dublin core registry to support multilinguality te reo māori dublin core metadata and the dublin...

23
Dublin Core Registry to Support Multilinguality Te Reo Māori Dublin Core Metadata and the Dublin Core Metadata Initiatives Metadata Registry Karen Rollitt 11th Annual Open Forum for Metadata Registries Metadata DownUnder - Metadata, Semantics and Interoperability in Practice Sydney, NSW Australia 19 - 22 May 2008

Upload: harold-oconnor

Post on 16-Jan-2016

232 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Dublin Core Registry to Support Multilinguality Te Reo Māori Dublin Core Metadata and the Dublin Core Metadata Initiatives Metadata Registry Karen Rollitt

Dublin Core Registry to Support Multilinguality

Te Reo Māori Dublin Core Metadata and the Dublin Core Metadata Initiatives Metadata Registry

Karen Rollitt

11th Annual Open Forum for Metadata RegistriesMetadata DownUnder - Metadata, Semantics and Interoperability in

Practice Sydney, NSW Australia 19 - 22 May 2008

Page 2: Dublin Core Registry to Support Multilinguality Te Reo Māori Dublin Core Metadata and the Dublin Core Metadata Initiatives Metadata Registry Karen Rollitt

Dublin Core Registry to

Support Multilinguality 1. Dublin Core goes Māori 2. DCMI Metadata Registry3. DCMI Metadata Registry at the

National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa

4. Where to next

Page 3: Dublin Core Registry to Support Multilinguality Te Reo Māori Dublin Core Metadata and the Dublin Core Metadata Initiatives Metadata Registry Karen Rollitt

Dublin Core Metadata Terms

• Core is a vocabulary of 15 elements for use in resource description and for describing a wide range of networked resources• 15 elements are part of a larger set of metadata vocabularies and technical specifications which can be found at: http://dublincore.org/index.shtml

Page 4: Dublin Core Registry to Support Multilinguality Te Reo Māori Dublin Core Metadata and the Dublin Core Metadata Initiatives Metadata Registry Karen Rollitt

1. A very short history of Te Reo Māori

→ 1840 Te Reo Māori predominant language

By 1961 serious decline noted in Hunn Report

1972 Revival of Te Reo Māori

1987 Māori Language Act Māori as official language

Te Taura Whiri i te Reo Māori (the Māori Language

Commission) established

2003 National Library of New Zealand (Te Puna Mātauranga o Aotearoa) Act 2003

Page 5: Dublin Core Registry to Support Multilinguality Te Reo Māori Dublin Core Metadata and the Dublin Core Metadata Initiatives Metadata Registry Karen Rollitt

…Outcomes of the Te Reo Māori revival • Increase in Te Reo Māori publications and

resources

• Te Kete Ipurangi - Online Learning Centre developed a Te Reo Māori translation of 13 terms of the Dublin Core Metadata Element Set – “Dublin Core Hūānga - Māori (He Tauira)” http://www.tki.org.nz/e/tki/

• Referenced at DCMI website as a translation http://dublincore.org/resources/translations/

Page 6: Dublin Core Registry to Support Multilinguality Te Reo Māori Dublin Core Metadata and the Dublin Core Metadata Initiatives Metadata Registry Karen Rollitt

Te Reo Māori Dublin Core Metadata Elements

• Dublin Core Metadata Registry - Phase 1 completed 2002 - call for inclusion of languages

• Dublin Core Hūānga - Māori (He Tauira) • peer reviewed• authorised by Te Taura Whiri i te Reo Māori – to provide an endorsement of the translations (issue for DCMI community)

Page 7: Dublin Core Registry to Support Multilinguality Te Reo Māori Dublin Core Metadata and the Dublin Core Metadata Initiatives Metadata Registry Karen Rollitt

Te Reo Māori translation : dc element name, definition and description

Page 8: Dublin Core Registry to Support Multilinguality Te Reo Māori Dublin Core Metadata and the Dublin Core Metadata Initiatives Metadata Registry Karen Rollitt

2. Why the Dublin Core Metadata Initiative (DCMI) Metadata Registry for Te Reo Maori translation?

•http://dcmi.kc.tsukuba.ac.jp/dcregistry

• the formal presentation of in-depth information about dcterms

•added value information service over and above text description

• the trusted and authorised source of dcterms

• from the formal agency, i.e. DCMI

• supports interoperability across domains, languages, cultures

• can be used for easier discovery and reuse of dcterms

Page 9: Dublin Core Registry to Support Multilinguality Te Reo Māori Dublin Core Metadata and the Dublin Core Metadata Initiatives Metadata Registry Karen Rollitt

Dublin Core Metadata Initiative's (DCMI) Metadata Registry description • Meets the international standard for Registries (ISO11179)• Built on open standards/open source software• Contains Dublin Core terms and related vocabulary /encoding schemes • Dublin Core terms in 25 languages • Web interface for search and browse • Manage the terms – admin interface• Shows relationships between DC terms• Can be read by humans and machines • Results as RDF/XML, N-triple and N3 • Supports semantic web technologies • Allows for support of local extensions and local usage examples• Contains provenance information

Page 10: Dublin Core Registry to Support Multilinguality Te Reo Māori Dublin Core Metadata and the Dublin Core Metadata Initiatives Metadata Registry Karen Rollitt

Dublin Core Metadata Initiative's (DCMI) Metadata Registry

Page 11: Dublin Core Registry to Support Multilinguality Te Reo Māori Dublin Core Metadata and the Dublin Core Metadata Initiatives Metadata Registry Karen Rollitt

Dublin Core terms in 25 languages

Page 12: Dublin Core Registry to Support Multilinguality Te Reo Māori Dublin Core Metadata and the Dublin Core Metadata Initiatives Metadata Registry Karen Rollitt

4. Te Reo Māori Dublin Core Metadata Elements for Aotearoa New Zealand DCMI Registry

• DCMI Registry : a distributed version – Japan ; China, Germany, New Zealand

• National Library of New Zealand Registry installed the open source software to supports Te Reo Māori Dublin Core Metadata Elements

• Available on National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa website

Page 13: Dublin Core Registry to Support Multilinguality Te Reo Māori Dublin Core Metadata and the Dublin Core Metadata Initiatives Metadata Registry Karen Rollitt

http://www.natlib.govt.nz/services/get-advice/digital-libraries/dublin-core-registry

Page 14: Dublin Core Registry to Support Multilinguality Te Reo Māori Dublin Core Metadata and the Dublin Core Metadata Initiatives Metadata Registry Karen Rollitt

Te Reo Māori Dublin Core DCMI Registry

Page 15: Dublin Core Registry to Support Multilinguality Te Reo Māori Dublin Core Metadata and the Dublin Core Metadata Initiatives Metadata Registry Karen Rollitt
Page 16: Dublin Core Registry to Support Multilinguality Te Reo Māori Dublin Core Metadata and the Dublin Core Metadata Initiatives Metadata Registry Karen Rollitt

Views

Page 17: Dublin Core Registry to Support Multilinguality Te Reo Māori Dublin Core Metadata and the Dublin Core Metadata Initiatives Metadata Registry Karen Rollitt

Views…

Page 18: Dublin Core Registry to Support Multilinguality Te Reo Māori Dublin Core Metadata and the Dublin Core Metadata Initiatives Metadata Registry Karen Rollitt

RDF/XML

Page 19: Dublin Core Registry to Support Multilinguality Te Reo Māori Dublin Core Metadata and the Dublin Core Metadata Initiatives Metadata Registry Karen Rollitt

N-Triple

<http://purl.org/dc/elements/1.1/title> <http://purl.org/dc/elements/1.1/description> "Ko te tikanga, ko te Taitara te ingoa ka m\u014Dhio wh\u0101nuitia te ingoa."@mi-NZ . <http://purl.org/dc/elements/1.1/title> <http://purl.org/dc/elements/1.1/type> <http://dublincore.org/usage/documents/principles/#element> . <http://purl.org/dc/elements/1.1/title> <http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label> "Taitara"@mi-NZ . <http://purl.org/dc/elements/1.1/title> <http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment> "Te ingoa ka tapaina t\u0113tahi rauemi."@mi-NZ . <http://purl.org/dc/elements/1.1/title> <http://purl.org/dc/terms/hasVersion> <http://dublincore.org/usage/terms/history/#title-004> . <http://purl.org/dc/elements/1.1/title> <http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#isDefinedBy> <http://purl.org/dc/elements/1.1/> . <http://purl.org/dc/elements/1.1/title> <http://purl.org/dc/terms/modified> "2002-10-04" . <http://purl.org/dc/elements/1.1/title> <http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#type> <http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#Property> . <http://purl.org/dc/elements/1.1/title> <http://purl.org/dc/terms/issued> "1999-07-02" .

# Base: @prefix dctypes: <http://purl.org/dc/dcmitype/> . @prefix dcterms: <http://purl.org/dc/terms/> . @prefix : <#> . <http://purl.org/dc/elements/1.1/title> a <http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#Property> ; <http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment> "Te ingoa ka tapaina tētahi rauemi."@mi-NZ ; <http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#isDefinedBy> <http://purl.org/dc/elements/1.1/> ; <http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label> "Taitara"@mi-NZ ; <http://purl.org/dc/elements/1.1/description> "Ko te tikanga, ko te Taitara te ingoa ka mōhio whānuitia te ingoa."@mi-NZ ; <http://purl.org/dc/elements/1.1/type> <http://dublincore.org/usage/documents/principles/#element> ; dcterms:hasVersion <http://dublincore.org/usage/terms/history/#title-004> ; dcterms:issued "1999-07-02" ; dcterms:modified "2002-10-04"

N3

Page 20: Dublin Core Registry to Support Multilinguality Te Reo Māori Dublin Core Metadata and the Dublin Core Metadata Initiatives Metadata Registry Karen Rollitt

Provenance

Page 21: Dublin Core Registry to Support Multilinguality Te Reo Māori Dublin Core Metadata and the Dublin Core Metadata Initiatives Metadata Registry Karen Rollitt

4. Where to next:

•Translate to Te Reo Māori all properties of the dcterms namespace ; vocabulary encoding schemes ; syntax encoding Schemes ; classes

•Translate all of the above into various Pacific languages, e.g. Cook Island Māori ;Tokelau ; Samoan ;Tongan ; Niuean

•Register Te Reo Māori as a New Zealand standard (NZS)

Page 22: Dublin Core Registry to Support Multilinguality Te Reo Māori Dublin Core Metadata and the Dublin Core Metadata Initiatives Metadata Registry Karen Rollitt

Digital New Zealand http://www.digitalstrategy.govt.nz/

• New Zealand’s Digital Strategy - 5 year action plan – to create a digital future for all New Zealanders “New Zealand will be a world leader in using information and technology to realise its economic, social, environmental and cultural goals, to the benefit of all New Zealanders”.

• Included - commitment to internationally agreed metadata and interoperability standards.

• Digital Content Strategy www.digitalcontent.govt.nzTe Reo Māori and Pacific Languages Metadata Project

“Developing a Te Reo Māori metadata standard,followed by a range of Pacific language (e.g. CookIslands Māori, Samoan, Tongan, Niuean, Tokelauan)standards based on Dublin Core. The metadatastandards for Pacific languages will be prioritised inconsultation with the Ministry of Pacific Island Affairs.”

Page 23: Dublin Core Registry to Support Multilinguality Te Reo Māori Dublin Core Metadata and the Dublin Core Metadata Initiatives Metadata Registry Karen Rollitt

Kia ora!

John Mohi, National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa

Harry Wagner, Dublin Core Metadata Initiative

Te Taura Whiri i Te Reo Māori – Maori Language CommissionReferences and resources

Hunn, J. K. (Jack Kent), 1906- The Maori today and tomorrow. Wellington, N.Z. : Govt. Printer, 1961

END