Transcript
Page 1: Fjalor Shqip Arabisht Anglisht

Fehim Xhafer Dragusha

BISEDË E PËRDITSHME

SHQIPE,

ANGLEZE

DHE

ARABE

Supervajzorë:

Dr. Abu El-Besher Ali AdemPatricia Prescott

WWW.ALBANUR.NET

Prishtinë, 2006

Page 2: Fjalor Shqip Arabisht Anglisht

Titulli i Librit: Bisedë e përditshme Shqipe, Angleze dhe Arabe

Autori:Fehim Xhafer DRAGUSHA

Lektorë dhe recensentë ne gjuhën angleze dhe arabe:

Patricia Prescott - AustraliDr. Abu Al-Besher Ali Adam – Sudan Dr. Shahibuddin Laming - MalajziDr. Kemal Abdul Aziz – Egjipt Dr. Abdu Reuf Bin Ja’kub - MalajziDr. Kureni Abdu El-Halim Abdullah Safa – Egjipt

Lektorë dhe recensentë ne gjuhën shqipe: Prof. as. dr. Naser PajazitiEkrem Avdiu

Përgatitja kompjuterike & disenji :Enver Sylejmani

Botim i Pare

Tirazhi 1.000

Autori rezervon të drejtën e ribotimit

[email protected]

[email protected]

2

Page 3: Fjalor Shqip Arabisht Anglisht

Fehim Xhafer DRAGUSHA Libër Bisedash: Shqip, Anglisht & Arabisht

Në emër të All-llahut,

Mëshiruesit,

Mëshirëbërësit!

In the name of Allah, Most

Gracious, Most Merciful .

3

Page 4: Fjalor Shqip Arabisht Anglisht

Përkushtim :

Këtë vepër modeste ua kushtoj prindërve të mi të dashur, të

cilët gjithherë u munduan të më ndihmojnë në kërkimin e diturisë

islame.

Lus Allahun e Madhërishëm që t’i mbrojë nga çdo e keqe, t’u

jap jetë të gjatë e të lumtur dhe t’i shpërblej me Xhennetet e Tij.

Amin.

4

Page 5: Fjalor Shqip Arabisht Anglisht

Fehim Xhafer DRAGUSHA Libër Bisedash: Shqip, Anglisht & Arabisht

PARATHËNIE

Falënderimet dhe lavdërimet i përkasin vetëm Krijuesit të kësaj Gjithësie, paqja dhe mëshira e Allahut qofshin mbi Pejgamberin e fundit, Muhammedin alejhisselam, familjen e tij të ndershme, shokët e tij të dashur, si dhe mbi të gjithë ata që pasuan dhe pasojnë rrugën e tij deri në Ditën e Llogarisë.

Libri që keni në dorë përmban biseda nga jeta e përditshme. Këto biseda janë dhënë në tri gjuhë: shqipe, angleze dhe arabe. Ky libër u dedikohet atyre që kanë interes të njihen me këto gjuhë, qoftë si fillestar, qoftë për të thelluar njohuritë nga këto gjuhë dhe njëkohësisht për të bërë krahasime ndërmjet tyre.

Libri në fjalë gjithashtu mjaft mirë do t’u shërbej edhe studentëve të huaj që janë të interesuar të kenë njohuri elementare për gjuhën shqipe.

Shpresoj që ky doracak në mënyrë të veçantë do t’u hyjë në punë nxënësve të medreseve, imamëve e teologëve të tjerë të cilën ngushtësisht janë të lidhur, veçanërisht, me gjuhën shqipe dhe arabe por edhe me gjuhën angleze, si gjuhë me një përdorim të gjerë global.

Në këtë parathënie të shkurtër shfrytëzoj rastin t’u shpreh falënderimet e mia të veçanta: Patricia Prescott përgjegjëse për Qendrën e Gjuhëve të Huaja; dr. Ebu El Besher Ali Adem Njohës i gjuhës angleze, frënge, arabe, malaje e njëkohësisht edhe Ligjërues në Departamentin e Gjuhës Arabe në Kolegjin Omer Ali Sejfuddin; dr. Kemal Abdul Aziz, Ligjërues në Departamentin e Gjuhës Arabe, në Universitetin e Bruneit Darussalam; dr. Kureni Abdu El-Halim Abdulla Safa, Ligjërues në Departamentin e Gjuhës Arabe, Brunei Darussalam; dr.Shahibuddin Laming, Dr. Abdu Err-rreuf të cilët më përkrahen pa rezervë deri në realizimin e fundit të këtij doracaku, për të cilën ndihmë u jam mirënjohës nga zemra.

Lus Allahun e Gjithëmëshirshëm që t’i shpërblej të gjithë ata të cilët dhanë ndihmën e tyre të çmueshme që kjo punë e filluar të përfundoj me sukses dhe më në fund ky doracak ta shoh dritën e botimit. Fehim Xhafer Dragusha M.A. StudentUniversiteti i Bruneit Darussalam

5

Page 6: Fjalor Shqip Arabisht Anglisht

FOREWORD

Among the major ideas dealt with in this book in clear and forceful manner are the ideas of studying the languages: Arabic, English and Albanian.Centred on these ideas, the book builds up numerous points relating to daily conversations such as personal pronouns, useful questions, daily conversations, going to the mosque, etc... .

The book’s exposition of these chapters is central to our studying of human being interest. It is the task of students and intellectuals to write about and clarify these central chapters that are easily understood by the young generation of today. We notice today more and more books are written in authentic ways for studying languages. Unfortunately, many of the books we have produced are far from keeping pace with three languages: Arabic, English and Albanian (Kosovian).

On the central ideas just mentioned, there are books that deal singularly with each of them. But we have only a few books on languages which combine all three languages in a single book. It is in this sense that we should welcome this attempt by Feim Xhafer Dragusha to come up with this humble book. The content of the book is certainly of much relevance to students and socities as a whole.

We hope this book will find an audience both among students and the general public, Insy Allah.

Dr. Shahibuddin LamingThe Faculty of Islamic Studies (IPISHOAS) BRUNEI DARUSSALAM

6

Page 7: Fjalor Shqip Arabisht Anglisht

Fehim Xhafer DRAGUSHA Libër Bisedash: Shqip, Anglisht & Arabisht

ـم" ـن" الله" ب"س% ـم- ح% ـيـم" الر0 ح" الر0

ـة3 د6م- ـق- -ل%م3 ا

د3 ـــم% ـــل-ق- الــذ"ي للــه" الح- ه3 خ- ــم- , ع-لـ0 , اإل"ن%ســـا-ن- يـــا-ن- البـ-ـال-ة3 الص0 ـال-م3 و- الس0 ف" ع-لى- و- ـر- - األ-نـا-م أ-ش% ـي6د"نا م0ـد س- ى م3ح- لـــ0 ص-

ــه ــي%ه" الل بP ع-لـ- ــل: أ3ح" -ئـ" ــم, القا Uلـ ــي0ة و-س- بـ" ــني" ل"ث-ال-ثW الع-ر- أل-نـ0بـي\ آن ع-ـر- ـر% الق3 ي\ و- بـ" ل"سا-ن ع-ـر- ـن0ة" أ-ه%ـل و- ي. الـج- بـ" ع-ر-

ع%ـد3 بـ- : و-

إ"ن0 ـذ-ا ف- ي%ن- الذ"ي ال%ك"تا-ب- ه- ك- بـ- اد-ثـة3 ي-د-يـ% م3ح- -لـ% )ايـ0ة3 ي-و%م" ة" الـ% ب"يـــ0 ــة" ب"ال%ع-ر- يـ0 اإل"ن%جـل"يـز" و- و- ــة"(, هــ3 يـ0 -نـ" ــتا-بq و-اآلل%با كـ"

qم ـيـ6 ه3 ق- د-تـ3 -ئـ" ي0ة3 و-فا ال-ثـ" -ل"ه" ثـ3 ما ـتـ" ة" ع-لى- ال"ش% -د-ثـ- م3حا ــا-ت" الـ% ب"اللPغــد% ال-ث. و-ق- ه" قـا-م- الـثـ0 أل"يـف" ـيطq شـاب\ ب"تـ- ش" ب\ نـ- ـح" ــال-م" م3 ـ ل"إل"س%

غ-ة" Pللـ ة" و- يـ0 بـ" ع-ر- ـو- الـ% ـتا-ذ ه3 ـيم% األ3س% ـه" ر% ف- ـع%ـف- اغ3ـوشـا. ج- د-ر-ــد% ـ ــغ-ل- و-ق- ـ ه3 ش- ــس- ـ ــذ3 ن-ف% نـ% ــد0ةW م3 ـ ــة" م3 ــي0ة" ب"اللPغ-ـ بـ" ع-ر- الـ%

- و-حـاو-ل- ها انـ- ق- "تـ% - م"ن% إ اد"ر"ها ي0ة" م-ص- لـ" ص%ح- األ- ن-ج- � ذ-ل"ك- ف"ي ف- ن-جا-حا

ــه3 وظا�, و-أل-نـ0 ل%ح3 ــم م- ة ب"ال%م3سل"ميـــن- م3هتـ- ل و-خـــا-ص0 و-طـــنه أ-هــ%ـد% ق- ـوفا-(. ف- د- )ك3وس3 ـت-ه- - ت-أل"يـــف" ف"ي اج% ـــذا ــتا-ب ه- ة" ال%كـ" ـــد%م- ل"خ"

ي0ة ط3ال0ب بـ" ب-ع3 الـع-ر- تـ% يـ- و0ال�, و-ك- أ- - ذ-لــ" ــه3 ي3مك"ن مــا -نـ0 ع3 أ ــف" ن%تـ- ه" يـ- بــ"

ــال0ب ــز"ي0ة طـ3 ل"يـ ة اإل"ن%ج" ـــيز- ــي0ة. و-م" -نـ" - و-اآلل%با ذا ــتا-ب هــ- ــه3 ال%كـ" -نـ0 أ-ة" ل3غ-ـة- ي3ع-ل6م3ك- ـيا ـي0ة" ال%ح- ي-و%م" ت"ي الـ% ـتا-ج3 الـ0 ــد% ت-ح% ي%ها-. و-ق- "لـ- د- إ ــه0 م-ــك- وسW ل"ذ-لـ" د3ر3 ــ" -ئ"رW ع-ن% ب ــما ـ ــم0 ض- ــئ"ل-ة- ثـ3 ـ ــيد-ة- األ-س% ـ ال0ت"ي ال%م3ف"

ـــنا-و-ل3 تـ- ع%ــــظ-م تـ- -د-وا-ت م3 ها-م. ث3م0 أ ـــف% ـتـ" ـــب-ت- اال"س% -ثـ% ب-ع%ــــض- أـيرا-ت ع%بـ" م0ة التـ0 ــه" ب-ع%ــد- ال%م3 يا-ة". و- ـح- ـك- ل"لـ% ض- ذ-لـ" ـتا-ب- ع-ــر- ال%كـ"

Wـحا-د-ثا-ت ن-و6ع-ةW ل"م3 ـتـ- ث%ل3 م3 -ل-ة م" ـوU حا ـــن-ة الج- ه% م" الـ% ـــال-ت و- الـم3ؤ-ه0 و-ب"يـب" الطـ0 د و- ج" م-س% الـ% ـو-از و- ر و-ج- ـف- ر, و-ك3ل و-و-سا-ئ"ل الس0 ـف- الس0

ه3 أ-ن% ي3م%ـك"ن ما- ــتا-ج- ــد% ي-ح% ـت-ع-ــل6م. و-ق- ـف- ال%م3 -لـ0 ـتا-ب- أ ـغ-ةW ال%كـ" ب"لـ3Wل-ة ـه% اتW س- ار- و- ح" بـ" ةW و- ق- ـيـ6 ـــن3 ش- ن-ح% ـــت"ع-ةW, و- م% ي و-م3 ر" ن3وصــ" ــش% ب"نـ-

ــم"يم" ت-ع%ـ ــذ-ا و- ـ ــتا-ب ه- ل3 ب-ي%ن- ال%كـ" ــ- ن-أم ــال0ب, و- Pل- أ-ن% الطـ ــ" ي3وا-ص-ذ3 ـتا ـيم% األ3س% ه" - ف- ود-ه3 درا-غ3وشا ـه3 ي0ة" ج3 ـي%ر" خ- ة" ف"ي الـ% ـد%م- غ-ـة" خ" Pاللـ ي0ة" بـ" ـال-م". الع-ر- و-اإل"س%

ــمال ــور: كـ ــد دكـتـ ــز عب ــاذ العزيـ ــالغة - أسـتـ ــقد البـ والنـ وخـبيـــر دارالـــسالم برونـــاي وجـامـــعة القاهـــرة بـــجامعة

ــة ــية اللغـ ــر الـعربـ ــن لغيـ ــها الـناطقيـ ــي بـ ــة فـ المنظم(. )إيـسيـسكو والعلوم والثقافة للتربية اإلسالمية

7

Page 8: Fjalor Shqip Arabisht Anglisht

INTRODUCTION

In the Name of Allah the Beneficent the MercifulPraise be to Allah, Prayers and greetings to the best of Prophets

and Messengers, Our Prophet Muhammad and all his family Members and Companions. Arabic language is the language of the Holy Qur’an and the vehicle of great Islamic heritage and culture. It’s learning facilitates communication among nations. In this context, vocabulary plays the role of basic tool for expressing our thought. Therefore, mastering it in suitable contexts helps controll our thoughts and expressions. It is an important part in the process of composition writing. Many scholars have written books, dictionaries and short phrase books on the classical Arabic as well as colloquial Arabic.

Feim Xhafer Dragusha, the author of this important multi-lingual conversation book, introduces his book with various ways of expressions for our everyday social situations that help students, travelers and tourists to learn the most important vocabulary and expressions for everyday language. Needless to say that the great effort which has been put in to produce this valuable work adds an important dimension to the existing efforts towards simplifying the learning of Arabic language. This book introduces valuable vocabulary and expressions in various contextual situations in Arabic and translates them into both Albanian and English.

This attempt could be considered a great determination from the author, especially when we come to know that he is still in his early stages of learning the Arabic language, which indicates his love for the language of the Holy Qur’an.

The book contains, among others, topics on personal pronouns, question articles, forms of greeting, going to the mosque, the barber, hospital, traveling, post office services, hotel booking, restaurants, days of the week, months, playing, clothes, visiting friends, sleeping, airport, and fruit and vegetables.The understanding of the context of these topics will help learners of the Arabic language to master some aspects of conversation and vocabulary in suitable contexts. We wish him guidance from Allah for works in the future for the service of Islam and Muslims.

8

Page 9: Fjalor Shqip Arabisht Anglisht

Fehim Xhafer DRAGUSHA Libër Bisedash: Shqip, Anglisht & Arabisht

Dr Ebul besher Ali Adem , Head of Arabic Language - Omer Ali Saifuddin College. Brunei Darussalam

GJUHA SHQIPE ENGLISH LANGUAGE

ـغ-ة3 Uللـ- ــة3 ا ب"يـ0 ال%ع-ـر-

Përemrat vetorëPersonal Pronouns

ر3 مـائـ" الض0

ة3 يـ0 ـص" ـخ% الش0

Unë. I.أنـا

Ti. You. ت- أنـ%

Ti .You. (feminine gender).

ت" )ضميـر أنـ%

م3خـاط-بة(

Në gjuhën shqipe mungon emërtimi për dy sende (Dysia).

You (referring to two people).

ا م- تـ3 )ضميـر أنـ%

المخاطبيـن(

Ju (për gjininë mashkullore).

You. م% تـ3 أنـ%

Ju (për gjininë femërore)You.

ن0 )ضمير أن%تـ3

9

Page 10: Fjalor Shqip Arabisht Anglisht

مـخاطبات(

Ne.We. 3ـن ح% نـ-

Ai. He. -ـو ه3

Ajo. She. ـي- ه"

Ai, ajo. It.

ـو- )لغير - هـي- ه3

العاقل(

Ata ( për të dy, dysi, mungon në shqip).

They (referring two people from long distance).

هـمـا

Ata.They.

ـم% ه3

Ato (për gjininë femërore).They (feminine gender).

ـن0 )لإلناث( ه3

♣♣♣

10

Page 11: Fjalor Shqip Arabisht Anglisht

Fehim Xhafer DRAGUSHA Libër Bisedash: Shqip, Anglisht & Arabisht

PYETJE TË DOBISHME USEFUL QUESTIONSلة يـد-ةq أسـئـ" ـف" م3

-د-وا-ت3 ـؤا-ل( )أ Pالس

Çfarë, Sa, Çka? What?اذ-ا ؟ م-

Ku, Në ç’vend? Where?

ــن- ؟ أيـ%

Kur? Atëherë, Ndërsa.. When? When..ى؟ ـتـ- م-

Kush, Që, i cili, Cili? Who?ــن% ؟ م-

Përse, Pse, Për çfarë arsye?

Why?- مـاذا ؟ لـ"

Cili, Që, Kush? Which? qالعاقـل( )ل"غـير أي

Si, Me ç'kuptim? How?ف- يـ% ؟ كـ-

Sa? (tregon sasinë) How much?م% )للكـمـية( ؟ كـ-

11

Page 12: Fjalor Shqip Arabisht Anglisht

Sa? (tregon numrin) How many? %م ع-ـد-د"( ؟ كـ- )ل"لـ%

A mund, Aka mundësi?Can…? يع3 طـ" ـتـ- ؟ أي-س%

A bënë? Do…?ـع-ل33 ...؟ أي-ف%

Çka është ky, kjo? What is this? ـذ-ا مـا ؟ ه-

Çka është ai, ajo? What is that? ك- مـا ؟ ذ-لـ"

Çfarë po ndodhë? What is happening?- ـد3ث3 مـاذا ؟ ي-ح%

Çfarë po ngjanë?(Çfarë është puna)?

What is the matter? ـر3 مـا ؟ األم%

Çfarë është domethënia e këtij/ kësaj? (Çfarë donë të thotë kjo?)

What does this mean?

- ع%ـن"ي مـاذا - يـ- ذا ؟ ه-

Çka dëshironi? Çfarë doni? What do you want?- ر"يـد3 مـاذا ؟ تـ3

Çka mund të bëjë për ju? Çka mund t’ju ndihmoj?

What can I do for you? - ـع-ل3 مـاذا ك- م"ن% أف% لـ" أج%

؟

12

Page 13: Fjalor Shqip Arabisht Anglisht

Fehim Xhafer DRAGUSHA Libër Bisedash: Shqip, Anglisht & Arabisht

Çka do të bëni sonte?What are you going to do today?

ذ"ي مـا ع-ل3ه3 الـ0 ف% ـتـ- س-

؟ الي-و%م-

Çka po bëj tani?What am I doing now? اذا ـع-ل3 م- ؟ اآلن- أف%

Çka do të bëni me të? What do you do with it?

- ع-ل3 مـاذا ه" تـف% ؟ بـ"

Si e keni emrin? Si quheni? What is your name? ـم3ك- مـا ؟ اس%

Çfarë është pozita e juaj? Çfarë pune bëni?

What is your job?ـل3ك- مـا ؟ ع-م-

Cila është adresa e juaj? What is your address?ان3ك- مـا و- ؟ ع3ـنـ%

Cili është numri i juaj i telefonit?

What is your telephone number?

ا ـم3 م- ق- ـون-ك- ر- ف3 ؟ ت"لـ%

Ku gjendet zyra juaj? Where is your office?ن- ؟ أيـ% ب3ك- تـ- ـكـ% م-

Ku banoni?Where are you staying?

ن- ؟ أيـ% ـيـم3 ق" تـ3

Prej nga jeni? Where are you from?ن- م"ن% -يـ% ؟ أ ـت-" أنـ%

Ku gjendet Ambasada e Where is the -ن ة3 أيـ% ار- ـف- الس0

13

Page 14: Fjalor Shqip Arabisht Anglisht

Malajzisë? Malaysian Embassy?ة3؟ يـ0 يز" الـ" م- الـ%

Ku është stacioni policor?Where is the police station?

ن- ـز3 أيـ% كـ- م-ر%

ط-ة"؟ ـر% Pالـش

Kush është ai burrë? Who is that man?ـو- م-ن% ؟ ذ-ل"ك- ه3 ـل3 ج3 الـر0

Kush është ajo grua/ zonjë? Who is that lady?ـي- م-ن% أ-ة؟ ت"ل%ك- ه" ر% م- الـ%

Përse jo? Why not?م- ال-؟ لـ"

Si jeni? How are you?

ـف- يـ% ؟ كـ- ــال3ك- ح-

ـف- يـ% ؟ كـ- ـت- -نـ% أ

Sa vjeç jeni? Çfarë moshe keni?

How old are you?ـم% ؟ كـ- ك- ـر3 ع3ـم%

Flisni anglisht? Do you speak English?

ل% ل0م3 ه- كـ- ت-تـ-

ـة-؟ يـ0 جل"يز" اإلنـ%

Më kuptoni mua? Do you understand me?

ـل% ـن"ى؟ ه- م3 ـه- ف% تـ-

A mund të më ndihmoni? Can you help me? ـل% ط"يع3 ه- تـ- ت-س%

اع-ـد-ت"ي؟ م3س-

ـل% طيع3 ه- تـ- أن% ت-س%

؟ ـد-ني" سا-ع" تـ3

14

Page 15: Fjalor Shqip Arabisht Anglisht

Fehim Xhafer DRAGUSHA Libër Bisedash: Shqip, Anglisht & Arabisht

A ka mundësi të flisni ngadalë?

Could you speak more slowly?

ل% ط"يع3 ه- تـ- س% تـ-

ـدPث3 ح- ءW الـتـ0 ط% بـ3 بـ"

ث-رW؟ أكـ%

A mund të më ndihmoni?Could you please do me a favor?

ـل% ـد6م3 ه- ق- ل"ي تـ3

�ـة ــد%م- ؟ م"ن% خ" ـل"ك- ف-ض%

♣♣♣

15

Page 16: Fjalor Shqip Arabisht Anglisht

FJALI TË DOBISHMEUSEFUL EXPRESSIONS

qت-عـاب"يـر qـيـد-ة ـف" م3

Faleminderit! Ju faleminderit!

Thank you! ا �ر ـكـ% ل-ك- ش3

Ju lutem! Please! ـن% ـل"ك- م" -ف-ض%

Më falni! Excuse me!ـن"ي سـام"ح%

Në rregull! Dakord! All right!qب يـ6 طـ-

Ajo është në rregull. That’s right

� ـنا ـس- ح-

Jeni i mirëseardhur. You are welcome.

� ــال ك- أه% � بـ" ـال )أ-ه%

)�ـال ه% و-س-

Me falni, kërkoj ndjesë! I’m sorry!qــف آس"

S’ka gjë! S’ka rëndësi! Mos u mërzit!

Never mind!qـيط-ة س" - بـ- ( )ال ـمPك- ي-ه3

Ndoshta, kushedi, mbase. Perhaps.ا ـم- بـ0 ر3

Kërkoj falje. I beg your pardon(Excuse me).

ـك- ـيح3 م" ـتـ- ا أس% �ع3ـذ%ر

ا( �ـو )ع-ـف%

16

Page 17: Fjalor Shqip Arabisht Anglisht

Fehim Xhafer DRAGUSHA Libër Bisedash: Shqip, Anglisht & Arabisht

Ashtu shpresoj. I hope so. ـل3 ك- آم- ذ-لـ"

Sigurisht, natyrisht. Of course.ع" بـ% ب%ع�ا ب"الـطـ0 / طـ-

I sigurt, (sigurisht). Sure (Surely).أ%ك"يـد" ب"الـتـ0

Menjëherë, tani. Right now.� حـاال

Si zakonisht, si gjithmonë. As usual.

/ / عـاد-ة� ك-ال%عــاد-ة"

ـع%ـت-اد" ك-الـم3

Në përgjithësi. In general.ـوم" ع-ل-ى ال%ع3ـم3

Të paktën. At least.ـل6 ع-ل-ى األ-ق-

Kurrsesi, fare, aspak. Not at all.ال-قـا إ"طـ%

Për pak kohë, për një çast. For a while.Wة ر- ـتـ% ف- - لـ" ما

Me që ra fjala / sido qe të jetë.

By the way.حـا-ل أي6 ع-ل-ى W

Vetëm një minutë. Just a minute.�ة يــق- ـــد-ة� د-ق" اح" و-

Ndopak, paksa. A little bit.� يـال لـ" ق-

17

Page 18: Fjalor Shqip Arabisht Anglisht

Nëse është e domosdoshme.

If necessary.

"ذ-ا ان- إ ور"يـ�ا كـ- ـر3 ض-

Jo aq shpejtë. Not so fast.

س- ـذ"ه" ل-يـ% ه- بـ"

ع-ـة" ـر% Pالس

Jo shumë larg / jo shumë kohë më parë.

Not long ago.

س- ـن% ل-يـ% ـنW م" م- ز-

Wع"ـيد بـ-

Krah për krah. Side by side.ب�ا ـنـ% بW إ"ل-ى ج- ـنـ% ج-

Shumë më shumë More and more.ر3 ثـ- -كـ% ث-ر أ ـأ-كـ% ف-

Askush tjetër. No one else.

- ـن% ما ـدW م" ـرW أ-ح- آخ-

Kjo dhe ajo / Kështu dhe ashtu.

This and that.

- ـذا ذ-اك- ه- و-

Është shumë keq (kjo është shumë e keqe).

That’s too bad.qئ ـيـ6 ة" س- غ-ايـ- ل"لـ%

Së fundi, përfundimisht. At last.ا �ـيـر أ-خ"

Në rrugë, duke ardhur. On his way.ه" ف"ي ط-ر"يــق"

Duke u kthyer. On the way back.ر"يـق" ف"ي د-ة" طـ- ال%ع-ـو%

18

Page 19: Fjalor Shqip Arabisht Anglisht

Fehim Xhafer DRAGUSHA Libër Bisedash: Shqip, Anglisht & Arabisht

Njeri-tjetri. Each other.ـم% ه3 ع%ـض- ل"ب-ع%ـضW بـ-

Për person, për njeri. Per person. ـص" ـخ% ـد" ل"لش0 و-اح" الـ%

Me qira - Jepet me qira. For rent.ل"إل"يـجـار"

Shitet. For sale.ـي%ع" بـ- ل"لـ%

S’ka problem.No problem.

(It’s not a problem).

س- يـ% ـيه" لـ- ـك"ل-ة ف" م3ـش%

Sa çudi! How exciting! م% ـذ-ا كـ- ـد%ه"ـشq ه- م3 !

Ruaju! Watch out / Look out! ـب"ه% تـ- "نـ% ا

Kujdesu, ke kujdes! Be careful! ـــذ-ر% ا"ح%

Mos harro! Don’t forget!- س- ال نـ% تـ-

Urdhëroni një cigare. Have a cigarette. ـل% ـض0 ف- ة� تـ- يجـار- س"

Uluni!Have a seat!

ـل% ض0 ف- / تـ- وس" لـ3 ج3 بـالـ%

ـل% ـض0 ـل"س% ت-ف- ا"ج%

Më ndihmo! (Ndihme!) Help me! ـد%ن"ي سـاع"

Me pritni! Wait for me! ن"ي ر% ظـ" تـ- "نـ% ا

Nxito! Ngutu! Shpejto! Hurry up! ــر"ع% ا-س%

Më shoqëro! Follow me! ب-ع%ـن"ى "تـ0 ا

Kalo para meje! (Kryeso

rrugën)! Ec përpara, prij! Lead the way!

ـن"ي د0م% ق- ـر% تـ- / س"

ام"ي م-أ-

Ejani brenda, hy brenda! Come in! ــل% 3د%خ3 ا

Largohu, ik, shporru! Go away! حــل% ــب% ا"ر% "ذ%ه- / ا

19

Page 20: Fjalor Shqip Arabisht Anglisht

Ma sillni, ma jepni! Give it to me! ن"ي ا-ع%ـطـ"

Me thoni! Tell me! ن"ي ـد6ثـ% ح-

Ma tregoni! Show it to me! -ر"نـي" ا

Do të ishte mirë That’ll be nice. ـي-ك3ون3 ا ذ-ل"ك- س- �يف ل-طـ"

Është i mësuar me... (është i adaptuar me...)

Used to…… ع-ل-ى ا"ع%ــت-اد- ...

Pajtohu! Make up your mind! ــم% م6 ك- ص- %يـ- أ ر-

Edhe juve gjithashtu. Same to you.ك- لـ- ا و- �ـض -يـ% أ

Kanë punuar sa kanë pasur mundësi (Kanë dhënë tërë mundin e tyre).

They have done their best.

ذ-ل3وا ـل0 بـ- ا ج3 م-

يع3ون- ـت-طـ" س% يـ-

Plotëson aplikacionin, mbush një aplikacion

Fill out an application.Fill in an application.

3 ـأل م% ب�ا يـ- لـ- طـ-

Unë ashtu mendoj I think so. ـد3 ق" ذ-ل"ك- أع%ـتـ-

Qaste të këndshme Have a good time.

ـن0ى م- ك- أتـ- ـت�ا لـ- و-ق%

ع"ـد�ا س-

Mirupafshim! (Shihemi më vonë)

So long! (See you later).

قــاء" إ"ل-ى اللـ6

Suksese, fat të mirë Good Luck.� ــظا ـع"ـيد�ا ح- س-

♣♣♣

20

Page 21: Fjalor Shqip Arabisht Anglisht

Fehim Xhafer DRAGUSHA Libër Bisedash: Shqip, Anglisht & Arabisht

PËRSHENDETJET THE GREETINGSـحـايـا الـتـ0

حـيات( )الـتـ0

Mirëmëngjesi, Zotëri! Good morning, Sir!ـب-اح3 ر" ص- ـيـ% خ- ي-ا الـ%

ـي6د"ي س-

Ditë të mirë vëlla!Good afternoon brother!

يـا م-ـسـاؤ3ك- طـاب-

أ-خـي"

Ditë të mirë, zotëri! Good day, Sir!ي-ا م-سـاؤ3ك- ط-اب-

ــي6د"ي س-

Mirëmbrëma vëlla! Good evening brother!ـي%ر" م-سـاء3 خ- يـا الـ%

أ-خــي

Si shkoni? How do you do? ف- يـ% ؟ كـ- ك- ـالـ3 ح-

Si jeni? How are you? ف- ـيـ% ؟ كـ- ك- ـالـ3 ح-

Mirë, Faleminderit! Fine, thank you! ا �ـر ـكـ% ـرW, ش3 ـيـ% خ- بـ"

Shumë mirë (goxha mire), ju faleminderit.

Pretty well, thank you.

qـن س- ـد�ا, ح- ج"

ك- ر3 ـكـ3 ـد3 أش% ـم% ح- )الـ%

( لله

A jeni mirë me shëndet? Are you well?

ل% ت-" ه- -نـ% ـةW أ ـح0 ب"ص"

ـةW؟ ت-ام0

Po, mirë jam, faleminderit! Yes. I’m well, thanks.

- -نا , أ ع-م% رW, نـ- ـيـ% ب"خ-

ا �ر كـ% ش3

Si është prindi juaj? Si është gjendja e babait tuaj?

How is your father? ف- ؟ حـال3 ك-يـ% د"ك- الـ" و-

Ai është mirë, faleminderit! He’s alright, thanks! ـو- ا ه3 �ر ـكـ% ـي%رW, ش3 ب"خ-

Si është familja? How is the family? ف- ـال3 ك-يـ% ل-ة" ح- -ئـ" عا ؟ الـ%

21

Page 22: Fjalor Shqip Arabisht Anglisht

(Si i ka punët familja)?

Ata janë bukur mire, faleminderit!

They are pretty well, thanks!

ـم% ةW فـي ه3 ـح0 ص"

ا �ر ـكـ% د-ةW, ش3 ـيـ6 ج-

Nderimet e mia për babanë tuaj.

Give my respects to your father.

ل6غ% ي بـ- ـي0اتـ" ح" إ"ل-ى تـ-

ــد"ك- الـ" و-

Dërgoje përshëndetjen time te familja e juaj!

Give my regards to your family!

ل6غ% ـال-مـى بـ- إ"ل-ى س-

اد" ـر- ت"ك- أ-ف% عـائ"لـ-

Do të përcjellë me kënaqësi.

I shall do so with pleasure(I’ll do so)

ـع-ل3 ـأ-ف% ك- س- ل6 ذ-لـ" كـ3 بـ"

Wور ــر3 س3

Gëzohem që ju shoh mirë.I’m happy to see you well.

ـع"ـد3نـي اك- أ-ن% ي3س% ر-- أ

ـةW ف"ي ـح0 د-ةW ص" ــيـ6 ج-

Shumë faleminderit Thank you so much.ك- ر3 ـكـ3 ـد�ا أ-ش% ج"

Po, ju lutem! Yes, please! ا �ــو ع-ـف%

Jo, ju faleminderit! No, thank you! ا �ر ـكـ% ال-, ش3

Faleminderit shumë! Thank you very much! ا �ـك%ر � ش3 ز"يــال ج-

A do të uleni? Will you take a seat?

ـل% ل% ه- ض0 ف- تـ- تـ-

ـل3وس"؟ ب"ال%ج3

Faleminderit! Jam për ngut.Thank you, I’m in a hurry.

ا �ـك%ر ن"ي ش3 "نـ0 إ

qل ـت-ع%ج" ـد�ا م3س% ج"

Me gjithë zemër! With all my heart. ل6 حــابW ب"كـ3 ت"ر%

Me falë! Sorry. �ة ـع%ـذ"ر- ـف م- / آس"

S’ka gjë. No problem.- ئ ال ـيـ% ش-

♣♣♣

22

Page 23: Fjalor Shqip Arabisht Anglisht

Fehim Xhafer DRAGUSHA Libër Bisedash: Shqip, Anglisht & Arabisht

BISEDA E PARË CONVERSATION ONE

ةqال ـحـاد-ثـ- األولى م3

Si shkoni? Ç’kemi? How do you do?ف- يـ% ؟ كـ- حــال3ك-

Si quheni, zotëri? What is your name, sir?ا ـم3ك- م- ـي6د"ي؟ ي-ا اس% س-

Unë quhem Ahmed. My name is Ahmad.ـم"ي ـد3 ا"س% ــم- أ-ح%

Prej nga jeni? (Prej nga vini)?

Where are you from?ـن% ي6 م"

ل-دW أ- ؟ بـ- ت- -نـ% أ

ن- م"ن% -يـ% ت- أ -نـ% ؟ أ

Unë jam nga Zelanda e re. (Unë vi nga Zelanda e re).

I’m from New Zeland. I come from New Zeland.

- -نا زيالند نيو م"ن% آتW أ

Mirë! Si quhet ai shtet?(Mirë! Si është emri i atij shteti)?

Right, what is that country’s name?

ا ن�ا, م- ـس- ـم3 ح- ذ-ل"ك- اس%

د؟ ب-لـ- الـ%

Gjermania. Germany.- يا -نـ" ما -لـ% ا

Atëherë, ju jeni i huaj (pra ju qenkeni i jashtëm).

Then, you are a foreigner."ذ-ن% ت- إ -نـ% ب"ي\ أ ـنـ- أ-ج%

Si kaluat udhës? Si kaluat gjatë udhëtimit?

How was the journey?

ف- ت" ك-يـ% كـانـ-

ـل-ة؟ ح% الـر6

23

Page 24: Fjalor Shqip Arabisht Anglisht

Udhëtimi ishte shumë i këndshëm.

The journey was very pleasant

ـل-ة3 كـان-ت" ح% ة� الر6 م3ر"يـح-

ـد�ا ج"

Ku rrini tani?Where are you staying now?

ن- -يـ% ن3 أ ـكـ3 ؟ ت-س% اآلن-

Jam duke ndenjur ne Hotel.

I’m staying in the Hotel. ن3 كـ3 س%د3ق فـي أ- ـنـ% الف3

A jeni vizitor apo afarist-tregtar?

Are you a tourist or a businessman?

ـل% ت- ه- -نـ% و% سـائ"حq أ- أ

؟ qـر ل% تـاج" -ن%ت- )ه- أ

qاد"م ـة ق- ـي-اح- و% ل"لس6- أ

ة"(؟ الـت6جـار-

Jo, unë jam vizitor. I’m a tourist.- -نا حq ال-, أ سـائـ"

Ku shkoni tani? Për ku jeni nisur?

Where are you going now?

ن- إ"ل-ى -يـ% ـب3 أ ذ%ه- تـ- س-

؟ اآلن-

Jam duke shkuar ne muze.

I’m going to the Museum.

ـب3 أ-ذ%ه- إ"لى- س-

؟ ـف" ح- ـتـ% م3 الـ%

Nëse keni kohë, na vizitoni ju lutëm!

If you have time, please visit us!

ـن-ح- إذ-ا ك- س- و-ق%ت3 لـ- الـ%

ـل% ض0 ف- ن-ا! تـ- تـ" ي-ار- ز" بـ"

Ne rregull, ku gjendet Right, what is your home -ـن -يـ% ن�ا, أ س- ان3 ح- و- ع3ـنـ%

24

Page 25: Fjalor Shqip Arabisht Anglisht

Fehim Xhafer DRAGUSHA Libër Bisedash: Shqip, Anglisht & Arabisht

adresa e shtëpisë suaj, Ali?

address, Ali? ز"ل"ك- ـنـ% - م- يP يا ؟ ع-لـ"

Rruga Abdul Razak, numër 15.

Number: 15, Abdul Razak Street.

د شــار"ع" فـي ع-ـبـ%

اق ز- ــم% الـر0 ق- 15 ر-

Lamtumirë! Good-bye. ـع- ــة" م- ــال-م- الس0

Mirupafshim! (shihemi më vonë!)

So long. (see you later). قـاء" إ"لـى اللـ6

Jam i gëzuar që u njohëm. I’m happy to know you.

-نـا ع"يـدq أ ـت"ك- س- ـع%ر"ف- ب"م-

ع"د3ني" عا-رف- أن )ي3س% أتـ-

) ع-ـك- م-

Gëzohem që ju takova. I’m glad to meet you. نـي Pـر ل-ك- أ-ن% ي-س3 -بـ" قاأ3

A mund ta prezantoj Zotëriun…? May I introduce Mr…?

ن"ي نـ3 ـكـ" م% -يـ3 ـد6م- أ-ن% أ أ3ق-

ـي6د-...؟ الس0

A mund ta prezantoj bashkëshortin tim?

May I introduce my Husband.

أعرف أن أيمكنني

زوجي؟

A mund te ma jepni adresën tuaj, të lutem ?

Could I have your address, please?

أن يمكنك هل

عنوانك؟ تعطيني

Cili është numri i telefonit tuaj?

What is your telephonenumber?

م% ـم3 كـ- ق- ؟ ر- ك- ف" ـاتـ" ه-

BISEDA E DYTË CONVERSATION TWO ةqال ـحـاد-ثـ- الثانية م3

Mirëmbrëma! Good evening! اء3 ر" م-ـس- ـيـ% ال%خ-

Si jeni? Ç’kemi? Si shkoni?

How are you? ـي%ف- ؟ كـ- ك- حـالـ3

Mirë, Faleminderit! Fine, thanks! ا �ر ـكـ% ـــن�ا, ش3 س- ح-

Jam mallëngjyer shumë për ju. Ku ishit? Ka kohë të gjatë që s’ju kam parë?

I’ve missed you so much, where have you been. I haven’t seen you for so long?

ـت3 ق% ـتـ- ـد�ا ا"ش% ج"

ـن- -يـ% , أ ؤ%يـاك- ل"ر3

25

Page 26: Fjalor Shqip Arabisht Anglisht

م% , لـ- ت- نـ% ك- كـ3 ر-- ـن%ذ3 أ م3

ــد¬ و"يـل-ةW؟ م3 طـ-

Kam qenë një muaj në Malajzi.

I’ve been in Malaysia for a month.

ت3 نـ% فـي كـ3

يـز"يـا ـالـ" ـد0ة م- م3

Wر ــه% ش-

Çfarë bënit atje? Çka vepronit atje?

What did you do there? ت- مـاذ-ا لـ% ؟ ع-ـم" ـنـاك- ه3

Vizitova xhaxhin (dajën) tim, Salihun.

I visited my uncle Salleh.

ت3 ر% ح ع-ـم6ى ز3 ـالـ" ص-

ن%ت3 ة" في" )كـ3 ز"يا-ر-

-ل"ح( الع-ـم6 صـا

Si ishte? Si ishte me shëndet? How was he?

ف- ه3؟ كـا-ن- ك-يـ% الـ3 ح-

Mirë, Faleminderit! Alright, thanks. ا �ر ـكـ% رW, ش3 ـيـ% خ- بـ"

Po ju si jeni? And, how are you now? ف- يـ% كـ- ت- و- -نـ% ؟ أ اآلن-

Shumë mirë, faleminderit!

Pretty well, thank you! ا -نـ- ا أ �ر ـكـ% رW, ش3 يـ% خ- بـ"

Dëshironi të shkoni në treg?

Do you want to go to the market?

ر"يـد3 -تـ3 ــب- أ-ن% أ ذ%ه- تـ-

"ل-ى ؟ إ ـوق" Pالـس

Po, unë dëshiroj të shkoj.

Yes I do. ر"يـد33 , أ ؟ ذ-ل"ك- ن-ع-ـــم%

Atëherë, do të shihemi në shtëpinë time.

Then, I’ll see you at my house.

"ذ-ن% اك- إ ر-ـأ- فـي س-

تى" ب-يـ%

Shihemi më vonë. See you again. الل6قــاء" إ"لــى

BISEDA E TRETË CONVERSATION THREE ةال ـحـاد-ثـ- الثالثة م3

Ndaluni këtu, ju lutem! Më duket kjo është banesa e Ahmedit

Stop here please. I think this is Ahmad’s flat

ـن-ا ق"ف% ـن% ه3 , م" ل"ك- ف-ض%

د3 ـذ-ا أ-ع%ـت-ق" ـلP ه- م-ح-

26

Page 27: Fjalor Shqip Arabisht Anglisht

Fehim Xhafer DRAGUSHA Libër Bisedash: Shqip, Anglisht & Arabisht

ـة" د- إ"قـام- م- أ-ح%

Kush është në derë? Who is at the door? ـن% ـبا-ب" ف"ي م- ؟ الـ%

Unë jam, Aliu.A është zotëri Ahmedi aty, ju lutëm?

I’m Ali, is Mr Ahmad in, please?

-نـا ـل" أ , ه- ي\ ع-لـ"

ـي6د3 د3 الس0 ـم- أ-ح%

ــودq؟ و%ج3 م-

Po, ju lutem pritni pak!Yes, wait for a moment please.

ر% ت-ظـ" "نـ% , ا ـع-م% نـ-

�ة ـظـ- ح% ـن% لـ- م"

ك- ـلـ" ـض% ف-

Mirëserdhët! Welcome! � ـال � أ-ه% ال ــه% و-س-

Si jeni? Si kaloni? How are you? ف- يـ% ؟ كـ- ك- حــالـ3

Mirë, faleminderit, ju si jeni?

Fine, thank you, And you?ا, �ر ـكـ% ـن�ا, ش3 ـس- ح-

؟ ت- -نـ% أ و-

Unë jam shumë mirë, faleminderit.

Very well, thank youqـن ـس- ـد�ا, ح- ج"

ك- ر3 ــكـ3 أ-ش%

Ju lutemi uluni! Have a seat, please! ـل% ـض0 ف- ـل3وس" تـ- ج3 "لـ% با

Po, faleminderit! Yes, please! ا �ـر ــكـ% ش3

Çka dëshironi të pini?What would you like to have?

اذ-ا ـبP م- ـد6م- أ-ن% ت3ح" أ-ق-

؟ ك- لـ-

Dua një kafe. Just a cup of coffe, thanksر"يــد3

3 ان�ا أ ج- ـنـ% ـن% ف" م"

ـو-ة" ـه% ق- ط% الـ% ـق- ف-

Çka po bëni sonte? (Çfarë jeni duke bërë sonte)?

What are you doing today? ـع-ل3 مـاذ-ا ف% ـو%م؟ تـ- ال%يـ-

Asgjë, jam vetëm duke pushuar.

Nothing, just relaxing.- ـت-ر"يـح3 ال , أس% ئ- ش-

ـط% ق- ف-

27

Page 28: Fjalor Shqip Arabisht Anglisht

Si kaloni me punë? (Si ju shkojnë punët)?

How is your work? ــب-ار3 مـا ؟ أ-خ% ـغ%ـل"ك- ش3

Është mirë, faleminderit! It’s alright, thanks! - س- اله" ب-أ% ا بـ" �ر ـكـ% ش3

A nuk dëshironi të udhëtoni jashtë vendit?

Will you go abroad?- -ال ر"يـد3 أ ـر- أ-ن% تـ3 سـا-ف" تـ3

"ل-ى ؟ ال%خــار"ج" إ

Jo, për mua është më mirë që të rri këtu.

No, it is better for me to stay here

ال-, م"ن%

ن" ـس- ح% ـتـ- أ-ن% ال%م3ـس%

ث- ــكـ3 م%- ـــن-ا أ ه3

Për arsye se malli do të vijë këto ditë.

Because the goods will arrive any day now.

ائ"ع- أل-ن0 ض- ال%بـ-

أ%تـي ـتـ- ــذ"ه" فــي س- ه-

ام" األ-يــ0

Mendoj se kemi kaluar qaste te mira.

I think we have had a nice time.

Pن ن-ا أ-ظـ3 -نـ0 ـد% أ ق-

ن-ا يـ% ـض- ت�ا ق- ب�ا و-ق% يـ6 طـ-

Ju lutem, tani më lejoni që të shkoj!(A mund te shkoj tani)?

Would I please be allowed to leave now (May I leave now)?

ح% اآلن- ـم- ب"أ-ن% ل"ي ا"س%

ـر"ف- ص- -نـ% أ

Kam shpresë që edhe ju do të na vizitoni.

And I hope you willreturn the call.

ــو ج3 ر%- أ ن%ك- و- د0 أ-ن% م" ـر3 تـ-

ة- يــار- ـز6 الـ%

Natyrisht, Ju faleminderit që na vizituat.

Of course, thank you for your visit.

ا �ـك%ر ع-ل-ى ط-بـعـا, ش3

ك- تـ" ي-ار- ز"

Mirupafshim!So long (see you later)!

ـاء" إ"لـى ق- اللـ6

BISEDA E KATERTË CONVERSATION FOUR ـحـاد-ثـ-ال الرابعة ةم3

Sa vjeç jeni? (Cila është mosha juaj)?

How old are you? ـم% ك- كـ- ــر3 ؟ ع3ــم%

Unë jam tridhjetë vjeç. I’m thirty years old. ون- ع3ــم%ـر"ي ث-ال-ثـ3

28

Page 29: Fjalor Shqip Arabisht Anglisht

Fehim Xhafer DRAGUSHA Libër Bisedash: Shqip, Anglisht & Arabisht

�ة ــنـ- س-

Unë jam rreth njëzet vjeç.

I’m almost twenty years old.

ون- ع3ـم%ر"ى ر3 ع"ـش%

�ـن-ة ر"يب�ا س- ق% تـ-

Jeni i ri. You’re still quite young.ا ت- م- شـاب�ا ز"لـ%

ا �ـغ"ــيـر ص-

Jeni i martuar? Are you married? ل% ت- ه- -نـ% ؟ أ qو6ج ـز- ــتـ- م3

Jo, Unë ende jam beqar No, I’m still single. ت3 ال-, مـا بـا ز"لـ% ع-ـز-

Sa vjeç është babai i juaj? (Cila është mosha e babait tuaj)?

How old is your father?م% ـر3 كـ- د"ك- ع3ــم% الـ" ؟ و-

Mosha e tij është mbi shtatëdhjetë.(Ai është më tepër se shtatëdhjetë vjeç).

He is over seventy years old

ه3 ـر3 ـو%ق- ع3ـم% ف-

ـب%ع"ـين- الس0

Ai është shumë i vjetër. He is very old ــه3 "نـ0 ــر"مq إ ه-

BISEDA E PESTË CONVERSATION FIVEةqال ـحـاد-ثـ- الخامسة م3

Sa është ora tani? What time is it now? م" ـاع-ـة3 كـ- ؟ اآلن- الـس0

Ora tani është gjashtë.It’s six o’clock اع-ـة3 ــة3 ا-لس0 ـاد"س- الـس0

Sipas orës sime,ora është nëntë.

It’s nine o’clock by mywatch.

اع-ـة3 ع-ة3 ا-لس0 الـت0اس"

ا �ـق اع-ـت"ي و"ف% س- لـ"

Është një çerek pas orës një (01:15).

It’s a quater past one.ـاع-ــة3 ــد-ة3 ا-لـس0 ال%و-اح"

ع" بـ% Pالــر و-

Ora saktësisht është tre. It’s exactly three o’clock.اع-ة3 ث-ة3 ا-لس0 الـ" الـثـ0

ا �م-ام تـ-

Ora është një e dyzet minuta.

It’s twenty minutes to two.ـاع-ـة3 ي-ة3 ا-لـس0 0 الث0انـ" إال

�ثا لـ3 ثـ3

29

Page 30: Fjalor Shqip Arabisht Anglisht

Ora është shtatë e pesëdhjetë e tetë minuta.

It’s two minutes to eight.اع-ـة3 ن-ة3 ا-لـس0 0 الـث0ام" "ال إ

ي%ن" تـ- يق- د-ق"

BISEDA E GJASHTË CONVERSATION SIX ةال ـحـاد-ثـ- السادسة م3

Çfarë dite është sot? What day is it today? PيمW أ- ـو% م- يـ- و% ؟ ال%يـ-

Sot është ditë e diel. Today is Sunday. م3 ـو% ــد" يـ- األ-ح-

E hënë. Monday. ن" يـ% نـ- اإل"ثـ%

Çfarë dite ishte dje?What day was ityesterday?

PيمW أ- ـو% ؟ باأل-م%س" يـ-

Dje ishte ditë e Xhuma. Yesterday was Friday.م3 أمس كا-ن- و% يـ-

ـع-ـة" م3 ج3 الـ%

Çfarë dite ishte pardje?What was the day before yesterday?

PيمW أ- و% و0ل يـ-

م%ـس" أ-؟ أ-

Pardje ishte ditë e Mërkurë.

The day before yesterday was Wednesday.

و0ل3م%ـس" أ-

و%م أ- يـ-

ع-اء" بـ" ر%األ-

Çfarë dite është nesër?What day will be tomorrow?

PيمW أ- و% ؟ غ-ــد�ا يـ-

Nesër është ditë e martë.

Tomorrow will be Tuesday. م3 غ-ـد�ا الـثPال-ثــاء" ي-و%

Çfarë dite është pasnesër?

What is the day after tomorrow?

PيمW أ- و% ك3ون3 يـ- ـيـ- س-

ع%ـد- ؟ غ-ــدW بـ-

Pasnesër është ditë e enjte.

The day after tomorrow is Thursday.

ع%د- م3 غ-ـدW بـ- و% يـ-

ـيـس" ـم" خ- الـ%

E shtunë. Saturday.ـــب%ت3 ا-لس0

BISEDA E SHTATË CONVERSATION SEVEN ةال ـحـاد-ثـ- السابعةم3

Çfarë date është sot? What is the date today? ار"يـخ مـا م- الـتـ0 و% ؟ 3ال%يـ-

30

Page 31: Fjalor Shqip Arabisht Anglisht

Fehim Xhafer DRAGUSHA Libër Bisedash: Shqip, Anglisht & Arabisht

Është i treti i muajit prill. It’s the third of Aprilه3 "نـ0 ـن% الـث0ال"ث- إ م"

Wب%ر"يـل" إ

Është i dhjeti i muajit tetor.

It’s the tenth of October.ـه3 "نـ0 ـر3 إ ــن% ال%عـاش" م"

ـر ـوبـ- ـتـ3 3كـ% أ

Çfarë date ishte dje?What was the date yesterday?

ار"يـخ3 مـا الـتـ0

ــس" ؟ ب"األ-م%

Dje ishte i teti i muajit maj.

Yesterday was the eighth of May.

ار"يـخ3 ـو- األ-م%س" تـ- ه3

ـن3 ام" ـن% الـثـ0 مـايـو م"

BISEDA E TETË CONVERSATION EIGHT ةال ـحـاد-ثـ- الثامنة م3

Si është moti?(Si është koha)? How is the weather?

ف- الـط0ق%س" حـال3 ك-يـ%

؟

Moti është këndshëm. It’s beautiful. ه3 "نـ0 ـو\ إ يـلq ج- ـم" ج-

Është mot shumë i ftohtë.

It’s very cool. ق%س3 دq ا-لطـ0 ـد�ا بـار" ج"

Sot koha është shumë e nxehtë.

Today, the weather is awfully hot.

م3 و% -ل%يـ- ـوP ا ج- ار\ الـ% ح-

ـد�ا ج"

Është shumë i ngrohtë. It’s very warm Pـو ج- -لـ% ـئq ا د�ا د-اف" ج"

Është kohë me lagështi. It’s damp weather. Pـو ج- -لـ% بq ا طـ% ر-

Do të bjerë shi sonte. It’s going to rain today.و%ف- ر3 س- م%طـ" تـ-

اء3 م- م- الـس0 ي-و% الـ%

Ngase është mot i vrenjtur.

Because it is verycloudy.

ا ه- د-ةq أل-نـ0 بـ0 لـ- م3

اب" ح- الـس0 بـ"

Është erë shumë e fortë.

The wind is so high in the sky.

يـاح3 -لـر6 فـي ا

مــاء" ـد"يـد-ةq الس0 ش-

31

Page 32: Fjalor Shqip Arabisht Anglisht

ــد�ا ج"

Sa shi i dendur është duke ra!

What heavy rain it is!ه3 ـن% يـالـ- رW م" ـطـ- م-

Wغ-ـز"يـر!!

Sa mot i nxehtë që është!

What hot weather it is! ه3 الـ- ـو¬ م"ن% يـ- ــار¬ ج- ح-

Dëshironi një cigare? Would you like a cigarette? ل3 ـض6 ف- -تـ3 ة�؟ أ ـيجــار- س"

Po, Ju lutëm! Yes, please! ؟ ن-ع-ــم% جـــوك- ر%أ-

BISEDA E NËNTË CONVERSATION NINE ةال ـحـاد-ثـ- التاسعة م3

Ahmed, unë zakonisht pi cigare (duhan) pas ushqimit.

Ahmad, I always smoke after my meals.

ي نـ" "نـ0 د3, إ ـم- ا أ-ح% �ـم د-ائـ"

ـن3 3د-خ6 ع%ـد- أ ل" بـ- األ-كـ%

Është zakon imi i vjetër It’s an old habit of mine.ا ه- "نـ0 ـن%ذ3 عــاد-تــي إ م3

Wـن م- ط-و"يـلW ز-

Sa ves (zakon) i keq qe qenka!

What a bad habit it is!ا ه- ـن% يـالـ- عـاد-ةW م"

Wة ئـ- ـيـ6 س-

Ali, a nuk ka mundësi ta ndërpritni këtë ves?

Can’t you leave this off, Ali?

- -ال ك- أ ك"نـ3 م% ـال-ع3 يـ3 اإل"ق%

؟ يـا ع-ـن%هـا Pعـلـي

Do të bëhem shumë nervoz nëse e braktisi këtë zakon.

I would be too nervous, if i did.

"ذ-ا ـع-ـل%ت3 إ ك- ف- ذ-لـ"

ت3 ـر% ي�ا ص" ـبـ" ـد�ا ع-ـص- ج"

Ndalohet pirja e duhanit! No smoking! وع3 نـ3 ـم% ـيـن3 م- د%خ" الـتـ0

Ndalohet pirja e duhanit këtu!

Smoking is prohibited here!

ـيـن3 د%خ" -لـتـ0 ـن3وعq ا ـم% م-

ـنـا ه3

A pini shumë duhan? Do you smoke much? ل% ـن3 ه- د-خ6 ا؟ تـ3 �ير ثـ" كـ-

Jo aq shumë, vetëm nganjëherë.

Not so much, but sometimes only.

س- يـ% ل% لـ- ا, بـ- �يـر ثـ" كـ-

ـيـانـا ـط% أ-ح% ـق- ف-

BISEDA E DHJETË CONVERSATION TEN ةال ـحـاد-ثـ- العاشرة م332

Page 33: Fjalor Shqip Arabisht Anglisht

Fehim Xhafer DRAGUSHA Libër Bisedash: Shqip, Anglisht & Arabisht

Alo! A është kjo shtëpia e zotëri Musa Ismailit?

Hello, is this Mr Musa’s (Ismail) home?

%هـذ-ا ه-ـل هـالـو,

ز"ل3 ـنـ% د" م- ـيـ6 الـس0

ى ـمـاع"يـل م3ـوس- إ"س%

؟

Po, kush është duke folur?

Yes, who is speaking?(Yes, who is on the line)?

ـن% , م- م3 ن-ع-ـم% ك-لـ0 تـ- ؟ يـ-

Ajaba Beshir. A mund të flas me zotëri Musën?

This is Ayaba Beshir. May I speak to Mr. Musa?

-ي-اب-ا ـير أ ش" , بـ- ل0م3 كـ- تـ- يـ-

ن"ي ه-ل% ك"نـ3 م% أ-ن% يـ3

د0ث- ح- -تـ- ـي6د" إ"لـى أ الـس0

م3ـوسـى؟

Zotëri, pritni një minutë ju lutëm, do ta thërras atë

Please wait a minute, sir, I’ll get him.

ر% ظـ" تـ- "نـ% � إ ـل"يال ي-ا ق-

-ن-ا د"ي, أ ـيـ6 س-

ـأ-د%ع3ـوه3 س-

Alo! Zotëri Musa është duke folur.

Hello, Mr. Musa is speaking.

د3 ـيـ6 الـو, الـس0 ه-

ى م3 م3ـوس- ك-لـ0 تـ- يـ-

Oh, Alo, Unë jam Ajaba. Si je vëllau im?

Oh, Hello, this isAyaba. How are you my brother?

-ن-ا هـال3و آه% -ي-اب-ا, أ أ

ف- ت- ك-يـ% -نـ% ؟ أ-خ"ـي يـا أ

Shumë mirë, po ju si jeni Ajaba?

Very well and how are you Ayaba?

qـن س- ف- ح- ك-يـ% ـد�ا, و- ج"

ت- -نـ% -يـابـا؟ يـا أ أ

Mirë faleminderit. Ku jeni tani?(Ku ishit më parë)?

Fine thanks. Where were you just now?

Wر ـيـ% خ- ن- بـ" -يـ% ا, أ �ـك%ر ش3

ن%ت- ا كـ3 �ف ؟ آنـ"

Në kopsht. In the garden. ة" ف"ـي ـد"يـق- ح- الـ%

Çfarë do të bëni në këtë mbrëmje?

What will you do thisevening? (What are you doing this evening)?

ع-ـل3 مـاذ-ا ف% ـتـ- ـذ-ا س- ه-

م-ـسـاء؟ الـ%

Do të shkoj në Panairin I’m going to the book Pد و-- ـب- أ-ن% أ -ذ%ه- إ"لـى أ

33

Page 34: Fjalor Shqip Arabisht Anglisht

e Librit që t’i blej disa libra.

exhibition to buy some books.

ع%ر"ض" م- اء" الـ% ر- ش" لـ"

ع%ض" ب" بـ- تـ3 ال%كـ3

Kur do të shkoni? When will you go? ى ـتـ- ـب3 م- ذ%ه- ـتـ- ؟ س-

Në orën pesë. At five o’clock.ـاع-ـة" فـي الـس0

ة" ـس- ام" خ- الـ%

Mirë, me pritni ju lutem! Well, wait for me please!نـى ر% ت-ظـ" "نـ% ــن�ا, ا س- ح-

و% ! لـ- ـم-ـح%ت- س-

Do të vijë me ju. I shall go with you. -نـا ـب3 أ ـأ-ذ%ه- ـع-ـك- س- م-

Mirupafshim, shihemi! So long, see you! ــاء" إ"لــى ق- اللـ6

BISEDA E NJËMBËDHJETË

CONVERSATION ELEVEN

ةال ـحـاد-ثـ- الحادى م3

عشرة

Cili është profesioni i juaj?

What is your profession? ؟ مـا ك-" تـ3 ـنـ- ـه% م"

Profesioni im është Biznesi

I’m a businessman.ي تـ" ـنـ- ه% ق3 م" ع-ـلـ0 تـ- تـ-

ال%ع-ـم-ل" الـت6جـار"ي" بـ"

Çfarë është detyra (puna) e juaj?

What is your job? ك- مـا لـ3 ؟ ع-ـم-

Unë merrem me tregti. I work in commerce-ن-ا فـي أ-ع%ـم-ل3 أ

ة" ار- ج- الـتـ6

Unë jam tregtar. I’m a merchant. -نـا ــرq أ تـاج"

Unë jam zdrukthëtar. I’m a carpenter. -نـا جـ0ارq أ نـ-

Ku punoni? Where do you work? ن- ؟ أيـ% ع%ـم-ل3 تـ-

Punoj në fabrikë. I work in the factory.-نـا فـي أ-ع%ـم-ل3 أ

ـن-ع" م-ص% الـ%

Ai është murator. He is a mason. ه3 "نـ0 ـاءq إ نـ0 بـ-

Unë jam rrobaqepës. I’m a tailor. -نـا اطq أ ـيـ0 خ-

34

Page 35: Fjalor Shqip Arabisht Anglisht

Fehim Xhafer DRAGUSHA Libër Bisedash: Shqip, Anglisht & Arabisht

A jeni nëpunës banke?Are you an employee of

a bank?

ـل% ت- ه- -نـ% ـو-ظ0ف3 أ م3

Wك نـ% ؟ بـ-

Jo, unë jam gazetar. No, I’m a journalist. -نـا ـي\ ال-, أ ـاف" ـح- ص-

Unë jam fermer. I’m a farmer. -نـا ـال0حq أ ف-

Unë jam shofer.(Unë jam vozitës).

I’m a driver. -نـا قq أ ســائـ"

Unë jam Inxhinier. I’m an engineer. -نـا ـد"سq أ ـنـ% ـه- م3

Unë jam këpucar. I’m a shoemaker. -نـا ع3 أ انـ" ـذ"يـة" ص- األ-ح%

BISEDA E

DYMBËDHJETË

CONVERSATION

TWELVE

ةال ـحـاد-ثـ- الثانى م3

عشرة

Mirëmëngjesi, Zotëri. Good morning, Sir.ب-اح3 ر" ص- ـيـ% ي-ا ال%خ-

ي6د"ي ؟ س-

Mirëmëngjesi. A mund t’ju ndihmoj diçka?

Good morning. Can I help you?

ـب-اح3 , أية ص- ر" ـيـ% ال%خ-

مساعدة؟

Më falni Zotëri, kam ardhur në këtë fabrikë që të kërkoj punë.

Excuse me Sir, I’ve come to this factory to look for a job.

ا �و ـي6د"ي ي-ا ع-ـف% , س-

ت3 ر% ض- ـذ-ا إ"لـى ح- ه-

ع" ـنـ- م-ص% ث" الـ% ح% بـ- ل"لـ%

ـلW ع-ـن% ع-ـم-

Këto ditë jam papunë.I’m unemployed nowadays.

-نـا ـذ"ه" ف"ـي عـاط"لq أ ه-

األ-يـ0ام"

Uluni ju lutem! Sit down please! ـل% ض0 ف- س% تـ- ـلـ" ا"ج% !

Faleminderit, zotëri! Thank you, sir! ا �ر ـكـ% ا ش3 ـي6د"ى يـ- س-

A keni diplomë për sektorin administrativ?

Do you have any qualifications in administration?

ـل% ـن%د-ك- ه- ـال-تq ع" ـؤ-ه0 م3

ـم" ف"ـي ة" ق"ـس% ؟ اإل"د-ار-

Po, unë kam diplomën e Yes, I’ve a B.A in Islamic 0د-ي , لـ- ع-م% اد-ة3 نـ- ـه- ش-

35

Page 36: Fjalor Shqip Arabisht Anglisht

fakultetit – në degën “Bazat e Fesë Islame”.

Studies. ف"ـي ب-ك-الـور"يـوس%

ول" ص3الد6يـن" أ3

A mund të shkruani, të lexoni dhe të flitni në gjuhën angleze?

Can you write, read and speak English?

ل% ـت-ط"يـع3 ه- أ-ن% ت-س%

ت3ب- كـ% - تـ- أ ر- ق% تـ- و-

ل0م- ت-كـ- تـ- و-

ة"؟ يـ0 ل"يـز" ج" اإل"نـ%

Po Zotëri, e kam diplomën nga kjo lëmie.

Yes sir, I’ve a diploma in this field.

ي , لـ" ع-ـم% اد-ة3 نـ- ـه- ش-

ل3وم ذ-ا ف"ـي د"بـ% ه-

ل" ق% ح- الـ%

A keni punuar ndonjëherë në këtë?(Keni punuar me parë në këtë punë)?

Have you ever been employed in this job before?

ـل% ت- ه- يـ% لـ0 و- ذ-ا تـ- ه-

ص"ب- ـنـ% م- ـن% الـ% ـب%ل3 م" ق-

Po, kam punuar. Yes, I have. ــل% أ-ج-

Sa kohë? How long?م" ــد0ة3 كـ- م3 ؟)إ"ل-ى الـ%

ي6ـد-ى(؟ أ- م-

Tri vjet. For three years. ال-ت- و-اتW ثـ- ـنـ- س-

A jeni mirë me shëndet? Are you in good health?ـل% ت- ه- -نـ% ـةW فـي أ ـح0 ص"

د-ةW؟ ـيـ6 ج-

Po, Zotëri. Yes, Sir. ع-م% - نـ- د"ي يا ـيـ6 س-

Sa vjeç jeni? How old are you? م% ؟ كـ- ك- ـر3 ع3ـم%

Njëzet e gjashtë vjet. Twenty-six yearsة- ـتـ- ون- س" ـر3 و-ع"ـش%

�ـن-ة س-

Jeni i martuar? Are you married? ـل% ت- ه- -نـ% ؟ أ qو6ج ز- ـتـ- م3

Jo, ende jam i pamartuar.

No, I’m still a bachelor (single)

- ت3 ال-, ما � ز"لـ% با ع-ـز-

36

Page 37: Fjalor Shqip Arabisht Anglisht

Fehim Xhafer DRAGUSHA Libër Bisedash: Shqip, Anglisht & Arabisht

Atëherë, kërkoj nga ju që punën ta nisni në fillim të muajit të ardhshëm.

Then I’d like you to start work on the first of next month.

"ذ-ن% و إ ج3 ر%ك- أ- ـور- ـض3 ح3

و0ل" فـيـر" أ- ه% الـش0

ـغ%ل" ال%قا-د"م" Pل"لـش

Ne rregull, ju faleminderit Zotëri!

Right, thank you Sir!ا �ـك%ر ـن�ا, ش3 ـس- - ح- يا

د"ي ـيـ6 س-

Shihemi me vonë! See you later! ي اء" إ"لـ- ق- اللـ6

Mirupafshim!! Bye! ي -ء" إ"لـ- قا اللـ6

♣♣♣

MËNGJESI BREAKFAST ـط3ور" ط-عـام3 ف3 الـ%

Çka do të hani se pari? (Për fillim, çka do të hani)?

What shall you have first?ن-او-ل3 مـاذ-ا تـ- ـتـ- � س- ال و0

- أ

؟

Një gotë çaj ju lutëm që të shtoj oreksin.

A cup of tea please to boost my appetite.

� -نا ـن%جا ـن- ف" ـاي" م" الـش0

ـل"ك- م"ن% ت-ح- ف-ض% ف% ل"يـ-

ي تـ" ـيـ0 ـه" ش-

Të lehtë apo të rëndë? Weak or strong?� يـفا ـف" و% خ-

- يـال�؟ أ ق" ثـ-

Të lehtë ju lutem! Weak, please! � ـيفا ـف" ل"ك- م"ن% خ- ـض% ف-

Për të ngrënë, doni vezë apo bukë?

Would you like some eggs or bread?

ن-او-ل3 ـتـ- س-ع%ضـا أ- بـ-

ـن- ي%ض" م" بـ- و" الـ%- أ

37

Page 38: Fjalor Shqip Arabisht Anglisht

ز"؟ بـ% خ3 الـ%

Po, dua të ha pak bukë me gjalpë dhe dy vezë të ziera.

Yes, may I have some bread with jam and two boiled eggs.

ر"يـد33 , أ ع-م% � نـ- ع%ضا م"ن- بـ-

ـب%ز" خ3 د" الـ% بـ% Pب"الـز

ن" ن-يـ% اثـ% ي%ض" م"ن- و- بـ- الـ%

وق" لـ3 م-س% الـ%

A doni edhe një gotë me qumësht?

Would you like another glass of milk?

ر"يـد3 -تـ3 � أ وبا ـر% كـ3 ـن- آخ- م"

؟ ن" بـ- اللـ0

Jo, Faleminderit, kjo mjafton.

No, thank you, this is just enough.

ك- ـك3ر3 أ-ش% ذ-ا ال-, و- ه-

Wد�ا كا-ف ج"

Mos u ngutni hani ngadalë!

Take your time and eat slowly.

ل% ـه0 نا-و-ل% ت-م- تـ- و-

ءW ط-ع-ام-ك- ط% ب"بـ3

A ka edhe pak kafe? Is there any more coffee?ل% د3 ه- وج- ز"يـدq يـ3 م"ن- م-

و-ة"؟ ه% ق- الـ%

Natyrisht, por duhet të nxitoni përndryshe do te vonoheni për punë.

Certainly, but you will have to hurry up or you’ll be late for work.

ك"ن% لـ- ب%عا�, و- ي%ك- طـ- ع-لـ-

ـر"ع- أ-ن% 0 ت3س% "ال إ و-

و%ف- ـس- ر3 ف- أ-خ0 تـ- ع-ن" تـ-

ال%ع-ـم-ل"

FJALË TË DUHURA MBI MËNGJESIN

WORDS REGARDING THE BREAKFAST

الفطور حول كلمات

Kafe. Coffee. ة3 ـو- ـه% ق- -لـ% ا

Çaj. Tea. ـاي3 ا-لـش0

Qumësht. Milk. ن3 بـ- -للـ0 ا

Bukë. Bread. ـيـف3 غ" -لـر0 ز3 ا ـبـ% خ3 -لـ% / ا

Gjalpë. Butter. ـد-ة3 بـ% Pلـز- ا

Djathë. Cheese. ن3 ـبـ% -لـج3 ا

38

Page 39: Fjalor Shqip Arabisht Anglisht

Fehim Xhafer DRAGUSHA Libër Bisedash: Shqip, Anglisht & Arabisht

Marmelatë / Reçel. Jam. بـ0ـى ـر- م3 -لـ% ا

Vezë. Egg. ض3 يـ% بـ- -لـ% ا

39

Page 40: Fjalor Shqip Arabisht Anglisht

TË SHKUARIT NË

XHAMIGOING TO THE MOSQUE

-لذ0هـاب3 إ"لـي ا

د" ـج" م-ـس% الـ%

Hamid, A jeni larë? (Hamid, A keni bërë dush)?

Have you taken your ritual bath, Hamid?

ل% ت- ه- ـلـ% س- - ا"غ%ـتـ- يا

ـد3؟ ام" ح-

Po, jam larë. Yes, I’ve it. ـل%ت3 س% , ا"غ%ـتـ- ع-م% نـ-

Ju lutëm me pritni për disa qaste, do të lahëm së shpejti!

Please wait for me a minute, I shall take a bath quickly!

ني" ظ"ر% تـ- ة� إنـ% ظـ- ح% لـ-

- م"ن% -نا , أ ل"ك- ـض% ف-

ل3 ـأ-غ%ـت-س" ع-ـةW س- ر% ب"س3

Sa është ora? What time is it now? م" اع-ـة3 كـ- ؟ الـس0 اآلن-

Njëmbëdhjetë, saktësisht.

Exactly eleven o’clock.حـا-د"يـة- -لـ% ر- ا ع-ـش-

�ت-ما-مـا

Ali na duhet të ngutemi, përndryshe nuk do të kemi mundësi ta dëgjojmë ligjëratën (hytben) dhe gjithashtu do të vonohemi për namazin e Xhumasë.

We have to hurry up Ali, otherwise we won’t hear the sermon and we’ll also be late for Jumuah Prayer.

- نا ر"ع- أ-ن% ع-ل-يـ% س% - نـ3 يا

إ"ال0 , و- Pي و%ف- ع-لـ" - ف-س- ال

م-ع3 س% ط%ب-ة نـ- خ3 الـ%

ـر3 ت-أ-خ0 نـ- ـال-ة" ع-ن% و- ص-

ـع-ة" م% ال%ج3

Hamid, a jeni i gatshëm?

Are you ready, Hamid?ت- -نـ% ـت-ع"ـد\ أ - م3س% يا

ـد3؟ حا-م"

Po, shkojmë! Yes, let’s go! ـي0ا , ه- ع-م% ـب- نـ- ذ%ه- ل"نـ- !

♣♣♣40

Page 41: Fjalor Shqip Arabisht Anglisht

Fehim Xhafer DRAGUSHA Libër Bisedash: Shqip, Anglisht & Arabisht

NË DYQANIN E LIBRAVE

AT THE BOOK SHOPـل6 ف"ي ـح- ب" م- تـ3 كـ3 الـ%

Mirëmbrëma! Good evening! -ء3 ر" م-سا ـيـ% خ- الـ%

Mirëmbrëma, Zotëri! Good evening, Sir!-ء3 ر" م-سا ـيـ% خ- - الـ% يا

ـي6د"ي س-

A keni nevojë për ndihmë?

Do you need any help? -يـ0ة- م3ـسا-ع-ـد-ةW؟ أ

Çfarë libra shitën këtu?What kind of books are sold here?

PيعW أ- ت3ب" م"ن- ن-و% ال%كـ3

ـنا-؟ ت3با-ع3 ه3

Ju lutëm, shikoni listën e librave të reja të botuara!

Please go through the list of newly published books!

ل% ض0 ف- اض" تـ- ـت"ع%ر- با"س%

ة" م- -ئـ" ت3ب" قا ال0تي" ال%كـ3

ب"ع-ت% � طـ3 د"يـثا ح-

Ju mund t’i shikoni edhe librat që gjenden nëpër rafte.

And you may also go through the books on the shelves by yourself.

ن3ك- كـ" � و-يـم% -ي%ضا أ-ن% أ

ـت-ع%ر"ض- ت3ب- ت-س% ال%كـ3

ع-لى- ال%م-و%جـود-ة-

ـف" ف3 ر%ك- األ- ـس" ن-ف% بـ"

Po, faleminderit. Yes, thank you.� را ـكـ% , ش3 ع-م% نـ-

Sa është çmimi i këtij libri?(Sa kushton ky libër)?

What is the price of this book?(How much is this book)

ـن3 ك-م% ـذ-ا ث-م- ه-

؟ تا-ب" ال%كـ"

Njëzet dollar. Twenty dollars. ون- ـر3 د3وال-ر ع"ش%

Kush është Autor? Who is the author? ـن" ؟ م- ف3 لـ6 ـؤ- ال%م3

Dijetar Shuajb Arnauti. Shayh Shuayb Arnautiـي%خ3 ب3 ا-لش0 ع-يـ% ش3

41

Page 42: Fjalor Shqip Arabisht Anglisht

نا-ؤ3وطـي ر%األ-

Më duhet një fjalor anglisht-arabisht dhe arabisht-anglisht, a ka diç të tillë këtu?

I need an English-Arabic and Arabic-English dictionary. Do you have one here?

ر"يـد33 � أ م"ن- قا-م3وسا

ـل"يز"يـ0ة" إ"لى- اإل"ن%ج"

ي0ة" بـ" و-م"ن- ال%ع-ـر-

ي0ة" بـ" إ"لى- ال%ع-ـر-

ي0ة", ه-ل% ـل"يز" و- اإل"ن%ج" ه3

ـودq؟ و%ج3 م-

Po, natyrisht, këtu është një.

Sure, here’s one. qك0د ـؤ- - م3 و- ها - ه3 ؟ ذا

Sa kushton? What’s the price? م% ه3؟ كـ- ع%ـر3 س"

Pesëdhjetë euro. Fifty euro. ون- م%ـس3 و خ- يـور3

42

Page 43: Fjalor Shqip Arabisht Anglisht

Fehim Xhafer DRAGUSHA Libër Bisedash: Shqip, Anglisht & Arabisht

TE FLOKTARI AT THE BARBER د- ـنـ% ـــال0ق" ع" ح- الـ%

Mirëmëngjesi! Good morning! ـبا-ح3 ر" ص- ـيـ% ال%خ-

Mirëmëngjesi, Zotëri! Good morning, Sir!ـبا-ح3 ـي%ر" ص- خ- - الـ% يا

ـي6د"ي س-

Çka mund t’ju ndihmoj? What can I do for you?ل% ـةW م"ن% ه- ـد%م- ك"ن3 خ" م% يـ3

- أ-ن% د6يها و-- ؟ أ ل-ك-

Dua t’i pres flokët.I would like to have my hair cut.

ر"يـد33 ـص0 أ-ن% أ أ-ق3

ـع%ر"ي ش-

Dëshironi t’i shkurtoni flokët apo vetëm t’i drejtoni?

Do you want your hair cut short or just trimmed?

-تـر"يد3 ـع%ر"ك- ق-ص0 أ -م% ش- أ

ه3 د%ر"يـج- ط%؟ تـ- ـق- ف-

Dëshiroj që mbrapa dhe anash të m’i shkurtosh më shumë, ju lutëm.

Please, I want it short at the back and sides.

ر"يـد33 � أ يرا ة" م"ن% ق-ص" ـه- ج"

ـل%ف" ب" ال%خ- انـ" ـو- ال%ج- و-

ل"ك- م"ن% ـض% ف-

A mund t’i shkurtoj mustaqet tuaja?

May I trim your moustache?

ل% ـذ6ب- أ-ن% ل"ي ه- أ3ش-

؟ شا-ر"بـك-

Po, ju lutem! Yes, please! ع-م% ـن% نـ- ـل"ك- م" ف-ض%

Sa kushton? How much? م" ة3؟ كـ- ـر- األ3ج%

Pesë euro. Five euro. ة ـم%ـس- و خ- ور3 يـ3

Ju faleminderit,Mirupafshim!

Thank you, Good bye!ـع- , م- ك- ـك3ر3 أ-ش%

ال-مـة" الـس0

Mirupafshim, shihemi me vonë!

So long, see you later! -ء" إ"لى- قا اللـ6

43

Page 44: Fjalor Shqip Arabisht Anglisht

♣♣♣

TË QENURIT I, E SËMURË

BEING ILL ـر"يـض3 م- -لـ% ا

Si jeni? How are you? ي%ف- ؟ كـ- ك- حـالـ3

Shumë mirë, e ju si jeni?

Pretty well thank God and how are you?

qي6ب ـد3لله, طـ- ـم% -ل%ح- ا

؟ -ن%ت- أ و-

Mirë shumë, faleminderit! Ju nuk po dukeni mirë në këtë mëngjes.

Pretty well, thanks, but you don’t look very well this morning.

qن س- د�ا ح- ك- ج" ر3 كـ3 أ-ش%

ل-ك"ن0ك- - و- ةW ت-ب%د3و ال ح0 ب"ص"

Wـي6د-ة ذ-ا ج- ـب-اح ه- الص0

Ku është problemi? What’s the matter? ا ؟ م- ب3 ـطـ- ال%خ-

A nuk keni fjetur mirë? Didn’t you sleep well? -لـم% ن-م% أ د�ا؟ تـ- ـيـ6 ج-

Nuk kam fjet mjaft, unë nuk kam asgjë.

Not very, I’m not feeling anything.

ا ل-ي%س- �ير ن"ي ك-ثـ" "نـ0 - إ ال

Pأ3ح"س Wي ب"ش-

A po keni dhembje? Do you feel any pain? - -ال ـع3ـر3 أ مW؟ ت-ش% -لـ- ب"أ

Jo, vetëm pak më dhemb koka.

No, I just have a slight headache.

- ن"ي ال "نـ0 ـع3ـر3 إ أ-ش%

Wـد-اع يفW ب"ص3 ـف" ـط% خ- ق- ف-

Ndoshta keni ngrënë diç që nuk ju ka pëlqyer apo jeni ftohur.

You may have eaten something that is disagreeable with you or you may have caught cold

- بUـما ون3 ر3 د% ت-كـ3 -ك-ل%ت- ق- أ

� ئا يـ% - ش- م3ك- ال و% ي3ال-ئـ"- أ

- ما بـ0 ـد% ر3 ك- ق- -بـ- دq أ-صا ر% بـ-

Ka mundësi. Maybe. qك"ن ـم% م3

A keni temperaturë të lartë apo keni koll të vështirë?

Is your temperature high or you cough severe?

ل% ت3ك- ه- -ر- ـرا ـع-ةq ح- ت-ف" ر% م3

و%- -ل3ك- أ ـعا ـد"يدq؟ س3 ش-

Jo unë nuk mendoj ashtu. Ndihem shumë

I don’t think so, I’m quite alright.

- د3 ال ع-لى- ذ-ل"ك- أ-ع%ـت-ق"

44

Page 45: Fjalor Shqip Arabisht Anglisht

Fehim Xhafer DRAGUSHA Libër Bisedash: Shqip, Anglisht & Arabisht

mirë. Wي%ر - خ- -م3 ما ي3را

A nuk doni të shkoni te mjeku?

Wouldn’t you like to see a doctor?

- -ال دP أ إ"لى- ت-ذ%ه-ب- أ-ن% ت-و-

؟ الط0ب"يب"

Unë nuk e shoh shumë serioze.

I don’t think it’s serious.

"ن0ني" - إ ن3 ال أ-ن0 أ-ظـ3

ـر- ي6ئq األ-م% ـذ"ه" إ"لى- س- ه-

ـة" ج- الد0ر-

SHKUARJA TE

DOKTORI (MJEKU)GOING TO THE DOCTOR

-لـذ0هـاب3 إ"لى- ا

يـب" بـ" الطـ0

Nuk po ndihem mirë. Dua të shkoj te mjeku.

I am not feeling well.I would like to see the doctor.

ني" "نـ0 ت3 إ - ع-لى- ل-س% ما

ر"يـد33 , أ -ذ%ه-ب- أ-ن% ي3را-م3 أ

الط0ب"يب" إ"لى-

Ju mund të shkoni te doktori. Ja këtu e keni adresën e tij..

You may to see the doctor…and here is his address...

ك"ن3ك- ذ%ه-ب- أ-ن% ي3م% إ"لى- تـ-

ي%ك- "لـ- إ ت3ور"...و- الدPكـ%

ان3ه3 ...ع3ـن%و-

Hyni brenda ju lutem , tani do t’ju vizitoj mjeku.

Please come in. the doctor will see you now.

ح3 ـم- -ت-س% ـول" أ م"ن% ب"الدPخ3

اك- ـي-ر- , س- ل"ك- ف-ض%

يب3 اآلن- الط0بـ"

Mirëmbrëma, Doktor! Good evening, Doctor!اء3 ـي%ر" م-س- - ال%خ- يا

ب"يـب3 طـ-

Mirëmbrëma Zotëri! Uluni ju lutëm!

Good evening Sir! have a seat please!

-ء3 ر" م-سا ـيـ% - ال%خ- يا

ـل"س% ـي6د"ي! ا"ج% م"ن% س-

ل"ك- ـض% ف-

Çfarë keni Zotëri? What is the matter with اذ-ا ك- م- ـي6د"ي؟ ي-ا بـ" س-

45

Page 46: Fjalor Shqip Arabisht Anglisht

you Sir?

Mendoj se kam flamë

(ethe) të keqeI think i have a bad fever.

Pن ـن%د"ي أ-ن0 أ-ظـ3 م0ى ع" ح3

�د"يد-ة ش-

A keni ndezje fyti? do you have a sore throat?ل% ك- ه- ـل%ق3 بq ح- ت-ه" لـ% م3

-ي%ضا�؟ أ

Po, zëri im është shumë i shterrur.

Yes, and my voice is so hoarse.

و%تي" , ص- ع-م% وحq نـ- ـب%ح3 م-

د�ا ج"

Gjthashtu kam edhe të kollitur të vështirë.

and I also have a bad cough.

ـن%د"ي � و-ع" -ي%ضا ـعا-لq أ س3

qـد"يد ش-

Si është oreksi i juaj? and how is your appetite? ي%ف- ؟ حا-ل3 كـ- ت3ك- يـ0 ـه" ش-

Jo aq mirë. Not very good. ت% - ع-لى- ل-ي%س- ام3 ما ر- يـ3

Të lutem hiqe këmishën!

Please take off your shirt!ـل-ع% ك- ا"خ% م"ن% م-ال-ب"س-

ـل"ك- ف-ض%

Më lejoni t’ju kontrolloj!Let me examine you thoroughly!

ك- د-ع%ـن"ي ـص3 ح- أ-ف%

د�ا ـيـ6 ج-

Ma tregoni gjuhën! Goja juaj është e ithët?

Show me your tongue! do you feel any bitterness in your mouth?

ر"نـي"- ـل% أ , ه- ل"سـان-ك-

ـع3ر3 ةW ت-ش% ار- ـر- فـي ب"م-

؟ ـم"ك- ف-

Po, goja ime gjithherë është e ithët.

Yes, my mouth is bitter always.

� ما , د-ائـ" ع-م% ـم"ي نـ- ف-

ـر\ م3

Pusho dhe ndjeu i sigurt, nuk ka rrezik!

rest assured, it’s not dangerous!

ـئ"ن% م- ر- أ-ن0 إ"لى- ا"طـ% األ-م%

ا ل-ي%س- �ط"ير خ-

Unë ju këshilloj të pushoni, të merrni vitaminat dhe të hani pemë e perime.

I advise you to rest, to take vitamins and eat fresh fruits and vegetables.

ك- ـح3 -ن%ص- ت-ر"يح- ب"أ-ن% أ س% تـ-

ذ- أ%خ3 تـ- ينا-ت" و- ـي%تا-م" ال%ف-

أ%ك3ل- تـ- ه- و- اكـ" و- ال%ف-

46

Page 47: Fjalor Shqip Arabisht Anglisht

Fehim Xhafer DRAGUSHA Libër Bisedash: Shqip, Anglisht & Arabisht

و-ات" ـر- ـض% ال%خ- و-

ـة" الطا0ز"ج-

Merre këtë recetë dhe blej ilaçet në farmaci!

Take this prescription and buy the medicine in the pharmacy!

ـذ% ـذ"ه" خ3 ة- ه- ـف- ال%و-ص%

ـت-ر" ا"ش% اء- و- في" الد0و-

ي0ة" ـي%د-لـ" الص0

Ju faleminderit, Doktor! Thank you, Doctor! ا �ـك%ر - ش3 ت3ور يا د3كـ%

BISEDA E PARË CONVERSATION ONE ةال ـحـاد-ثـ- األولى م3

Unë po dridhem. I’m shivering. ن"ي "نـ0 ـع3ر3 إ ةW أ-ش% ـف- ج% ب"ر-

Kam temperatur shumë të lartë.

My temperature is very high.

تي" إ"ن0 ار- ـر- ـع-ةq ح- ت-ف" ـر% م3

Kam dhembje në kokë. I feel pain in my head.Pـس مW أ3ح" -لـ- في" ب"أ

ـي أ%س" ر-

Në dhëmbët e mi. In my teeth. ـنا-ني" فـي س%أ-

Në stomakun tim. In my stomach. ـع"ـد-تي" فـي م-

Në fytin tim. In my throat. ق"ي فـي ـلـ% ح-

Në syrin tim. In my eye. ع-ـي%ني" فـي

Po kollitëm pandërprerë.

I cough continuously. -ن-ا ـع3ل3 أ س%ارW أ- ـر- ـت"م% ب"اس%

Kam grip. I have flu. كـومq أن-ا ـز% م-

Kam shumë të vjella. I vomit a lot.- -نا 3 أ أ ـيـ0 ق- -تـ- ا أ �ث"يـر كـ-

Ku po ndjeni dhembje?Where do you feel the pain?

ن- -يـ% ـسP أ مW؟ ت3ح" -لـ- ب"أ

Merr frymë thellë, ju lutëm!

Take a deep breath, please!

ف0س% نـ- م"ن% ب"ع3ـم%قW تـ-

ـل"ك- ف-ض%

Këmba ime është lënduar!

My foot is injured! ـل"ي ـةq ر"ج% وح- ـر3 ـج% م-

47

Page 48: Fjalor Shqip Arabisht Anglisht

Ju duhet që të shkoni në spital.

You must go to the hospital

ي%ك- إ"لى- ت-ذ%ه-ب- أ-ن% ع-لـ-

في- ت-ش% ال%م3س%

48

Page 49: Fjalor Shqip Arabisht Anglisht

Fehim Xhafer DRAGUSHA Libër Bisedash: Shqip, Anglisht & Arabisht

FARMACI PHARMACY ة3 يـ0 د-لـ" ـيـ% ا-لـص0

Ku është farmacia më e afërt?

Where is the nearest pharmacy?

-يـن- ب3 أ ـر- ي0ةW أ-ق% ـي%د-لـ" ص-

؟

Shko drejt! Go straight on! � األ-مـام" إ"لى- أ%سـا ر-

Faleminderit shumë! Thank you very much! ا �ـك%ر � ش3 ـز"يـال ج-

Mirëmbrëma! Good evening! ـي%ر" م-سـاء3 ال%خ-

Mirëmbrëma, Zotëri! Good evening, Sir!ـي%ر" م-سـاء3 - ال%خ- يا

ـي6د"ي س-

A mund ta përgatitni këtë recetë për mua, ju lutëm?

Would you mind making this prescription for me, please?

م3 ر0 ت-كـ- -تـ- ـير" أ ض" ب"ت-ح%

ـذ"ه" ة" ه- ـف- م"ن% ال%و-ص%

؟ ـل"ك- ف-ض%

Me dëshirë.It’s my pleasure. (with pleasure).

ك3ل6 ورW بـ" ـر3 س3

Uluni dhe pritni pak, ju lutëm!

Have a seat and wait for a moment, please!

ل% ـض0 ـل"س% ت-ف- ا"ج%

ت-ظ"ر% "نـ% ا ظ-ة� و- ل-ح%

A do të merr shumë kohë?

Will it take long?ل% غ%ر"ق3 ه- تـ- س% تـ- س-

ـت�ا ط-و"يال�؟ و-ق%

Jo më pakë se gjysmë ore.

Not less than half an hour.س- ـل0 ل-يـ% ف" م"ن% أ-ق- ن"ص%

Wاعـة س-

A mund të marr ilaçe (barë) pa recetë?

Can I get the medicine without a prescription?

ل% يع3 ه- ـت-طـ" س%أ-

ول- ـص3 اء" ع-لى- ال%ح3 الـد0و-

ة"؟ د3ون- ـف- و-ص% الـ%

Me gjithë zemër. With all my heart ك3ل6 حا-بW بـ" ر% تـ-

49

Page 50: Fjalor Shqip Arabisht Anglisht

A mund të m’i japësh ilaçet për kollitje, ju lutem?

Could you give me the medicine for cough, please?

أن يمكنك هل

الدواء تعطيني

فضلك؟ للسعال, من

A mund të m’i japësh ilaçet për diarre, ju lutem?

Could you give me the medicine for diarrhoea, please?

أن يمكنك هل

الدواء تعطيني

لإلسهال, من

فضلك؟

Barëra për shtërngim stomaku.

Medicine for stomachache. اء3 -لـد0و- م-غ-ص" ا ل"لـ%

Në rregull, ja këtu i keni të gjitha që kërkoni.

All right, here are all your requests.

ا ـنا�, ه- س- ذ"ي ه"ي- ح-

Pب-ات"ك- ك3ل ط-لـ-

Sa kushton? How much does it cost?م% ل-غ-ت% كـ- ة3 بـ- ـيم- ق"

؟ ذ-ل"ك-

Pesëdhjetë euro. Fifty euro. ون- ـم%س3 و خ- ي3ور3

SHKUARJA JASHTË VENDIT

GOING ABROAD -لـذ0هـاب3 ال%ب-ل-د" خـار"ج- ا

A keni udhëtuar ndonjëherë jashtë vendit?

Have you ever been abroad?

ل% ت- ه- ـر% اف- ا س- �ا ي-و%م م-

"ل-ى ؟ إ ار"ج" الخ-

Unë kurrë nuk kam pasur një mundësi të tillë.

I’ve never had such a good chance.

ح% ل-م% نـ- س% ل- ل"ي تـ- ثـ% م"

ـذ"ه" ـة3 ه- ص- ال%فـر%

ي0ة3 ـبـ" الذ0ه-

Vëllai im ka qenë njëherë në Gjermani.

My brother has been to Germany once.

ـب- أ-خ"ي ة� ذ-ه- ـر0 إ"لى- م-

-ل%مـان"يـا أ

Në javën e ardhshme And also I’ll go to Saudi - -نا أ � و- ضا -يـ% ف"ي أ

50

Page 51: Fjalor Shqip Arabisht Anglisht

Fehim Xhafer DRAGUSHA Libër Bisedash: Shqip, Anglisht & Arabisht

do të shkoj në Arabinë Saudite për ta bërë umren.

Arabia next week for umrah.

ـب3وع" ـاد"م" األ3س% الق-

ـر3 اف" س-أ3 إ"لى- س-

ـع3ود"يUـة" Pآلد-اء" الس

ة" ال%ع3ـم%ر-

A keni ndonjë plan për të shkuar jashtë vendit?

Do you have any plan to go abroad?

ـل% ـن%د-ك- ه- ـجq ع" نا-م" ر% بـ-

إ"لى- ل"لـذ0ه-اب"

؟ ار"ج" خ- الـ%

Në muajin e ardhshëm do të shkoj në Kosovë për të studiuar.

Yes, I’m going to Kosova next month to study.

ر3 ـاف" س-أ3 , س- ع-م% إ"لى- نـ-

ا ـوف- فـي ك3وس3

ر" ـه% اد"م" الش0 ق- الـ%

ـة" اس- ل"لد6ر-

A e keni përgatitur bagazhin dhe gjërat tjera të nevojshme?

have you arranged your luggage and other necessities?

ـل% أ-ع%ـد-د%ت- ه-

ك- ع-ـتـ- تـ" م%- ؟ أ از"م-ـك- لـو- و-

Po, kam përgatitur. yes, I’ve. ها , أ-ع%ـد-د%تـ3 ع-م% نـ-

A i keni kryer detyrat që kanë te bëjnë me pasaportën?

Have you finished with passport formalities?

ـل% ـي%ت- ه- ت-ه- "نـ% م"ن% ا

اء-ات" ـر- از" إ"ج% ـو- ج-

ـر"؟ ـف- الس0

Po, unë i kam mbaruar. yes, I’ve. ـل% أ-ج-

E për vizë? What about visa?ع-ن" و-مـاذ-ا

ة"؟ ـيـر- أ%ش" التـ0

Brenda dhjetë ditësh do ta marr vizën studentore.

Within ten days I’ll get a student visa.

ـل3 ص3 ـأ-ح% ع-لى- س-

ة" ـير- أ%ش" ب" تـ- الط0الـ"

ال-ل- ة" خ" ر- -يـ0امW ع-ـش% أ

PASAPORTË PASSPORT از3 ـو- ـر" ج- ـف- الــس0

51

Page 52: Fjalor Shqip Arabisht Anglisht

(DOKUMENT UDHËTIMI)

(TRAVEL DOCUMENT)

A më duhet pasaporta për te udhëtuar në Evropë?

Do I need a passport for my trip to Europe?

ـل% ـني" ه- م3 ز- از3 ي-لـ% ـو- ج-

Wر ـف- ت"ي س- ـلـ- إ"لى- ل"ر"ح%

بـ0ا؟ أ3ور3

Nëse e keni pasaportën në pronësinë Tuaj, atëherë ju mund ta vazhdoni.

If you already have a passport in your possession, you can have it renewed.

- "ذا ان- إ ك- كـ- از3 ل-د-يـ% ـو- ج-

Wـر ـف- تـك- فـي س- يـاز- ح"

ن3ك- كـ" م% ـيـ3 ـد"يـد3ه3 ف- ج% تـ-

Jo, nuk kam. No,I don’t have one. س- ـن%د"ي ال-, ل-يـ% ع"

Atëherë ju nevojitet pasaporta e ri.

then you need to have a new passport.

"ذ-ن% م3ك- إ ز- از3 ي-لـ% و- ج-

Wـر ف- د"يدW س- ج-

A keni sjell me vete tri fotografi?

Did you bring with you three photographs?

م"ل3 ح% -تـ- ع-ك- أ ث-ال-ث- م-

و-رW؟ ص3

Po, ja këtu janë. Yes, here it is. ا , ه- ـل% ـي- أ-ج- ذ"ي ه"

Ju lutem plotësoni këtë formular dhe bëni pagesën eObligueshme!

Please fill in this form and pay the necessary fees.

ذ"ه" ا"م%ـأل ة" ه- ـت"ما-ر- اإل"س%

ـع% اد%ف- ـوم- و- س3 Pالر

ـل"ك- م"ن% الال0ز"مـة- ف-ض%

A më duhet viza dalëse?

Do I need an exit visa?ـن"ي م3 ل%ز- -تـ- ة- أ ـير- ت-أ%ش"

؟ Wوج ـر3 خ3

Natyrisht! yes of course! ط-ب-عـا

Ku mund ta marr vizën?Where can I get a visa from?

ن- م"ن% -يـ% ن3 أ م%كـ" يـ3

ول3 ـص3 ح3 ع-ـلى- الـ%

ة" ـير- أ%ش" ؟ الـتـ0

Në konsullatë (ambasadë).

From the consulate. (embassy).

ـن- ـل"يـ0ة" م" ـن%ص3 ال%ق3

ة( فـا-ر- )س-

52

Page 53: Fjalor Shqip Arabisht Anglisht

Fehim Xhafer DRAGUSHA Libër Bisedash: Shqip, Anglisht & Arabisht

Bazuar në sistemin praktik, ju gjithashtu mund të merrni vizë transite edhe në aeroport.

And also you can get a transit visa in the airport according to normal practice.

ن3ك- كـ" م% يـ3 ا و- �ض -يـ% أ-ن% أ

ل- ـص3 ة" ع-لى- ت-ح% يـر- ت-أ%ش"

Wر" ف"ي ع3ـب3ور- ال%م-طا

ب- ـس% الـن6ظا-م" ح-

ـت%ب"ع3 ال%م3

53

Page 54: Fjalor Shqip Arabisht Anglisht

SHTETET THE COUNTRIES ال-د3 ــبـ" -لـ% ب3ل%د-ان3 ا -لـ% / ا

Kosovë Kosova. وفـا ك3وس3

Malajzi Malaysia.- يا يز" مـالـ"

Indonezi Indonesia. يـا د3ون"يـس" "نـ% إ

Itali Italy. يـا إ"يـط-الـ"

Arabia Saudite Saudi Arabia. ة3 ع3ود"يـ0 Pا-لـس

Japoni Japan. يـابـان -لـ% ا

Spanjë Spain. ي-ا ـب-انـ" إ"س%

Sudan Sudan. ـود-ان Pا-لـس

Turqi Turkey. ي-ا كـ" ر% تـ3

Amerikë America. ـر"يـك-ا م%- أ

Angli England. - ت"را ـلـ% ج" "نـ% إ

Francë France.- سا نـ% ـر- ف-

Holandë Holland. د-ا نـ% ـولـ- ه3

Gjermani Germany. ي-ا انـ" م- -لـ% أ

Iran Iran. ان "يـر- إ

Jemen Yemen. ـن- م- يـ- -لـ% ا

Brunei Brunei. ونـاي% بـر3

Egjipt Egypt. -ـر م"ـص%

Benin Benin. يـن نـ" بـ-

Zambia Gambia. - يا ـبـ" جـام%

54

Page 55: Fjalor Shqip Arabisht Anglisht

Fehim Xhafer DRAGUSHA Libër Bisedash: Shqip, Anglisht & Arabisht

Gana Ghana. غـانـا

Singapori Singapore. ا غـافـور- ـنـ% س"

Mirëmëngjesi, Zotëri! Good morning, Sir!

�ا ص�ـب

UDHËTIME

ـي%ر" ح3 - ال%خ- ـي6د"ي يا س-

Mirëmëngjesi, uluni ju lutem!

Good morning, sit down please!

ـب-اح3 ل% ص- ض0 ـي%ر", ت-ف- ال%خ-

ل3وس" ب"ال%ج3

Unë kam ndërmend të udhëtoj me aeroplan.

I intend to travel by air.ن"ي "نـ0 ر- أ-ع%ـت-ز"م3 إ ف- الس0

ة" ب"الط0ائ"ر-

A mund t’i marr disa të dhëna nga ju?

Can I get some information from you?

ـل% ن"ي ه- ك"نـ3 أ-ن% ي3م%

ل- ـص3 ع-لى- أ-ح%

ـع%لـوم-ات" ؟ ال%م- ـن%ك- م"

Natyrisht. Yes of course. (certainly) ا�ع بـ% طـ-

Ku dëshironi të udhëtoni?

Where do you want to travel?

ن- إ"لى- -يـ% ت3ر"يـد3 أ

؟ ر- ـف- الس0

Në Kosovë To Kosova. ا إ"ل-ى ـوف- ك3وس3

Cilën linjë ajrore do ta zgjidhni (cilën linjë ajrore preferoni)?

Which airline you want? Pيـط3وط" أ- ي-ة" ال%خ3 و6 ال%ج-

؟ تا-ر3 ـت-خ% س-

Linjën ajrore Singaporiane.

Singapore Airways.

خ3ط3وط3 -لـ% و6يـة3 ا ال%ج-

ي0ة" ور" ن%غا-ف3 الس6

A dëshironi të udhëtoni me klasin e biznesit apo me klasën ekonomike?

Do you want to travel first class or tourist (economy) class?

ل% ر3 ه- اف" س- تـ3 س-

ة" ج- و% األ3ولى- ب"الـد0ر-- أ

ـة" ج- ب"الـد0ر-

55

Page 56: Fjalor Shqip Arabisht Anglisht

ـيـ0ة"؟ ـيا-ح" الس6

Po, me klasën turistike Turist class.ة" ج- , ب"الـد0ر- ـل% أ-ج-

ي0ة" ـي-اح" الس6

Sa është çmimi i biletës vajtje-ardhje?

What is the price of a return trip ticket?

ـا ع%ـر3 م- ة" س" ر- ذ%كـ" التـ0

؟ ل"لـذ0ها-ب" و-اإليـا-ب"

Rreth pesëqind dollar. About five hundred dollars.ال-ي% ـو- ة" ح- ائـ- م- م%ـس3 خ-

Wد3وال-ر

A do të ketë zbritje? Do you give a discount?

ـل% ـت3ع%ط"ي ه- س-

؟ م- خ-ص% الـ%

Natyrisht, dhjetë përqind. Of course, ten percent.ة ر- ب-عا�, ع-ـش% ف"ي طـ-

ـائة" ال%م-

Sa është pesha e lejuar e bagazhit?

What is the free baggage allowance?

ا ن3 م- -ئ"ب" و-ز% قا ح- الـ%

م3وح3 ب"ه"؟ ال%م-س%

Njëzet kilogram. Twenty kilograms.ون- ر3 ام ع"ش% ر- ك"يل3وج"

Ju faleminderit, zotëri. Thank you, sir.ا �ـك%ر - ش3 ـي6د"ي يا س-

A do të vijë aeroplani në kohë të caktuar?

will the flight arrive on time? ـل% ل3 ه- ـت-ص" ة�3 س- ر- الط0ائـ"

و-ق%ت" فـي د0د"؟ الـ% ـح- ال%م3

Unë besoj se aeroplani do të vonohet.

I believe that it will be late.د3 ة- أ-ن0 أ-ع%ـت-ق" الط0ائ"ر-

ل3 ت-ص" ة� س- ر- ت-أ-خ6 م3

DISA SHPREHJE TË NEVOJSHME RRETH

FLUTURIMIT

WORDS REGARDING THE JOURNEY

السفر حول كلمات

به يتعلق وما

Aterrim (ulje) Landing – take offqوط ـبـ3 ه3

56

Page 57: Fjalor Shqip Arabisht Anglisht

Fehim Xhafer DRAGUSHA Libër Bisedash: Shqip, Anglisht & Arabisht

Arritje. Arrival qـد3وم - و3صـولq ق3

Nisje. Departure qذ-هـاب

Pilot / drejtues aeroplani. Pilot بـ0ان3 ة" ر3 الـطا0ئـر-

Destinacion. Destination ة3 ـه- ـر" و"ج" ـف- الـس0

Stjuard (punonjës). Shërbyes në aeroplan

Steward يف3 ة" م3ـض" ر- الط0ائـ"

Stjuardese / punonjëse Shërbyese në aeroplan.

Stewardess ة3 ـيف- ة" م3ـض" ر- الط0ائـ"

Ekuipazhi i aeroplanit. Plane crew و ـال0ح3 ة" م- ر- الـط0ائـ"

♣♣♣

57

Page 58: Fjalor Shqip Arabisht Anglisht

NË DOGANË AT THE CUSTOMS ـن%د- م-ار"ك" ع" ج- الـ%

Ku është dogana?Where is the custom house?

ن- -يـ% ؟ أ ك3 ـر3 م% ج3 الـ%

Atje. Ja këta janë punonjësit e doganës (doganierët).

Over there. Here are the custom officers.

نـاك- ا ه3 ـم% ه- أ3وال-ء" ه3

ك" ـر3 ـم% ج3 والـ% ف3 م3ؤ-ظـ6

Pasaportën ju lutëm! Your passport, please!از3 ـو- ر"ك- ج- ـف- م"ن% س-

ل"ك- ف-ض%

Ja këtu është. Here it is. ي%ك- "لـ- ب"ه" إ

A është ky i tërë bagazhi që keni?

Is that all the luggage you have?

ـذ-ا ا ك3لP أ-ه- م"ن% ل-د-ي%ك- م-

ـت"ع-ةW؟ م%- أ

Po, kam dy çanta të vogla dhe një valixhe të madhe.

Yes, two small bags and one big suitcase.

يـب-تا-ن" ق" , ح- ـل% أ-ج-

تا-ن" ـغ"ير- يـب-ةq ص- ـق" و-ح-

qة ب"ير- كـ-

Ja këtu është bagazhi im.

Here is my luggage.- ـي- ها يـب-تي" ذ"ى ه" ق" ح-

Hapni këtë, ju lutëm! Open this one, please!ـت-ح% "ف% ـذ-ا ا م"ن% ه-

ـل"ك- ف-ض%

A jam i obliguar t’i hap të gjitha çantat e mia?

Must I open all my bags?ـل% ح- أ-ن% ع-ل-ي0 ه- ـتـ- -ف% أ

يـع- ـم" بـي؟ ج- قـائـ" ح-

Po, që ta kontrolloj tërë bagazhin tuaj.

Yes, in order to examine all your luggage.

ع-م% ي% نـ- ـص- كـ- ـح- أ-ف%

يـع- ـم" ك- ج- ع-ـتـ- ـتـ" م%- أ

Kjo është kuti cigaresh (ky është një boks i

This is a box of cigarettes. ـذ"ه" ة3 ه- ع3ـل%بـ-

58

Page 59: Fjalor Shqip Arabisht Anglisht

Fehim Xhafer DRAGUSHA Libër Bisedash: Shqip, Anglisht & Arabisht

cigareve). ر" جـائـ" الـس0

Kjo është një shishe parfumi.

And this is a bottle of perfume.

ـذ"ه" ب-ة3 و-ه- ع"ـط%ر" ع3ـلـ% الـ%

A duhet të paguaj për këtë këmishë?

Must I pay for this shirt?ـل% ي0 ه- ـع- أ-ن% ع-لـ- -د%ف- أ

ذ-ا ه- ؟ لـ" ـم%ـصا-ن" ق3 الـ%

Më ka humbur çelësi im. I’ve lost my key. ـتـاح"ي ـف% ضـاع- م"

Bagazhi im veç është kontrolluar.

My luggage has been examined.

ـت"ع-ـت"ي م%- ـد% أ ق-

ـت% ـح"ص- ف3

Të gjitha këto janë dhurata.

These are all gifts. Pل ـذ"ه" كـ3 ـد-ايـا ه- ه-

A janë këto sende që taksohen (që duhet paguar taksa)?

Are these things dutiable?ـل% ـذ"ه" ه- ـيـاء" ه- األ-ش%

qـع-ة اض" سـوم"؟ خ- Pل"لـر

Sa duhet të paguaj? How much must I pay? م% ـع3؟ كـ- -د%ف- أ

A me lejohet që ta marr bagazhin tim me vete?

Am I allowed to bring my luggage with me? (is my luggage allowed to pass through)?

ـل% ـت"ع-ـتي" ه- م%- أ

qمـوح ا م-ـس% ه- لـ-

ور"؟ ـر3 م3 ب"الـ%

Po, zotëri. Yes, sir. ـل% سـي6د"ى ي-ا أ-ج-

♣♣♣

59

Page 60: Fjalor Shqip Arabisht Anglisht

NË RRUGË IN THE STREET الط0ر"يـق" ف"ي

Ku mund të gjej hotel? Where can I find a hotel?ن- -يـ% ن3 أ م%كـ" ـد- أ-ن% يـ3 ج"

أ-

د3قـا؟ ـنـ% ف3

Shkoni drejt! Go straight on. أ%ســا األ-مـام" إ"لـى ر-

Ku gjendet posta ? Where is the post office?ن- -يـ% ـد3 أ وج- ب3 يـ3 تـ- ـكـ% م-

ر"يـد"؟ بـ- الـ%

Kthesa e dytë në të majtë

The second turning on the left.

ـن%ع-ـط-فW ثـا-نـي إ"ل-ى م3

ي-سا-ر" الـ%

A është larg nga këtu? (A është larg nga ky vend)?

Is it far from here? (is it far from this place)?

ـل% ـو- ه- ع"ـيـدq ه3 ع-ـن% بـ-

ـذ-ا ؟ ه- ـكـان" م- الـ%

Rreth një milje. About a mile. الـي% ـو- لW ح- ـيـ% م-

A mund te shkoj me autobus?

Can I take a bus?ـل% ي ه- نـ" نـ3 ـكـ" م% أ-ن% يـ3

ـذ- يس؟ آخ3 األ3وتـوبـ"

Po, hip në autobusin numër 10 dhe zbrit ne stacionin e fundit.

Yes, take number 10 and get off at the last stop.

ـذ% , خ3 ع-م% يس- نـ- األ3تـوبـ"

ـم ق- ة- ر- ـر- ز"ل ع-ـش- انـ% و-

ـر" ف"ـي ـط0ة" آخ" ـح- م- الـ%

Si mund të shkoj në kopshtin Zoologjik?

How can I get to the Zoo?

ف- يـ% ـب3 كـ- -ذ%ه- إ"لـى أ

ة" ـد"يـق- ح-

؟ انا-ت" و- ـيـ- ح- الـ%

Ju këshilloj që te merrni një taksi.

I advise you to take a taxi.

ك- ـح3 ص- -نـ% ـذ- ب"أ-ن% أ ت-أ%خ3

س" ة3 الـت0اكـ% يـ0ار- )س-

ة"( ـر- األ3ج%

60

Page 61: Fjalor Shqip Arabisht Anglisht

Fehim Xhafer DRAGUSHA Libër Bisedash: Shqip, Anglisht & Arabisht

Ju mund te shkoni edhe me autobus, nëse dëshironi.

And you can also take the bus, if you wish.

ك- نـ3 كـ" م% يـ3 ا و- �ض -يـ% أ-ن% أ

ـل0 ق" ـتـ- ت-س%

يـس- وبـ" "ذ-ا األ3وتـ3 إ

د%ت- ر-- ك- أ ذ-لـ"

♣♣♣

61

Page 62: Fjalor Shqip Arabisht Anglisht

NË HOTEL AT THE HOTEL د3ق" فـي ـنـ% ف3 الـ%

Çfarë nacionaliteti i përkisni?

What is your nationality? ا ؟ م- ك- تـ3 ـيـ0 ـن%س" ج"

Unë jam Kosovar. I am a Kosovar. ن"ي "نـ0 وسـوفـي إ كـ3

Keni pasaportë? Have you got a passport?ـل% د-ي%ك- ه- از3 لـ- ـو- ج-

ـر"؟ ـف- الس0

Po, ja ku është. Yes, here it is. ا , ه- ع-م% ـو- نـ- - ه3 ذا

Sa do të qëndroni këtu?How long will you stay Here?

م% ـد0ة� كـ- يم3 م3 ق" ـتـ3 س-

ـن-ا؟ ه3

Pothuajse dhjetë ditë. About ten days. ال-ي% ـو- ة- ح- ـر- -يـ0امW ع-ـش% أ

Dëshironi dhomë njëshe apo dhomë dyshe?

Do you want a single or double room?

ر"يد3 -تـ3 ة� أ ـر- ـج% دW ح3 ر% ف- لـ"

ة� أ-م% ـر- ـج% ؟ ح3 ن" د-يـ% ر% ف- لـ"

Më duhet një dhomë dyshe, me banjë.

I need a double room with a bath attached.

ر"يـد33 ة� أ ر- ـج% د-يـن" ح3 ر% ف- لـ"

Wم0ام ب"ح-

Sa është çmimi për një natë?

How much for a night?م% ـع%ـر3 كـ- ل-ي%ل-ةW س" لـ"

Wـد-ة اح" و-

Pesëmbëdhjetë dollarë. Fifteen dollars.ـة- م%ـس- ـر- خ- ع-ـش-

دوالرا

A duhet ta bëj pagesën përpara / para kohe?

Must I pay in advance?

ـل% - ه- د0 ال أ-ن% بـ3

ا ـع-ـه- -د%ف- � أ ـد0مـا ـق- ؟ م3

Jo, nuk është e domosdoshme,

No, it’s not necessary.س- م"ن- ال-, ل-يـ%

ور"ي ـر3 الض0

Mund të paguani më You may pay later. ن3ك- كـ" - أ-ن% ي3م% ـع-ها د%ف- تـ-

62

Page 63: Fjalor Shqip Arabisht Anglisht

Fehim Xhafer DRAGUSHA Libër Bisedash: Shqip, Anglisht & Arabisht

vonë. � ـرا ؤ-خ0 م3

A keni ndonjë çantë? Did you bring any bags?ـل% م"ل3 ه- ح% ـع-ـك- تـ- م-

؟ ب-ع%ـض- ب" قا-ئـ" ح- الـ%

Po, kam dy çanta. Yes, two bags. ن" ت-يـ% يـبـ- ـق" , ح- ع-م% نـ-

Merre çelësin e dhomës numër 154 (njëqind e pesëdhjetë e katër).

Take the key for room number 154 (one hundred and fifty four)

ـذ% ـت-اح- خ3 ـة م"ف% ف- غ3ـر%

ـم ق- ة- ر- ائـ- ع-ة- م" بـ- ر%- أ و-

ـين- ـم%س" و-خ-

Ku është dhoma? Where is the room? ن- -يـ% ـة-؟ أ ف- غ3ـر% الـ%

Në katin e katërt. On the fourth floor. ق" ف"ي ع" الـط0ابـ" ابـ" الـر0

Portier! Sillni këtë çantë në dhomën e tij!

Porter! Take this bag to his room!

ـذ% ي-ا ! خ3 ـم0ال3 ـذ"ه" ح- ه-

ـيـب-ة- ـق" إ"ل-ى ال%ح-

ـت"ه" ف- غ3ـر%

Faleminderit, Zotëri! Thank you, Sir! ا �ـك%ر د"ي ي-ا ش3 ـيـ6 س-

63

Page 64: Fjalor Shqip Arabisht Anglisht

NDËRRIM I TË

HOLLAVE

(NDËRRIM PARASH)

EXCHANGE MONEY ير" غ%ـيـ" ـل-ة" تـ- ع3م% الـ%

Nëse nuk kundërshtoni, do t’i ndërroj këto para (këtë monedhë).

If you don’t mind, I would like to change this currency.

"ذ-ا ت- إ ـح% ـم- دP س- و-- أ-ن% أ

ـر"ف- ص%ـذ"ه" أ- ـل-ة- ه- ال%ع3ـم%

Çfarë monedhe keni?What currency do you have?

-يـ0ة3 ـل-ةW أ ؟ ع3ـم% ـن%د-ك- ع"

Unë kam njëmijë dollarë dhe dua t’i ndërroj ato me dinarë.

I have a thousand dollars and i want to change it to dinar.

ف3 ل-د-ي0 -لـ% - د3وال-رW أ -نا أ و-

ر"يـد33 ا أ-ن% أ ـه- ـر"ف- ص%

أ-

د"ينا-ر إ"لى-

Sa duhet për një dollar? How much for one dollar?ك-م% الدPوال-ر3 بـ"

ـد3؟ و-اح" الـ%

Rreth tre dinar About three dinar. ال-ي ـو- ة3 ح- ال-ثـ- و ثـ- ي3ور3

Atëherë, çmimi për njëmijë dollar qenka tremijë dinar.

Then, for a thousand dollars, three thousand dinar.

ف" , ل"أل-لـ% "ذ-ن% د3وال-رW إ

ة3 ال-ثـ- د"ينا-ر آال-ف" ثـ-

Po, ashtu është (keni të drejtë).

Yes, you are right. ت- -نـ% , أ ع-م% ـق¬ ع-لى- نـ- ح-

Ju faleminderit për ndihmën që më ofruat

Thank you for your help!ا �ـك%ر ع-لى- ش3

م3سـاع-ـد-ت"ك-

Jeni i mirëseardhur. You are welcome. � وا ع-ـف%

♣♣♣64

Page 65: Fjalor Shqip Arabisht Anglisht

Fehim Xhafer DRAGUSHA Libër Bisedash: Shqip, Anglisht & Arabisht

TAKSI THE TAXI ة3 ار- ـيـ0 ة" س- ـر- األ3ج%

) س" اكـ% -لــتـ0 )ا

Ky taksi është i zënë?Has this taxi been booked?

ـل% ـذ-ا ه- الت0اك%س"ي ه-

؟ qـغ3ول م-ش%

Jo, ai është i lirë. No, it’s free. ه3 "نـ0 ـغ3ولW غ-ـي%ر3 ال-, إ م-ش%

Në rregull. Ju lutem më dërgoni në stacion hekurudhor!

Ok, please take me to the railway station!

ي ـذ%نـ" ـن�ا, خ3 س- إ"ل-ى ح-

ـط0ة" ـح- -ر" م- ـطا ال%ق"

Po, zotëri ku është bagazhi i juaj?

Yes, where is your luggage sir?

ن- -يـ% , أ ع-م% ك- نـ- بـ3 ائـ" ـق- ح-

د"ي؟ ي-ا ـيـ6 س-

Atje është. It’s over there. هناك هي ها

Fute brenda në veturë! Put it inside the car.ا ـع%ه- ـل- ض- د-اخ"

ة" ـي0ار- الـس0

Po zotëri. Yes sir. ـل% د"ي ي-ا أ-ج- ـيـ6 س-

Ju lutem shpejtoni se jam vonuar!

Please hurry because i’m already late!

د% ع-ـت-ك- ز" ـر% - س3 -نا أ ف-

qـر ـت-أ-خ6 م3

Në rregull. All right. ـو- ذ-ل"ك- و-ه3 كـ-

Ndali, ju lutem! Stop, please! ل"ك- م"ن% ق"ـف% ـض% ف-

Sa është pagesa? What is the fare? م"% ة؟ كـ- ـر- األ3ج%

Pagesa është e shënuar në njehsor.

The fare is shown on the meter.

ة3 ـر- نq األ3ج% يـ6 ـبـ- ف"ي م3

ع-د0اد" الـ%

Në rregull, sa është çmimi?

Right, how much?م% , كـ- qب يـ6 - طـ- ها ـع%ـر3 س"

؟

Dy dinar. Two dinars. د"يـنا-را-ن"

65

Page 66: Fjalor Shqip Arabisht Anglisht

Portier! a do të më bartni bagazhin tim, ju lutem!

Porter! Will you carry my luggage, please?

؟ يـا ـم0ال3 - ح- -ال ت-و-لى0 أ تـ-

ـم%ل- ع-تي" ح- تـ" م%- ـن% أ م"

؟ ـل"ك- ف-ض%

Për ku, zotëri? Where to, sir? ن- إ"ل-ي -يـ% د"ي؟ يـا أ ـيـ6 س-

Në dhomën time. To my room. ـتي"ز إ"لى غ3ـرف-

Po, zotëri. Yes, sir.� ي6دي. يا ح-سنا س-

BISEDA E PARË CONVERSATION ONE ةال ـحـاد-ثـ- األولى م3

Unë do të nisem për Kosovë me trenin e pesëve.

I am taking the five o’clock train to Kosova.

ني" "نـ0 لP إ ق" ـتـ- س%أ- س-

ـة" ق"ـطا-ر- إ"ل-ى ال%خـام"س-

- ـوفا ك3وس3

A keni marr biletë zotëri?

Have you got your ticket, sir?

ـل%ت- ـص- ع-ل-ى أ-ح-

ة" ر- ذ%كـ" التـ0

د"ي؟ ي-ا ـيـ6 س-

Jo, ende jo. No, not yet.ل% ال-, ل-م% ـص3 ا أ-ح% ه- ع-ل-يـ%

ب-ع%ـد3

Ku është sporteli i biletave?

Where is the ticket counter?

ن- -يـ% اك3 أ ـبـ0 ش3

ر"؟ -كـ" الـت0ذا

Ja atje, afër zyrës informative.

Over there, close to the enquiry office.

ـن-اك- ار" ه3 و- ج" ت-ب" بـ" ـكـ% م-

ع%ـال-ما-ت" ـتـ" اال"س%

Në rregull, me pritni në sallën e pritjes!

Right, wait for me in the waiting room.

نـي ظ"ر% تـ- "نـ% , ا qي6ب طـ-

-ر" قـاع-ـة" ف"ي ظا تـ" اال"نـ%

Zotëri, a mund të më japësh një biletë shkuese për Kosovë?

Sir, may I have a single ticket to Kosova?

- ـي6د3 يا ني" س- أ-ع%ـطـ"

ة ذ%ك"ر- إ"لى- الذ0هـاب" تـ-

ـوفـا ك3وس3

Sa është çmimi i What is the price? ـع%ـر3 مـا ة"؟ س" ر- ذ%كـ" الـتـ0

66

Page 67: Fjalor Shqip Arabisht Anglisht

Fehim Xhafer DRAGUSHA Libër Bisedash: Shqip, Anglisht & Arabisht

biletës?

I klasës së dytë kushton tridhjetë euro.

Second class, thirty euro.ـة3 ج- -لـد0ر- ي-ة3 ا الث0انـ"

ي3وريو3 ث-ال-ث3ون-

Mundësisht ma jep një biletë peroni gjithashtu!

If possible, give me one platform ticket too.

و% ت- لـ- ـح% ـم- أ-ع%ـط"ن"ي س-

ة- ر- ذ%كـ" ـيف" تـ- ص" الر0

�ضا -يـ% أ

Sa është numri i peronit?

What is the number of the platform?

ـم3 مـا ق- ؟ ر- ـيف" ص" الر0

Numër tre. Number three. ـم3 ق- ث-ال-ثـة ر-

Në cilën orë niset treni?When does the train leave?

ي6 ف"ياع-ـةW أ- ي-ن%ط-ل"ق3 س-

؟ ـط-ار3 ق" الـ%

Në orën pesë e pesë minuta të mbrëmje.

Five minutes past five o’clock in the evening.

اع-ـة" ف"ي الس0

ـم%س" ال%خـام"ـسـة" و-خ-

ق اء� د-قـائـ" م-ـس-

Si të shkoj në peronin numër tre? (Si të arrij në peronin numër tre)?

how do I get to platform three?

ن- -يـ% -ه3 أ "تـ6جا ـي%ر" ا الس0

"ل-ى ـيف" إ ص" ـم الر0 ق- ر-

ث-ال-ثـة؟

Atje është zotëri. over there sir. ـنا-ك- - ه3 د"ي يا ـيـ6 س-

Ju lutem me sillni bagazhin tim!

please bring my luggage!ل% ـض0 ف- ـم"ل% تـ- ا"ح%

ـت"ع-تي" م%- أ

Eja të shkojmë te treni! let’s go to the train!ـي0ا ـب- ه- ن-ذ%ه- إ"لى- لـ"

ـطا-ر" ال%ق"

Merre pagesën tuaj, ju lutem!

take your wage, please!ـذ% ت-ك- خ3 ـر- م"ن% أ3ج%

ـل"ك- ف-ض%

Faleminderit shumë, zotëri!

thank you very much, sir! ا �ر ـكـ% � ش3 ـز"يال ي-ا ج-

67

Page 68: Fjalor Shqip Arabisht Anglisht

ـي6د"ي س-

Jeni i mirëseardhur! you’re welcome!� ـال � أ-ه% ـال ـه% و-س-

68

Page 69: Fjalor Shqip Arabisht Anglisht

Fehim Xhafer DRAGUSHA Libër Bisedash: Shqip, Anglisht & Arabisht

LUNDRIMI ME VAPOR / ANIJE

AVULLI

SAILING WITH A STEAMER ـر3 ـف- ة ا-لس0 ـر- ب"ال%بـاخ"

A është kjo anije me avull që shkon për Shqipëri?

Is this the steamer for Albania?

ـل% ذ"ه" ه- ة3 ه- ـر- ال%با-خ"

ة3 ـه- ـت0ج" إ"ل-ى ال%م3

يا-؟ -نـ" آلبا

Po, ajo është. Yes, it is.- "نـ0ها , إ ع-م% ه"ي- نـ-

A keni blerë biletën e anijes?

Have you got your steamer ticket?

ـل% ـل%ت- ه- ص- ع-لى- ح-

ة" ر- ذ%كـ" ـر" تـ- ـف- الـس0

ة" ـر- ب-اخ" ؟ ب"الـ%

Po, unë e kam blerë Yes, I’ve.ت3 لـ% ـص- , ح- ع-م% - نـ- ي%ها ع-لـ-

A po udhëtoni me klasën e dytë?

Are you travelling second class?

ل% ر3 ه- ـت3سا-ف" س-

ة" ج- ي-ة" ب"الـد0ر- الث0انـ"

Jo, me klasën e parë. No, first class.ـة" ج- األ3ولى- ال-, ب"الـد0ر-

Në orën sa do të lundrojmë?

What time are we sailing? ـت-ى ؟ م- ـر3 ب%ح- ـنـ- س-

Në ora shtatë të mëngjesit.

Seven o’clock in the morning.

ع-ة3 ـابـ" ـب-احـا ا-لـس0 ص-

Tani është koha për t’u nisur.

The time is up. ـت3 حـان- و-ق% الـ%

Të hipim në anije! Let’s go aboard.

ـع-د3 د-ع%ـن-ا ص% إ"ل-ي نـ-

69

Page 70: Fjalor Shqip Arabisht Anglisht

ة" ـر- ب-اخ" الـ%

Sa ditë do të kalojmë për të arritur në Shqipëri?

How many days will it take to reach Albania?

م% � كـ- و%ما غ%ـر"ق3 يـ- ـتـ- ي-س%

إ"ل-ى ال%و3صـول3

يا-؟ -نـ" با آلـ%

Afërisht tri ditë. About three days.ال-ي ـو- -يـ0امW ث-ال-ثـة- ح- أ

Ku është dhoma ime?(Ku është kabina ime)?

Where is my cabin?ن- -يـ% ت"ي؟ أ ـر- ـج% ح3

Numri i kabinës suaj është 30, ndiqe shërbyesin e anijes ju lutem!

Your cabin number is 30, please follow the steward!

ت3ك- ـور- ـص3 ـم م-ق% ق- ر-

ب-ع% "تـ% , ا يـف- ث-ال-ث"يـن- م3ض"

ـيـن-ة" ف" الـس0

ـل"ك- م"ن% ف-ض%

Lëre bagazhin tuaj këtu, ju lutëm!

Put your luggage here, please!

ع% قـائ"ب-ك- ض- نـا ح- م"ن% ه3

ـل"ك- ف-ض%

Po, faleminderit.Yes, please.

ا �ر ـكـ% , ش3 ع-م% نـ-

Cilat janë pjesët kryesore të anijes? What are the main parts of

the ship?

ا اء3 م- ــز- األ-ج%

ة3 ـيـ0 ئ"يـس" الـر0

ـيـن-ة"؟ ـف" ل"لـس0

Pjesa e përparme e anijes.

The prow (fore).ـة3 ـد0م- ـق- يـن-ة" م3 ـف" الـس0

Pjesa e prapme e anijes.

The stern (aft).ة3 ـر- ـؤ-خ0 ـين-ة" م3 ـف" الـس0

Kuverta e anijes. The deck of the ship.ـر3 ة" ظ-ه% ـينـ- ـف" الـس0

qة ـور- ص3 ـق% م-70

Page 71: Fjalor Shqip Arabisht Anglisht

Fehim Xhafer DRAGUSHA Libër Bisedash: Shqip, Anglisht & Arabisht

Kabina. Cabin.

Dhoma e motorit. Engine room.ـة3 ف- ما-ك"يـنا-ت" غ3ـر% الـ%

Kapiteni i anijes. Ship’s captain.بـ0ان3 ـيـن-ة" ر3 ـف" الـس0

BISEDA E DYTË CONVERSATION TWO الثانية المحادثة

Cili port është ky? What harbour is this?ا ـذ-ا م- ـأ3؟ ه- ف- ـر% ال%م-

A do të ndalet vapori në këtë port? Is the steamer stopping

over at this harbour?

ـل% ـف3 ه- ـت-ق" س-

ة3 ـر- ـذ-ا ف"ي ال%بـاخ" ه-

ـأ"؟ ف- ـر% م- الـ%

Po, rreth një orë.Yes, about an hour

و-ال-ي , ح- ع-م% نـ-

ـاع-ـة الـس0

A vuani nga sëmundjet detare?

Do you suffer from seasickness?

ـل% ي ه- عا-نـ" ـن% تـ3 م"

ار" حـار"؟ د3و- بـ" الـ%

Po, unë ndihem sikur po vjell.

Yes, I feel like vomiting.

ع-م% د"ي نـ- ـنـ% لq ع" ـيـ% م-

qـد"يـد ـئ" إ"ل-ى ش- ق- الـ%

Deti sot duket i qetëToday the sea looks calm.

ب%د3و ـر3 يـ- ب-ح% � الـ% اد"ئا ه-

ي-و%م- الـ%

Deti sot duket të jetë me valë.

Today the sea looks rough ب%د3و ـر3 يـ- ب-ح% ا الـ% �ج -ئـ" ها

ي-و%م- الـ%

71

Page 72: Fjalor Shqip Arabisht Anglisht

♣♣♣

NË POSTË AT THE POST OFFICE ت-ب" فـي كـ% ر"يـد" م- بـ- الـ%

Me falni zotëri, ku është posta?

Excuse me, sir, where is the post office?

ا �ـو ـي6د"ي ي-ا ع-ف% ن- س- -يـ% أ

ب3 ـك%تـ- ر"يـد"؟ م- بـ- الـ%

Atje diku, në rrugën. Over there, on street...ـن-اك- ـار"ع" ف"ي ه3 الـش0 ...

A është larg prej këtu? Is it far from here?ل% ـو- ه- ـن% ب-ع"ـيـدq ه3 م"

ـنـا؟ ه3

Po, duhet të shkoni me autobusin numër nëntë.

Yes, you should take bus number nine.

ي%ك- , ع-لـ- ع-م% أ-ن% نـ-

ب- كـ- ر% يس- تـ- وبـ" أ3وتـ3

ـم3 ق- ـع-ـة ر- س% تـ"

A ndalet autobusi te posta? (A do të ndalet autobusi para postës)?

Will the bus stop in front Of it?

ـل% ـف3 ه- ـي-ق" س-

يـس3 وبـ" م-امـه3؟ األ3وتـ3أ-

Jo, mirëpo do t’ju dërgojë diku afër saj.

No, but it will take you near it.

ن0ه3 ل-كـ" ـو%ف- ال-, و- س-

ذ%ه-ـب3 ـر"يـب�ا ب"ك- يـ- ق-

نـاك- ه3

Kam dëshirë të shkoj në qytet.

I would like to go to town.Pد و-

- إ"ل-ي الذ0هـاب- أ

ة" ـد"يـنـ- ال%م-

Në cilin autobus duhet të hip?

Which bus shall I take?

Pييس أ- وبـ" أ3وتـ3

لPه3؟ ق" ـتـ- س%أ-

Autobusin numër.. Bus number…يس- ـم3 أ3وت3وبـ" ق- ر- ....

72

Page 73: Fjalor Shqip Arabisht Anglisht

Fehim Xhafer DRAGUSHA Libër Bisedash: Shqip, Anglisht & Arabisht

Rrugën... Street…ر"يق" ع-ـن% طـ- .....

Ku është duke shkuar ky autobus?

Where is this bus going?

ن- إ"ل-ى -يـ% ـه3 أ ج" تـ0 ـذ-ا يـ- ه-

يس3؟ وبـ" األ3وتـ3

Ne kryeqytet To the capital city ة" إلى ـم- الع-اص"

.Kam frikë mos do të ketë tollovi.

But, I’m afraid it is very crowded

ن"ي ـشى- ل-ك"نـ0 أ-ن% أ-خ%

ك3ون- ا يـ- �ـم د-ح" ـز% ـد�ا م3 ج"

Merre autobusin tjetër, ju lutem!

Take the next bus please!ـل0 ـت-ق" يس- ا"س% األ3وت3وبـ"

ال"ي ـن% الـتـ0 ل"ك- م" ف-ض%

A shkon ky autobus në..?

Does this bus go…?

ـل% ـب3 ه- ـذ-ا ي-ذ%ه- ه-

يس- بـ" "ل-ى...؟ األ3وتـ3 إ

Ju lutem, a mund të më tregoni ku duhet të zbres?

Can you please tell me where I should get off?

ـل% ن"ي ه- ـب"ر3 ـت3خ% ن- س- -يـ% أ

ـب3 ج" ؟ أ-ن% يـ- ز"ل- -نـ% أ

Ku duhet ta ndërroj linjën për të arritur në qendrën e qytetit?

Where should I transfer to reach the centre of the city?

ن- -يـ% ـب3 أ ع-ل-ي0 ي-ج"

ـط6 ت-غ%ـي"يـر" خ- ك-ي% الـ% لـ"

ـل- ـط" إ"ل-ى أ-ص" و-س-

ـد"يـن-ة"؟ م- الـ%

Ju mund ta ndërroni në....

You can transfer at….ن3ك- كـ" م% غ%ـي"يـر3 يـ3 تـ-

ـط6 خ- ـن%د- الـ% ع" ....

73

Page 74: Fjalor Shqip Arabisht Anglisht

Hyni brenda ju lutem! Get in please! ـع-ـد% ـل"ك- م"ن% ا"ص% ـض% ف-

Mos u shtyni! Don’t push!- ـع3وا ال د-اف- تـ- تـ- !

Ndalohet pirja e duhanit! No smoking!ـن3وع3 ـم% ـيـن3 م- د%خ" الـتـ0

Biletat ju lutem! Tickets, please!ة3 ر- ذ%كـ" -لـتـ0 ـل"ك- م"ن% ا ف-ض%

Sa kushton? How much?م% ـع%ـر3 كـ- ؟ الـس6

Tri euro Three Euroال-ثـة3 و ثـ- ي3ور3

A ndalet ky autobus para…?

Does this bus stop in front of...?

ـل% ـف3 ه- ـي-ق" ـذ-ا س- ه-

وب"يس3 ...؟ األ3وتـ3 أ-مـام-

Po, ndalet. Yesـع-م% نـ-

Mund të zbritni tani! Now you can get off

ن3ك- اآلن- كـ" م% أ-ن% يـ3

ز"ل- نـ% تـ-

Ne do të ndalemi në stacionin tjetër.

We stop at the next station

ـن3 ح% ـف3 نـ- ف"ي ن-ق"

ة" ـطـ0 م-ح- ـة" الـ% اد"م- ق- الـ%

♣♣♣74

Page 75: Fjalor Shqip Arabisht Anglisht

Fehim Xhafer DRAGUSHA Libër Bisedash: Shqip, Anglisht & Arabisht

DËRGIM LETRE SENDING A LETTER سـال3 ة" إ"ر% سـالـ- الـر6

Dua ta postoj këtë letër. I want to post this letter.Pد و-

- ـل- أ-ن% أ س" ر%ـذ-ا أ3 ه-

ـط-اب- خ" ب"الـب-ر"يـد" الـ%

Sa kushton tarifa postare për dërgimin e një letre në Singapor?

How much does it cost to post a letter to Singapore?

م% ة3 كـ- ـر- ب-ر"يد" أ3ج% الـ%

خ"طا-ب" ل" ل"لـ% س- ـر% ال%م3

"ل-ى ا؟ إ غا-فـور- نـ% س"

Tri euro. Three euro.ال-ث- ي3ورو3 ثـ-

Ku mund të blej pullat dhe zarfin? Where can I purchase

stamps and an envelope?

ن- -يـ% ن3ني" أ ـكـ" م% أ-ن% يـ3

ـت-ر"ي- ع- أ-ش% ابـ" و- الطـ0

؟ ال%غ3ـال-ف- و-

Në sportelin e dytë. At the second counter.ة" ف"ي ف- غ3ـر% ي-ة" الـ% الـث0انـ"

Me jepni një zarf dhe një pullë ju lutëm!

Give me an envelope and a stamp, please!

ن"ي غ3ـال-فـا أ-ع%ـطـ"

�عا -بـ" ـن% و-طا ـل"ك- م" ف-ض%

A do ta dërgoni këtë mbrëmje letrën? Will you send this letter

tonight?

ـل% ـل3 ه- س" ـت3ر% ـذ-ا س- ه-

ـطا-ب- خ" ـذ"ه" ف"ي الـ% ه-

ي%ل-ة"؟ اللـ0

Sigurisht, a ka diç tjetër?

Sure, anything else?

Pيدq, أ- ـؤ-كـ0 ـي%ئW م3 ش-

؟ ـر- آخ-

Dua që të dërgoj një telegram.

I want to send a telegram.

ر"يـد33 ـل- أ-ن% أ س" ر%

أ3

�ة ـيـ0 ق" ر% بـ-

do të ma jepni një aplikacion ju lutëm?

Will you please give me an application form?

م3 ر0 ت-كـ- -تـ- ب"إ"ع%ـطا-ئـي أ

ة" مـار- ـتـ" ؟ اإل"س%

75

Page 76: Fjalor Shqip Arabisht Anglisht

Ja këtu është, plotësoje formularin dhe dorëzoje atë në sportelin tjetër!

Here it is, fill in the form and hand it in at the next counter!

ا ـي- ه- % ه" ـأل "م% ذ"ي, ا

ة- ـت"ما-ر- - اإل"س% ها م% لـ6 و-س-

"ل-ى ب" إ ك%تـ- الـت0الي" ال%م-

A është telegrami i urimeve më i lirë?

Is a greeting telegram cheaper?

ل% ـي0ة3 ه- ق" ر% ئ-ة" بـ- نـ" الـت0ه%

خ-ص3؟ ر%أ-

Jo, është me çmim të njëjtë.

No, the same charge.(No, it’s the same price).

ـس- ف% ـن" ال-, نـ- م- الـثـ0

Kur do të arrijë telegrami?

When will that telegram be delivered?

ـت-ى ل3 م- ـت-ص" ت"ل%ك- س-

ـي0ة3؟ ق" ر% ال%بـ-

Pas njëzet e katër orësh.

In twenty-four hours.ب-ع-ةW ب-ع%ـد- ر%

- ـر"ين- أ و-ع"ش%

�سـاع-ة

♣♣♣

76

Page 77: Fjalor Shqip Arabisht Anglisht

Fehim Xhafer DRAGUSHA Libër Bisedash: Shqip, Anglisht & Arabisht

NË RESTORANT AT THE RESTAURANT ع-م" فـي ال%م-ـطـ%

A mund të drekojmë së bashku?

Shall we have lunch together?

ل% يع3 ه- ـت-طـ" أ-ن% ن-س%

ت-غ-د0ى م-عا�؟ نـ-

Sigurisht, mirëpo unë nuk jam i uritur.

Sure, but I’m not very hungry.

ن"ي نـ0 يد, ل-كـ" - ب"الـت0أ%كـ" ال

ـع3ر3 وعW أ-ش% ج3 د"يـدW بـ" ش-

Cilin restorant preferoni ju?

Which restaurant do you suggest?

Pيع-ـمW أ- ؟ م-طـ% ـت-ر"ح3 ق% تـ-

Të shkojmë në....? Shall we go to…?ـب3 ذ%ه- -نـ- ...؟ إ"لى- أ

Shumë mirë. Ai është vend shumë i mirë.

Very good. That place is very nice.

, ذ-ل"ك- qـع ائـ" ل\ ر- ـح- م-

qـتا-ز م% م3

A është larg nga këtu?Is it far from here?

ل% ـو- ه- ع-ن% ب-ع"يـدq ه3

نـا؟ ه3

Jo, mund të ecim.No, we can walk.

ل% - ال-, بـ- نا ك"نـ3 م% أ-ن% يـ3

ي ن-م%ـش"

A është kjo tavolinë e lirë?

Is this table free?

ـل% ـذ"ه" ه- ل-ة3 ه- الـطا0و"

ي-ةq؟ الـ" خ-

Jo, zotëri. Është rezervuar përmjet telefonit.

No sir. It has been reserved by telephone.

- - ال د% يا ق- د"ي, لـ- ـيـ6 س-

ت% ـز- ـج" ي�ا ح3 ونـ" ل"ف3 تـ"

Në rregull, atëherë do ta marrim atë në qoshe.

Alright then, we shall take the one in the corner.

ـو%ف- نا�, س- ـس- ـذ3 ح- ن-أ%خ3

ن" ف"ي ال0ت"ي ت"ل%ك- كـ% Pالر

Ku është Shërbyesi? Where is the waiter? ن- -يـ% ؟ أ اد"م3 خ- الـ%

ـل% ل3 ه- ـض0 ت-ف- أ-ن% تـ-

77

Page 78: Fjalor Shqip Arabisht Anglisht

A mund të me sillni një gotë me ujë, ju lutëm?

Would you please give me a glass of water?

ين"ي %تـ" وبW ت-أ ـن% ب"كـ3 م"

W؟ مـاء

Po, natyrisht. Yes, sure.ـع-م% أ%ك"يـد" نـ- ب"الـتـ0

A mund të na sillni drekën ju lutem? Would you please serve us

lunch?

ـل% ل3 ه- ـض0 ت-ف- أ-ن% تـ-

- ي-نا %تـ" أ عا-م" تـ- ب"طـ-

غ-ـد-اء"؟ الـ%

Na jep listën e gjellëve, ju lutëm!

Could we have the menu Please!

- ة- أ-ع%ط"نا م- ائـ" ق-

ع-ام" ل"ك- م"ن% الطـ0 ف-ض%

Ja këtu gjendet mënyja dhe lista e çmimeve.

Here is the menu and the price list.

ـي- هـا ـة3 ذ"ي ه" م- ائـ" ق-

عا-م" ـع-ار" الطـ0 و-األ-س%

Çfarë mund të porosisë për ju?

What can I order for you?اذ-ا ن"ي م- ك"نـ3 م% أ-ن% يـ3

؟ أ-ط%ل3ب- ك3م% لـ-

Çfarë dëshironi për të ngrënë?

What would you like to have?

اذ-ا ـبPون- م- ح" أ-ن% تـ3

نا-و-لـوا؟ تـ- تـ-

Na sjell një pulë të fërguar dhe një pjatë me oriz.

Could you please bring us fried chicken and a plate of rice.

ر% ـض" - أ-ح% نا ـة� لـ- د-جـا-ج-

�ي0ة ـلـ" � م-ق% ـنا ح% م"ن- و-ص-

ز" ر%األ3

Çka dëshironi pas

ushqimit?

What would you like to

have after this?

اذ-ا بP و-م- أ-ن% ت3ح"

ت-نا-و-ل- ؟ ب-ع%د- تـ- ذ-ل"ك-

Do ta përfundoj me një kafe.

I will finish up with some coffee.

ت"م3 ـتـ- أ-خ% ذ-ل"ك- س-

ع%ـض" بـ- ـن- بـ" م"

ـو-ة" ـه% ق- الـ%

Kamerier! Na sjell

llogarinë!

Waiter! Please give us the

bill!

- ها Pيـ- - أ نا النـ0اد"ل! أ-ع%ـطـ"

ة- م- -ئـ" ـسا-ب" قـا ال%ح"

78

Page 79: Fjalor Shqip Arabisht Anglisht

Fehim Xhafer DRAGUSHA Libër Bisedash: Shqip, Anglisht & Arabisht

Sa duhet të paguaj? How much should I pay?م% ـن"ي كـ- م3 أ-ن% ي-ل%ز-

؟ ـع- -د%ف- أ

Shtatë euro.Seven euro 3ـب%ع-ة و س- ي3ور3

Unë nuk mund ta ha këtë.

I cannot eat this.

- -نا - أ يع3 ال ـت-طـ" س%أ-ن% أ-

ل- ـذ-ا آكـ3 ه-

Është shumë nxehtë këtu.

It’s too hot here. - ـنا -ر\ ه3 ـد�ا حـا ج"

Këtu është shumë më mirë.

It’s much better here. - ـنا ن3 ه3 ـس- يـرW أ-ح% ثـ" كـ- بـ"

Ku ka restorant më të mirë?

Where is the best restaurant?

ن- -يـ% ن3 أ ـس- ع-مW؟ أ-ح% م-طـ%

SHUAJTJET THE MEALS الوجبات

Mëngjes. Breakfast.ـــط-ار3 ا-إل"ف%

Drekë Lunch.غ-ـد-اء3 -لـ% ا

Darkë Dinner.-ء3 ع-ـشا -لـ% ا

ORENDI TE KUZHINËS THE TOOLS OF THE KITCHEN

المطبخ أدوات

Pjatë. Plate.qن ـح% قq ص- بـ- - طـ-

Lugë Spoon.qة ع-ـق- لـ% م"

Pirun. Fork.qة كـ- ـو% ش-

Thikë. Knife.qة يـنـ- كـ6 س"

Brisk xhepi. Pocketknife (penknife).qة ـد%يـ- ( )مـطـواة م3

79

Page 80: Fjalor Shqip Arabisht Anglisht

Gotë. Glass.qس

أ% وبq – كـ- كـ3

Gotë, filxhan, kupë. Cup.qـن%جـان وبq ف" / كـ3

Sheqer. Sugar.qر ـكـ0 س3

Kripë, me krip Salt.qـل%ح م"

BISEDA E TRETË CONVERSATION THREE الثالثة المحادثة

Dëshiroj një gotë çaj! I want a cup of tea.ر"يـد3

3 ان- أ ج- ـنـ% شـايWWWWWWWWWWW ف"

Lëng portokalli. Orange juiceـير3 ـونW ع-ـص" م3 ل-يـ%

Lëng shalqiri. Watermelon juiceـير3 ط6يـخW ع-ـص" بـ"

Lëng mëngo. Mango juiceـير3 و ع-ـص" ج3 انـ% م-

Lëng molle. Apple juiceـير3 احـةW ع-ـص" ف0 تـ3

Lëng ananasi. Pineapple juiceـير3 -نا-نا-سW ع-ـص" أ

Sallatë trangujsh. Cucumber saladط-ة3 ـلـ- ـي-ارW س- خ"

Sallatë lakre. Cabbage saladط-ة3 ـلـ- بW س- نـ% ر3 كـ3

Sallatë me patate. Potato saladط-ة3 ـلـ- سW س- ط-اطـ" بـ-

Portokall. Orangeqقا-ل تـ3 ر% بـ3

Banane. Bananaqز ــو% م-

Rrush. Grapeqب ـنـ- ع"

Zotëri, paguani në arkë, ju lutëm.

Please, pay at the payment counter, Sir

ـو ج3 ر%ـع- أ-ن% أ- د%ف- ف"ي تـ-

ـز"يـن-ة" خ- - الـ% د"ي يا ـيـ6 س-

80

Page 81: Fjalor Shqip Arabisht Anglisht

Fehim Xhafer DRAGUSHA Libër Bisedash: Shqip, Anglisht & Arabisht

NUMËRORËT THE NUMERALS ا-أل-ع%ــــد-اد3

Një Oneqــد اح" و-

Dy Twoـن-ان" "ثـ% ن" ا ـن-يـ% "ثـ% / ا

Tre Threeqة ال-ثـ- ثـ-

Katër Fourqع-ة بـ- ر%

- أ

Pesë Fiveqـة ـم%ـس- خ-

Gjashtë Sixqة ـتـ0 س"

Shtatë Sevenqع-ـة ـبـ% س-

Tetë Eightqة يـ- انـ" م- ثـ-

Nëntë Nineqـع-ـة س% تـ"

Dhjetë Tenqة ـر- ع-ـش%

Njëmbëdhjetë Elevenـد- ـر- أ-ح- ع-ـش-

DymbëdhjetëTwelve

- نا "ثـ% ن-ي% ا "ثـ% - ا ـر- ع-ش-

ن-تا- "ثـ% / إ ـر- ة-- ع-ش- ـر- ع-ش%

ت-ي% نـ- "ثـ% ة- ا ر- ع-ش%

Trembëdhjetë. Thirteenة- ـر- ث-ال-ثـ- ع-ش-

Katërmbëdhjetë Fourteenب-ع-ـة- ر%

- ـر- أ ع-ـش-

Pesëmbëdhjetë Fifteenـة- ـم%ـس- ر- خ- ع-ـش-

81

Page 82: Fjalor Shqip Arabisht Anglisht

Gjashtëmbëdhjetë Sixteenة- ـتـ0 ـر- س" ع-ـش-

Shtatëmbëdhjetë Seventeenع-ة3 ـبـ% ر- س- ع-ـش-

Tetëmbëdhjetë Eighteenي-ة- -نـ" ما ـر- ثـ- ع-ـش-

Nëntëmbëdhjetë Nineteenـع-ة- س% ـر- تـ" ع-ـش-

Njëzet Twentyون- ـر3 ـر"ين- ع"ش% / ع"ش%

Tridhjetë Thirtyيـن- ث-ال-ثـون- / ث-ال-ثـ"

Dyzet Fourtyع3ون- بـ- ر%

- ع"يـن- أ بـ- ر%- / أ

Pesëdhjetë Fiftyون- ـم%س3 يـن- خ- ـم%س" / خ-

Gjashtëdhjetë Sixtyون- Pـتـ ـت6يـن- س" / س"

Shtatëdhjetë Seventyع3ون- ـبـ% ع"ـين- س- ـبـ% / س-

Tetëdhjetë Eightyان3ون- م- ين- ثـ- انـ" م- / ثـ-

Nëntëdhjetë Ninetyـع3ون- س% ـع"ـين- تـ" س% / تـ"

Njëqind One hundredة ائـ- م"

Dyqind Two hundredت-ان" ـائـ- ي%ن" م" تـ- ائـ- / م"

Treqind Three hundredائ-ة م" ث-ال-ثـ3

Katërqind Four hundredائ-ة ع3ـم" بـ- ر%

- أ

PesëqindFive hundred ائ-ة ـم" ـم%س3 خ-

Gjashtëqind Six hundredائ-ة م" Pـتـ س"

ائ-ة ع3ـم" ـبـ% س-82

Page 83: Fjalor Shqip Arabisht Anglisht

Fehim Xhafer DRAGUSHA Libër Bisedash: Shqip, Anglisht & Arabisht

Shtatëqind Seven hundred

Tetëqind Eight hundredائ-ة م" -نـ3 ما ثـ-

Nëntëqind Nine hundredائ-ة ـع3ـم" س% تـ"

Një mijë One thousandqـف -لـ% أ

Një e katërta One fourthqـع بـ% ر3

Gjysma One halfqـف ص% نـ"

Një e treta One thirdqث لـ3 ثـ3

Një e gjysmë One and a halfqــد ـفq وا-ح" ص% نـ" و-

♣♣♣

THE DAYS AND TIMES

83

Page 84: Fjalor Shqip Arabisht Anglisht

KOHA DHE DITËT ام3 و%قـات3 ا-أل-يــ0األ- و-

E shtunë Saturdayت3" ـبـ% ا-لـس0

E diel Sundayـد3 ا-أل-ح-

E hënë Mondayن" يـ% نـ- ا-إل"ثـ%

E martë Tuesday-ء3 ال-ثـا Pلـثـ- ا

E mërkurë Wednesdayع-اء3 بـ" ر%

ا-أل-

E enjte Thursdayـم"ـيس3 خ- -لـ% ا

E premte Fridayـع-ة3 ـم3 ج3 -لـ% ا

Sot, në ditët e sotme. Todayو%م يـ- -لـ% ا

Dje Yesterdayا-أل-م%ـس-

Pardje The day before yesterdayـب%ل- األ-م%ـس" ق-

Nesër Tomorrowة� غ-ـد�ا ر- كـ% / بـ3

Pasnesër The day after tomorrowةW ب-ع%ـد- ر- ب3كـ%

Pasnesër The day after tomorrowغ-ـدW ب-ع%ـد-

Vjet Yearqة ـنـ- ـن-وا-تq ج س- س-

Mëngjes, agim Morningqح ـبـ% ـب-احq ص3 / ص-

Natë, mbrëmje, errësirë Nightqي%ل يا-لq ج لـ- لـ-

Ditë Dayqم ـو% -يـا0مq ج يـ- أ

84

Page 85: Fjalor Shqip Arabisht Anglisht

Fehim Xhafer DRAGUSHA Libër Bisedash: Shqip, Anglisht & Arabisht

MUAJTTHE MONTHS ـور3 ـه3 Pا-لـش

Janar, muaji janar Januaryqر ن-ايـ" يـ-

Shkurt, muaji shkurt Februaryqر ايـ" ـب%ر- ف-

Mars, muaji mars Marchqمـار"س

Prill, muaji prill Aprilqر"يـل -بـ% أ

Maj, muaji maj Mayايـو م-

Qershor, muaji qershor Juneي3و ونـ" يـ3

Korrik, muaji korrik Julyي3و ولـ" يـ3

Gusht, muaji gusht Augustس ـطـ3 أ-غ3ـس%

Shtator, muaji shator Septemberـب"ر ت-م% ـبـ% س-

Tetor, muaji tetor Octoberر وبـ- تـ3 3كـ% أ

Nëntori, muaji nëntor Novemberر ـبـ" ـم% ن3وف-

Dhjetor, muaji dhjetor Decemberر ـبـ" ـم% د"يـس-

♣♣♣

85

Page 86: Fjalor Shqip Arabisht Anglisht

NGJYRAT THE COLOURSان3 ـو- ا-أل-لـ%

E zezë, ngjyrë e zezë Blackد3 ــو- س%

أ-

I kaltër, ngjyrë e kaltër Blueqق ر- -ز% أ

Gjelbër, jeshil Greenqـر ـض- أ-خ%

Portokalli, ngjyrë portokalli

Orange-ل"ي\ قا تـ3 ر% بـ3

Ngjyrë trëndafili, karafiliPink د"ي\ و-ر%

Vjollcë, ngjyrë vjollce, i purpurt

Purple ي\ ج" ـس- ن-ف% بـ-

I kuq, ngjyrë e kuqe Redqـر ـم- أ-ح%

I bardhë, ngjyrë e bardhë

Whiteqض يـ- -بـ% أ

I verdhë, ngjyrë e verdhë

Yellowqـر ـف- ص%

أ-

Ngjyrëkafe Brown ن6ي بـ3

♣♣♣

86

Page 87: Fjalor Shqip Arabisht Anglisht

Fehim Xhafer DRAGUSHA Libër Bisedash: Shqip, Anglisht & Arabisht

SHKUARJA NË SHKOLLË

GOING TO SCHOOL -لـذ0هـاب3 إ"ل-ى ا

ـة" س- ـد%ر- م- الـ%

Ku je duke shkuar? Për ku jeni nisur?

Where are you going? ن- إ"ل-ى -يـ% ؟ أ ذ%ه-ـب3 تـ-

Jam duke shkuar në shkollë.

I’m going to school.ـب3 -ذ%ه- إ"لى- أ

ـة" س- ـد%ر- م- الـ%

Çka bën në shkollë?What do you do in school?

في" ت-ع%ـم-ل3 مـاذ-ا

ـة"؟ س- ـد%ر- ال%م-

Mësoj. I learn.ع-ل0م3 -تـ- أ

Në cilën shkollë mësoni? Në çfarë shkolle mësoni?

What school do you go to?(what school do you study at)?

ة" ف"ي -يـ0 ـةW أ س- ـد%ر- م-

ت-ع-ـل0م3 ؟ تـ-

Unë mësoj në një shkollë Arabe.

I study in an Arabic school.

ع-ل0م3 -تـ- ـةW ف"ي أ س- ـد%ر- م-

Wي0ة بـ" ع-ـر-

Çka mësoni në atë shkollë?

What do you study in that school?

ع-ـل0م3 مـا-ذ-ا تـ- تـ-

ك- ف"ي ـة"؟ ت"لـ% س- ـد%ر- م- الـ%

Unë mësoj gjuhën arabe si dhe dituri fetare.

I study Arabic language and religious knowledge.

م3 ع-لـ0 -تـ- غ-ة- أ Pاللـ

ي0ة- بـ" ال%ع3ـل3وم- ال%ع-ـر- و-

ة- يـ0 الد6ينـ"

Kush është mësuesi i juaj?

Who is your teacher? ـن% ؟ م- ـتا-ذ3ك- س%أ3

Mësuesi im është Velidi. My teacher Is Welidـت-اذ"ي س%

وليد أ3

87

Page 88: Fjalor Shqip Arabisht Anglisht

Kush është drejtor i shkollës suaj?

Who is the headmaster of your school?

ـن% ـد"يـر3 م- م3

ـة"؟ س- ـد%ر- ال%م-

Drejtor i shkollës sime është Dijetari.....

The headmaster of my school is Al-Alim….

د"يـر3 ـتي" م3 س- د%ر- م-

م3 -لـ" ...العا

Në cilën rrugë gjendet shkolla juaj?

What street is your school in?

ي6 ف"يع3 شـا-ر"عW أ- ق- تـ-

؟ ـت3ك- س- ـد%ر- م-

Shkolla ime gjendet ne rrugën.....

My school is in street...ـت"ي س- ـد%ر- ف"ي م-

...شـار"ع"

Është e madhe shkolla e juaj?

Is your school big?

ـل% ـت3ك- ه- س- ـد%ر- م-

ةq؟ ير- ك-بـ"

Po, shkolla ime është e madhe.

Yes, it is.ـت"ي س- ـد%ر- , م- ع-م% نـ-

qة ير- ك-بـ"

Sa klasa gjenden në shkollën tuaj ? Prej sa klasave përbëhet shkolla e juaj?

How many classes are there in your school?

م% � كـ- ـال ف"ي ف-ص%

؟ ـت"ك- س- ـد%ر- م-

Nëntë klasa (shkolla jonë përbëhet prej 9 klasave)

Nine classes. ـع-ة3 س% ـولW تـ" ـص3 ف3

Si shkoni në shkollë?How do you go to school?

ف- إ"ل-ى ت-أ%تـي ك-يـ%

ـة"؟ س- ـد%ر- ال%م-

Në shkollë shkoj me biçikletë

I ride to school.ـة" إ"ل-ى آت"ي س- ـد%ر- م- الـ%

اك"بـا ر-

Çka ngasni? What do you ride on?؟ مـاذ-ا ب3 كـ- ر% تـ-

88

Page 89: Fjalor Shqip Arabisht Anglisht

Fehim Xhafer DRAGUSHA Libër Bisedash: Shqip, Anglisht & Arabisht

Unë ngas biçikletën I ride on a bicycle.ب3 كـ- ـة- أر% اج- الـد0ر0

Përse nuk shkoni me tramvaj? Why don’t you go by tram?

ما-ذ-ا - لـ" ك-ب3 ال ر% تـ-

؟ ام- ر- الـتـ6

Sepse tramvaji lëvizë ngadalshëm.

Because the tram is slow.ام- أل-ن0 ر- يئq التـ6 ب-طـ"

ـي%ر" ف"ي الس0

Atëherë, përse nuk shkon me autobus?

Then, Why not go by bus?

"ذ-ن% ب% إ كـ- "ر% ا

يس- وبـ" األ3وتـ3

Të udhëtosh me autobus është edhe me shtrenjtë.

Going by bus will cost more.

كـوب- إ"ن0 ر3

يس" ل6ف3 األ3وتـوبـ" كـ- يـ3

�ة ـر- د-ة� أ3ج% ائـ" ز-

A nuk ecni në këmbë? Don’t you walk?- -ال م%ـش"ي أ ؟ تـ-

Jo! Nuk eci në këmbë (nuk udhëtoj)

No! I don’t walk. - -نا - ال-, أ م%ـش"ي الأ-

Përse? Për çfarë arsye? Why?اذ-ا م- ؟ لـ"

Nëse ec në këmbë do të vonohem.

I would be late if I went by foot.

و% ت3 لـ- ـبـ% ـي�ا ذ-ه- م-اش"

ت3 ـر% أ-خ0 تـ- ف"ي لـ-

ور" ـض3 ال%ح3

Përse vonoheni nëse ecni në këmbë? Why would you be late if

you went by foot?

اذ-ا م- ـر3 لـ" ت-أ-خ0 ف"ي تـ-

ـور" ـض3 "ذ-ا ال%ح3 إ

؟ ت- ـيـ% م-ـش-

Ngase shtëpia ime është larg nga shkolla.

Because my house is far from school.

ي%ت"ي أل-ن0 ع-ن" ب-ع"ـيدq بـ-

ة" س- ـد%ر- ال%م-

89

Page 90: Fjalor Shqip Arabisht Anglisht

Sa është larg? How far is it? م% ـي%ال�؟ كـ- م-

Tri milje. Three miles.ة- ال-ثـ- ـي-الW ثـ- م%

- أ

Kush ju ka dërguar në këtë shkollë?

Who enrolled you in this school?

ـن% ـل-ك- م- -د%خ- ذ"ه" أ ه-

ة-؟ س- ـد%ر- ال%م-

Babai im me ka dërguar në këtë shkollë.

My father enrolled me.ب"ي

ـل-ن"ي أ- -د%خ- ـذ"ه" أ ه-

ـة- س- د%ر- م- الـ%

Përse babai i juaj u ka dërguar në këtë shkollë?

Why did your father enroll you in this school?

اذ-ا م- ـل-ك- لـ" -د%خ- وك- أ -بـ3 أ

ـذ"ه" ـة-؟ ه- س- ـد%ر- م- الـ%

Ngase është shkollë arabe dhe fetare. Because it is an Arabic

and religious school.

- ها ـةq أل-نـ0 س- ـد%ر- م-

qة يـ0 بـ" ع-ـر-

ةq و- يـ0 د"يـنـ"

Në cilin departament jeni duke mësuar ?

Whatt department are you studying in?

ي6 ف"يـمW أ- ق"ـس%

؟ ت-ع-ـل0م3 تـ-

Unë jam (duke mësuar) në departamentin....

I’m studying in department….

-ت-ع-ـل0م3 ـم" ف"ي أ ـس% ال%ق" ...

Çka mësoni në këtë departament?

What do you study in your department?

اذ-ا ع-ل0م3 م- ف"ي ت-تـ-

ـم"ك- ؟ ق"ـس%

Unë mësoj shkencat islame dhe gjuhë arabe.

I study religious knowledge and Arabic language

م3 ع-لـ0 -تـ- ع3ـل3وم- أ الـ%

ي0ة- غ-ة- الد6يـنـ" Pاللـ و-

ي0ة- بـ" ع-ر- الـ%

Sa ligjërata keni (mësoni) në ditë?

How many lectures do you attend a day?

ـم% ـة� كـ- ـص0 م3 ح" ع-ـلـ0 تـ- تـ-

و%م"؟ ف"ـي ــيـ- الـ%

Unë mësoj (kam) katër I attend four lectures a day. م3 ع-ـلـ0 -تـ- م" فـي أ و% يـ- الـ%

90

Page 91: Fjalor Shqip Arabisht Anglisht

Fehim Xhafer DRAGUSHA Libër Bisedash: Shqip, Anglisht & Arabisht

ligjërata në ditë. ـع- بـ- ر%- ـصW أ ح"ص-

Sa është kohëzgjatja e ligjëratës?

How long is each lecture?

ة� ك-م% يـق- ة" د-ق" ـص0 ل"ل%ح"

ـد-ة" ؟ ال%و-اح"

Çdo ligjëratë zgjat dyzetë e pesë minuta.

Forty-five minutes for each lecture.

qم%ـس ع3ون- خ- بـ- ر%- أ و-

�ـة ـيق- د-ق"

"³ ل6 ـةW كـ3 ص0 ح"

Në çfarë kohe dilni (lëshoheni) prej shkolle?

When do you leave from school?

ـت-ى ر"ف3 م- ن%ص- م"ن- تـ-

ة"؟ س- ـد%ر- ال%م-

Unë nga shkolla dalë në orën një. I leave school at one

o’clock.

ـر"ف3 -ن%ص- م"ن- أ

ـة" س- ـد%ر- م- فـي الـ%

ـاع-ة" ـد-ة" الس0 الو-اح"

� ها-را نـ-

Çfarë bëni ktheheni nga Shkolla? What do you do after

returning from school?

اذ-ا ع%ـد- ت-ع%ـم-ل3 م- بـ-

ـوع"ك- ج3 ـن- ر3 م"

ـة" س- د%ر- م- ؟ الـ%

Fali Namazin e Drekës (Dhuhrin).

I pray my afternoon prayers (Ath-thuhru)

ـل6ي ص-ـال-ة أ3 ـر- ص- ه% Pالظـ

A nuk drekoni? Don’t you have lunch?- -ال ت-غ-ـد0ي؟ أ تـ-

Unë drekoj pas mbarimit të namazit.

I have lunch after my prayers.

نا-و-ل3 -تـ- ع%د- الغ-ـد-اء- أ بـ-

ـال-ة" الص0

Çfarë veproni (bëni) pas drekës?

What do you do after lunch?

اذ-ا ع%د- ت-ع%ـم-ل3 م- بـ-

غ-ـد-اء" ؟ الـ%

ـت-ر"يـح3 س%� أ- ل"يـال ق-

91

Page 92: Fjalor Shqip Arabisht Anglisht

Pushoj pak. I take a bit of rest.

Çka bëni pasi që të pushoni?

What do you do after the rest?

اذ-ا ع%د- ت-ع%ـم-ل3 م- بـ-

ـة"؟ اح- ـت"ر- اال"س%

Lexoj dhe shkruaj mësimet e mia.

I read and write my lessons.

ع3 -لـ" ت3ب3 أ3طا -كـ% أ و-

ـي وس" د3ر3

Deri në cilën orë i lexoni mësimet?

Up to what time do you read your lessons?

ة" إ"ل-ى -يـ0 ـاع-ةW أ س-

ع3 -لـ" ؟ ت3طا ـك- وس- د3ر3

Unë lexoj gjer në orën pesë të mbrëmjes.

I read until five o’clock in the evening.

ـاع-ة" إ"ل-ى أ3طـال"ع3 الس0

ـة" ـس- ام" خ- اء� الـ% م-ـس-

Pastaj çfarë bëni? Then what do you do? م0 اذ-ا ثـ3 ؟ ت-ع%ـم-ل3 م-

Marrë avdes dhe fal Namazin e Ikindisë (namazin e pasdites).

I take ablution and pray my evening prayers.

3 ـأ -ت-و-ض0 ـل6ي أ ص-أ3 و-

ر- ال%ع-ـص%

Çka veproni pas namazit?

What do you do after prayers?

اذ-ا ع%د- ت-ع%ـم-ل3 م- بـ-

ـال-ة" ؟ الص0

Unë luaj me vëllezërit dhe motrat e mia.

I play with my brothers and sisters.

ع-ب3 -لـ% ع- أ ـو-ان"ي م- إ"خ%

ات"ي ـو- أ-خ- و-

♣♣♣

92

Page 93: Fjalor Shqip Arabisht Anglisht

Fehim Xhafer DRAGUSHA Libër Bisedash: Shqip, Anglisht & Arabisht

LOJRATGAMES ـعـاب3 ا-أل-لـ%

Cila lojë ju pëlqen?What game do you like?

PيعW أ- و% ع"ب" م"ن- نـ- اللـ0

؟ Pـب ت3ح"

Më pëlqen te luaj futboll. I like playing football.

Pـب 33ح" ة" ل3ع%ـب-ة- أ ر- كـ3

ـد-م" ال%ق-

A nuk ju pëlqen të luani me rruzuj?

Do you like to play marbles?

- -ال ع-ب3 أ ة3 ت-لـ% ر- ؟ الـد0و%

Luaj nganjëherë. I play sometimes.- ع-ـب3ها -لـ% � أ -نا ـيا أ-ح%

A ju pëlqen të luani balonë fluturuese?

Do you like flying kites?غ-ـب3 ر% -تـ- ع%ـب-ة" ف"ي أ لـ3

ة" ي0ار- ة"؟ الطـ0 ـيـ0 ق" و-ر- الـ%

Jo! Nuk me pëlqen fare. No! I don’t like flying kites at all.

- -نا - ال-, أ ـبP ال ع%ـب-ة- أ3ح" لـ3

ة" ي0ار- ـي0ة" الطـ0 ق" و-ر- الـ%

د�ا -بـ- أ

Përse? Why?اذ-ا؟ م- لـ"

Ngase është shumë e rrezikshme (e dëmshme).

Because flying kites is very dangerous.

ة- أل-ن0 ع%ـبـ- ة- لـ3 ي0ار- الـطـ0

ـر\ ـد�ا م3ـض" ج"

Çfarë dëmi (rreziku) mund të sjell ajo?

What is the danger?ا ه3 م- ر3 ـر- ؟ ض-

M’i dëmton sytë.It affects the sight and health.

غ%ـش"ي ـر- يـ3 ب-ص- الـ%

Pـل خ" يـ3 ـة" و- ـح0 ب"الص6

But I see some boys %ك"ن لـ- ى و- ر-ع%ض- أ- بـ-

93

Page 94: Fjalor Shqip Arabisht Anglisht

Mirëpo unë shikoj disa kalamaj të cilët e lozin këtë lojë.

playing it! و%ال-د"- األ- ها ل%ع-ـب3ونـ- يـ-

Ata nuk e dinë se ajo është e dëmshme.

They don’t know that it is harmful.

ـؤ3ال-ء" إ"ن0 - ه- ع%ر"ف3ون ال يـ-

هـا ر- ر- ض-

A nuk i këshilloni ata? Don’t you advise them?- -ال ؟ أ م% ـه3 ـح3 ن%ص- تـ-

Unë i këshilloj, mirëpo ata kurrë nuk më dëgjojnë mua

I advise them but they never listen to me..

م% ه3 ـتـ3 ـح% ـم% ن-ص- ن0ه3 كـ" لـ- و-

م% ـغ3وا لـ- ص% ي0 يـ3 "لـ- إ

A nuk jeni duke e humbur kohën duke luajtur?

Aren’t you wasting your time playing?

- -ال ـيع3 أ ض" ك- تـ3 ـتـ- و-ق%

؟ ف"ي ع"ـب" اللـ0

Jo (nuk jam duke e humbur)! Kohë ka edhe për të lozur edhe për të mësuar.

No! There’s a time for playing and there’s a time for lessons.

ـنا-ك- ـتq ال-, ه3 و-ق%

ع"ب" ـتq و- ل"لـ0 و-ق%

ـة" ل"لـد6را-س-

BISEDA E PARË CONVERSATION ONE األولى المحادثة

Çka është ky? What is this?ا ـذ"ه"؟ م- ه-

Ky është gisht This is a finger.ـذ"ه" ـب3عq ه- ص%

أ3

Sa gishtërinj keni në dorën tuaj?

How many fingers are there on your hand?

م% � كـ- عا ـبـ3 ص%ف"ي أ3

؟ د"ك- يـ-

Në një dorë kam pesë gishtërinj.

On one hand there are five fingers.

ي-د" ف"ـي ـد-ة" الـ% و-اح" الـ%

ـم%ـس3 عW خ- صـابـ"أ-

A i dini emrat e Do you know the names of

ـل% ع%ر"ف3 ه- اء- تـ- ـم- س%أ-

-ب"ع"ـك- صـاا؟ أ- ه- لـ6 كـ3

94

Page 95: Fjalor Shqip Arabisht Anglisht

Fehim Xhafer DRAGUSHA Libër Bisedash: Shqip, Anglisht & Arabisht

gishtërinjve tuaj? your fingers?

Po, unë i di. Ata janë: gishti i vogël, gishti i unazës, gishti i mesëm, gishti tregues dhe gishti i madh.

Yes, I know them. They are the little finger, ring finger, middle finger, fore finger (index) and the thumb.

ها-, ه"ي- , أ-ع%ـر"ف3 ع-م% نـ-

ـر% ـن%ص3 ر% ال%خ3 ن%ص3 ال%بـ3 و-

ـط-ى ال%و3س% و-

ـب-اب-ة" الـس0 ها-م" و- اإل"بـ% و-

Ku është thoi i juaj? Where is your fingernail? ن- -يـ% ؟ أ ك- ر- ف% ظـ3

Ky është thoi im. This is the fingernail.ـذ-ا ر"ي ه- ف% ظـ3

Sa thonj keni në gishtërinjtë tuaj?

How many fingernails are there on your (hand) fingers?

م% ا كـ- �ر ف% ف"ي ظـ3

؟ صـاب"ع"ـك-أ-

Në gishtërinjtë e mi janë pesë thonj.

In my fingers there are five fingernails.

صـاب"عى" ف"ية3 أ- م%ـس- خ-

Wـر أ-ظ-اف"

Sa thonj keni në të dy duart.

How many fingernails are there on both your hands?

م% ا كـ- �ر ف% ت-ي% ف"ي ظـ3 ك"لـ%

؟ ي-د-ي%ك-

Në të dy duart e mia kam dhjetë thonj.

On both my hands there are ten fingernails.

ل%ت-ي% ف"ي د-ي0 كـ" يـ-

ة- ر- ارW ع-ش% ف- أ-ظـ%

Nganjëherë kruaj (grith) kokën time e nganjëherë trupin tim.

Sometimes I scratch my head and sometimes my body with them.

Pـك - أ-ح3 ها ـي بـ" أ%س" ر-

�ة تـا-ر-

ـم"ي ـس% ة� و-ج" ار- تـ-

ى ـر- ا3خ%

Kur i shkurtoni thonjtë? When do you trim your fingernails?

ـت-ى ـل6م3 م- ق- تـ3

؟ ك- ار- ف- أ-ظـ%

Unë i shkurtoj thonjtë e mi kur janë të gjatë.

I trim my fingernails when they are long.

ـل6م3 ار"ي أ3ق- ف- - أ-ظـ% "ذا إ

ت% ط-الـ-

95

Page 96: Fjalor Shqip Arabisht Anglisht

Me çka bëni shkurtimin e thonjve?

what do you trim your fingernails with?

م- ـل6م3 بـ" ق- ؟ تـ3 ك- ار- ف- أ-ظـ%

I shkurtoj me brisk xhepi.

I trim them with a penknifeـل6م3 ار"ي أ3ق- ف- أ-ظـ%

ة" م- لـ- ـق% م- ب"الـ%

BISEDA E DYTË CONVERSATION TWOالثانية المحادثة

Çka është kjo? What is this?ـا ـذ"ه" م- ؟ ه-

Kjo është dorë This is a hand.ـذ"ه" دq ه- يـ-

Sa duar ka njeriu? How many hands does a person have?

م% د�ا كـ- ؟ يـ- ان" س- ل"إل"نـ%

Njeriu ka dy duar, të djathtën dhe të majtën.

A person has two hands, right and left.

سا-ن" , ل"إل"نـ% د-ان" يـ-

ى ي3م%نى- ر- ي3س% و-

A është kjo dora e juaj e djathtë apo e majtë?

Is this your right or left hand?

ـذ"ه" د3ك- أ-ه- ـنى- يـ- ال%ي3م%

و"- ى؟ أ ر- الي3س%

Kjo është dora ime e majtë

This is my left hand.ـذ"ه" د"ى ه- ى يـ- ر- ي3س% الـ%

Çfarë veproni me dorën tuaj?

What do you do with your hand?

اذ-ا ؟ ت-ع%ـم-ل3 م- ي-د"ك- بـ"

I marr (kap) sendet.I pick things up with it. نا-و-ل3 -تـ- ا أ ه- -ء- بـ" ـيا األ-ش%

Me cilën dorë i shkruani mësimet tuaja dhe i kapni sendet?

Which hand do you write your lessons and pick things up with?

ي6دW ب"أ- ت3ب3 يـ- ت-كـ%

ك- وس- نا-و-ل3 د3ر3 تـ- تـ- و-

ـيا-ء-؟ األ-ش%

Unë i shkruaj mësimet dhe i marr sendet me

I write my lessons and pick things up with my right hand.

ت3ب3 -كـ% وس- أ الدPر3

نا-و-ل3 -تـ- أ -ء- و- ـيا األ-ش%

96

Page 97: Fjalor Shqip Arabisht Anglisht

Fehim Xhafer DRAGUSHA Libër Bisedash: Shqip, Anglisht & Arabisht

dorën e djathë. ي-د"ي ـنى- بـ" ي3م% الـ%

A ka ndokush që nuk ka mundësi të bëjë bartjen e gjërave-sendeve?

Is there anyone who cannot pick things up?

ـل% ـد3 ه- - م-ن% ي3وج- ال

يع3 ـت-طـ" ن-او3ل- ي-س% تـ-

ـيا-ء"؟ األ-ش%

Personi i paralizuar nuk mund të bartë apo merr gjësende.

A paralysed person cannot pick things up

Pـل ـو- ا-أل-ش- ذ"ي ه3 - الـ0 ال

يع3 ـت-طـ" نا-و3ل- ي-س% تـ-

-ء" ـيا األ-ش%

RROBAT THE CLOTHESس3 م-ال-بـ" -لـ% ا

Çfarë duhet bërë me rroba? (Çfarë obligimi keni ndaj tyre)? What should you do

towards your clothes?

ا ـب3 م- و- ال%وا-ج" ح% نـ-

؟ ـال-ب"س" ال%م-

T’i kushtojmë rëndësi pastërtisë së tyre (T’i mbajmë ato të pastra)

To take care of their cleanliness.

ـب3 -ل%و-اج" و- ا ح% نـ-

م-ال-ب"س" -ء3 الـ% اال"ع%ـت"نا

ـت"ها- ن-ظا-ف- بـ"

A i kushtoni rëndësi rrobave tuaja?

Do you take care of your clothes?

ل% ـظ3 ه- اف" ح- ع-لى- تـ3

ـة" ؟ ن-ظا-ف- ـك- س" ـال-بـ" م-

Po, unë i kushtoj rëndësi pastërtisë së rrobave të mia.

Yes, I take care of my clothes.

ـظ3 اف" , أ3ح- ع-م% ع-لى- نـ-

ـة" ظا-ف- س"ي نـ- ـال-بـ" م-

Si kushtoni rendësi pastërtisë se rrobave?

How do you take care of them?

ـظ3 ك-يف- ي%ها-؟ ت3حا-ف" ع-لـ-

97

Page 98: Fjalor Shqip Arabisht Anglisht

I ruaj që të mos i përlyej dhe të mos i gris.

Not to get dirty or torn.

ـظ3 - أ3حا-ف" ي%ها م"ن- ع-لـ-

و%سـا-خ"ـز"يق" األ- م% التـ0 و-

A jeni i pastër /larë? Are you clean (Hygienic)?ـل% ت- ه- -نـ% ؟ أ qن-ظ"يـف

Po, unë jam i pastër dhe e dua pastërtinë.

Yes, I’m clean and i like cleanliness.

- -نا , أ ع-م% ن-ظ"يفq نـ-

Pـب أ3ح" ة- و- الن0ظا-ف-

A dëshironi pastërti vetëm në rrobe?

Do you like cleanliness in clothes only?

ـل% ـبP ه- ة- ت3ح" ظا-ف- النـ0

ك- ف"ي س" ط%؟ م-ال-بـ" ـق- ف-

Jo, unë e dua pastërtinë ne te gjitha gjërat

No, I like cleanliness in everything.

- -نا بP ال-, أ ة- أ3ح" ظا-ف- النـ0

ي%ئW ك3ل6 ف"ي ش-

Në çka tjetër? In what other things?ي6 ف"ي

؟ أ- Wـي%ئ ش-

Në rroba, ushqim dhe lojëra.

In clothes, food and games.

س" ف"ـي ـال-بـ" م- الـ%

أ%ك3وال-ت" م- الـ% و-

عا-ب" األ-لـ% و-

Çka janë rrobat? What are clothes?- ـي- ما س؟ ه" م-ال-بـ" الـ%

Rrobat shërbejnë për t’i veshur njeriu, siç janë këmisha e brendshme, brekë, fustani dhe rripi.

Clothes are things that people wear such as garments, singlet, pants, wrapper and belt.

م-ال-ب"س3 -لـ% ا ه"ي- ا م-

ه3 ب"س3 سا-ن3 ي-لـ% م"ن% اإل"نـ%

Wو%ب -رW ثـ- ـعا و-ش"

Wو-ال ـر% -رW و-س" إ"زا و-

Wام ـز- و-ح"

♣♣♣

98

Page 99: Fjalor Shqip Arabisht Anglisht

Fehim Xhafer DRAGUSHA Libër Bisedash: Shqip, Anglisht & Arabisht

VIZITAVISIT ة3 يـار- -لـز6 ا

Dje isha duke ju pritur, mirëpo ju nuk erdhët

I was waiting for you yesterday, but you didn’t turn up.

ك- تـ3 ت-ظ-ر% "نـ% ب"األ-م%ـس" ا

ل-م% ت-أ%ت" ف-

Një shok i imi me vizitoi dhe qëndroi një kohë, kështu që harrova edhe për takimin.

A friend visited me for a while so I forgot the appointment.

نـي ار- د"يـق"ي ز- ص-

ـك-ث- ـد0ة� و-م- يت3 م3 ـن-س" ف-

ـد- ـو%ع" م- الـ%

Kur erdhi? When did he come?ـت-ى ـو-؟ أ-تى- م- ه3

Ai erdhi në orën katër. He came at four o’clock.

اع-ـة" فـي أ-تـى الس0

ابـع-ة" الر0

Kur shkoi? When did he leave?) م-ت-ى غـاد-ر- م-تى-

( ؟ ف- ـر- "ن%ص- ا

Ai shkoi në orën gjashtë.

He left at six o’clock.

-د-ر- اعـة" ف"ي غـا الس0

ـة" اد"س- الس0

Çka bëri kur erdhi në shtëpi?

What did he do on arriving at your home?

ـاذ-ا ـل- م- ـين- ع-ـم" ح"

ـل- ؟ إ"ل-ى و-ص- ك- تـ" يـ% بـ-

Trokiti në derë ngadalshëm.

He knocked on the door slowly.

ع- ـر- ب-اب- ق- � الـ% عا ـر% ق-

�يـفا ـف" خ-

A nuk thirri në emër? Didn’t he call out your name?

م% -لـ- ؟ نـا-دا-ك- ا ـم"ك- ب"اس%

He did and i answered ـم"ي ن-اد-انـي ب"اس%

99

Page 100: Fjalor Shqip Arabisht Anglisht

Ai ashtu veproi dhe unë iu përgjigja atij.

him. ت3ه3 ـبـ% أ-ج- و-

Si iu përgjigje? How did you answer him?م- ت-ه3؟ بـ" ـبـ% أ-ج-

Unë u përgjigja duke thënë: mirëserdhët, hyni brenda ju lutem!

I answered saying: Welcome! Come in.

ت3ه3 ـبـ% � أ-ج- ال ائ"ال�: أ-ه% ق-

ل% ض0 ف- ال� , تـ- ـه% و-س-

با"لدPخـول"

Çfarë biseduat? (Në lidhje me çka biseduat)?

What was the subject of your talk? (what did you talk about)?

يـم- م-ا؟ ك-ان- ف" كـ3 ـد"يثـ3 ح-

Biseda kishte të bënte me çështjet shkollore.

The subject was about school affairs. (we talked about…).

ان- ن-ا كـ- ـد"يـثـ3 ف"ي ح-

Wـور م3ـي0ةW أ3 س" ـد%ر- م-

♣♣♣

100

Page 101: Fjalor Shqip Arabisht Anglisht

Fehim Xhafer DRAGUSHA Libër Bisedash: Shqip, Anglisht & Arabisht

GJUMI – FJETJA

SLEEPINGم3 و% -لـــنـ0 ا

Oh vëllai im besnik! Oh my faithful brother.ـيP أ-خ"ـي ي-ا الو-ف"

Po, vëllai im i dashur. Yes, dear brother.

ي%ك- بـ0 - لـ- -يـPها األ-خ3 أ

ال%ك-ر"يـم3

Në cilën orë fle zakonisht?

What time do you go to bed every night?

ة" ف"ي -يـ0 نا-م3 سا-ع-ـةW أ تـ-

ل0 ل-ةW؟ كـ3 ل-يـ%

Unë zakonisht flejë në orën dhjetë.

I usually go to bed at ten.-نـا-م3 اع-ة" ف"ي أ الس0

ة" ـر- � الع-اش" غ-ـال"با

Ku fleni? What do you sleep on?؟ ع-ـال-م- نـام3 تـ-

Unë flejë në dyshek.I sleep on a mattress. -نـا-م3 ـو%ق- أ ـر"يـر" ف- الـس0

A nuk përdorni rrjetë kundër mushkonjave?

Do you use a mosquito net?

- -ال ع%ـم"ل3 أ ـتـ- س% تـ-

ل0ة؟ ال%كـ3

E përdori vetëm gjatë sezonit të mushkonjave.

I use it during the mosquito season only

ـل3 ع%م" ـتـ- س%ل0ة- أ- ال%كـ3

ـت- شـار" و-ق% تـ" "نـ% ا

ـق-ط ال%ب-ع3وض" ف-

Si flini gjatë stinës së dimrit?

How do you sleep during winter (cold weather)?

ف- ن-ام3 ك-يـ% ـال-ل- تـ- خ"

ـت-اء"؟ الش6

101

Page 102: Fjalor Shqip Arabisht Anglisht

Gjatë dimrit përdori batanije.

During winter, i use a blanket.

ن-اء" ف"ي -ثـ% ـت-اء" أ الش6

ـل3 ع%ـم" ـتـ- س%-ء- أ- غ"ـطا الـ%

Me çka e mbuloni trupin?

What do you cover your body with?

غ-ـط6ي ب"مـا-ذ-ا تـ3

؟ ـم-ك- س% ج"

Unë mbulohem me një mbulesë te leshtë.

I cover my body with a woollen blanket.

ـم"ي أ3غ-ـط0ي ـس% ج"

Wغ"ـط-اء ـن- بـ" م"

ـوف" Pالـص

Përse? Why?- ما-ذا ؟ لـ"

Që të mos ftohem.To protect it from the effect of cold.

�ـن- و"قا-يـة ر" م" ـر- ض-

ود-ة" ر3 بـ3 الـ%

Çfarë dëmi shkakton të ftohtit?

What harm does cold cause?

PيرW أ- ـر- ب3ه3 ض- بـ6 س- تـ3

ود-ة"؟ ر3 بـ3 الـ%

Të ftohtit shkakton kollitjen dhe ftohjen.

It causes cough and cold.ود-ة3 ب3ر3 -لـ% ـب6ب3 ا س- تـ3

ع-ال- Pكـام- الـس Pالـز و-

A lexoni diç para se te flini? (A këndoni ndonjë dua para gjumit)?

Do you read anything before going to bed?

3 أ ـر- ق% -تـ- ئ�ا أ ـيـ% ل- ش- ـبـ% ق-

و%م" ؟ الـنـ0

I lexoj disa lutje të cilat pejgamberi i ka lexuar. (të cilat qene lexuar nga Muhammedi alejhisselam).

I read some prayers that were read by the prophet peace be upon him.

3 أ ـر- ع%ض- أ-ق% األ-ذ%ك-ار" بـ-

ار"د-ة" الو-

( الـنبي قرأهـا التـي

عليـه الله صلى

ول ع-ن" (وسلم س3 الر0

ل0ى ع-ـل-ي%ه" الله ص-

102

Page 103: Fjalor Shqip Arabisht Anglisht

Fehim Xhafer DRAGUSHA Libër Bisedash: Shqip, Anglisht & Arabisht

BISEDA E PARË CONVERSATION ONE األولى المحادثة

Çfarë lutjesh (dua) janë këto?

What are these prayers?ـي- مـا ـذ"ه" ه" ه-

ـية؟ األدع"

Unë e lexoj kaptinën “el-fatihah” dhe kaptina të tjera.

I read the “el-fatihah” and other “surahs”

3 أ ـر- ـة- أ-ق% ال%فـات"ح-

ا �ـو-ر ى و-س3 ـر- أ3خ%

Kur zgjoheni nga gjumi? When do you wake up?ـت-ى ـظ3؟ م- ق" يـ% ـتـ- س% تـ-

Unë zgjohem nga gjumi në orën pesë e gjysmë të mëngjesit.

I wake up at half past five in the morning.

ظ3 ق" يـ% تـ- س%م" م"ن- أ- النـ0و%

اع-ـة" ف"ي الس0

ة" ام"س- خ- ـف" الـ% الن6ص% و-

Kush ju zgjon nga gjumi?

Who wakes you up from sleep?

ـن% م"ن- يـوق"ـظ3ك- م-

و%م"؟ النــ0

Unë zakonisht zgjohem vetë nga gjumi.

I wake up by myself usually.

ـظ3 ق" يـ% ـتـ- س%ف%سي" أ- نـ- بـ"

�ع-ـاد-ة

Çka bëni kur zgjohi nga gjumi?

What do you do when waking up from sleep?

ع%ـم-ل3 مـاذ-ا ـن%د- تـ- ع"

ـيـام"ك- ـن- ق" و%م"؟ م" النــ0

E përkujtoj dhe e falënderoj allahun xh.sh.

I say some praises to Allah.

ر3 -ذ%كـ3 ــد3ه3 الـل0ه- أ م- أ-ح% و-

103

Page 104: Fjalor Shqip Arabisht Anglisht

♣♣♣

NË AEROPORTAT THE AIRPORT م-ـط-ار" فـي الـ%

Si mund të shkoj në aeroport nga këtu?

How can I get to the airport from here?

ي%ف- ـل3 كـ- إ"لـى أ-ص"

م-ـطا-ر" ـن% الـ% ـن-ا م" ؟ ه3

Futeni bagazhin në taksi ju lutem! Please take my luggage to

the taxi.

ـاء ج- ـم%ل- ر- ي ح- قـائ"بـ" ح-

"ل-ى التـ0اك%س"ي إ

ة3 ـر- ي0ة( )األج% بـ" الع-ـر-

Ku mund ta gjej një karrocë për bartjen e valixheve?

Where can i find a luggage trolley?

ن- -يـ% ك"ن3 أ م% ـد- أ-ن% يـ3 ج" أ-

ة- بـ- ب" ع-ر- ائـ" ـق- ح- ؟ الـ%

Jam në pushim. I’m on holiday.-نـا ةW فـي أ إ"جـاز-

Jam duke bërë tregti/ biznes.

I’m on business.-نـا ـل-ة" فـي أ ر"ح%

Wع-ـم-ـل

Jam duke i vizituar të afërmit.

I’m visiting relatives -نـا ة" فـي أ ز"يـار-

األ-قـار"ب"

Jam duke i vizituar shokët.

I’m visiting friends-نـا ة" فـي أ ز"يـار-

اء" ـد"ق- ص%األ-

Do të qëndroj disa ditë. I’m staying a few daysـو%ف- ـض"ي س- ـن-ا أ-ق% ه3

ا �-ي0ام ل"يـل-ة� أ ق-

Kam disa dhurata të vogla për shokët e mi.

I’ve a few small gifts for my friends

ـع"ي د-ايـا ب-ع%ـض3 م- ه- الـ%

ة" ـغ"يـر- ائ" الص0 ـد"ق- ص%أل-

Doni ta shihni çantën e udhëtimit?

Do you want to check my handbag?

ـل% يد3 ه- ر" ت-فحص أ-ن% تـ3

تـي؟ ـيبـ- ق" ح-

ي%س- ائ"ب3 ل-د-ي0 لـ- ـق- ح-

104

Page 105: Fjalor Shqip Arabisht Anglisht

Fehim Xhafer DRAGUSHA Libër Bisedash: Shqip, Anglisht & Arabisht

Nuk kam bagazh tjetër. I’ve no other luggage. ى ر- أ3خ%

A ka në dispozicion mallra pa taksa doganore?

Are there any duty free goods available?

ل% ـن-اك- ه- ـائ"ع3 ه3 ب-ض-

qاة ـع%ـف- ـن- م3 م"

؟ ـم-ار"ك" ج- الـ%

Ku është sporteli i regjistrimit të malrave?

Where is the check-in desk?

ن- -يـ% ب3 أ ـك%تـ- يش" م- تـ" ف% تـ-

ع-ـة" ـتـ" ؟ األ-م%

A duhet të paguaj shtesë? (A duhet të paguaj për bagazhin e tepërt)?

Do I’ve to pay excess?

ـل% ي0 ه- ـع- أ-ن% ع-لـ- -د%ف- أ

ن�ا م- ن" ثـ- و-ز% د" ل"لـ% ائـ" الـز-

؟

Ku gjendet indikatori i fluturimeve?

Where is the flight indicator?

ن- -يـ% ـة3 أ و%ح- ـيـد3 لـ- اع" ـو- م-

؟ ـال-ت" ح- الر0

A gjendet këtu dyqan pa taksa doganore? Is there a duty-free shop?

ل% ـن-اك- ه- انq ه3 ـر\ د3كـ0 ح3

؟

( ل% د3 ه- وقq يو3ج- ةq س3 ر0 ح3 )

؟

A është shtyrë fluturimi? Is the flight delayed?ل% ت% ه- ـر- ة3 أ3خ6 لـ- ؟ الـ6رح%

A dëshironi që ti hap valixhet e mia?

Do you want me to open my cases?

-تـر"يـد3ن"ى ـت-ح- أ-ن% أ -ف% أ

ي؟ بـ" ائـ" ـق- ح-

A jam i obliguar të paguaj taksë?

Do I’ve to pay duty?ل% ـب3 ه- ج" ـع- أ-ن% يـ- -د%ف- أ

ا؟ �ـوم س3 ر3

A mund ta marr këtë në kabinë te aeroplanit? Can I take this in the

cabin?

ل% ك"ن3 ه- م% ـذ- أ-ن% يـ3 آخ3

ذ-ا ـل- م-ع"ي ه- د-اخ"

ة"؟ ك-اب"يـن-ة" ر- الط0ائـ"

105

Page 106: Fjalor Shqip Arabisht Anglisht

Në cilën orë do të nisemi?

What time do we take off?

ـت-ى ل"ع3 م- ق% تـ3

ة3؟ ر- الـط0ائـ"

A është ky vend i zënë? Is this seat reserved?ـل% - ه- ذا ـع-د3 ه- م-ق% الـ%

؟ qـوز ج3 ـح% م-

A duhet ta lidhi rripin e sigurisë?

Shall I fasten my seat belt?ـل% ـب3 ه- ج" ط3 أ-ن% يـ- بـ" ر%

- أ

ام- ـز- ؟ ح" األ-مـان-

A mund ta ndërroj ulësen time?

May i change my seat?ـل% ن3 ه- م%كـ" ر- أ-ن% يـ3 أ3غ-ـيـ6

ـع-ـد"ي ـذ-ا م-ق% ؟ ه-

BRENDA AEROPORTIT

INSIDE THE AIRPORT -ـل م-ط-ار" د-اخ" الـ%

Ku është tualeti, ju lutem?

Where is the toilet please?ن- -يـ% ة3 أ ر- يـاه" د-و% م" الـ%

ـن% ؟ م" ـل"ك- ـض% ف-

Aeroporti. Airport.م-ـط-ار3 -لـ% ا

Aeroplani. The plane.ة3 ـر- ا-لـط0ائـ"

Fluturimi. Flight.ـل-ة3 انW ر"ح% ر- يـ- طـ-

Plaçka e udhëtimi. Luggage.ع-ـة3 ـتـ" م%

- ر" أ ـف- الـس0

) ب3 ائـ" ق- ح- -لـ% )ا

Bagazhi. Baggage.ع-ـة3 ـتـ" األ-م%

Çantë dore. Hand bag.ة3 يـبـ- ـق" دW ح- يـ-

( ة3 طـ- ـنـ% دW ش- يـ- )

Çantë. Bag.ط-ة3 ـنـ% ةq( ش- يـبـ- ـق" )ح-

Arritja. Arrival.ـول3 و3ص3 -لـ% ا

106

Page 107: Fjalor Shqip Arabisht Anglisht

Fehim Xhafer DRAGUSHA Libër Bisedash: Shqip, Anglisht & Arabisht

Nisja. Departure.ـيل3 ح" -لـر0 ة3 ا غ-ـاد-ر- م3 -لـ% / ا

Sergjeni i çantave.Luggage shelf.

Pف ب" ر- ائـ" ـق- ح- الـ%

( ن3 ز- ـخ% ائ"ب م- ـق- ال%ح- )

Dritarja e aeroplanit. Plane window.ـذ-ة3 ة" نـاف" ر- الـط0ائـ"

Shuajtje. Tray meal. ة3 ـبـ- و-ج% -لـ% ا

Dalje emergjente. Emergency exit.ار"ئ" بـاب3 و- الط0ـ-

Ndalohet duhani! No smoking.ـن3وع3 ـم% ـيـن" م- د%خ" الـتـ0

Salla e nisjes. Departure lounge.

ة3 ـالـ- ة ص- ـغ-ـاد-ر- م3 الـ%

( ال-ة3 ـيل ص- ح" الر0 )

Numër fluturimi.

Flight number.

ـم3 ق- ـل-ة" ر- ح% الـر6

( م3 ق- ـل-ة" ر- ر"ح%

ي-را-ن" (الطـ0

Aeroplani do të ngritët pas pak.

The plane will take off soon.

ـو%ف- ـع3 س- ـلـ" ق% تـ3

ة3 ر- � الــط0ائـ" ـاال ح-

Udhëtim të këndshëm!Have a good trip.

ـن0ى -ت-م- ـل-ة� ل-ك- أ ر"ح%

�ب-ة يـ6 طـ-

Lidhni rripat e sigurisë! Fasten your seat belt.ط% بـ" "ر% ـك- ا ام- ـز- ح"

Biletat. Ticket.qة ر- ذ%كـ" تـ-

Pistë. Runway.

ج3 ـد-ر0 ات" م3 ر- الـط0ائـ"

( ب""ط3 ـه% الط0ائ"را-ت" م- )

Ulje (aeroplani), aterimi. Landing.وط3 ـبـ3 ة" ه3 ر- الـط0ائـ"

107

Page 108: Fjalor Shqip Arabisht Anglisht

Nisja e aeroplanit.Take – off. ـــال-ع3 ا-إل"ق%

Ulëse. Seat.ـع-د3 ـق% م- -لـ% ا

Ekuipazhi. Crew.ـم3 ة" طـاق- ر- الـط0ائـ"

Piloti. Pilot.

ـائ"د3 ة" ق- ر- / الـط0ائـ"

بـ0ان3 / ر3

ن ك-اب"تـ-

NË QYTET IN THE TOWN ة" فـي د"يـنـ- م- الـ%

Rruga. Street.ـار"ع3 ا-لـش0

Dyqani. Shop.-لـدPكـ0ان3 ا

Semaforë. Traffic light. ة3 ور" إ"شـار- ـر3 م3 الـ%

Trotuari. Pavement.ـيــف3 ص" -لـر0 ا

Veturë. Car.qة ار- ـيـ0 س-

Taksi. Taxi.ة3 ار- ـيـ0 ة" س- ـر- األ3ج%

Kafene. Cafe.ـه-ـى ـق% م-

Restorant. Restaurant.qع-ـم م-ـطـ%

Stacioni i autobusëve. Bus stop.ة3 طـ0 ـح- األ3تـوبـيـس" م-

Hotel. Hotel.qد3ق ـنـ% ف3

Urë. Bridge.qـر ـس% ر"ى ج" بـ% / كـ3

108

Page 109: Fjalor Shqip Arabisht Anglisht

Fehim Xhafer DRAGUSHA Libër Bisedash: Shqip, Anglisht & Arabisht

Vendkalimi për këmbësorë.

Pedestrian crossing. ور" ـاة" ع3ـبـ3 م3ـش- الـ%

Kuti e postës. Letter box.د3وق3 ـنـ% ر"يـد" ص3 بـ- الـ%

Stacion hekurudhor. Railway station.ة3 طـ0 ـح- ـط-ار" م- ق" الـ%

Këmbësorë. Pedestrians. ــاة3 م3ـش- -لـ% ا

Qendra e qytetit. City center.ـط3 د"يــن-ة" و-س- م- الـ%

Muze. Museum.qــف ح- ـتـ% م3

Qendër tregtare. Shopping center / mall.ز3 كـ- ـر% م- -لـ% ار"ي6 ا ج- الـتـ6

Universitet. University.ـع-ـة3 جــام" -لـ% ا

Kopsht zoologjik. Zoo.ـة3 ـد"يق- ان-ات" ح- و- يـ- ح- الـ%

Apartament / bllok banimi.

Apartment block. qة ـار- ـم- ةq ع" يـ0 نـ" ـكـ- س-

Më falni, a mund të më tregoni rrugën për ne..ju lutem?

Excuse me, could you Tell me the way to…please?

ـل% ة�, ه- ـع%ـذ"ر- م-

ني" ر3 بـ" خ% ع-ـن" تـ3

ر"يق" ـؤ-د6ى الطـ0 ال%م3

؟ إ"لـى...م"ن% ـل"ك- ف-ض%

Kam dëshirë të di I would like to know. ر"يــد33 أ-ع%ــر"ف- أ-ن% أ

Ku është stacioni policor?

Where is the police station?

ـن- -يـ% م3 أ ق"ـس%

ة"؟ طـ- ر% Pالـش

Ku gjendet zyra turistike?

Where is the tourist office?ن- -يـ% ك%ت-ب3 أ م- الـ%

ة؟ ي-اح- الـس"

A mund të shkoj me Can i get there by bus? ـل% ك"ن3 ه- م% ـب- أ-ن% يـ3 -ذ%ه- أ

109

Page 110: Fjalor Shqip Arabisht Anglisht

autobus atje? ن-اك- إ"لـى ه3

يـس"؟ ب"األ3تـوبـ"

Ku është stacioni më i afërt i autobusëve?

Where is the nearest bus stop?

ن- -يـ% ب3 أ ـر- و%ق"ـفW أ-ق% م-

يس"؟ ل"أل3تـوبـ"

A ka këtu afër tualet publike. Is there a public toilet

nearby?

ـد3 هـل% ات3 يـوج- د-و%ر-

Wـي-اه ر"يـب�ا م" ـن% ق- م"

ـن-ا؟ ه3

Ku mund ta gjej një taksi?

Where can I get a taxi?ن- -يـ% ك"ن3 أ م% ـد- أ-ن% يـ3 ج"

أ-

ـي0ارة ة؟ س- ـر- أ3ج%

Më dërgoni në.... ju lutem!

Take me to…please.و ج3 ر%

ـل%ن"ي أ-ن% أ- ت3وص"

ى "لـ- ..إ

Sa kushton? Sa është çmimi i tij?

How much will it cost? م"% ة3 كـ- ـر- ؟ األ3ج%

POLET THE POLES القطب

Veriu. North ـال3 ـم- ا-لـش6

Lindja. East ق3 ـر% ا-لـش0

Jugu. Southوب3 ـنـ3 ج- -لـ% ا

Perëndimi. West

ب3 غ-ـر% -لـ% ا

BISEDA E PARË CONVERSATION ONE األولى المحادثة

-ن-ا ـل-ةW ف"ـي أ ع-ج-

110

Page 111: Fjalor Shqip Arabisht Anglisht

Fehim Xhafer DRAGUSHA Libër Bisedash: Shqip, Anglisht & Arabisht

Jam për ngut. I’m in a hurry

A keni udhëzues të hoteleve?

Have you a guide to the hotels?

ل% ع-ك- ه- د-ل"يـلq م-

؟ اد"ق" نـ- ل"ل%ف-

Hotel të klasit të dytë. (Hotel me katër yje)

Second class hotel ـن%د3ق3 ع-ـة3 ف3 بـ- ر%- ومW أ ج3 نـ3

Kam humbur rrugën, a mund të më drejtoni për në..

I’ve lost my way, can you please direct me to…

د% ت3 ل-ق- ل-لـ% الـط0ر"يـق- ض-

و ج3 ر%ني" أ-ن% , أ- ـه- ت3و-ج6

...إلـى

Sa është largësia e fshatit me të afërt?

How far is the nearest village?

م% ع3د3 كـ- ب3 ت-بـ% ـر- أ-ق%

Wة يـ- ـر% ـن-ا ع-ـن% ق- ؟ ه3

Ku është veriu? Which way is north?ن- -يـ% ـمـال؟ أ الـش6

Godina qeverie. Government buildingsـب-انـي -ل%م- ة ا يـ0 ك3وم" الـح3

Monumente. Monumentsqآثــار

Lajmërim / reklamë / njoftim.

Advertisement board ـة3 و%ح- إ"ع%ـال-نـات لـ-

Vend parkimi. Car parkو%ق"ـف3 اتW م- يـ0ار- س-

111

Page 112: Fjalor Shqip Arabisht Anglisht

NDARJA E DITËS DHE KOHËS PORTIONS OF DAY AND

TIME

م" أ-ق%سـام3 و% ال%يـ-

م-ن" الـز0 و-

Herët. Early qرUـب-ك م3

Vonë. Late.qر أ-خ6 ـتـ- م3

Gjate ditës (ditën) During the day (at daytime).

ار" ف"ـي ه- الـنـ0

Natën. At night.ل" ف"ـي يـ% Uاللـ

Sot. Today.ـذ-ا م3 ه- و% يـ- الـ%

Sonte / sot në mbrëmje. Tonight.ـذ"ه" ل-ة3 ه- يـ% اللـ0

Tërë ditën. All day. Pل وم كـ3 يـ- الـ%

Tërë natën. All night.Pل ل-ة" كـ3 يـ% اللـ0

Nesër. Tomorrow.غ-ـد�ا

Dje. Yesterday.ـة3 بـار"ح- -لـ% ا

Pasnesër. The day after.ع%ـد- غ-ـدW بـ-

Pardje. The day before.ـب%ل- ـة" ق- ب-ار"ح- الـ%

Mbrëmë / dje mbrëma. Last night.ل-ة3 يـ% -للـ0 ـي-ة3 ا م-اض" الـ%

Natën tjetër. The next night (tomorrow night).

ل-ة3 يـ% -للـ0 اد"مـة3 ا ق- الـ%

ل0 مW كـ3 و% يـ-

112

Page 113: Fjalor Shqip Arabisht Anglisht

Fehim Xhafer DRAGUSHA Libër Bisedash: Shqip, Anglisht & Arabisht

Përditë/ përditshëm. Everyday.

Përnatë / për çdo natë. Everynight. ل0 ةW كـ3 ي%لـ- لـ-

Agim/ në të gdhirë. Dawn.ـر3 ـج% ف- -لـ% ا

Mëngjes. Morning.ـب-اح3 ا-لـص0

Paradite / para dreke. Before noon.ل- ـبـ% ـر" ق- ه% Pالـظـ

Mesditë. Noon.ـر3 ه% Pا-لـظـ

Pasdite. Afternoon.ع%د- ـر" بـ- ه% Pالـظـ

Perëndim dielli. Sunset.وب3 ـم%ـس" غ3ـر3 الش0

Mbrëmje. Evening-لـم-ســاء3 ا

Mbrëmje/ natë. Night.ل3 يـ% -للـ0 ا

Mesnatë. Midnight.ـف3 ت-ص- ـنـ% ي%ل" م3 اللـ0

Në mëngjes. In the morning.ـب-اح" فـي الـص0

Herët në mëngjes. Early-morning.ـب-اح3 ر3 ا-لـص0 بـاكـ" الـ%

Në mbrëmje. In the evening.ال%م-ســاء" فـي

Në javë. In a week.وعW ف"ـي ـبـ3 س%

أ3

Javën e kaluar. Last week.وع3 ـبـ3 م-اض"ـي ا-أل3س% الـ%

Javën tjetër. Next week.وع3 ـبـ3 قـاد"م3 ا-أل3س% الـ%

Në muaj. In a month.ـرW فـي ـه% ش-

ـر3 ـه% م-اض"ـي ا-لـش0 الـ%

113

Page 114: Fjalor Shqip Arabisht Anglisht

Muajin e kaluar. Last month.

Muajin e ardhshëm. Next month.ـر3 ـه% الـت0الـي ا-لـش0

Në vit. In a year.ةW ف"ـي ـنـ- س-

Vitin e kaluar. Last year.ة3 ـنـ- ة3 ا-لس0 ـيـ- م-اض" الـ%

Vitin e ardhshëm. Next year.ة3 ـنـ- ـة3 ا-لـس0 اد"م- ق- الـ%

Shekull. Century.qن ـر% ق-

Epokë / era. Era / period.qــر ع-ـص%

Milenium (njëmijë vjeçar).

Millennium عام ألف

♣♣♣

114

Page 115: Fjalor Shqip Arabisht Anglisht

Fehim Xhafer DRAGUSHA Libër Bisedash: Shqip, Anglisht & Arabisht

TRENI THE TRAIN -ر3 ـــطا ق" -لـ% ا

Vitrinë. Shop window.ـة3 ـه- اج" ـل6 و- ـح- م- الـ%

Shtyllë dritash rrugore. Lamp post.ـود3 ة ع3ـم3 "نـار- إ

Kosh mbeturinash / kosh plehrash.

Litter bin. ة3 ـلـ0 ـم-ـال-ت س- ـه% م3

Qyteti i vjetër. The old town.د"يـن-ة3 م- -لـ% ة3 ا ـد"يـم- ق- الـ%

Udhëton. Travels.ـر3 اف" س- يـ3

Me tren. By train.ط-ار" ق" ب"الـ%

I klasës së parë (biletë e klasës së parë).

First class. ـة3 ج- -لـد0ر- األ3ولـي ا

Vagon Treni / Ekuipazh Carriage.بـة3 ـط-ار" ع-ـر- ق" الـ%

Tarifë / Pagesë. Fare.qة ــر- أ3ج%

Biletë. Ticket.qة ـر- ذ%كـ" تـ-

Platformë treni. Platform.ـيـف3 ص" ـط-ار ر- ق" الـ%

Arrij. Reaches.ل3 ص" يـ-

Transportues / Mjet. Transporti derëtar.

Porter. ـال3 ـم0 ح- -لـ% ا

Shtyrje / Vonesë / vonoj. Delay. ـر3 أ-خ0 تـ- يـ-

115

Page 116: Fjalor Shqip Arabisht Anglisht

Valixhe / Çantë udhëtimi.

Suitcase.ـيـب-ة3 ـق" ـر" ح- ـف- الـس0

FRUTE / PEMËFRUITS ـه3 اكـ" ـو- -ل%ف- ا

Portokall. Orange.qال ق- تـ3 ر% بـ3

Shalqi / Bostan i verdh. Muskmelon.qام ـم0 أصفر( )بطيخ ش-

Banane. Banana.qز ــو% م-

Mollë. Apple.qــة اح- ف0 تـ3

Pjepër i ëmbël. Melon.qيـخ طـ6 بـ-

Rrush / hardhi rrushi. Grape.qـب ـنـ- ع"

Kajsi. Apricot.qـم"ـش م"ـش%

Kumbull. Plum.qـوق ق3 ر% بـ-

Pjeshkë. Peach.qج ــو% خ-

Mëngo. Mango.ـو ج3 مـانـ%

Qershi / Vishnje. Cherry.qز ـر% كـ3

Manaferrë. Blackberry.وت3 Pلـتـ- ا

116

Page 117: Fjalor Shqip Arabisht Anglisht

Fehim Xhafer DRAGUSHA Libër Bisedash: Shqip, Anglisht & Arabisht

Ananas. Pineapple.qنـانـاس- أ

Kungull. Pumpkin.qع ـر- ـل"ي\ ق- ع-س-

Dardhë. Pear.ي ر- ـثـ% م6 كـ3

Fik. Fig.qـيـن ـوم"يU تـ" ش3 ر% بـ-

Hurmë. Date.qـر ــم% تـ-

Gështenjë. Chestnut.-بــو و-ة أ ـر% ف-

Mjedër. Raspberry.وت3 ج"ـي تـ3 ـر"نـ% إ"ف%

Mandarinë. Tangerine.Pـي ـف" وس" يـ3 -لـ% ا

Dredhëz. Strawberry.qـة لـ- او" ـر- ف-

♣♣♣

PERIME VEGETABLESاو-ات3 ـر- ـض% خ- -لـ% ا

qس ط-اطـ" بـ-

117

Page 118: Fjalor Shqip Arabisht Anglisht

Patate. Potato.

Domate. Tomato.qم ـاطـ" ط-م-

Lakër. Cabbage.qـب نـ- ر% كـ-

Karotë. Carrot.qر ــز- ج-

Trangull. Cucumber.ــيـار خ"

Marule / letones. Lettuce.Pـس خ- -لـ% ا

Qepë. Onion.qل ـص- بـ-

Hudhër. Garlic. qم و% ثـ-

Bizele. Peas.از"ال0ء بـ-

Domate e zezë. Aubergine.qجـان اذ"نـ% بـ-

Fasule. Beans.qـول ف3

Panxhar. Beetroot.qـر ن%ج- بـ-

Rrepkë. Radishes.qـل ـج% ف3

Biber / Piper / Spec. Pepper.qـل ف3 ـلـ% ف3

Palcë / thelb. Marrow.qــة وس- كـ3

Spinaq. Spinach.ج3 ـب-انـ" ا-لـس0

ة3 -لـذPر- ا

118

Page 119: Fjalor Shqip Arabisht Anglisht

Fehim Xhafer DRAGUSHA Libër Bisedash: Shqip, Anglisht & Arabisht

Drithë/ Misër. Corn.

Rrepë. Turnip.qـت ف% لـ"

♣♣♣

119

Page 120: Fjalor Shqip Arabisht Anglisht

PAISJET SHTËPIAKE HOUSEHOLD GOODS ة3 ا-أل-د-و-ات3 ز"لــيـ0 نـ% م- الـ%

Larëse Enësh. Washing Machine. ال-ة ي0ة غ-ـس0 بـائـ" ر- ه% كـ-

Furnelë Gazi. Gas Cooker.بـوتاجـاز

Frigorifer. Refrigeratior.qـة ال0ج- ثـ-

Makinë Tharëse/ Makinë që terë rrobat.

Spin Dryer. ـف0ف ـج- ـال-ب"س م3 م-

Ibrik. Kettle.شـاي غـاليـة

Fshesë Elektrike. Vacuum Cleaner.ة س- ـك%نـ- ي0ة م" بـائـ" ـر- ك-ه%

Tenxhere. Pot.qـد%ر ق"

Pjatë e thellë / Enë supe.

Bowl.سـلطانـيـة

Tabaka / pjatë / sini e madhe.

Plate. qق بـ- طـ-

Sitë/ Shoshë. Sieve. qـل خ3 ـنـ% م3

Pjatë filxhani. Saucer (cup).ب-ق3 جـان طـ- ـنـ% ف"

Lugë. Spoon. ة ع-ـق- ـلـ% م"

Pirun. Fork. qة كـ- ـو% ش-

120

Page 121: Fjalor Shqip Arabisht Anglisht

Fehim Xhafer DRAGUSHA Libër Bisedash: Shqip, Anglisht & Arabisht

Thikë. Knife. qيـن ـكـ6 س"

Kutullaç(qepshe) luhare. Ladle. qـة ف- ـغ%ـر- م"

Ibrik kafe/ xhezve. Coffee pot. ر"يق "بـ% ـو-ة إ ـه% ق-

Makinë për larjen e enëve.

Dish washer.ـالة ب-اق غ-س0 أ-طـ%

♣♣♣

121

Page 122: Fjalor Shqip Arabisht Anglisht

PËRMBAJTJA

Besmelja .....................................................................................................3Përkushtim..................................................................................................4

Parathënie në gjuhën shqipe .......................................................................5Parathënie në gjuhën angleze .....................................................................6Parathënie në gjuhën arabe ........................................................................7Introduction ................................................................................................8Gjuha shqipe...............................................................................................9Pyetje të dobishme ...................................................................................11Fjali të dobishme ......................................................................................14Përshëndetjet ............................................................................................18Bisedë .......................................................................................................20Mëngjesi ...................................................................................................30Të shkuarit në xhami ................................................................................31Në dyqanin e librave ................................................................................32Të floktari .................................................................................................33Të qenurit i, e sëmurë ...............................................................................34Shkuarja te doktori (mjeku) .................................................................... 35Farmaci ....................................................................................................37Shkuarja jashtë vendit ..............................................................................38Pasaporta (dokument udhëtimi) ...............................................................39Shtetet ......................................................................................................40Udhëtime ..................................................................................................41Në doganë ................................................................................................43Në rrugë ...................................................................................................45Në hotel ....................................................................................................46Ndërrim i të hollave .................................................................................47Taksi .........................................................................................................48Lundrimi me vapor (anije avulli)..............................................................50Në postë ...................................................................................................53Dërgim letre ............................................................................................56 Në restorant ..............................................................................................58Numërorët ................................................................................................62

122

Page 123: Fjalor Shqip Arabisht Anglisht

Fehim Xhafer DRAGUSHA Libër Bisedash: Shqip, Anglisht & Arabisht

Koha dhe ditët ..........................................................................................65Muajt ........................................................................................................66Ngjyrat .....................................................................................................67Të shkuarit në shkollë ..............................................................................68Lojërat ......................................................................................................73Rrobat .......................................................................................................77Vizita ........................................................................................................79Gjumi – fjetja ...........................................................................................81Në aeroport ...............................................................................................84Brenda aeroportit .....................................................................................86Në qytet ....................................................................................................88Polet .........................................................................................................90Ndarja e ditës dhe kohës ..........................................................................91Treni .........................................................................................................94Frute (pemë) .............................................................................................95Perime ......................................................................................................97Pajisjet shtëpiake ......................................................................................99

♣♣♣

123


Top Related