Transcript
Page 1: LANDESHAUPTSTADT WIESBADEN RHEIN-MAIN-HALLEN WIESBADEN … · Kurhaus Wiesbaden Hotel Bären Jagdschloss Platte Schloss Biebrich Rhein-Main-Hallen Wiesbaden Wiesbadener Casino - Gesellschaft

LANDESHAUPTSTADT

THE FUTURE OF CONGRESS AND CONVENTION

RHEIN-MAIN-HALLEN WIESBADEN MAG 1 | 2014

FERDINAND HEIDE, ARCHITEKT BDA

»DIE STADT ATMEN«Ferdinand Heide: “Breathing in the city”

WIESBADENDIE NEUE MITTE DER MICE-BRANCHE

DIE NEUEN RHEIN-MAIN-HALLENWERTE. WEGE. WIRKUNG.

The new centre of the MICE industry

Values. Ways. Impact.

IN THE LEAD

www.wiesbaden.de

EXPERT ISE I FLEXIBILITY I SYNERGIES I INNOVATION

W IESBADEN

Achat Premium Hotel City - Wiesbaden

Courtyard by Marriott

Crowne Plaza Wiesbaden

Dorint Pallas Wiesbaden

Hotel Nassauer Hof

Hotel Ibis Wiesbaden City

Radisson Blu Schwarzer Bock Hotel

Hotel Oranien Wiesbaden

pentahotel Wiesbaden

Marktgewölbe Wiesbaden

Hotel Klemm

Best Western Hotel Hansa

NH Wiesbaden

Fontana Hotel

Hotel de France

Kurhaus Wiesbaden

Hotel Bären

Jagdschloss Platte

Schloss Biebrich

Rhein-Main-Hallen Wiesbaden

Wiesbadener Casino - Gesellschaft

Spielbank Wiesbaden

Henkell & Co. Sektkellerei KG

Citta Trüffel Hotel

Wiesbaden Marketing GmbH

Wiesbaden Kongressallianzc/o Wiesbaden Marketing GmbHPostfach 6050 • 65050 WiesbadenTel.: +49 (0) 611 31-2343Fax: +49 (0) 611 31-3935E-Mail: kongressallianz@ wiesbaden-marketing.dewww.wiesbaden.de/kongressallianz

Service aus einer Hand für Ihre Veranstaltung in Wiesbaden | One-stop service for your event in Wiesbaden

LANDESHAUPTSTADT

www.wiesbaden.de

Page 2: LANDESHAUPTSTADT WIESBADEN RHEIN-MAIN-HALLEN WIESBADEN … · Kurhaus Wiesbaden Hotel Bären Jagdschloss Platte Schloss Biebrich Rhein-Main-Hallen Wiesbaden Wiesbadener Casino - Gesellschaft

www.wiesbaden.de

14/15

LANDESHAUPTSTADT

SILVES

NACH MITTERNACHT MUSIKFEUERWERK

KurhauSSILVEStEr-PartyTickeTs: 0611 1729-930tEr

Her

ausg

eber

: Kur

haus

Wie

sbad

en G

mbH

_Ges

talt

ung:

age

ntur

bell_

Um

setz

ung:

Wie

sbad

en M

arke

ting

Gm

bH

Käfer´S Dinner / Gala /Clubbing / PrivéeTickeTs: 0611 53 62 00

Buchen Sie unsere Übernach-tungspauschale unter www.wiesbaden.de/silvester

Page 3: LANDESHAUPTSTADT WIESBADEN RHEIN-MAIN-HALLEN WIESBADEN … · Kurhaus Wiesbaden Hotel Bären Jagdschloss Platte Schloss Biebrich Rhein-Main-Hallen Wiesbaden Wiesbadener Casino - Gesellschaft

BACKGROUND4 2018: Visionen. Fakten. Hintergründe. 2018: VISIONS. FACTS. BACKGROUND.

9 Die neue Mitte der MICE-Branche THE NEW CENTRE OF THE MICE INDUSTRY

28 Größer, besser – führend BIGGER, BETTER – LEADING

DESIGN 5 Werte. Wege. Wirkung. VALUES. WAYS. IMPACT.

TRENDS 10 »Wir schwimmen vor der Welle« – Interview “WE SWIM AHEAD OF THE WAVE” – INTERVIEW

14 Flexibel. Individuell. Teilbar. FLEXIBLE. INDIVIDUAL. DIVISIBLE.

17 Megatrends: Tagung und Kongress in Zukunft MEGATRENDS: MEETINGS AND CONGRESSES IN THE

FUTURE

21 Numbers: 371 Mio. NUMBERS: 371 MIO.

22 Auf Nachhaltigkeit bauen – die Zukunft bewegen BUILDING ON SUSTAINABILITY – MOVING THE FUTURE

PERSONALITY 12 Ferdinand Heide: »Die Stadt atmen« FERDINAND HEIDE: “BREATHING IN THE CITY”

25 Neubau der Rhein-Main-Hallen: eine Mammutaufgabe

THE CONSTRUCTION OF THE RHEIN-MAIN-HALLEN: A MAMMOTH TASK

27 Detlev Bendel: 3 Fragen – 3 Antworten DETLEV BENDEL: 3 QUESTIONS – 3 ANSWERS

CLIENTS 20 Internisten-Kongress: Pläne für die neuen

Rhein-Main-Hallen kommen gut an INTERNAL MEDICINE CONGRESS: PLANS FOR THE NEW RHEIN-MAIN-HALLEN ARE WELL RECEIVED

SERVICE 11 Unser neues Vertriebsteam OUR NEW SALES TEAM

15 FITNESS-CHECK FITNESS CHECK

18 Ihr Erfolg ist planbar YOUR SUCCESS IS PLANNABLE

LIVE 29 Wiesbaden erleben EXPERIENCE WIESBADEN

30 Ausblick, Comic PREVIEW, COMIC

CONTENT

3

LIEBE LESERINNEN UND LESER,

große Dinge werfen bekanntlich ihren Schatten weit voraus. Das gilt vor allem in der Veranstaltungs- und Kongressbranche. Die Köpfe und Macher dieser Branche wollen wir mit diesem Magazin anspre-chen. Aber auch diejenigen, die sich für das Thema allgemein interes-sieren. Keine Angst, wir wollen nicht über Schattenseiten sprechen. Ganz im Gegenteil: Wir lenken Ihren Blick auf die Sonne. Und in glei-cher Richtung finden Sie auch den Neubau der Rhein-Main-Hallen.

Gerne zeigen wir Ihnen, warum sich das neue Kongress- und Ver-anstaltungszentrum im Herzen Europas gerade für Sie lohnt. Das Magazin hilft Ihnen bei der Planung Ihrer künftigen Veranstaltun-gen. Wir nennen die Potenziale, zeigen die neu gewonnene Flexibili-tät und natürlich, mit wem Sie direkt und persönlich Kontakt aufneh-men können, um Ihre Wünsche zu verwirklichen.

Mit einem hoch motivierten und kompetenten Team bin ich als Wirtschaftsdezernent dafür verantwortlich, für Sie eines der mo-dernsten und innovativsten Kongress- und Veranstaltungshäuser in Deutschland zu realisieren. Inmitten unserer wundervollen Lan-deshauptstadt Wiesbaden. Dabei haben wir bereits in der Planungs- phase viele Nutzer eingebunden. Und wir hören gerne weiter zu. Schreiben Sie mir: wie Ihnen die neuen Rhein-Main-Hallen gefallen, was Sie benötigen oder wo ich Sie direkt unterstützen kann.

Punktgenau werden wir Anfang 2018 für Sie die neuen Rhein-Main-Hallen eröffnen. Am liebsten gemeinsam mit Ihnen! Aber fest steht auch: Wiesbaden bleibt auch während der Bauphase für Kon-gresse und Veranstaltungen »geöffnet«. Unser Team hat sich ins Zeug gelegt und bietet Ihnen einzigartige Locations wie das Wiesbadener Kurhaus oder das Jagdschloss Platte. Nutzen Sie diese und weitere überzeugende Angebote während der Übergangszeit!

Auf ein baldiges Wiedersehen in Wiesbaden

Ihr

Detlev Bendel

DEAR READERS — Great things are often foreshadowed. This is especially true in the meeting and events industry. With this magazine we want to address not only the bright minds and doers of this industry, but even those who have a gene-ral interest in the topic. Not to worry, we do not want to talk about the downsides. Quite the contrary! We hope to draw your attention to the sunny side and, along the way, the con-struction of the Rhein-Main-Hallen.

Let us show you why the new congress and event cen-ter in the heart of Europe is worth your while. This magazi-ne can assist you in planning your future events and provi-des a glimpse at the halls’ potential. We also show you the newly-acquired flexibility as well as whom you can contact personally to make your wishes a reality.

With a highly motivated and competent team, as Econo-mic Affairs Officer, I am responsible for realizing one of the most modern and innovative congress and event facilities in Germany, just for you and right in the middle of our wonderful state capital of Wiesbaden. We have already integrated many users in the planning phase and would like to hear more. Write to me and tell me how you like the new Rhein-Main-Hallen, what you need, or how I can directly support you.

The new Rhein-Main-Hallen will open promptly in ear-ly 2018, preferably, together with you. One thing is for sure: Wiesbaden remains “open” during construction for meetings and events. Our team has upped their game and offers unique venues such as the Wiesbaden “Kurhaus” or the “Jagdschloss Platte”. Take advantage of these and other persuasive offers during the transitional period.

Looking forward to seeing you soon in Wiesbaden!

Detlev Bendel

Detlev Bendel• Seit 1.10.2001 hauptamtlicher Stadtrat der

Landeshauptstadt Wiesbaden / Since October 2001 City Alderman of the state capital of Wiesbaden

• ZUSTÄNDIGKEITEN / JURISDICTIONS Amt für Wirtschaft und Liegenschaften | Personal- und OrganisationsamtBusiness and Real Estate Authority | Human Resources and Organisation Office

• VORSITZENDER FOLGENDER AUFSICHTS-RÄTE / EIGENBETRIEBE / CHAIRMAN OF THE FOLLOWING SUPERVISORY BOARDS:TriWiCon – Eigenbetrieb für Messe, Kongress und Tourismus | Kurhaus GmbH | Rhein-Main-Hallen GmbH | Wiesbaden Marketing GmbH | EXINA GmbH | WiTCOM GmbH

SEITE | PAGE

www.wiesbaden.de

14/15

LANDESHAUPTSTADT

SILVES

NACH MITTERNACHT MUSIKFEUERWERK

KurhauSSILVEStEr-PartyTickeTs: 0611 17 29 930tEr

Her

ausg

eber

: Kur

haus

Wie

sbad

en G

mbH

_Ges

talt

ung:

age

ntur

bell_

Um

setz

ung:

Wie

sbad

en M

arke

ting

Gm

bH

Käfer´S Dinner / Gala /Clubbing / PrivéeTickeTs: 0611 53 62 00

Buchen Sie unsere Übernach-tungspauschale unter www.wiesbaden.de/silvester

140919_Silvester_278 x 400 mm.indd 1 19.09.14 15:42

IMPRINT HERAUSGEBER / PUBLISHER: Rhein-Main-Hallen GmbH, Marktstraße 10, 65183 Wiesbaden | KOOPERATIONSPARTNER / CO-OPERATION PARTNER: Wiesbaden Marketing GmbH, Geschäftsführer (managing director): Martin Michel (v.i.S.d.P.), Postfach 60 50, 65050 Wiesbaden | REDAKTION / EDITED BY: RCC Agentur für integrierte Kommunikation GmbH | TITELBILD / COVER PICTURE: Ferdinand Heide, Architekt BDA | GESTALTUNG / DESIGN: die basis GbR. Ideenwerk. Kommunikation. Design. | DRUCK / PRINTED BY: RheinMainMedia GmbH, Frankfurt am Main | AUFLAGE / NUMBER OF COPIES: 30.000

Ich freue mich auf Ihre Anregungen und Wünsche: I look forward to your suggestions and wishes

[email protected]

Page 4: LANDESHAUPTSTADT WIESBADEN RHEIN-MAIN-HALLEN WIESBADEN … · Kurhaus Wiesbaden Hotel Bären Jagdschloss Platte Schloss Biebrich Rhein-Main-Hallen Wiesbaden Wiesbadener Casino - Gesellschaft

2018 öffnen die neuen Rhein-Main-Hallen ihre Tore. Der Weg dahin ist klar definiert. Folgen Sie uns auf der Zeitreise!

2018 – VISIONS. FACTS. BACKGROUND. — The new Rhein-Main-Hallen will open its doors again in 2018. The way there is clearly defined. Follow us on a journey through time!

2018 VISIONEN.FAKTEN.HINTERGRÜNDE.

2014 2015

2016/17 2017/18

PLANUNG | PLANNING

RÜCKBAU | DEMOLITION

NEUBAU | RECONSTRUCTION

WIEDERERÖFFNUNG | REOPENING

Besuchen Sie uns im Inter-net und finden Sie weitere Bilder, Informationen und weiterführende Links: Visit us online to find additional pictures, infor-mation and related links:

www.rmh-2018.de

Verfolgen Sie die Bauarbeiten live: Follow the progress of our construction site live:

www.rmh-2018.de/service/webcam.html

Einladend, lichtdurch- flutet, transparent:

die Halle 1 der neuen Rhein-Main-Hallen in

Wiesbaden. Inviting, flooded with light,

transparent: The hall 1 of the new Rhein-Main-

Hallen in Wiesbaden.

Dialog und Information: In zahlreichen Veranstaltungen stellt die Stadt Wiesbaden die Vor- und Entwurfsplanung der Bürgerschaft sowie den Nutzergruppen vor. Mit dem Event »Große Nacht der Hallen« feiern die legendären Rhein-Main-Hallen im Juni ihren Abschied und geben den Startschuss zum Abriss. Nach der Räumung des Gebäudes beginnt der kontrollierte Rückbau in Teilabschnitten.

Dialogue and information: The city of Wiesbaden presented its plans to citizens and user groups in several events. With the event “Große Nacht der Hallen” (great night of the halls), the legendary Rhein-Main Hallen celebrated its farewell in July and gave the signal to begin demolition. The controlled demolition began in sections after evacuating the building.

Start des Neubaus: Sobald der Rückbau beendet ist, beginnen der Abbruch des Kellers und der Aushub der Baugrube. Gutachten zu Bodenbeschaffenheit und Grund-wasserstand liegen bereits vor. Der Aushub der Baugru-be schafft die Voraussetzung für die Tiefgarage und die Errichtung des Rohbaus.

Start of new construction. As soon as the demolition is over, demolishing the cellar and excavating the foundations will begin. Expert assessments regarding floor conditions and ground water level are already available. Excavating the foundations create the conditions for the underground car park and erecting the frame.

Wenn der Rohbau steht, folgen die Hülle, die Fassade und der Innenausbau des Gebäudes bis Ende des Jahres 2017. Im Zentrum der Arbeiten stehen dann die technischen Systeme wie die Gebäude-, Versorgungs- und eine innovative Veran-staltungstechnik.

When the frame is up, the shell, facades and interior con-struction will take place until the end of 2017. Central to the work are technical systems such as building and supply ser-vices, and innovative event technology.

Ende 2017 tritt das Gebäude in die letzte Phase der Fer-tigstellung ein: Die Gestaltung des Außengeländes, finale Installationen und eine intensive Testphase sorgen für einen grandiosen Neustart. Anfang 2018: großer Festakt zur feierlichen Wiedereröffnung der Rhein-Main-Hallen in Wiesbaden.

The building will enter the last phase of completion at the end of 2017: Designing the outdoor area, final installations and an intensive test phase will make for a grandiose new start. Beginning of 2018: A big opening ceremony to cel-ebrate the reopening of the Rhein-Main-Hallen in Wies-baden.

Info-Veranstaltungen; Juli: Start RückbauInformation events; July: start of demolition

BaugrubenaushubBasement excavation

RohbauStructural work

Fertigstellung und WiedereröffnungCompletion / reopening

4

IHR MEHRWERT BEIM LESENGehen Sie mit uns in Führung: »In the lead« ist ein Magazin, mit dem man Erfolg in der MICE-Branche planen kann! Informieren Sie sich über die neuesten Trends, erfahren Sie Hin-tergründe zum Veranstaltungsmarkt und zum Standort Wiesbaden. Las-sen Sie sich beim Lesen inspirieren: Erleben Sie die neuen Rhein-Main-Hallen anhand von Fotos, Zeichnun-gen und Grundrissplänen. Wir bieten Ihnen nicht nur Informationen und Hintergründe, sondern geben Ihnen praktische Tools an die Hand, mit denen Sie beim Lesen Ihre Veran-staltung in den Rhein-Main-Hallen planen können.

Your added value in readingTake the lead with us: “In the lead” is a magazine with which you can plan success in the MICE industry! Explore the latest trends. Learn about the events market and discover the city of Wiesbaden. Let yourself be inspired when reading: Experience the new Rhein-Main-Hallen with photos, drawings and floor plans. We not only offer information and backgrounds, we also give you prac-tical tools in the hand, with which you can plan your event in the Rhe-in-Main-Hallen whilst reading.

SEITE | PAGE

Page 5: LANDESHAUPTSTADT WIESBADEN RHEIN-MAIN-HALLEN WIESBADEN … · Kurhaus Wiesbaden Hotel Bären Jagdschloss Platte Schloss Biebrich Rhein-Main-Hallen Wiesbaden Wiesbadener Casino - Gesellschaft

FT30 RS

5

Licht ist wichtig für unser Wohlbefinden, es reguliert viele unserer biologischen Funktionen wie Stimmung, Aufmerksamkeit und Energiehaushalt. Kein Wunder also, dass Architekt Ferdinand Heide sich besonders mit der Lichtplanung im Kongress- und Veranstaltungszentrum beschäftigt und helle Innenräume ent-worfen hat. Man denke nur an das eindrucksvolle Farbenspiel, das der Herbst in diesen Tagen vollzieht: Das Sonnenlicht wirft lange Schatten, hebt die Formen und Details der Häuser hervor. Diese Stimmung möchte ein Gast nicht missen, wenn er im Inneren eines Gebäudes tagt. Neonröhren und muffige Räume waren gestern. Tageslicht und Frischluft sind im Trend, so die Zukunftsstudie des Ger-man Convention Bureaus (GCB) »Tagung und Kongress der Zukunft«. Das GCB repräsentiert und vermarktet Deutschland international und national als Stand-ort für Kongresse, Tagungen, Events sowie Incentive-Veranstaltungen.

LICHTPLANUNG UND BAUMATERIALIEN HAND IN HANDWas Fenster und Tageslichträume angeht, so waren die Römer die Ersten, die ihre fensterförmigen Öffnungen mit Glas versahen. So haben sie die ersten wetterge-schützten und dennoch sonnenbelichteten Räume geschaffen. Bei Fenstern allein ist es aber heute nicht geblieben. Die komplexe Lichtplanung der Architekten be-greift Helligkeit und Schattenspiel als integralen Bestandteil eines Baus. »Licht entscheidet über Wohlbefinden und damit über die Nutzung selbst«, erläutert Ferdinand Heide und fügt hinzu: »Daher haben alle Räume in den neuen Rhein-Main-Hallen Tageslicht.« Im Zentrum seines Entwurfs steht, eine angenehme, einzigartige Atmosphäre für Kongresse und Veranstaltungen zu schaffen. Die Fakten: Die 4.650 Quadratmeter große Halle 1 verfügt über Oberlichter in der Dachkonstruktion, die Tageslicht ins Halleninnere bringen. Ebenso bietet Halle 2 Tageslicht: Mit ihren 3.000 Quadratmetern ist sie in vier Segmente teilbar – wo-bei die Stirnseite aus einer geschosshohen Verglasung besteht. Im Obergeschoss befinden sich 19 Break-out-Räume mit raumhohen Glasfassaden. Hier zeigt sich: Lichtplanung, Materialien und architektonischer Entwurf gehen Hand in Hand. Helle Parkettböden und Holzverkleidungen lassen die Räume noch einladender wirken und begünstigen Tagungen in angenehmem Ambiente. Ein besonderes Detail der Heide-Planung: Die Besucher können jederzeit nach draußen treten, denn alle Räume im Obergeschoss verfügen über begehbare Loggien.

ANGENEHMES TAGEN UND ENERGIESPAREN Neben dem angenehmen Ambiente hat ein hoher Tageslichtanteil im Gebäude einen weiteren Vorteil: Er spart Energie. »Die Lichtplanung in beiden Hallen ver-folgt das Ziel, bei wirtschaftlichem Einsatz aller Leuchtmittel eine bestmögliche Qualität und Stimmung zu erzeugen«, so Architekt Heide. Zum Tragen kom-men energetisch optimierte Fenster- und Fassadenflächen, die sich bei Bedarf sehr gut verschatten lassen. Laut dem CO2-Gebäudereport des Bauministeriums (2007; heute BMVI) werden ca. 40 Prozent der CO2-Emissionen von Gebäuden

Gutes Design ist wie ein Eisberg: Zu sehen ist oft nur die Spitze, die aus dem Wasser ragt. Unter Wasser liegt aber der eigentliche Berg, die Basis, die alles zusammenhält. In Bezug auf Architektur bedeutet das: Design ist mehr als das, was man sieht. Es ist kein Dekorationsfaktor. Denn es erfordert viel Planung, Detailgenauigkeit und folgt einem konkreten Nutzen. Daher: Je organischer ein Neubau für die Benutzer wirken soll, umso mehr Planung ist im Vorfeld nötig. Gerade dann, wenn es um Räume geht, die hochflexibel sein müssen, um den zu-künftigen Trends und Formaten der sich verändernden MICE-Branche gewachsen zu sein. Beim Neubau der Rhein-Main-Hallen entwirft der Architekt Ferdinand Heide daher ein Zusammenspiel von Licht, Mate-rialien und der Struktur des Raumes. »Wir sind sehr zufrieden mit dem Entwurf des Architekturbüros Heide: Die neuen Hallen sind innen maximal flexibel und passen äußerlich harmonisch in das Stadtbild«, lobt Martin Michel, Sprecher der TriWiCon.

VALUES. WAYS. IMPACT. — Good design is like an iceberg: Often only the peak jutting out of the water is visible. But the actual berg lies under-water, the foundation holding everything togeth-er. In relation to architecture it means: design is more than what you can see. It is not a decoration factor, because it requires lots of planning, atten-tion to detail and is for a specific use. Therefore: the more organic a new building should be for the user, the more advance planning is necessary, es-pecially when it comes to rooms that need to be highly flexible, to measure up to future trends and formats of the ever changing MICE industry. For the new construction of the Rhein-Main-Hal-len, the architect Ferdinand Heide thus designed an interaction of light, materials and room struc-ture. “We are very pleased with the designs of the Heide architectural office: the new halls have maximum flexibility indoors and externally they fit in harmoniously with the cityscape”, praises Martin Michel, spokesman of the TriWiCon (Wies-baden Board for Fairs, Conventions and Tourism).

Light is important for our wellbeing; it regulates lots of our biological functions, such as mood, awareness and energy balance. Therefore, it’s no wonder that architect Ferdinand Heide is con-centrating on planning lighting in the congress and event centre and has designed light inte-rior rooms. One only thinks particularly about impressive plays of colour which has meaning in these last days of autumn: It casts long shad-ows, emphasising the houses’ shapes and details. Guests do not want to miss this atmosphere when holding a meeting inside a building. Fluorescent lights and musty rooms were yesterday. Day-light and fresh air are on trend according to the German Convention Bureau’s (GCB) future study “Meeting and Congress in the Future”. The GCB represents and markets Germany internation-ally and nationally as a location for congresses, meetings, events and incentives.

LIGHTING PLANNING AND BUILDING MATERIALS HAND IN HANDAs for windows and daylight filled rooms, the Romans were the first to furnish their win-dow-shaped openings with glass. That’s how they created the first weatherproof, yet sun exposed rooms. Today it’s not just about windows. The architect’s complex lighting planning comprise brightness and shadow play as an integrated feature of a building. “Light decides wellbeing and therefore the use itself”, explains Ferdinand Heide, adding, “That’s why all rooms in the new Rhein-Main-Hallen have daylight.” Central to his design is the creation of a pleasant, unique atmos- phere for congresses and events. The facts: the 4,650 square metres large hall 1 has skylights in the ceiling construction, that provide the hall with daylight. Similarly, hall 2 offers daylight: with its 3,000 square metres it is divisible into four segments – where the front consists of sto-rey-high glazing. 19 breakout rooms with floor-to-ceiling glass facades are located upstairs. This shows that lighting planning, materials and archi-tectural design go hand in hand. Light hardwood floors and wood panelling make the rooms seem even more inviting and promotes meetings in a pleasant atmosphere. A special feature of Heide’s plan: visitors can step outside at anytime, as all upstairs rooms have accessible loggias.

WERTE.WEGE.WIRKUNG.

DESIGN

SEITE | PAGE

DIE NEUEN RHEIN-MAIN-HALLEN

Page 6: LANDESHAUPTSTADT WIESBADEN RHEIN-MAIN-HALLEN WIESBADEN … · Kurhaus Wiesbaden Hotel Bären Jagdschloss Platte Schloss Biebrich Rhein-Main-Hallen Wiesbaden Wiesbadener Casino - Gesellschaft

6

Material Material

Licht Light

Architektursprache Architectural language

Das Gebäude wird durch den Einsatz hochwertiger, heller Materialien bestimmt. Foyerflächen: helle Natursteinböden (Muschelkalk, Jura oder Travertin). Decken: gelochte weiße Gipskartonplatten. Wände: verputzt oder mit schallabsor-bierenden Holztafeln (Esche) verkleidet. Außenbau: Treppe aus Naturstein, Kolonnaden aus hellem Ortbeton, Fassade mit Glas- und Metallelementen. Fensterelemente: anthra-zitfarbene Eisenglimmerbeschichtung.

The building is defined by the use of high-quality, light materials. Foyer areas: light natural stone floors (shell limestone, jura or travertine). Ceilings: perforated white plasterboard. Walls: plastered or lined with sound-absorbing wooden panels (ash). Exterior: stairs made of natural stone, colonnades made of light in-situ concrete, facades with glass and metal elements. Window element: coated with anthracite-coloured micaceous iron oxide.

Alle Räume verfügen über Tageslicht und sind entspre-chend ihrer Nutzung verdunkelbar. Das Hauptfoyer ist über raumhohe Glasfassaden von außen einsehbar. In Halle 1 gelangt das Tageslicht über Lichtkuppeln in der Betondecke mit offener Unterdecke, Halle 2 ist stirnseitig geschosshoch verglast. Die weiteren Tagungsräume sowie Break-out-Räu-me in den Obergeschossen bieten raumhohe Glasfassaden, helle Parkettböden und begehbare Loggien.

All rooms have daylight and can be darkened according to use. The main foyer has floor-to-ceiling glass facades, visible from the outside. In hall 1, daylight enters through light domes in the concrete ceiling with an open suspended ceiling; hall 2 has storey-high glazing. The other meeting rooms and breakout rooms upstairs offer floor-to-ceiling glass facades, light hardwood floor and accessible loggias.

Die Fassaden, ihre Fügung, Gliederung und Materialität bilden die innenräumlichen Qualitäten nach außen hin ab. Sie orientieren sich an den großen Bauten der Landeshaupt-stadt. Trotz der nutzungsbedingten unterschiedlichen Aus-richtung aller Hallenteile zeigen die Fassaden des Gebäudes umlaufend ein annähernd gleiches Erscheinungsbild. Die vorgelagerten Kolonnaden, der öffentliche Durchgang sowie die Grünflächen verbinden das Gebäude mit der Stadt.

The facades, their constructions, arrangement and materi-ality reproduce the interior qualities on the outside. They are oriented towards the big buildings in the state capital. In spite of the user-related different focus on all parts of the hall, the building’s facades show a circumferentially approximate equal appearance. The colonnades located at the front, the public passage and the green areas connect the building with the city.

SEITE | PAGE

Der Architekt entwarf einen neuen öffentlichen

Durchgang aus Naturstein.The architect has created a

new public passage by the use of light natural stone floors.

Page 7: LANDESHAUPTSTADT WIESBADEN RHEIN-MAIN-HALLEN WIESBADEN … · Kurhaus Wiesbaden Hotel Bären Jagdschloss Platte Schloss Biebrich Rhein-Main-Hallen Wiesbaden Wiesbadener Casino - Gesellschaft

7

verursacht. Laut der »Initiative EnergieEffizi-enz« der Deutschen Energie-Agentur (dena) werden durchschnittlich 22 Prozent der Stromkosten in gewerblichen Gebäuden für die Beleuchtung aufgewendet. Diese lassen sich mit einer Lichtplanung, die auf dem neuesten Stand der Technik ist, um bis zu 75 Prozent reduzieren, so das Ergebnis der Ini-tiative. Wie die Detailplanung zeigt, erfüllt der Neubau alle Anforderungen der aktuel-len Energieeinsparverordnung (EnEV 2014). Dass Nachhaltigkeit beim Neubau ein großes Thema ist, hat sich bereits ausgezahlt: Am 6. Oktober 2014 werden die Rhein-Main-Hal-len auf der Immobilienmesse EXPO REAL die Vorzertifizierung der Deutschen Gesellschaft für Nachhaltiges Bauen – DGNB e. V. in Gold erhalten (siehe auch Bericht S. 22).

INNEN UND AUSSEN VERBINDENDie räumliche Struktur, die verwendeten Ma-terialien sowie die Verortung im Stadtgefüge sind weitere Merkmale des voluminösen, aber nach außen leichten Eisbergs. »Wir wollen die innerräumlichen Qualitäten nach außen hin abbilden«, erläutert der Architekt. Die neuen Rhein-Main-Hallen stellen kein iso-liertes Bauwerk dar, sondern gliedern sich homogen in das Stadtgefüge ein. Da ist zum einen die Architektursprache, die sich an den großen Stadtbauten orientiert: Mit der Ver-wendung von Naturstein, Holzverkleidungen und Metall-Glas-Elementen tritt der Neubau in den Dialog mit dem benachbarten Muse-um und dem Ministerium. Umlaufende hohe Kolonnaden reagieren auf Kurhaus, Staats-theater und Bowling Green. Zum anderen hat der Architekt einen neuen öffentlichen Durchgang geschaffen, der die Hallen mit der Stadt verschmelzen lässt. »Wir werten

den Raum auf, schaffen mit dem Übergang zur Adelheidstraße neue öffentliche Wegebe-ziehungen«, so Heide zur Eingliederung des Neubaus in das Stadtgefüge. Die Nutzer und Besucher befinden sich mitten in der Stadt. »Daher öffnen wir durch Wegebeziehun-gen das Gebäude und unterstreichen diesen Standortvorteil. In Wiesbaden sind die Nut-zer mitten im Geschehen, nicht in isolierten Trabantensiedlungen«, sagt Heide weiter. Verstärkt wird die Verbindung von innen und

PLEASANT DAYS AND SAVING ENERGYAside from the pleasant atmosphere, a high per-centage of daylight in the building has a further advantage: it saves energy. “Lighting planning in both halls aims to produce the best possible quality and mood in terms of economic use of all lamps”, says Heide. Energetically optimised window and facade areas have an effect, which, if needed, makes very good shade. According to the German Ministry of Construction’s (2007, to-day BMVI) CO2 report, around 40 percent of CO2

emissions are caused by buildings. According to the German Energy Agency‘s (dena) “Initiative for Energy Efficiency” an average of 22 percent of electricity costs are spent on lighting in com-mercial buildings. Using lighting planning on the cutting edge of technology, this can be reduced by up to 75 percent, according to the results of the initiative. As the detailed planning shows, the new construction fulfils all requirements of the current German Energy Saving Ordinance (EnEV 2014). The fact that sustainability has played a big role in the new construction has already paid off: October 6, 2014 the Rhein-Main-Hallen will re-ceive the German Sustainable Building Council’s (DGNB) gold preliminary certification at the EXPO REAL construction fair. (See also report on p. 22)

LINKING INSIDE AND OUTSIDEThe spatial structure, the materials used and the location’s city structure are a further point on the voluminous yet outwardly lightweight iceberg. “We want to reproduce the qualities of the inter-nal rooms on the outside”, explains the architect. The new Rhein-Main-Hallen do not represent an isolated building but rather is incorporated ho-mogenously into the city structure. On the one hand, the architectural language is based on the large city buildings, by using natural stone, wood panelling and metal-glass elements and the new construction enters into a dialogue with the neighbouring museum and ministry. Circumfren-tial, high colonnades are in reaction to the Kur-haus, the state theatre and the bowling green. On the other hand, the architect has created a new public passage, which merges the halls with the city. “We are enhancing the space by creating a passage to a new public connecting footpath to Adelheidstraße”, says Heide about incorporat-ing the new building into the cityscape. Users and visitors are located in the middle of the city. “That’s why we are using connecting footpaths to open up the building and emphasise this location advantage. In Wiesbaden, users are amidst all goings-on and not in isolation”, continues Heide. Links between inside and outside are strength-ened by the use of homogenous building mate-rials, such as, e.g. the stairs and the public pass made of natural stone or the light tones of the colonnades and terrace’s in-situ concrete, which are located in front of the building. “The facades chosen confer a high-quality urban appearance to the Rhein-Main-Hallen in the urban space”, says the architect. Heide also has a vision of the

Qualitätsvolles Ambiente durch hochwertige Materialien und Naturstein. Quality ambience through high- quality materials and natural stone.

Die Außenfassade zitiert mit ihren Kolonnaden die histori-schen Stadtbauten in der Nach-barschaft und bildet auch in der Dunkelheit einen markanten Punkt im Stadtraum. The exterior facade reflects the neighbouring historical city buildings with its colonnades and forms a prominent point in the city, even in the darkness.

»Ich habe die Pläne für die neu-en Rhein-Main-Hallen gesehen und bin begeistert! So zählt der Neubau zu den führenden Kon-gresshäusern Deutschlands.«

“I have seen the plans for the new Rhein-Main-Hallen and am thrilled! That’s the way you build one of the leading congress centers in Germany.”

»Wiesbaden ist bereits durch seine zentrale Lage als Kongress-standort sehr attraktiv. Durch das Zusammenspiel von Erreichbar-keit und Design liegt Wiesbaden im Markt weit vorn.«

“Wiesbaden is already very attractive as a congress destina-tion due to its central location. Through the interaction of acces-sibility and design, Wiesbaden is positioned far ahead in the market.”

»Nachhaltigkeit spielt bei Ta-gungen eine größere Rolle. Dieses Thema ist bei den neuen Rhein-Main-Hallen zentral: Das wird sich auszahlen, da die Anfragen zu ›Green Meetings‹ erwartungs-gemäß steigen.«

“Sustainability plays a greater role with meetings. This theme is essential to the new Rhein-Main-Hallen: This will pay off because inquiries into ‘Green Meetings’ are increasing as expected.”

Carola Schröder, Bereichsleiterin Kon-gresse, Intercongress, Wiesbaden / Head of Congress, Intercon-gress, Wiesbaden

Bruno Lichtinger, geschäftsführender Vorstand Interplan, München / Managing Director, Interplan, Munich

David Friedrich, ver- antwortlicher Projekt-leiter Neurologen-kongress, Deutsche Gesellschaft für Neuro-logie, Berlin / Project Manager, Neurologists Congress, German Society for Neurology, Berlin

SEITE | PAGE

Page 8: LANDESHAUPTSTADT WIESBADEN RHEIN-MAIN-HALLEN WIESBADEN … · Kurhaus Wiesbaden Hotel Bären Jagdschloss Platte Schloss Biebrich Rhein-Main-Hallen Wiesbaden Wiesbadener Casino - Gesellschaft

Bilder und Daten herunterladen: Download pictures and data

www.rmh-2018.de/service/archiv.html

8

außen durch die Verwendung homogener Baustoffe, wie zum Beispiel die Treppe bezie-hungsweise der öffentliche Durchgang aus Naturstein oder die hellen Töne des Ortbetons der Kolonnaden und Terrassen, die dem Bau vorgelagert sind. »Die gewählten Fassaden verleihen den Rhein-Main-Hallen im Stadt-raum eine hochwertige städtische Erschei-nung«, so der Architekt. Im Blick hat Heide dabei auch die Hallen bei Nacht. So hat er für die Abendstunden eine Beleuchtungssituation im Inneren geschaffen, die den Blick auf die elegante Reihung der Kolonnaden und den da-hinter liegenden öffentlichen Raum lenkt. Die Akzentuierung des Gebäudes durch Licht im Innen- und Außenbereich greift dabei ein be-kanntes »Heide-Thema« auf. So konzipierte er eine erfolgreiche Lichtinszenierung der neuen Osthafenbrücke in Frankfurt am Main bei der diesjährigen Luminale. Neben der Lichtpla-nung für die Rhein-Main-Hallen beschäftigt sich der Architekt bei der Detailplanung auch mit der Einbettung der Rhein-Main-Hallen in den Grüngürtel von Wiesbaden, um einen

möglichst organischen Übergang von den Hallen zum Stadtraum zu schaffen: Rasen-teppiche führen die Herbert-Anlage weiter fort und so entsteht eine repräsentative Öff-nung der Rhein-Main-Hallen zum Grünraum. Diese Rasenviertel sind aber kein dekorativer Selbstzweck, sondern können auch für Aus-stellungen genutzt werden. Zugleich entsteht ein repräsentatives Entree vor den Hallen. Der Architekt hat so eine weitere Verbindung von innen und außen geschaffen. Die Detail-planung für den Neubau ist mehr als nur die Spitze des Eisbergs.

hall at night. For the evening he has created lighting conditions inside which direct attention to the elegant sequence of colonnades and the public space located behind. Accentuating the building through light both inside and outside continues a well-known “Heide theme”. That’s how he designed a successful light scene on the new Osthafenbrücke in Frankfurt am Main at this year’s Luminale. Aside from planning lighting at the Rhein-Main-Hallen, the architect is also working on planning the details of embedding the Rhein-Main-Hallen into Wiesbaden’s green belt, in order to create a passage as organic as possible from hall and city: grass carpets continue to the Herbertanlage park, thus form-ing a representative opening from the Rhein- Main-Hallen to the green space. However, this grass quarter is not a decorative purpose in it-self, but can also be used for exhibitions. At the same time it forms a representative entrance in front of the halls. The architect has also created another connection from inside and outside. The detailed planning for the new building is more than just the tip of the iceberg.

Transparente Verbindungen zwischen innen und außen. Unten: Der neue Haupteingang der Rhein-Main-Hallen. Transparent connections between inside and outside. Below: The new main entrance of the Rhein-Main-Hallen.

»Für unsere Gäste hat urbane Nähe eine große Qualität. Ich bin mir sicher, dass der innova-tive Neubau noch stärker unsere Gastronomie, den Einzelhandel und Tourismus beleben wird.«

“For our guests, a close proxim-ity to the city offers great value. I am sure that the innovative new building will invigorate our gastronomy, retail and tourism even more.”

»Der hohe Grad an Praktikabili-tät, Ästhetik und Funktionalität zeigt uns schon heute, auf welche neuen Veranstaltungsformate wir uns freuen können.«

“The high degree of practicality, aesthetics and functionality already shows us today what kind of new event formats we can look forward to.”

»Mit den neuen Hallen können wir unsere großen Vertriebsta-gungen hier am Direktionsstand-ort durchführen und müssen nicht mehr nach Frankfurt ausweichen. Das ist großartig.«

“With the new halls, we can hold our large sales meetings here close to our head office and we do not have to go to Frankfurt anymore. That‘s terrific.”

Mehr Infos zur Detailplanung:More information about detailed planning

www.rmh-2018.de

Aktuelle Posts, Fotos und Information anschauen, liken und weiterleiten: View, like and share our latest posts, photos and information

www.de-de.facebook.com/RheinMainHallen

Gerhard Könnecke, Leiter des R+V-Event-teams, Wiesbaden / Manager of the R+V-Event team, Wiesbaden

Alexander Doerr, Wirt-schaftsdirektor und stv. Hoteldirektor im Hotel Nassauer Hof, Wies-baden / Commercial Director and Deputy General Manager at Hotel Nassauer Hof, Wiesbaden

Jan Rock, Pressesprecher Henkell & Co. Sektkellerei KG, Wiesbaden-Biebrich / Publicist at Henkell & Co. Sparkling Wine KG, Wiesbaden-Biebrich

SEITE | PAGE

Page 9: LANDESHAUPTSTADT WIESBADEN RHEIN-MAIN-HALLEN WIESBADEN … · Kurhaus Wiesbaden Hotel Bären Jagdschloss Platte Schloss Biebrich Rhein-Main-Hallen Wiesbaden Wiesbadener Casino - Gesellschaft

Wiesbaden

9

Ein Standortvorteil von besonderer Güte: mitten in Europa, mitten in Deutschland, mitten in Hessens

Landeshauptstadt Wiesbaden. An advantageous location of special quality: the centre of Europe, the

centre of Germany, the centre of Hesse’s state capital Wiesbaden.

DIE NEUE MITTE DER MICE-BRANCHE

BACKGROUND

NACHHALTIGKEIT. Für 82 Prozent der Anbieter und 66 Prozent der Veranstalter ist die Berücksichtigung nachhaltiger Komponenten wichtig. Im Fokus: die Reduktion und Kompensation der CO2-Emissionen.

Die neuen Rhein-Main-Hallen werden eine Zertifizierung der DGNB in Gold erhalten. Diese do-kumentiert die herausragende Erfüllung von bis zu 50 Nachhaltigkeitskriterien aus sechs Themenfel-dern.

SUSTAINABILITY. For 82 percent of providers and 66 percent of organisers, considering sustainable components is important. Focus: reducing and compensating CO2 emissions.

The new Rhein-Main-Hallen will receive a gold DGNB certification. This documents out-standing compliance with up to 50 sustainability criteria from six topics.

NEUE VERANSTALTUNGSFORMATE. 62 Prozent der Veranstalter und 45 Pro-zent der Anbieter gehen davon aus, dass immer mehr neue Tagungs- und Veranstaltungsformate zur Anwendung kommen.

Barcamp, Fishbowl, Speeddating oder Pop-up-Campus: Die neuen Rhein-Main-Hallen machen dank großer Raumflexibilität alles möglich – vom großen Saal für 9.000 Besucher bis zu kleinen, parallel nutzbaren Break-out-Räumen mit separaten Foyers.

NEW EVENT FORMATS. 62 percent of organisers and 45 percent of providers as-sume that new meetings and event formats will increase significantly.

Bar camp, fish bowl, speed dating or pop-up cam-pus: The new Rhein-Main- Hallen make everything possi-ble thanks to large space flexibility – from the large hall for 9,000 visitors to small, parallel utilisable breakout rooms with separate foyers.

DIE MEGATRENDS: MIT DEN NEUEN RHEIN-MAIN-HALLEN INS SCHWARZE TREFFEN

82 %

62 %

66 %MOBILITÄT. 66 Prozent der deutschen Veranstal- ter bieten spezielle Zugtickets an, 40 Prozent sogar Flugtickets, um beim wichtigsten Wettbe-werbsvorteil zu punkten: gute Erreichbarkeit.

Einmalig in Deutschland ist die zentrale City-Lage der neuen Rhein-Main-Hallen, nur wenige Schritte von Hotels und Gastronomie entfernt. Der Bahnhof liegt vis-à-vis und ist an das europäische Schnellbahnnetz und den Flughafen Frankfurt angeschlossen.

MOBILITY. 66 percent of German organisers offer special train tickets, 40 percent even offer plane tickets to score the most important com-petitive advantage: good accessibility.

The new Rhein-Main-Hallen’s city centre location is unique in Germany, only a few steps away from hotels and restaurants. The train station is located opposite and is connected to the European high-speed rail network and Frankfurt airport.

(Quelle: Meeting- & EventBarometer 2014, Europäisches Institut für TagungsWirtschaft)(Source: Meeting and event barometer 2014, European Institute for Meeting Economy)

THE NEW CENTRE OF THE MICE INDUSTRY. — Mega trends: the new Rhein-Main-Hallen hit the mark

SEITE | PAGE

Kart

enda

ten

© 2

014

GeoB

asis

DE/

BKG

(©20

09),

Goog

le

Page 10: LANDESHAUPTSTADT WIESBADEN RHEIN-MAIN-HALLEN WIESBADEN … · Kurhaus Wiesbaden Hotel Bären Jagdschloss Platte Schloss Biebrich Rhein-Main-Hallen Wiesbaden Wiesbadener Casino - Gesellschaft

10

»WIR SCHWIMMEN VOR DER WELLE!«

TRENDS

Haben Sie schon einmal versucht, ein Geschäft auszubauen, während Ihnen Ihr größtes Produkt abhandenkommt? Drei Jahre lang muss der Geschäftsführer der Rhein-Main-Hallen, Markus Ebel-Waldmann, dieses Kunststück vollbrin-gen. Während sich sein Zugpferd unvermeidlich in Schutt und Asche auflösen wird – der Abbruch der Rhein-Main-Hallen ist im vollen Gange –, setzt er auf … Wachstum! Ein Widerspruch? »Mitnichten«, sagt er. »premium CONNECT+«, so lautet sein Arbeits- und Übergangsprogramm. Die Redaktion hat nachgefragt: Was steckt dahinter? Welche Signale sendet Wiesbaden? Wie wird die Branche in Zukunft aussehen?

Ihr neues Büro befindet sich jetzt neben dem Rathaus. Trotzdem steht auf dem Firmenschild »Rhein-Main-Hal-len«. Wie passt das zusammen?EBEL-WALDMANN: Die Rhein-Main-Hallen sind mehr als nur kahle Wände. Der Markenname steht für Qualität und Emotionen. Und die bieten wir auch in der Übergangszeit. Wiesbaden bleibt im besten Sinne buchbar – für alle Arten von Veranstaltungen, Kongressen oder Messen.

Sprich: Sie vermitteln Ihren Kunden jetzt andere Locations? EBEL-WALDMANN: Ganz falsch. Wir waren nie Vermittler oder Makler. Wir sind ein verantwortlicher Partner und Dienst-leister. Daher geben wir unsere Kunden nicht aus der Hand. Wir kümmern uns um sie. Mit dem Kurhaus und dem Jagdschloss Platte verfügt die Landeshauptstadt zudem über weitergehende, eigene Kapazitäten, die natürlich auch in der Bauphase einsetz-bar sind. Diese haben wir immer schon genutzt und mit den Angeboten der Rhein-Main-Hallen verbunden. Zudem haben wir mit dem Messecenter in Wallau eine Ausweichmöglichkeit geschaffen, die viel Raum und enorme Kapazitäten liefert. Aber wie gesagt: Die Marke Rhein-Main-Hallen bietet viel mehr … ... Sie zielen auf Ihre Dienstleistungsangebote?EBEL-WALDMANN: Natürlich auch. Denn bei uns können alle Interessenten und Kunden sämtliche Leistungen aus einer Hand bekommen. Zusammen mit der Wiesbaden Kongressal-lianz und mit hoch spezialisierten Leistungspartnern in der Re-gion haben wir ein einzigartiges Leistungsspektrum zu bieten – von der Technik bis zur Hotellerie. Aber wir wollen mit unserem Programm »premium CONNECT+« noch weitergehen und neue Verbindungen schaffen: branchenimmanente, aber auch branchenferne. Wie können wir uns solche Angebote vorstellen? EBEL-WALDMANN: Im Kongress-Geschäft wird Planungssi-cherheit immer wichtiger. Darauf geben wir Antworten. Zum Beispiel bei der Evaluierung von neuen Formaten. Wir gehen mit unseren Kunden neue Wege. Gerade mit dem Messecenter Rhein-Main in Wallau ist vieles machbar. Und wir sorgen auch für die Erfolgskontrolle. Derzeit sprechen wir mit Lehrstühlen, die in der empirischen Sozialforschung mit uns neue Evaluie-rungsmöglichkeiten erarbeiten wollen. Ein wichtiger Zukunfts-schritt. Wir sagen unseren Kunden, welche Formate sich loh-nen, wo A-Slots sinnvoll sind und wo nicht.

Verbindung schaffen ist Ihr Thema. Macht sich das auch bei klassischen Veranstaltungsformaten bemerkbar?EBEL-WALDMANN: Die Grenzen zwischen klassischer Dienst-leistung und emotionalem Erlebnis werden sich auflösen. Als Leistungspartner müssen wir künftig mehr bieten können und uns nicht allein darauf verlassen, Räume zur Verfügung zu stel-len. Mein Ziel ist es daher, durch Verbindungen zu Dritten neue Angebote zu schaffen. Wir müssen mit Theatern, mit Museen, mit Gastronomen oder Winzern, mit Künstlern und Musikern sprechen und ihr Know-how für unseren Betrieb nutzbar ma-chen. Gerade in unserer Region ergeben sich so enorme Poten-ziale. Wie weit würden Sie dabei gehen?EBEL-WALDMANN: Die Grenzen definieren unsere Kunden. Was wollen sie selbst leisten, was sollen wir machen, welche Agentur kommt zum Einsatz, sollen wir PCOs* an Bord neh-men. Wir sind offen – für alles. Und wir haben tolle Ideen, sind kreativ und schwimmen vor der Welle! Warum nicht eine Mo-tivationseinheit für Ärzte im Schnellrestaurant organisieren? Oder einen Museumsbesuch als Rahmenprogramm? Wichtig ist: Unsere Kunden fühlen sich wohl bei uns, wollen gerne wie-derkommen. Weil sie sich wie zu Hause fühlen. *Professional Congress Organizer. Die Zukunft kann kommen. Aber ganz banal: Ab wann kann ich die neuen Rhein-Main-Hallen buchen?EBEL-WALDMANN: Ab sofort.Wir haben bereits heute eine Reihe von konkreten Optionen auf dem Tisch. Und die Anfragen werden täglich mehr. Klar: Jeder will der Erste sein. Jeder will

die Zukunft buchen. Und wir sind gerüstet, haben unsere Ser-vice-Teams in voller Stärke beibehalten. Und wir bauen weiter aus. Die Buchungen – ein Strohfeuer zum Beginn? Oder lässt sich der Erfolg dauerhaft sichern?EBEL-WALDMANN: Die neuen Rhein-Main-Hallen sind kein Strohfeuer. Vielmehr stellen sie ein Leuchtturm-Projekt dar, das für die Zukunft der Kongress- und Veranstaltungsbranche wegweisend ist. Wir werden mit den neuen Rhein-Main-Hal-len die Qualitätsführerschaft übernehmen. Das garantiert uns nachhaltigen Erfolg. Da sind sich alle Experten sicher. Wo orten Sie Wachstumspotenziale, auf welchen Feldern erwarten Sie zusätzliche Buchungen?EBEL-WALDMANN: Die ganze Branche bewegt sich positiv nach vorn. Wiesbaden liegt zudem in der stark wachsenden Metropolregion Rhein-Main. Gerade bei Endverbrauchermes-sen erkennen wir daher hohe Wachstumsraten. Aber auch bei Kongressen und Jahreshauptversammlungen sehe ich für uns eine deutliche Tendenz nach oben. Was zeichnet Wiesbaden aus? Es gibt größere Center und billigere …EBEL-WALDMANN: Die neuen Rhein-Main-Hallen sind flexibel nutzbar, hell und freundlich, nachhaltig gebaut, tech-nisch auf dem neuesten Stand, mitten in der Stadt und dennoch im Grünen. Alles spricht für uns. Und alle mögen uns. Mit uns gehen die Kunden in Führung. Das zählt. Darauf bauen wir. Wir drücken die Daumen. Zu guter Letzt: Welche Veranstaltung wünschen Sie sich persönlich?EBEL-WALDMANN: Danke. Mir liegt die Synthese des ein-zigartigen Charmes der Landeshauptstadt Wiesbaden und unserer benachbarten Weinregion Rheingau am Herzen. Und daher würde ich gerne eine exklusive Weinmesse initiieren. Eine kleine, feine Verbrauchermesse, die höchsten Qualitäts- ansprüchen genügt und wachsen und gedeihen kann.

Setzt auf Wachstum: RMH-Chef Markus Ebel-Waldmann. Focus on growth: RMH chief Markus Ebel-Waldmann.

SEITE | PAGE

INTERVIEW MIT RMH-CHEF MARKUS W. EBEL-WALDMANN

Page 11: LANDESHAUPTSTADT WIESBADEN RHEIN-MAIN-HALLEN WIESBADEN … · Kurhaus Wiesbaden Hotel Bären Jagdschloss Platte Schloss Biebrich Rhein-Main-Hallen Wiesbaden Wiesbadener Casino - Gesellschaft

11

Your new office is now located next to City Hall. Still standing on the company’s nameplate is "Rhein-Main-Hallen". How does this fit together?EBEL-WALDMANN: The Rhein-Main-Hallen are more than just bare walls. The brand name stands for quality and emo-tion. We still offer those, even in the transition period. Wies-baden remains bookable – in the best sense of the word – for all types of events, congresses or trade fairs. That is, you now act as a broker between your customers and other venues?EBEL-WALDMANN: Completely wrong. We have never been intermediaries or brokers. We are a responsible partner and service provider. Therefore, we do not lose grip of our cus-tomers. We take care of them. With the “Kurhaus” and the “Jagdschloss Platte”, the state capital has its own, continuous capacity available that can of course be used during the tran-sition period. We have always used these and combined them with the offers of the Rhein-Main-Hallen. In addition, we have come up with a fallback procedure with the exhibition center in Wallau that provides a lot of space and enormous capacity. As I said, however, the Rhein-Main-Hallen brand offers much more.

… Are you aiming at your service offerings?EBEL-WALDMANN: Of course. With us, all customers and anyone interested can get all their services from a single source. Together with the Wiesbaden Congress Alliance and with highly specified service partners in the region, we have a unique range of services to offer, from technology to the hos-pitality industry; however, we would like to move forward with our program, ‘premium CONNECT+’, and create new connec-tions, both immanent and distant to the industry.

How can we envision such offers?EBEL-WALDMANN: In congress business, planning security is becoming increasingly more important. We have answers for that. For example, with the evaluation of new formats, we break the mold with our customers. There is a lot that is do-able, especially with the Exhibition Center Rhein-Main in Wal-lau. We also actively monitor success. We are currently talking with chairs who want to develop new evaluation possibilities in empirical social research with us, which is a very important step towards the future. We tell our clients which formats are worthwhile, where A-slots make sense and where they do not.

Creating connections is your topic. Is it also noticeable in classic event formats?EBEL-WALDMANN: The limits of traditional services and emotional experience will dissolve. As a service partner, we need to be able to offer more in the future and not solely rely on making rooms available. Therefore, it is my goal to create new offerings through connections with third parties. We need to speak with theaters, museums, restaurateurs, winemakers, artists and musicians and make their expertise available to our business, especially with all of the emerging potential in our region. How far would you go with that?EBEL-WALDMANN: Our customers define the limits. What do you want to contribute? What should we do? Which agency should we use? Should we bring PCOs* on board? We are open to everything. We have great ideas; we are creative; and swim ahead of the wave! Why not organize a motivational unit for doctors in a restaurant as a framework program? What about a high-profile visit to a museum with a VIP reception and an exclusive tour? It is important that our customers feel com-fortable with us and want to return because they feel right at home. *Professional Congress Organizer Let the future come, but, quite simply, when can I book the new Rhein-Main-Hallen?EBEL-WALDMANN:: Immediately. We already have a number of concrete options on the table and the inquiries are increa- sing daily. Of course, everyone wants to be the first; everyone wants to book the future. We are prepared and our service teams are ready to go!

The bookings – a flash in the pan at the beginning? Or can the success remain permanent?EBEL-WALDMANN: The new Rhein-Main-Hallen are no flash in the pan. Rather, they represent a lighthouse project that

SERVICE

Ich freue mich auf Ihre Anregungen und Wünsche: I look forward to your suggestions and wishes

[email protected]

“WE SWIM AHEAD OF THE WAVE”. INTERVIEW WITH MARKUS W. EBEL-WALDMANN, OPERATIONS MANAGER OF THE RHEIN- MAIN-HALLEN — Have you ever tried to build a business without your main product? The Managing Director of the Rhein-Main-Hallen, Mark W. Ebel-Waldmann, has three years to accomplish this feat. While his draft horse will inevitably dissolve into ruins – the demolition of the Rhein-Main-Hallen is in full swing – he relies on … growth! A contradiction? “Not at all,” he says. “Premium CONNECT+” is his work and tran-sition program. The editors have inquired: What’s behind all this? What kind of signals is Wiesbaden sending? How will the industry look in the future?

HEUTE SCHON PLANEN UND BUCHEN: START PLANNING AND BOOKING TODAY:

KONTAKT CONTACT

Rhein-Main-Hallen GmbHMarktstraße 1065183 Wiesbaden

Telefon: +49 (0)611 - 144-400Telefax: +49 (0)611 - 144-118

E-Mail: [email protected] www.rhein-main-hallen.de/kontakt.html

UNSER NEUES VERTRIEBSTEAM

is groundbreaking to the future of the congress and event industry. We will take over the quality leadership of the new Rhein-Main-Hallen. That guarantees us long-term success; the experts are sure of this. Where have you spotted growth potential and in which areas do you expect additional bookings?EBEL-WALDMANN: The entire industry is positively moving forward. Wiesbaden also happens to be located in the rapidly growing metropolitan Rhein-Main region. Therefore, we have recognized high growth rates, especially in end-consumer and international trade fairs. I even see an obvious rise in confer-ences and annual shareholder’s meetings.

What distinguishes Wies-baden? There are bigger and cheaper centers …EBEL-WALDMANN: The new Rhein-Main-Hallen can be used flexibly. They are bright and friendly, sustainably built – we have just received a gold certification from the German Society for Sustainable Build-

ing – technically cutting-edge, and located in the middle of the city, yet still surrounded by nature. Everything speaks for itself and everyone likes us. With us, customers take the lead. That counts. We are building on that. We will keep our fingers crossed. Finally, what event would you like to see personally?EBEL-WALDMANN: Thank you. For me, the synthesis of the state capital city of Wiesbaden’s unique charm and our neigh-boring “Rheingau” wine region is special to me. Therefore, I would like to initiate an exclusive wine trade fair – a small, fine consumer trade fair that meets the highest quality stan-dards and can grow and thrive.

Erfahrung und frischer Wind im Vertriebsteam der Rhein-Main-Hallen (v. l. n. r.): Gesine Zimmer, Kristin Lucht, Carola Hildebrandt, Stefan Kaufmann, Katja Peetz, Daniela Musiol. OUR NEW SALES TEAM. — Experience and a breath of fresh air in the Rhein-Main-Hallen’s sales team (from left to right): Gesine Zimmer, Kristin Lucht, Carola Hilde-brandt, Stefan Kaufmann, Katja Peetz, Daniela Musiol.

SEITE | PAGE

Page 12: LANDESHAUPTSTADT WIESBADEN RHEIN-MAIN-HALLEN WIESBADEN … · Kurhaus Wiesbaden Hotel Bären Jagdschloss Platte Schloss Biebrich Rhein-Main-Hallen Wiesbaden Wiesbadener Casino - Gesellschaft

a

12

FERDINAND HEIDE PERSONALITY

Ferdinand Heide, Architekt BDA

VITA

1962 geboren in Frankfurt am Main1982–1989 Architekturstudium TU Darmstadt, Hochschule der Künste Berlin1987–1991 Mitarbeit im Büro James Stirling & Michael Wilford, Berlin1991/92 Bürogründungen in Berlin und Frankfurt am Main 1998/99 Lehrauftrag für Entwerfen und Baukonstruktion an der TFH Berlin2002–2013 Mitglied des Städtebaubeirats der Stadt Frankfurt am Mainseit 2003 Mitglied des Gestaltungsbeirats der Stadt Saarbrücken

CV FERDINAND HEIDE ARCHITECT BDA1962: born in Frankfurt am Main1982–1989: studied architecture at Technical University of Darmstadt and Berlin Univerisity of the Arts1987–1991: employee at James Stirling & Michael Wilford, Berlin1991/92: opened offices in Berlin and Frankfurt am Main 1998/99: lecturer for design and structural design at the Technical University of Berlin2002–2013: member of the Urban Development Advisory Board in the city Frankfurt am MainSince 2013: member of the Advisory Board for Design in the city of Saarbrücken

BUSINESS

Preise und Auszeichnungen (Auswahl)Deutscher Architekturpreis Beton (Anerkennung, 1995); Auszeichnung Vorbildlicher Bauten in Hessen (Preisträger 1996, 1999, 2005); Martin-Elsaesser-Pla-kette (2002); Auszeichnung Vorbildlicher Bauten in Brandenburg (Preisträger 2005); Deutsches Architek-turmuseum DAM: Architekturpreis (Anerkennung 2009); Deutscher Städtebaupreis (Anerkennung 2010); Deutscher Hochschulbaupreis (Preisträger 2012); Lan-desinitiative Baukultur in Hessen 2013 (Preisträger)

PRIZES & AWARDS (SELECTION)German Architecture Prize concrete (recognition 1995); Award for Exemplary Building in Hessen (award reci-pient 1996); Award for Exemplary Building in Hessen (award recipient 1999); Martin Elsaesser plaque (award 2002); Award for Exemplary Building in Brandenburg (award recipient 2005); German Architecture Museum (DAM): architecture prize (recognition 2009); German Urban Development Prize (recognition 2010); German University Construction Prize (award recipient 2012); Hessen Building Culture State Initiative 2013 (award recipient).

BAUPROJEKTE

2000–2003: Informations- und Ausstellungszentrum der IBA Fürst-Pückler-Land2004–2014: Erweiterung Campus Westend, Frankfurt am Main (Masterplan, Hörsaalzentrum, Anbau Casino, Kindertagesstätte, Seminarhaus)2005–2007: Allianz-Hochhaus an der Hauptwache Frankfurt am Main2008–2011: Erweiterung der Universität Regensburg2010–2013: Osthafenbrücke, Frankfurt am Main2012 und 2014: Beleuchtung der Osthafenbrücke Frankfurt am Main zur Luminale

CONSTRUCTION PROJECTS2000–2003: Information and Exhibition Centre of the International Building Exhibition (IBA) Fürst-Pückler-Land2004–2014: Extending west end campus, Frankfurt am Main (masterplan, lecture hall centre, adding a casino, day care centre, seminar house)2005–2007: Allianz skyscraper at the Hauptwache in Frankfurt am Main2008–2011: Extending the University of Regensburg2010–2013: Osthafenbrücke, Frankfurt2012 und 2014: Lighting for the Osthafenbrücke Frankfurt for the Luminale

ARCHITEKT BDA

SEITE | PAGE

Page 13: LANDESHAUPTSTADT WIESBADEN RHEIN-MAIN-HALLEN WIESBADEN … · Kurhaus Wiesbaden Hotel Bären Jagdschloss Platte Schloss Biebrich Rhein-Main-Hallen Wiesbaden Wiesbadener Casino - Gesellschaft

00.0705.1

F 00.0704.1

F

00.1813.1

FT30RS

00.1812.1

FT30RS

00.1105.1

F00.1106.1

F

F90

F90

3,16 8,09 8,10 2,702,50

UV Sibe OptionRWA Wandinstallation

SS

Bereichs-verteilerStarkstrom

Option

RWA

Wandinstallation

UV NEA

F

alle 1

m2m

13

Ferdinand Heide überzeugt durch seine ganzheitlichen Konzeptionen, die mehrfach ausgezeichnet wurden. Als Hochschul-Bau-meister mit Projekten wie dem »Campus Westend« der Goethe-Universität und wei-teren öffentlichen Aufträgen in Darmstadt, Regensburg und Gießen hat er sich einen Namen gemacht. Er bevorzugt Formen und Formate, die sich in den Städtebau integrie-ren, sozusagen »die Stadt atmen«. Optisch attraktiv, doch zurückhaltend und sensibel zugleich. Der »marktschreierischen« Archi-tektur setzt Ferdinand Heide seine Philoso-phie entgegen: »Architektur ist Gestaltung. Sie schafft Raum, Struktur und Ordnung mit dem Ziel, aus gegebenen Voraussetzungen des Ortes neue Raumerlebnisse zu schaffen.« Im Fall der Rhein-Main-Hallen heißt das, bis zum Jahr 2018 das innovativste Kongress- und Veranstaltungszentrum Deutschlands in Wiesbaden kreativ zum Leben zu erwe-cken.

KLAR UND GANZHEITLICH»In Wiesbaden zu planen heißt, mit der städtebaulichen Historie umzugehen«, führt Ferdinand Heide aus. Mit diesem Ansatz konnte er sich schon im Vergabeverfahren um das Architekturkonzept für den Neu-bau der Rhein-Main-Hallen als bestes und wirtschaftlich tragfähiges Gesamtkonzept durchsetzen. In der vorliegenden Entwurfs-planung hat das Planungsteam um Heide die im Wettbewerb formulierten Ziele erreicht. Heide erläutert: »Unsere Planungen folgen immer einer klaren Idee und einer ganzheit-lichen Konzeption: Ökonomie und Ökologie,

Innovation und Technik, Funktion und Kon-struktion sind ihre Grundlagen.« So galt es beispielsweise städtebaulich, das Veranstal-tungszentrum hochwertig in das urbane Um-feld zu integrieren. Die Lösung von Heide: Das sehr große Flächenvolumen ist in zwei Hallen geteilt, die einen Durchgang zur Stra-ße (Adelheidstraße) schaffen. »Diese öffent-liche Durchwegung eines Kongresshauses ist in Deutschland ebenso einmalig wie seine zentrale City-Lage mit angrenzenden Parks«, hebt Heide hervor. Auch die Blickachsen der Gebäude stehen in Gliederung, Teilung und Höhenstaffelung zu »ausdrucksstarken« an-deren Bauten der hessischen Landeshaupt-stadt wie Kurhaus oder dem Hauptbahnhof im Konsens. Alles nimmt aufeinander Be-zug – die gewählten Fassaden, ihre Fügung und Materialität bilden die außenräum-lichen Qualitäten nach innen hin ab. Erst dieses Zusammenspiel verleiht den Rhein-Main-Hallen im Stadtraum eine hochwertige städtische Erscheinung.

HÖCHSTER ARCHITEKTONISCHER ANSPRUCHStädtische Erscheinung und architektoni-scher Anspruch sind für Heide eng verbun-den. Im Falle der Rhein-Main-Hallen bedeu-tet das, ein hochwertiges, helles und offenes Messe- und Veranstaltungszentrum zu bau-en. Multifunktionalität und Flexibilität ha-ben dabei – so Heide – die gleiche Priorität wie die konzeptionelle Klarheit: »Es geht darum, eine Architektursprache zu finden, die sich den Gegebenheiten angemessen und vor allem behutsam nähert.« Zusätzlich befördert wird diese hohe Qualität durch die attraktive Einbettung der Rhein-Main-Hal-len in den Grüngürtel von Wiesbaden. Damit bieten die Rhein-Main-Hallen innen und au-ßen ein besonderes räumliches Erlebnis und keinen »kalten Messehallencharakter«. Und genau solche Synergien zu schaffen ist für den Frankfurter Architekten das Spannen-de und Anspruchsvolle – nicht nur bei dem Wiesbadener Neubauprojekt.

Er ist der Architekt, der Orte bauen will. Dabei fühlt er sich der Idee der europäischen Stadt verpflichtet: dem ausgewogenen Verhältnis von Bebauung, öf-fentlichem Straßenraum, Plätzen und Grünflächen. Ihre Tradition bezeichnet er als »unsere baukultu- relle Identität«. Und dieser Tradition ist der mehr-fach ausgezeichnete Frankfurter Architekt auch bei der Planung des neuen Kongress- und Veranstal-tungszentrums in Wiesbaden gefolgt.

“BREATHING IN THE CITY“ — He is the architect who wants to build places. He feels committed to the idea of a European state: the balance of development, public street space, public spaces and green areas. He calls their tradition “our architec-tural identity”. The award-winning architect from Frankfurt has also maintained this position when planning the new congress and event centre in Wiesbaden.

Ferdinand Heide is characterised by his holistic concepts which have been awarded several times. He made a name for himself as a university architect with projects such as “westend cam-pus” at the Goethe University and other public commissions in Darmstadt, Regensburg and Gießen. He prefers shapes and formats which can be integrated into urban architecture, in a way, “breathing in the city”. Visually attractive, yet low-key and sensitive at the same time. “Blatant” architecture opposes Fer-dinand Heide’s philosophy: “Architecture is design. It creates space, structure and order with the goal of creating a new spa-tial experience from the location’s given requirements.” In the case of the Rhein-Main-Hallen, this means creatively bringing to life Germany’s most innovative congress and event centre in Wiesbaden.

CLEAR AND HOLISTIC“Planning in Wiesbaden means dealing with urban history”, ex-plains Ferdinand Heide. With this approach he could already assert himself as having the best and most economically sus-tainable overall concept of the new construction of the Rhein- Main-Hallen by winning the competitive tendering procedure. In the current preliminary plans, Heide’s planning team have delivered goals formulated in the competition. Heide explains, “Our planning always follows a clear idea and a holistic con-cept: economy and ecology, innovation and technology, func-tion and construction are its foundation.” For urban planning, for example, it was necessary to integrate a high-quality event centre into the urban environment. Heide’s solution: the very large amount of total space is divided into two halls, which creates a passage to the street (Adelheidstrasse). “This public pathway for the congress house is just as unique in Germany as its city centre location with neighbouring parks”, highlights Heide. Even the building’s sight lines are outlined, divided and graded in consensus with other “expressive” buildings in the Hesse state capital, such as the Kurhaus or the main train sta-tion. Everything refers back to each other – the facades chosen, their construction and materiality reproduce the exterior qual-ities on the inside. Only this interaction gives the Rhein-Main- Hallen its upmarket urban appearance in urban space.

THE HIGHEST ARCHITECTURAL STANDARD For Heide, urban appearance and architectural standards are closely linked. In the case of the Rhein-Main-Hallen this means building a high-quality, light and open fair and event centre. Multi-functionality and flexibility – according to Heide – have the same priority as conceptional clarity: “It’s a question of finding an architectural language that advances the appro-priate situation particularly cautiously”. This high-quality is also promoted through the Rhein-Main-Hallen being attrac-tively embedded into Wiesbaden’s green belt. With this, the Rhein-Main-Hallen would offer a special spatial experience in-side and outside and not “cold exhibition hall character”. And for the Frankfurt-based architect, creating exactly this kind of synergy is exciting and challenging – not only for the new con-struction project in Wiesbaden.

»Die Stadt atmen«

Link: Architekturbüro Ferdinand Heide Architekt BDA Link: Ferdinand Heide Architekt BDA

www.ferdinand-heide.de

SEITE | PAGE

Page 14: LANDESHAUPTSTADT WIESBADEN RHEIN-MAIN-HALLEN WIESBADEN … · Kurhaus Wiesbaden Hotel Bären Jagdschloss Platte Schloss Biebrich Rhein-Main-Hallen Wiesbaden Wiesbadener Casino - Gesellschaft

14

Fest steht: Die MICE-Branche ist einer der größten Wachstumsmärkte Deutschlands. Auf Platz eins mit ei-nem Marktanteil von 66,1 Prozent liegen die Veranstal-tungshäuser. Dabei steigt nicht nur die Zahl der Meetings und Events seit 2011 kontinuierlich (siehe Bericht auf Sei-te 21, »Numbers«). Auch immer mehr Veranstaltungsstät-ten stehen den Organisatoren zur Auswahl (aktuell 7.034; 4,9 Prozent mehr als 2011). »Der MICE-Markt boomt. Der Kampf um die Aussteller hat längst begonnen«, steht für Martin Michel fest: »Zu den Gewinnern werden nur die Kongress- und Veranstaltungshäuser zählen, die exakt die Trends aufgreifen und auf Kundenbedürfnisse einge-hen.« Welche das sind, hat die Studie des Europäischen Instituts für TagungsWirtschaft (EITW) in verschiede-nen Erhebungen analysiert: attraktiver Veranstaltungs-ort, flexibles Raumangebot mit verschiedenen Raum-größen (vor allem auch kleineren Räumen), Räume mit Tageslicht in einem attraktiven städtischen Umfeld, das kulturelle und andere Freizeit-, Shopping- und Wellness- angebote bereitstellt.

ALLES FLEXIBEL. ALLES TEILBAR.»Diese Top-Trends im MICE-Markt und ein verändertes Besucherverhalten führen zu neuen Veranstaltungsfor-maten«, prognostiziert Martin Michel. Am Wiesbadener Veranstaltungs- und Kongressstandort zeige sich exem-plarisch, wie sich die Ausstellerkonzepte in den letzten Jahrzehnten verändert haben: »War der große Plenarsaal mit einem Redner vorn am Bühnenpult in den 80er Jah-ren äußerst beliebt, so werden heute tageslichtdurchflu-tete Räume und multifunktional nutzbare Räume an-gefragt.« Eine Beobachtung, die von der EITW-Studie gestützt wird: 45 Prozent der Anbieter und 62 Prozent der Veranstalter sehen neue Veranstaltungsformate als Herausforderung (siehe unseren Bericht auf Seite 9, »Die neue Mitte der MICE-Branche«). Beim Neubau der Rhein-Main-Hallen ist daher der Austausch mit unter-schiedlichen Nutzergruppen im Planungsprozess eine wesentliche Prämisse gewesen. »Die hohe Nutzungs- flexibilität der neuen Rhein-Main-Hallen resultiert aus den zahlreichen Gesprächen, die wir schon in der Vor-planung geführt haben«, erläutert Henning Wossidlo, der zuständige Bauprojektleiter. Entsprechend seien im Neubau Veranstaltungen aller Größen und Ausrich-tungen möglich – vom großen Kongress bis hin zu Ver-triebstagungen mit vielen kleinen Workshop-Räumen. »Die hohe Flexibilität bei der Raumgestaltung ist für unsere Kunden ideal«, führt Wossidlo mit Blick auf die

Im hart umkämpften MICE-Revier sind Trends oft so schnelllebig wie das Wetter. Doch es gibt auch unübersehbare Konstanten im Tagungsland Deutschland. »Heute geht die Entwicklung hin zu mehr Flexibilität, individuellen Angeboten und neuen Veranstaltungsformaten wie den Barcamps«, sagt Martin Michel, Geschäftsführer der Wiesbaden Marketing GmbH. Eine Einschätzung, die das aktuelle Meeting- & EventBarometer 2014 mit der Vorstellung der Top-Trends bestätigt.

Eckdaten des Hauses aus: Die Grundstruktur besteht aus zwei großen Hallen im Erdgeschoss und großen Sälen im Obergeschoss, die jeweils mehrfach durch mobile Wände teilbar sind. Weitere Trennungsmöglichkeiten von Kon-gresssälen und zusätzlichen Konferenzräumen erhöhen die Raumkapazitäten. Damit können in Zukunft mehrere Veranstaltungen mit attraktiven Teilflächen sowie eige-nen Zugängen und eigener Infrastruktur parallel verlau-fen.

INDIVIDUELLE WÜNSCHE Auch die Vereinigung Deutscher Veranstaltungsorgani-satoren geht davon aus, dass sich in Zukunft klassische Veranstaltungen mit neuen Tagungsformen mischen. Ein sogenanntes Fishbowl, bei der eine Gruppe im Innenkreis (im »Goldfisch-Glas«) diskutiert, während die übrigen Teilnehmer in einem Außenkreis zuhören, wird künftig ebenso im Trend liegen wie die Prinzipien des Speedda-tings zum Diskussionsaustausch bei Fachmessen. Bestes Beispiel ist das aus den USA stammende neue Konferenz-format Barcamp, bei dem die Teilnehmer selbst die Tages-ordnung bestimmen. Seit seinen Anfängen im Jahr 2005 hat es auch hierzulande einen starken Trend begründet. Auch in Wiesbaden. Martin Michel erläutert: »Die Hoch-schule RheinMain hat einige Barcamps veranstaltet und beim Semesterstart für den Studiengang Immobilien-wirtschaft auf einen ungewöhnlichen Pop-up-Campus in den Rhein-Main-Hallen gesetzt. Ich bin mir sicher, dass das erst der Anfang ist, individuelle Szenarien und Raum- optionen in Veranstaltungshäusern zu erproben.«

TRENDFAKTOR WOHLFÜHLATMOSPHÄRE Ein weiteres Ergebnis der EITW-Veranstalterbefragung 2014: Im Messe- und Tagungsmarkt geben sogenann-te Wohlfühlfaktoren am Standort den Ausschlag für Buchungen. Hierzu zählen eine schnelle und bequeme Erreichbarkeit, ein sehr gutes Hotel- und Gastrono-mie-Angebot sowie vielfältige Möglichkeiten, weitere Rahmenprogramme am Standort anzubieten. »Wiesba-den wird ein sehr attraktiver Kongressstandort für die MICE-Branche sein«, davon ist der Wiesbaden-Marke-ting-Geschäftsführer überzeugt. Deutschlandweit ein-malig ist die zentrale Lage in der Innenstadt. Von hier aus können zu Fuß weitere Veranstaltungsstätten wie das Kurhaus, die Hotellerie, Spa- und Wellness-Oasen sowie die international bekannte Shoppingmeile in der Wilhelmstraße erreicht werden.

TRENDS

Martin Michel• Geboren 1977 in Prag• Aufgewachsen in Görlitz • 1996–2000 Studium an der Hochschule Harz:

Wirtschaftswissenschaften, Fachbereich Betriebs-wirtschaft / Tourismuswirtschaft

• 2000–2002 Assistent der Geschäftsführung der Kurbetriebe Wiesbaden

• 2002–2005 Leiter Marketing der Kurbetriebe Wiesbaden

• 2005–2007 stv. Betriebsleiter Wiesbaden Marketing • 2008–2009 Betriebsleiter Wiesbaden Marketing• Seit 2009 Geschäftsführer Wiesbaden Marketing

und Betriebsleiter der TriWiCon Holding• Seit Juli 2014 Sprecher der Betriebsleitung der

TriWiCon Holding (die Holding besteht aus der Kurhaus GmbH, der Rhein-Main-Hallen GmbH und der Wiesbaden Marketing GmbH).

• Born in Prague in 1977• Raised in Görlitz • 1996–2000: Studied economics at Harz University of

Applied Science, specialising in business administra-tion/tourist industry

• 2000–2002: Assistant to the management at Kur-betriebe Wiesbaden

• 2002–2005: Head of marketing at Kurbetriebe Wiesbaden

• 2005–2007: Acting operating manager at Wiesbaden Marketing

• 2008–2009: Operating manager at Wiesbaden Marketing

• Since 2009: Managing director of Wiesbaden Marke-ting and operating manager at TriWiCon Holding

• Since July 2014: Spokesperson for TriWiCon Holding management (the holding firm is comprised of the Kurhaus GmbH, the Rhein-Main-Hallen GmbH and Wiesbaden Marketing GmbH).

FLEXIBEL.INDIVIDUELL.TEILBAR.

Ich gebe Ihnen gerne Tipps zum Wohlfühlen in Wiesbaden: I will gladly give you tips for making yourself feel at home in Wiesbaden:

[email protected]

SEITE | PAGE

Page 15: LANDESHAUPTSTADT WIESBADEN RHEIN-MAIN-HALLEN WIESBADEN … · Kurhaus Wiesbaden Hotel Bären Jagdschloss Platte Schloss Biebrich Rhein-Main-Hallen Wiesbaden Wiesbadener Casino - Gesellschaft

15

FLEXIBLE. INDIVIDUAL. DIVISIBLE. — In the highly competitive MICE sector, trends are often just as volatile as the weather. However there are also obvious constants in the meeting coun-try Germany. “Today things are developing to-wards more flexibility, individual supply and new event formats, such as bar camps”, says Martin Michel, managing director of Wiesbaden Marke-ting GmbH. This assessment is confirmed by the current 2014 Meeting & Event Barometer which presents the top trends.

It is clear: The MICE industry is one of the largest growth markets in Germany. In first place, with a market share of 66.1 percent are event centres. Here not only have the number of meetings and events been steadily increasing since 2011 (see report on page 21 “Numbers”). More and more event venues are available to organisers for se-lection (currently 7,034; 4.9 percent more than in 2011). “The MICE market is booming. The battle for the exhibitor has already begun”, says Mar-tin Michel, with certainty: “Only congress and event facilities that answer the trends and cus-tomer needs exactly will be among the winners.”A study by the European Institute for the Meeting Industry (EITW) has analysed what these are in a number of different surveys: attractive event lo-cation, flexible space options with different sized rooms (particularly smaller rooms) and rooms with daylight in an attractive urban environment that provide cultural and other leisure, shopping and wellness activities.

EVERYTHING FLEXIBLE. EVERYTHING DIVISIBLE.“These top trends in the MICE market and chang-ing visitor behaviour will lead to new event

MACHEN SIE JETZT DEN FITNESS-CHECK!Sie planen Ihre nächste Veranstaltung? Perfekt! Die neuen Rhein-Main-Hallen

sind ab sofort buchbar. Mit unserer Checkliste können Sie alle Vorteile der neuen

Rhein-Main-Hallen für sich entdecken. Einfach und bequem. Prüfen Sie Ihren Bedarf und senden Sie uns Ihre Anfrage zu.

Wir schnüren dann das passende Paket für Sie.

Gehen Sie mit Ihrer Veranstaltung in Führung – Ihre Anfrage ist der erste Schritt dazu:

SETZEN SIE AUF DIE NEUEN RHEIN-MAIN-HALLEN WIESBADEN UNTER FAX +49 (0)611 144-6483

Ihre Kontaktdaten

Name, Vorname

Unternehmen, Funktion

Straße, Hausnummer

Ort

Telefon

E-Mail

Ja, bitte kontaktieren Sie mich für ein persönliches Beratungsgespräch.

FAKTEN RMH• 30.000 m2 Bruttogeschossfläche• 250 Meter Länge, 80 Meter Breite • 12.500 Besucher bei gleichzeitiger Nutzung

HALLE 1• Raumhöhe 15 Meter• 4.650 m2 Nutzfläche• 5.000 PAX bestuhlt, 9.000 unbestuhlt• In drei Segmente teilbar• 10 × 5 Meter großes, befahrbares

Bühnenpodium • In den Boden eingelassene Spartenkanäle

im Abstand von neun Metern• Aus der Wandverkleidung treten plastisch

seitliche und rückwärtige Logen hervor• In die Decke integrierte technische Einbauten

(Lüftungsauslässe, Sprinkler, Leuchten, Lautsprecher, Lasthaken etc.)

• Gute Raumakustik durch Wandverkleidungen, schallabsorbierende Decken

OBERGESCHOSS HALLE 1• 19 Break-out-Räume (60–180 m2) von insgesamt

28 Räumen, mit hellem Parkettboden und begehbarer Loggia

• Allen Foyerflächen ist eine Kolonnade vorgelagert

HALLE 2• Raumhöhe 6 Meter • 3.000 m2

• In vier Segmente teilbar• Stirnseitig mit einer geschosshohen Verglasung• Gute Raumakustik durch Wandverkleidungen,

schallabsorbierende Decken

OBERGESCHOSS HALLE 2• Fünf zusammenlegbare Säle (2.500 m2) mit

raumhohen Glasfassaden, mit hellem Parkett- boden und mit begehbarer Loggia

• Alle Räume mit digitaler Bewegtbild-Glas- faseranbindung

Zwei mobile Trennwände in Halle 1 ermöglichen diverse Hallenteilungen und Szenarien für einen gleichzeitigen Vortrags-, Veranstaltungs- und Messebetrieb von Industrieaus-stellungen. Weiterer Bestandteil ist das Teleskoptribünensystem mit 3.000 Plätzen auf einer flach gestuften Tribüne, die in einer Tasche auf der rückwärtigen Hallenstirnseite gelagert wird. Two moveable separable walls in hall 1 enable di-verse hall divisions and scenarios for simultaneous lectures, events and trade fairs from industrial exhi-bitions. Another component is the telescope seating system with 3,000 seats on a flat, stepped platform, which can be stored away in the rear of the hall.

Fitness-Check online: Fitness-Check online:

www.rmh-2018.de/service/ kundenmagazin/ machen-sie-jetzt-den-fitness-check.html

SEITE | PAGE

Page 16: LANDESHAUPTSTADT WIESBADEN RHEIN-MAIN-HALLEN WIESBADEN … · Kurhaus Wiesbaden Hotel Bären Jagdschloss Platte Schloss Biebrich Rhein-Main-Hallen Wiesbaden Wiesbadener Casino - Gesellschaft

TAKE THE FITNESS CHECK NOW!You are planning your next event: perfect! The new Rhein-Main-Hallen can be booked

immediately. Using our checklist, you can discover all of the new Rhein-Main-Hallen’s

advantages, easily and comfortably. Check your needs and send us your enquiry. We will then put together a suitable package for you.

Take the lead with your event; your enquiry is the first step:

THE NEW RHEIN-MAIN-HALLEN WIESBADEN CAN BE CONTACTED AT: FAX +49 (0)611 144-6483

Your contact details

Surname, first name

Company, position

Street

City

Telephone

Email

Yes, please contact me for a personal consultation.

RMH FACTS• 30,000 square-metre gross floor area• 250 metres long, 80 metres wide• 12,500 visitors can use the facility simultaneously

HALL 1: • 15 metre ceiling height• 4,650 square-metre floor space• Space for 5,000 PAX seated, 9,000 standing• Divisible into three segments• 10×5 metre driveable stage podium • Special channels embedded in the floor,

nine metres apart• Plastic boxes at the side and rear protrude from

the walls• Technical installations integrated into the ceiling

(ventilation outlets, sprinklers, lights, speakers, lifting hooks, etc.)

• Good room acoustics due to wall panelling and sound-absorbing ceilings

HALL 1, UPSTAIRS• 19 breakout rooms (60–180 square metres) of

28 in total, light hardwood floor and accessible loggia

• All foyer areas are preceded by a colonnade

HALL 2: • 6 metre ceiling height• 3,000 square metres• Divisible into four segments• Storey-high glazing at the front side• Good room acoustics due to wall panelling and

sound-absorbing ceilings

HALL 2, UPSTAIRS• Five folding halls (2,500 square meters) with

floor-to-ceiling glass facades, light hardwood floors and accessible loggia

• All rooms have full digital video and fibre optic connections

16

formats”, predicts Martin Michel. The congress and fair location at Wiesbaden is a good example of how exhibitor concepts have changed in the last few decades: “In the 80s, big assembly halls with a speaker on stage at the front were very popular, whereas today, rooms flooded with light and multifunctional rooms are being requested.” This is an observation supported by the EITW study: 45 percent of providers and 62 percent of organisers see new event formats as a challenge (see our report on page 9 – “The new centre of MICE industry”). Therefore, with the new con-struction of the Rhein-Main-Hallen, an exchange with different user groups during the planning process has been an essential premise. “The high amount of flexibility in terms of use at the new Rhein-Main-Hallen is a result of the numerous conversations that we had during the planning stage”, explains Henning Wossidlo, the building’s project leader. Accordingly, events of all sizes and orientation are possible in the new build-ing – from large congresses to sales conferences with lots of small workshop rooms. “The high lev-el of flexibility in the interior design is ideal for our customers”, explains Wossidlo, with a look at the facility’s main features: The basic structure consists of two big halls on the ground floor and large halls upstairs, which can be separated into several parts by moveable walls. Additional sep-aration possibilities for the congress halls and other conference rooms increase room capacity. Thus, in the future, several events with attractive individual areas, as well as their own entrances and infrastructure, can run at the same time.

INDIVIDUAL REQUESTSEven the Association of German Event Organ-isers assumes that in the future, classic events will mix with new meeting formats. A so-called fishbowl, in which a group can discuss in a circle (in a “goldfish bowl“) whilst the remaining par-ticipants listen on the outside, will set the trend in the future, using speed dating principles when exchanging views at trade fairs. The best exam-ple of this is a new conference format from the USA – bar camp, in which participants themselves determine the agenda. Since it began in 2005, it has also started a strong trend in this country. Even in Wiesbaden. Martin Michel explains: “The RheinMain University of Applied Sciences hosted a few bar camps and at the start of the semes-ter, setting up a unique pop-up campus in the Rhein-Main-Hallen for the real estate industry course. I’m sure that this is just the beginning of trying out individual scenarios and room options in event centres.”

THE FEEL GOOD ATMOSPHERE TREND FACTORAnother result of the 2014 EITW organiser survey: In the fair and meeting market, so-called feel good factors at the destination make a difference for bookings. This includes quick and comfort-able accessibility, good hotel and restaurant fa-cilities, as well as multiple possibilities to offer further fringe events at the location. “Wiesbaden will be a very attractive congress destination for the MICE industry”, says the Wiesbaden Marketing managing director, convinced. It’s location in the city centre is unique in Germany. From here, other event facilities, such as the Kurhaus, hotels, spa and wellness facilities, plus the internationally known shopping mile in Wilhelmstrasse, can be reached on foot.

TRENDS

SEITE | PAGE

Multifunktionalität und enorme Flexibilität auch in der Halle 2: Die Räume im Obergeschoss sind teilbar und können durch separate Foyers parallel genutzt werden. Mobile Trennwände zum Weg-schieben öffnen den Zugang zu den großzügigen Vorzonen. Hall 2 also offers multi-functionality and enormous flexibility. The upstairs rooms are divisible and can be used in parallel through separate foyers. Moveable separable walls can be pushed away to open the entrance to the spacious front zone.

Page 17: LANDESHAUPTSTADT WIESBADEN RHEIN-MAIN-HALLEN WIESBADEN … · Kurhaus Wiesbaden Hotel Bären Jagdschloss Platte Schloss Biebrich Rhein-Main-Hallen Wiesbaden Wiesbadener Casino - Gesellschaft

2.

3.

1.

MEGATRENDS Um mit dem legendären Oscar Wilde zu sprechen: »Zu-kunft gehört denen, die Möglichkeiten erkennen, bevor sie offensichtlich werden.« Doch wo liegen die Trends? Welche Strömungen sind relevant? Wohin geht die Entwicklung? Mit dem Neubau der Rhein-Main-Hallen blickt Wiesbaden als wichtiger Player nach vorn – mit individuellen Strategien und eigenen Antworten auf die wichtigsten Trends der Tagungsbranche. MEGATRENDS – MEETINGS AND CONGRESSES IN THE FU-TURE — In the words of the legendary Oscar Wilde: “The future belongs to those who see possibilities before they become obvi-ous.” But what are the trends and which of them are relevant? In what direction should the development go? With the construc-tion of the Rhein-Main-Hallen, Wiesbaden positions itself as a key player - with individual strategies and its own answers to the most important trends in the meetings industry.

ÖKOLOGIE

FLEXIBILITÄT

TECHNISIERUNG

MEGATREND 1: ECOLOGYGOLD PRECERTIFICATION FROM THE GERMAN SUSTAINABLE BUILDING COUNCIL (DGNB)With the recent DGNB gold pre-certification, the construction of the Rhein-Main-Hallen serves as a symbol and, as an early adoptor in the in-dustry, gives a new impetus: to a uniquely sus-tainable and environmentally friendly building for events, meetings and congresses. Read more about that on page 23: “Building on Sustainabili-ty – Changing the Future”.

HEAT GENERATION For heat recovery and increasing energy efficien-cy, wastewater is used for heat production in the new Rhein-Main-Hallen. A heat exchanger ex-tracts warmth from the sewer system under the halls and uses it to heat the building with the use of district heating, which is fed by the biomass power plant. Compared to oil-fired condensing, this method can save one-third of CO2 emissions.

ZERTIFIZIERUNG DGNB GOLD Mit der jüngst erfolgten DGNB-Vorzertifizierung in Gold setzt schon der Neubau der Rhein-Main-Hallen Zeichen und gibt nach der Realisierung als Early Adopter der Bran-che neue Impulse: mit einem einzigartig nachhaltigen und umweltverträglichen Gebäude für Veranstaltungen, Tagungen und Kongresse. Lesen Sie mehr dazu ab Seite 23: »Auf Nachhaltigkeit bauen – die Zukunft bewegen«.

WÄRMEERZEUGUNG Zur Wärmerückgewinnung und Steigerung der Energie-effizienz wird in den neuen Rhein-Main-Hallen Abwasser zur Wärmegewinnung genutzt. Ein Wärmetauscher ent-zieht dem Kanalnetz unter den Hallen Wärme, die zur Be-heizung des Gebäudes verwendet wird unter Nutzung von Fernwärme, die durch das Biomassekraftwerk gespeist wird. Im Vergleich zum Öl-Brennwert kann so ein Drittel der CO2-Emissionen eingespart werden.

PARALLELE BESPIELBARKEIT Funktionalität und Flexibilität der Räume zeichnen die neuen Rhein-Main-Hallen aus. Das belegen Exper-ten-Hearings: Nicht nur die zwei großen Hallen und Säle in Erd- und Obergeschoss sind mehrfach teilbar. Veran-staltungs- und Konferenzräume sind es auch. So können die Raumkapazitäten auf den jeweiligen Bedarf zuge-schnitten werden. Mehrere Veranstaltungen können so – smart und störungsfrei – parallel stattfinden.

FLEXIBLES SERVICEKONZEPT Tausend Betten in tausend Schritten – die Fußläufigkeit des innovativen Veranstaltungszentrums zur Hotellerie, Gastronomie und zum Einzelhandel ist für Gäste und Aussteller ein klares Plus: Durch ein flexibles Service-konzept werden professionelle Partner im Umfeld zum Leistungsspektrum addiert. Vom Theater über Geschäfte in der Rue / Wilhelmstraße bis zum Landesmuseum oder zur Spielbank: Fantasie kennt hier keine Grenzen. Lesen Sie dazu das Interview mit RMH-Chef Ebel-Waldmann: »Wir schwimmen vor der Welle!«, Seite 10.

MEGATREND 2: FLEXIBILITYPARALLEL PLAYABILITYFunctionality and flexibility of the rooms distinguish the new Rhein-Main-Hallen. That is verified by the experts. Not only are the two large halls and rooms on both the ground and first floors multi-divisible, but the event and conference rooms are too. This way, the room capacity can be tailored to individu-al needs. Several events can simultaneously and smartly take place – free of interruption.

FLEXIBLE SERVICE CONCEPT One-thousand beds in one-thousand steps – the walking dis-tance of the innovative event center to hotels, restaurants and retail shops is a clear advantage for guests and exhibitors: Thanks to a flexible service concept, professional partners offering all sorts of services will be added to the range of ser-vices. From the theater through shops on Wilhelmstraße to the State Museum or even the casino: fantasy knows no boundar-ies here. Read the interview with RMH-chief, Ebel-Waldmann: “We swim in front of the wave”, page 10.

TELESKOPTRIBÜNENSYSTEMDie innovative Teleskoptribüne in der neuen Halle 1 kann multifunktional genutzt werden und ist sehr leicht bedienbar. Ihr Fokus liegt auf Messe-, Ausstellungs-, Kongress- und Konzertnutzungen. Mit dieser Technik können im Handumdrehen Sitzplätze für verschiedene Szenarien geschaffen werden: für rund 3.000 Besucher, gestuft mit guter Bühnensicht (auch aus den hinteren Reihen), und weitere 2.000 Besucher mit Plätzen auf dem Saalboden. Die Auf- und Abbaugeschwindigkeit ist eben-so beeindruckend wie das neu geschaffene, komfortable Platzangebot.

TECHNIKDECKEDen zunehmenden Wunsch der Teilnehmer nach einfa-cher Bedienung und einfachem Aufbau beantworten die neuen Rhein-Main-Hallen durch die offene Unterdecke in Halle 1 mit abgehängten Akustik-Baffeln. Hier sind alle technischen Einbauten wie Lüftungsauslässe, Sprinkler, Leuchten, Lautsprecher oder Lasthaken inte griert. Mit über 30 Kettenzügen auf dem Servicesteg und der Schie-nenanlage wird die nördliche stirnseitige Szenenfläche beschickt.

MEGATREND 2: MECHANIZATIONTELESCOPIC SEATING SYSTEMThe innovative telescopic seating system in the new Hall 1 can be used multifunctionally and is very easy to use. Its focus is on trade fairs, exhibitions, con-gresses and concerts. With this technique, seating arrangements for different scenarios can be created in an instant: for roughly 3,000 visitors with a good view of the stage (even from the back rows) and over roughly 2,000 more visitors with places on the hall floor. The assembly and disassembly speed is as im-pressive as the newly-created, comfortable space.

TECHNOLOGY CEILING The increasing desire of the participants for easy de-livery and set-up is met by the new Rhein-Main-Hal-len through the suspended ceiling in hall 1 with suspended acoustic baffles. Here all the technical installations such as ventilation outlets, sprinklers, lights, speakers or load hooks are integrated. With more than 30 chain hoists on the service catwalk and rail system, the northern, frontal scene surface is loaded and delivered.

TRENDS

MEGATREND

MEGATREND

MEGATREND

Die Tribüne besteht aus sieben Elementen, jeweils mit 45 Sitzreihen, die eingeschoben werden können. Zu den Tribünenanlagen gehört ein Unterflur- und Hand-habungssystem, das den Auf- und Abbau der Tribünen unterstützt.The stand consists of seven elements, each with 45 rows of seats that can be slid in. The grandstand facilities include an underfloor and handling system that supports the construction and dismantling of the stands.

TAGUNG UND KONGRESS IN ZUKUNFT

Page 18: LANDESHAUPTSTADT WIESBADEN RHEIN-MAIN-HALLEN WIESBADEN … · Kurhaus Wiesbaden Hotel Bären Jagdschloss Platte Schloss Biebrich Rhein-Main-Hallen Wiesbaden Wiesbadener Casino - Gesellschaft

18

Gehen Sie mit Ihrer Veranstaltung in Füh-rung! Der Plan für den Neubau der Rhein-Main-Hallen liegt bereit. Werfen Sie doch einmal einen Blick darauf und entdecken Sie die vielen Besonderheiten. Zum Beispiel die Lage im Herzen der City. Die einzigarti-ge Architektur mit innovativem Raum- und Funktionskonzept, flexibel für jeden Bedarf. Mit ihren 30.000 Quadratmetern Bruttoge-schossfläche bieten die Rhein-Main-Hallen bis zu 12.500 Teilnehmern gleichzeitig Platz. Die Rhein-Main-Hallen erfüllen die neuesten Umweltleitlinien, um mit höchster Energie-effizienz weitere Mehrwerte zu bieten. Kurz-um: Planen Sie mit uns Ihren Erfolg! Wohin auch immer die Reise geht: Guter Service fängt mit Information und Beratung an. Per-sönlich. Zuverlässig. Jederzeit verfügbar.

YOUR SUCCESS IS PLANNABLE — Take the lead with your event! The plan for the new Rhein- Main-Hallen building is ready. Take a closer look and discover its many special features. For example, the location which lies in the heart of the city as well as the unique architecture with its innova-tive space and function concepts, flexible for all requirements. With its 30,000 square-metre gross floor area, the Rhein-Main-Hallen offers room for up to 12,500 participants simultaneously. The Rhein-Main-Hallen fulfil the latest environmental guidelines, offering added value with maximum energy efficiency. In short: plan your success with us. Wherever the journey, good service begins with information and advice. Personal. Reliable. Always available.

SERVICE

IHR ERFOLG ISTPLANBAR

1) Accommodation: 1,000 beds in 1,000 steps. Booking via

Wiesbaden Kongressallianz – Tel: +49 (0) 611 312557,

E-mail: [email protected]

2) Beautiful green spaces! Next door!

3) Town centre / pedestrian area (tip: the “Café Maldaner”)

4) Excellent Hall gastronomy

5) 3 Minutes to the Kurpark (nice for jogging)

6) 2 Minutes to the “Rue”/Wilhelmstraße

(shops, restaurants, theatre)

7) 800 parking spots under the halls

8) Easy delivery

9) Facts:• Flexible hall partitioning

• Area capacity: 30,000 m2 of available area

• Daylight /room darkening systems

• Technical / service: high quality

• Accessibility: 25 minutes to the Frankfurt airport,

5 minutes footwalk to the main station

• Parking / mobility: everything is within walking distance;

no car necessary

1

2

7

Download: Ihr Erfolg ist planbarDownload: Your success is plannable

http://www.rmh-2018.de/ service/kundenmagazin/ ihr-erfolg-ist-planbar.html

SEITE | PAGE

Page 19: LANDESHAUPTSTADT WIESBADEN RHEIN-MAIN-HALLEN WIESBADEN … · Kurhaus Wiesbaden Hotel Bären Jagdschloss Platte Schloss Biebrich Rhein-Main-Hallen Wiesbaden Wiesbadener Casino - Gesellschaft

19

3

8

4

5

6

9Fakten-Check• Flexible Hallenteilung• Bruttogeschossfläche: 30.000 m2

• Tageslicht und Verdunkelungs-möglichkeit

• Hervorragende Technik, vorbildlicher Service

• Erreichbarkeit: 25 Minuten zum Flughafen Frankfurt, Hauptbahnhof fußläufig

• Reichlich Parkplätze, guter Anschluss an ÖPNV

Meine Notizen my notes

Innenstadt/Fußgängerzone (Tipp: Café Maldaner)Ausgezeichnete Hallen-Gastronomie

Herrliche Grünanlage direkt nebenan

3 Min. bis zum Kurpark (Jogging-Strecke)

2 Min. bis zur Rue /Wilhemstraße mit Restaurants, Shopping-Möglichkeiten, Theater

800 Parkplätze unter den Hallen

Einfache Andienung

SEITE | PAGE

Page 20: LANDESHAUPTSTADT WIESBADEN RHEIN-MAIN-HALLEN WIESBADEN … · Kurhaus Wiesbaden Hotel Bären Jagdschloss Platte Schloss Biebrich Rhein-Main-Hallen Wiesbaden Wiesbadener Casino - Gesellschaft

20

INTERNISTEN-KONGRESS

Der Internistenkongress ist der größte seiner Art im deutschsprachigen Raum und größter Ankermieter der Rhein-Main-Hallen. Mit rund 1.000 Fachvorträgen, Sit-zungen und Symposien bildet er während der mehrtägi-gen Tagung die gesamte innere Medizin ab. Das ist ein Alleinstellungsmerkmal. Damit kommt der Auswahl des Kongress- und Veranstaltungshauses eine hohe Relevanz zu. Größe und Anforderungen des Kongresses müssen eins zu eins übersetzt sein. »Wir würden gerne nach Wiesbaden zurückkehren«, sagt Geschäftsführer Maxi-milian Broglie, der für die Organisation der Tagung eine Vorlaufzeit von zwei bis drei Jahren eingeplant hat. Bis es so weit ist und die neuen Rhein-Main-Hallen im Frühjahr 2018 ihre Tore öffnen, wird der Internistenkongress für eine »Interimszeit« nach Mannheim ausweichen.

RAUMPROGRAMM DER NEUEN HALLEN: PASST!Vergleichsweise früh, in der Planungsphase, haben die Gespräche mit den Rhein-Main-Hallen begonnen. »Wir haben bereits in der Vorplanung alle Pläne für den Neu-bau vorgestellt und die Anforderungen der Internisten direkt an unser Planungsteam weitergegeben«, erläutert Rhein-Main-Hallen-Geschäftsführer Markus Ebel-Wald-mann. Mit einem eigenen Gutachter hat sich die DGIM die Pläne zur Raumaufteilung angesehen und ist zu dem Entschluss gekommen: »Das Raumprogramm reicht für den Internistenkongress aus«, resümiert Maximilian Broglie. »Durch die Zahl der zur Verfügung stehenden Räume müssen wir nicht mehr auf externe Säle aus-weichen. Wir können die Industrieausstellung auch im selben Gebäude stattfinden lassen. Zudem wird die An-lieferung viel einfacher.« Neben der großen Nutzungs-flexibilität zeichne sich das neue Wiesbadener Kongress-zentrum – so die DGIM – durch weitere Vorteile aus: die fußläufige Nähe zur Innenstadt, das attraktive Umfeld zum benachbarten Rheingau hin sowie die gute Anbin-dung zum Flughafen, zum Frankfurter Hauptbahnhof und zur Autobahn.

INTERNAL MEDICINE CONGRESS — PLANS FOR THE NEW RHEIN-MAIN-HALLEN ARE WELL RECEIVED The Internal Medicine Congress in Wiesbaden is a tradition. The German Society for Inter-nal Medicine (DGIM) already established their love of the Hesse state capital in 1882 with the “1st Congress for Internal Medicine”. The 120th congress was recently held in 2014 in the classic halls. Professor Dr. Michael Hallek, chair-man of the DGIM, imagines a reunion in 2018, “I hope we’ll be coming back to the new congress centre in four years.”

The internal medicine congress is the biggest of its kind in the German speaking world and the biggest anchor tenant of the Rhein-Main-Hallen. With around 1,000 specialist lectures, meetings and symposia, all of internal medicine is repre-sented during the meeting that lasts for several days. That is a unique characteristic. Thus, the choice of congress and event facilities is highly relevant. Size and requirements for the congress must be translated 1:1. “We would like to return to Wiesbaden”, says managing director Maxi-milian Broglie, who has scheduled a 2 to 3 year lead time for organising the meeting. Until the new Rhein-Main-Hallen opens its doors again in spring 2018, the internal medicine congress will be diverted to Mannheim for an “ interim period”.

ROOM PROGRAMME IN THE NEW HALLS: EVERYTHING FITS!Talks with the Rhein-Main-Hallen began relative-ly early in the planning phase. “We have already presented all new building plans in the plan-ning stage and passed on the internal medicine group’s requirements directly to our planning team,” explains Rhein-Main-Hallen managing director Markus Ebel-Waldmann. The DGIM has viewed the room layout plans with its own sur-veyor and came to the conclusion: “The room programme is adequate for the internal medicine congress,” summarises Maximilian Broglie, “Due to the number of rooms available, we no lon-ger have to resort to external halls. We can hold the industrial exhibition in the same building. Moreover, delivery is much easier.” In addition to its great flexibility, the new Wiesbaden con-gress centre – and the DGIM - distinguishes itself through further advantages: within easy walking distance of the city centre, the attractive ambi-ance of neighbouring Rheingau, as well as good connections to the airport, Frankfurt train station and the motorway.

CLIENTS

Der Internistenkongress in Wiesbaden hat Tradition. Bereits 1882 begründete die Deutsche Gesellschaft für Innere Medizin (DGIM) mit dem »1. Congress für innere Medicin« ihre Liebe zur hessischen Landes-hauptstadt. 2014 tagte der 120. Kongress zuletzt in den altbewährten Hallen. Professor Dr. Michael Hallek, Vorsitzender der DGIM, kann sich ein Wiedersehen im Jahr 2018 vorstellen: »Ich hoffe, dass wir in vier Jahren in das Kongresszentrum zurückkehren.«

PLÄNE FÜR DIE NEUEN RHEIN-MAIN-HALLEN KOMMEN GUT AN

Wiesbadener Tradition seit 132 Jahren: der Kongress der Deutschen Gesellschaft für Innere Medizin. Wiesbadener tradition for 132 years: The congress of the German Society for Internal Medicine.

© Vogel

© DGIM | Sven Bratulic© Foto-Espert

© DGIM | Sven Bratulic

SEITE | PAGE

Page 21: LANDESHAUPTSTADT WIESBADEN RHEIN-MAIN-HALLEN WIESBADEN … · Kurhaus Wiesbaden Hotel Bären Jagdschloss Platte Schloss Biebrich Rhein-Main-Hallen Wiesbaden Wiesbadener Casino - Gesellschaft

21

» Wiesbaden ist die Heimat des Internistenkongresses. Schon den Grün-dervätern der DGIM erschien die Kurstadt Wiesbaden als geeigneter Standort in die Mitte Deutschlands. Von ursprünglich 187 Teilnehmern ist der Kongress heute auf 9.000 Besucher angewachsen. Das spricht für die Bedeutung, die er bei der Ärzteschaft einnimmt. Sie schätzen die vielfältigen Möglichkeiten der Freizeitgestaltung, die Wiesbaden auch nach der Tagung bietet.

Immer wiederkommen: Das gehört für die DGIM nicht nur zur Traditi-on, sondern ist eine Herzensangelegenheit. 120 Mal blieb der Kongress Wiesbaden treu. Das soll auch wieder so sein: 2018 freuen wir uns auf ein Wiedersehen in den neuen Rhein-Main-Hallen. In diesem Sinne. Mit freundlichen Grüßen und auf bald.«

» Wiesbaden is the home of the internal medicine congress. Even the founding fathers of the DGIM saw the spa town of Wiesbaden as a suitable location in the centre of Germany. The number of congress visitors has grown from its original 187 participants to today’s 9,000. That speaks for the importance it occupies in the medical profession. They appreciate the many opportunities for leisure activities that Wiesbaden has to offer, even after the meeting. Constantly returning: For the DGIM this is not only a tradition, it’s a matter of the heart. The congress has remained faithful to Wiesbaden 120 times. That shall remain so: We look forward to seeing them again in the new Rhein-Main-Hallen in 2018.With that said, best regards and see you soon!«

» 2013 haben die promotablen Geschäftsreisen, also die Besuche von Ta-gungen, Kongressen und Messen, sowie die Incentivereisen die Zahl der traditionellen Geschäftsreisen aus Europa deutlich überschritten. Der deutsche MICE-Markt wird immer mehr zu einem treibenden Fak-tor des Geschäftsreisetourismus nach Deutschland.« “In 2013, promotable business trips, or visiting meetings, congresses and fairs in addition to travel incentives have clear-ly exceeded the number of traditional business trips from Europe. The German MICE market is an ever increasing key driver of business travel tourism to Germany.”

PETRA HEDORFER, Vorsitzende des Vorstandes der Deutschen Zentrale für Tourismus (DZT) | Quelle: Pressekonferenz zum Meeting- & EventBarometer am 20. Mai 2014 | PETRA HEDORFER, chairman of the board of the German Centre for Tourism (DZT). Source: Meeting & EventBarometer press conference on 20 May 2014

» Das Preis-Leistungs-Verhältnis ist neben der guten Verkehrsanbindung sowie den wirtschaftlichen und wissenschaftlichen Kompetenzen einer Destination ein grundlegendes Kriterium für die Wahl einer Veranstal-tungsstätte. Im internationalen Vergleich ist Deutschland hier beson-ders gut aufgestellt.« “Aside from good transportation links and the economic and scientific expertise of a destination, the “price-performance ratio“ is a fundamental criterion for choosing an event facility. In an international comparison, Germany is particularly well positioned.”

MATTHIAS SCHULTZE, Geschäftsführer des GCB German Convention Bureau e. V. | Quelle: Presse-konferenz zum Meeting- & EventBarometer am 20. Mai 2014 | MATTHIAS SCHULTZE, managing director of the German Convention Bureau e. V. (GCB) | Source: Meeting & EventBarometer press conference on 20 May 2014

» Made in Germany steht international ungebrochen als Qualitätssiegel. Unsere Aufgabe – wie auch unser Selbstverständnis – lautet daher, eine herausragende Rolle in der Kongress-Ent- und Abwicklung in den Dis-ziplinen Architektur – Technik – Mensch weiterhin visionär zu leben.« “Made in Germany is an internationally unbroken seal of quality. Therefore, our duty – and our self-image – play a prominent role in congress development and execution in the disciplines of architecture, technology and people, in order to continue being visionary.“

STEFAN LOHNERT, ICCA – International Congress and Convention Association | Quelle: »Positions-papier für den Veranstaltungsstandort Deutschland,« GCB German Convention Bureau e. V. | STEFAN LOHNERT, ICCA – International Congress and Convention Association | Source: “Position paper for the event location Germany,” GCB German Convention Bureau e. V.

TRENDS

»Wiesbaden ist unsere Heimat.« DGIM- Geschäftsführer Maximilian Broglie.“Wiesbaden is our home.” DGIM chief executive Maximilian Broglie.

371 MILLIONEN TEILNEHMER bei Veranstaltungen in Deutschland 2013, so das Ergebnis des Meeting- & EventBarometers 2014. Damit stehen die Zeichen weiter auf Wachstum: Seit 2009 sind die Besucherzahlen kontinuier-lich gestiegen – im vergangenen Jahr um 2,5 Prozent. Auch die Zahl der Ver-anstaltungen unterstreicht den Aufwärtstrend: Mit 3,01 Millionen Tagungen, Kongressen und Events sind es 1,3 Prozent mehr als im Vorjahr.

There were 371 MILLION EVENT PARTICIPANTS in Germany in 2013, accord-ing to the Meeting & EventBarometer’s 2014 results. Thus, all signs point to continued growth: Visitor numbers have been steadily increasing since 2009 – by 2.5 percent in the last year. The number of events also underlines the upward trend: With 3.01 million meetings, congresses and events, this is 1.3 percent more than the previous year

WAS SAGEN DIE BRANCHENVERTRETER

DGIM: 1882 GEGRÜNDET.Die Deutsche Gesellschaft für Innere Medizin e. V. vereint unter ihrem Dach alle auf dem Gebiet der Inneren Medizin tätigen Wissenschaftler und Ärzte. Zu den ersten Zielen gehört es, Wissenschaft und Forschung auf dem Gebiet der Inneren Medizin zu fördern. Über 23.000 Mitglieder machen die DGIM zu einer der größten wissenschaft-lich-medizinischen Fachgesellschaften Deutschlands.Ein sechsköpfiger Vorstand (Vorsitzender 2014/15: Prof. Dr. med. Michael Hallek) ist dafür verantwortlich, die Fachgesellschaft weiterzuentwickeln. Seit 2003 ist RA Maximilian Guido Broglie Geschäftsführer.Im Internet besuchen auf www.dgim.de

DGIM: Founded in 1882 The German Society for Internal Medicine brings all scientists and doctors work-ing in the field of internal medicine under one roof. One of the first goals is to promote science and research in the field of internal medicine. More than 23,000 members make the DGIM one of the biggest scientific and medical societies in Germany.A six-member executive board (2014/15 chairman: Prof. Dr. med. Michael Hallek) is responsible for further developing the professional society. Solicitor Maximilian Guido Broglie has been managing director since 2003.Visit us online at www.dgim.de

EITW 2014 | Pressekonferenz | 20. Mai 2014

Veranstaltungsmarkt Deutschland mit leicht steigender Marktentwicklung auf hohem Niveau

Marktinformationen

2,6 Mio.

2,8 Mio. 2,76 Mio.

2,46 Mio.

2,7 Mio. 2,72 Mio.

2,97 Mio. 3,01 Mio.

291,5 Mio.

314 Mio. 318 Mio. 302 Mio.

323 Mio.

338 Mio. 362 Mio.

371 Mio.

2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013

Veranstaltungen

Teilnehmer

Basis: EITW, Anbieterbefragungen 2007-2014: Gesamtzahl der Veranstaltungen; Gesamtzahl der Teilnehmer

10

371MIO.NUMBERS:

WHAT DO INDUSTRY FIGURES SAY

SEITE | PAGE

MAXIMILIAN BROGLIE

Page 22: LANDESHAUPTSTADT WIESBADEN RHEIN-MAIN-HALLEN WIESBADEN … · Kurhaus Wiesbaden Hotel Bären Jagdschloss Platte Schloss Biebrich Rhein-Main-Hallen Wiesbaden Wiesbadener Casino - Gesellschaft

ÖKO IST TRENDY. NACHHALTIG IST PFLICHT. Die Energiewende bestimmt weltweit die Schlagzeilen. Hollywood-Stars essen, kaufen und bauen biologisch und ökologisch. Die LOHAS (lifestyle of health and sustainability) sind auf dem Vormarsch. Und im Kongress- und Veranstaltungsmarkt steigt die Zahl der Anbieter mit zertifiziertem Nachhaltigkeitsmanagement.

BEIM GEBÄUDE- UND VERKEHRSMANAGE-MENT können deutsche Städte punkten – ein Vorteil für die Organisatoren von »Green Meetings«: 10 von 18 europäischen Metropolen mit überdurchschnittlichem Nachhaltigkeitsengagement liegen in Deutschland. (German Green City Index 2013)

IN BUILDING AND TRAFFIC MANAGE-MENT, German cities score – an advantage

for organising “Green Meetings”: 10 out of 18 European metropolises with above average

dedication to sustainability are in Germany. (German Green City Index 2013)

ZUNAHME AN ZERTIFIZIERUNGEN: Die Zahl der bewerteten Gebäude nach DGNB nimmt weltweit stetig zu: von 208 auf 720. Das ist eine Steigerung um 246 Prozent. (Zahlenmaterial auf Abruf vom 8.8.2011 und 1.7.2014; Quelle: www.dgnb.de)

AN INCREASE IN CERTIFICATIONS: The number of buildings assessed by the DGNB (German Sustainable Building Council) has increased globally: from 208 to 720. That is an increase of 246 percent. (Numerical data retrieved on 8/8/2011 and 1/7/2014; source: www.dgnb.de)

22 SEITE | PAGE

TRENDS

246 %

MOBILITÄT: Der Hauptfaktor der CO2-Emissionen einer Veranstaltung ist die Anreise. Durch die Nutzung öffentli-cher Verkehrsmittel lässt sich pro Fahrgast die Hälfte der Belastung sparen. (Bundesumweltamt 2013)

MOBILITY: The main cause of CO2 emissions from an event come from travelling to and from. By using public transport, each passenger can save half the pollution. (German Federal Environmental Agency 2013)

50 %

50 %UMWELTFREUNDLICHE ANMELDUNG: Die Hälfte der Veranstaltungen bietet bereits einen papierlosen Registrierungsprozess an. (Green Report 2012)

ENVIRONMENTALLY FRIENDLY REGISTRATION: Half of all events already offer a paper-free registration process. (Green Report 2012)

56 %

DER GEBÄUDESEKTOR ist einer der größten Faktoren beim Energiebedarf in Deutschland. (Statistik 2013 Bundesindustrieverband Deutsch-

land Haus-, Energie- und Umwelttechnik)

THE BUILDING SECTOR has one of the biggest energy requirements

in Germany. (Statistic 2013 German Industry Association for Building, Energy and Environ-

mental Technology)

40 %

ECO IS TRENDY. SUSTAINABILITY IS COMPULSORY. Energy change determines headlines around the world. Hollywood stars eat, buy and build sustainable products. LOHAS (Lifestyle of health and sustain-ability) is on the rise. And where celebrities walk on the red carpet, demand

is also growing for green events and respectively in the MICE industry, for the number of providers with certified sustainability management.

Page 23: LANDESHAUPTSTADT WIESBADEN RHEIN-MAIN-HALLEN WIESBADEN … · Kurhaus Wiesbaden Hotel Bären Jagdschloss Platte Schloss Biebrich Rhein-Main-Hallen Wiesbaden Wiesbadener Casino - Gesellschaft

AUF NACHHALTIGKEIT BAUEN – DIE ZUKUNFT BEWEGENRHEIN-MAIN-HALLEN ERHALTEN VORZERTIFIZIERUNG DER DGNB

Jetzt ist es offiziell: Die neuen Rhein-Main-Hallen haben die Vorzertifizierung in Gold erhalten. Erfolgreich wurde die Konformitätsprüfung abgeschlossen. In einem Festakt auf der internationalen Fachmesse EXPO REAL (6. Oktober 2014) hat die Deutsche Gesellschaft für Nachhaltiges Bauen – DGNB e. V. die Auszeich-nung an den Bauherrn überreicht. Damit blickt Wiesbaden beim Neubau der Rhein-Main-Hallen mit einem ökologischen Gesamtkonzept nach vorn. Denn das Zertifikat bestätigt, dass die Nachhaltigkeitskriterien überdurchschnittlich erfüllt sind. Ein Vorteil, von dem Anbieter und Veranstalter profitieren.

BUILDING ON SUSTAINABILITY – MOVING THE FUTURE. RHEIN-MAIN-HALLEN RECEIVE PRELIM-INARY DGNB CERTIFICATION — It is now offi-cial: the new Rhein-Main-Hallen have received the gold preliminary certification. The confor-mity inspection was successfully concluded. In an opening ceremony at the international trade fair EXPO REAL (6 October 2014) the German Sustainable Building Council (DGNB) presented the award to the building’s owner. With the new Rhein-Main-Hallen building, Wiesbaden looks forward to an ecological overall concept, as the certificate confirms that the sustainability cri-teria have been fulfilled above average. This is an advantage that providers and organisers can profit from.

Whether BREEAM, LEED or EU Green Building: there are numerous certification systems which make sustainability in architecture transparent. However, the DGNB system goes one step fur-ther. The DGNB considers the entire lifecycle of a building. Around 50 criteria in six topic areas are investigated – from ecology to economy in technology and processes, to socio-cultural and functional aspects. That is just as unique as the previous DGNB gold award certification and it is the first time worldwide that a congress house has received it.

THE POWER OF CERTIFICATIONMore and more companies see corporate re-sponsibility as an important driver for growth and innovation. Current industry studies show that an active interest in working together with companies with sustainable business practices is dominating customer demand. A look at the top ten congress centres in Germany reveals the sustainability of a congress and event centre is gaining momentum. The ICM in Munich 2008 was the first exhibition centre worldwide to be certi-fied as an “energy efficient company” by TÜV SÜD. Two years later, the Leipzig Congress Centre was the first German exhibition centre to receive the internationally recognised Green Globe Seal; in 2012 the HCC Hanover received the “Meeting Ex-perts Green Award”. Today, Green Meetings, CSR, and Green Globe inspire the event industry. In the Rhein-Main area, more and more providers are becoming “green”: m:con Rosengarten Mannheim advertises “Green Meetings”, the congress centre in Mainz advertises the Green Globe certification and Kap Europa in Frankurt, opened in 2014, puts forwards the new standard, the gold DGNB certi-fication.

DGNB IN GOLD: THE BEST MARKETING OPPORTUNITIES“In Germany we have created a certification sys-tem on a scientifically secure basis, influenced by professionals”, says Dr Werner Sobek, co-founder and president of the DGNB from 2008 until 2010, describing the seal of approval’s development. It originated from collaboration with the Federal Ministry of Transport, Building and Urban Devel-opment and is based on a modular system that can easily be adapted to climatic, structural, legal

23

Ob BREEAM, LEED oder EU-Green Building: Es gibt zahlreiche Zertifizierungssysteme, um Nachhaltigkeit in der Architektur transparent zu machen. Doch das DGNB-System geht einen Schritt weiter. Die DGNB be-trachtet den gesamten Lebenszyklus eines Gebäudes. Rund 50 Kriterien in sechs Themenfeldern werden un-tersucht – von der Ökologie und Ökonomie über Technik und Prozesse bis zu soziokulturellen und funktionalen Aspekten. Das ist ebenso einzigartig wie die bisherige Vergabe der Zertifizierung nach DGNB Gold, die weltweit erst ein Kongresshaus erhalten hat.

DIE MACHT DER ZERTIFIZIERUNGImmer mehr Unternehmen sehen Corporate Respon-sibility als wichtigen Treiber für Wachstum und Inno-vation. Dass auch auf Kunden- und Nachfrageseite ein reges Interesse an der Zusammenarbeit mit nachhaltig wirtschaftenden Unternehmen besteht, zeigen aktu-elle Studien der Branche. Ein Blick auf die Top Ten der Kongresszentren in Deutschland ergibt: Die Nachhaltig-keit eines Kongress- und Veranstaltungshauses gewinnt zunehmend an Fahrt. So wurde das ICM in München 2008 als erste Messeeinrichtung weltweit vom TÜV SÜD als »Energieeffizientes Unternehmen« zertifiziert. Zwei Jahre später erhält das Congress Center Leipzig als ers-te deutsche Messegesellschaft das international aner-kannte Green-Globe-Siegel, 2012 das HCC Hannover den »Meeting Experts Green Award«. Heute beflügeln Green Meetings, CSR, Green Globe die Veranstaltungsbranche. Auch im Rhein-Main-Gebiet werden immer mehr An-bieter »grün«: m:con Rosengarten Mannheim wirbt mit »Green Meetings«, das Congress-Zentrum in Mainz mit der Green-Globe-Zertifizierung und das im Juni 2014 er-öffnete Kap Europa in Frankfurt wartet mit dem neuen Standard der DGNB-Zertifizierung in Gold auf.

DGNB IN GOLD: HÖHERE VERMARKTUNGS- CHANCEN»In Deutschland haben wir ein auf wissenschaftlich abge-sichertem Boden stehendes, von Praktikern mitgeprägtes Zertifizierungssystem geschaffen«, schildert Dr. Werner Sobek, Mitbegründer und von 2008 bis 2010 Präsident der DGNB, die Entwicklung des Gütesiegels. Es ist in Zusammenarbeit mit dem Bundesministerium für Ver-kehr, Bau und Stadtentwicklung entstanden und basiert auf einem modularen System, das sich problemlos an kli-matische, bauliche, gesetzliche und kulturelle Besonder-heiten in anderen Ländern anpassen lässt. Damit bietet das DGNB-Zertifizierungssystem mit einem hohen Qua-litätsanspruch ein Maximum an Transparenz und Ver-gleichbarkeit. »Uns geht es bei dem Zertifikat nicht um ein gutes Papier, sondern um gute Gebäude«, sagt Sobek und sieht die Vorteile der Zertifizierung für Anbieter und Nutzer in niedrigeren Betriebs- und Unterhaltskosten, der höheren Werthaltigkeit sowie den höheren techni-schen und funktionalen Qualitäten. »Nachhaltiges Bauen ist ein Wertetreiber«, erläutert Sobek und verweist auf aktuelle Studien. Grundsätzlich ermöglicht das DGNB- System, jedes Gebäude auf einer Basis zu bewerten und zu zertifizieren – ob als Neubau oder im Bestand. Werden die Kriterien über die Norm hinaus erfüllt, erhält das Ge-bäude ein Zertifikat/Vorzertifikat in Bronze, Silber oder Gold – je nach Erfüllungsgrad.

RHEIN-MAIN-HALLEN: UMFASSENDE GEBÄUDE- BEWERTUNG Für ein DGNB-Zertifikat in Gold muss ein Gesamterfül-lungsgrad von 80 Prozent erreicht sein. Das gilt auch für die Vorzertifizierung, bei der ebenfalls die nachhaltige Gesamtperformance anhand der verschiedenen Kriterien und ihrer Zielwerte bewertet wird – von der umweltscho- nenden und abfallarmen Baustelle bis hin zum Rückbau- konzept. Der Gesamterfüllungsgrad bei den Rhein-Main-Hallen liegt bei 84,4 Prozent: Bei der Konformitätsprüfung hat der Neubau in allen Hauptkriteriengruppen die Punk- te erreicht. »Mit dem Vorzertifikat bauen wir von An-fang an auf Nachhaltigkeit, um die Zukunft zu bewegen«,

SEITE | PAGE

Page 24: LANDESHAUPTSTADT WIESBADEN RHEIN-MAIN-HALLEN WIESBADEN … · Kurhaus Wiesbaden Hotel Bären Jagdschloss Platte Schloss Biebrich Rhein-Main-Hallen Wiesbaden Wiesbadener Casino - Gesellschaft

24

TRENDS

erläutert der für das Bauprojekt zuständige Wiesbadener Wirtschaftsdezernent Detlev Bendel und ist sich sicher: »Das Gebäude wird Maßstäbe setzen, da es die neuesten Umwelt-leitlinien erfüllt und durch höchste Energie-effizienz besticht.« Wie die Entwurfsplanung zeigt, erfüllt der Neubau alle Anforderungen der aktuellen Energieeinsparverordnung (EnEV 2014) und wird damit überaus ener-giesparend sein. So ist unter anderem bei der Heizungs- und Kältetechnik ein innovatives Abwasserwärmerückgewinnungssystem in Verbindung mit einer Wärmepumpenan-lage vorgesehen. Auch in anderen Punkten trägt das neue Kongress- und Veranstal-tungszentrum mitten im Herzen Wiesba-dens den ökologischen Aspekten Rechnung: u. a. mit wassersparenden Armaturen und einem Entwässerungskonzept, das auch die Nutzung von Regenwasser vorsieht, mit der Verwendung von Baustoffen wie Naturstein und Holzverkleidungen gemäß den Zertifi-zierungsvorgaben und von Materialien mit PEFC- oder FSC-Zertifikat und mit einem

Call-a-Bike-System nebst 250 Fahrradstell-plätzen. Neben dem Einsatz energetisch op-timierter Fenster- und Fassadenflächen spielt ein hoher Tageslichtanteil eine entscheiden-de Rolle. »Die Halle 1 weist ein gutes Maß an Tageslichtversorgung in den Räumen auf«, führt der Frankfurter Architekt Ferdinand Heide aus: »So gibt es dort neben den licht-durchfluteten Foyerflächen und ihren großen Oberlichtverglasungen Lichtkuppeln in der Betondecke.« Einen hohen Stellenwert hat das Planungsteam um Heide der Verbesse-rung des baulichen Schall- und Lärmschutzes sowie der Raumakustik beigemessen. »Der größte konstruktive Aufwand – die schwere Stahlbetondecke oberhalb von Halle 1 – dient einzig und allein dem Zweck, die Lärment-wicklung in Richtung Wohnbebauung zu re-duzieren«, hebt der Architekt hervor. Zusätz-lich haben die schallabsorbierenden Decken, die Wandverkleidungen und die Auswahl von Bauteilen zwischen den einzelnen Nutzungs-bereichen zum Schallschutz und zu optimaler Raumakustik beigetragen.

and cultural features in other countries. Thus, the DGNB certification system offers maximum trans-parency and comparability with its high standards of quality. “For us, the certificate is not about having a good piece of paper, but rather about having a good building”, says Sobek and sees the advantages that the certification has for providers and users, such as low operating and maintenance costs, higher intrin-sic value, as well as higher technical and functional qualities. “Sustainable building is a value driver”, explains Sobek and refers to current studies. Basi-cally the DGNB system enables every building to be evaluated and certified on one basis – whether it is a new or an existing building. If the criteria are ful-filled above the norm, the building receives a certi- ficate/preliminary certificate in bronze, silver or gold – depending on the degree of performance.

RHEIN-MAIN-HALLEN: COMPREHENSIVE BUILDING ASSESSMENT For a gold DGNB certificate, an overall degree of per-formance of 80 percent has to be achieved. This is also valid for the preliminary certification, in which they also evaluate the sustainability performance on the basis of the different criteria and their tar-get values – from environmentally friendly and low-waste building sites to the demolition concept. The Rhein-Main-Hallen’s overall degree of performance was 84.4 percent: the new building met all of the main criteria groups in the conformity inspection. “With the preliminary certification, we are building on sustainability from the beginning, in order to move the future”, explains the Wiesbaden Economic Affairs Officer responsible for the building project, Detlev Bendel, and is secure in saying “The building will set new standards, as it fulfils the latest environ-mental guidelines and features the highest energy efficiency.” As the designs show, the new building fulfils all requirements of the current Energy Sav-ing Ordinance (EnEV 2014) and will therefore be ex-tremely energy efficient. Amongst other things, an innovative waste-heat recovery system for heating and cooling in conjunction with a heat pump instal-lation is envisaged. In other respects, the new con-gress and event centre in the heart of Wiesbaden also takes ecological aspects into account, including water-saving fittings and a drainage concept that provides a use for rainwater; by using building ma-terials such as natural stone and wood panelling in accordance with the certification specifications and materials with a PEFC or FSC certificate and a Call-a-Bike system in addition to 250 bicycle parking spa-ces. By using energy-optimised window and facade surfaces, a high level of daylight plays a crucial roll. “Hall 1 boasts a good amount of daylight supply in the rooms”, explains Frankfurt-based architect Fer-dinand Heide, “So in addition to the light flooded foyer areas and large skylight, there are light domes in the concrete ceiling” Heide’s planning team have given high priority to improving structural sound and noise insulation as well as prioritising room acous-tics. “The largest construction effort – the heavy re-inforced concrete ceiling above the hall only serves the purpose of reducing noise in the direction of the housing development”, the architect points out. Additionally, the sound absorbing ceilings, the wall panels and the selection of components between the individual areas of use have contributed to sound insulation and optimal room acoustics.

VORZERTIFIZIERUNG NACH DGNB GOLD DAS BIETEN DIE NEUEN RHEIN-MAIN-HALLEN:• Deutliche Unterschreitung der Vorgaben der EnEV 2014

(Nutzung Fernwärme, Abwasserwärmerückgewinnung) • Geringe Lebenszykluskosten • Höchste Qualitätsstufen bei der Auswahl der zu verwendenden

Baumaterialien (und damit bei der Innenraumhygiene) • Einsatz wassersparender Armaturen • Schaffung eines zusätzlichen Gründachs • Höchster thermischer Komfort im Sommer wie im Winter

(Nachweis erfolgt über eine zonale thermische Gebäudesimulation auch unter Betrachtung der Nutzerausstattung und des Nutzerverhaltens)

• Umsetzung hoher Anforderungen an die Raumakustik • Sehr gute Tageslichtversorgung aller Nutzflächen bei Realisierung

erforderlicher Verschattungen • Optimale Flächeneffizienz und Umnutzungsfähigkeit • Optimaler Schallschutz nach innen und nach außen • Sehr gute Standortqualität (ohne Gewichtung im Ergebnis)

Link: Deutschen Gesellschaft für Nachhaltiges Bauen, StuttgartLink: German Society for Sustainable Building, Stuttgart

www.dgnb.de

SEITE | PAGE

PRELIMINARY CERTIFICATION IN ACCORDANCE WITH DGNB GOLD

THE NEW RHEIN-MAIN-HALLEN OFFER:• Explicit compliance with the 2014 EnEV

(Energy Saving Ordinance) guidelines (using district heating, drain water heat recovery)

• Low lifecycle costs • The highest quality level when selecting appropriate

building materials (and also for interior hygiene) • Use of water-saving fittings

• Creation of an additional green roof • The highest thermal comfort in summer

as well as in winter (evidence based on a zonal thermal building simulation also taking user equipment

and user behaviour into account) • Implementation of high demand for room acoustics

• Very good supply of daylight for all floor space by creating any required shade

• Optimal space efficiency and conversion ability • Optimal sound insulation inside and outside

• A good quality location (does not carry weight in terms of this result)

Page 25: LANDESHAUPTSTADT WIESBADEN RHEIN-MAIN-HALLEN WIESBADEN … · Kurhaus Wiesbaden Hotel Bären Jagdschloss Platte Schloss Biebrich Rhein-Main-Hallen Wiesbaden Wiesbadener Casino - Gesellschaft

25SEITE | PAGE

Henning Wossidlo, Evelyn Pflugradt und Martin Michel sind die Menschen hinter und vor den Kulissen – ein Team, dem Wirtschaftsdezernent Detlev Bendel die Ver-antwortung übergeben hat. An dieses Team knüpfen sich hohe Erwartungen: Kosten, Termine, Ergebnisse – es muss rundlaufen: von A – der Analyse des Bedarfs – bis Z – den Zahlen in der Bilanz. Am Schluss muss die Rechnung aufgehen, die Marke Rhein-Main-Hallen muss im neuen Glanz erstrahlen. »Engagement und der unbedingte Wil-le, Großes zu leisten, treiben unser Planungs- und Pro-jektteam an. Sie wollen den Erfolg. Sie werden alles dafür tun«, meint Bendel.

HENNING WOSSIDLO: DER BAUHERR »Entweder wir finden einen Weg oder wir schaffen ei-nen.« Wenn es um den Führungsanspruch der neuen Rhein-Main-Hallen geht, ist Henning Wossidlo genau-so überzeugt wie Hannibal bei der Alpenüberquerung. Als der für das Bauprojekt zuständige Baubetriebslei-ter managt er eines der größten und spannendsten Bauvorhaben der Landeshauptstadt Wiesbaden. Eine Mammutaufgabe, der sich Wossidlo mit all ihren Fa-cetten stellt: Absprachen mit dem architektonischen Planungsteam, Präsentationen vor den politischen Aus-schüssen, Interviews mit der Presse, Abstimmung mit

PERSONALITY

EINE MAMMUT-NEUBAU DER RHEIN-MAIN-HALLEN

Beteiligung und Transparenz gehören zu den wichtigsten Themen in der gesamten Planungs- und Bauphase. Bürgerinnen und Bürgern bieten sich zahlreiche Gelegenheiten, sich in den Informa-tions- und Diskussionsangeboten aktiv einzubrin-gen und mit dem Prozess auseinanderzusetzen. Involvement and transparency are two of the most im-portant issues in the overall planning and construction phases. Citizens are presented with numerous oppor-tunities to actively contribute to the information and discussion sessions and be engaged in the process.

Der Neubau der Rhein-Main-Hallen muss bis 2018 stehen. Die Rah-mendaten sind gesetzt, die Vor- und Entwurfsplanungen sind abge-schlossen. Jetzt heißt es weiter die Zielgerade ansteuern: die Realisie-rung des neuen Kongress- und Veranstaltungszentrums mitten in der hessischen Landeshauptstadt. Bagger und Schaufel bewegen Material. Die Menschen dahinter realisieren eine Vision: Wiesbaden soll euro-paweit zu einem der wichtigsten Zentren in der MICE-Branche auf-steigen. Wer sind die Köpfe hinter diesem Großprojekt? Was zeichnet sie aus?

den Genehmigungsbehörden, Information der Nutzer und, und, und. Henning Wossidlo ist Kopf und Organi-sator und soll dafür sorgen, dass alles planmäßig läuft. Die Verantwortlichen in der Politik verlassen sich auf ihn, schätzen seine Beharrlichkeit, sein Durchsetzungs-vermögen, seine Kreativität und Disziplin. »Es ist nicht immer einfach, aber am Ende hat er immer Recht«, weiß auch Wirtschaftsdezernent Bendel zu berichten. Als Bau-leiter bewegt er nun wieder Menschen, die Politik, die Öffentlichkeit und nicht zuletzt einige Millionen Tonnen Material. Genau das Richtige für einen Mann, der gelernt hat, seine Teams zu motivieren und für die Sache zu be-geistern. 30 Jahre war er in leitender Position in der Lan-deshauptstadt, setzte als Kurdirektor zahlreiche Akzente, die für Furore sorgten. Von der Idee, die »Drei Tenöre« auf dem Bowling Green vor dem Kurhaus auftreten zu lassen, bis zur Bambi-Verleihung – die Positionierung des Kurhauses als professioneller Dienstleister ist sein Verdienst. Dabei hat er sich als Managerpersönlichkeit etabliert, die auch die Außenwirkung der Stadt und ihre ökonomischen Effekte im Blick hat. Für Bendel steht fest: »Wossidlo ist unser erfahrenster Mann. Er weiß, worauf es im Kongress- und Veranstaltungsgeschäft ankommt, kennt die Branche und die Anforderungen.«

AUFGABE

Das Planungsterzett der neuen Rhein-Main-Hallen (v. l. n. r.: Martin Michel, Henning Wossidlo, Evelyn Pflugradt)The planning trio of the new Rhein-Main-Hallen (from left to right: Martin Michel, Henning Wossidlo, Evelyn Pflugradt)

Page 26: LANDESHAUPTSTADT WIESBADEN RHEIN-MAIN-HALLEN WIESBADEN … · Kurhaus Wiesbaden Hotel Bären Jagdschloss Platte Schloss Biebrich Rhein-Main-Hallen Wiesbaden Wiesbadener Casino - Gesellschaft

EVELYN PFLUGRADT: DIE PROJEKTLEITERIN BAUEvelyn Pflugradt steht dem Baubetriebsleiter zur Seite und legt ebenfalls eine interessante Biographie mit Er-fahrungen und Kenntnissen in die Waagschale: Die Pro-kuristin der städtischen Gesellschaft WiBau hat nach ih-rem Studium der Rechtswissenschaften in den Bereichen Recht, Kommunalverwaltung sowie im Immobilien-, Pro-jekt- und Facility-Management gearbeitet. Gemeinsam mit Henning Wossidlo hat sie schon mehrere Bauvorha-ben in unterschiedlichen Funktionen erfolgreich reali-siert: allen voran die Tiefgarage unter dem Bowling Green. Das architektonische Ensemble gilt – trotz anfänglicher Skepsis – heute mit Kurhaus und Staatstheater aus städ-tebaulicher Sicht als vorbildlich. Gerade weil es gelungen ist, die Tiefgarage mit 450 Stellplätzen nahezu unsichtbar in das historische Bild einzufügen. Der ADAC attestiert, dass die Garage zu den besten Anlagen in Deutschland gehört. »Bauvorhaben dieser Größe laufen immer im Fo-kus der Öffentlichkeit ab«, erklärt Pflugradt. Weiter sagt sie: »Die Meinung der Wiesbadenerinnen und Wiesbade-ner ist uns dabei sehr wichtig. Daher haben wir sie beim Bau der Rhein-Main-Hallen bereits in der Vorplanung mit eingebunden.« Sie schafft auch die Schnittstellen zur Verwaltung, sie führt alle Details zusammen, lebt den Bau in allen Facetten. Sie organisiert und überwacht mit ih-rem Team bei der WiBau die Zusammenarbeit mit dem Projektsteuerer und allen Planungs- und Baubeteiligten. Strategische Voraussicht und kompetente Vorbereitung sind dabei ihr Markenzeichen, Detailkenntnis ihr Vorzug.

PERSONALITY

26 SEITE | PAGE

CONSTRUCTION OF THE RHEIN-MAIN-HALLEN: A MAMMOTH TASK — The construction of the Rhein-Main-Hallen must be completed by 2018. The basic parameters have been set and both the preliminary and outline plans have been com-pleted. Now it is time to continue heading for the finish line, which is the implementation of the new congress and event center in the heart of the state capital of Hesse. Excavators and shov-els move material, however, it is the people that realise the vision to ascend Wiesbaden to one of the most important centers in the MICE-industry throughout Europe. Who are the brains behind this major project? What sets them apart?

Henning Wossidlo, Evelyn Pflugradt and Martin Michel are the people both in front and behind the scenes – a team to which the Economic Affairs Officer, Detlev Bendel, has handed over the responsibility. The team is tied up with high expectations: cost, schedule, results – it has to run smoothly: from the analysis of require-ments to the numbers in the balance sheet. In the end, everything must fall into place and the Rhein-Main-Hallen brand must shine in new splendor. “Commitment and the absolute will to achieve great things drive our planning and pro-ject team. They want success. They will do any-thing for it,” says Bendel.

Eine Mischung, die sich für das Projekt auszahlt. In der personellen Konstellation mit Wossidlo gelten beide als erste Wahl in Sachen Bauorganisation.

MARTIN MICHEL: DER MARKETINGEXPERTE Martin Michel komplettiert das Planungsterzett und ver-folgt im Neubauprojekt Schritt für Schritt den Marken-aufbau. Die tägliche Herausforderung ist es, allen Inte- ressen gleichzeitig gerecht zu werden. Es geht schließlich um eine kommunale Investition. Also um Steuergelder. »Unsere Investoren, die Wiesbadener Bevölkerung, ha-ben ein Anrecht darauf, dass wir das Richtige tun und für nachhaltigen Erfolg sorgen«, sagt Martin Michel, Spre-cher der Betriebsleitung der TriWiCon. Das Unterneh-men vernetzt als Eigenbetrieb der Landeshauptstadt das Messe-, Kongress- und Tourismusgeschäft. Michel ist ein Kenner, hat das Wiesbadener Stadtmarketing wesentlich geprägt und sorgt beim Neubau der Rhein-Main-Hallen für die nachhaltige Positionierung. In diesem Fall be-deutet dies zugleich, eine neue Marke zu schaffen. Der im Sommer neu eingesetzte Holding-Sprecher glaubt fest an den Erfolg. Dafür hat er gute Gründe: »Wir haben unsere Zielgruppen aktiv in die Planung eingebunden. Vor- und Detailplanung sind hervorragend angekom-men«, erzählt Michel. Insgesamt fünf Informationsver-anstaltungen für Bürgerinnen und Bürger sind angebo-ten worden, dazu kamen zahlreiche Formate für diverse Kundengruppen.

Planen, Terminieren, Umsetzen – der Neubau der Rhein-Main-Hallen ist das größte Investitionsprojekt der Landeshauptstadt Wiesbaden. Das Planungs- und Projektterzett sorgt dafür, dass alles rund läuft: Während der Rückbau planmäßig vonstatten geht, ist der Blick fest auf die Zukunft gerichtet.Planning, scheduling, implementing – the new construction of the Rhein-Main-Hal-len is the biggest investment project of the state capital Wiesbaden. The planning and project trio ensures that everything runs smoothly: While the demolition is being carried out according to schedule, our sight is set on the future.

Page 27: LANDESHAUPTSTADT WIESBADEN RHEIN-MAIN-HALLEN WIESBADEN … · Kurhaus Wiesbaden Hotel Bären Jagdschloss Platte Schloss Biebrich Rhein-Main-Hallen Wiesbaden Wiesbadener Casino - Gesellschaft

27SEITE | PAGE

CHEF DES RHEIN-MAIN-HALLEN-LENKUNGSTEAMS: DETLEV BENDEL, STADTRAT FÜR WIRTSCHAFT, TOURISMUS UND PERSONAL

Head of the Rhein-Main-Hallen-Guidance team: DETLEV BENDEL, Alderman for Economy, Tourism and Staff 3 FRAGEN

ANTWORTENHerr Bendel, mit dem Neubau der Rhein-Main-Hallen haben Sie große Verantwor-tung. Wie behalten Sie bei diesem Mammut-projekt den Überblick?DETLEV BENDEL: Bei solch einem Großprojekt müssen Sie sich auf ein kompetentes Team verlas-sen können. Wir haben einen Grundsatz: Offenheit und Transparenz sind Pflicht. Denn gute Lösungen können Sie nur hinbekommen, wenn keiner die Probleme unter den Teppich kehrt. Dafür sorgt ein hoch motiviertes und vor allem fachlich erfahrenes Team.

Großprojekte sind in Deutschland schwierig geworden. Hamburg, Berlin, Stuttgart. Die Liste wird länger. Haben Sie Sorgen, dass Wiesbaden sich einreihen muss?DETLEV BENDEL: Wir haben von Anfang an die Bevölkerung und unsere Kunden eingebunden. Bei der Standortfrage genauso wie bei der Erörterung

der Entwurfs- und Detailplanung. Darüber hinaus haben wir eine straffe Projektstruktur, die es er-möglicht, Probleme frühzeitig zu erkennen und Lö-sungen zu schaffen. Im europäischen Wettbewerb haben wir mit Ferdinand Heide einen Architekten gefunden, der den Blick für das Ganze hat. Er geht sensibel auf Sorgen der Bevölkerung ein und greift Anregungen der Nutzer positiv auf.

Sie sind bis 2019 im Amt. Ein Jahr zuvor sollen die neuen Rhein-Main-Hallen öffnen. Was wünschen Sie sich bis dahin?DETLEV BENDEL: Es geht weder um meine Person noch um ein Wunschkonzert. Ich habe als zustän-diger Stadtrat die Verantwortung zu tragen und muss die richtigen Entscheidungen treffen. Der Erfolg wird aber auf der Baustelle geschaffen. Ich bin mir sicher, dass wir Anfang 2018 in Wiesbaden eines der modernsten und innovativsten Kongress- und Veranstaltungshäuser eröffnen werden.

3 QUESTIONS 3 ANSWERS — Mr. Bendel, the construction of the Rhein-Main-Hallen pre-sents a great responsibility. How do you stay on top of such a mammoth project? DETLEV BENDEL: With such a large project, you must be able to rely on a competent team. We have a policy: Openness and transparency are required. Effective solutions can only be found if problems are not swept under the carpet. Our highly motivated and, above all, skilled and experienced team ensures that.

Large projects have become difficult in Ger-many e.g. Hamburg, Berlin, Stuttgart. The list is becoming longer. Do you worry that Wiesba-den will add itself to the list? DETLEV BENDEL: From the very beginning, we have involved the public as well as our custo-mers in determining the location and discus-sing the design and detailed planning. In ad-dition, we have a tight project structure that not only detects problems early, but creates

solutions. In the midst of European competition, with Ferdinand Hei-de, we have found an architect with a well-rounded eye who senses the concerns of the population and takes advice from users.

You will be in office until 2019. A year prior to that, the new Rhein-Main-Hallen will open. What do you hope to have accomplished by then? DETLEV BENDEL: It is not really about me as a person, nor is it about my hopes and wishes. Rather, I take on the responsibility as Alderman and must make the right decisions. Suc-cess, however, will be achieved at the construction site. I am sure that at the beginning of 2018 in Wiesbaden, we will open one of the most modern and innovative congress and event facilities around.

Wir beantworten Ihre Fragen zur BaustelleWe answer your questions regarding the construction site

www.rmh-2018.de/service/ansprechpartner.html

Verfolgen Sie die Bauarbeiten live: Follow the progress of our construction site live:

www.rmh-2018.de/service/webcam.html

HENNING WOSSIDLO: THE BUILDER “We either find a way or we make one.” When it comes to the leadership of the new Rhein- Main-Hallen, Henning Wossidlo is just as con-vinced as Hannibal was when he crossed the Alps. As the construction manager, he manages one of the largest and most exciting building projects of the state capital Wiesbaden. It is a mammoth task that Wossidlo tackles in all its facets: arrangements with the architectural de-sign team, presentations to political committees, interviews with the press, coordination with per-mit authorities, informing of the users – the list goes on and on. Henning Wossidlo is the brain and organiser who is expected to ensure that everything goes according to plan. The politi-cians in charge rely on him and appreciate his tenacity, his perseverance, his creativity as well as his discipline. “It is not always easy, but in the end he is always right”, Economic Affairs Officer, Bendel, tells. As construction manager, he affects people, politics, the public, and if nothing else, he moves a few million tons of material – just right for a man who has learned to motivate his team and be enthusiastic about the job. For 30 years he was in an executive position in the state capital; as director of the “Kurhaus”, he made a splash in several instances. From the idea to let “The Three Tenors” perform on the Bowling Green in front of the “Kurhaus” all the way to the Bam-bi Awards, the positioning of the “Kurhaus” as a professional service is to his credit. In doing so, he has established himself as a managing figure who has the visibility of the city and its economic effects in mind. For Bendel it is clear: “Wossidlo is our most experienced man. He knows what it all comes down to in congress and events business. He knows the industry and the challenges.”

EVELYN PFLUGRADT: THE CONSTRUCTION PRO-JECT MANAGEREvelyn Pflugradt stands beside the construction manager and brings an interesting biography

with experience and knowledge to the mix as well: The authorized signatory of municipal so-ciety WiBau, following her studies of law, began working in the areas of law and local government as well as in real estate and project and facility management. Together with Henning Wossidlo she has successfully implemented several con-struction projects in various roles, most nota-bly the underground parking garage under the Bowling Green. The architectural ensemble’s work on the “Kurhaus” and the State Theatre is considered exemplary from an urban-planning perspective – despite initial skepticism – pre-cisely because it succeeded in nearly invisibly inserting the construction of the underground parking garage with 450 parking spots in the his-torical image. The ADAC certifies that the garage is one of the best facilities in Germany. “Con-struction projects of this size are always running in the public eye,” explains Pflugradt. She then says: “The opinion of the people of Wiesbaden is very important to us. Therefore, we have already included them in the pre-planning for the con-struction of the Rhein-Main-Hallen.” She creates the interfaces with management, brings all the details together, and lives the construction in all its facets. With her team at WiBau, she organises and supervises the coordination with the project manager and all parties involved in the planning and construction. Strategic foresight and com-petent preparation are her trademarks; detailed knowledge is her asset – a mixture that is worth it for the project. In the personnel set-up with Wossidlo, both are considered as first choice in regards to construction organization.

MARTIN MICHEL: THE MARKETING EXPERT Michel Martin completes the planning trio and tracks the brand development of the new con-struction project step by step. The daily chal-lenge is to satisfy all interests simultaneously. It involves a municipal investment, or, taxpayers' money. “Our investors, the citizens of Wiesbaden,

have the right to expect that we do the right things and work for sustainable success,” says Martin Michel, spokesman for the management of TriWiCon. As an owner-operated municipal enter-prise of the state capital, the company connects trade fair, congress and tourism business. Michel is an expert who has significantly influenced the city of Wiesbaden’s marketing and works towards the long-lasting positioning for the new construc-tion of the Rhein-Main-Hallen. In this case, this also means creating a new brand. Hired in the summer, the new holding-spokesman firmly be-lieves in the success and he has good reasoning for that: “We have actively included our target groups in the planning. Preliminary and detailed planning were received terrifically,” says Michel. A total of five information sessions for citizens were offered; including several different formats for di-verse customer groups.

Page 28: LANDESHAUPTSTADT WIESBADEN RHEIN-MAIN-HALLEN WIESBADEN … · Kurhaus Wiesbaden Hotel Bären Jagdschloss Platte Schloss Biebrich Rhein-Main-Hallen Wiesbaden Wiesbadener Casino - Gesellschaft

28

BACKGROUND

Der Veranstaltungsmarkt der Rhein-Main-Hallen unterteilt sich in neun Segmente. In Zukunft sol-len der Ausbau im Bereich Kongresse und Messen (Fach-, Endverbraucher-, Kongressmessen) weiter verstärkt sowie das Angebot für die Ausrichtung von Versammlungen und Jahreshauptversammlun-gen, Parteitagen und gesellschaftlichen Events in den neuen Hallen noch erweitert werden. Vor allem bei den Endverbrauchermessen gilt es, neue For-mate nach Wiesbaden zu bringen und eigenständig umzusetzen. Die Ausbildung zusätzlicher Bran-chenschwerpunkte wie Finanzen und Versicherun-gen sowie Handel und Dienstleistungen sowie eine zunehmende Aktivität im Gesundheitsbereich sind ebenfalls wesentlich.

The event market of the Rhein-Main-Hallen is divided into nine segments. In the future, expansion will be boosted in the areas of congresses and trade fairs (pro-fessional, end-consumer, congress trade fairs) as well as the offering of a larger focus on gatherings, annual shareholder’s meetings, party conferences and social events. Especially with end-consumer trade fairs, it is necessary to bring new formats to Wiesbaden and to or-ganize them independently. The formation of additional industry topics such as finance, insurance, trade, and services in addition to an incremental strengthening of the health sector are also essential.

Mit der neuen »5.000er-Halle« ist Wiesbaden im Rhein-Main-Wettbewerb überdurchschnittlich auf- gestellt. Auch internationale Großveranstaltungen können in den Rhein-Main-Hallen ein attraktives Parkett erwarten, so zum Beispiel der »Ball des Sports« oder die Bambi-Verleihung.

Because the new hall can seat 5,000 people, Wiesbaden is positioned above average in the Rhein-Main compe-tition. Even major international events can expect an attractive venue in the Rhein-Main-Hallen, such as the "Ball des Sports" or the Bambi Awards.

Auf Basis der Mittelwerte aller Veranstaltungen der Rhein-Main-Hallen der Jahre 2009 bis 2012 geht die Marktanalyse von höheren Veranstaltungszahlen aus. Die größten Zuwachstreiber werden in den Segmenten Kongressmessen (KM), Tagung und Meeting (TM) sowie in Unterhaltung (U) gesehen. Dank der neuen Infrastruktur und den technischen Möglichkeiten der großen Halle 1 bietet das Wies-badener Kongress- und Veranstaltungszentrum vielseitige Möglichkeiten für Veranstalter der Un-terhaltungsbranche, etwa durch die Ausrichtung größerer Konzert- oder Comedyevents (5.000 Plätze bestuhlt, 9.000 Plätze stehend).

Based on the mean values of all events in the Rhein-Main-Hallen between the years of 2009 to 2012, the market analysis expects a higher number of events. The biggest growth drivers were seen in the segments con-gress trade fairs (KM), conferences and meetings (TM) as well as in entertainment (U). Thanks to the new in-frastructure and the technical possibilities of the big hall 1, the Wiesbaden congress and event center offers versatile opportunities for organisers in the entertain-ment industry, such as the hosting of larger concert or comedy formats (5,000 spaces with chairs, 9,000 stan-ding spaces).

Que

lle: a

ctor

i-M

arkt

anal

yse

Unternehmensberatungen wie Roland Berger oder actori sagen den neuen Rhein-Main-Hallen eine prosperierende Entwicklung voraus. Ein deutliches Plus von 23 Prozent vermelden sie in ihren Prog-nosen. Tendenz steigend. Die Experten setzen auf Zuwächse in den Segmenten Endverbraucher- und Kongressmessen und sehen auch Unterhaltungsveranstaltungen als Wachstumsmotor. Weitere Um-satzimpulse ergeben sich zudem, so die Studien, durch neue Themensetzungen, innovative Formate und die neue internationale Ausrichtung.

GRÖSSER, BESSER – FÜHREND

Que

lle: a

ctor

i Erh

ebun

gen

und

Anal

ysen

, Ro

land

Ber

ger S

trat

egy

Cons

ulta

nts

2010

Größte Veranstaltungshallen der Kongresszentren [in Tsd. m2]Biggest event halls of the congress centres (in K.m²)

Erwarteter Abschöpfungsgrad zukünftiger Veranstaltungen der Rhein-Main-HallenExpected degree of utilisation of future events at the Rhein-Main-Hallen

VeranstaltungssegmenteEvent segments

Que

lle: R

olan

d Be

rger

Str

ateg

y Co

nsul

tant

s

SEITE | PAGE

BIGGER, BETTER – LEADING — Con-sultants such as Roland Berger or Actori foresee the new Rhein- Main-Hallen to be a prosperous development. They reported a sig-nificant increase of 23 percent in their forecasts – and it is on the rise. The experts focus on growth in the segments of end-consumer and congress fairs and also see enter-tainment events as a growth engine. According to the studies, sales will be stimulated by new subject mat-ter, innovative formats and the new international focus.

[ [

Growth, especially in the area of congress/congress media and entertainment events

Best-case estimate shows a fur-ther increase of around 23%

1

Mittelwerte aller 299 Veranstaltungen der Jahre 2009–2012. Average values of all 299 events of the years 2009 to 2012.

1

At 5,000 m², the new hall 1 is above the average size of com-petitors’ biggest halls

The biggest hall in the Rhein-Main-area (Congress Frankfurt) has around 600 m² of additonal capacity

Page 29: LANDESHAUPTSTADT WIESBADEN RHEIN-MAIN-HALLEN WIESBADEN … · Kurhaus Wiesbaden Hotel Bären Jagdschloss Platte Schloss Biebrich Rhein-Main-Hallen Wiesbaden Wiesbadener Casino - Gesellschaft

29SEITE | PAGE

LIVE

EUROPEAN YOUTH CIRCUS16.–19. OKTOBER 2014, CHAPITEAU AM DERN’SCHEN GELÄNDE

Die Stars der Zirkusmanegen und Varietébühnen wurden hier ent-deckt, im inter nationalen kreativen Wettbewerb für den europäi-schen Artistennachwuchs. Und Sie können auch für Ihr nächstes Event manche Perle bergen. Neben Monte Carlo, Paris und Budapest ist Wiesbaden eine der »Hauptstädte des Zirkus festivals«.

AUSSTELLUNG »PARADIESVÖGEL«BIS 16. NOVEMBER 2014, MUSEUM WIESBADEN

Begeben Sie sich auf eine Ent deckungsreise zu den Paradiesvögeln. Seit 400 Jahren erforscht, sorgen immer neue Details aus ihrem Le-ben für Überraschungen. Kaum eine Tiergruppe hat die Fantasie mehr angeregt. Lassen Sie Ihren Ideen freien Lauf – und wagen Sie den Schritt zum großen Bauprojekt der Rhein-Main-Hallen.

STERNSCHNUPPENMARKT25. NOVEMBER BIS 23. DEZEMBER 2014, SCHLOSSPLATZ

Entführen Sie Ihre Kunden durch die vier sternengeschmückten Lili-en-Tore in das weihnachtliche Wiesbaden. Entdecken Sie die Schät-ze der heimischen Handwerkskunst und planen Sie bei winterlichen Spezialitäten und Getränken Ihre Business- Aktivitäten für das kom-mende Jahr. Und dabei können wir Ihnen vers prechen: Das stim-mungsvolle Begleit programm für Ihre nächste Veranstaltung finden Sie bei uns jederzeit.

ESWE-EISZEIT20. NOVEMBER 2014 BIS 11. JANUAR 2015, AM WARMEN DAMM VOR DEM HESSISCHEN STAATSTHEATER

Wollen Sie Ihre Kunden mal aufs Glatteis führen und dann beim Eis-stockschießen Ihre Profiqualitäten demonstrieren? Auf der großen Eis-bahn haben Sie dazu Gelegenheit. Winterlich-weihnachtlich dekorierte Stände mit Glühwein und abwechslungsreichen Leckereien bieten Ge-legenheit, sich vor der historisch einzigartigen Kulisse des Hessischen Staatstheaters für das sportliche Vergnügen zu stärken.

SILVESTERPARTY31. DEZEMBER 2014, KURHAUS WIESBADEN

Sie möchten das Kurhaus Wiesbaden bei einer exklusiven Veran-staltung hautnah erleben? Oder Ihre Kunden zu einem ganz besonderen Event einladen? Galant. Stilvoll. Glamourös. Dann nehmen Sie den Jahreswechsel zum Anlass, sich vom Charme der zwölf Säle und Salons des repräsentativen Kurhauses zu überzeugen: willkommen, 2015!

WIESBADEN ERLEBEN

Wiesbaden. Stadt der Begegnungen, Stadt der Messen, Kongresse und Veranstaltungen. Es gibt immer einen Grund, nach Wiesbaden zu kommen. Auch für die MICE-Branche bieten sich zahlreiche Möglichkeiten für einen Treff. Die wichtigsten Ereignisse hier im Überblick.

EUROPEAN YOUTH CIRCUS, 16-19 October 2014, Chapiteau at the Dern’sches GeländeThe stars of the circus rings and variety theaters were discovered here in the international cre-ative competition for young European artists. Let them be the hit at your next event. Along with Monte Carlo, Paris and Budapest, Wiesbaden is one of the "capitals of circus festivals".

NEW YEAR’S EVE PARTY, 31 December 2014, Kurhaus WiesbadenDo you want to experience the Kurhaus Wies-baden up close and personal at an exclusive event? How about inviting your customers to it? Galant. Stylish. Glamorous. Then take the New Year as an opportunity to convince yourself of the charm of the Kurhaus’s twelve halls and sa-lons: Welcome 2015!

STERNSCHNUPPEN MARKT (WIESBADEN’S CHRISTMAS MARKET), 25 November – 23 December 2014, SchlossplatzDuring Christmas time in Wiesbaden, take your customers through the four lily gates, decorated in stars. Discover the treasures of local crafts-manship and plan your business activities for the coming year while enjoying winter specialties and drinks. We promise to offer you an atmospheric accompanying program for your next event at any time.

EXHIBITION “PARADIESVÖGEL“, until 16 November 2014, Museum Wiesbaden, Friedrich-Ebert-Allee 2Embark on a journey of discovery to the birds of paradise. Even after 400 years of research, new details surrounding their lives continue to sur-prise. Hardly any animal group has captured the imagination more. Let your imagination run wild and dare to step into a large construction project in the Rhein-Main-Hallen.

ESWE- ICE AGE, 20 November 2014 – 11 Januar 2015, at the Warmer Damm in front of the Hessian State TheatreWhat about leading your customers on some black ice and curling on the home stretch? On the big rink, you have the opportunity. In front of the unique historical backdrop of the Hessian State Theatre, wintery Christmas-decorated huts with mulled wine and various treats offer the oppor-tunity to invigorate yourself for the sporting fun.

EXPERIENCE WIESBADEN — Wiesbaden. City of encounters, city of trade fairs, congresses and events. There is always a reason to come to Wiesbaden. Even for the MICE industry, there are numerous possibilities for a get-together. The main events are summarized below:

Wiesbaden erleben: Experience Wiesbaden:

www.wiesbaden.de

Page 30: LANDESHAUPTSTADT WIESBADEN RHEIN-MAIN-HALLEN WIESBADEN … · Kurhaus Wiesbaden Hotel Bären Jagdschloss Platte Schloss Biebrich Rhein-Main-Hallen Wiesbaden Wiesbadener Casino - Gesellschaft

TRENDSPARTNERSCHAFTEN Alles aus einer Hand Es ist einer der wichtigsten Trends der MICE-Branche: Individuelle Wünsche der Veranstalter werden nicht

mehr delegiert, sondern realisiert. Alles über wichtige Kongressallianzen und die neuen Ideen der Rhein-Main-Hallen lesen Sie in der nächsten Ausgabe.

DESIGNHOLZ | Mit der Natur gestalten Holz lebt. Holz wärmt. Holz bringt Atmosphä-re. Kein Wunder, dass der Naturbaustoff auch in der

MICE-Branche Konjunktur hat. Wir zeigen Ihnen neue Gestaltungsideen und wie es Holz schafft, die Aufenthaltsqualität in den neuen Rhein-Main-Hallen zu steigern.

SERVICEPREMIUM CONNECT+ Vertriebskonzept der Zukunft Mit dem brandaktuel-len Konzept premium CONNECT+ führen die

Rhein-Main-Hallen die Kommunikation mit den Kunden, knüpfen neue Verbindungen und zeigen, wie Sie mit Ihrer Veranstaltung in Füh-rung gehen können.

PARTNERSHIPSOne-stop shop for everythingOne of the most important trends of the MICE industry is to no longer delegate organisers’ wishes, but rather to execute them. Read everything regarding congress alliances and the new ideas of the Rhein-Main-Hallen in the next issue.

WOOD Design with natureWood is alive. Wood warms us. Wood sets the atmosphere. It is no wonder that this natural building material is in great demand in the MICE industry. We show you new design ideas and how wood enhances the Rhein-Main-Hal-len experience.

PREMIUM CONNECT+ Sales concept of the future With the brand new concept premium CONNECT+ the Rhein-Main-Hallen guide communication with customers, make new connections, and show how they can take the lead with their events.

30 SEITE | PAGE

dt

RHEIN-MAIN-HALLEN FÜHRENAUSBLICK

THERE ARE MANY WAYS THAT LEAD YOU TO THE RHEIN-MAIN-HALLEN

LIVE

In unserer nächsten Ausgabe von IN THE LEAD lesen Sie unter anderem: AT A GLIMPSE — In our next issue of IN THE LEAD read among other things:

Aktuelle Posts, Fotos und Informationen anschauen, liken und weiterleiten: View, like and share our latest posts, photos and information www.facebook.com/RheinMainHallen

Als Follower aktuelle News erhalten: Follow us for the latest news:https://twitter.com/RheinMainHallen

Dem XING-Netzwerk beitreten und Geschäftskontakte aufbauen: Join the XING network and establish business-contacts: www.xing.com

Aktuelle Filmbeiträge ansehen: Watch our latest video updates: www.youtube.com/user/RheinMainHallen

Verfolgen Sie die Bauarbeiten live: Follow the progress of our construction site live: www.rmh-2018.de/service/webcam.html

Für aktuelle Informationen abonnieren Sie unseren regelmäßig erscheinenden Online- Newsletter: For current information, subscribe to our regularly-appearing online newsletter:www.rmh-2018.de/newsletter.html

Weitere Informationen zu den Rhein-Main-Hallen, dem Neubau und zu Buchungen erhalten Sie auf unseren Portalen: Further information regarding the Rhein-Main-Hallen and their construction as well as booking inquries can be found in our portals: www.rhein-main-hallen.de www.rmh-2018.de

ES GIBT VIELE WEGE, DIE SIE ZU DEN

COMIC NO.1 RHEINHARD+MAINHARD “TOTALLY SUSTAINABLE!” 1) Architect: “Remember,

gentlemen, we are eco certified and are building sustainably…” Workers: “Say no more, Mr. Architect…!!!”

2) (Later…) [Torf:] Peat

3) (Much later…) Architect: “Good grief!” Worker: “Genius, isn’t it? Totally eco and sustainab-le: the property grows two meters per year!”

www.apitz-art.de

1 3

2

Page 31: LANDESHAUPTSTADT WIESBADEN RHEIN-MAIN-HALLEN WIESBADEN … · Kurhaus Wiesbaden Hotel Bären Jagdschloss Platte Schloss Biebrich Rhein-Main-Hallen Wiesbaden Wiesbadener Casino - Gesellschaft

www.wiesbaden.de

14/15

LANDESHAUPTSTADT

SILVES

NACH MITTERNACHT MUSIKFEUERWERK

KurhauSSILVEStEr-PartyTickeTs: 0611 1729-930tEr

Her

ausg

eber

: Kur

haus

Wie

sbad

en G

mbH

_Ges

talt

ung:

age

ntur

bell_

Um

setz

ung:

Wie

sbad

en M

arke

ting

Gm

bH

Käfer´S Dinner / Gala /Clubbing / PrivéeTickeTs: 0611 53 62 00

Buchen Sie unsere Übernach-tungspauschale unter www.wiesbaden.de/silvester

Sprechen Sie uns an! Talk to us!Wiesbaden Marketing GmbHPostfach / P.O. Box 6050 | 65050 WiesbadenTel.: +49 (0) 611 [email protected]/kongressallianz

KURHAUS WIESBADEN

Tagen, konferieren und feiern – in außergewöhnlichem AmbienteMeeting, consulting and celebrating in exceptional ambience

ê Historische Kulisse mit Spielbank Wiesbadenê Zwölf Säle und Salonsê Bis zu 1350 Plätze im größten Saal bei Reihenbestuhlungê Komplettservice in Organisation und Gastronomie (Käfer’S)ê Grünes, attraktives Umfeld mit Bowling Green und Kurpark

ê Historic scenery with the “Spielbank” Wiesbaden (casino)ê 12 halls and salonsê Up to 1350 seats in the biggest hall with set up in theatre styleê Complete service with regard to organisation and catering (Käfer’S)ê Green, attractive setting with the Bowling Green and “Kurpark” (park)

Ihr Ansprechpartner Your contact person

Tel.: +49 (0) 611 [email protected]/kurhaus

JAgDScHloSS PlAttE

Ausblick und Ambiente faszinierenA fascinating view and ambience

ê Exklusive Lage mit Blick in das Rheintal ê Quadratischer Renaissancebauê Bis zu 600 Personen ohne Bestuhlungê Bankettkapazität: 220 Personenê Gelungene Kombination aus historischen und modernen Elementen

ê Exclusive location with a view of the Rheintal (Rhine valley)ê Squared renaissance buildingê Up to 600 people without seatingê Banquet capacity: 220 peopleê Successful combination of historic and modern elements

Ihr Ansprechpartner Your contact person

Tel.: +49 (0) 611 [email protected]/jagdschloss

LANDESHAUPTSTADT

Die ausgezeichnete Erreichbarkeit und Infrastruktur innerhalb der Stadt, die Zentralität von Hotels und Veranstaltungszentren, ein attraktives und grünes Umfeld sowie kompetente und erfahrene Partner machen Wiesbaden zu einem gefragten Veranstaltungsort für Kongresse und Tagungen.

Ihre Partner für die Organisation von Kongressen, Ausstellungen, Tagungen, privaten Feierlichkeiten: Kurhaus Wiesbaden und Jagdschloss Platte.

In Zusammenarbeit mit der Kongressallianz25 leistungsstarke Partner – Ihr Kompetenznetzwerk für Wiesbaden

The excellent accessibility and infrastructure within the city, the centrality of hotels and event centres, an attractive and green setting as well as competent and experienced partners make Wiesbaden a sought-after event destination for congresses and meetings.

Your partners for the organisation of congresses, exhibitions, meetings and private celebrations are the “Kurhaus Wiesbaden” and the “Jagdschloss Platte”.

In cooperation with the Congress Alliance 25 powerful partners – your network of excellence for Wiesbaden

Successful Symbiosis of tradition and Innovation

www.wiesbaden.de

gelungene Symbiose aus tradition und Innovation

Foto

/ Pho

to: C

hris

tian

Wel

zel

Sprechen Sie uns an! Talk to us!Wiesbaden Marketing GmbHPostfach / P.O. Box 6050 | 65050 WiesbadenTel.: +49 (0) 611 [email protected]/kongressallianz

KURHAUS WIESBADEN

Tagen, konferieren und feiern – in außergewöhnlichem AmbienteMeeting, consulting and celebrating in exceptional ambience

ê Historische Kulisse mit Spielbank Wiesbadenê Zwölf Säle und Salonsê Bis zu 1350 Plätze im größten Saal bei Reihenbestuhlungê Komplettservice in Organisation und Gastronomie (Käfer’S)ê Grünes, attraktives Umfeld mit Bowling Green und Kurpark

ê Historic scenery with the “Spielbank” Wiesbaden (casino)ê 12 halls and salonsê Up to 1350 seats in the biggest hall with set up in theatre styleê Complete service with regard to organisation and catering (Käfer’S)ê Green, attractive setting with the Bowling Green and “Kurpark” (park)

Ihr Ansprechpartner Your contact person

Tel.: +49 (0) 611 [email protected]/kurhaus

JAgDScHloSS PlAttE

Ausblick und Ambiente faszinierenA fascinating view and ambience

ê Exklusive Lage mit Blick in das Rheintal ê Quadratischer Renaissancebauê Bis zu 600 Personen ohne Bestuhlungê Bankettkapazität: 220 Personenê Gelungene Kombination aus historischen und modernen Elementen

ê Exclusive location with a view of the Rheintal (Rhine valley)ê Squared renaissance buildingê Up to 600 people without seatingê Banquet capacity: 220 peopleê Successful combination of historic and modern elements

Ihr Ansprechpartner Your contact person

Tel.: +49 (0) 611 [email protected]/jagdschloss

LANDESHAUPTSTADT

Die ausgezeichnete Erreichbarkeit und Infrastruktur innerhalb der Stadt, die Zentralität von Hotels und Veranstaltungszentren, ein attraktives und grünes Umfeld sowie kompetente und erfahrene Partner machen Wiesbaden zu einem gefragten Veranstaltungsort für Kongresse und Tagungen.

Ihre Partner für die Organisation von Kongressen, Ausstellungen, Tagungen, privaten Feierlichkeiten: Kurhaus Wiesbaden und Jagdschloss Platte.

In Zusammenarbeit mit der Kongressallianz25 leistungsstarke Partner – Ihr Kompetenznetzwerk für Wiesbaden

The excellent accessibility and infrastructure within the city, the centrality of hotels and event centres, an attractive and green setting as well as competent and experienced partners make Wiesbaden a sought-after event destination for congresses and meetings.

Your partners for the organisation of congresses, exhibitions, meetings and private celebrations are the “Kurhaus Wiesbaden” and the “Jagdschloss Platte”.

In cooperation with the Congress Alliance 25 powerful partners – your network of excellence for Wiesbaden

Successful Symbiosis of tradition and Innovation

www.wiesbaden.de

gelungene Symbiose aus tradition und Innovation

Foto

/ Pho

to: C

hris

tian

Wel

zel

Page 32: LANDESHAUPTSTADT WIESBADEN RHEIN-MAIN-HALLEN WIESBADEN … · Kurhaus Wiesbaden Hotel Bären Jagdschloss Platte Schloss Biebrich Rhein-Main-Hallen Wiesbaden Wiesbadener Casino - Gesellschaft

EXPERT ISE I FLEXIBILITY I SYNERGIES I INNOVATION

W IESBADEN

Achat Premium Hotel City - Wiesbaden

Courtyard by Marriott

Crowne Plaza Wiesbaden

Dorint Pallas Wiesbaden

Hotel Nassauer Hof

Hotel Ibis Wiesbaden City

Radisson Blu Schwarzer Bock Hotel

Hotel Oranien Wiesbaden

pentahotel Wiesbaden

Marktgewölbe Wiesbaden

Hotel Klemm

Best Western Hotel Hansa

NH Wiesbaden

Fontana Hotel

Hotel de France

Kurhaus Wiesbaden

Hotel Bären

Jagdschloss Platte

Schloss Biebrich

Rhein-Main-Hallen Wiesbaden

Wiesbadener Casino - Gesellschaft

Spielbank Wiesbaden

Henkell & Co. Sektkellerei KG

Citta Trüffel Hotel

Wiesbaden Marketing GmbH

Wiesbaden Kongressallianzc/o Wiesbaden Marketing GmbHPostfach 6050 • 65050 WiesbadenTel.: +49 (0) 611 31-2343Fax: +49 (0) 611 31-3935E-Mail: kongressallianz@ wiesbaden-marketing.dewww.wiesbaden.de/kongressallianz

Service aus einer Hand für Ihre Veranstaltung in Wiesbaden | One-stop service for your event in Wiesbaden

LANDESHAUPTSTADT

www.wiesbaden.de


Top Related