand-ducal de 2009 propose des horaires fixes aux parents. Elle a indiqué que 500 enfants ont depuis été inscrits dans les structures d’accueil et elle a souligné qu’il n’était pas possible d’adapter les horaires en permanence. Ces structures n’auraient pas pour mis-sion d’accueillir les enfants après 19 heures. En vertu de ces explications, le groupe LSAP a retiré sa motion.

Questions des conseillers communauxLe groupe LSAP a d’abord rappelé que le collège échevinal précédant avait tou-jours procédé à un inventaire des dégâts de l’hiver. Les conseillers LSAP voulaient savoir si cet inventaire avait déjà été éta-

bli et si les dégâts auraient une incidence sur le budget communal. Le bourgmestre Laurent Zeimet a déclaré que l’inven-taire n’était pas encore achevé. Cepen-dant, d’après les premiers éléments, il y aurait eu moins de dégâts que prévu, malgré la rudesse de l’hiver.

Ensuite, le groupe LSAP s’est inté-ressé à l’initiative «Art au château» et a demandé s’il avait été possible de répondre aux souhaits des associations et quels avaient été les résultats de cette forme de manifestation. Le bourgmestre Laurent Zeimet a indiqué que cette ini-tiative a pour objectif de confronter les personnes aux arts dans l’espace public. Il a déclaré qu’au total, 8  297,26 euros avaient été investis dans ce projet. Le bourgmestre a souligné qu’il était prévu de maintenir l’initiative et qu’il était envisagé de l’étendre à différents parcs.

Enfin, le groupe LSAP a rappelé que des problèmes s’étaient produits à cause de factures d’eau trop élevées. Les conseil-lers LSAP voulaient connaître le nombre des factures contestées. Le bourgmestre Laurent Zeimet a estimé qu’il n’était pas anormal que des erreurs puissent se pro-duire lors de l’établissement de factures. Dans ce cas, l’erreur aurait cependant été découverte rapidement. Le bourg-mestre a imputé les problèmes à la lec-ture des compteurs par radio.

Commissions consultativesÀ la demande du LSAP, il a été procédé à de nouvelles nominations au sein de différentes commissions consultatives. Laurent Bauler remplace Norry Bina et José Machado remplace Nico Reuter à la commission des finances, alors que Maria Klohe-Travaglini succède à David Deffaux à la commission du bénévolat.

Page 40: eise buet 83

40

politescht liewen | eise buet | Nr. 83 | juni-september 2013

Mobilfunkantennen sind aus unserer hoch technisierten Gesellschaft kaum noch weg zu denken. Laut einer im Jahr 2010 veröffentlichten Eurobaro-meterstudie sind jedoch 64 Prozent der Luxemburger vom negativen Ein-fluss dieser Antennen auf die mensch-liche Gesundheit überzeugt, während 60 Prozent angeben, nicht genügend informiert zu sein. Wo befinden sich Mobilfunkantennen? Wie hoch ist ihre Strahlung? Wie kann man dem Vorsorgeprinzip Rechnung tragen? Obwohl die Gemeinde keine gesetzli-chen Befugnisse hat, die Standorte zu bestimmen oder die Stärke der Anten-nen zu regeln, sollten wir Fragen wie diese ernst nehmen.

Standortkonzept und kartographieAuf Initiative der dafür verantwortli-

chen Schöffin Josée Lorsché stand das Thema Mobilfunkantennen auf der Tagesordnung des Gemeinderates.Einstimmig angenommen wurde eine Absichtserklärung mit dem Ziel, sowohl den Gesundheitsschutz der Einwohner als auch die Informations-politik zu verbessern. Die Absichts-erklärung umfasst unter anderem folgende Punkte: • Die Aufstellung eines Katasters der

elektromagnetischen Strahlung auf dem gesamten Gemeindegebiet

• Systematische Messungen zur Kont-rolle, sowie gezielt auf Anfrage

• Die Überprüfung der gemessenen Werte im Hinblick auf die einzuhal-tenden Normen und gesundheitli-chen Empfehlungen

• Die Veröffentlichung der Resultate und der Dialog mit den Bürgern

• Die Optimierung der Standorte durch eine angestrebte Zusammen-arbeit der Gemeinde mit den Netzbe-treibern, dem für die Überwachung der Mobilfunknetze zuständigen ‚Institut Luxembourgeois de Régula-tion‘ (ILR) und dem Kommunikati-onsministerium.

Laut der bestehenden Angaben sind gegenwärtig folgende Standorte mit Mobilfunkantennen ausgestattet: Rue d’Abweiler, Rue de la Ferme, Rue de l’Indépendance, Aktivitätszone Kra-kelshaff, Route d’Esch.Netzbetreiber sind  P&T Luxembourg, Broadcasting Center Europe S.A., Tango Mobile S.A., Orange S.A. und Voxmobile S.A.

Für weitere Erklärungen stehen wir ihnen gerne zur Verfügung.

Mobilfunkantennen, Information und Vorsorge

kontaktJosée Lorsché - 1. Schöffin 31, rue de la Gare l-3382 Nörtzingen e-mail: [email protected] mobil: 621 48 43 76

Pascale Kolb – Gemeinderätin50, rue Klensch l-3250 Bettemburge-mail: [email protected].: 26 51 05 56

Page 41: eise buet 83

41

politescht liewen | eise buet | Nr. 83 | juni-september 2013

Nei Chancen notzenJa zum klimapaktWir unterstützen das Klimapakt-Kon-zept des Schöffenrates. Nur durch ein koordiniertes und kohärentes Vorge-hen können wir unseren Ansprüchen als Klimabündnis-Gemeinde auf Dauer gerecht werden. Der Klimapakt mit dem Staat ermöglicht ein integriertes Vorgehen: Urbanismus und Energieef-fizienz, Mobilität, Abfall- und Wasser-wirtschaft, 79 Maßnahmen werden in einer Arbeitsgruppe mit einem externen Berater auf den Prüfstand genommen. Die Gemeinde wird in ihren Bemühun-gen vom Staat finanziell unterstützt.

Neue prämien für Schüler und StudentenWir haben die Prämien für Schüler und Studenten überarbeitet und neuen Benotungsmethoden angepasst. Bei Studenten wird in Zukunft nicht mehr unterschieden, ob die Ausbildung im In- oder Ausland absolviert wird. Aller-dings reicht es nicht mehr aus, an einer Uni oder Hochschule eingeschrieben zu

sein. Die Gemeinde fördert Studenten, die einen Leistungsnachweis erbringen. Für einen abgeschlossenen Studiengang (Bachelor, Master, Doktorat) wurde eine Sonderprämie eingeführt. Außer-dem werden jetzt Handwerker, die eine Meisterprüfung abgelegt haben, mit einer Prämie belohnt. Insgesamt stehen in diesem Jahr 182.000 Euro für diese Förderung der Jugend zur Verfügung.

parkraummanagementDie CSV hatte sich in ihrem Wahlpro-gramm für ein Parkraummanagement ausgesprochen. Dem Gemeinderat wurde nun ein Konzept vorgestellt. Wir können uns den Vorschlägen des Expertenbüros grundsätzlich anschlie-ßen. Wir legen aber Wert darauf, dass die Einführung eines kostenpflichtigen Parkens im Zentrum von Bettemburg erklärt und diskutiert wird. Wir begrü-ßen daher, dass der Schöffenrat wie bei Tempo 30 frühzeitig informiert und eine offene Diskussion mit den Bürge-rinnen und Bürgern sucht.

Jean-Jacques Schroeder

Monique Merk-Lauterbour

Christine Doerner

kontaktWeitere informationen erhalten sie auf www.bettembourg.csv.lu oder auf www.facebook.com/Csv/Beetebuerg

Page 42: eise buet 83

42

Am 26. April dieses Jahres fand die Generalversammlung der Bettemburger „Femmes Socialistes“ im Bettembur-ger Jugendhaus statt. Die Vorstands-vorsitzende und Gemeinderatsmitglied, Sylvie Jansa, begrüßte die anwesenden Mitglieder, so wie viele Mitglieder der benachbarten FS-Sektionen, die zahlreich erschienen waren. Ebenfalls anwesend aus dem nationalen Partei-vorstand waren Ginnette Jones, Gast-rednerin Taina Bofferding aus Esch sowie die Gemeinderäte Roby Biwer, Claude Fournel und Laurent Bauler.

Aus dem Jahresbericht der Sekretärin Pascale Stemper war zu erfahren, dass die FS-Sektion im Laufe des Jahres 2012 zahlreiche gutbesuchte Aktivitä-ten organisierte, eine Konferenz zum Thema „Burnout“, eine Ladies-Night im Kino „Le Paris“ in Bettemburg, sowie einen Kabarettabend mit Jemp Schuster im Festsaal der Gemeinde. Die geplanten Aktivitäten für 2013 sind unter anderem eine weitere Ladies-Night und eine Kaberettsitzung der „Mackadammen“ am 23.11.2013.

Generalversammlung der „Femmes Socia listes“ der LSAP Sektion Bettemburg

Der Vorstand der FS konnte ein neues Mitglied in seinen Reihen begrüßen und setzt sich nun wie folgt zusammen: Präsidentin Sylvie Jansa, Ehrenpräsi-dentin Sophie Michely, Vizepräsiden-tinnen Liette Notermanns und Martine Pommerell, Sekretärin Pascale Stem-per, Buchhalterin Linda Kunsch, und die Beisitzenden Christiane Schaus, Maria Machado, Denise Schmit, Astrid Seil, Mara Klohe, Mandy Stem-per und Michèle Biwer-Erpelding. Kassenprüfer sind Claude Fournel, Claude Waringo und Rose Jans.

Sylvie Jansa informierte die Anwe-senden über die ungleiche Besetzung in Unternehmens-vorständen, sowie in Politik und Beruf, und stellte die noch immer bestehenden Stereotypen betreffend Frauen in unserer Gesell-schaft, von der Kindererziehung bis hin zur Berufswahl, in Frage. Gastrednerin Taina Bofferding, Mit-glied des FSL-Zentralvorstandes und Escher Gemeinderätin hielt ein umfas-sendes und sehr interessantes Referat zum Thema Frauen-Quoten, Lohn-

politik zwischen Mann und Frau sowie die noch immer unerreichte Gleichbe-rechtigung zwischen Mann und Frau sowohl in der Familie, als auch in unserer Arbeitswelt. Taina lobte die FS Bettemburg für ihr aktives und dyna-misches Engagement für eine Gleich-stellung zwischen Mann und Frau.

Am 11. und 12. Mai 2013 fand ebenfalls ein gutbesuchter „Second-hand-Shop“ im Jugendhaus statt. Die FS-Sektion Bettemburg möchte jedem Besucher danken, der mit seinem Besuch die Arbeit des „Drop-In“ des Roten Kreu-zes unterstützt hat.

Die FS-Sektion Bettemburg wird sich auch in Zukunft verstärkt für die Gleichberechtigung der Frau in unse-rer Gesellschaft und im Arbeitsbereich einsetzen und lädt alle Bürgerinnen aus der Gemeinde Bettemburg ein, sich in diesem Sinne mit Anregungen und Fragen aktiv an die Sektion zuwenden.

politescht liewen | eise buet | Nr. 83 | juni-september 2013

kontaktWeitere informationen zu unseren akti-vitäten und Kontaktdaten finden Sie unter http://www.lsap-bettembourg.eu und Sie finden uns auch auf Facebook unter: www.facebook.com/lsapBeetebuerg

Page 43: eise buet 83

politescht liewen | eise buet | Nr. 83 | juni-september 2013

43

Im Zentrum von Bettemburg in den Spit-zenstunden einen Parkplatz zu finden, um schnell einen Einkauf zu tätigen, ist quasi ein Ding der Unmöglichkeit. Auf-grund dieser Tatsache hatte der Schöffen-rat in seiner Erklärung festgehalten, eine Studie in Auftrag zu geben. In der letzten Gemeinderatssitz ung vom 26. April wur-den nun die ersten Resultate des Büros „komobile“ und interessante Zahlen vor-gestellt. So zählt die Ortschaft Bettem-burg immerhin 3.115 öffentliche und 2.269 private Stellplätze. In verschiedenen Wohngebieten, vornehmlich im Bereich der Peppinger- und Mondorferstraße, besteht insbesondere nachts ein hoher Parkdruck. Tagsüber ist es schwer rund um die „Reebouschoul“, in den Haupt-geschäftstraßen, in der Eisenbahner- und Lukasstraße sowie in verschiedenen Abschnitten der Unabhängigkeits-, Amé-lie- und Schlossstraße einen Parkplatz zu finden. Auch wurde festgestellt, dass der P+R Platz vor dem Bahnhof nur maximal zu 70 % ausgelastet ist.

Die DP Bettemburg erachtet es daher als notwendig, dass der bestehende Parkraum in Zukunft rationeller und intelligenter genutzt werden sollte. Dies bedingt die teilweise Einführung des gebührenpflichtigen Parkens, wobei sich dies in einer ersten Phase auf den Kern der Ortschaft Bettemburg begren-zen sollte. Für die Einwohner im Gebiet westlich des Bahnhofs könnte dann das Anrainerparken (Vignette) gelten. Ein nicht unwesentliches Problem stellt der Lieferverkehr dar, nutzen doch nicht wenige Firmen besonders während der Nachtstunden Stellplätze innerhalb von Wohnsiedlungen. Laut der Analyse des Studienbüros handelt es sich immerhin um ca. 80 Lieferwagen. Die DP ist jedenfalls gewillt, den Park-raum mit vernünftigen Lösungen im Interesse von allen Nutzern besser zu organisieren. Wir gehen davon aus, dass der Gemeinderat noch vor den Som-merferien mit den notwendigen Ände-rungen des Verkehrsreglements befasst

wird. Gegebenenfalls könnte das neue System dann spätestens Anfang des kommenden Jahres in Kraft treten. Durch den Impuls von DP-Verkehrs-schöffe Gusty Graas wurden bisher von der CSV/déi gréng/DP-Mehrheit wich-tige Neuerungen im Bereich der Ver-kehrspolitik in die Wege geleitet. Nach der geglückten Einführung der Tempo 30-Zone steht nun mit der Umsetzung des Parkraumplans eine weitere Her-ausforderung ins Haus. Zudem wird zurzeit zusammen mit der Gemeinde Düdelingen an einem Verkehrskonzept gearbeitet, um unsere Gemeinde vom Durchgangsverkehr zu entlasten. In diesem Konzept ist auch ein Rückbau der Hauptadern vorgesehen. Allerdings benötigt die Gemeinde dafür dringend die substanzielle Unterstützung der Straß enbauverwaltung, da Anpassungen ansonsten nur begrenzt möglich sind.

DP: Neues Parkraumkonzept notwendig

KontaktDP Bettemburgc/o Michèle Fliegner, Präsidentin80, Route d’Esch L-3340 Hü[email protected]

Gusty Graas, Schöffe58, Rue Fernand Mertens L-3258 BettemburgE-Mail: [email protected] Mobil: 621 23 78 67

P+R Bettemburg: absolute Verteilung der belegtenStellplätze nach Parkdauer (Quelle: komobile)

Kurzparker 2 StundenMittelparker 4-6 StundenLangparker 6-10 StundenDauerparker >10 Stunden

250

200

150

100

50

006:00 08:00 10:00 12:00 14:00 16:00 18:00

Page 44: eise buet 83

BAKFORM

ACCUEIL 51 80 80-1COLLÈGE ÉCHEVINAL 51 80 80-216SECRÉTARIAT COMMUNAL 51 80 80-216ACCUEIL CONCIERGES 51 80 80-260/230RÉSERVATIONS SALLES COMMUNALES 51 80 80-260BUREAU DE LA POPULATION 51 80 80-235SERVICE ÉTAT CIVIL 51 80 80-234BIERGERTELEFON 51 80 80-300SERVICE SCOLAIRE 51 80 80-223MAISON RELAIS 52 60 12-307SERVICE ÉCOLOGIQUE 51 80 80-247SERVICE À L’ÉGALITÉ DES CHANCES 51 80 80-237SERVICE DES FINANCES 51 80 80-239SERVICE FACTURATION 51 80 80-295RECETTE COMMUNALE 51 80 80-241RELATIONS PUBLIQUES 51 80 80-201SERVICE DU PERSONNEL 51 80 80-253SERVICE TECHNIQUE 51 80 80-250/280SERVICE DES RÉGIES 51 80 80-214

AUTRES NUMÉROS UTILESSERVICE DE SECOURS 112POLICE-URGENCE 113PROTECTION CIVILE BETTEMBOURG 51 50 07-1SERVICE INCENDIE ET SAUVETAGE 51 80 08-1POLICE GRAND-DUCALE BETTEMBOURG 24 461-200GARDE FORESTIER 45 80 83-31

Administration communale

Château de Bettembourg13, rue du ChâteauB.P. 29L-3201 BettembourgTél.: 51 80 80-1Fax: 51 80 [email protected]

Heures d’ouverture des bureaux:Lundi 08h30-11h30 et 14h00-16h30Mardi 08h30-11h30 et 14h00-16h30Mer. 08h30-11h30 et 14h00-16h30Jeudi 08h30-11h30 et 14h00-16h30Ven. 08h30-11h30

«Laangen Donneschden»Tous les jeudis, le bureau de la population est ouvert jusqu’à 19h00.Les bureaux restent fermés au public tous les vendredis après-midis.

IMPRESSUM© Administration communale de Bettembourg / 2013Tirage: 4 300 exemplairesCoordination: Service des relations publiques / Administration communale de BettembourgTextes: Laurent Zeimet, Josée Lorsché, Gusty Graas, Cyrille Bähr, Patrick Hurt, Robert Pater, Service à l’égalité des chances, Service du personnel, Maison Relais, Service scolaire, déi gréng, LSAP, DP, CSV, Service technique, ASTI, Eltereschoul Janusz Korczak, COCERT, Service écologique, binsfeld Photos: Assy Jans, Archives communales, Service à l’égalité des chances, déi gréng, LSAP, DP, CSV, CIBETT, MJC, Patrick Hurt, Spiridon 08, Grupp Abbé Pierre (LGS), Sicona, Jean-Claude Anthon, Jochen Herling, Geste, bakform, komobile, binsfeldConception et réalisation: binsfeldImpression: Imprimerie Faber