Transcript
Page 1: ТКТ №2 2014 / TKT #2 2014

TRAVEL+ADVENTURE: ПРОМОРОЛИКИ НА ТВ

Ежемесячный деловой журнал №2 (666)/2014

Телеканал «Три Ангела»: технические Телеканал «Три Ангела»: технические нюансы и духовное содержаниенюансы и духовное содержаниестр. 8стр. 8

Инновации Олимпиады-2014: Инновации Олимпиады-2014: беспроводные камерныебеспроводные камерныесистемы от IMTсистемы от IMTстр. 15стр. 15

MCA Expo – 2014: коротко о главномMCA Expo – 2014: коротко о главномстр. 26стр. 26

Студия «Иллюзион»: быстро, Студия «Иллюзион»: быстро, качественно, подвижно!качественно, подвижно!стр. 28стр. 28

«…привлечь внимание продвинутых «…привлечь внимание продвинутых слоев»: как завоевать слоев»: как завоевать современного зрителя? современного зрителя? стр. 30стр. 30

Page 4: ТКТ №2 2014 / TKT #2 2014

содержаниередакция

ГЕНЕРАЛЬНЫЙ ДИРЕКТОР/

ГЛАВНЫЙ РЕДАКТОР

Эдуард ЧумаковВЫПУСКАЮЩИЙ РЕДАКТОР

Мария ЗининаКОРРЕСПОНДЕНТЫ

Мария МинаеваМария ЧесноковаОБЛОЖКА

Телеканал Travel+AdventureКОРРЕКТОРЫ

Мария ЗининаМаргарита Соколова

ВЕРСТКА

Максим ГончаровАнна ЧубковаКОММЕРЧЕСКИЙ ДИРЕКТОР

Алексей ЯрыгинОТДЕЛ РЕКЛАМЫ

Карина ГудымаСЛУЖБА ПОДПИСКИ

И РАСПРОСТРАНЕНИЯ

[email protected]СОВЕТ ДИРЕКТОРОВ

Виктория СиндюковаЭдуард Чумаков (председатель)

Алексей ЯрыгинЗарегистрирован Росохранкультурой 16 июня 2011 г. за ПИ №ФС77-45559.Учредитель: «Медиарама.ру».Издатель: «Медиарама.ру».Редакция журнала не несет ответственности за достоверность сведений в рекламе, платных объявлениях и статьях, опубликованных под грифом «на правах рекламы».Перепечатка материалов только с раз-решения редакции. Ссылка на журнал обязательна.Подписной индекс по каталогу «Роспечать»

– №70972 (на полугодие), №71657 (на год); «Пресса России» – 40627.Подписка через интернет: www.mediarama.ru.АДРЕС РЕДАКЦИИ

Московская область, бизнес-парк «Румянцево», офис 315 В.Тел.: (495) 989-6657.E-mail: [email protected].© ТКТ «Техника кино и телевидения».Цена свободная. Тираж – 5500 экземпляров.Подписано в печать 25.02.2013.Отпечатано в типографии «Вива Стар». РЕ

ДАКЦ

ИЯ

КИНО

производство Грим! Грим! Грим!особенности развития теле-/киногрима в россии 36

Дни рождения 6Новости 15, 25, 31

ТЕЛЕВИДЕНИЕ

персона номера «Основная задача для нас – выпускать

новые передачи самим»интервью с директором и главным инженером телеканала «три ангела» 8

интервью Лучшее из лучшего как основа для промороликаинтервью с руководителем промоотдела, звукорежиссером, техническим директором и заместителем программного директора

телеканала travel+adventure 16

фоторепортаж Еще больше оборудования и технологийкраткий фотоотчет с выставки mca expo – 2014 26

оборудование Эфир на колесахпередвижная телевизионная станция, созданная студией «иллюзион» 28

телебизнес Манипулируй и властвуйинструменты управления зрителем 30

28

30

26

Page 6: ТКТ №2 2014 / TKT #2 2014

6 ТКТ. ТЕХНИКА КИНО И ТЕЛЕВИДЕНИЯ #2 2014 www.mediarama.ru

кадры дни рождения – март

1Тимур ВАЙН-ШТЕЙН, учреди-

тель и генераль-

ный продюсер

компании «ВайТ

Медиа»

Валерий ГЛАЗУНОВ, начальник

производственно-технического

отдела ГТРК «Сочи»

3Илья ЛАЙНЕР, режиссер, член

Академии российского телеви-

дения

Нико ЛЬЮИС, старший менед-

жер по продажам систем Telex

RTS в регионе EMEA компании

Bosch Communications Systems

4Наталья СОКОЛОВА, финансо-

вый директор компании Ovako

5 Юсуп БАХШИЕВ, генеральный

продюсер кинокомпании MB

Productions

8Андрей ГРИГОРЬЕВ, председатель

cовета директоров ТК «Эфир» (Ка-

зань)

Василий ЖДАНОВ, технический

директор сервисного центра компа-

нии «Оленком Электроникс» (Санкт-

Петербург)

10Дмитрий МАСС, кинооператор-

постановщик киностудии «Лен-

фильм» (Санкт-Петербург)

11Василий ПЛАТОНОВ, генеральный

директор ГТРК «Южный Урал» (Че-

лябинск)

13Михаил МИКШИС, президент

корпорации «Макс Медиа групп»

(Сочи)

15Вячеслав КОВАЛЕВ, директор ГТРК

«Лотос» (Астрахань)

Рубен ДИШДИ-ШЯН, генераль-

ный директор,

продюсер компа-

нии «Централ

Партнершип»

Антон ДОЙНЕ-КО, менеджер

по стратегиче-

скому развитию

компании Grass

Valley

18

Галина ПОРОХ-НЯ, директор де-

партамента ин-

формационных

программ теле-

канала «Ю»,

член Союза ки-

н е м а т о г р а ф и -

стов России, член Академии

российского телевидения

19Михаил СИЛИН,

вице-президент

АКТР

20Юрий КИРИ-НОВ, инженер

по технической

поддержке кли-

ентов в компа-

нии Evertz

Анатолий КУЗЬМИН, руководи-

тель департамента спецпроек-

тов в компании JC Group

21Сигеру САКАМОТО, дирек-

тор акционерной корпорации

«И-Глобалэдж Корпорэйшн»

22Александр ЦЕ-КАЛО, продюсер,

т е л е в е д у щ и й ,

член Академии

российского те-

левидения

Олег КОЛЕСНИ-КОВ, техниче-

ский директор

т е л е к о м п а н и и

«НТВ-Плюс»

Юрий МИХАЙЛОВСКИЙ, заме-

ститель технического директо-

ра компании «ОКНО-ТВ»

Николай ЧЕБОТАРЕВ, генераль-

ный директор ГТРК «Дон-ТР»

(Ростов-на-Дону)

Татьяна АБ-Д УЛ Ь М А Н О В А ,

генеральный ди-

ректор компа-

нии «ТК-Регион»

(Оренбург)

24Маргарита СО-КОЛОВА, коррек-тор издательства «Медиарама па-блишинг»

Григорий ЛАВ-РОВ, директор ка-налов Discovery Networks в Северо-Восточной Европе

25Александр ПРОШКИН, киноре-жиссер-постановщик кинокомпа-нии «Мосфильм»

Юрий САПРОНОВ, генеральный ди-ректор Russian World Studios

Сергей ШЕВЫКИН, руководи-тель службы новостей телеканала «100ТВ»

Анатолий СИМО-НОВ, генеральный директор компа-нии «Элтек» (Ростов-на-Дону)

26Маргарита КРЖИЖЕВСКАЯ, гене-ральный директор компании «МБ групп»28

Юрий СЛУЯНОВ, генеральный ди-ректор, главный редактор телека-нала «РБК-ТВ Но-восибирск»

29Лидия ШУДТ, за-меститель гене-рального директо-ра компании HLS Medientechnik

31Павел ИВЖЕНКО, главный инже-нер ТРК «Сигма» (Новый Уренгой) Игорь ПЛЕХОВ, генеральный ди-ректор «Северской телекомпании»

Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24/31 25 26 27 28 29 30

Page 8: ТКТ №2 2014 / TKT #2 2014

телевидениеперсона номера

8 ТКТ. ТЕХНИКА КИНО И ТЕЛЕВИДЕНИЯ #2 2014 www.mediarama.ru

«Основная задача для нас – выпускать новые передачи самим»Интервью с директором и главным инженером телеканала «Три Ангела»

- Как появились телекомпания «Три Ангела» и одноименный телеканал? Какова история их создания?

Елена Варнавская (директор телеканала): Мы зарегистрировали телеканал «Три Ангела» в качестве средства массовой информации в апреле 2013 года, в июле получили лицензию на вещание. И уже в конце ноября вышли на спутник с компанией RRsat.

- С чего началось ваше общение с телекомпа-нией «Три Ангела»? Почему именно вы взяли на себя задачу создания канала?

Е. В.: Это стало естественным продолжени-ем нашей деятельности. Студия «Три Ангела» была создана еще в 1992 году. Главной причи-ной и движущей силой при ее появлении было желание принести нуждающимся в этом людям как можно больше света, добра, помочь сделать их жизнь полноценнее и во всех смыслах более здоровой. Вначале территория нашего вещания ограничивалась Нижним Новгородом и Нижего-родской областью, но поскольку христианские передачи очень тепло принимались зрителями, мы постарались сделать все, чтобы их смогли увидеть и в других городах. В течение 20 лет мы производим христианские программы для детей и взрослых и безвозмездно передаем их для ве-щания на региональные станции городов России и ближнего зарубежья. В разные годы бывало по-разному, но в среднем насчитывается около 150 региональных и несколько спутниковых ка-налов, которые берут для вещания программы производства телерадиокомпании «Три Ангела». Когда темпы производства увеличились в не-сколько раз, пришло время выходить на более высокий уровень, поэтому и был создан спутни-ковый телеканал «Три Ангела».

Валерий Малышев (главный инженер): На-верное, не секрет, что в последние годы время собственного вещания на местных станциях по-стоянно сокращается. Поэтому у них станови-лось все меньше возможностей демонстриро-вать наш контент.

Мы приняли решение предлагать не отдель-ные программы, а полноценный 24-часовой телеканал для ретрансляции кабельными опера-торами. Канал открытый, поэтому если у кого-то есть специальное оборудование, он ловит сиг-нал со спутников «Ямал» с координатами 90° в. д. и получает к нам доступ.

- Кто является главным редактором телекана-ла?

Е. В.: Главным редактором является дирек-тор канала, то есть я. Но, думаю, со временем эту должность займет другой человек, сейчас я в основном выполняю административные обя-занности.

- В каком регионе вас можно было посмо-треть сразу после запуска?

Е. В.: С конца ноября до января мы работали в режиме тестового вещания. Все это время мы

Елена Варнавская родилась в 1959 году в Ниж-

нем Новгороде. В 1982 г. закончила политехни-

ческий институт. Работала на предприятии воен-

ной промышленности в течение 15 лет. В 1997 г.

ей была предложена позиция помощника директора

на ТРК «Три Ангела», позднее она была назна-

чена заместителем директора. С декабря 2012 г.

является директором телеканала «Три Ангела».

Page 10: ТКТ №2 2014 / TKT #2 2014

телевидениеперсона номера

10 ТКТ. ТЕХНИКА КИНО И ТЕЛЕВИДЕНИЯ #2 2014 www.mediarama.ru

заключали договоры с операторами. Но первы-ми, наверное, Но первыми, наверное, нас уви-дели в Псковской области..

- Кто является целевой аудиторией? Или ваш телеканал предлагает контент для самых раз-ных групп населения?

Е. В.: Мы стараемся, чтобы наше предложе-ние было максимально разнообразным, потому что интерес к духовному не зависит напрямую от возраста, пола или от социального положе-ния. У нас есть детские и молодежные проекты, программы о здоровье и кулинарии, но вместе

с тем есть и серьезные богословские, научно-популярные и философские программы.

Но поскольку возрождение семейных ценно-стей в обществе является одной из наших глав-ных целей, можно сказать, что в фокусе наших интересов находится семья, как единый соци-альный организм, который сейчас, как никогда, нуждается в особой защите.

Конечно, в производстве программ мы ста-раемся учитывать интересы зрителей старше-го возраста – тех, кто традиционно являются самыми благодарными потребителями рели-гиозного контента. В основном их интересы на телевидении представлены только каналами с ностальгическим содержанием, мы же пред-лагаем им открыть для себя новый смысл в на-стоящем.

- Какой у вас сейчас охват аудитории?Е. В.: Трудно сказать. Пока у нас есть четыре

кабельных станции, да?В. М.: Да, мы еще только начинаем работу, и

на данный момент у нас существуют соглаше-ния с четырьмя кабельными станциями. Сейчас ведутся переговоры еще с 30, так что рассчи-тываем на увеличение их числа. Мы открыты к сотрудничеству и не берем плату за ретрансля-цию.

Е. В.: Плата есть, но она чисто символиче-ская. Можно сказать, действуем по взаимному обмену: они дают нам доступ к зрителю, мы предоставляем им качественный контент.

- А в территориальном отношении какой у вас охват? Вас можно смотреть по всей России?

В. М.: Спутник «Ямал 300К» вещает на тер-ритории России и стран СНГ и, насколько мне известно, покрывает территорию, на которой проживает 99 % населения России.

- Есть ли у вас вещание в Интернете?В. М.: Есть онлайн-трансляция, которая по-

вторяет эфир. Также там можно посмотреть ар-хив передач.

- На каком языке идет вещание? Есть ли у вас в планах выход к иноязычной аудитории стран СНГ?

Е. В.: Мы вещаем на русском и не планируем ничего менять. Потому что такое решение по-требовало бы открытия филиала в каждом ре-гионе. Вообще, существуют христианские про-граммы на украинском языке, то есть эта ниша занята. Думаю, что в ближайшее время мы не будем рассматривать эту возможность.

- Телеканал вещает 24 часа в сутки, верно?Е. В.: Да.- Как строится сетка вещания? Сколько бло-

ков в ней насчитывается? С какой частотой бы-вают повторы?

Валерий Малышев родился в 1971 году в Нижнем

Новгороде. В 1993 г. закончил политехнический

институт, работал на кафедре МС (металлорежу-

щие станки и инструменты) в течение некоторого

времени, затем – мастером на заводе НИИИС. С

1998 г. – главный инженер на ТРК «Три Ангела».

С декабря 2012 г. занимает должность главного

инженера на одноименном телеканале.

Page 11: ТКТ №2 2014 / TKT #2 2014

11 ТКТ. ТЕХНИКА КИНО И ТЕЛЕВИДЕНИЯ #2 2014www.mediarama.ru

В. М.: В Интернете мы присутствуем уже до-вольно давно – пять лет. Первоначально сетка вещания задумывалась из предположения, что средний человек смотрит телевизор не более четырех часов в день. Поэтому были запланиро-ваны показ четырех часов полностью оригиналь-ных, неповторяющихся материалов и их посто-янная ротация. Сегодня по мере съемок новых программ этот интервал будет увеличиваться.

Эфирная сетка не была построена по принци-пу: четыре часа набрали, а потом бесконечно по-вторяем. Это просто среднее количество новых программ в день в нашем эфире.

- Какие программы составляют суть телекана-ла? Без чего он не смог бы существовать? Какие передачи самые популярные?

Е. В.: Конечно, самыми популярными явля-ются детские программы. Они были очень вос-требованы на региональных каналах, потому что именно съемками детских программ мало кто занимается, так как это сложный и трудоемкий процесс. А мы всегда для себя понимали, что дети – это будущее, и ставили перед собой за-дачи воспитания, обучения разумному, доброму, вечному. Также имеют успех социальные пере-дачи, посвященные семейным отношениям.

- У вас есть обратная связь со зрителями?Е. В.: У нас как у телеканала обратной связи

еще нет, но она давно налажена у телекомпа-нии. Разумеется, в настоящее время общение осуществляется через Интернет, а раньше при-ходили почтой целые стопки писем от наших телезрителей. Сейчас получаем около 100–120 электронных писем в неделю.

- На сайте телекомпании «Три Ангела» есть информация о книгах и радиоподкастах. То есть она занимается не только выпуском телепро-грамм?

Е. В.: Телерадиокомпания действительно производит не только телевизионные передачи, но и радиопрограммы, и книги. Это произведе-ния авторов, которые являются гостями, участ-никами и ведущими наших программ. Дело в том, что телекомпания «Три Ангела» – это полно-стью некоммерческая организация, существую-щая на пожертвования. Есть люди, которые же-лают поддерживать, помимо телевидения, еще радиопрограммы и публикацию книг. Поэтому мы идем им навстречу. Стоит отметить, что к нашему каналу это не относится, потому что он является узкоориентированной организацией.

- Все, что показывает канал «Три Ангела», производит ваша же компания? Есть ли какие-то программы, которые вы закупаете у сторонних производителей?

Е. В.: Сейчас у нас есть индивидуальные со-глашения с производителями. Я думаю, что если программ будет недостаточно, мы будем рабо-тать в этом направлении. Но основная задача для нас – выпускать новые передачи самим. Чтобы телеканал по праву назывался телеканалом.

- Где производятся телепрограммы? В каком месте находятся технический комплекс и сту-дии?

В. М.: Большая часть всего, что у нас есть, со-средоточена в Нижнем Новгороде, в одном зда-нии. У нас есть две студии. Площадь одной из них – 400 кв. м. Так получилось, что это бывший спортзал. Помещение не принадлежит нам, но мы его арендуем на льготных условиях. Другая студия насчитывает чуть меньше 100 кв. м. В этих павильонах мы снесли часть стен, сделали звуко-изоляцию – достаточно тривиальные действия. Сейчас в них можно работать: они располагают стандартными характеристиками и нормальной высотой потолков.

В каждой из студий находятся интерьеры – разборные или постоянно смонтированные. В большой студии у нас есть хромакей для съемки детских программ и мультфильмов (или точнее: передач, стилизованных под мультфильмы). Там находится световое оборудование на потолоч-ной решетке. У нас один комплекс из четырех камер Panasonic. Пока мы их перемещаем из одной студии в другую. В дальнейшем планируем создать независимые друг от друга комплексы.

Наши студии имеют между собой общую стену с воротами, поэтому мы можем переносить тех-нику более-менее безболезненно. Однако пока нельзя вести съемки параллельно в двух поме-щениях. Стоит отметить, количество персонала нам это тоже не позволяет. Через год надеемся исправить ситуацию.

Телеканал «Три Ангела», созданный на основе

одноименной телекомпании, был зарегистрирован 19

ноября 2012 года. 26 апреля 2013 года было по-

лучено свидетельство о регистрации СМИ, 22 июля

2013 года – приобретена лицензия на вещание.

Официальный запуск телеканала состоялся 23

ноября. За три месяца работы были заключены до-

говоры с шестью кабельными сетями регионального

значения.

Основу программной сетки составляют программы

религиозного содержания. Своей главной задачей

создатели телеканала считают распространение

созданных ими программ.

Контент телеканала состоит из программ, спо-

собствующих оздоровлению семьи и общества и

посвященных вопросам воспитания детей в духе

послушания и уважения к старшим. Более 20 % со-

ставляют программы о здоровом образе жизни и

приготовлении полезной пищи. Более 50 % – про-

граммы о библейских принципах, применяемых в

жизни современного человека.

Page 12: ТКТ №2 2014 / TKT #2 2014

телевидениеперсона номера

12 ТКТ. ТЕХНИКА КИНО И ТЕЛЕВИДЕНИЯ #2 2014 www.mediarama.ru

И, естественно, снимаем на выезде интер-вью и новости. Также у нас есть один комплекс для внестудийных съемок.

Е. В.: Это то, что мы постоянно показываем на канале, – новости религии.

В. М.: Скорее даже так: новости неполити-ческие. С самого начала было заведено, что мы никаким образом не участвуем в политиче-ских событиях. На нашем канале поднимаются исключительно религиозные и некоторые со-циальные вопросы, к примеру проблемы вос-питания.

- Выездные съемки осуществляются с помо-щью ПТС?

В. М.: Нет, для выездных программ у нас есть один тележурналистский комплекс. В него вхо-дит камера Sony PMW-Ex1R. Мы используем беспроводные системы Sennheiser Evolution, они себя очень хорошо зарекомендовали. Так-же в ТЖК есть прочее оборудование: блоки пи-тания, зарядники, пара светильников Dedolight

для съемки в помещении и светильник рассеян-ного света Lowel Tota. Для выездного комплек-та малый размер и возможность использовать дешевые галогенные лампы – отличные харак-теристики.

Не все можно подготовить в павильоне. Что-то интересно снять на месте. Например, сейчас в Нижегородской области существует проект по строительству благотворительного санато-рия. Наши зрители хотят знать, как продвига-ется дело.

- У вас цифровое или ленточное производ-ство?

В. М.: Полностью безленточное. - Какое у вас съемочное оборудование в сту-

диях? В. М.: Мы как раз в прошлом году обнови-

лись. Так получилось, что у нас это совпало с запуском канала. Наш прежний комплекс от-работал 14 лет. После переоснащения у нас появились камеры Panasonic AG-HPX600. Из производителей камер, которые можно ис-пользовать для студийных съемок, выбор не-богатый: Panasonic, Sony, Grass Valley. Мы подбирали систему, которая устраивает нас по функционалу и качеству и при этом стоит мини-мальных денег. Ориентировались при этом на

камеры с размером матриц 2/3 дюйма, которые дают более художественную картинку.

Мы применяем различное оборудование от Blackmagic Design. В том числе около деся-ти мини-конвертеров, которые позволяют нам преобразовывать сигнал из «цифры» в аналог и обратно и использовать на входе любые вари-анты форматов. С помощью них мы выполняем кросс-конверсию обычного разрешения в HD и обратно. Также у нас есть видеосвитчер ATEM с панелью управления. В дальнейшем мы также собираемся использовать оптические камер-ные каналы: камерные и студийный конверте-ры.

Решения от Blackmagic Design были выбра-ны по соотношению «цена/функциональность». Когда закупаешь однотипное оборудование, лучше остановиться на одной компании. Можно было рассмотреть решения от других произво-дителей, но у них не было полной линейки по привлекательной цене.

- Когда в прошлом году происходило обнов-ление, вы привлекали сторонних интеграторов?

В. М.: У нас достаточно опыта, и мы все дела-ем самостоятельно.

- Какое оборудование используется для соз-дания визуальных эффектов?

В. М.: Для подготовки программ с последую-щим оформлением мы задействуем хромакей. Наш хромакей – это задник с хорошим освеще-

нием. Прорезка потом осуществляется в монтаж-ных или композитинговых программах. Напри-мер, в Adobe After Effects.

Нам бы, конечно, хотелось иметь виртуальную студию, чтобы снимать на несколько камер, с движением, но ее стоимость для нас неприем-лема. Поэтому мы используем вариант с непод-вижными камерами и последующей прорезкой. В дальнейшем мы поставим отдельные станции с платами Blackmagic Design на каждую камеру. И тот «софт», который идет в комплекте с этими платами, позволяет осуществлять прорезку в ре-альном времени. Надеюсь, мы скоро проведем это усовершенствование.

- Какую систему графического оформления ис-пользуете?

В. М.: Мы использовали пару вариантов, пока снимали в стандартном разрешении. До не-давнего времени у нас была система Focus от SoftLab-NSK. Ее мы сейчас используем для интернет-вещания. Также задействовали систему от StreamLabs Alpha (плата и программное обе-спечение от этой компании). Для HD нам потре-буется обновление, но мы пока не решили, какие продукты будем использовать. Предпочтение от-даем программным решениям с использованием плат Blackmagic Design"

- Каким осветительным оборудованием рас-полагаете?

В. М.: Оно разное, собиралось в течение 20 лет. Например, у нас есть линзовые приборы произ-водства Strand. Этой фирмы уже не существует, однако осветительное оборудование может рабо-тать десятилетиями. И у нас как раз такой случай. Тогда мы предпочли Strand светильникам от ARRI, основываясь на их цене и предлагаемом функ-ционале. До сих пор они устраивают нас по каче-ству. Два профильных светильника Source Four от ETC мы используем для рисования светом и для выдачи разных эффектов на задник. Кроме того, мы широко задействуем различные театральные линзовые светильники от российской фирмы Imlight. Наши операторы также хвалят обору-дование от Dedolight. Стоит добавить, что у нас большое количество самодельных светильников с люминесцентными лампами.

- Какое монтажное оборудование используе-те?

В. М.: Для монтажа мы используем программ-ное обеспечение EDIUS производства Grass Valley. Оно появилось у нас еще с момента выхо-да первой версии. Программы записываются на

Все фотографии предоставлены телеканалом «Три Ангела»

Page 13: ТКТ №2 2014 / TKT #2 2014

13 ТКТ. ТЕХНИКА КИНО И ТЕЛЕВИДЕНИЯ #2 2014www.mediarama.ru

монтажную станцию с соответствующей платой для ввода/вывода SDI-сигнала. Мы не задейству-ем специфическое оборудование и дисковые ре-кордеры, сейчас в этом нет смысла. Монтажные станции с соответствующим интерфейсом по-зволяют захватывать сигнал в нужном формате с тем, чтобы программу можно было сразу отре-дактировать. У нас четыре места для нелинейного монтажа за исключением места для записи – ре-кордера.

В качестве сетевого оборудования мы исполь-зуем массив RAID Infortrend iSCSI под управле-нием Tiger metaSAN iSCSI. Все наши монтажные места и рекордер соединены с массивом по ин-терфейсу iSCSI. Как только запись заканчивается, проект закрывается, и он может сразу же быть от-крыт на любом монтажном компьютере.

- У вас есть прямые эфиры?В. М.: Прямые эфиры мы до сих пор делали

только в Интернете. Дело в том, что вещатель-ный комплекс находится достаточно далеко от студий, поэтому у нас пока нет возможности транслировать программы на спутник в режи-ме реального времени. Сейчас «живой» показ в Интернете приостановлен, потому что для его регулярной подготовки не хватает людей. Хотя многие из наших сотрудников – «универсаль-ные» работники: часть людей сейчас заняты постоянным прозвоном кабельных операторов, заключением договоров и другими прагматич-ными, но необходимыми действиями. Для пря-мых эфиров нужно посадить людей на телефон и телесуфлер, чтобы оперативно поддерживать связь между зрителями, ведущими и съемочной

группой. Ценность вещания в режиме реально-го времени – в интерактивности: возможности сразу получать отзывы и реакцию. Мы можем делать прямой эфир ради прямого эфира, но в этом нет большого смысла. Если уж браться за что-то, то нужно делать это как положено.

- Какое дополнительное оборудование вы за-действуете для подготовки прямого эфира?

В. М.: До недавнего времени мы исполь-зовали программное обеспечение и «железо» от компании SoftLab-NSK, в стандартном раз-решении. Сейчас мы планируем перейти на решения в HD-формате, востребованные в Ин-тернете

- Где и как хранятся записи программ? Как устроен архив?

В. М.: Архив устроен даже не просто, а очень просто. У нас есть онлайн-архив: это дисковый массив RAID с некоторой избыточностью, под-ключенный к серверу. Его содержимое готово к выдаче в эфир. Также мы дублируем его на жест-ких дисках, которые лежат на полке на случай аварии. Все наши программы хранятся в ориги-нальном формате. Есть также копии в форматах с более высокой компрессией – это копии для рас-пространения региональными телестанциями и для интернет-пользователей. Примерный объем нашего архива – 30–40 терабайт.

- Все это оборудование ваше или вы берете его в аренду?

В. М.: Оборудование частично принад-лежит телекомпании, частично – каналу. По-скольку у нас две организации, есть распре-деление «активов».

Page 14: ТКТ №2 2014 / TKT #2 2014

телевидениеперсона номера

14 ТКТ. ТЕХНИКА КИНО И ТЕЛЕВИДЕНИЯ #2 2014 www.mediarama.ru

- У вас возникает потребность брать допол-нительное оборудование?

В. М.: Со стороны мы практически не берем оборудование, кроме случаев, когда идет рабо-та над какими-то необычными проектами.

- Вы упомянули съемку в HD-формате. Это требование кабельных операторов, пожелание зрителей или техническая необходимость?

В. М.: Я отвечу так: на данный момент для нас актуален не HD, а формат кадра 16:9, по-скольку большая часть телевизоров в домах уже имеет широкий экран. HD-формат, конечно, тоже популярен, но стоимость его доставки, по сравнению с форматом стандартного разреше-ния, для нас неподъемная. Цена доставки и ши-рина канала, который для этого требуется, где-то в два с половиной раза выше. Когда у нас не останется другого выхода, кроме как перейти на высокое разрешение, мы это сделаем. Пока большая часть каналов вещает в стандартном разрешении, мы будем оставаться на том же уровне.

Тем не менее мы считаем необходимым уже сейчас производить программы в HD. Практи-чески все имеющееся на рынке оборудование соответствует новым форматам. Мы рассчи-тываем, что те программы, которые мы дела-ем сейчас, будут востребованы еще в течение какого-то количества времени.

- Вообще планируете расширять техниче-ский комплекс?

В. М.: У нас есть такие планы. Но, как всегда, эти планы ограничиваются нашими возможно-стями. Мы стараемся жить по средствам.

Наши ближайшие перспективы – это расши-рить свое присутствие среди кабельных опера-торов. Когда эти первоначальные задачи будут выполнены, встанут вопросы по расширению комплекса.

- Сколько человек отвечает за техническое оснащение телеканала?

Е. В.: Два человека. Один инженер работает в производящей студии. Второй несет ответ-ственность за системное администрирование.

В целом у нас такой подход: люди постоян-но должны расти профессионально. Ведь не-интересно все время выполнять одни и те же механические функции. Поэтому наши опера-торы каждый день учатся новому: выполняют работу монтажеров в свободное от съемок вре-мя, осваивают функции режиссеров, меняются местами друг с другом. Конечно, у режиссеров

есть специализация: кто-то занимается детски-ми передачами, другой снимает социальные программы, третий закреплен за кулинарными шоу. Всего на телеканале «Три Ангела» 27 со-трудников.

- Каковы этапы производства передач? Как их можно описать на примере подготовки одной программы?

В. М.: Подготовка начинается с планирова-ния. Это включает в себя выбор и разработку темы, подбор гостей и работу с ними. Дальше происходит обсуждение программы и обу-стройство павильона. Съемочная команда го-товит интерьеры и оборудование. Я настраи-ваю кадр и корректирую звук. После съемок передача пересчитывается и направляется в архив, если не требуется постобработка. В архиве контент пересчитывается в несколько форматов: для показа в Интернете и для спут-никового вещания. Дальше программа, при-нятая в архив, отправляется через Интернет на удаленный вещательный сервер, откуда по каналам провайдера поток идет на uplink-станцию и поднимается на спутник.

Подготовка одной передачи в среднем зани-мает не очень много времени. Например, про-грамма «Открытая книга», продолжительность которой около получаса, готова сразу после съемок. В обычный рабочий день снимается пять-шесть таких передач. Даже если требует-ся наложение титров поверх видео, на это ухо-дит не больше 30 минут. К концу дня передача

готова для эфира. Съемки распланированы на три-четыре месяца вперед. С другой стороны, на десятиминутную детскую передачу, которую мы снимаем на хромакее и над которой потом про-водится большая работа (прорезка, монтаж, све-дение звука, подсъемка вне павильонов), может уходить целый день работы студии и до недели работы монтажера.

- Есть ли у вас в планах продажа ваших про-грамм другим телеканалам?

Е. В.: Это вопрос будущего. Если будет спрос, возможно, будет и предложение.

- Принципиальных возражений этому у вас нет?Е. В.: Мы сразу вам сказали, что наша цель –

сделать так, чтобы наши программы были в эфи-ре, и их смотрело как можно больше человек.

- На телеканале есть реклама?Е. В.: То, что транслируется в перерывах между

программами, нельзя назвать рекламой в стро-гом смысле слова. Это предложения для наших телезрителей: рассказ о книгах по изучению Свя-щенного Писания, о местах, где можно получить исцеление, о проекте оздоровительного санато-рия.

В. М.: То есть коммерческой рекламы у нас нет.- Правильно ли я понимаю, что телеканал –

это, по сути, еще одна возможность найти своего зрителя, и серьезных отличий между концепцией телекомпании и телеканала нет?

Е. В.: Да. Для нас это просто новый способ рас-пространения.

- Вы планируете менять задачи, стратегию, контент?

Е. В.: Думаю, что нет. Такое представительство программ, как у нас, редко встретишь на россий-ских каналах. Немногие русскоязычные студии в стране могут предложить нечто похожее. Мы заняли свою нишу. В дальнейшем мы будем про-должать развиваться в этом направлении. Мы бы хотели сохранить суть, которая была у телекомпа-нии. А форма немного поменялась, да.

- Обычно телеканалы расширяют свое присут-ствие, чтобы иметь больше возможностей про-дать рекламу. А вы хотите увеличить абонентскую сеть, чтобы больше человек могли увидеть ваши программы?

Е. В.: Вы правильно поняли наши цели. Ду-маю, мы можем только согласиться.

Мария Чеснокова

Page 15: ТКТ №2 2014 / TKT #2 2014

15 ТКТ. ТЕХНИКА КИНО И ТЕЛЕВИДЕНИЯ #2 2014www.mediarama.ru

Сочи-2014: беспроводные камеры от IMT

Integrated Microwave Technologies предоставила более 30 беспроводных

камерных систем для трансляций в Сочи. Nucomm CamPac2 предназна-

чены для передачи SD-/HD-сигналов во время съемок спортивных состя-

заний и массовых мероприятий. Каждая система включает передатчик

CamPac2, установленный на камере, приемник Newscaster DR2, дистан-

ционное управление Sony RPS и цифровой интерком. Эта беспроводная

система обеспечивает хорошее, стабильное покрытие. Перед началом

трансляций компания IMT провела полный осмотр и обновление всего

оборудования. Компания также предоставила поддержку на месте во

время проведения Игр, используя большую команду техников для ре-

шения всех срочных вопросов. Кроме того, IMT создала склад запасных

деталей для поддержки клиентов на протяжении всех Олимпийских игр

и для замены оборудования, вышедшего из строя.

Сочи-2014: система захвата, хранения и воспроизведения контента от компании EVSВедущий европейский поставщик систем для производства видео-

контента обеспечил компанию «Панорама» оборудованием, пред-

назначенным для захвата, хранения и воспроизведения контента в

своем медиаофисе. Установленная платформа ускоряет создание

репортажей, обеспечивает доступ к медиа- и метаданным, позволяет

готовить контент для веб-сайта russiasport.ru. Продакшен-платформа

состоит из трех кластеров: большого мобильного офиса (LMO) и малого

мобильного офиса (SMO), каждый из которых может быть развернут

в любом месте мира и использоваться для захвата, редактирования и

воспроизведения видео. Третья часть – система логгинга (MSC) – ис-

пользуется для входа в систему, расположенную в Москве, и удаленно-

го редактирования материала. Медиаофис оснащен веб-приложением

IPWeb, которое позволяет всем пользователям работать с материалами,

хранящимися в LMO. Опция удаленного просмотра материалов позво-

ляет повысить эффективность работы.

Новый комплект для записи звука от AmbientКомпания Ambient разработала новый комплект для записи звука с

широким диапазоном частот – TinyMike DSLR (ATM 216 DSLR). Бла-

годаря своей гиперкардиоидной направленности ATM 216 TinyMike

захватывает кристально чистый основной источник звука, сводя к

минимуму фоновые шумы. При этом нет необходимости в допол-

нительных батарейках или источнике питания. Микрофон Ambient

весит всего 30 г. Имея длину менее 14 см и диаметр менее 8 мм, ATM

216 по размеру уступает большинству шариковых ручек. Новинка

может работать непосредственно от питания низкого напряжения

DSLR или небольших HD-камер. В качестве альтернативы активный

адаптер с кабелем позволяет работать от фантомного питания. Ми-

ниатюрный микрофон произведен в Германии. Поролоновая ветро-

защита входит в комплект.

BRAM Technologies получила лицензию на использование кодеков Apple ProRes 422

Компания BRAM Technologies, лидер в разработке систем для телевизи-

онного вещания, объявила о том, что многоканальные видеосерверы

Azimuth теперь поддерживают семейство кодеков Apple ProRes 422. При-

менение этих кодеков дает возможность формировать рабочий процесс

многокамерной съемки фильмов, сериалов, ток-шоу и других массовых

мероприятий, а также их последующего монтажа с использованием еди-

ного формата видео. Запись программы осуществляется под управлением

системы многоканальной записи SerialCam HD. Один видеосервер Azimuth

может записывать одновременно не менее 8 каналов видео высокого раз-

решения HD 1080i с кодеком Apple ProRes 422 HQ.

новости

Tamron анонсировала новые объективыЯпонская компания Tamron объявила о выпуске двух новых объ-

ективов. Технические данные этих объективов не указаны, но про-

изводитель обозначил категории новинок: «широкоугольный зум»

и «стандартный зум». Эти объективы присоединятся к двум другим

«стратегическим новым продуктам»: недавно анонсированным мо-

делям 28-300mm f/3.5-6.3 Di VC PZD (A010) и 16-300mm f/3.5-6.3

Di II VC PZD Macro (B016).

Page 16: ТКТ №2 2014 / TKT #2 2014

телевидениеперсона номера

16 ТКТ. ТЕХНИКА КИНО И ТЕЛЕВИДЕНИЯ #2 2014 www.mediarama.ru

интервью

Лучшее из лучшего как основа для промороликаИнтервью с руководителем промоотдела, звукорежиссером, техническим директором и заместителем программного директора телеканала Travel+Adventure

- Какими техническими возмож-ностями располагают телеканал Travel+Adventure и отдел промо? Как устроен технический ком-плекс? Что он в себя включает?

Темур Малишава (технический директор): У нас есть два техни-ческих комплекса: вещательный и производственный. Вещательный комплекс – это система серверов, которые объединены между со-бой. Они образуют медиаархив и обеспечивают выдачу контента в эфир. В производственном ком-плексе осуществляется адаптация контента, который приходит из-за рубежа. Он поступает в виде фай-лов, в процессе адаптации запи-сываются дополнительные русско-язычные дорожки, затем файлы уходят в вещательный комплекс. Что касается промо, это отдельное производство, но исходным мате-риалом для нас служит опять-таки внешний файл.

В производственной части осу-ществляются озвучка и видеомон-таж. И то и другое у нас базируется на компьютерах Macintosh. Озвуч-ка – это Pro Tools, программное обеспечение от Avid. Видеомон-таж – это Final Cut, конечно.

Телеканал Travel+Adventure ве-щает в двух форматах. Мы исхо-дим из того, что парк телевизоров еще не достаточно современный у большинства людей. Чтобы не те-рять публику, мы предоставляем ей выбор.

Все производство – в формате Full HD 1920 х 1080. Вещаем мы и в HD, и в SD. Исходный материал всегда приходит к нам в Full HD. Форматная конверсия проводит-ся внутри комплекса на самом последнем этапе, когда на выхо-де сервера формируются одно-временно HDSDI- и посредством

даун-конверсии – SDI-сигналы. Вещательный комплекс –

это шесть серверов на базе SuperMicro, три стационарных компьютера (один – плейаут-клиент (рабочее место инженера), второй для планирования, тре-тий – клиент архива). Мы выбрали SuperMicro, потому что именно они подходили нам по качеству и цене. Дополнительный файловый архив собрали также на базе SuperMicro

(около 80 терабайт). Поскольку при устройстве архива приходи-лось выбирать лишь между лен-точным хранением и жесткими дисками, сделали выбор в пользу последних. Опыт эксплуатации LTO у меня есть. Но несмотря на то что сами картриджи являются самым дешевым носителем информации, к сожалению, приводы, а точнее их магнитные головки, совсем не долговечны. Роботизированные библиотеки в своем составе имеют слабые места – шлейфы, да и спе-циализированное программное обеспечение довольно дорогое. В итоге получается, что дешевле и надежнее иметь масштабируе-мую систему из RAID-массивов на жестких дисках.

Серверы комплекса объедине-ны общим программным обеспе-чением – Media Asset Management – Autoplay от BRAM Technologies. На рынке множество различных вариантов, но мы выбрали софт BRAM Technologies, это москов-ская компания. Данный вариант оказался оптимальным по цено-вым и техническим характери-стикам. Это уникально, когда сам производитель программного обеспечения может «сделать» весь комплекс под ключ. Фактически они предлагают законченное ин-жиниринговое решение.

Мы написали техническое за-дание, они подготовили проект и провели инсталляцию комплек-са. Конечно, как всегда и везде, софт, который пишут подобные компании, несколько универсален. Но потом возможен вариант его дальнейшей кастомизации в соот-ветствии с пожеланиями заказчика во время обкатки. Даже теперь, спустя год, мы в беспрерывном контакте с BRAM Technologies, по-стоянно что-то добавляем и опти-мизируем. Сейчас мы движемся в сторону автоматизации вторич-ных событий. Проблема в том, что пока у BRAM Technologies нет соб-ственного модуля планирования, и мы используем систему WinTV от

«Софт БК» (тоже, кстати, москов-ская компания). Такая ситуация создает определенные трудности, так как надо передавать информа-цию из одной базы данных в дру-гую и обратно. Конечно, возмож-ности автоматизации вторичных событий (в нашем случае – графи-ческое оформление эфира) зало-жены разработчиками, но требует-ся наладка.

Что касается СКС, то внутри комплекса мы обходимся обыч-ной гигабитной сетью. У нас стоят хорошие управляемые свитчеры D-Link. Мы их выбрали, исходя из высокой пропускной способности и производительности. Были со-мнения, хватит ли гигабитной сети

Темур Малишава родился 10 мая 1970 года в г. Очамчира Абхазской ССР.

Окончил Институт связи им. Бонч-Бруевича в Санкт-Петербурге по специаль-

ности «телевидение» в 1997 г. и Архангельский государственный технический

университет по специальности «информационные системы». Пришел на телеви-

дение в 1992 г. в качестве оператора видеозаписи в Архангельской государ-

ственной телерадиокомпании. В 2008 г. получил должность главного инженера

в компании «АНК». В 2009 г. перешел в холдинг «Рикор». В 2012 г. стал

техническим директором телеканала Travel+Adventure.

Page 17: ТКТ №2 2014 / TKT #2 2014

17 ТКТ. ТЕХНИКА КИНО И ТЕЛЕВИДЕНИЯ #2 2014www.mediarama.ru

для материалов в формате Full HD. Гонять такие большие файлы – вообще проблемное дело, но все оказалось проще, чем мы думали.

Мы отправляем спутниковому провайдеру поток ASI, сформиро-ванный из HDSDI- и SDI-сигналов. Раньше у нас были определенные проблемы с доставкой сигнала, так как не удавалось арендовать еди-ную оптическую линию связи до провайдера. В конце концов полу-чилось собрать линию из несколь-ких частей, принадлежащих раз-

ным провайдерам. И хотя общая ширина канала – 50 мегабит, па-кеты данных приходили не по по-рядку, вследствие чего возникали артефакты. Пришлось установить дополнительное оборудование, внедряющее помехоустойчивое кодирование FEC.

С точки зрения надежности все наше оборудование зарезервиро-вано. Все важные узлы комплекса продублированы. По сути, у нас два независимых комплекта ве-щательной части оборудования.

Каждый комплект воспроизводит файлы в соответствии с единым плей-листом. Оба комплекта игра-ют одно и то же и могут в любой момент времени друг друга под-менить. К телевидению еще с со-ветских времен предъявляются строгие требования по резервиро-ванию. У нас должно быть электро-снабжение от двух независимых фидеров, к нам приходит питание от двух разных трансформаторных подстанций. Также в комплексе установлен один большой УПС, от батарей которого мы в случае ава-рии можем продолжать работать целый час.

- Есть ли у вас в планах даль-нейшее усовершенствование ве-щательного комплекса?

Т. М.: Мы уже сейчас отлича-емся от большинства подобных телеканалов, потому что пред-лагаем зрителям видео для про-смотра в двух форматах. Кроме того, мы вещаем две стереопары звукового сопровождения – рус-скую дорожку и оригинальную. Интересующиеся люди всегда могут послушать оригинальный звук (на английском, француз-ском, немецком языках и т. д.).

Правда, нужно оговориться, что кабельные операторы не всегда предоставляют зрителю возмож-ность выбора.

Мы, конечно же, планируем усовершенствовать комплекс. Сейчас, как говорилось ранее, занимаемся вторичными событи-ями, в будущем собираемся уве-личивать степень автоматизации внутри существующих систем.

- Отдел промо был создан од-новременно с телеканалом, то есть чуть больше года назад?

Наталья Агапова (руководи-тель промоотдела): Да, почти полтора года назад, одновре-менно с созданием канала. Но я попала на него не сразу, а лишь через три месяца, в день запуска вещания канала.

- Изначально подразумева-лось, что телеканал будет сам готовить ролики, не привлекая сторонние компании?

Н. А.: Да, сразу оговаривалось, что будет свой отдел промо. По-скольку мы вещаем зарубежный контент, адаптация для россий-ского зрителя обязательна.

- Сколько сотрудников в вашем отделе?

Телеканал Travel+Adventure был зарегистрирован в ноябре 2012 года. Ли-

цензия на вещание была приобретена тогда же. Официальный запуск телеканала

состоялся 1 декабря 2012 года. Travel+Adventure – это телеканал о настоящих

путешествиях, которые навсегда остаются в памяти и наполняют повседневную

жизнь динамикой и уникальными впечатлениями. Контент канала состоит из

профессионально переведенных зарубежных программ, упор в которых сделан на

путевые события и увлекательные комментарии ведущих. Travel+Adventure HD,

SD осуществляет вещание со спутников Horizons 2 (85-й градус) и Eutelsat

(36-й градус). Охват по данным TNS (аудитория 4+) – 12 222 000 человек.

Охват по данным TNS (домохозяйства) – 6 778 000 домохозяйств. Количество

абонентов по всей территории России – 12 603 000.

Page 18: ТКТ №2 2014 / TKT #2 2014

телевидениеперсона номера

18 ТКТ. ТЕХНИКА КИНО И ТЕЛЕВИДЕНИЯ #2 2014 www.mediarama.ru

интервью

Н. А.: Помимо меня есть режис-серы монтажа, звукорежиссеры и дикторы.

- Где находится ваш отдел?Н. А.: Отдел размещается на

двух этажах. Монтаж, сведение звука, запись диктора – на одном этаже, а я располагаюсь на дру-гом. Производством канала и промо занимается компания ARC Productions, которая сотрудни-чает со студией дубляжа ARC TV. Эта студия занимается адапта-цией иностранного контента для многих телеканалов: Discovery

Channel, Nickelodeon, NatGeo,

Viasat, и в том числе для нашего Travel+Adventure.

- С помощью какой техники вы осуществляете монтаж?

Н. А.: Монтаж производится в программе Final Cut на компьюте-рах Macintosh.

- Какую систему графического оформления используете?

Н. А.: Adobe After Effects. Графи-ки у нас немного – так называемые «открывашка» и «закрывашка». «Открывашка» – трехсекундная графическая заставка с названием канала. «Закрывашка» – графиче-ская заставка с наименованием программы, в информационном промо также добавляется вре-мя выхода. Мы придерживаемся единого стиля, именно поэтому не адаптируем оригинальную гра-фику.

Adobe After Effects, как большин-ство графических программ, ра-ботает со слоями. Это позволяет быстро отредактировать название программы, не затрагивая другие графические элементы. Режиссе-

ры монтажа – Михаил Цепенников и Мариам Шиндаулетова – пре-красно справляются с этой зада-чей.

- Почему вы выбрали именно эти программы?

Н. А.: Они современные и попу-лярные. Ими много кто пользуется, поэтому нам легко находить общий язык с нашими контрагентами. Final Cut удобен интерфейсом и функционалом. Adobe After Effects позволяет свободно перемещать-ся по «слоям» проекта (очень про-

сто поменять день недели, напри-мер), открывая доступ любому специалисту отдела. Также с помо-щью программы удобно выполнять небольшую цветокоррекцию.

- Какие трудности могут возник-нуть при подготовке роликов?

Н. А.: Самые разные: от твор-ческих до технических. Моя труд-ность – это периодический кризис идей. Мы работаем в узком жанре – путешествия. Каждый ролик дол-жен быть индивидуальным. Быва-ет, что программа яркая и интерес-

ная, но я не вижу, как ее подать, что подчеркнуть. Начинаю общаться с коллегами, мы проводим мозго-вые штурмы и находим новое сце-нарное решение.

Технические сложности бывают самыми разными. Тогда я обраща-юсь за помощью к Темуру Малиша-ве – он знает ответы на все техни-ческие вопросы.

- Как устроен медиаархив?Н. А.: Эфирные программы

находятся на сервере, и к ним устанавливается разный уро-вень доступа. Некоторые мате-риалы хранятся на отдельном FTP-сервере. Например, сотрудники PR-отдела могут удаленно качать с него необходимые проморолики.

- Какой техникой для записи и сведения звука вы пользуетесь? Какое программное обеспечение задействуете?

Элина Хворостова (звукоре-жиссер): В аппаратной для за-писи звука мы используем Pro

Tools. Программа очень попу-лярна: большинство продакшен-студий, работающих на компью-терах Macintosh, предпочитают ее другим за надежность и удобство. Она стала своеобразным стан-дартом программного обеспе-чения в этой области и в нашей

Наталья Агапова родилась 25 июля 1985 года в поселке Новоорск Оренбургской области. Получила первое высшее

образование в Высшей школе экономики в 2007 г. по специальности «прикладная математика в области экономики»

(модельер-проектировщик бизнес-процессов). Окончила ГИТР им. Литовчина по специальности «режиссер телевидения» и

сценарные курсы при Культбюро. В 2009 г. устроилась в отдел промо на должность копирайтера телеканала «Звезда».

После этого пришла в компанию «Первый канал. Всемирная сеть» на позицию редактора в промоотдел телеканалов («Дом

кино», «Карусель», «Музыка первого», «Время», «Телекафе»). В 2012 г. приступила к выполнению обязанностей руково-

дителя промоотдела на телеканале Travel+Adventure.

Элина Хворостова родилась 25 июля 1981 года в г. Сыктывкар.

Окончила РАМ им. Гнесиных по специальности «музыкальная зву-

корежиссура» в 2007 г. В 2004–2012 гг. работала звукорежиссе-

ром в Central Production International Group (постпродакшен-

студия Дэвида Шуфутинского). С 2012 г. – звукорежиссер студии

ARC Productions.

Page 20: ТКТ №2 2014 / TKT #2 2014

телевидениеперсона номера

20 ТКТ. ТЕХНИКА КИНО И ТЕЛЕВИДЕНИЯ #2 2014 www.mediarama.ru

интервью

стране, и за рубежом, что упроща-ет обмен звуковой информацией между разными студиями.

Контроллер Digidesign – это, по сути, внешняя оболочка про-граммного обеспечения Pro Tools. С его помощью проводится управ-ление такими процессами, как за-пись диктора и сведение звукового материала.

Мы используем ламповые пред-варительные усилители Universal

Audio LA-610 MK II. Эта модель сочетает в себе свойства преду-силителя и компрессора. Схема обеспечивает теплое ламповое звучание и мягкую естественную компрессию звука. При записи диктора мы минимально исполь-зуем компрессию, либо вообще отказываемся от нее, что лег-ко осуществляется при помощи пассивного обхода компрессора (truebypass).

В студии установлены микро-фоны Neumann ВСМ 104. Они специально созданы для дикторов теле- и радиовещания. Помимо большой диафрагмы, они имеют переключатель чувствительности и встроенный фильтр (popscreen).

В качестве мониторинга ис-пользуются акустические системы Dynaudio BM6A mk II. Это актив-

ные магнитно-экранированные мониторы, предназначенные для небольших студий звукозаписи.

Наши студии построены таким образом, чтобы в них не было ров-ных параллельных поверхностей во избежание нежелательных от-

ражений звука, придающих звуча-нию так называемый «эффект ком-наты». Для этого они все скошены под определенным углом. Стены покрыты звукоизоляционным ма-териалом, а пол застелен ковроли-ном. Но наличия отражающих по-верхностей все равно полностью избежать невозможно. Например, в студии стоит металлический пю-питр. Во время записи мы обяза-тельно ставим на него листы бума-ги, чтобы приглушить отражение.

- Каков процент «брака» при подготовке роликов? Бывает та-кое, что полностью готовый ролик не идет в эфир?

Н. А.: Конечно, такое случается по самым разным причинам. Бы-вает, получается ролик со слишком сложным посылом – называется, «перекреативили». Во время твор-чества иногда увлекаешься идеей и забываешь о целевой аудитории. Это огромная ошибка, из-за кото-рой готовый материал не идет в эфир. Например, у нас был ролик под музыку в стиле дабстеп. Мы его посмотрели, вроде понрави-лось, но решили не выпускать: слишком экстремально, целевая аудитория может не понять.

- Кто принимает решение о при-годности роликов?

Н. А.: На нашем канале работа-ют профессионалы, разбирающи-еся в качестве телевизионных про-дуктов, поэтому мы определяем коллегиально, что давать в эфир, а что лучше попридержать или до-работать. Когда долго над чем-то думаешь, «замыливается» глаз. Взгляд со стороны бывает очень

полезен: «Вы перестарались, вы смотрели программу, поэтому знаете, о чем ваш ролик, а мы не понимаем».

- В чем основная задача промо-ролика?

Н. А.: Их несколько в зависи-мости от типа промо. Я буду опе-рировать нашими внутренними названиями.

Основные задачи промо – на-строить зрителя на конкретную программу: передать характер и, конечно же, заинтересовать, за-ставить «ловить» это программу в эфире, сообщить время и день выхода программы. Периоди-чески информационные ролики освещают тематические выход-ные. Ролики на ведущего раскры-вают его характер.

ID-промо рассказывает о ка-нале в целом. Яркие кадры, ин-тересные синхроны – все здесь. После просмотра такого промо у зрителя складывается пони-мание о Travel+Adventure, фор-мируется целостное восприятие канала.

Периодически мы делаем так называемые эмоциональные ро-лики – промо с песнями, шутка-ми, танцами и необычными ка-драми. Например, в программе «Пролетом над Европой» много головокружительных планов, снятых с самолета. Мы понима-ем, что далеко не каждый чело-век позволит себе путешество-вать на самолете по Европе. Мы монтируем промо из красивых планов с воздуха, без закадрово-го и дикторского текста, изредка

Page 21: ТКТ №2 2014 / TKT #2 2014

21 ТКТ. ТЕХНИКА КИНО И ТЕЛЕВИДЕНИЯ #2 2014www.mediarama.ru

вставляя междометия и восхи-щенные возгласы. Мы передаем зрителю «воздушное» настроение.

Выход любой программы под-держивается как минимум тремя роликами. Каждое промо раскры-вает передачу с новой стороны.

- Сколько раз в месяц приходят новые программы?

Н. А: По-разному, зависит от времени года. Как любой канал, мы заранее закупаем программы и готовимся к сезону. Точные даты доставки контента обусловлены договорными обязательствами. В таком случае работа над адап-тацией идет в спокойном темпе, а затем осуществляется подготов-ка роликов. Иногда как по техни-ческим, так и по иным причинам передача программы может затя-нуться.

- Как часто приходится делать новые ролики?

Н. А.: Постоянно. Каждую не-делю мы сдаем в среднем по пять роликов, то есть по одному промо в день.

- За сколько дней до начала про-граммы начинают выходить про-моролики? С какой частотой они транслируются в эфире?

Ольга Чеплухина (заместитель программного директора): Про-мокампания начинается за неделю

до выхода программы в эфир. В крайнем случае – за три дня. Роли-ки расставляем достаточно часто, но не перебарщивая: в среднем

один и тот же ролик выходит раз в три-четыре часа. За сутки полу-чается не более 10 выходов одно-го и того же ролика. Перед самой программой в этот же день около пяти-шести выходов. Если речь идет о программе выходного дня, то ролик о ней начинает появлять-ся в эфире за три-четыре дня. Если передача выходит в субботу, анон-сирование запускается в четверг. Если в воскресенье – то в пятницу. Передача промотируется вплоть до момента выхода в эфир.

Имиджевые ролики канала мож-но увидеть в эфире достаточно часто, потому что на них приятно смотреть, и они создают опреде-ленное настроение у зрителя. В среднем мы допускаем пять вы-ходов таких роликов в сутки. Но-вый ролик появляется каждые полтора-два месяца. Но это не значит, что мы убираем предыду-щий, мы просто добавляем новый в коллекцию и пускаем его в эфир чаще остальных. Они не привяза-ны ни ко времени года, ни ко дню недели, поэтому у них нет «срока годности». Сейчас мы их активно накапливаем.

- Сколько длятся ролики?Н. А.: Минимум – 30 секунд.

Максимум – 80 секунд, если ро-лик демонстрирует медитатив-ные планы или предназначен для какого-либо мероприятия.

В прошлом году мы участвовали в выставке в Екатеринбурге. Там

мы представили проморолик дли-тельностью в 90 секунд, который включал в себя технические под-робности о нашем телеканале и игровую историю. Но эфирные ро-лики в среднем длятся не больше минуты.

- Когда к вам в руки попадает видео со звуковыми эффектами, например крик чаек на фоне го-лоса ведущего, как вы создаете приятный звук?

Н. А.: Звон тормозов, крики чаек, стук железа часто «подзву-чивают» красивые кадры. Если при просмотре подобного видео я понимаю, что звукорежиссер при всем своем мастерстве не сможет убрать шум и оставить голос ведущего, я просто отка-зываюсь от подобного синхрона. Мы выбираем яркие сочные ку-сочки из программы, у нас есть вариативность. Если вдруг есть чистый крик чайки без музыки (что бывает крайне редко), мы его берем. Если же, наоборот, нам требуется звук, который мог бы логично подкрепить видео-ряд, но его нет в исходнике, мы обращаемся к шумовой библио-теке, находим нужный по тембру шум, ставим его в нужное место по кадру. После этого я прошу звукорежиссера обратить внима-ние на тайм-код с шумом. Глав-ное, чтобы не получился грязный ритм, который будет «бить по ушам».

Ольга Чеплухина родилась 20 июня 1986 года в г. Кличев Могилевской об-

ласти, Республика Беларусь. Окончила Московский институт лингвистики по

специальности «перевод». В 2006 г. пришла в телекомпанию «Воен-ТВ» на

позицию ассистента режиссера. В 2007–2009 гг. занимала должность старше-

го координатора на телеканале «ВКТ». В 2010–2012 гг. работала в холдинге

«РЕД Медиа» сначала в должности редактора видеоархива, затем – редактора

планирования. В 2012 г. пришла на телеканал Trave+Adventure, с 2014 г. –

заместитель программного директора канала.

Page 22: ТКТ №2 2014 / TKT #2 2014

телевидениеперсона номера

22 ТКТ. ТЕХНИКА КИНО И ТЕЛЕВИДЕНИЯ #2 2014 www.mediarama.ru

интервью

- А в каком случае вы откажетесь от кадра из-за неправильного све-та?

Н. А.: Например, ведущий стоит в пещере, кадр интересный и пока-зательный для этой программы, но снят «в провале»: почти полное от-сутствие света все портит. В рам-ках самой передачи он смотрится хорошо, но в ролик его взять нель-зя. Бывает наоборот – «пересвет». Например, ведущего сняли напро-тив яркого окна, у него высвечено лицо, и почти ничего не видно. Это брак по картинке. В программе он органичен, потому что ведущий сообщает важную информацию, но в промо – это брак.

В промо идет лучшее из лучше-го: и по звуку, и по картинке. Про-мо – это соль программы, даже изюм, если хотите.

- С какой целью при подготовке промо используется тайм-код?

Н. А.: Я пишу тайм-коды, когда просматриваю программы. Тайм-код – это информация, которая прописывается на видеопленку при записи и соответствует кадру.

Проще говоря, это содержание кадра в указанные час, минуту и секунду кадра. Меня так учили в институте. Моя основная про-фессия – режиссер телевидения, и я прежде всего вижу картинкой. Никто не может держать в голо-ве 200 страниц и помнить, что на десятой секунде такой-то серии в такой-то программе пробежал жи-раф налево на дальнем плане. Для этого прописываются тайм-коды: содержание кадра и ключевые синхроны. Например, когда я го-товила игровой дикторский текст про современное искусство, мы с режиссером монтажа задумались о том, как этот текст визуализи-ровать. На тот момент у нас было немного видео по этой теме (а то, что было, не подходило по свету). Тут мы вспомнили, что есть кадр со столбом, на котором развешены разноцветные сланцы, – его-то мы и выбрали в качестве иллюстрации современного искусства. Это была шутка. Вспомнили об этом стол-бе только благодаря записанным тайм-кодам.

- Почему вообще возникает на-добность готовить проморолики самостоятельно? Почему невы-годно их закупать у производите-лей программ?

Н. А.: Мы закупаем иностранный контент, а у каждой страны соб-ственные шутки, поговорки, смыс-лы – исторический пласт и культу-ра. Компания-производитель не может учесть культурные особен-ности всех стран мира. Поэтому мы делаем адаптацию для жите-лей России. Вот, например, когда приближается Масленица, можно подготовить промо в духе этого праздника. Как американец может приготовить ролик со сжиганием чучела и приурочить его к конкрет-ному времени года? Мы же это сделаем быстро и легко. Правда, нам лучше ничего не сжигать, даже кукол, потому что нас смотрят дети. Например, мы делали про-мо на «Африканские выходные». В дикторском тексте прошлись по африканским штампам.

- Бедность, гражданские вой-ны…

Н. А.: Нет, такое нам показывать не стоит. Мы освещаем позитив-ные стороны. Итак: что мы знаем об Африке? Добыча бриллиантов, жара, львы... И у нас был такой текст: «Если на вас смотрят из кустов желтые… сапфиры (в ка-дре – лев с горящими глазами)… Мимо пробегают беспокойные… прохожие (в кадре – табун зверей бежит на водопой), а из воды до-носятся таинственные… речи (в кадре – бегемот с открытой па-стью)... Значит, вы в Африке!». Дальше красивая видовая картин-ка и описание «неизвестной» Аф-рики.

Похожим образом я составила ролик про Америку. Сначала звучит скучающий дикторский голос: «Что мы знаем о Соединенных Штатах Америки? Это сэндвичи, доллары, статуя Свободы… Но это далеко не самое интересное. Америка любит удивлять!» – а далее ведущий пры-гает с парашютом над пустыней.

Но это легкий пример. Есть бо-лее сложные случаи. Я недавно придумала ролик к передаче «При-

Page 24: ТКТ №2 2014 / TKT #2 2014

телевидениеперсона номера

24 ТКТ. ТЕХНИКА КИНО И ТЕЛЕВИДЕНИЯ #2 2014 www.mediarama.ru

интервью

ключения с широко открытыми глазами», сейчас жду, пройдет ли он цензуру. В программе два ве-дущих путешествуют по разным странам и знакомятся с мест-ными молодыми жителями; ве-дущие показывают начинающим туристам то, чего они не знали о своей собственной стране: покоряют ледники, плавают на каяках и так далее. Думая о том, что приближается весна, я спон-танно придумала такой текст: «Весенний коктейль: берем двух ведущих, добавляем двух юных путешественников, лед, песок, воду – по вкусу. Перемешиваем – готово! Смотрите весеннюю пре-мьеру «Приключения с широко открытыми глазами». Готовьтесь к будущим путешествиям с ка-налом Travel+Adventure». Сейчас над ним этим промо работает ре-жиссер монтажа.

- Как вы представляете себе це-левую аудиторию телеканала?

Н. А.: У нас есть определенное представление о зрителе канала Travel+Adventure. Это человек, ко-торый хочет путешествовать. Одна часть аудитории может себе это по-зволить и смотрит наш телеканал, чтобы выбрать место для будущего отдыха, другая часть аудитории не

может отправиться в путешествие прямо сейчас, потому что у них, например, маленькие дети, и они прогнозируют на далекое будущее, мечтают, куда бы съездить. То есть наш телеканал смотрят люди, ко-торые либо любят путешествовать, сидя на диване, либо уже собирают чемоданы.

- Вы бы могли примерно оценить количество часов промороликов, созданных за время существования канала?

Н. А.: Если принять, что один ро-лик длится в среднем одну минуту, мы накопили уже около 300 минут промо.

- Почему чаще всего у каналов мужские «голоса»?

Н. А.: Чаще всего ищут голос, который не будет раздражать зрителя. Высокочастотные голо-са невозможно слушать на про-тяжении большого количества времени. Текст, который читают слишком низким тембром, ба-сом, часто оказывается нераз-борчивым. На детских каналах дикторами нередко являются дети или молодые люди. Мягкие женские голоса могут ассоции-роваться с матерью. То есть все зависит от аудитории и потреб-ностей канала.

- Какой из последних роликов кажется вам наиболее интерес-ным?

Н. А.: У нас есть цикл программ «Похождения принца Ху», где в качестве ведущего выступает 54-летний мексиканский принц Хубертус фон Гогенлоэ – он путе-шественник со стажем, плейбой, фотограф, музыкант, участник нескольких Олимпийских игр. Од-ним словом, колоритный персо-наж. Мы сделали промо в форма-те речитатива, обыграв часть его имени и английского слова who (кто). Мы создали ритмичную на-резку из видео, яркий монтаж, ин-тонационное придыхание. На мой взгляд, получилось интересно.

- Что вы планируете делать в ближайшем будущем? Какие у вас есть интересные идеи?

Н. А.: Идей множество. Напри-мер, в ближайшем будущем наш канал принимает участие в кон-курсе «МедиаБренд-2014» по трем номинациям: «Лучший про-моролик развлекательной про-граммы», «Лучший имиджевый проморолик канала», «Лучшая эфирная промокампания любой телепрограммы».

Мария Чеснокова

Все фотографии предоставлены телеканалом Travel+Adventure

Page 25: ТКТ №2 2014 / TKT #2 2014

25 ТКТ. ТЕХНИКА КИНО И ТЕЛЕВИДЕНИЯ #2 2014www.mediarama.ru

новости

Новый кофр для микрофонных удочек KBLT52от K-Tek Компания K-Tek, производитель микрофонов, креплений и аксессуаров, выпустила но-

вый кофр, предназначенный для пере-

возки и защиты микрофонных удочек

длиной до 132 см в сложенном состоя-

нии. Он покрыт трехслойным пенным

материалом, закрывается с помощью

круговой застежки-молнии. В комплект

входит нейлоновый мешок для упаков-

ки микрофонов. На внутренних стенках

кофра – три крепления, прекрасно фик-

сирующие сложенную удочку. Допол-

нительные ремни позволяют надежно

закрепить кабели, наушники и другие

аксессуары. KBLT52 оснащен регулиру-

емым плечевым ремнем. Размеры коф-

ра – 139 х 12 х 15 см, вес – 3 кг. Компа-

ния также выпустила более компактный

вариант – кофр KBLT35 (вес – 1,1 кг,

размеры – 90 х 22 х 21 см).

Карты объемом 128 ГБ от SanDiskКомпания SanDisk выпустила карты памяти SanDisk

Ultra microSDXC UHS-I объемом 128 ГБ – самые ем-

кие в мире microSD. Носитель предназначен для

мобильных устройств. Карта для съемки видео высо-

кой четкости. По словам производителя, microSDXC

UHS-I вдвое превосходит по скорости записи обыч-

ные microSD. В комплект входит приложение SanDisk

Memory Zone, одна из функций которого (OptiMem)

может автоматически переносить старые фотогра-

фии и видеозаписи из памяти смартфона на кар-

точку. Стоимость карты – 200 $.

Kowa анонсировала выпуск трех объективов ProminarЯпонская компания Kowa, известная своими биноклями и зрительными трубами,

выпустит объективы системы Micro Four Thirds. Пока планы Kowa включают выпуск

трех моделей: Prominar 8.5mm F2.8 MFT, Prominar 12mm F1.8 MFT и Prominar 25mm

F1.8 MFT. Все объективы будут иметь ручное управление диафрагмой и рассчитаны

на ручную фокусировку. Во всех трех случаях минимальная дистанция фокусиров-

ки равна 0,2 м. Появление Kowa Prominar 8.5mm F2.8 MFT, Prominar 12mm F1.8 MFT

и Prominar 25mm F1.8 MFT на рынке ожидается этим летом. Данных о цене пока нет.

Toshiba и Canon разрабатывают инно-вационную флеш-память NANDКомпании Toshiba и Canon занялись разработкой флеш-

памяти NAND следующего поколения. Партнеры на-

мерены задействовать так называемую нанопечатную

литографию (Nanoimprint Lithography). Эта методика

предназначена для переноса изображения нанострук-

туры или электронной схемы на подложку с покрытием.

Научно-исследовательские работы будут производиться

на заводе Toshiba в городе Йоккаити в префектуре Миэ

(Япония). Массовое производство 15-нанометровой

флеш-памяти NAND запланировано на 2015 год.

Сочи-2014: оборудование Axon для передачи сигналовНидерландская компания Axon Digital Design

предоставляла свое оборудование для обработки

сигналов, мониторинга и контроля вещательного

процесса Олимпиады. Ряд голландских клиентов

компании Axon транслировали свой материал из

Сочи, используя ПТС компании АНО «Спортивное

вещание». Модульная система для обработки

сигналов Axon Synapse внедрена во многие при-

ложения ПТС. Модули Axon поддерживают дис-

трибуцию видео- и аудиосигналов во всех ПТС,

а также эмбедирование и деэмбедирование ау-

диосигналов, синхронизацию и кеинг. В каждой

системе используются мультивьюеры SynView.

Система Axon для обработки и преобразования

видео использовалась при трансляции с трех

спортивных арен. Synapse BFM88 – это пассивный

модуль мультиплексирования/демультиплексирования, который обрабатывает 8 длин волн

с одной оптоволоконной линии, используя технологию CDWM. Во все эти изделия специ-

ально для Олимпиады была добавлена специальная функция – увеличенное количество

входов и выходов. Это позволило выполнить каскадное подключение двух задних панелей

и мультиплексировать 16 каналов на одной оптоволоконной линии.

Сеть кинотеатров «КАРО Фильм» на-чинает расширение и модернизациюДо конца 2015 года сеть кинотеатров «КАРО Фильм» инвести-

рует 150 млн $ в расширение бизнеса. Эти средства пойдут на

проведение реконструкции всех кинотеатров сети на сумму

22 млн $. Оставшаяся сумма будет потрачена на строитель-

ство новых кинотеатров на территории России.

В июле 2014 года на территории «Крокус Сити» в Москве бу-

дет открыт «КАРО Вегас 22». Площадь кинотеатра составит

более 19 тыс. кв. м и будет насчитывать 5 тыс. мест и 22 ки-

ноэкрана. Всего в 2014 году «КАРО» откроет три кинотеатра

нового поколения в Москве, включая второй крупнейший в

России кинокомплекс «КАРО Авиапарк» на 18 залов. Сеть

также находится на последней стадии переговоров о начале

строительства летом 2015 года мегаплексов нового поколе-

ния в Санкт-Петербурге и на территории Сибири, открытие

которых планируется в начале 2016 года.

Page 26: ТКТ №2 2014 / TKT #2 2014

телевидениеперсона номера

26 ТКТ. ТЕХНИКА КИНО И ТЕЛЕВИДЕНИЯ #2 2014 www.mediarama.ru

фоторепортаж

Еще больше оборудования и технологийКраткий фотоотчет с выставки MCA Expo – 2014

Page 27: ТКТ №2 2014 / TKT #2 2014

27 ТКТ. ТЕХНИКА КИНО И ТЕЛЕВИДЕНИЯ #2 2014www.mediarama.ru

Автор фотографий – Мария Минаева

Page 28: ТКТ №2 2014 / TKT #2 2014

телевидениеперсона номера

28 ТКТ. ТЕХНИКА КИНО И ТЕЛЕВИДЕНИЯ #2 2014 www.mediarama.ru

оборудование

Эфир на колесахПередвижная телевизионная станция, созданная студией «Иллюзион»

Вероятно, наиболее технически сложным комплексом телевизион-ного производства являются пере-движные телевизионные станции (ПТС), и на это есть свои основа-ния – многофункциональность, ра-бота в экстремальных (погодных, технологических и порой органи-зационных) условиях и практиче-ски всегда в прямом эфире. Все это диктует особые требования как к составу оборудования ПТС, так и к технологическим и системным решениям, закладываемым при их проектировании. В наш век мо-бильности без передвижной теле-визионной станции телекомпании или студии видеопроизводства придется очень трудно, ведь зри-тели с нетерпением ждут именно живых эфиров, совершенно заслу-женно считая их самыми интерес-ными, волнующими и захватываю-щими. Студия видеопроизводства «Иллюзион» не могла оставаться в стороне от технического прогрес-са, и, учитывая широкие творче-ские планы студии, а также ожи-дания заказчиков, руководством было принято решение создать современный передвижной теле-визионный комплекс, который поможет производить съемку и

передавать в эфир трансляции в формате Full HD. Стандартных ПТС не существует, каждая студия создает для себя индивидуальный проект, который зависит от финан-совых возможностей и специфики деятельности.

В то время, когда создание ПТС было делом довольно доро-гостоящим, специалисты студии «Иллюзион» просто ставили не-сколько камер ТЖК, делали кон-троль сигнала, а всех операторов оснащали радиосвязью. Получал-ся некий аналог ПТС, правда, без пульта. Затем, на монтаже, все камеры сводились вместе. Таким бюджетным образом компания довольно давно уже занималась съемкой концертов и спектаклей, в чем весьма преуспела. Конеч-но, от больших клиентов заказов не поступало – их отпугивал столь «кустарный» способ записи, но для многих значение имела цена, поэтому недостатка в работе с се-рьезными заказчиками не было. Тем более что результат был не-плохим. Как только у студии поя-вилась возможность приобрести комплект Datavideo, который стал отправной точкой формирования ПТС, она смогла предложить сво-

им клиентам «улучшенную» услугу. И у «Иллюзиона» появилось еще больше новых проектов.

Сейчас компания располага-ет двумя комплектами ПТС. Мо-бильная видеостудия MS-2800 предназначена для корпора-тивных мероприятий, концер-тов, конференций, для съемок в режиме живого вещания. ПТС укомплектована системой ау-дио-, видеокоммутации с аудио-микшером и аудио-, видеоком-мутатором и модулем служебной связи. Она осуществляет запись

в формате HD при помощи встро-енного магнитофона HDR-55 через SDI-вход. Запись произ-водится на сменные жесткие ди-ски. MS-2800 построена на базе микшера вещательного качества Datavideo SE-2800, имеющего 8 цифровых и аналоговых входов. 17-дюймовый встроенный мони-тор, поддерживающий функцию мультискрина, фиксирует все 8 сигналов, но они могут быть рас-ширены до 12. С помощью этой ПТС «Иллюзион» может созда-вать видео в форматах 1080i, 720p, 576i и 480i с возможно-стью выбора IBP- или i-frame-кодирования. Комплект состоит из четырех блоков ITC-100SL. Рабочий отсек имеет шумо- и теплоизоляцию, специальное освещение. Передвижная теле-визионная станция построена на специальных камерах, которые одинаково эффективно могут ра-ботать и в режиме ТЖК.

Вторая ПТС на базе Datavideo HS-2000 вещательного качества HD-SDI идеальна для использо-вания ее в качестве комплекта для выездных съемок. Она имеет HD-SDI- и DVI-D-видео-/аудио-микшер HS-2000 на пять входов. Видеостудия оснащена 17-дюй-мовым мультиэкранным мони-тором, который поддерживает функцию «картинка в картинке». Встроенный аудиомикшер осна-щен балансными XLR-входами. Микширует до четырех каналов линейного или микрофонного

Page 29: ТКТ №2 2014 / TKT #2 2014

29 ТКТ. ТЕХНИКА КИНО И ТЕЛЕВИДЕНИЯ #2 2014www.mediarama.ru

звука. HS-200 легко коммутирует видео-/аудиоисточники, микши-рует цифровые источники высо-кого качества в режиме реально-го времени, без использования внешней синхронизации, так как имеет встроенные кадровые синхронизаторы. Общий блок

питания, встроенный в мобильную видеостудию, позволяет подключить все необходимое оборудование к одному источнику.

Помимо передвижной телеви-зионной станции в комплекте для выездных съемок мероприятий спе-циалисты видеостудии «Иллюзион»

часто используют операторские краны, благодаря которым созда-ние более динамичной «картинки» не представляет особого труда. Это: профессиональный оператор-ский кран с управляемой головой

FLAMES 9.0 FC-900P, его длина – 9 метров, максимальная нагрузка,

которую он выдерживает, – 10 кг, а максимальный угол поворота со-ставляет 720° (горизонтальный и вертикальный); длина операторско-го крана Cobra Crane II Ext – 3 ме-тра, максимальная нагрузка – 9 кг. Горизонтальное панорамирование осуществляется благодаря повороту крана на штативной головке. Манев-ренность в использовании и плавное скольжение достигаются за счет штативной операторской тележки Cobra, что дает большое преимуще-ство при съемке в помещении.

В числе крупных проектов, для съемки которых была задействована передвижная телевизионная стан-ция студии «Иллюзион», – проведе-ние прямой трансляции, посвящен-ной празднованию 400-летия дома Романовых из Смольного собора и длившейся 4,5 часа. Для реализации данной задачи были использованы 12 камер и 21-метровый кран. Кроме того, специально для ведущих цере-монии была выделена отдельная площадка – три камеры (отдельный пульт). Трансляция получила высо-кую оценку как заказчика, так и зри-телей.

Полина Козлова,PR-менеджер студии

видеопроизводства «Иллюзион»

Все фотографии предоставлены студией «Иллюзион»

Page 30: ТКТ №2 2014 / TKT #2 2014

телевидениеперсона номера

30 ТКТ. ТЕХНИКА КИНО И ТЕЛЕВИДЕНИЯ #2 2014 www.mediarama.ru

телебизнес

Манипулируй и властвуйИнструменты управления зрителем

Каков современный телезритель? В чем заключается искусство манипуляции его со-знанием? Каковы характерные особенности нашего ТВ? С какими проблемами сталки-ваются продюсеры и режиссеры? К каким изобразительно-выразительным средствам им следует прибегнуть, чтобы добиться опреде-ленных результатов? И самое главное – как мо-нетизировать эти действия?

Основная цель – зритель

Разумеется, главная цель создателей любо-го экранного продукта – это зритель. Именно по этой причине логично появление вопросов: для чего и ради чего он тратит свое время, соб-ственные средства, включает телевизор, идет в кинотеатр, открывает YouTube в Интернете? Зачем ему тот или иной фильм (или телепере-дача)?

Человека XXI века отличают высокий темп жизни, насыщенное информационное поле, меньшая степень эмоциональной свободы, ограничение которой во многом связано с по-явлением и распространением мобильных телефонов. Люди постоянно «на связи»: Интер-нет, СМС, социальные сети (на проверку и от-правку сообщений в которых тратится большое количество времени). Как следствие – появля-ется ряд «отрывающих» факторов; повышенная стрессовая атмосфера – уже привычное дело. Безусловно, это связано и с работой, и с эко-номикой в целом – желанием завоевать место под солнцем. Естественно, что с развитием общества достичь этого становится все слож-нее и сложнее. Отсюда вытекают и хроническая нехватка сна, и отсутствие времени на полно-ценный длительный отдых, что в свою очередь

приводит к нарушениям концентрации внима-ния. Плюс, если рассматривать проблемы теле-зрителей глобально, их тяготит неуверенность в завтрашнем дне, вызванная приходом эко-номического кризиса. Если раньше это было «отличительной» чертой России и стран СНГ, то теперь это касается в той или иной степени жи-телей многих государств. Также свое влияние оказывает и неблагоприятная экологическая обстановка. Все эти факторы приводят к тому, что у зрителей возникает апатия, снижается лю-бознательность, поступающая информация – в том числе и с экранов телевизоров – восприни-мается рассеяно, сознание «работает» только в определенных моментах: ярких и необычных. Инстинкт самосохранения диктует свои прави-ла: у уставшего зрителя нет желания наблюдать за душевными терзаниями и проблемами геро-ев – он порой не может разобраться со своими. Сюжеты с замученными самоанализом персо-нажами вызывают скорее раздражение, нежели реальное сочувствие.

Человеком у экрана движет желание от-влечься от жизненных проблем. Затем уже все остальное: развлечение, пассивный отдых (так называемое желание ничего не делать, а по-смотреть, что интересного ему могут предло-жить создатели контента), расслабление, сме-на обстановки, получение новой информации. Ритм современной жизни (особенно это каса-ется мегаполисов) «заставляет» людей отправ-ляться в другое виртуальное пространство, способное предоставить им определенную историю, поверив и погрузившись в которую, они смогут на какое-то время забыть о том, что присутствует в их реальности. Важно отметить, что желание получить какую бы то ни было ин-

формацию стоит на последнем месте. Соглас-но последним исследованиям, даже артхаус («специально созданный» для людей думаю-щих) призван на службу интертеймента. Сейчас основной вид подачи для творческих проектов – аттракцион. Поэтому такие основные критерии, как логичность, легкость восприятия экранного материала (то есть понятность, доступность того, что идет по ТВ) с параллельным подсо-знательным получением информации в автома-тическом режиме, – имеют огромное значение как для поставщиков контента, так и для его по-требителей.

Манипулируй и властвуй

Телевидение и кино (как и любой вид искус-ства) – способ манипуляции сознанием. Ставя перед собой задачу – вызвать эмоции, авторы программы или фильма должны понимать, что им необходимо для того, чтобы «овладеть ума-ми масс». Вообще коммуникация – это одна большая манипуляция сознанием: мы кому-то хотим что-то поведать и вызвать какую-то реак-цию. Успешное «управление» подобно наркоти-ку: сначала оно возбуждает, вызывает интерес, переживание и в идеале – приводит к экстазу, кульминации, заставляя «зависимого» требо-вать повторения. Понятно, что те, кто занима-ются производством ТВ-продукта, ставят перед собой еще и цель – подсадить на «иглу». Чтобы каждый день в нужное время зритель включал телевизор и смотрел их программу до конца. Или, если говорить о кинотеатре, то смотрел фильм до появления финальных титров.

Телевидение предоставляет гораздо больше соблазнов: зрителю достаточно взять пульт и переключить(ся), в кинозале это сделать невоз-

Источник: www.gazeta.a42.ru

Page 31: ТКТ №2 2014 / TKT #2 2014

31 ТКТ. ТЕХНИКА КИНО И ТЕЛЕВИДЕНИЯ #2 2014www.mediarama.ru

Компания SVGA приглашает на семинар по анимацииКомпания SVGA проведет семинар по 2D-/3D-анимации. Участники семинара смогут по-

знакомиться с современными концепциями в организации анимационных студий, ис-

пользующих MoCap-технологии и программы 2D-/3D-анимации для кино- и видеопро-

изводства. В рамках семинара будут освещены следующие темы: оптимизация выбора

программ и технологий, системная интеграция и масштабирование студий, методики

планирования workflow и pipeline для связи MoCap-данных и 3D-программ, солвинг и

ретаргетинг в задачах Body & Face Animation, применение систем Render Farm & MAM в

продакшен-комплексах. Мероприятие пройдет на выставке CPS 13 марта в 12:00.

Новая модель полнокадровой зеркальной камеры Nikon Компания Nikon объявила о выпуске новой модели камеры D4S. Nikon D4S явля-

ется усовершенствованной моделью D4. Запись видео ведется в форматах H.264 /

MPEG-4 AVC, метод сжатия B-Frame, длительность непрерывной съемки до 29:59 минут.

У пользователей появится возможность выбора области изображения в режиме

Live View. Режим D-видео имеет стандартный диапазон ISO – от 200 до 25 600,

позволяющий снимать практически при любом освещении. Кроме того, свето-

чувствительность может быть расширена до 409600 (Hi-4). При записи на внеш-

ний цифровой рекордер через HDMI D4S может одновременно писать на CF- или

XQD-карты. Эта функция подойдет для создания резервных копий. Зеркало и но-

вый механизм затвора обеспечивают устойчивое изображение в видоискателе с

минимальным затемнением при съемке с высокой скоростью. Камера оснащена

возможностью выбора звукового диапазона (ветер/голос) и функцией снижения

шума ветра при записи со встроенного микрофона. Цена фотокамеры – 6 500 $.

Новая клавиатура для последней версии DaVinci Resolve 10Компания Logickeyboard выпустила

клавиатуру для новой версии про-

граммы цветокоррекции DaVinci

Resolve. Устройство синхронизиру-

ется с приложением, предоставляя

клавиши быстрого доступа. Разра-

ботчики обеспечили доступ к 125

ключевым командам, чтобы ускорить

работу. Клавиатура содержит на 35 %

больше клавиш быстрого доступа по

сравнению с более старой версией

Resolve 9. Системные требования:

операционная система Mac OS X 10.8,

USB-порт, установленное приложе-

ние DaVinci Resolve 10.

Page 32: ТКТ №2 2014 / TKT #2 2014

телевидениеперсона номера

32 ТКТ. ТЕХНИКА КИНО И ТЕЛЕВИДЕНИЯ #2 2014 www.mediarama.ru

телебизнес

можно. Обладая широким выбором телекана-лов, потребитель чувствует свою эмоциональ-ную свободу. Не понял, не понравилось – давайте следующий! Поэтому умение привлекать, удер-живать и вызывать желание повторения опре-деляет успешность телевизионного показа и, как следствие, количество зрителей. Отсюда – рост коммерческой эффективности.

ИдентификацияКак зритель воспринимает телевизор? Вклю-

чив его, что он видит?Им движет внутреннее любопытство: он на-

чинает вникать в ход событий, и если тема ин-тересна, близка, волнует, то возникает сопере-живание тому, что происходит на экране. Глядя и анализируя материал, зритель проецирует происходящее на свою собственную жизнь, за-дается вопросом: может это произойти с чело-веком или нет? Он достаточно быстро отлича-ет, что является постановочным, наигранным, неестественным, – обычная проекция на жиз-ненный опыт. Это и есть идентификация. После того как этот этап пройден, можно приступать к внимательному просмотру. И тут происходит «отключение сознания», которое не зависит от воли смотрящего. Возникает эффект присут-ствия: 100%-ное погружение в то, что он видит. В этом плане кино находится в более выигрыш-ном положении: самый идеальный эффект при-сутствия возникает тогда, когда глаза не ви-дят границ изображения, а размеры объектов (героев) совпадают с параметрами зрителя, будучи максимально приближенными к реаль-ным. После этого возникает полное принятие истории. И если зритель действительно глубоко погружается, то возникает саспенс – невыноси-мо длительное ожидание. У него складывается ощущение, будто он живет в виртуальном про-странстве экранного произведения. Нет иден-тификации – нет просмотра.

От содержания к реальности

Лучший сценарий – это сценарий, в основе которого лежит предельно простой и понят-ный сюжет. Зритель, в отличие от создателей, воспринимает экранное произведение ровно наоборот: если режиссер рисует картинку, а затем разрезает ее на мелкие части, то зри-тель должен собрать этот пазл и посмотреть,

что получается в итоге. Идентификация – это и есть вера в реальность событий, происходя-щих на экране. Создатели фильмов, сериалов, программ, ток-шоу занимаются тем, что «при-думывают» истины и «отправляют» их в головы зрителей. Естественно, в той или иной степени формируя восприятие окружающей действи-тельности. Конечно, не стоит забывать, что у каждого человека есть «своя» реальность и свое отношение к определенным вещам.

Так как любая экономика нацелена на по-лучение прибыли (деньги, политические диви-денды, государственная пропаганда), то задача режиссера, продюсера – упаковать смыслы, информационные посылы таким образом, что-бы экранная форма овладела людьми, поме-няла их жизнь и – самое главное – «заставила» совершить «конкретные действия».

Убеждение без манипуляции посредством манипуляции

Если говорить про какой-то коммерческий продукт, то лучший пример – рекламный ролик. Человек увидел, пришел, купил. Хорошо рас-сказанная история передает зрителю опреде-ленный заряд энергии. Экран – это машина, которая ее генерирует. Уставший от проблем

человек, придя домой и включив телевизор, или купив билет в кино, должен максимально быстро «отключиться» от своего мира и «под-ключиться» к теле- или кинореальности. Вот по-чему главная цель – вызвать эмоции.

Современного человека «обмануть» не так просто. И во главу угла становится имидж: зри-тель доверяет только тем людям и тем медиа, у которых он положительный. В связи с этим задача – не только краткосрочно повлиять на сознание, но и сформировать мнение, чтобы человек смог довериться и выбрать это мне-ние в качестве авторитетного. Новый формат достаточно специфичен: это убеждение без манипуляции посредством манипуляции.

Чтобы «заставить» зрителя делать то, что необходимо, нужно «заставить» его изменить способ своего мышления. И для этого важно, чтобы он получал информацию не извне, а из-нутри – из своей памяти, оттуда, где эта ин-формация сохранена. Естественно, зритель смотрит сквозь очки, данные ему обществом и культурой; существует множество штампов, способных дать сигнал. Работая с аудиторией, надо знать и оценивать ее прошлое. Напри-мер, американцы не понимают российские фильмы, а русские – американские, снятые для внутреннего рынка. Особенно это касает-ся шуток. Главная ошибка – зачастую опыт не учитывается.

ЖеланияКакова истинная натура человека? Что за-

ставляет его жить?Желания.Первый уровень – «животные» (так назы-

ваемые «страсти», есть, пить, дышать); они полностью автоматизированы. Второй – по-требность в обладании определенными пред-метами, власть, престиж, превосходство над другими. Третий – абстрактные идеи, которые зависят от уровня развития интеллекта: полу-чение какой бы то ни было информации. Тем, кто ставит задачу привлечь и увлечь зрителя, бесполезно взывать к первому уровню, надо понимать, что невозможно и нельзя ограничи-ваться только «животными» инстинктами.

Источник: www.gotowall.com

Источник: www.s2.goodfon.ru

Page 33: ТКТ №2 2014 / TKT #2 2014

33 ТКТ. ТЕХНИКА КИНО И ТЕЛЕВИДЕНИЯ #2 2014www.mediarama.ru

ЧувстваПримерно 70 % всех людей – визуалы,

остальные 30 % приходятся на аудиалов, лучше воспринимающих звуковую информацию, и ки-нестетиков, «познающих мир» через прикосно-вения. При создании экранной продукции надо ориентироваться на эти пропорции. Так как порой действительно качественный материал, лишенный визуального оформления, терпит неудачу.

ЦветаЛюди начинают воспринимать цвета гораздо

раньше, чем форму. Цвет несет информацию сам по себе, вне зависимости от контекста, соз-давая понятное пространство и являясь одним из самых эффективных инструментов влияния на чувства и мысли зрителей.

Обращаясь к историческим, природным и психологическим ассоциациям, каждый чело-век даст примерно одни и те же характеристики:

Красный – тепло, опасность, страсть, энер-гия, кровь

Зеленый – природа, безопасностьСиний – небо, вода, холод, спокойствие, ти-

шинаЖелтый – солнце, свет, позитив, энергия, сча-

стьеФиолетовый – престиж, качество, любез-

ностьЧерный – зло, мистика, темнота, нарушениеБелый – чистота, невинность, престижСерый – нейтральность (баланс между чер-

ным и белым)

Все это – универсальные европейские ассоциации. Однако в Латинской Америке фильм, в котором преобладают оттенки фио-летового, никогда не воспримут: для жителей этого региона данный цвет имеет негативные психологические корреляции. У нас же, евро-пейцев, фиолетовый ассоциируется с чем-то редким, необычным, так как в природе дан-ный цвет присутствует в ограниченном коли-

честве. На вопрос о любимом цвете большин-ство отвечает: красный. Но это стереотип. При обдумывании выясняется, что для многих любимый цвет – синий. На втором месте стоит белый, на третьем – зеленый цвет.

В качестве доказательства влияния цвета на действия человека приведем следующий пример. Некоторое время назад в Европе был проведен эксперимент, участникам которого

Кадр из мультфильма «Малыш и Карлсон »

Page 34: ТКТ №2 2014 / TKT #2 2014

телевидениеперсона номера

34 ТКТ. ТЕХНИКА КИНО И ТЕЛЕВИДЕНИЯ #2 2014 www.mediarama.ru

предлагалось оценить вкусовые качества кофе, разлитого в разные емкости: коричневую, крас-ную, синюю, желтую. В результате все сошлись во мнении, что в коричневом сосуде кофе слишком крепкий, в красном – насыщенный, в синем – умеренный, в желтом – слабый. Хотя кофе был сварен в одном кувшине, а затем раз-лит по соответствующим чашам.

Точка зрения и ее изменениеУзнавание и идентификация вкупе с жизнен-

ными ценностями человека (зрителя) – один из важных критериев отбора информации. Мы можем просматривать тот или иной фильм не-сколько раз, вновь и вновь через него обра-щаясь к самим себе потому, что нам близко то восприятие реальности, которое нам демон-стрирует режиссер. Его точка зрения полно-стью отвечает нашим «требованиям»: системе ценностей, воспитанию и т. д. С другой сторо-ны, отношение к тому, что мы сами выбрали, резко отличается от того, что нам навязывают. И вот здесь ключевой момент – информационный барьер. Отличным примером может служить история, произошедшая с Pussy Riot: до тех пор, пока СМИ не окрасили случившееся в не-гативные тона, аудитория пыталась сформули-ровать свое отношение к этому самостоятель-но. Однако постоянное навязывание того, что Pussy Riot – это плохо со стороны большинства медиа, привело к противоположной реакции ряда зрителей. Данная модель неверна и не-приемлема. Необходимо «взять зрителя за руч-ку» и подвести его к определенному мнению, однако в «дверь» он должен войти сам. Здесь работает закон: хочешь – заходи, не хочешь – не заходи. Но, конечно, задача телевизионщи-ков и киношников состоит в том, чтобы человек зашел сразу же.

Люди в большей степени подвергаются воз-действию того, что им нравится или близко. И по этой причине самостоятельное измене-ние взглядов – самое лучшее: отказ от идей, к которым человек пришел «своими силами»,

случается очень редко. В связи с этим вывод: самовнушение – надежнейший способ мани-пуляции. Но как сделать так, чтобы человек на-чал заниматься самовнушением? Нужно задать вектор. И как только он его уловит, он отправит-ся на поиски пути и в результате придет к нему сам. Другой вариант – «доведение человека до отчаяния с последующим обещанием лучшей жизни». Будучи на грани истерического состоя-ния, веря в лучшее, человек приступает к дей-ствиям. Также работает формула «запретный плод сладок». Если в начальных титрах зритель видит фразу: «Запрещен к показу на канале X», то у него возникает интерес. И такой интерес характерен для огромного числа людей, в ре-зультате фильм, или ролик, или сюжет собирает миллионы просмотров и комментариев. Запрет и страдание ввиду отсутствия запрещенного заставляют обращаться к «недосягаемому» снова и снова.

Влияние на людейПочему порой задумка режиссера или про-

дюсера не получает должного отклика? Почему ему не удается повлиять на умы людей?

Как уже было сказано выше, у каждого зри-теля есть своя реальность, собственное пони-мание того, что хорошо и что плохо. И от созда-телей контента он ждет нечто такое, что будет представлять интерес именно для него. Но за-частую зритель довольствует тем, что интерес-но им.

Почему прокат фильмов проваливается? Программы не завоевывают внимания зрите-ля? Почему этот сериал «выстрелил», а этот – нет? На экранах появляется картина с хорошей структурой, яркой историей, большим бюдже-том, прекрасными актерами, но… ее никто не смотрит. Все это зависит именно от аудитории, от реальности, в которой живет зритель. Чем гибче его психика, чем он образованнее, чем больше он знает языков, тем шире границы его реальности, тем больше возможностей для взаимодействия с разными культурами откры-вается. Поэтому творцам просто необходимо становиться на беспристрастную позицию на-блюдателя.

Современное телевидение – это телевиде-ние взаимодействия. Интерактив подразуме-вает не только то, что в силах предоставить Ин-тернет, а взаимодействие со зрителем.

Сеть – это отличная площадка для того, что-бы поделиться впечатлениями, сообщить свою реакцию. Но Интернет никоим образом не за-меняет телевидение. Немало людей использу-ет мировую паутину для того, чтобы посмотреть кино, новости, какое-то видео – одним словом, экранный материал. Интернет условно можно считать еще одним каналом дистрибуции, в котором всегда присутствует диалог и где зри-тель понимает, что на него никто не давит. Сеть предоставляет зрителю возможность стать со-автором той или иной программы, «самостоя-тельно» принять решение и почувствовать сво-боду выбора. Видя открытость того или иного канала, зритель начинает верить в то, что ему говорят правду. Большую роль играет анга-жированность (к сожалению, не свойственная российскому ТВ). Но только будучи честным и открытым, можно заполучить внимание зрите-ля, а затем и повлиять на него.

Деятельность продюсера

В России и на территории постсоветского пространства к продюсеру до сих пор отно-сятся «с опаской». Однако именно он играет

телебизнес

Источник: www.cardblanche.net

Источник: www.galerey-room.ru

Page 35: ТКТ №2 2014 / TKT #2 2014

35 ТКТ. ТЕХНИКА КИНО И ТЕЛЕВИДЕНИЯ #2 2014www.mediarama.ru

роль связующего звена между получением прибыли и творческим процессом, способным и «обязанным» ее приносить. В задачи про-дюсера входит твердо стоять на этой соеди-нительной линии, не сворачивая ни в какую сторону. Безусловно, режиссер и оператор имеют больше полномочий на «вторжение» в творческий процесс, и продюсер не должен вмешиваться в него. Но то, за что ратуют ре-жиссеры, должно дойти до аудитории. Про-дюсер помогает смыслам достичь своей ко-нечной цели – зрителей. Этот человек имеет непосредственное отношение ко всем трем составляющим производственного процесса. Идеальная ситуация: продюсер полностью отвечает за аудиторию и представляет на площадке интересы зрителей, их ожидания, а не свои собственные. Проблема провала в прокате многих фильмов заключается в одной фразе: «Я хочу это снять». Разумеется, обще-ство стоит и нужно воспитывать, но не следует забывать о том, что оно бывает разным. Чтобы воспитывать, надо манипулировать, «внедряя в головы» зрителей новую систему ценностей в течение длительного времени. Вот почему нельзя ограничиваться одним проектом: поэ-тому самый приемлемый вариант – пакетное производство: четыре проекта в одном пуле. За это отвечает именно продюсер.

Он – это некий медиум, предсказывающий, будет ли нужен зрителю фильм или сериал че-рез определенное количество времени. И для него имеет огромное значение этап подготов-ки (где как раз и возникает «Я хочу это снять»).

Предварительный период включает: форму-лировку идеи, описание аудитории, опреде-ление способов распространения, идеологию маркетинга, определение схем финансирова-ния и разработку самого проекта.

Этот этап необходим для того, чтобы мож-но было уверенно сказать, что проект может и должен быть произведен. И с этой уверенно-стью его производить.

Идея – это то, что нужно рассказать зри-телю, сама история, события, которые про-исходят с героями. Тут важно то, о чем гово-рилось выше: создатели экранного продукта должны двигаться от общего к частному; при-думав идею, они должны «разрезать» ее на множество мелких деталей, чтобы зритель мог собирать ее ровно в обратном направ-лении. При планировании необходимо пони-мать – сможет ли он собрать это все воедино или это будет ему не под силу? Первый этап подразумевает формирование идеи, однако оформить ее необходимо в одно предложе-ние – простое, сложносочиненное или слож-ноподчиненное. Только это поможет продю-серу понять, что за проект перед ним. Это, кстати, тренирует и самого автора, он пони-мает, чего хочет, или понимает, что ничего не хочет, или не понимает, чего хочет.

В подавляющем большинстве случаев ка-чество экранного продукта определяется кратким пересказом или изложением на пол-страницы. Не идея даже, а именно содержа-ние. И если у зрителя не возникает желание его смотреть в первые несколько секунд, то

можно быть уверенным, что больше он никог-да это смотреть не будет. Во всяком случае, во время телевизионного показа. Идея долж-на быть технически и финансово возможна – она не может быть слишком абстрактной. И она должна соответствовать задачам автора. Продукт не делается для трех зрителей. Теле-видение, как и кино, – массовое искусство. Она должна быть продумана от и до уже в са-мом начале пути. Разумеется, порой вдохно-вение вторгается на съемочную площадку в самый последний момент, меняя весь регла-мент. Разработав план, необходимо действо-вать согласно ему, только тогда возможно по-лучение положительных результатов.

Мария Зинина,материал подготовлен

на основе мастер-класса Андрея Василенко «Психоло-

гия зрительского восприя-тия современного телеви-

дения; актуальные вопросы креативного и программного

менеджмента, продюсиро-вания и режиссуры, а также эффективной манипуляции

сознанием зрителей: как добиться высоких рейтин-

гов и монетизации эфира в свете задач минимизации

расходов и сохранения задач политической и экономиче-

ской пропаганды»

Page 36: ТКТ №2 2014 / TKT #2 2014

кино производство

36 ТКТ. ТЕХНИКА КИНО И ТЕЛЕВИДЕНИЯ #2 2014 www.mediarama.ru

Грим! Грим! Грим!Особенности развития теле-/киногрима в России

Мир кино существует более 100 лет. Сначала изобретатели не стремились создать что-то мас-штабное. Первые картины, такие как «Прибытие поезда на вокзал Ла-Сьота» братьев Люмьер, были похожи скорее на наблюдение или короткую заметку, чем на кино в традиционном для нас понима-нии. В результате стремительного развития данной индустрии как отдельного направления в искус-стве появились игровые фильмы. С этого момента постановочные сцены зритель смог «лицезреть» не только в театре, но и на боль-шом экране кинозала. Сначала это были небольшие комедии с простым сюжетом. Однако со вре-менем стали появляться полно-метражные картины разных жан-ров. Для создания качественного фильма требовалось много специ-альных средств и материалов. Так как в игровом кино в центре вни-мания был человек и его история, лицам актеров необходимо было уделять особое внимание. Изна-чально театральный грим и кино-грим практически не отличались. Обе эти области использовали яркие тона плотной текстуры, ко-торые лишали кожу естественно-сти, но придавали ей бархатистый вид. Но ничто не стоит на месте, и со временем киногрим отдалился от грима театрального. Начался долгий путь от жирных белил к ка-чественной косметике, отвечаю-щей необходимым требованиям. В России он был особенно сложным. В советское время такое понятие,

как грим, ассоциировалось только с небольшими коробочками, в ко-торых содержались жирные кра-ски сомнительной консистенции. Их единственный плюс заключал-ся в том, что данный продукт был абсолютно универсален: одним и тем же цветом можно было«задать тон» лица, сделав его, например, уставшим, «ярко выразить» глаза

и даже подрисовать актеру синяки. Наличие таких скромных средств вынуждало гримеров импровизи-ровать. Разные тона пудры смеши-вали для получения нужного оттен-ка, добавляли в них марганцовку, а потом ватой наносили этот состав на лицо. Самая недорогая поль-ская косметика в арсенале гри-мера считалась роскошью. Весь

этот скудный набор лишал лица актеров естественности и прида-вал им кукольный вид. Однако при наличии таких скромных средств добиться ровного тона кожи и вы-разительных глаз уже считалось большой удачей.

В середине двадцатого века на базе «Мосфильма» успешно начала работать мастерская по разработке и производству оте-чественного киногрима, продук-ция которой использовалась при съемках многих отечественных ки-нокартин. Но только после распада Советского Союза у гримеров по-явился выбор. В начале 90-х годов в России появились бренды зару-бежного грима, которые отлича-лись от отечественного большим ассортиментом, расширенной па-литрой цветов и специализацией продукции по областям примене-ния, а также а также тем, что учи-тывали переход кинопроизводства с черно-белого на цветное.

Компания Debo одна из первых начала поставлять в Россию про-фессиональную косметику фран-

Page 37: ТКТ №2 2014 / TKT #2 2014

37 ТКТ. ТЕХНИКА КИНО И ТЕЛЕВИДЕНИЯ #2 2014www.mediarama.ru

цузского производства. Создате-лем дистрибьюторского бренда является, как ни странно, техни-ческая фирма. «Анник-ТВ» всегда специализировалась на работе с телевизионным оборудованием. Но когда компанию посетил пред-ставитель линии профессиональ-ной косметики от Christian Dior,

идея расширения деятельности возникла сама собой. Visiora стал первым косметическим брендом, который был представлен в офисе «Анник-ТВ». К тому моменту он су-ществовал уже более 20 лет и об-ладал всеми необходимыми сред-ствами для грима. Ассортимент состоял из палитры тонов, теней,

пудры, карандашей и специаль-ных губок для нанесения косме-тики – спонжей. Сначала про-дукты занимали всего две полки, рядом с которыми размещалось оборудование. Технические спе-циалисты, заходившие в офис ком-пании, заметили интересное ново-введение и поспешили рассказать о нем своим коллегам-гримерам. Так, с помощью «сарафанного ра-дио» продукция начала постепен-но обретать популярность. Позже на полках появились такие брен-ды, как Numeric Proof и Viseart.

И когда стало понятно, что это направление является перспек-тивным и требует других подходов к его распространению и продви-жению на рынке, было принято решение об образовании новой компании Debo.

Все средства от Numeric Proof практически незаметны на коже и придают ей естественный, здо-ровый вид. Бренд Viseart всегда отличался самым большим коли-чеством палитры цветов. Универ-сальность продуктов этой марки позволяет использовать ее как в области студийных и натурных съемок, так и для сценических шоу-действий. В обе линии косме-тики входят специальные средства

для демакияжа профессиональной косметики. С их помощью можно снять грим с актрисы или актера намного быстрее и безопаснее. Также появление Numeric Proof и Viseart способствовало внедрению в сферу грима базы под макияж. С помощью этого средства, наноси-мого под слой грима, косметика стала дольше держаться. Время на поправку макияжа во течение съе-мочного дня уходило значительно меньше.

Несмотря на все преимущества зарубежной косметики, переход на нее был весьма долгий. В пер-вые годы работы создатели ком-пании Debo столкнулись с рядом проблем при распространении зарубежных продуктов. Гримерам было тяжело отказаться от рабо-ты со средствами, на которых они учились и с которыми выпустили много успешных проектов. Зна-чительную часть потенциальных покупателей насторожила цена косметики. В связи с отношением к гриму в советское время укоре-нилось мнение, что это недорого-стоящий продукт и на нем можно экономить. Еще одним барьером стало незнание. Гримеры просто не были осведомлены о новой косметике и ее преимуществах.

Page 38: ТКТ №2 2014 / TKT #2 2014

кино производство

38 ТКТ. ТЕХНИКА КИНО И ТЕЛЕВИДЕНИЯ #2 2014 www.mediarama.ru

У очень многих специалистов ста-рой школы грим еще долго ассо-циировался с кейсом, где хранится некая цветная масса. Все эти кам-ни преграды пришлось терпеливо одолевать. На изменение стерео-типов ушли годы. Только недавно в России появилось понимание того, что «грим» не представляет собой «универсальную разноцвет-ную массу». Хороший грим – это набор качественной профессио-нальной косметики, которая под-ходит для использования в кино, на телевидении, в театре, а также для фотосъемок и личного поль-зования. Только последнее время началось осмысление того, что хорошая косметика для индустрии

кино и телевидения стоит опреде-ленных денег, ее цена определяет-ся технологиями, которые позво-ляют показать актеров и ведущих в выигрышном свете.

Отличительной чертой профес-сионального грима для кино и ТВ является создание специальных ли-ний косметики, учитывающих осо-бенности цветопередачи теле- и кинокамер и цветовую температуру осветительных приборов.

Сейчас Debo – дистрибьютор десяти самых известных зарубеж-ных брендов профессиональной косметики. Компания до сих пор является единственным представи-телем марок Numeric Proof, Viseart и Visiora в России. Среди клиентов

Debo – ведущие кино- и телепроиз-водители. На данный момент можно с уверенностью сказать, что россий-ский грим по качеству начал прибли-жаться к зарубежному. За границей использование хорошей косметики уже давно стало неотъемлемой ча-стью теле- и кинопроизводства. В сфере кино у иностранных специа-листов лучше развито использова-ние пластического грима. Это опре-деляется большой популярностью таких жанров, как фэнтези и ужасы. Для этого используется широкая па-литра разнообразных средств таких марок, как Ben Nye, Mehron, Skin

Illustrator и других. Также активно применяется комбинирование пла-стического грима и компьютерной

графики. Чтобы достичь таких высот, в России еще предстоит решить ряд проблем. Главная из них – финансо-вая. Качественная косметика пока распространяется в крупных горо-дах, ее закупают только известные компании. Региональные предста-вители проявляют интерес, но по-прежнему не готовы к высоким це-нам. Также проблемой остается то, что современных гримеров обучают на материалах не самого лучшего качества. Это значит, что новый по-ток специалистов вновь начнет ра-ботать с продуктом, не отвечающим всем требованиям. Такая политика курсов для гримеров может снова отбросить в развитии отечествен-ную сферу грима на десять или даже пятнадцать лет назад.

Несмотря на то что отечествен-ный грим уже прошел долгий путь от жирных белил до профессиональ-ных французских средств, процесс по внедрению инновационной кос-метики, как и борьба за ее присут-ствие на рынке, продолжается. Со-всем недавно начали появляться средства, предназначенные специ-ально для съемок в Full HD. Они соз-даются с использованием большого количества микрочастиц, которые не заметны даже при съемке самым крупным планом. По словам дирек-тора Debo Натальи Быковой, новые продукты уже активно используются в кино- и телесъемках как за рубе-жом, так и в нашей стране.

Мария Минаева,по материалам, предоставленным

генеральным директором ком-пании Debo Professional Make Up

Натальей Быковой

Автор фотографий – Мария Минаева

Page 40: ТКТ №2 2014 / TKT #2 2014

Компания ПТС решает ваши сложные задачи«ПТС» – это команда специалистов с многолетним

опытом работы на рынке профессионального видео, ау-

дио, звукового и компьютерного оборудования.

Основные направлениями деятельности:

- поставка профессионального оборудования веду-

щих мировых производителей для телерадиовещания,

производства видеороликов, рекламы, теленовостей,

телесериалов и кино;

- дистрибуция многоканальной системы записи и ви-

деоповторов SLOMO.TV;

- проектирование телевизионных комплексов для

производства, хранения, архивирования и распростра-

нения медиаконтента, инсталляция, ввод в эксплуата-

цию, обучение персонала;

- проектирование и инсталляция телевизионных ком-

плексов для спортивных арен, видеосудейства, замед-

ленных повторов.

Наша цель:

Cовершенствовать методы обслуживания наших кли-

ентов, помогая им в решении технических проблем. По-

вышение качества обслуживания, профессиональных

знаний и опыта. Основной оценкой нашей работы явля-

ется уровень удовлетворённости клиентов.

Наши услуги: техническое консультирование; под-

готовка технического задания; оптимизация проектов;

поставка оборудования со склада в Москве и под заказ

до дверей клиента; инсталляция, настройка и ввод в

эксплуатацию телевизионных комплексов; квалифици-

рованная инженерно-техническая поддержка; обучение

персонала; техническое сопровождение после запуска

проекта в эксплуатацию; обеспечение гарантийного и

после гарантийного обслуживания.

Наши успехи: В 2007 году компания «ПТС» и «Телеком-

пания НТВ» стали победителем конкурса «Системный

проект 2007», проводимый Технологическим комитетом

НАТ с проектом «Технологический комплекс автомати-

зированного производства для «Телекомпании НТВ». В

2008 году JVC Professional Europe присвоила компании

«ПТС» звание – «Лучший дилер в Европе за 2007г».

Наши клиенты: Телекомпания НТВ, НТВ-ПЛЮС, ТВ-

Новости (Russia Today), ТТЦ «Останкино», ТПО «Ред Ме-

диа», Рикор-ТВ, ГТРК «Карачаево-Черкесия», Сибирский

Федеральный Университет, Уральский Политехниче-

ский Институт, Рамблер-Телесеть, АТВ-Продакшн, Те-

леканал «Енисей-Регион», ТРК «Афонтово», ТРК «Моя

Удмуртия», ХК «Динамо», ХК «ЦСКА», ДС «Мегаспорт»,

ХК «СКА» и БК «Спартак» в Санкт-Петербурге, ХК «Ме-

таллург», ЛД «ЮграМегаСпорт», ХК « Северсталь», ДС

«Ермак» в Ангарске, ЛД «Дизель Арена» в Пензе и мно-

гие другие.

Подробности на нашем сайте www.ptsys.ru


Top Related