Transcript
Page 1: La Hermosa Palabra Espíritu La Hermosa Palabra Espiritu

LA HERMOSA PALABRA-ESPÍRITU"Ayvu pora heise ñee pora omañaa ñande rehe ha Hese"

1

Transcripción de las Grabaciones en AvaGuarani.

Peina ña hendumaramo che Gente kueraMboehara Marangatu omeehaguere petei ÑandeRoga hae ndahei hoga Ñande Rogy koa, ha ovyaHae hemiariro oguatahaguere.

Ajei jaehagueicha jaguata hae iñemboe rupi,iporai rupi ha ñande ñande porai rupiñanemandua hese ñaguahe koaga.

Javya hae koa Ñande Roga Guasu, haenteroveape hae ogueruka petei Ayvu. Jarohoryvaera ha ñande ñande Ramoi jarovya ara avei,jarovya hendie Hae oguerukahaguere ñandeeHae.

Traducción del Ava Guarani al Castellano.

He aquí mis Gentes, ya hemos escuchado que el Maestro Sabio, Justo y Misericordioso nos ha dado este Hogar como nuestro Hogar, no es una casa, es nuestro Templo, y Él se alegra por la llegada de sus Nietos.

Así como hace un momento habíamos dicho, hemos llegadogracias a sus ruegos, a sus oraciones; y nosotros, por medio denuestro Canto Oración, lo hemos evocado y llegamos ahora.

¡Alegrémonos! Ésta es nuestra Gran Casa, y a todos nos hacellegar una Palabra Espíritu. Debemos estar con júbilo, ytambién debemos celebrar con alegría a nuestro Abuelo. Nosalegramos con Él porque Él nos ha enviado.

Plugin del Audio con la Voz del Tamoi Oporaiva Ava Guarani Don Francisco Vera González: Tamaño del audio: 35.7 MB.mp3. El audio abre en una nueva ventana flotante.

Palabras del Tamoi Oporaiva Ava Guarani Don Francisco Vera González Ava Ysapy de la Comunidad Ava Guarani de Yvaviju Yasy Kañy, Departamento Canindeyú, Paraguay, en el Hogar del V.M. Thoth-Moisés y de su Amada Esposa y de su Querida Familia y de Nuestra Querida Comunidad, en Asunción, Paraguay, los días 18-19 de Agosto 2015. (Transcripción del Ava Guarani, Traducción al Castellano y Revisión de ambos Textos por Apreciados Amigos Hermanos y Hermanas de Nuestra Querida Comunidad).

2

Page 2: La Hermosa Palabra Espíritu La Hermosa Palabra Espiritu

Ñande Roy Guasu koa, Hae Ñande Ru Guasu.Ñande Ru Tupa Roy koa ndahaei oi rei ko oga.Ha che upeare javya che Gente kuerajaguatahaguere. Ha ñanderesaraiminte kuri,ñambohasahague kuri michimi ape ñandeHermano André pe, ha upei Gente Ava Guaranikuera oguaheseterei ape ai, entonces amombeuHermano pe kuri kolectivo oima ojama ha apytatapykuepe ha upei ajupi tapykuepe ha atopamaheta mita oi ha ndaikatuveima amboguejyHermano kuera, ha entonces roguatapama.

Ha rovya Mboehara Marangatu re ha koapeñande Jari ndi oguahe oree ñande rekohaitepe voiKolectivo Canindeju. Ahenoi che ha oguaheupepete tape ipora pero mombyryi, oguahe,pasaje ropaga 18 personas ropaga. Entoncesmbaere ndajarovyamoai porque oguahe ñanderogaitepe, ñande rekohaitepe pe mbayruguata oreroguahe hagua ko ñande Roga Guasupe haÑande Mboehara Marangatu ha koape ñandeJari, Hermana Gloria ha oia koape ñambaapopaoñondie koaga jahavo, iporaite ko ñande trabajoha uperupive che agradece ko ombohasavañandeve Ñande Ramoi.

Este es Nuestro Gran Templo, Él es Nuestro Gran Padre. Éste es el Templo de Nuestro Dios Padre, esta Casa no está en vano. Por eso estoy feliz con mis Gentes por haber llegado. Habíamos olvidado un poco que pasamos al Hermano Andrés un pequeño número de Gente para viajar, y después, las Gentes Ava Guaraní con mucho anhelo querían llegar hasta aquí. Entonces comenté al Hermano que el colectivo ya se acercó y me quedé atrás, y luego lo abordé al final y me encontré con muchos Niños, y ya no pude hacerles descender a los Hermanos; y entonces hemos partido todos.

Y nos alegramos con El Maestro Sabio, Justo y Misericordioso, aquí con nuestra Abuela, por haber llegado hasta nuestra misma Casa el colectivo de Canindeju. Los llamé, y hasta ahí llegaron. El camino es bueno, pero un poco alejado. Llegó, y 18 personas pagamos el pasaje. Entonces, por qué no hemos de estar contentos por haber llegado hasta nuestras Casas, hasta nuestra misma Comunidad ese transporte para que lleguemos a ésta nuestra Gran Casa, y Nuestro Maestro Sabio, Justo y Misericordioso, aquí nuestra Abuela, la Hermana Gloria, y los que aquí están ahora vamos trabajando todos juntos. Es muy bueno este nuestro trabajo, y por ese motivo agradezco el mensaje que nos hace llegar nuestro Abuelo.

3

Ha oentregarire koape ñande Gente kuerarogueru Porai Hermana kuera roguatava ñanderekoha Yvaviju, Canindeju.

Uno que, Ñane Ramoi Mboehara MarangatuMoisés ha Ñande Jari hae ñande Porai ohenduhina ha ñandeko japorai hagua voi jaju koape,ñamombarete hagua ñande reko porque oiningopetei tekoteve guasu ha upeare che arovya ñandeGente kuera ja guatahaguere ñaguahe ñande RoyGuasupe, ha ikatu haguaicha ñamboañete porako ñande rembiapo.

Mbaere ñamoañete pora ñamboajeara kotembiapo? Oia ñande Ramoi oguerekoa ijeheAyvu pora.

Ayvu pora heise ñee pora omañaa ñande rehe haHese porque oi tekoteve koaga ñande raperame,upea che aguero Ayvuse koape ñande Roy Guasu,upea che agueroresay, mbaere upea? Koaamitantema ñande repy, mitantema ñande repy,mita ndaiporirire Hermano kuera, ñandendajaikuaairamoa moopeepa ñaime, ee 2018,2019, 2020 pe ñande jareko peligro, jareko.

Después de la entrega de los obsequios, aquí nuestras Gentes, con las Hermanas, los que viajamos desde nuestra Comunidad de Yvaviju, Canindeju, traemos el Canto Oración.

Primeramente, Nuestro Abuelo El Maestro Sabio, Justo y Misericordioso Moisés y Nuestra Abuela están escuchando nuestro Canto Oración, para fortalecer nuestra manera de vivir, porque hay una gran necesidad; y por eso celebro con alegría, con mis Gentes, por haber viajado, haber llegado a este Gran Templo, de manera que podamos hacer una bella realidad, esta nuestra labor.

¿Por qué debemos hacer bella realidad?, ¿debemos respetaresta labor? Si está nuestro Abuelo que tiene por sí mismo laHermosa Palabra Espíritu.

La Hermosa Palabra Espíritu quiere decir Bella palabra, que vigila por nosotros y por Él, porque ahora hay necesidad en nuestro camino por recorrer. Eso quiero expresar por medio de la Palabra Espíritu, aquí en nuestro Gran Templo. Eso lo expreso con lágrimas. ¿Por qué eso? Solamente estos Niños nos defienden, solamente los Niños nos defienden, Hermanos. Si no hubiera Niños, nosotros no sabríamos hasta cuándo estaríamos, ¡eeh! En el 2018, 2019, 2020 nosotros tenemos peligros, tenemos.

4

Page 3: La Hermosa Palabra Espíritu La Hermosa Palabra Espiritu

Mbaere upea? Oi yvytu rape, oi yvytu, oi y, oi tataikatua ñande rupity.

Oimero koape Hermano Andre ikatuaomombeumita mbykymi upea, mbaeichapa chearo Ayvu ko ñande Roy Guasu ha upei ja Poraita.

Ha uperupi ja Poraita jajuakue ñande rekoaYvavijugui ñamoañete pora tembiapo ha ñamoañete pora ñande reko. Ñambo apy jey jahechamaraipa ko ñane reta ko yvy ja katu, yvytuichakue jaroporaita. Ñande Ru hembijuokueñandegueru, uperupive ojapysaka.

Eeeeeee eee oooo oooo oooo Ooooooo ooooooooooo oooooooooo ha uperupi ojapysaka ÑandeRu re umia oooooeeee ooooo ooooo eeee oooooeeeeoooooo upei japorai Ñande Ru pe ñandeaiporupi raetamante ko yvy jaroporai Ñande Rure ñande mandua hikoni japorairai ani ñamoñaiviÑane Ramoi oooooo eeee eeeee eeee ooooooooooo eeeee oooooooooooooooo aiporupijaporairai Ñane Ramoi rojerojy aiporupinteojapysaka ha aga jajerojyta, jajapysaka ñahenduhagua mbaemo.

¿Por qué eso? Están las Corrientes de viento, están los vientos,están las aguas, está el fuergo, que nos pueden alcanzar.

Si se encuentra aquí el Hermano Andrés, que traduzca brevemente esto, cómo expreso por medio de la Palabra Espíritu en este nuestro Gran Templo, y luego realizaremos el Canto Oración.

Y por ahí, realizaremos el Canto Oración los que hemos venido desde nuestra Comunidad de Yvaviju para hacer una bella realidad esta labor, y hacer bella realidad nuestra manera de vivir. Finalicemos, nuevamente para ver por qué en esta nuestra Nación, esta Tierra, el Cielo, toda la extension de la Tierra, realizaremos el Canto Oración. Los enviados de Nuestro Gran Padre, quienes nos trajeron, por ahí nos escuchan.

Eeeeeee eee oooo oooo oooo Ooooooo oooooo ooooo oooooooooo, y por ahí, ellos escuchan a Nuestro Padre, oooooeeee ooooo ooooo eeee ooooo eeeeoooooo. Luego realizaremos el Canto Oración a Nuestro Padre. Por ahí nosotros, por primera vez en esta tierra, realizamos el Canto Oración por Nuestro Padre. Le estamos recordando continuamente, orando, realizando el Canto Oración para que no haya rigor en nuestro Abuelo, oooooo eeee eeeee eeee oooooo ooooo eeeee oooooooooooooooo. Y por ahí, orando y realizando el Canto Oración, reverenciamos a nuestro Abuelo. Solo por ahí, escuchan, y ahora reverenciaremos.

5

Jajapysaka uperupiri oporairaia, Hermano kuera.Ñande Mboehara Marangatu omoañete imbaretehagua ñande rembiapo ko yvyre, umia umi mbaeko ñandee ojeu Hae rupive japorai.

Cheko ñane Ramoi Yvaviju gua opytava DistritoJasy Kañy Departamento Canindeju.

Oguahe kuri pe domingo Che ramoi haeaErnesto, opytaa San Pedro Distrito de Yryvu KuaSan Pedro pe opytava.

Ha entonce oporandu, orepa roguahema koape,ha roguahema. Ha mbaepa reipota mbaepa pearereru?

Ha hei hae ikatuhapa oguata. Ha che ndaikuaiÑane Ramoi, ha Ñane Jaryi ha ñane Hermanokuera oikuaa, che ndaikuaai.

Hae hae Ernesto ñane ramoi Yapygua San Pedrohatarendy reheve, che upeante aro Ayvu Ayvukoape Ñande Jari ha Ñande Ramoi MboeharaMarangatu, ojapysaka Hae Ayvu re ha che

Escucharemos con atención para oír lo desconocido.

Escuchemos con atención al que realiza el Canto Oración, Hermanos. Nuestro Maestro Sabio y Justo hace realidad para que tenga fuerza nuestro trabajo en esta tierra, esas cosas a nosotros nos suceden, mediante Él realizamos el Canto Oración.

Soy nuestro Abuelo de Yvaviju que queda en el Distrito de JasyKañy, Departamento de Canindeju.

El domingo había llegado mi Abuelo Ernesto, que vive en San Pedro, en el Distrito de Yryvu Kua del Departamento de San Pedro.

Y entonces preguntó si nosotros ya habíamos llegado aquí. Yallegamos, le dije. ¿Y qué deseas, qué te trae?

Y dijo él si podría viajar. Y, yo no sé. Nuestro Abuelo,9Nuestra Abuela, y nuestros Hermanos saben, yo no sé.

Él es Ernesto, nuestro Abuelo de Yapy, San Pedro, con su Esposa. Solo eso les comunico aquí a Nuestra Abuela y a Nuestro Abuelo el Maestro Sabio y Justo. Él escucha la Palabra Espíritu y no puedo decir qué dicen los Hermanos. No resuelvo

6

Page 4: La Hermosa Palabra Espíritu La Hermosa Palabra Espiritu

ndaikatui hae Hermano kuera mbaemo hei, ndaresolvei mbaeve porque che ndaikuaai.

Ore oporaia ore Ayvu peve ojoeve, ha chendaikatui hae ñaguahetambae, peara oreroñomboeteara, ore heise ojorespeta omboeteGuarani Ayvu pe ore romboete Ñande Jarirorespeta, romboete Ñande Ramoi MboeharaMarangatu Moisés, rorespeta roe romboete ore,tonce uperupinte ore ndaikatui la mbaemo roeojoehe, oguahe domingo ore Ayvu pea, tonce haechupe no koero oguatama upea, peepa peguatasembaepa ai? Ha uperupi omaña.

Ha upeaminte ore Ayvu ñambohasa koape ÑaneRamoi haemanteko heiara umi mbaemo ñande

Iporaiterei Hermano kuera ja henduma ÑandeMboehara Marangatu haea Ñande Ru, haHermana Gloria haea Ñande Jari, ee ja karu porajahasa poraiterei haguere hae ovya ñanendive.

Ha entonce jarovya ai ñande heseve kueraHermano kuera, Hermana kuera oia koapeñanendie. Ha ohuai neirati oimba hei entonceupeare ombohasa entonce como Ñande Ru Ava

ninguna cosa porque no sé.

Nosotros, los que realizamos el Canto Oración, solamenteexpresamos unos a otros nuestra Palabra Espíritu, y no puedodecir que puedes llegar, por eso nosotros debemos respetarnos,en el idioma Guaraní “omboete” quiere decir: respeto.Nosotros respetamos a Nuestra Abuela, a Nuestro Abuelo elMaestro Sabio y Justo Moisés, le respetamos. Entonces,nosotros no podemos decidir ninguna cosa, unos a otros. Llegóel domingo, esa fue nuestra Palabra. Entonces le dije: ¿ustedestambién desean viajar? y eso anhelan.

Y hasta ahí nuestra palabra, le trasmitimos aquí a NuestroAbuelo, solamente Él nos dirá alguna novedad.

Es muy hermoso Hermanos, hemos escuchado a Nuestro Maestro Sabio, Justo y Misericordioso que es Nuestro Padre y a la Hermana Gloria que es Nuestra Abuela. Hemos almorzado bien y estamos pasándolo muy bien; y por eso Él se alegra con nosotros.

Y entonces, nosotros también lo celebramos con alegría, Hermanos y Hermanas con quienes estamos aquí. Y acudieron, dicen que todavía faltan, entonces les transmito como Vuestro Padre Ava Ysapy, soy Ysapy y me alegro, y debemos respetar

7

Ysapy che haea Ysapy ha avya che ha pea haeñamboete ara ñande ñanderembiapo, che upeaajerure jey jey koape ñande hente kuerape, peañamboete heise jarepeta ñamboete pe ñanderembiapo pe ñande aty, ñañohendupa.

Ha koaga pe tupai oia entonce ee upea ikatuhache aikuaahaicha hae julana julana oñondie oho,entonce haekuera pee peikuaata che hente kueramaapa ohota oimeandi do ogahape, do oga oiñatongeami hagua, entonce pee peikuaata eemaamaapa pehota peina petei ogape otro ogape,che natekoteveiti imehaperei atongea entonceimembyare hei imembyia upea oikoteveotongeami, upeiatu por lomeno jahaveta voiñande Ayvu hagua hina. Entonce peante cheambohasa, jarovya haekuera ohechakuaañanderehe ndahaei petei mokoi haeoiporangereko ñande Mboehara Marangatu.

Che upea hae che hente kuera ha ndahaei peteijeynte jeguatara oi, jahechaara mbaiechapa haeñandee ñande mboetehaicha ipacencia haichañaneporangereko heise ñandeporangerekohaicha, ñande ñaimembaara upeape Ayvu re,petei ñee jareko ha upea jajeseguipa koaga,upeare hei ñande jaguata pepe ha ohota pepe

nuestra labor, eso pido reiteradamente, aquí a nuestras gentes.Eso hay que respetar, esa nuestra labor, ésta nuestra reunión,escuchándonos mutuamente.

Y ahora están esas camitas, entonces me permiten que disponga quiénes irán juntos, entonces mis Gentes sabrán con quiénes irán a las dos Casas. Hay dos Casas para descansar, ustedes decidirán los que se irán a una Casa o a la otra Casa. Todavía no necesito, pues en cualquier sitio descanso. Dicen que las que tienen Niños pequeños necesitan descansar, luego continuaremos entregando nuestra Palabra Espíritu. Entonces, solo eso les transmito. Nos alegramos porque ellos son serviciales con nosotros. No es solo por uno o por dos, por los que nuestro Maestro Sabio, Justo y Misericordioso tiene Misericordia.

Eso les digo, mis Gentes. No es que solamente haya una sola vez para poder viajar, debemos ver la manera de cómo Él nos respeta, cómo tiene paciencia con nosotros, cómo tiene Misericordia por nosotros; y nosotros todos debemos estar por esa Palabra Espíritu. Una sola voz tenemos, y eso ahora nos debe guiar. Por eso nos dice quiénes deben ir ahí, quiénes irán a otra parte, y ustedes sabrán quiénes usarán las camas de las

8

Page 5: La Hermosa Palabra Espíritu La Hermosa Palabra Espiritu

julana ha pepe otro ha pee piekuaata maamaapapehohagua oimia tupa jaipuruhaguañatongeahagua pee imembyramoa hei, oiJeronima. Entonce javya hendiekuera. Peanteambohasa koape Ñande Mboehara Marangatuha koape Ñande Hermana Gloria, ee koape oiotraducimihagua Hermano Andre umia.

Iporaiterei arovya. Koape ñande takuajary kuerairundy, cinco entonce upea oguerojapysaka haguako tembiapo. Ha ñande Ramoi Ernesto pe opytaaSan Pedro ha avya.

Mboehara Marangatu haengo ndahaei voi peteimokoi rehehape oporai entero rehehape.

Oi pya kuaa Ñande Ru Tupa, oi pya kuaaoporaiva mbaerepa ojembojaara ha mbaeichapañande aty oi, ha upeare che arovya koaga ñandeRamoi Ernesto ikatuha ou orendie ha che arahatapetei ayvu aga ohojey hagua ogape ha che Ayvuhagua che Ru.

Ha rovya entero chendie roguata vaekue, ñanderemirairo oguerovyaara, porque Ñande Ramoirupive manteko mbae oia ñande raperameñañemboetaro mante jaropuakata che Gente

que disponemos para descansar, ustedes, las que tienen Hijos recién nacidos, está Jerónima. Entonces nos alegramos con ellos. Eso les transmite aquí Nuestro Maestro Sabio, Justo y Misericordioso, y aquí Nuestra Hermana Gloria.

¡Eeh!, aquí está, para traducir brevemente, el Hermano Andrés y otros.

Está muy bien, lo celebro con alegría. Aquí, nuestras cinco portadoras del bambú están para escuchar con atención esta labor. y nuestro Abuelo Ernesto, el que vive en San Pedro puede venir, y me alegro.

El Maestro Sabio, Justo y Misericordioso, Él no solo por uno opor dos está orando, por todos está orando.

Conoce el corazón de nuestro Dios Padre, conoce el corazón del que realiza el Canto Oración, el por qué debe acercarse y conocer cómo está nuestra reunión; y por eso me alegro ahora con nuestro Abuelo Ernesto, le está permitido venir con nosotros, y llevaré un mensaje para recibirlo nuevamente en mi Casa y entregarle la Palabra Espíritu de mi Padre.

Y todos nos alegramos, los que habíamos viajado. Nuestros Nietos deben celebrarlo con alegría, porque únicamente mediante Nuestro Abuelo cualquier obstáculo en nuestro futuro camino y uniéndonos todos podremos triunfar, mis

9

kuera.

Che upeamante hae jey. Upeare ñande Ramoikuera oñehaa ha koape jareko haea ÑandeMboehara Marangatu ohechaa avei upea hina,upea hae jey jey voi.

Hae ohechama mbaepa oi ñanderaperame haupeare Hae oikoteve ndahaei petei mokoihemiariro, ñañemoimba vaera petei Ayvujajopopyhypa vaera ha jajoumia jaupaaraojuevepa ha upea Hae oikoteve ha ñaikoteve,ndahaei Haente oikoteve, ñaikotevemba enteroikatu haguaicha haehaicha pe ohupitytava peñande raperame oia, upea ñambokupe hagua,jajokohagua. Haehaicha koaa mita ha ñandendahaei guasu mbaemaramo jepe mita hae ñanderepyhara oi etei, che upea hae ha aroguerohesayko ñande Roy Guasu pe kuri porque aikuaamaahecha avei che kerupi che sueño pejehape, cheahecha che kerupi. Oima, oima yvytu rape irundy,cuatro oi ha uperupi oi Ayvu. Yvyraija kueraomombeuma koaa Ñande Ramoi koape ÑandeJari haekuera oikuaa ohecha ha oreatu ore kerupirohecha oporaimiante ha upea ore oguapy pe orecorasore porque mbovy oi mita.

Gentes.

Solamente eso vuelvo a decir. Por eso nuestros Abuelos, quienes se esfuerzan, y aquí tenemos quien es El Maestro Sabio, Justo y Misericordioso, que también eso está viendo, pues eso vuelvo a decir muchas veces.

Él ya vio lo que hay en nuestro futuro camino y por eso Él necesita no solo uno o dos Nietos, debemos estar en una sola Palabra Espíritu, debemos estrecharnos las manos y lo poco que alcanzamos debemos compartirlo juntos y eso necesita Él, y necesitamos; no solo Él necesita, todos necesitamos para que podamos, como digo, lo que alcance el obstáculo, eso que está en nuestro futuro camino, para apartarlo, sujetarlo. Como digo, estos Niños, aunque nosotros no somos una gran cosa, tenemos todavía a los Niños que serán nuestras defensas, eso dije en este Gran Templo y me vinieron las lágrimas, porque ya conozco, también lo he visto en mi sueño, lo he visto por medio de mi sueño. Ya están los cuatro caminos del viento, hay cuatro, y por ahí está la Palabra Espíritu. Los que portan la Vara Insignia ya relataron a estos que están aquí: Nuestro Abuelo, Nuestra Abuela, Ellos conocen y ven, y nosotros solamente los Oporaiva por medio del sueño vemos, y eso nos pesa en nuestro Corazón porque pocos son los Niños.

10

Page 6: La Hermosa Palabra Espíritu La Hermosa Palabra Espiritu

Mbaemo kuaayha okakuaari pareiva, okakuaanteohoo pero noiveima Ñane Ramoi hetaro jepenoiveima iAyvua ha upeare ore roguerovya koapeÑande Ramoi Mboehara Marangatu ha ÑandeJari oipyhy jeyma hemiarirope. Koaa Ayvuombohasaara ha upeare arovya koaga.

Ernesto pe arahata ai petei Ayvumi jahechambaepa hei.

Ha peaminte che, porque jatongeata michimi haoimeara otongeasema ñane hente kuera hina,oimea ohechama tupami ha otongeasema hauperupive Hermano Andre che Ayvu mi.

Hei haicha ñande jari Catalina Ñande Ru oiakoape lomimo que Cacique Paragua jatopa jey haogueroayvu ñandeve mbaeichapa tembiapo hamaerapa Hae koape oi ñandeve. Ikatuhaguaichañandee Ava Guarani kuera, Oporaiva kueraojeprokura Ñane Ramoi ykere oñemoi hagua. Kombae omombeuva ñandee ndahaei ñambuaihagua ni ñande mbyai hagua.

Pe Ayvu omevaekue ñandee MboeharaMarangatu ogueroayvu akue ñandee upea

Los que desconocen las cosas, los jóvenes crecen por crecer, crecen sin rumbo, pero aunque son muchos ya no están nuestros Abuelos que tienen la Palabra Espíritu y por eso nosotros aquí celebramos con alegría a Nuestro Abuelo El Maestro Sabio, Justo y Misericordioso, y a Nuestra Abuela, porque ya, nuevamente, han asido a sus Nietos.

Esta Palabra Espíritu transmitiré, y por eso ahora celebro conalegría.

Le llevaré un pequeño mensaje a Ernesto, a ver qué dice. Y hasta ahí, porque descansaremos un poco y habrá entre mis Gentes quienes ya desean descansar; habrán visto ya las camitas y desean descansar, y hasta ahí mi Palabra Espíritu.

Como dijo nuestra Abuela Catalina, Nuestro Padre que está aquí es el mismo Cacique Paragua, que encontramos de nuevo y nos proclama la Palabra Espíritu, cómo es la labor y para qué está Él con nosotros aquí. Para que podamos nosotros los Ava Guaraní, los que realizan el Canto Oración procuren colocarse al lado de Nuestro Abuelo. Estos relatos que hace para nosotros no son para hacernos daño ni para dañar.

La Palabra Espíritu que nos había entregado El Maestro Sabio,Justo y Misericordioso la Palabra Espíritu que nos había

11

Ajapygua che Gente kuera.

Yvytu rape oirupi, yvytu rape irundy oi, Haeoguero Ayvu harupi oi peligro, mbaere upea?Yvytu oi viento Sur oñangareko ha umiaajapygua, ajapygua cierto ha uperupiatu oi hetatembiguay ha upea ajapygua ai cierto ai.

Ha uperupi ñande Ramoi Francisco Vera AvaYsapy oguero Ayvu avei, uperupi ai ohecha,okerupi opytuurupi ai hae ohecha ha pe AryapuAra Ryapu upeaatu hae Ñande Ñande Ramoiñanderesapea kuarahy upea Ñande Ramoi.

Upea oguero Ayvuhaicha Mboehara MarangatuÑande Ramoi.

Oi upea yjykema upea jaoima, jaoi vaimañandehegui, upeare che hae ko aty ñande atyñañemoike japorai jajeroky, neike che Ramoi,jaeara ñande ñande Ramoi kuerape che hentekuera, upearo aema ñande jahasa jey ara 2020jahaara mbaeveroatu ñandee.

Heiharupi ñande Ramoi Mariano Alonso ojaparoara vointe koa porque ñande jaha vairoHaemante ñande mboperdeara ko yvy porque ko

proclamado eso es de lo interno, mis Gentes.

Porque existe el camino del viento, cuatro caminos del vientoexisten. Desde donde Él proclama la Palabra Espíritu haypeligro, ¿por qué es eso? Está el viento del Sur y los quevigilan, eso es de lo interno y por ahí existen muchoscolaboradores, y eso también es de lo interno y es cierto.

Y por ahí nuestro Tamoi Francisco Vera, Ava Ysapy, proclamatambién su Palabra Espíritu; también por ahí ve, mediante elsueño, durante el descanso. También Él ve, y el Trueno ese esNuestro Abuelo que nos alumbra, el Sol ese es Nuestro Abuelo.

Eso es como lo proclama la Palabra Espíritu El Maestro Sabio,Justo y Misericordioso, Nuestro Abuelo.

Eso de que está inclinada, eso ya está. Mal está por nuestra causa, por eso digo en esta reunión, nuestra reunión, pongámonos a realizar el Canto Oración, dancemos, ánimo mi Abuelo. Nosotros debemos decir a nuestros Abuelos, mis Gentes, solamente en ese entonces, nosotros lograremos pasar nuevamente el 2020, iremos sin que nada nos preocupe.

Por medio del decir de nuestro Abuelo Mariano Alonso, pues ésta tendrá un vuelco indefectiblemente, porque si nosotros vamos mal solamente, Él nos hará perder esta tierra, porque

12

Page 7: La Hermosa Palabra Espíritu La Hermosa Palabra Espiritu

yvy Hae hembijoukue.

Ko yvy hae Ñande Ru, Ñande Sy Guasu kargo peoi.

Ha uperoatu Hae omoiakue oporaia, oñemboeako yvy oguero poraiva ha naiporiveia ogueroporaiva ko yvy Hae rembijoukue Hae mante voiñande ñandembojaparo ara ko yvyreaeve.

Uperupi mbykymi ajeroayvumi. Mbaere upea?Porque mbae oi koaga ipojavapa yvoty ipyaepaipojava hei Ava Guarani ipyaepa itiempoymeipoty tayi, tayi moroti, tayi pyta ha entero mbaeipojavapa, yva guie ipojavapa ojapurapa.

Ha upea Oporaiva ha Ñande Ramoi kueraoñemoi jeyro hetakuereve oikuaa jeyara mbaerepaupe ipojava, ipyaepa pe temity nativo, peouvaekue ñandereheve voi Ava Guarani re, ouvaekue koaga ojapurapa, pyae ipoty itiempoyreypoty porque ojapura.

Oi petei parte heiharupi Ñande Ramoi Moisésoima algun parte ohapyma ko kuarahy porque

esta tierra por medio de Él había sido enviado.

Esta tierra está a cargo de Nuestro Padre, Nuestra GranMadre.

Y en ese entonces, Él había puesto a los que realizan el CantoOración, quienes oran en ésta tierra proclamando el CantoOración, y si ya no existieran los que proclaman el CantoOración, esta tierra que por medio de Él había sido enviado,pues solamente Él volcará esta tierra con todos nosotros.

Por ahí brevemente, proclamo mi Palabra Espíritu. ¿Por qué eseso? Porque ahora están las flores con prisa, en apuro, comodicen los Ava Guaraní, florecen los lapachos antes de sutiempo, el lapacho blanco, el lapacho rojo y todos tienen prisa,hasta los frutos van deprisa y con apuro.

Y eso, los que realizan el Canto Oración, y Nuestros Abuelos, si se pusieran nuevamente, la mayoría sabrá nuevamente el por qué de la prisa, el apuro de los cultivo nativos, esos que habían venido también con nosotros, con los Ava Guaraní, los que vinieron, ahora están apurados; pronto florecen, fuera de tiempo, florecen porque tienen prisa.

Hay una parte mediante el decir de Nuestro Abuelo Moisés, yaexiste en algunas partes donde el Sol está quemando, porque

13

Hae ja naipacencia seveima heiharupi ÑandeRamoi ñande koapegua ha Ñande Jariogueroayvuhagueicha ñandee, ja naipacenciaveima porque haekuera jaitujama ko yvy, jaoimavointe ojehekovia jey haguaicha.

Che upeicha añeñandu aina ahecha che kerupiaeha upearente che Ayvu aiko, ajapygua.

Hei Ñande Ramoi, oima peligroso, ajevero queñañomboaty ara aa ñande Ayvu, ha ja Poraiupeare. Hae ojapysaka mboy tembiguai oiojapysakaa ikatua ñandee yvytu ogueru, ñandejakyhyje yvytu, tata, mbohapy pe yvutundaijokohai heiharupi oi ijokoha, ore roe upeapeYvyraija pe tembiguai heta oia, peante ojoko hina,ha pea heiro Ñande Ru, Ñande Sy Guasu neikorupi peñeanga, heiro pea opoiro Ñande Royndahaei mbaeve koa ijaty kaa kueminte, ko yvyhaekuera ombojaparo ha ñandee y raante.

Ko ñande pyruha petei aguape ha upeiñandeguyre yguasuro ñande y arijaikondajahechainte ovava, pero koaga jaipiruma ohoomedia re ñande rekoa guasu, media re jaipiruma

Él ya no quiere tener paciencia, como nos dice Nuestro Abueloy Nuestra Abuela, los de aquí, como lo proclamaron en suPalabra Espíritu. Esta tierra ha envejecido, por eso ya notienen paciencia, pues ya está como para renovarse.

Así me estoy sintiendo, veo mediante mi sueño, y por esosolamente voy diciendo Palabra Espíritu de lo interno.

Dice Nuestro Abuelo que ya hay peligros, por lo tantodebemos juntar estas nuestras Palabras Espíritu, y por esorealicemos el Canto Oración. Él presta atención a cuantoscolaboradores hay, quiénes escuchan lo que el viento puedetraernos. Nosotros tememos al viento, al fuego, tres son losvientos que no se pueden detener como nos dicen los quedetienen, nosotros les llamamos los Portadores de la VaraInsignia, esos son los numerosos colaboradores, solamente esosestán deteniendo, y si dice bueno, Nuestro Padre, NuestraGran Madre, si es así su voluntad, si dice soltemos, NuestroTemplo quedaría en la nada, en escombros si Ellos vuelcan latierra, y para nosotros estará solo el agua.

Esta tierra donde pisamos es un camalote y después debajonuestro gran agua. Nosotros vivimos sobre el agua, no lovemos, se tambalea, pero ahora la mitad de la tierra ya vasecándose, la mitad ya se secó; escasea el agua, esos arroyos

14

Page 8: La Hermosa Palabra Espíritu La Hermosa Palabra Espiritu

y jaiporivetema, arroyo umia ja hypama ore umiaroe umi y aka pora y aka roe arroyope umi yhapyupea naciente yhapy ja opama, ore rehecharoguataharupi rehecha umia ja opama, haumiaatu omoñemorairotama Ñande Ru,omoñemorai heise hae ndaipochyi nomahevairiavamo, pero Hae hei marapa ñandejajapysakaveta, ndajahendu veima niko Oporaiva,ñamoengoviaatu umia revehe, ndahaemoai peteimokoi tekoante omoengovia, yvy jakatuma, yvytuichakue Hae ombojaparo ha opyta ko hyeguykue koaa ha upero Hae omoheñoi jeyma Ava, AvaYpykue, Ava Guarani Ypykue rakae, peroojoepyae rae Ava Guarani kuera, ha koagaheiharupi ahenduma Ñande Ramoi Morotirojepe, upea ndahaei mbaeve. Ojeporainte ara ikatuhaguaicha ñande ñaipora jey che Gente kuera.

Uperuminte aguero Ayvu, Ayvu jey upea. Ipora,che ko che Ayvu se jey Amancio Ayvu apyreImbarete ha ñañemo mbarete ñande manduaroÑande Ramoi Cacique Paragua re. Hae ParaguaÑande Ramoi Paragua ha ombohuguaintemaCacique Paragua heiharupi Amancio che ray, hatembiguai kuera heta oi pero hae ndo kyhyjeivaCacique Paragua.

están secos; nosotros decíamos: bellas nacientes cristalinas, y se acabaron las cabeceras de los ríos; vemos nosotros al caminar; se ve que eso ya terminó, y por eso Nuestro Padre puede poner rigor, “omoñemorai” quiere decir: él tiene misericordia, no mira con malos ojos a nadie, pero Él dice por qué nosotros estaremos prestando atención. Si ya no escuchamos a los que realizan el Canto Oración, renovemos esos conjuntamente, no será por uno o dos pueblos solamente que renueve, todo el mundo, toda la extensión de la tierra; Él la volcará y quedará la parte inferior de estos, y entonces Él hará nacer nuevamente al Hombre Verdadero, el Verdadero Hombre Primigenio, el antiguo Hombre Guaraní Primigenio, pero rápidamente se unieron los Hombres Verdaderos Guaraníes, y ahora ya escucho como dice Nuestro Abuelo, aunque sea Blanco. Debemos realizar el Canto Oración para poder volver a estar bien nuevamente, mis Gentes.

Sólo hasta ahí proclamaré mi Palabra Espíritu, eso es la Palabra Espíritu nuevamente. Está bien, quisiera expresar nuevamente mi Palabra Espíritu, a continuación de las palabras de Amancio. Al evocar a Nuestro Abuelo El Cacique Paragua tiene fuerza y nos fortalece. Él es Paragua, Nuestro Abuelo Paragua, y continúa El Cacique Paragua, como dijo mi Hijo Amancio; y muchos colaboradores están, pero El Cacique Paragua es de los que no temen.

15

Oñemoiakue Hae hemiariro kuera rehehape,oñentregante Hae, ojeperseguiakue. Koaagui atyoikoro Hae oñentregante, porque Hae i familiakuera rehehape Hae oñehundiakue. Ha upeaoreresay. Ha upero Hae hembiguai oguerekoakue.Cacique Paragua nei che añentrega nei cherembiguai hae Cacique Lambaré. Hae hembiguaihaekuera oi oñondie. Cacique Chochi Santani,Cacique Guavira Villarrica umia pe akue oi, hakoape katu Tendota Guasu oi Cacique Paraguaha upea Hae ojagarrapa, pero Hae oñentrega, ouotro ladoguio heiharupi che ray hina otrohendaicha otoparakae hae ko Paraguaype, moopaotopa? Otopa mbae vai oiko koape Paraguayramo, ha Hae hery rupi oñehenoi hagua CaciqueParagua ha upei katu Paraguay ma oiko.

Ha koaga peante jahapykuerereka harohapykuerereka vaekue ore ha rotopa jeyheihaicha Amancio.

Ro vya ore corasoguie ore ro poraiva, AvaGuarani haicha, ore ro akompañata koaa kotembiapo guasu jajapoa oñondiekuera Hermanokuera. Ikatuhaguaicha jaraha jey ha ñanderakatey jey Cacique Paragua ñande manduao,ñanerakateymba jey ha ñañemoi jey ha ja Porai

Él se había puesto en defensa de sus Nietos, Él fue perseguido y expió por ellos, por todo el conjunto Él expió, porque Él, por amor a su familia había muerto. Y esa es la causa de nuestras lágrimas. Y en ese entonces, Él tuvo sus colaboradores. Cacique Paragua: bueno yo expío, bueno mi colaborador Cacique Lambaré. Sus colaboradores juntos estaban. Cacique Chochi en Santani, Cacique Guavirá en Villarrica allí estaban, y aquí El Gran Guía: El Cacique Paragua, y todo eso estaba bajo su dominio, mas Él expió. Vino desde otro lugar, como dijo mi Hijo, como en otros lugares ha encontrado en esta Asunción, ¿dónde encontró? Aquí encontró que sucedían cosas fuera de lugar, no obstante Paragua-y, y para que pueda ser llamado por su nombre Cacique Paragua, y después fue Paraguay.

Y ahora solo esa huella buscamos y habíamos buscado, yhemos vuelto a encontrar, así como dijo Amancio.

Nos alegramos desde nuestro Corazón, nosotros los que realizamos el Canto Oración. como Ava Guaraní, Nosotros acompañaremos esto, esta gran labor que estamos realizando todos juntos, con los Hermanos, para que podamos llevar nuevamente y valoremos nuevamente. Que al evocar al Cacique Paragua todos valoremos nuevamente y nos dispongamos nuevamente a realizar el Canto Oración por Él,

16

Page 9: La Hermosa Palabra Espíritu La Hermosa Palabra Espiritu

hese, ikatuhaguaicha jarahave ñande ko yvyñandejeheve itujave hagua, ha Ñande Mboeharaitujave hagua ai ha oiko ñandereheve, che upeaajerure ñande Ru Tupame. Che resay chemandua, ñande manduaro ñande CaciqueParagua Ñande Ramoi Guasu oivaekue koParagua y pe ha koaga ja topa jey heihaichaAmancio.

Hae Tendota ñandee ha hembiguai mbovy oioñangarekoa, ha ore ai roporaiva rojopyakuaa,Hermano kuera.

Che aipyakuaa mbaeicha Hae yvytu rapere oi,irundy ha upea hae moogotyo oi, Hae oikuaa, hache ko ni ndaleeimi, nacido minte che arandu,che na firmai ni mbaeve pero aikuaa mbaeichapako tapykuere ha upeare ñande jaha hina.

Upeante a mombeu ha agueroresay Ñande Rurogy guyrupi. Uperupiminte.

Koaga che mandua pe ñande lu ombaapo jeymahina ñande Comunidad Yvaviju pe, 10 dia kueraoi jeyma lu, tonce ilupa jeyma ñande hente kuerapor lo meno ofalta hina upepe pe e tanque, pozooimbama, peante ambohasa ai koape ñande atype

de manera que podamos prolongar la vida de la tierra connosotros, y que Nuestro Venerable Maestro Sabio, Justo yMisericordioso tenga larga vida y siga guiándonos, eso pido aNuestro Dios Padre. Derramo lágrimas al evocar y cuandoevocamos al Cacique Paragua Nuestro Gran Abuelo, queestuvo en Asunción; y ahora ya lo hemos encontrado de nuevo,como dijo Amancio.

Él es un guía para nosotros, y pocos sus colaboradores, también tenemos mutuo sentir nosotros los que realizamos el Canto Oración, Hermanos.

Conozco como Él está por los caminos del viento, que son 4; yÉl hacia donde está, Él conoce; y yo ni siquiera sé leer, miconocimiento lo traje al nacer; ni siquiera puedo poner mifirma, pero conozco cómo son las huellas; y por esa nosotrosestamos transitando.

Solo eso relato y voy derramando lágrimas bajo este techo delTemplo de Nuestro Padre. Hasta ahí.

Ahora recuerdo que tenemos nuevamente energía eléctrica ennuestra Comunidad de Yvaviju. Hará como 10 días quecontamos con energía eléctrica, lo que nos falta es el tanque;contamos con el pozo, solo eso informo en esta reunión paraver por ese lado. Por lo menos unas 12 casas tienen luz y

17

ikatu haguaicha ai jahecha mbaepa oi peigolao,porque 12 oga por lo meno oi lua hina, oguerekoamedidor ha peante koaga ambohasa ai ÑandeRamoi pe ha ñande atype, ofalta oree pea tanque,pozo oimbavoi, che peante ambohasa koapeñande Jari hina omombeu hagua ñande Ramoipe, che nda che castellanoi voi.

Ñande jaguata jeyma, Ñane Ramoi MboeharaMarangatu, ape ñande Jari.

Agradecimiento ñamee ñane Hermano kuerape,ñane tanquera ñaconsegui, jaro vyake che Gentekuera, ñande jareko mbarete hendie ñane RamoiHae, koape Mboehara Marangatu, jahekahetaitema ha mamo jatopa ñane Ramoira jey,tonce jarovya.

Mbykymi ñañeeta ikatuhaguaicha jaguatamañande rekohape, ha japorai ha jajeroky mboyveñambohasata ñane Ramoi Ernesto ojehechatañanendie oguatahagua etediagui veinticincodiape.

Ore rojapysakata Mboehara Marangatu haHermana Gloria ha entero Hermano oia koape,omboayvu jeyta oree amo orerekoape dentro de

medidor, y solo eso transmito a Nuestro Abuelo y a estareunión, a Nuestra Abuela para que transmita a NuestroAbuelo, pues no hablo Castellano.

Nosotros ya estamos en camino nuevamente, Nuestro AbueloMaestro, Sabio, Justo Misericordioso, aquí Nuestra Abuela.

Damos los agradecimientos a los Hermanos, hemos conseguido para nuestro tanque. Celebremos, mis gentes, nosotros tenemos fortaleza con Él, es Nuestro Abuelo, aquí Nuestro Maestro Sabio, Justo, Misericordioso. Mucho hemos buscado a Nuestro Abuelo, y aquí lo volvemos a encontrar; entonces, celebramos con alegría.

Diremos unas pocas palabras para que podamos regresar a nuestra Comunidad, y antes de realizar el Canto Oración informaremos al Tamoi Ernesto para que pueda viajar con nosotros de hoy en veinticinco días aproximadamente.

Estaremos atentos al Maestro Sabio, Justo y Misericordioso, a la Hermana Gloria y a todos los Hermanos que están aquí. Nos avisarán nuevamente allá, en nuestra Comunidad, dentro de

18

Page 10: La Hermosa Palabra Espíritu La Hermosa Palabra Espiritu

quince dia, veinticinco dia agosto.

Uperupi ñambohasajeyta ñande guatarambaeichapa ñaime, uperupi rombohasa ko ñandeatype che Hermano kuera, nei japorai mbykymiha upeiatu jaguatahagua.

Uperupi ñambojapysaka Ñane Ramoi ha ÑandeJaryipe ñande guatara, ñande rekoape ñaguahepora hagua, uperupimi ñande jaguata jeyta hahaeharupi etediagui veinticinco diape setiembre15, ñamboayvuka jeyta ñandee ñande HermanoAndre rupive, jajapysaka jeyhagua ñande ÑaneRamoi ha Ñande Jaryire, ha ñande ña moitakaguimi jajeroky hagua, ñane mandua jey ÑaneRamoire cada kaaru japorai hagua, upero katuHae imbarete hagua ñande pono umi mbaemoojehu ñandee tapere, ni koaa ñane Hermanokuera ombaapoa ñandereheve, ha oiporaimbarete hagua ñandee.

Ha uperupiminte jajeroky, ha upeapevente ÑaneRamoi. Romoguaheta chupe kuera pe iporaitereiha rovya, ahata romoi kagui, ha roavisa haguaÑane Ramoi Mariano Alonso pe oporai haguaorendie.

quince días, veinticinco días de agosto.

Por ahí transmitiremos de nuevo sobre nuestro viaje, por ahí transmitimos a esta reunión de Hermanos. Bueno, realicemos el Canto Oración brevemente, y después para viajar.

Por ahí hacemos escuchar a Nuestro Abuelo y a Nuestra Abuela de nuestro viaje a nuestra Comunidad para que lleguemos muy bien; por ahí en poco tiempo, estaremos viajando de nuevo, y como dije: de hoy en veinticinco días, el 15 de septiembre, avisaremos por medio del Hermano Andrés, para que volvamos a estar atentos a Nuestro Abuelo y a Nuestra Abuela, y nosotros prepararemos la Bebida del Maíz para Danzar. Evocaremos nuevamente a Nuestro Abuelo cada tarde para realizar el Canto Oración, entonces, para que Él tenga fortaleza, para que ninguna cosa nos suceda por el camino, ni a estos Hermanos que trabajan con nosotros, y que estén bien fortalecidos.

Y por ahí brevemente, Danzamos, y hasta aquí, Nuestro Abuelo. Les haremos llegar eso que es muy hermoso, y nos alegramos. Me iré a preparar la Bebida del Maíz, y para avisar a nuestro Abuelo Mariano Alonso que realice el Canto Oración con nosotros.

19

Este Estudio lo hemos terminado de escribir con la Ayuda de Dios el Día Jueves 10 de Septiembre del Año 2015. Amamos a todos los Seres, a toda la Humanidad. Cada Ser Humano es también la Humanidad.

"¡Que todos los Seres sean Felices!" "¡Que todos los Seres sean Dichosos!" "¡Que todos los Seres sean en Paz!" De todo Corazón para toda la Pobre Humanidad Doliente, Luis Bernardo Palacio Acosta

Bodhisattwa del V. M. Thoth-Moisés.

El contenido total en este Pdf es NO COMERCIAL, sin fines lucrativos,

y de distribución completamente GRATUITA. www.testimonios-de-un-discipulo.com

20


Top Related