dublaj sanatı

14

Upload: eyuksel

Post on 22-Jun-2015

513 views

Category:

Documents


2 download

TRANSCRIPT

Page 1: Dublaj sanatı
Page 2: Dublaj sanatı

Bob Ross2

Page 3: Dublaj sanatı

JACK L. WARNER İÇİNDE SES OLAN İLK FİLM

3

Page 4: Dublaj sanatı
Page 5: Dublaj sanatı

5

Page 6: Dublaj sanatı

Diline bakar.

Yönetmen çeviriyi yapacak çevirmene karar verir.

Çeviri yapılması için film,metniyle birlikte çevirmene verilir.

Çevirmen filmi izler ve çeviriyi yapar.

Çevirisi yapılan film yönetmene teslim edilir.

Page 7: Dublaj sanatı

7

Page 8: Dublaj sanatı
Page 9: Dublaj sanatı

Dublaj sanatçısının problemsiz bir ses sahip olması gerekir.

Diksiyon fonetik kurallarını öğrenmiş olmak ve bu işin eğitimini almış olmak gerekir.

Yetenek ve bilginin yanı sıra bu işe gönüllü olmak gerekir.

Page 10: Dublaj sanatı

Sungun BABACAN

“İyi bir seslendirme kendini vererek olur.Zaten belli bir donanımın olması gerekir.Ondan sonra

filmin içine gideceksin.Konuştuğun adam olacaksın. Türkçeyi düzgün konuşacaksın…”

10

Page 11: Dublaj sanatı

Rüştü ASYALI

“Seslendirilmesi yapılmış bir filmi dinlerken kulağıma gelen,bu işle uzaktan yakından ilgisi,ilişkisi olmayan kişi ya da kişilerin ağzından çıkan itici ve acınası konuşmalar,beni,izlediğim filmden koparır.Sanmayın ki seslendirme denemeyecek o konuşmaları yapan kişilere kızarım.Hayır!Benim kızdığım ve kızacağım;bu kendini ve haddini bilmez konuşmacılar değil,onlara filmlerde konuşma olanağı sağlayan seslendirme yönetmenleri ve film yapımcılarıdır…” 11

Page 12: Dublaj sanatı

12

Page 13: Dublaj sanatı

13

Page 14: Dublaj sanatı

14