Download - Titulos uniformes

Transcript

Instituto San Fernando reyTrabajo practico: Títulos uniformes.Carrera: Bibliotecario.Catedra: Representación descriptiva y formatos.Prof. Ponsanzini, Patriciaalumnas: Arriola, Micaela. Céspedes, Romina. Espindola, Analia. Frette, Natalia. Sosa, Rocio. Villordo, Priscila.

Año: 2015

Concepto de titulo uniforme:

Un titulo elegido en sus variantes, con el propósito de reunir todas las manifestaciones de una obra bajo este titulo particular.

Son las obras que se publican en varias entregas, con diferentes títulos y ya que uno de los objetivos del catalogo es mostrar cuales obras determinados autores, tiene la biblioteca algún método deben idearse para agrupar esas obras publicadas con títulos que varían en el catalogo.

Elección del catalogador sobre un titulo que reúna todas las manifestaciones de las obras juntas, bajo ese único titulo, el cual se conoce como titulo uniforme

Titulo adoptado bajo el cual se identifica una obra que se ha publicado con varios títulos o en diferentes idiomas. Hace posible que se pueda agrupar en un solo lugar del catalogo todos los asientos de una obra que ha aparecido bajo diversos títulos. Para la formación del título uniforme se escogerá el titulo por el que la obra es más conocida. De no ser esto posible, se escogerá el titulo de la edición original. Se coloca en una línea superior al título propio y entre corchetes.

El titulo uniforme no es necesario cuando el título propio coincide con el.

El titulo uniforme que se escribe entre corchetes y puede ir determinado entre indicativos de lengua y de forma, es también una necesidad de la condición informativa del catalogo: para saber cuántas ediciones hay de una determinada obra anónima o de un autor, para buscar una determinada edición de la misma, hay que tener perfectamente identificada a esta obra. El título uniforme garantiza esta identificación, cuando una obra tiene varios títulos o uno en varias lenguas.

El titulo uniforme que se escribe entre corchetes y puede ir determinado entre indicativos de lengua y de forma, es también una necesidad de la condición informativa del catalogo: para saber cuántas ediciones hay de una determinada obra anónima o de un autor, para buscar una determinada edición de la misma, hay que tener perfectamente identificada a esta obra. El título uniforme garantiza esta identificación, cuando una obra tiene varios títulos o uno en varias lenguas. El título uniforme no es inventado, sino que debe basarse en su poder de identificación de una publicación por ser aquel por el que es más conocida (primer criterio) o el original de la misma (segundo criterio) o el más utilizado (tercer criterio).

El título uniforme no es inventado, sino que debe basarse en su poder de identificación de una publicación por ser aquel por el que es más conocida (primer criterio) o el original de la misma (segundo criterio) o el más utilizado (tercer criterio).

“Todos los títulos uniformes se visualiza como parte de un asiento catalográfico.”

En el capitulo 25 de las RCAA2 determina como se utiliza como medio de administración del catalogo.

Uso de títulos uniformes

La regla 25.AA de las RCAA2 presenta cuatro propósitos:

Agrupar los asiento catalográfico para una obra cuando diversa manifestaciones de estas han aparecidos bajo diversos títulos.

Suministrar identificación para una obra cuando su titulo propiamente dicho diferente de aquel por el cual es comúnmente conocida.

Diferenciar entre dos o mas publicaciones bajo títulos propiamente dicho idéntico.

Organizar archivo bibliográfico

La necesidad de usar títulos uniformes varia de un catalogo a otro y varia dentro de un mismo catalogo.

LC no elabora autoridades de nombre para cada títulos uniformes. Las situaciones mas comunes en las que se necesitan

RANs para títulos uniformes incluyen:• La misma obra publicada bajo títulos diferentes.• Las traducciones asentadas bajo el nombre de autor.• Títulos uniformes colectivos:o Obras o Seleccioneso Obras en un solo genero literario (Poesias,etc.)

El capitulo 25 de las RCAA2 se basa en:

Cap. I: Uso de títulos uniformes ( 25.1A;25.3E; DCM Z1; LCRI 25.1). 1.Alcance del capitulo 25. 2.Política de la biblioteca del congreso (LC) respecto al capitulo 25. 3.Politica de la biblioteca del congreso (LC) respecto asientos de

nombres en el capitulo 25. 4.Pobroblema con el uso de títulos uniformes. 5.Politica de la biblioteca del congreso respecto al mantenimientos de

asientos resultantes del capitulo 25. 6.Politica de NACO respecto al capitulo 25. Cap. II: Diferentes títulos en el mismo idioma (25.1A; 25.2B; 25.3C1) Cap. III: selección de títulos uniformes (25.3A; 25.3B; 25.4) Cap. IV: modificaciones de títulos uniformes (25.2C; 25.3; LCRI 25.B)

Cap. V: traducciones (21.14; 25.5C; 25.3C2; LCRI 25.5C). Cap. VI: parte de una obra: 1.Títulos distintivos (25.6A1; 26.4B2). 2.Títulos no distintivos (25.6A2; LCRI 25.6AA Y 25.6B). 3.Extractos (25.6B). Partes enumeradas. Partes no enumeradas. Selecciones. Cap. VII: Colecciones: Dos obras (25.7; LCRI 25.7) a- Con titulo colectivo. b- Sin titulo colectivo Tres o mas obras:

a- Obras completas (25.8; LCRI 25.8) b- Selecciones (25.9; LCRI 25.9) c- Una forma (25.10; LCRI 25.10) d- Traducciones ( 25.11; LCRI 25..11) Cap. VII: Solución de conflictos (25.5B;LCRI 25.5B) 1. Obras asentadas bajo un asiento de nombre 2. Películas 3.archivosde computador. EL USO DE TITULOS UNIFORMES (25.1A; 25.2E; DCM Z1

“PAGINAS AMARILLAS”

Alcance del capitulo 25:

Este capitulo es muy diferente de los otros en las RCAA2 porque todas las pautas son discrecionales:

Esto significa que cada biblioteca tiene la opinión de establecer sus propias políticas sobre el uso del capitulo; y de decidir cuales de las estipulaciones emplear sus catalogación (25.1A)

Los títulos uniformes para el manejo del catalogo en la biblioteca, dependiendo de:

a) Hasta que punto se quiere mantener reunidos bajo un titulo todas las ediciones y manifestaciones de una obra;

b) Hasta que punto se quiere eliminar el conflicto entre obras diferente que llevan el mismo titulo.

Ejemplos:

Por ejemplo 1:

Cervantes Saavedra, Miguel de

[Don Quijote de la Mancha]

The Adventures of Don Quixote de la Mancha

 

Cervantes Saavedra, Miguel de

[DonQuijote de la Mancha]

Don Quichotte

 

Cervantes Saavedra, Miguel de

[Don Quijote de la Mancha]

Vida y hechos del ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha

Ejemplo 2:

Dickens, Charles.

[Martin chuzzlewit]

The life adventure of martin chuzzlewit

Dickens, Charles.

Martin chuzzlewit

Dickes, Chales.

[Martin Chuzzlewit]

Matin Chuzzlewt`s life and adventures.

Bibliografia:

Gútiez, Manuel Corrión. Manual de Bibliotecas: Biblioteca del Libro. Madrid. 1987.

Proinfo. Manual Práctico de Catalogación Descriptiva: Para libros y folletos con ejemplos ilustrados. Cuba. Academia. 1993.


Top Related