Transcript
Page 1: Open educational practices in language education: resources, tools, and training

University of Limerick, Ireland 17 February 2017

Open educational practices in language education: resources, tools, and trainingShona Whyte

Université Côte d’Azur

Page 2: Open educational practices in language education: resources, tools, and training

PLAN

➤ introduction: me, OERs & you

➤ resources

➤ tools:

➤ a TBLT example

➤ a few caveats

➤ training

➤ in summary

Page 3: Open educational practices in language education: resources, tools, and training

backgroundmonolingual English background

French, German undergraduate studies

anglophone in France

Page 4: Open educational practices in language education: resources, tools, and training

language teachingEnglish language, translation (LLCE)

English for special purposes (ESP)

young learners

Page 5: Open educational practices in language education: resources, tools, and training

researchPhD Linguistics (second language acquisition)

CALL (computer-assisted language learning)

teacher education (HDR didactique de l’anglais)

Page 6: Open educational practices in language education: resources, tools, and training

teacher educator

pre-service language teacher preparation

international projects & teacher education groups

social media & open educational practices

@whyshona

Page 7: Open educational practices in language education: resources, tools, and training

Open educational practices?

Page 8: Open educational practices in language education: resources, tools, and training

2012 Paris declaration on OERs

a. Foster awareness and use of Open Educational ResourcesPromote and use OER to widen access to education at all levels, both formal and non-formal, in a perspective of lifelong learning, thus contributing to social inclusion, gender equity and special needs education.

Page 9: Open educational practices in language education: resources, tools, and training

2012 Paris OER declaration

d. Support capacity building for the sustainable development of quality learning materials.

Support institutions, train and motivate teachers and other personnel to produce and share high-quality, accessible educational resources, taking into account local needs and the full diversity of learners.

Page 10: Open educational practices in language education: resources, tools, and training

2012 Paris OER declaration

h. Encourage research on OER.Foster research on the development, use, evaluation and re-contextualisation of OER as well as on the opportunities and challenges they present, and their impact on the quality and cost-efficiency of teaching and learning.

Page 11: Open educational practices in language education: resources, tools, and training

2012 Paris OER declaration

j. Encourage the open licensing of educational materials produced with public funds.Governments/competent authorities can create substantial benefits for their citizens by ensuring that educational materials developed with public funds be made available under open licenses to maximize the impact of the investment. resources =>

practices

Page 12: Open educational practices in language education: resources, tools, and training

Why open practices?

“work that would otherwise be invisible or

lost to the wider community once a course assignment is completed

here can be recovered and exploited by others”

Whyte (2014)

Page 13: Open educational practices in language education: resources, tools, and training

Why open practices?

1. “everyone has the right to education” (Paris declaration, 2012)

2. unanticipated benefits (utility argument)

3. extension of current practice (usability argument)

Page 14: Open educational practices in language education: resources, tools, and training

TODAY’S PARTICIPANTS

➤ OEP Limerick workshop

➤ background information

➤ language teaching tools and resources

➤ views of OER and OEP

goo.gl/beOhU8

Page 15: Open educational practices in language education: resources, tools, and training

PLAN

➤ introduction: me, OERs & you

➤ resources

➤ tools:

➤ a TBLT example

➤ a few caveats

➤ training

➤ in summary

Page 16: Open educational practices in language education: resources, tools, and training

“… we cannot really teach language, we can only create conditions in which it will develop spontaneously in the mind in its own way …

-Von Humboldt (1767–1835)

Page 17: Open educational practices in language education: resources, tools, and training

Resources

✤ look at the links for your target language

✤ find something relevant to your learners

✤ post a link and short description

goo.gl/beOhU8

FROM OER TO OEP …

Page 18: Open educational practices in language education: resources, tools, and training

OPENEDUCATIONAL

PRACTICES

OPENEDUCATIONAL

RESOURCES

FROM OER TO OEP: WHAT IS SHARED?

➤ define objectives for language learning

➤ identify resources for language teaching

➤ prepare language teaching materials

➤ implement language teaching/learning activities to exploit materials with learners

➤ examine learners’ productions and provide feedback on performance to encourage reflection and learning

Page 19: Open educational practices in language education: resources, tools, and training

PLAN

➤ introduction: me, OERs & you

➤ resources

➤ tools:

➤ a TBLT example

➤ a few caveats

➤ training

➤ in summary

Page 20: Open educational practices in language education: resources, tools, and training

Tools

✤ too many tools to even classify

✤ need principles for selection

✤ task-based language teaching is a good option

goo.gl/beOhU8

Page 22: Open educational practices in language education: resources, tools, and training

activities have real-world relevance

there is meaningful

content

learners marshall their own linguistic

resources

there is an outcome

there are opportunities for

reflection

ResourcesTASK-BASED LANGUAGE TEACHING

Page 23: Open educational practices in language education: resources, tools, and training

An example of technology-mediated TBLT goo.gl/beOhU8

Page 24: Open educational practices in language education: resources, tools, and training

Moth story task

✤ real-world activity/community

✤ preparing story: focus on meaning

✤ telling story: own linguistic resources, outcome

✤ listening with feedback, reaction: reflection

•student technology use:•smartphone•SoundCloud account

•teacher technology use: •Google Form•blog/webpage

•student reactions?

Page 25: Open educational practices in language education: resources, tools, and training

activities have real-world relevance

there is meaningful

content

learners marshall their own linguistic

resources

there is an outcome

there are opportunities for

reflection

Pre-task

TASK-BASED LANGUAGE TEACHING

Task

Post-task

Page 26: Open educational practices in language education: resources, tools, and training

situated learning: communities of practice (CoP)

• a group with common activities and goals

• exchanges between peers rather than official hierarchy

• engagement which varies across members and over time

• learning in an informal context which allows for social interaction

Lave & Wenger, 1991

Page 27: Open educational practices in language education: resources, tools, and training

Try out some tools

✤ upload a recording to SoundCloud

✤ create a Google Form to collect SoundCloud links

✤ create generic message on gmail

✤ make a webpage (Google sites or Weebly)

✤ try storyscribe

• find links on workshop page

Page 28: Open educational practices in language education: resources, tools, and training

PLAN

➤ introduction: me, OERs & you

➤ resources

➤ tools:

➤ a TBLT example

➤ a few caveats

➤ training

➤ in summary

Page 29: Open educational practices in language education: resources, tools, and training

Odd one out?

x

copyright

x

x

Page 30: Open educational practices in language education: resources, tools, and training

COPYRIGHT & PERMISSIONS

➤ playing fair Creative commons licences

➤ playing safepermissions

➤ Kurek, M. & Skowron, A. (2015). Going open with LangOER. PDF

Page 31: Open educational practices in language education: resources, tools, and training
Page 32: Open educational practices in language education: resources, tools, and training

PLAN

➤ introduction: me, OERs & you

➤ resources

➤ tools:

➤ a TBLT example

➤ a few caveats

➤ training

➤ in summary

Page 33: Open educational practices in language education: resources, tools, and training

INTENT PROJECT: UNICOLLABORATION

http://uni-collaboration.eu/

Evaluate project : http://uni-collaboration.eu/node/1226

Page 34: Open educational practices in language education: resources, tools, and training

TILA: EU PROJECThttp://tilaproject.eu/

Page 35: Open educational practices in language education: resources, tools, and training

PROFESSIONAL NETWORKS

➤ EuroCALL

➤ Twitter #mfl #elt #eltchat

➤ Teacher Education for Languages with Technology

➤ repositories: LORO

Page 36: Open educational practices in language education: resources, tools, and training

gaps in CALL teacher education

✤ acquiring techno-pedagogical competences

✤ managing superabundant resources (from the ivory tower to the cloud)

✤ openness: “publish don’t just read, share don’t just publish” (Cann, 2011)

three major transitions during their pre-service teacher education: from

low or mainly personal use of technology to basic techno-

pedagogical competence for the classroom; from a scholastic tradition

of information-gathering from limited authoritative sources to

managing greater quantities of content from a variety of sources (cf.

Katz 2008a, 2008b); and from individual, teacher-controlled classroom activities to more

autonomous, collaborative and networked approaches to learning to

teach.

Whyte, 2014

Page 37: Open educational practices in language education: resources, tools, and training

CALL course: curation

✤ 24 pre-service language teachers (DE, EN, FR, ES, IT)

✤ CALL course: curation of target language teaching resources

✤ techno-pedagogical competences, collaborative experience, but little sharing beyond class group

Whyte, 2014

it really seems to me to fit the expectations of task-based learning in that each pupil

provides his or her personal contribution in a fun way. He is therefore learning by doing [...] but this personal contribution is

embedded in a real, wider project, a collective task in which each plays a full part. I really found

this approach worthwhile and I think it would be fruitful to use in the language class. It would also allow the development of pupil-

teacher relations which are no doubt different from the usual

interaction.

Page 38: Open educational practices in language education: resources, tools, and training

SOCIAL ACTORS

➤ 7 pre-service teachers (DE, ES, IT) in CALL course

➤ design and implement CALL task + curate teaching resources

➤ difficulties with TBLT; focus on technologies for teacher efficiency, not pedagogical impact

➤ reluctance to share beyond immediate group

Whyte, 2016

Page 39: Open educational practices in language education: resources, tools, and training

I learned many things (creation and

use of a blog, social networks, IWB etc.); nevertheless I would have liked a framework that was stricter and clearer

so that I could perhaps have learned more.

This week I used the IWB in the

multimedia lab in my school My knowledge was pretty thin, since you only showed me

yesterday in class for a few minutes. My pupils were wonderful and showed me things they

had learned with their technology teacher.

Page 40: Open educational practices in language education: resources, tools, and training

I don't think I explained the goal

properly to the pupils. They believed, I think, that they had to give presentations for the sake of giving

presentations. Because that's what we do in school and because their teacher needed a grade. But they weren't "social actors", they didn't get excited about a place in Berlin, and didn't have enough

time to turn in a substantial piece of work.I also think I "failed" in my aim of making them more

autonomous by doing a large part of their work myself

Page 41: Open educational practices in language education: resources, tools, and training

SUMMARY

➤ TOOLS

➤ Google Apps

➤ Padlet

➤ SoundCloud

➤ RESOURCES

➤ open materials

➤ curated collections

➤ TRAINING

➤ personal learning network

➤ telecollaborative projects

➤ challenges of openness for teacher education

Page 42: Open educational practices in language education: resources, tools, and training

REFERENCES

➤ Goodman, E. (2015). Teach me what I need to say. (Videocast)

➤ González-Lloret, M. (2015). A practical guide to integrating technology into task-based language teaching. Georgetown University Press.

➤ Kurek, M. & Skowron, A. (2015). Going open with LangOER. PDF

➤ UNESCO (2012). Paris OER declaration. PDF

Page 43: Open educational practices in language education: resources, tools, and training

González-Lloret, M., & Ortega, L. (Eds.). (2014). Technology-mediated TBLT: Researching technology and tasks. New York: Benjamins.

Whyte, S. (2016). From "solitary thinkers" to "social actors:" OER in multilingual CALL teacher education. Alsic, 19.

Whyte, S. (2014). Bridging gaps : Using social media to develop techno-pedagogical competences in pre-service language teacher education. Recherche et pratiques pédagogiques en langues de spécialité – Cahiers de l’APLIUT, 33(2):143-169.

Whyte, S., Cutrim Schmid, E., van Hazebrouck, S., & Oberhofer, M. (2013). Open educational resources for CALL teacher education: the iTILT interactive whiteboard project. Computer Assisted Language Learning, 27 (2), 122-148

Zourou, K. (2016). Social dynamics in open educational language practices. Alsic, 19.

Page 44: Open educational practices in language education: resources, tools, and training

open educational practice: taking care in the design and creation of (digital) materials with a view to future sharing

and repurposing, working towards a goal of sustainable development for language teachers

– thank you

Page 45: Open educational practices in language education: resources, tools, and training

BELIEFS ABOUT

LANGUAGE TEACHING AND

LEARNINGQuiz

Page 46: Open educational practices in language education: resources, tools, and training

LIGHTBOWN & SPADA: HOW LANGUAGES ARE LEARNED.

➤ Languages are learned mainly through imitation.

➤ The earlier a second language is introduced in school programmes, the greater the likelihood of success.

➤ Most of the mistakes which second language learners make are due to interference from their first language.

➤ Teachers should use materials that expose students only to those language structures which they have already been taught.

➤ Learners' errors should be corrected as soon as they are made in order to prevent the formation of bad habits.

➤ When learners are allowed to interact freely (e.g., in pair or group activities), they learn each others' mistakes.


Top Related