®
OPERATING AND MAINTENANCE
MANUAL
Pest control equipment
LARVAMATIC
ORIGINAL INSTRUCTIONS
Rev00 dated 06/04/2016
CONTENTS
1. FOREWORD
3
1.1. General warnings 3
1.2. The manual 3 1.2.1. Conservation 3 1.2.2. Updates 3 1.2.3. Loss 3
1.3. How to consult it 4 1.3.1. Symbols in the manual 4 1.3.2. Glossary and terminology 4
2. GENERAL INFORMATION
4
2.1. Manufacturer's details 4
2.2. Machinery details 4 2.2.1. Model 4 2.2.2. EC plate 4 2.2.3. Declaration of conformity 5
2.3. Technical assistance 5 2.3.1. Spare parts 5
3. SAFETY
5
3.1. Safety warnings 5 3.1.1. Refuelling 5 3.1.2. Chemical products 5
3.2. Intended use 6 3.2.1. Proper use 6 3.2.2. Misuse 6
3.3. Personal protective equipment 6
4. GENERAL DESCRIPTION
7
4.1. Main components 7
4.2. Accessories included 8
5.
USE OF THE MACHINE 9
5.1. Preliminary procedures 9 5.1.1. Charging the battery 9 5.1.2. Filling the tank 9
5.2. Start-up 10 5.3. Use 10 5.4. Operation 11
5.4.1. Use on grid paving 11 5.4.2. Use on air vents 11 5.4.3. User directions 11
5.5. Shutdown 12 5.6. Flow control 12
5.6.1. Flow capacity 12 5.6.2. Flow direction 13
5.7. Accessory replacement 13 5.7.1. Dismantling 13 5.7.2. Assembly 14
6. TECHNICAL DATA 15
7. MAINTENANCE 16
7.1. Routine maintenance 16 7.1.1. Machine cleaning 16 7.1.2. Storage 16
7.2. Extraordinary maintenance 16
8. ATTACHMENTS 17
8.1. EC Declaration 17
8.2. Spare parts catalogue 18
Copyright © 2016 Bleu Line
All rights of reproduction of this manual are held by Bleu Line. It is forbidden to reprint, copy and translate it,
even partially, without a written authorisation by Bleu Line.
Non-observance is punishable by law.
Bleu Line supplies this document subject to change without prior notice.
3 Rev00 dated 06/04/2016
1. FOREWORD
1.1. General warnings
This manual contains all the
information necessary for the correct
use of the machine and the
procedures for its proper
maintenance.
These rules should therefore be respected in the common interest. The buyer must ensure that this manual should always constitute an integral part of the machine in question. The operator must consult and understand this manual. He must make sure that the indicated procedures are effectively and scrupulously respected, taking on full responsibility in this regard.
The manufacturer cannot predict all circumstances of potential risk, so the warnings contained in this manual cannot cover all safety precautions. Should you have doubts or concerns about safety during its use and maintenance procedures, contact the manufacturer or the service centre.
Warning
The machine user must fully read this manual before starting the machine, paying particular attention to all the warnings.
The manufacturer cannot be held responsible for damage caused by errors or failure to follow instructions, while moving, using or during the maintenance of the machine.
1.2. The manual
The manual is an integral part of the machine and must be stored carefully. It must follow the machine throughout its productive life. The manual refers to the functional and technical specifications and to the machine’s performance and operating and maintenance instructions.
Important
Before taking any action, it is necessary to
read this manual, in relation to the activities to be
carried out as described in the pertinent section.The
smooth operation of the machine and its full
performance depend on the correct application of
all the instructions contained in this manual.
1.2.1 Conservation
The manual must be kept in a suitable place, so that it is always available for consultation, in pristine condition.
1.2.2 Updates
The machine illustrations are given for educational purposes only and are not binding for the Manufacturer, who reserves the right to make changes of the components, parts, supplies for further improvement, or for any other reason, without updating this manual if these do not alter the operation and the safety of the machine.
Important
Bleu Line reserves the right to modify the
product and its relevant technical documentation,
without incurring in any liability towards third
parties.
This draft of the manual describes the features related to the machine in standard production on the date when this publication is printed.
Any additions to the manual that the manufacturer deems appropriate to send to users must be stored along with the manual of which they will constitute an integral part.
1.2.3 Loss
In case of loss or damage, the replacement documents must be requested directly from the manufacturer.
Foreword - 1 ®
4
2 - General Information LARVAMATIC
1.3. How to consult it
1.3.1. Symbols in the
manual
In order to highlight relevant important parts of the text or important features, various symbols, whose meaning is described below, have been adopted.
2.GENERAL INFORMATION
2.1. Manufacturer's details
Hazard
It indicates a general danger
which, if not strictly observed, could
result in personal injury.
Warning
It indicates information or a precaution which must be observed to prevent damage to the machine or to its parts.
2.2. Machine details
2.2.1 Model
Important
It indicates technical information of
particular importance, not to be overlooked.
1.3.2 Glossary and terminology
Some terms used are described in the manual in order to provide a more complete picture of their meaning.
Machine: This term is used to indicate the equipment for disinfection larvamatic, subject of this manual.
Manufacturer: this term is used to indicate the company Bleu Line srl, manufacturer of the machine described in this manual.
Operator: it indicates the person or persons installing, operating, adjusting, maintaining, cleaning, repairing or moving the equipment.
Routine maintenance: all the operations necessary to maintain the machine’s functionality and efficiency. These operations are usually programmed by the manufacturer, who defines the means of intervention.
This machine complies with the safety requirements of the Machinery Directive 2006/42/EC. This conformity is certified and the machine shows the EC marking which certifies its compliance.
2.2.2 EC plate
The technical data of the machine is shown on the nameplate. This plate contains the technical data relating to the machine: ▪ serial number, ▪ manufacturing year.
Warning
Removing or tampering with the
nameplate is absolutely forbidden.
The plate must always be kept legible as regards the data it contains and periodically cleaned. In case of loss or deterioration, the manufacturer suggests requesting a copy and replacing it.
BLEU LINE srl
Via Virgilio, 28 (Z.I. Villanova) - 47122 Forlì (FC)
Phone +39 0543 754430 Fax +39 0543 754162 email [email protected] www.bleuline.it
LARVAMATIC
Specific equipment for dispensing Aquatain MFA™, for controlling the larval cycle of mosquitoes in urban and suburban environments.
5 Rev00 dated 06/04/2016
2.2.3 Declaration of conformity
The EC declaration of conformity is the document signed by the manufacturer that guarantees and certifies that the machine complies with all legal requirements in terms of safety. The document is attached to this manual.
2.3. Technical assistance
The manufacturer is available for any technical problem and for ordering spare parts.
For any communication relating to the machine, always provide the following information: ▪ the machine model; ▪ date of purchase; ▪ detailed information concerning any
difficulties which have arisen and possibly any images supporting the explanation.
Should any doubts remain concerning the use or maintenance of the machine, we recommend you contact the manufacturer.
Warning
The manufacturer declines all responsibility for accidents to persons or property resulting from non-compliance with the provisions listed in this manual and the non-observance of safety regulations and accident prevention regulations in force in the various countries.
2.3.1 Spare parts
To ensure perfect operation, any repairs or replacements of partsshould only be performed with original spare parts.
Warning
The use of non-original spare parts not only voids the warranty but can compromise the proper operation of the machine.
Important
The manufacturer is not responsible for
any deterioration of the performance of the
machine or for any damage it may suffer, due to
use of non-original spare parts.
3. SAFETY
Important
The manufacturer is not liable for accidents
caused by the user’s non-compliance of the laws,
regulations, standards and rules in force.
▪ Carefully read the instructions in the manual supplied.
▪ During operation, only use the clothing and/or personal protective equipment indicated in this manual and those envisaged by the legislation concerning safety in the workplace.
3.1. Safety warnings
3.1.1 Refuelling
▪ Do not overfill and clean up immediately in case of spills.
▪ Follow all precautions and instructions on the labels of the chemicals used.
▪ The machine and the products to be applied must not be touched by untrained people and children.
▪ Tighten the cap of the chemicals tank well in order to avoid the loss of products while working.
3.1.2 Chemical products
▪ Do not allow any direct contact. ▪ Avoid ingesting the chemicals used. ▪ Read the labels of the chemicals that you
are about to use, for further precaution.
security - 3 ®
6
3 - Security LARVAMATIC
3.2. Intended use
Use the machine only for this purpose.
▪ Do not start the machine in closed and poorly ventilated areas and in the presence of flammable/or explosive environments.
3.3. Personal protective equipment
In order to use the machine correctly, the operator must be provided with appropriate personal protective equipment.
Personal protective equipment(P.P.E.)these are the tools that allow operators to work in complete safety.
The personal protective equipment must be: ▪ in compliance with current laws, ▪ approved, ▪ in good condition.
Hazard
Do not allow children or
unauthorised persons to approach or
use the machine.
3.2.1. Proper use
▪ The machine must be used only for the purposes indicated in this manual.
▪ Always check the efficiencyand integrity of the machine.
▪ Only use original spare parts.
3.2.2 Misuse
Any use of the machine for purposes other than those envisaged by the manufacturer, is considered misuse. Using the machine for operations other than those described is strictly prohibited.
The manufacturer is not responsible for any alternative use or for failure to comply with the instructions provided by the manufacturer.
The machine described in this manual is a dispenser of formulations (Ready to Use products and concentrates). The machine is a device for controlling the larval cycle of mosquitoes in urban and suburban environments. Specifically, it has been designed and built to be used with Aquatain AMF TM. However it can also be used with other formulations. It is particularly suitable for applying the product in drainage systems, air vents and grid paving.
Safety shoes
Suitable apparel:
high visibility vest.
Protective gloves
(only in case of formulations other
than Aquatain AMF TM).
7 Rev00 dated 06/04/2016
C1
C
C
C
4. GENERAL DESCRIPTION
4.1. Main components
A. Rigid backpack , with zip
A1. Padded and adjustable shoulder straps
A2. Flash Led Indicators
B. Spray gun for dispensing the product . Ergonomic, made in aluminium, with dispensing button G.
The various components of the machine are housed in the rigid backpack A.
Warning
Do not insert any metal object into the battery!
C. Junction box
C1. Horn
C2. Micro switch to adjust the spray
C3. "ON / OFF" Power switch
D. Formulation tank
E. Battery
E1. Plug for charger
E3. Internal pocket for housing the charger
F. Pump
General description - 4 ®
A 2 E1
A2
D
3
F E
B
A1 E3
G
8
4 - General description LARVAMATIC
4.2. Accessories included
The machine is equipped with the following accessories.
E2.Battery charger . To recharge the battery E. To be placed in the inside pocket E3 of the backpack when not in use.
B3. 90° curve . To be used in air vents and in the presence of obstacles, such as parked cars, for example.
B4. 45° curve . Suitable for the operator’s
correct posture.
B1. Short extension . To be used for grid paving.
B2. Long extension . To be used for air vents.
E2
B1
B2
B4
B3
9 Rev00 dated 06/04/2016
D1
D
D2
5. USE OF THE MACHINE
5.1. Preliminary procedures
Before using the machine, you must:
A. charge the battery;
B. fill the tank with the formulation.
5.1.1 How to charge the battery
To charge the battery of the device, proceed as follows: ▪ remove the charger E2 from the backpack;
When the recharge is complete: ▪ disconnect the plug E3 from the charger’s
jack E1 of the machine ▪ put the charger back into the pocket of the
backpack.
5.1.2 Filling the tank
To fill the tank D with the chosen formulation, proceed as follows: ▪ place the backpack in a vertical position; ▪ unscrew the screw cap D1; ▪ remove the safety cap D2,
▪ proceed with filling the tank.
▪ connect the unit to the mains; ▪ plug the E3 of the charger to the jack E1 of
the machine
The battery LED will light up (red ).
When the charging cycle is complete, the battery LED becomes green .
E1
E3
E1
use of the machine - 5 ®
1
0
A4
C3
A1
A2
5 - Use of the machine LARVAMATIC
Once you have filled the tank D: ▪ insert the safety cap D2 and screw on the
screw cap D1.
Important
The machine is equipped with a 2 l
graduated tank. It can deliver up to 2000 1-ml
applications of product or solution.
5.2. Start-up
To begin using the machine: ▪ open the zipper on the backpack; ▪ press the power switch C3, located on the
junction box
5.3. Use
The operator must wear the backpack before proceeding with the dispensing.
You must wear the backpack correctly for the success of the operation and the operator's safety. Proceed as follows: ▪ place the backpack on your back through
the 2 adjustable shoulder straps A1; ▪ make sure the backpack is well placed on
your back. The backpack is placed correctly if worn as displayed in the picture.
inside the backpack, and switch it from 0 to I;
▪ close the backpack zip.
If necessary, adjust the length of the shoulder straps A1 by using the friction buckles A3:
▪ to shorten the shoulder straps, pull When the machine is on this is indicated by the high visibility flashled A2, positioned on the backpack.
the ends downwards A4; ▪ to extend the shoulder straps, pull the
friction buckles upwards A3.
A3
A3
1
1
Rev00 dated 06/04/2016
5.4. Operation
To dispense the product: ▪ press the trigger button G.
Pressing the button G triggers the horn C1.
Important
Upon first use, it is necessary
to fill the circuit with the product.
Spray 10/20 times for this purpose.
5.4.1 Use on grid paving
5.4.2.Use on air vents
5.4.3. User directions
Warning
Always wear Personal Protective Equipment (PPE) when using the machine.
Hazard
Comply with road traffic
regulations when on public property.
use of the machine - 5 ®
G
12
+
5 - Use of the machine LARVAMATIC
Warning
Follow the instructions listed below.
▪ Do not spray the product towards open
doors and windows, cars, animals, children or anything that might be damaged by chemicals.
5.6.Flow control
5.6.1 Flow capacity
The micro switch C2 allows you to adjust the product’s delivery flow. You can increase or decrease the dispensing dose by 1 ml at a time: from a minimum of 1 ml, to a maximum of 5 ml.
5.5. Shutdown
After you have finished: ▪ open the zip and press the power switch
C3, turning it from position 1 to 0; ▪ close the zip of the backpack and store the
machine in a safe position.
The machine shutdown is indicated by the switch-off of the high visibility LEDs A2, placed on the backpack.
▪ To increase the dose dispensed, turn the micro switch C2 to the left.
▪ To decrease the dose dispensed, turn the micro switch C2 to the right.
Important
Every time you turn the machine off and
on, the delivery dose is 1 ml, regardless of what you
have previously set.
F
-
A2
F
13 Rev00 dated 06/04/2016
5.6.2 Flow direction
Each spray gun is equipped, at its tip, with a pair of adjustable nozzles B8, which allow dispensing the product.
5.7.Accessory replacement
According to where you need to apply the treatment, it is necessary to mount the most suitable accessories.
To replace the curves and the extensions, follow these steps.
5.7.1 Disassembly
▪ Remove the screw B5.
▪ Pull and remove the outer pipe of the extension B1-B2 from the curve B3-B4.
▪ Click on the fast-coupling B6 of the extension and slide the tube out B7 of the curve.
The nozzles B8 can be moved in the directions "forward", "back", "right" and "left”. To move them, simply turn the nozzles manually.
Should you need to replace the curve B3-B4, repeat the above steps and also pull out the other end.
B5
use of the machine - 5 ®
B8
B8
B8
B3-B4
B1-B2
B7
B6
14
5 - Use of the machine LARVAMATIC
5.7.2 Assembly
▪ Choose the accessories (curves and extensions) to use.
▪ Insert the curved B7 pipe, into the extension’s B6 fast-coupling applying pressure.
▪ Restore the spray gun’s shape by sliding the outer tube of the extension B1-B2 into the cavity of the curve B3-B4.
▪ Screw the screw back on B5.
▪ Push the pipe in the direction of the nozzles, in order to unfasten the fast-coupling B6 of the non-return valve.
To replace the curve B3- B4, proceed in the same way at the other end.
B6
B7
B3-
B4
B1-B2
B5
15 Rev00 dated 06/04/2016
6. TECHNICAL DATA
The machine is characterised by the following technical parameters:
Data element Value
Tank capacity 2 l
Empty weight 6.3 kg
Weight with 2 litres of product
8.3 kg
Possible applications per cycle of battery charge
4000 ca., excluding GPS
Product application time 140 ms
Built-in charger (over 1000 recharge cycles)
Adjustable delivery starting from 1 ml
Spray gun in aluminium, with a 40 cm horizontal extension
Warning
The manufacturer cannot be held in any way responsible for any damage to property or persons due to non-compliance with the limits of the machine.
The machine is suitable for delivering Ready-to-Use and concentrated products. It delivers 1 ml of product or solution.
Recommended product: ▪ Aquatain AMF™
Technical data
- 6 ®
16
7 - Maintenance LARVAMATIC
7. MAINTENANCE 7.2.Extraordinary maintenance
Warning
Before carrying out any type of maintenance, always turn off the machine.
7.1. Routine maintenance
Regular maintenance prolongs the life of the machine and ensures better performance. Good maintenance will include ordinary maintenance operations through checks and tests carried out by the operator.
7.1.1 Machine cleaning
Seasonally, thoroughly clean the machine.
Proceed as follows: ▪ fill up the tank D with plenty of water; ▪ spray the water several times, to clean the
inside of the machine.
If necessary, repeat the operation.
7.1.2 Storage
Should you forecast a long period of non-operation, for example a winterstorage, it is necessary to performa protective pre-storage maintenance, which includes the following steps.
▪ Store the machine in a dry and dust-free
place. ▪ every 30/60 days, carry out a full battery
recharge, in order to keep the battery in good condition.
Warning
For any extraordinary maintenance operation, you should contact the manufacturer in advance, in order to obtain the necessary information.
17 Rev00 dated 06/04/2016
8. ATTACHMENTS
8.1. EC Declaration
DECLARATION OF CONFORMITY
The manufacturer BLEU LINE
S.r.l. Via Virgilio 28, 47122 Forlì
(FC)
DECLARES THAT THE MACHINERY
Named: Larvamatic
Serial number: XX/YY
Year of construction: 2016
COMPLIES WITH DIRECTIVE
2006/42/EC (Machinery Directive)
The technical file is kept at: Bleu Line srl, via Virgilio 28, 47122 Forlì (FC)
Forlì The legal representative
12/04/2016 Name and Surname, Signature
attachment
- 8 ®
18
8 - attachments LARVAMATIC
8.2. Spare parts catalogue
19 Rev00 dated 06/04/2016
14 SPRAY GUN FOR GRID PAVING. BL-13 13 45° CURVE BL-12 12 SPRAY GUN FOR DRAINAGE SYSTEMS BL-11 11 ELECTRIC APPARATUS WITHOUT RECHARGE PLUG BL-10 10 BATTERY CHARGER BL-09 9 SPRAY GUN WITH PUSH-BUTTON PANEL BL-08 8 90° CURVE BL-07 7 PUMP WITH COUPLINGS BL-06 6 BATTERY BL-05 5 FUSE BL-04 4 CONTROL UNIT WITH BUILT-IN BUZZER, FUSE HOLDER AND TERMINAL BOARD BL-03 3 -LITRE TANK 2 BL-02 2 SUPPORTING FRAME BL-01 1 BACK PACK/BACKPACK BL-00
POS. DESCRIPTION
attachment
- 8 ®
®
BLEU LINE srl
via Virgilio, 28 - Z.I. Villanova 47122 Forlì (FC) Italy
Phone +39 543 75443 Fax +39 0543 754162
e-mail [email protected]
www.bleuline.it
www.blgroup.it