Transcript
Page 1: Porfirio M. Loeza, Ph.D., Professor Graduate Programs in Language and Literacy

“Multiplicando lenguajes: Prácticas efectivas para

un bilingüismo aditivo en un contexto multilingüe e intercultural”

Porfirio M. Loeza, Ph.D., ProfessorGraduate Programs in Language and Literacy

Coreo electrónico: [email protected]

1

Page 2: Porfirio M. Loeza, Ph.D., Professor Graduate Programs in Language and Literacy

Pregunta Clave

"¿Qué dicen las investigaciones actuales sobre las estrategias más efectivas

con los estudiantes bilingües?"

2

Page 3: Porfirio M. Loeza, Ph.D., Professor Graduate Programs in Language and Literacy

Referencias y fuentes:•Goldenberg, C. (2011). "La enseñanza de Aprendices del Idioma Inglés: Lo que la investigaciones dicen y no dicen."• Saunders, S. y C. Goldenberg. (2010). "La investigación para guiar la instrucción de Desarrollo del Lenguaje".

3

Page 4: Porfirio M. Loeza, Ph.D., Professor Graduate Programs in Language and Literacy

Ideas preliminares…•Población diversa•Casi todo lo relacionado con la educación de los estudiantes aprendices de L2 es objeto de controversia•Aprendices de L2 tienen necesidades lingüísticas y académicas•Existen muchas incertidumbres y controversias sobre enfoques eficaces, pero la investigación es cada vez mayor

4

Page 5: Porfirio M. Loeza, Ph.D., Professor Graduate Programs in Language and Literacy

¿Quiénes son los aprendices de L2?• Los estudiantes que no son lo suficientemente competentes

para poder aprovechar adecuadamente la instrucción en el aula en L1

5

Page 6: Porfirio M. Loeza, Ph.D., Professor Graduate Programs in Language and Literacy

Históricamente la investigación del

desarrollo de L2 ha sido …•Dominada por el idioma de instrucción•Totalmente ideológica•Sorprendentemente escasa sobre temas importantes (por ejemplo, la aceleración del L2)•No han puesto suficiente atención a resultados enfocados en los estudiantes•Tiene dificultad para utilizar como base para la práctica

6

Page 7: Porfirio M. Loeza, Ph.D., Professor Graduate Programs in Language and Literacy

Nuevas investigacionesExiste consenso sobre algunas cuestiones:•Más investigación en resultados enfocados en los estudiantes•Lengua de enseñanza ya no domina este debate•Similitudes y diferencias en las prácticas efectivas para los estudiantes de L1 y los estudiantes de L2

7

Page 8: Porfirio M. Loeza, Ph.D., Professor Graduate Programs in Language and Literacy

CUATRO principales conclusiones de las

investigaciones recientes1. Componentes de una instrucción efectiva

generalmente se aplican a aprendices de L2, sin embargo ....

2. Modificaciones son necesarias, principalmente debido a las limitaciones del lenguaje.

3. L2 se les debe enseñar de forma explícita, pero no hay un solo modelo o método.

4. Enseñar a los niños a leer en L1 promueve éxito en la lectura en Inglés de L2.

8

Page 9: Porfirio M. Loeza, Ph.D., Professor Graduate Programs in Language and Literacy

PRIMERA conclusión de las

investigaciones recientes1. Componentes de una instrucción

efectiva generalmente se aplican a aprendices del L2, sin embargo ....

9

Page 10: Porfirio M. Loeza, Ph.D., Professor Graduate Programs in Language and Literacy

Lo que funciona para la instrucción L1

general funciona para L2* Metas y objetivos claros* Material apropiado - un reto* Instrucción bien diseñada y rutinas en la instrucción* Retroalimentación clara de entrada y modelaje explicito* Dinamismo activo y participativo en el aula* Retroalimentación basada en lo que sabemos* La aplicación de nuevos aprendizajes* La práctica y la revisión de entendimiento periódicamente* La interacción entre estudiantes* Evaluaciones frecuentes, con re-enseñanza, según sea necesario.

10

Page 11: Porfirio M. Loeza, Ph.D., Professor Graduate Programs in Language and Literacy

En la alfabetización L2, los resultados son en general -

pero no del todo - en consonancia con las conclusiones

de la lectura de L1:

• Conciencia fonológica• Fonética• Fluidez oral en la lectura (resultados mixtos)• Vocabulario• Estrategias de comprensión lectora (efecto más débil)• Escritura

11

Page 12: Porfirio M. Loeza, Ph.D., Professor Graduate Programs in Language and Literacy

SEGUNDA conclusión de las

investigaciones recientes2. Modificaciones son necesarias, principalmente debido a las limitaciones del lenguaje.

12

Page 13: Porfirio M. Loeza, Ph.D., Professor Graduate Programs in Language and Literacy

Instrucción destinada a la comprensión lectora tiende a

ser menos eficaz para los estudiantes ¿POR QUÉ?

•La enseñanza enfocada en la comprensión lectora es menos efectiva con aprendices de L2•Los L2’s enfrentan el doble desafío de aprender las materias académicas y la lengua de enseñanza al mismo tiempo

13

Page 14: Porfirio M. Loeza, Ph.D., Professor Graduate Programs in Language and Literacy

Una implicación es que…•A medida que los estudiantes adquieran habilidades en L2, también deben tener acceso a una instrucción integral y significativa ... ¿cómo?o El uso del L1 como idioma principal en su instruccióno Modificando o ajustando la instrucción, también conocido como ”instrucción protegida”

14

Page 15: Porfirio M. Loeza, Ph.D., Professor Graduate Programs in Language and Literacy

Instrucción Protegida (“Sheltered Instruction)• Se enfocan en las habilidades de lenguaje y contenido a la vez (por ejemplo, SIOP)• Las actividades deben ser muy claras• Información redundante, por ejemplo, gestos, señales visuales, “doodle”• Imágenes, uso de ejemplos o demostraciones, "realia”

15

Page 16: Porfirio M. Loeza, Ph.D., Professor Graduate Programs in Language and Literacy

Instrucción Protegida• Organizadores gráficos (tablas, diagramas, diagramas de Venn)• Material con contenido familiar (cultural o el conocimiento previo puede influir en la comprensión)• El uso estratégico de L1 (por ejemplo, listado de palabras, el apoyo de otros en L1)• Practicar destrezas y tiempo extra• Diferenciar la instrucción según el dominio de la lengua

16

Page 17: Porfirio M. Loeza, Ph.D., Professor Graduate Programs in Language and Literacy

TERCER conclusión de las investigaciones

recientes3. L2 se les debe enseñar de forma explícita, pero no hay un solo modelo o método.

17

Page 18: Porfirio M. Loeza, Ph.D., Professor Graduate Programs in Language and Literacy

Desarrollo del Idioma Español (Español como

segundo idioma – L2)•Amplia gama de perspectivas, teorías•Diferentes énfasis, los temas:o Comunicación enfocada en los aspectos formales de la lengua (gramática)o Enfoque en la comprensión versus enfoque en la producción oral (fluidez oral)

18

Page 19: Porfirio M. Loeza, Ph.D., Professor Graduate Programs in Language and Literacy

Desarrollo del Idioma Español (Español como

segundo idioma – L2)•Diferente énfasis:o Centrarse en el lenguaje versus centrarse en el contenido académicoo Proporcionar información versus no proporcionar información

•Pocas investigaciones sobre qué tipo de instrucción en L2 es más beneficiosa para los estudiantes

19

Page 20: Porfirio M. Loeza, Ph.D., Professor Graduate Programs in Language and Literacy

La mejor evidencia hasta la fecha sugiere:•En L2 se les debe enseñar explícitamente durante un período de instrucción enfocado en el desarrollo de L2 (30 a 60 min. diarios)•Enfoque más eficaz probablemente incorpore varias perspectivas: ”enfoque en la forma" y enfoque "comunicativo”, “input” versus “output,” proveer retroalimentación estratégicamente•Interacciones cuidadosamente estructuradas entre los estudiantes

20

Page 21: Porfirio M. Loeza, Ph.D., Professor Graduate Programs in Language and Literacy

CUARTA conclusión de las investigaciones

recientes4. Enseñar a los niños a leer en L1 promueve éxito en la lectura en L2.

21

Page 22: Porfirio M. Loeza, Ph.D., Professor Graduate Programs in Language and Literacy

El impacto de la enseñanza en la Lengua

Materna • Enseñanza de la lectura en L1 es beneficiosa para la alfabetización en L2 (por ejemplo, Inglés) (5 meta-análisis).• Tamaño de efecto de aproximadamente .3 a .4 (de pequeña a moderada, instrucción fónica)• Se puede aprender a leer en L1 y L2 al mismo tiempo• No existe conclusión sobre la duración de la instrucción en L1•Programas de inmersión dual son prometedoras (los beneficios del bilingüismo/lectoescritura bilingüe - más allá de los beneficios de solo aprender L2)

22

Page 23: Porfirio M. Loeza, Ph.D., Professor Graduate Programs in Language and Literacy

Transferencia de las competencias básicas

de la primera a la segunda lengua¿Qué es la transferencia? (Transferencia positiva y negativa) Conclusión: Conocer las habilidades académicas en un idioma ayuda a aprender destrezas académicas en un segundo idioma.

23

Page 24: Porfirio M. Loeza, Ph.D., Professor Graduate Programs in Language and Literacy

CONCLUSIONES: Implicaciones para un

política bilingüe y preguntas

• Investigaciones en la educación bilingüe y la política del estado - ¿Existen contradicciones entre la educación bilingüe la política del estado? • Toma tiempo para aprender- ¿Podemos esperar que los estudiantes bilingües tengan el mismo aprovechamiento que los estudiantes monolingües en castellano?

24

Page 25: Porfirio M. Loeza, Ph.D., Professor Graduate Programs in Language and Literacy

Retos y Mirando Hacia el Futuro• Ideología - idioma (por/contra el uso de L1 en la escuela);

socio-cultural y ambiente político (el rol de la cultura, estatus social (capital social), historia (discriminación).

Complejidad - currículo e instrucción presuponen lenguaje, cultura, y confrontar las dimensiones socio-políticas.

Oportunidades - no solo retos y desafíos.

25

Page 26: Porfirio M. Loeza, Ph.D., Professor Graduate Programs in Language and Literacy

Porfirio M. Loeza, Ph.D Correo electrónico: [email protected]

26

Muchas gracias!


Top Related