download - zenith-watches.com · obligatoriamente en sentido horario, excepto en los modelos con...

17

Upload: others

Post on 24-Feb-2020

4 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: DOWNLOAD - zenith-watches.com · obligatoriamente en sentido horario, excepto en los modelos con calendario anual, para los que debe colocar las agujas entre las 4 y las 6 horas
Page 2: DOWNLOAD - zenith-watches.com · obligatoriamente en sentido horario, excepto en los modelos con calendario anual, para los que debe colocar las agujas entre las 4 y las 6 horas

DOWNLOAD

Experience the magic of Customer Service and download the Zenith Watches - The Experience app!

Page 3: DOWNLOAD - zenith-watches.com · obligatoriamente en sentido horario, excepto en los modelos con calendario anual, para los que debe colocar las agujas entre las 4 y las 6 horas

EL PRIMERO

MANUAL DE INSTRUCCIONES

Page 4: DOWNLOAD - zenith-watches.com · obligatoriamente en sentido horario, excepto en los modelos con calendario anual, para los que debe colocar las agujas entre las 4 y las 6 horas

3 <

Acaba de invertir en un reloj Zenith y ahora lleva puesto un reloj de Manufactura.

Zenith forma parte del selecto círculo de auténticos relojeros suizos que desarrollan y elaboran sus propios movimientos. Fabricamos nuestros relojes en el mismo lugar desde 1865, en nuestro taller del número 34 de la calle Billodes, en Le Locle, en medio de las montañas del cantón suizo de Neuchâtel.

Con más de 2333 premios del observatorio de cronometría Zenith es una de las marcas suizas más galardonadas por su precisión. Si quiere compartir un poco más nuestra pasión por el trabajo bien hecho, visite nuestra página web www.zenith-watches.com. Aprovechamos la ocasión para invitarle a registrarse como propietario de un reloj Zenith y conseguir un año de garantía adicional. Su cronógrafo incorpora un movimiento mecánico fruto de más de 300 años de tradición relojera. Le rogamos que lo trate con delicadeza y precaución al realizar los ajustes.

En las páginas siguientes encontrará consejos sobre la utilización del reloj y sus funciones. Las funciones disponibles dependen del modelo.

> ZENITHEL ESPÍRITU PIONERO DESDE 1865

> 1. MOVIMIENTO EL PRIMERO

> 2. LA CUERDA DEL RELOJ

> 3. AJUSTAR LA HORA Y LA FECHA

> 4. FUNCIONES DE CRONÓGRAFO

> 5. FUNCIÓN 24 HUSOS HORARIOS Y DESPERTADOR

> 6. AJUSTAR LA FASE SOLAR Y LA FASE LUNAR

> 7. AJUSTAR EL CALENDARIO ANUAL

> 8. AJUSTAR EL CALENDARIO PERPETUO

> 9. FUNCIÓN REPETICIÓN DE MINUTOS

> 10. GARANTÍA INTERNACIONAL ZENITH

Page 5: DOWNLOAD - zenith-watches.com · obligatoriamente en sentido horario, excepto en los modelos con calendario anual, para los que debe colocar las agujas entre las 4 y las 6 horas

5 <

CIFRAS IMPRESIONANTES

La fabricación de un movimiento El Primero implica:> 9 meses de trabajo> 296 manos expertas> 2500 operaciones> 50 fresados en la zona

de la esfera> 77 fresados en la zona

de los puentes> 18 metales distintos

en su versión clásica

Características> Calibre de 13 líneas.

Diámetro de 30 mm> 36.000 alternancias/hora> Altura mínima de 6,5 mm> Mínimo 280 componentes

y 31 rubíes> Regulador de ajuste fino> Reserva de marcha superior

a 50 horas> Rotor central con

rodamientos de bolas> Cuerda automática

en los dos sentidos> Cambio de fecha rápido> Función de cronógrafo

(Excepto los modelos Synopsis)> Control del cronógrafo mediante

rueda de pilares

1 > MOVIMIENTO EL PRIMERO

¡MÍRELO CON ATENCIÓN!Tiene ante usted el movimiento más famoso de la historia de la relojería, el más conocido entre los entendidos.

Actualmente, es el movimiento producido en serie más preciso del mundo. Su secreto reside en la frecuencia de su balancín. Mientras la mayoría alcanzan, como mucho, una cadencia de 8 alternancias por segundo, el calibre El Primero realiza 10 alternancias en ese mismo tiempo. Su desarrollo ha dado lugar a numerosos inventos importantes, como por ejemplo, una lubricación en seco que garantiza una excelente estabilidad a largo plazo. Como consecuencia, ha tenido que optimizarse la reserva de marcha para compensar el aumento del consumo de energía causado por esta mayor cadencia. Todos los relojes Zenith están equipados de un movimiento Zenith de Manufactura.

Sólo unas pocas marcas en el mundo pueden enorgullecerse de un sistema de trabajo tan riguroso. Invertir en un reloj Zenith es tener la certeza de que el reloj que ha adquirido se ha fabricado de principio a fin en la Manufactura de Le Locle. Esta exigencia fundamental ha conllevado una necesidad de calibres cuyo resultado ha sido la creación de más de 600 variantes de movimientos.

Page 6: DOWNLOAD - zenith-watches.com · obligatoriamente en sentido horario, excepto en los modelos con calendario anual, para los que debe colocar las agujas entre las 4 y las 6 horas

7 <

6

Yourwatchisequippedwithamechanicalmovement.Themovementiswoundeitherbymeansofthecrownorbytheactionoftheoscillatingweight.Theoscillat-ing weight winds the movement when the watch iswornonthewrist.

When your watch has stoppedHold the watch in your hand and turn the crown atleastthirtytimes.Inthisway,thebarrelcontainingthemainspringisrewound.To ensure that the automatic winding mechanismfunctionscorrectly,thewatchmustbewornforatleast12hourseverydayforseveraldays.Ifthewatchisnotwornforlongenough,itwillstop.Ifyoudonotwearyourwatchduringthenight,youcangivethecrownafewturnsinthemorningbeforeput-tingiton.

Power-reserve-indicator functionThegraduatedquadrantwith a scale from“-” to “+”displaystheremainingpowerreserve.

AccuracyUnder normal conditions of use, the precision dis-crepancy for anautomaticwatch is amaximumof4to5minutespermonthincomparisontoastandardwatch.Personalizedtimesettingcanhoweverbecar-riedouton requestby anauthorizedZENITH repre-sentative.

2

Winding your watch

Función de indicación de la reserva de marchaEl sector graduado con las indicaciones de «-» a «+» indica la reserva de marcha restante.

PrecisiónEn condiciones normales de uso, las variaciones de precisión de un reloj automático son de 4 a 5 minutos por mes en comparación con un reloj de referencia. Sin embargo, un representante autorizado por Zenith puede realizar un ajuste personalizado.

2 > LA CUERDA DEL RELOJ

Su reloj está provisto de un movimiento mecánico. Puede darle cuerda mediante la corona o gracias a la acción de la masa oscilante, cuando lleve puesto el reloj.

Cuando se pare el relojNota: En los modelos equipados con una corona a rosca, desenrósquela para dar cuerda a su reloj.

Sujete el reloj con una mano y gire la corona 30 veces por lo menos. De ese modo, se recargará el cubo que contiene el resorte motor. Para que el mecanismo de cuerda automática funcione correctamente, debe llevar el reloj al menos 12 horas al día durante varios días. El reloj se parará si no lo lleva el tiempo suficiente. Si se quita el reloj para dormir, puede darle varias vueltas a la corona por la mañana antes de ponérselo.

Page 7: DOWNLOAD - zenith-watches.com · obligatoriamente en sentido horario, excepto en los modelos con calendario anual, para los que debe colocar las agujas entre las 4 y las 6 horas

9 <

10

Day phaseThedayphase,shownbythepictureofthesunfordaytimeandthenightskyfornighttime,islinkedtothetimeofday.Itcanthereforebesetinthesamewayasthetimeafterpullingthecrownoutoneclick(1).

Moon phaseToadjustthemoonphasewithoutriskingdamagetothemovement,itisessentialtopositionthehandsinthelowerpartofthedialbetween3and9o’clock.PositionthefullmoonatthecenterofitsaperturebypressingthecorrectorXonthesideofthecaseseveraltimesusingtheZenithTimeTool.Usingamooncal-endar,identifythedateofthelastfullmoonandcountthenumberofdaysbetweenthenandthepresentday.Pressthecorrectorthesamenumberoftimes.

ExampleIt is September 28, 2010. The last full moon was onSeptember23rd.Thecorrectormustbepressed5times.Themoonphaseisnowset.

ZenithTimeTool

6

Setting the day phase and moon phase

7

EN

TimePulloutthecrownoneclick(1).Ifyourwatchdisplaysthedate,ensurethatyouaresettingthetimeduringthecorrectpartoftheday,i.e.beforeoraftermidday.Turnthecrownineitherdirectiontosetthehandstothetimerequired.Onthestrokeofthetimesignal,pressthecrownbackin.Important note: for movements with a 24 times zones function (4037 & 4046), corrections to the time should never be made in a counterclockwise direction between 11 p.m. and 1 a.m.

Simple date & Month date & Large date (2 discs)Tochangethedatewithoutriskingdamagetothemove-ment, it isessentialtopositionthehandsinthe lowerpartofthedialbetween3and9o’clock.Pull out the crown two clicks (2) and turn it until therequireddateappears.Formodelsdisplayingthemonth,scrollthroughthedatesasfarasthemonthrequiredandthensetthedate.Themonthchangesatmidnightonthe31st.Pushthecrownbackin.

Day of the weekUsetheZENITHTimeTooltopressthecorrectorYuntiltherequireddayappears.Donotuseapenoranyotherpointedobject.

Hint: To ensure you set the correct time - before (a.m.) or after (p.m.) midday - with regards to date change, we advise that you set the date to the day before the desired date and then move the hours forwards until the correct date and time, a.m. or p.m., are obtained.

3

Setting the time and date

ZenithTimeTool

12

Example : it’s Thursday, the 26th of May.

1. Day of the WeekPullthecrownoutoneclick(1).Turnthehandsclock-wisetosetthedayoftheweek.Then,placethehandsinthe lowerpartof thedial(forexampleat7.25) thedaybeforetheoneyoudesire(Example:WednesdayifyouwantThursday).Pressthecrownbackin.

2. Date and MonthPull the crown out two clicks (2) and scroll throughthe dates until the required month appears (Exam-ple:May)thensetthedateonedaybeforetheoneyoudesire(Example:the25thifyouwantthe26th).Thefinaladjustment ismade through thehandsbysetting thetimeclockwise.Onceyoupass throughmidnight, thedayanddatewillchange.Finally,youwillbeabletosetcorrectlythetimebefore(a.m.)orafter(p.m.)midday.

Thewatchisnowsetaccordingtoourexample:Thurs-day,the26thofMay.

7

Setting the annual calendar

(1)

(X)

(Y)

(2)

ZENITH TIME TOOL

Fecha simple, mes y gran fecha (2 discos)Importante: Antes de efectuar cualquier cambio de fecha, coloque las agujas entre las 2 y las 6 horas haciéndolas girar obligatoriamente en sentido horario, excepto en los modelos con calendario anual, para los que debe colocar las agujas entre las 4 y las 6 horas.

Sitúe la corona en la posición dos (2) y hágala girar hasta que aparezca la fecha deseada. En aquellos modelos que indiquen el mes, haga pasar los meses hasta llegar al mes deseado y, a continuación, ajuste la fecha. El mes cambia el día 31 a medianoche. Empuje la corona hacia dentro.

Día de la semanaPulse el corrector varias veces con la ayuda del Zenith Time Tool hasta que aparezca el día deseado. No utilice un bolígrafo ni objetos punzantes.

Truco: Para estar seguro de si se trata de una hora antes (AM) o después (PM) del mediodía con relación al movimiento de la fecha, le aconsejamos ajustar la fecha en el día anterior al deseado y, a continuación, hacer pasar las horas hasta llegar a la fecha y a la hora correctas antes o después del mediodía.

3 > AJUSTAR LA HORA Y LA FECHA

HoraImportante para los modelos con indicación de fecha: para evitar el riesgo de dañar el movimiento, debe ajustarse siempre la hora en sentido horario.

Sitúe la corona en la posición uno (1). Si su reloj indica la fecha, asegúrese de la parte del día en la que ajusta la hora, antes o después de mediodía. Haga girar la corona en sentido horario hasta que las agujas indiquen la hora deseada. Cuando escuche las señales horarias, empuje hacia dentro la corona.

Page 8: DOWNLOAD - zenith-watches.com · obligatoriamente en sentido horario, excepto en los modelos con calendario anual, para los que debe colocar las agujas entre las 4 y las 6 horas

11 <

(C)

(A)

(B)

pulsador (B) para que las agujas del cronógrafo y de los totalizadores vuelvan al cero.

Cronógrafo flybackPUESTA A CERO Y PUESTA EN MARCHA INSTANTÁNEA Una presión firme sobre el pulsador (B) durante un cronometraje pone todos los contadores a cero e inicia de forma automática un nuevo cronometraje en el momento en que se suelte el pulsador (B). De este modo, un solo gesto detiene el cronometraje actual y pone en marcha el siguiente.

Cronógrafo ratrapanteMEDIR TIEMPOS INTERMEDIOSPuesta en marcha/Parada: Una primera presión sobre el pulsador (A) pone en marcha el cronometraje de las dos agujas. Parada/Puesta en marcha de la aguja ratrapante: Una primera presión sobre el monopulsador (C) detiene la aguja ratrapante y una segunda presión permite a la ratrapante alcanzar la primera aguja de cronometraje. Puesta a cero: Una vez que esté parado el cronógrafo, presione el pulsador (B) para que las dos agujas del cronógrafo y las de los totalizadores vuelvan al cero.

4 > FUNCIONES DE CRONÓGRAFO

Cronógrafo y cronógrafo striking 10th

MEDIR DURACIONESNota: En los modelos equipados con pulsadores de cronógrafo a rosca, desenrósquelos para usar las funciones del cronógrafo.

Puesta en marcha/Parada: Una primera presión sobre el pulsador (A) pone en marcha el cronómetro. La segunda presión lo para. Continuar el cronometraje: Presionar de nuevo el pulsador (A) permite seguir cronometrando. Puesta a cero: Una vez que esté parado el cronógrafo, presione el

Page 9: DOWNLOAD - zenith-watches.com · obligatoriamente en sentido horario, excepto en los modelos con calendario anual, para los que debe colocar las agujas entre las 4 y las 6 horas

13 <

9

EN

24 time zonesChoose thecity that represents the timezonewhereyou are. Turn the crown positioned at 11 o’clock tomove the city on the scale to midday. Then set thetime.Checktheday/night(sun/star)displayonthe24-hourdisc.Forexample,when it is 10.10a.m. inNewYork, it is4.10p.m.inParisand0.10a.m.inTokyo

AlarmTurnthecrownto8o’clocktowindthealarmuntilthewhitepartofthealarmpowerreservereachesthe“+”signorthe“Full”indicationappearsinthegreenzone.Thealarmisnowwound.Pulloutthecrownoneclick(1)andsetthebluehandofthealarmtoshowtherequiredwake-uptimebyturningthecrownineitherdirection.Pushthecrownbackin.PressButtonDoncetoactivateordeactivatethealarmfunction.Theactivestateisshownbyalittlebell.

5

24 time zones and alarm functions

Activada Desactivada

9

EN

24 time zonesChoose thecity that represents the timezonewhereyou are. Turn the crown positioned at 11 o’clock tomove the city on the scale to midday. Then set thetime.Checktheday/night(sun/star)displayonthe24-hourdisc.Forexample,when it is 10.10a.m. inNewYork, it is4.10p.m.inParisand0.10a.m.inTokyo

AlarmTurnthecrownto8o’clocktowindthealarmuntilthewhitepartofthealarmpowerreservereachesthe“+”signorthe“Full”indicationappearsinthegreenzone.Thealarmisnowwound.Pulloutthecrownoneclick(1)andsetthebluehandofthealarmtoshowtherequiredwake-uptimebyturningthecrownineitherdirection.Pushthecrownbackin.PressButtonDoncetoactivateordeactivatethealarmfunction.Theactivestateisshownbyalittlebell.

5

24 time zones and alarm functions

9

EN

24 time zonesChoose thecity that represents the timezonewhereyou are. Turn the crown positioned at 11 o’clock tomove the city on the scale to midday. Then set thetime.Checktheday/night(sun/star)displayonthe24-hourdisc.Forexample,when it is 10.10a.m. inNewYork, it is4.10p.m.inParisand0.10a.m.inTokyo

AlarmTurnthecrownto8o’clocktowindthealarmuntilthewhitepartofthealarmpowerreservereachesthe“+”signorthe“Full”indicationappearsinthegreenzone.Thealarmisnowwound.Pulloutthecrownoneclick(1)andsetthebluehandofthealarmtoshowtherequiredwake-uptimebyturningthecrownineitherdirection.Pushthecrownbackin.PressButtonDoncetoactivateordeactivatethealarmfunction.Theactivestateisshownbyalittlebell.

5

24 time zones and alarm functions

9

EN

24 time zonesChoose thecity that represents the timezonewhereyou are. Turn the crown positioned at 11 o’clock tomove the city on the scale to midday. Then set thetime.Checktheday/night(sun/star)displayonthe24-hourdisc.Forexample,when it is 10.10a.m. inNewYork, it is4.10p.m.inParisand0.10a.m.inTokyo

AlarmTurnthecrownto8o’clocktowindthealarmuntilthewhitepartofthealarmpowerreservereachesthe“+”signorthe“Full”indicationappearsinthegreenzone.Thealarmisnowwound.Pulloutthecrownoneclick(1)andsetthebluehandofthealarmtoshowtherequiredwake-uptimebyturningthecrownineitherdirection.Pushthecrownbackin.PressButtonDoncetoactivateordeactivatethealarmfunction.Theactivestateisshownbyalittlebell.

5

24 time zones and alarm functions

(D)

DespertadorGire la corona hasta las 8 para dar cuerda al despertador hasta que la parte blanca o roja de la reserva de marcha toque el símbolo «+» o hasta que aparezca la indicación «Full» en la zona verde. Así se da cuerda al despertador. Sitúe la corona en la posición uno (1). Gírela en el sentido necesario hasta indicar con la aguja azul o roja la hora a la que desea despertarse. Empuje la corona hacia dentro. Una presión sobre el pulsador (D) activa y desactiva la función de despertador. Una pequeña campana indica que está activada.

5 > FUNCIÓN 24 HUSOS HORARIOS Y DESPERTADOR

24 husos horariosEscoja la ciudad correspondiente a la franja horaria en la que se encuentre. Accione la corona situada a las 11 y posicione la ciudad en la marca de mediodía. Proceda entonces a ajustar la hora. Tenga en cuenta el indicador de día/noche (sol/estrella) sobre el disco 24 horas. Por ejemplo, en Nueva York son las 10:10, mientras que en París son las 16:10 y en Tokio son las 00:10.

Page 10: DOWNLOAD - zenith-watches.com · obligatoriamente en sentido horario, excepto en los modelos con calendario anual, para los que debe colocar las agujas entre las 4 y las 6 horas

15 <

11

EN

Dates of the full moon between 2010 and 2020

J F M A M J J A S O N D

2010 30 28 30 28 27 26 26 24 23 23 21 21

2011 19 18 19 18 17 15 15 13 12 12 10 10

2012 1 7 8 6 6 4 3 2/31 30 29 28 28

2013 27 25 27 25 25 23 22 21 19 18 17 17

2014 16 14 16 15 14 13 12 10 9 8 6 6

2015 5 3 5 4 4 2 2/31 29 28 27 25 25

2016 24 22 23 22 21 20 19 18 16 16 14 14

2017 5 11 12 11 10 9 9 7 6 5 4 3

2018 2/31 2/31 30 29 28 27 26 25 24 23 22

2019 21 19 21 19 18 17 16 15 14 13 12 12

2020 10 9 9 8 7 5 5 3 2 1/31 30 30

11

EN

Dates of the full moon between 2010 and 2020

J F M A M J J A S O N D

2010 30 28 30 28 27 26 26 24 23 23 21 21

2011 19 18 19 18 17 15 15 13 12 12 10 10

2012 1 7 8 6 6 4 3 2/31 30 29 28 28

2013 27 25 27 25 25 23 22 21 19 18 17 17

2014 16 14 16 15 14 13 12 10 9 8 6 6

2015 5 3 5 4 4 2 2/31 29 28 27 25 25

2016 24 22 23 22 21 20 19 18 16 16 14 14

2017 5 11 12 11 10 9 9 7 6 5 4 3

2018 2/31 2/31 30 29 28 27 26 25 24 23 22

2019 21 19 21 19 18 17 16 15 14 13 12 12

2020 10 9 9 8 7 5 5 3 2 1/31 30 30

(X)(X)

(Y)

12

Example : it’s Thursday, the 26th of May.

1. Day of the WeekPullthecrownoutoneclick(1).Turnthehandsclock-wisetosetthedayoftheweek.Then,placethehandsinthe lowerpartof thedial(forexampleat7.25) thedaybeforetheoneyoudesire(Example:WednesdayifyouwantThursday).Pressthecrownbackin.

2. Date and MonthPull the crown out two clicks (2) and scroll throughthe dates until the required month appears (Exam-ple:May)thensetthedateonedaybeforetheoneyoudesire(Example:the25thifyouwantthe26th).Thefinaladjustment ismade through thehandsbysetting thetimeclockwise.Onceyoupass throughmidnight, thedayanddatewillchange.Finally,youwillbeabletosetcorrectlythetimebefore(a.m.)orafter(p.m.)midday.

Thewatchisnowsetaccordingtoourexample:Thurs-day,the26thofMay.

7

Setting the annual calendar

(1) (2)

10

Day phaseThedayphase,shownbythepictureofthesunfordaytimeandthenightskyfornighttime,islinkedtothetimeofday.Itcanthereforebesetinthesamewayasthetimeafterpullingthecrownoutoneclick(1).

Moon phaseToadjustthemoonphasewithoutriskingdamagetothemovement,itisessentialtopositionthehandsinthelowerpartofthedialbetween3and9o’clock.PositionthefullmoonatthecenterofitsaperturebypressingthecorrectorXonthesideofthecaseseveraltimesusingtheZenithTimeTool.Usingamooncal-endar,identifythedateofthelastfullmoonandcountthenumberofdaysbetweenthenandthepresentday.Pressthecorrectorthesamenumberoftimes.

ExampleIt is September 28, 2010. The last full moon was onSeptember23rd.Thecorrectormustbepressed5times.Themoonphaseisnowset.

ZenithTimeTool

6

Setting the day phase and moon phase

ZENITH TIME TOOL

Calendario de lunas llenas entre 2016 y 2020

6 > AJUSTAR LA FASE SOLAR Y LA FASE LUNAR

Fase solarLa fase solar, determinada por el símbolo del sol para el día y por la bóveda celeste para la noche, está asociada a la hora del día. Por lo tanto, la puede ajustar de la misma manera que la hora, situando la corona en la posición uno (1).

Fase lunarPara cambiar la fase lunar sin dañar el movimiento, es necesario que las agujas estén en la parte inferior de la esfera, entre las 3 y las 9 horas. Coloque la luna llena en el centro de la mirilla pulsando varias veces el corrector (X) situado a un lado de la caja con la ayuda del Zenith Time Tool. Seleccione la última luna llena utilizando un calendario lunar como referencia y cuente los días de diferencia con respecto a la fecha actual. Después, pulse el corrector tantas veces como días de diferencia haya contado.

EjemploHoy es el 15 de octubre de 2015. La última luna llena fue el 5 de octubre. Deberá pulsar 10 veces el corrector para ajustar la fase lunar.

2016

2017

2018

2019

2020

J

24

12

2/31

21

10

J

19

9

27

16

5

F

22

11

19

9

A

18

7

26

15

3

M

23

12

2/31

21

9

S

16

6

25

14

2

A

22

11

30

19

8

O

16

5

24

13

1/31

M

21

10

29

18

7

N

14

4

23

12

30

J

20

9

28

17

5

D

14

3

22

12

30

Page 11: DOWNLOAD - zenith-watches.com · obligatoriamente en sentido horario, excepto en los modelos con calendario anual, para los que debe colocar las agujas entre las 4 y las 6 horas

17 <

12

Example : it’s Thursday, the 26th of May.

1. Day of the WeekPullthecrownoutoneclick(1).Turnthehandsclock-wisetosetthedayoftheweek.Then,placethehandsinthe lowerpartof thedial(forexampleat7.25) thedaybeforetheoneyoudesire(Example:WednesdayifyouwantThursday).Pressthecrownbackin.

2. Date and MonthPull the crown out two clicks (2) and scroll throughthe dates until the required month appears (Exam-ple:May)thensetthedateonedaybeforetheoneyoudesire(Example:the25thifyouwantthe26th).Thefinaladjustment ismade through thehandsbysetting thetimeclockwise.Onceyoupass throughmidnight, thedayanddatewillchange.Finally,youwillbeabletosetcorrectlythetimebefore(a.m.)orafter(p.m.)midday.

Thewatchisnowsetaccordingtoourexample:Thurs-day,the26thofMay.

7

Setting the annual calendar

12

Example : it’s Thursday, the 26th of May.

1. Day of the WeekPullthecrownoutoneclick(1).Turnthehandsclock-wisetosetthedayoftheweek.Then,placethehandsinthe lowerpartof thedial(forexampleat7.25) thedaybeforetheoneyoudesire(Example:WednesdayifyouwantThursday).Pressthecrownbackin.

2. Date and MonthPull the crown out two clicks (2) and scroll throughthe dates until the required month appears (Exam-ple:May)thensetthedateonedaybeforetheoneyoudesire(Example:the25thifyouwantthe26th).Thefinaladjustment ismade through thehandsbysetting thetimeclockwise.Onceyoupass throughmidnight, thedayanddatewillchange.Finally,youwillbeabletosetcorrectlythetimebefore(a.m.)orafter(p.m.)midday.

Thewatchisnowsetaccordingtoourexample:Thurs-day,the26thofMay.

7

Setting the annual calendar

(1) (2)

2. Fecha y mesTire de la corona hasta que oiga dos clics (2) y vaya pasando las fechas hasta que aparezca el mes que desee (por ejemplo, mayo). A continuación, seleccione la fecha de un día antes de la que desea (por ejemplo, el 25 si desea el 26). Complete el ajuste con las agujas de las horas; para ello, hágalas girar hacia la derecha. Una vez superada la medianoche, tanto el día como la fecha cambiarán. El último paso es ajustar la hora teniendo en cuenta si es antes o después del mediodía (AM o PM).Ya hemos ajustado el reloj al día del ejemplo: jueves 26 de mayo.

7 > AJUSTE DEL CALENDARIO ANUAL

Ejemplo: hoy es jueves 26 de mayo.

1. Día de la semanaTire de la corona hasta que oiga un clic (1). Haga girar las agujas hacia la derecha para establecer el día de la semana. A continuación, coloque las agujas en la parte inferior de la esfera (por ejemplo a las 7:25 horas) del día anterior al que desea (miércoles, si desea el jueves). Vuelva a apretar la corona hasta reintroducirla.

Page 12: DOWNLOAD - zenith-watches.com · obligatoriamente en sentido horario, excepto en los modelos con calendario anual, para los que debe colocar las agujas entre las 4 y las 6 horas

19 <

10

Day phaseThedayphase,shownbythepictureofthesunfordaytimeandthenightskyfornighttime,islinkedtothetimeofday.Itcanthereforebesetinthesamewayasthetimeafterpullingthecrownoutoneclick(1).

Moon phaseToadjustthemoonphasewithoutriskingdamagetothemovement,itisessentialtopositionthehandsinthelowerpartofthedialbetween3and9o’clock.PositionthefullmoonatthecenterofitsaperturebypressingthecorrectorXonthesideofthecaseseveraltimesusingtheZenithTimeTool.Usingamooncal-endar,identifythedateofthelastfullmoonandcountthenumberofdaysbetweenthenandthepresentday.Pressthecorrectorthesamenumberoftimes.

ExampleIt is September 28, 2010. The last full moon was onSeptember23rd.Thecorrectormustbepressed5times.Themoonphaseisnowset.

ZenithTimeTool

6

Setting the day phase and moon phase

14

WARNING Adjustments should never be made between 9 a.m.and3p.m.orbetween9p.m.and3a.m.(shadedarea)because youmight seriously and irreparablydamagecertain parts of the EL PRIMERO movement. Pleasesettheperpetualcalendarinthefollowingorder:

Setting the date Using the ZENITH TIME TOOL, correct the date(3 o’clock counter) by pressing on the corrector but-tonAseveraltimesuntilthedesireddateappears.Youwillnoticethatthecorrectorbuttonalsoautomaticallyactivatesthedayshand(9 o’clock counter).

Setting the day Inthesameway,pressthedaycorrectorbuttonBuntilthedesireddayappears.

Setting the month PressthemonthcorrectorbuttonCuntil thedesiredmonthappears,bearinginmindleapyearsshownonthe4thquarterofthemonthcounter(12 o’clock coun-ter).Aleapyeariseasilyidentifiablesinceitisshowninadifferentcolor.

8

Adjusting the perpetual calendar

(C)(A)

(B)

(D)

La herramienta “Zenith Time Tool” le permitirá presionar los pulsadores (A), (B), (C), (D) y realizar las correcciones necesarias.

Ajuste del díaDe la misma forma, presione el pulsador corrector del día (B) hasta que el día deseado aparezca.

Ajuste del mesPresione el pulsador corrector del mes (C) hasta que el mes deseado aparezca, teniendo en cuenta que los años bisiestos están reflejados en el cuarto cuadrante del contador de meses (a las 12 horas).

Ajuste de la fase lunarPresione el pulsador corrector de la Fase Lunar (D) hasta alcanzar la luna llena. Utilizando el Calendario de Lunas Llenas que puede ver a continuación, seleccione la última luna llena y cuente el número de días hasta el día actual, presionando después el mismo número de veces sobre el pulsador corrector (D).

8 > AJUSTE DEL CALENDARIO PERPETUO

Importante: En primer lugar, haga girar las agujas en sentido horario hasta que la fecha cambie y, a continuación, ajuste el día y luego la semana. Por favor, ponga en marcha el Calendario Perpetuo en el siguiente orden:

Ajuste de la fechaUtilizando la herramienta “Zenith Time Tool”, corrija la fecha (a las 3 horas) presionando el pulsador corrector (A) varias veces hasta que la fecha deseada aparezca. Notará que el pulsador corrector también activa automáticamente la aguja del día (a las 9 horas).

Page 13: DOWNLOAD - zenith-watches.com · obligatoriamente en sentido horario, excepto en los modelos con calendario anual, para los que debe colocar las agujas entre las 4 y las 6 horas

21 <

17

EN

Trigger the Minute-RepeaterThespringwhichactivates the repeatingmechanismiswoundwiththeslidepieceCdrawnroundthewatchcase.

Toactivatethestrikingmechanism,lifttheslideCupandmaintainthepositionfor2secondsbeforerelease.

A locking device releases the repeating mechanismonlywhentheslidehasreachedtheendofitstravel.

WARNINGDo not for any reason activate slide piece when thecrown has been pulled out (time setting position).Doalwayswait30secondsinbetweeneachcompletechimetoavoiddamagingthemovement.

(C)

Accionar la Repetición de MinutosEl muelle que activa el mecanismo de repetición de minutos se carga con la palanca “C” situada en el exterior de la caja del reloj.

Para activar el mecanismo de repetición, levante hacia arriba la palanca “C” y mantenga esta posición durante 2 segundos.

Un dispositivo de bloqueo liberará el mecanismo de repetición sólo cuando la palanca C llegue al final de su recorrido.

PRECAUCIÓNPor ninguna razón active la palanca de sonería cuando la corona está en la posición exterior (posición de puesta en hora). De la misma manera, espere siempre unos 30 segundos entre cada sonería completa para evitar dañar el mecanismo del reloj.

9 > FUNCIÓN REPETICIÓN DE MINUTOS

Puesta en horaNo intente poner el reloj en hora cuando el mecanismo de sonería esté en marcha. Dicha operacíon podría dañar el movimiento.Tire de la corona hasta que oiga un clic (primera posición). Gire la corona en cualquier dirección para ajustar las manecillas a la hora deseada. Empuje la corona hacia la posición original.

Mecanismo de Repetición de MinutosLa Repetición de Minutos golpea para indicar el número de horas, el número de cuartos de hora desde la última hora y el número de minutos desde el último cuarto.Esto implica tres diferentes sonidos para distinguir horas, cuartos de hora y minutos. Primero suenan las horas en tono grave, después los cuartos de hora en una secuencia de tonos graves / agudos y, por último, los minutos sobrantes con un tono agudo.

Ejemplos 1: 10h101 - 10 tonos graves para las horas2 - No hay sonido para los cuartos de hora3 - 10 tonos agudos para los minutos

Ejemplos 2: 15h371 - 3 tonos graves para las horas2 - 2 tonos graves / agudos para los cuartos3 - 7 tonos agudos para los minutos sobrantes

Page 14: DOWNLOAD - zenith-watches.com · obligatoriamente en sentido horario, excepto en los modelos con calendario anual, para los que debe colocar las agujas entre las 4 y las 6 horas

23 <

10 > GARANTÍA INTERNACIONAL ZENITH

Los relojes Zenith son productos de Manufactura, de alta precisión y de alta tecnicidad. Su reloj Zenith ha sido sometido a rigurosas pruebas de calidad antes de salir de la manufactura. Una garantía internacional cubre su reloj contra cualquier defecto de fabricación durante dos años a partir de la fecha de compra. Regístrese en la página web www.zenith-watches.com para conseguir un año de garantía adicional. Todos los centros de reparación autorizados por Zenith alrededor del mundo aceptan esta garantía, siempre que se cumplan las siguientes condiciones:

> Su reloj debe haber sido comprado en un distribuidor autorizado de la marca. El nombre, la fecha de compra y las referencias del reloj deben figurar claramente en la tarjeta de garantía

> Su reloj debe haber sido utilizado en condiciones normales, se le debe haber dado mantenimiento según las recomendaciones de Zenith y no debe haber sido sometido a un trato descuidado

> La tarjeta de garantía, único justificante de la compra, debe presentarse junto con el reloj en el centro de reparación autorizado de Zenith

La garantía internacional Zenith no cubre el deterioro normal del reloj, el desgaste natural de las correas de cuero, de tela o de goma, ni los arañazos sufridos por la caja o los cristales de zafiro ocasionados por el uso.

Page 15: DOWNLOAD - zenith-watches.com · obligatoriamente en sentido horario, excepto en los modelos con calendario anual, para los que debe colocar las agujas entre las 4 y las 6 horas

NOTES :

Page 16: DOWNLOAD - zenith-watches.com · obligatoriamente en sentido horario, excepto en los modelos con calendario anual, para los que debe colocar las agujas entre las 4 y las 6 horas

Publisher:

Zenith Communication and Marketing Department © Zenith Branch of LVMH Swiss Manufactures SAPrinted in Switzerland

Zenith reserves the right to modify at any time and without prior notice the specifications relating to the products shown in this publication.

ZTT1126, December 2015

Page 17: DOWNLOAD - zenith-watches.com · obligatoriamente en sentido horario, excepto en los modelos con calendario anual, para los que debe colocar las agujas entre las 4 y las 6 horas