domino magazine #33

88
33 Spring-Summer 2015

Upload: domino-magazine-domino

Post on 22-Jul-2016

234 views

Category:

Documents


2 download

DESCRIPTION

 

TRANSCRIPT

Page 1: Domino Magazine #33

33Spring-Summer

2015

Page 2: Domino Magazine #33
Page 3: Domino Magazine #33
Page 4: Domino Magazine #33

Компьютер и телефон сегодня

являются частью моей жизни. Но я восхищаюсь теми,

кто работает ножницами, ниткой и иголкой. Моё сознание понимает,

что собственный творческий подход и индивидуальность в пошиве

моего изделия дают мне возможность развиваться.

Низкий поклон мастерству рук людей, создающих такой эксклюзив.

И всему, что символизирует настоящий artigiano стиль:

тщательной проработке деталей, знанию жизни, портновским

традициям. Прикосновение к таким вещам возвышает меня

и даёт ощущение контакта не только с ценной кожей

необычайного качества, но и со всем этим миром, со всем

совершенством и историей, которые помогли превратить

эту кожу в особое и уникальное изделие.

Спасибо, Италия!

Page 5: Domino Magazine #33
Page 6: Domino Magazine #33

Paris London New York Aspen Cannes Courchevel Luxemburg Hong Kong Beijing

DOMINO EIGHT • MOSCOWArarat Park Hyatt Moscow

Page 7: Domino Magazine #33
Page 8: Domino Magazine #33

DOMINO EIGHT • МОСКВАArArAt PArk HyAtt Moscow

www.doMino-grouP.coM.uA

Page 9: Domino Magazine #33

Назад и вперёд

Во всех креативных процессах ВСЁ начинается с идеи.

Но сила состоит в том, чтобы постоянно задавать себе

вопросы, возможно, основательно переосмыслив то, о чём

ты думал вначале, чтобы найти новый путь...

Иметь склонность

Очень важно ставить себя в положение, при котором

ты сможешь продолжать открывать возможности, которые

до этого были неразличимы, без боязни того, о чём ты ещё

не знаешь. Это — бесконечный процесс. Я могу только пре-

успеть, делая что-то новое с оригинальной идентично-

стью, свойственной только мне.

Любопытство

Без него я не смогу узнать, что происходит вокруг меня.

Это мой ключ к открытию новых миров и отношений,

которые позволят мне, использовать всё, что стимули-

рует меня. Чтобы просто подытожить и выразить мысли,

которые принадлежат только мне.

Неоднородность

Это способность двигаться вне чьего-то пространства,

высказывать различные точки зрения, находить новые

пути, смотреть на новое и другой культурный опыт как

на активатор для всех моих новых идей.

Изобретательность

Изобретение — это редкая вещь, приключение, на которое

может уйти много лет, прежде чем будет получен резуль-

тат. Изобретательность должна соответствовать концепту

полноценности и нуждаться в находчивости.

Страсть

Без страсти очень сложно создать великие вещи. Это

то, что ведёт каждого к посвящению себя в полной мере

тому, что ты делаешь, чтобы построить и создать вокруг

себя своё пространство, среду, пригласить тех, кто может

помочь вам в ваших поисках, чтобы преуспеть в созда нии

виртуозного цикла.

Гениальность места

Территория, из которой корнями берут начало традиции

и секреты. Благодаря этим знаниям можно утверждаться

самому, своей собственной идентичностью и дарить это

окружающим тебя людям.

Встречи

Общий знаменатель всех важных моих событий и случаев,

которые имеют поворотный момент благодаря встречам —

запланированным и случайным. Это алхимия, которая

во многих случаях способствует динамике в отноше-

ниях и выводит нашу действительность на совсем другой

уровень бытия.

Эстетика препятствия

Вера в то, что я никог да не достигала удовлетворитель-

ного результата: можно и хочется улучшать постоянно. Это

путь, который постоянно удлиняется и который позволяет

серфинговать на совершенстве.

Что есть настоящее в этом миреМои размышления на тему созидания

— 9 —

Domino Magazine | 33 | Spring-Summer 2015

Page 10: Domino Magazine #33
Page 11: Domino Magazine #33

Maestro artigianoПравила кроя Джорджио Сантамарии, ателье Giosa.

— 12 —

DuePlace du Casino, Monaco.

— 16 —

Семейный кланМех без правил коллекции Mate Дома Giuliana Teso.

— 28 —

Портновская мышцаНовый неаполитанский стиль Santorio марки Kiton.

— 38 —

PalazzoPalazzo Kiton, Milan.

— 42 —

MalamoccoLido.

— 60 —

Ararat Park Hyatt Moscow Эксклюзивность и превосходное качество.

— 78 —

Anantara Kihavah Villas Новый уровень комфорта.

— 82 —

Содержание

Domino Magazine | 33 | Spring-Summer 2015

Page 12: Domino Magazine #33

Джорджио Сантамария — основатель марки аксессуаров

из кожи крокодила Giosa — настоящий артизанальный мастер.

Для него безупречный пошив не менее важен, чем дизайн,

а качество кожи изделий Giosa он привык описывать

исключительно в превосходной степени.

А В Т О р : Т А Т ь Я Н А М И р О С л А В С к А Я

Ф О Т О : Г е Н Н А Д И й Ч е р Н О М А ш И Н ц е В

«Главное быть, а не казаться. — Джорджио Сантамария, мастер аксессуаров из кожи

крокодила, иногда любит философствовать. — если бы я гнался просто за внешней картин-

кой, то не мог бы шить вещи, которые должны служить людям. Впрочем, сначала я предпо-

читаю удивлять. Тем, как сделана вещь, как обработана кожа, как продуман комфорт, гар-

моничны размер и форма. В этом мастерство — сделать практичную вещь такой, чтобы она

восхищала и сразу было видно, что её создавали с умом и любовью».

При таком перфекционизме свободного времени у Сантамарии немного. Дело жизни —

пошив аксессуаров из кожи крокодила — увлекает его так же, как и много лет назад, когда

он только подбирал отрезы кожи в мастерской отца и заглядывался на то, как ловко у взрос-

лых получается из отреза кожи создавать красивые вещи.

Он, как часто встречается в Италии, продолжает семейный бизнес. его отец — Санта

Сантамария — в 60-х годах прошлого века открыл мастерскую, где шили аксессуары из кожи.

Джорджио продолжил дело отца и через 50 лет вывел его на новый уровень — из мастер-

ской сделал марку. В 2004 году в миланском районе Брера открылся магазин-ателье Giosa.

его название — заглавные буквы имени Giorgio Santamaria.

Maestro artigiano

— 12 —

Domino Magazine | 33 | Spring-Summer 2015

Page 13: Domino Magazine #33
Page 14: Domino Magazine #33

«В семье артиджиано дети вырастают в особой атмосфере почитания ручного труда

и учатся всему, что умеют родители, с раннего возраста», — рассказывает Джорджио. До того

как начать свой бизнес, он «пошёл в люди»: учился в Японии, стажировался в мастерских

итальянских и французских домов Goyard, Gucci и Salvatore Ferragamo. После понял, что готов

делать вещи, на подкладке которых не стыдно ставить свою подпись. «Наше дело — чистая

практика. работая с кожей на протяжении сорока лет каждый день, я учусь, как с ней пра-

вильно обращаться. Нюансы техники постигаются трудом».

В своей марке у него самая главная и ответственная должность — главного закройщика,

Grande Tagliatore. «каждая сумка обладает своей гармонией», — убеждён Сантамария, потому

основным считает не дизайн как таковой, а умение раскроить кожу так, чтобы из неё можно

было сделать вещь. — Для каждого изделия нужно подобрать правильную кожу. Мои интуиция

и опыт помогают мне понять, какая кожа будет наиболее гармонична для конкретной вещи».

Вообще, здесь, в Giosa, о дизайне не говорят — в почёте мастерство. Виртуозно сделан ный

боковой шов costa, качество исполнения которого отличает по-настоящему дорогие вещи,

получает комплиментов больше, чем замысловатая сумка из новой коллекции.

Всё, разумеется, начинается с выбора кожи. На полках в мастерской Giosa есть кожа

крокодила из Австралии (её называют «поросо»), где расположены все крокодиловые фермы

Hermes и откуда она импортируется в мастерские лучших домов, производящих аксессуары.

Из «поросо» в мастерской Giosa шьют сумки любого размера, формы и цвета — от клатчей

кросс-боди и конвертов до лаконичных портфелей, объёмных tote и дамских сумок. куртки

и плащи — из кожи крокодилов, которые живут в Новой Гвинее, в дикой природе, их не раз-

водят на фермах, как в Австралии, потому они больше по размеру и их кожа получается более

мягкой и лёгкой. На мокасины и ремни идёт кожа каймана (подвид аллигатора). к аллигатору

Сантамария относится особенно хорошо. В готовых изделиях производители стараются пока-

зать отличительную особенность этой кожи — «пуповинный шов», который выглядит как

окружность сплюснутых гранул кожи. По словам Сантамарии, эта кожа идеально подходит

для изготовления мужских аксессуаров — портфелей и дорожных сумок простого дизайна.

Мастер всегда рад гостям. ему откровенно нравится общаться с клиентами и шить

под заказ. Так он может открывать им артизанальный мир, на котором держится качество

made in Italy. «Artigiano, ремесленник — производное от arte, искусство, — с гордостью рас-

сказывает Сантамария. — клиенты Giosa тоже учатся и всё лучше разбираются в коже и каче-

стве аксессуаров. Я вижу, какие им интересны цвета и формы, и люблю под каждую идею

подобрать такой материал, в котором она будет воплощаться самым безупречным образом.

Чтобы каждая деталь была продумана и каждый шов доведён до совершенства. Мне нравится,

когда совместное творчество приводит к восхитительным результатам. Вещи, сделанные

вручную, живые».

Мастерство – сделать практичную вещь такой, чтобы она восхищала и сразу было видно, что её делали с умом и любовью.

— 14 —

Page 15: Domino Magazine #33
Page 16: Domino Magazine #33

DUEФ О Т О : G .   C h e r n o M A S h I n T S e v

С Т И л И С Т : Э Д Н А ш И Н Д И Н Д е , О к С А Н А С П е В Я к И Н А

П р И Ч Ё С к А И В И з А ж : Ю л И Я С е М Ч е Н к О

М О Д е л И : к А Т е р И Н А к И р е е В А , е л е Н А П е р ц е В А

М е С Т О С ъ Ё М О к : P L A C e D u C A S I n o , M o n A C o

— 16 —

Domino Magazine | 33 | Spring-Summer 2015

Page 17: Domino Magazine #33
Page 18: Domino Magazine #33
Page 19: Domino Magazine #33
Page 20: Domino Magazine #33
Page 21: Domino Magazine #33
Page 22: Domino Magazine #33
Page 23: Domino Magazine #33
Page 24: Domino Magazine #33
Page 25: Domino Magazine #33
Page 26: Domino Magazine #33
Page 27: Domino Magazine #33
Page 28: Domino Magazine #33

Представители семьи Тезо, не сговариваясь, своей главной

семейной чертой называют перфекционизм. Изделия из меха

Giuliana Teso кроятся и шьются по этому же принципу.

А В Т О р : Т А Т ь Я Н А М И р О С л А В С к А Я

Ф О Т О : Г е Н Н А Д И й Ч е р Н О М А ш И Н ц е В

В почтенном итальянском Доме Giuliana Teso перемены. С оглядкой на уличную моду,

социальные сети и новое, без обычного придыхания, отношение к роскоши, новую, более

молодую и демократичную по духу, линию Mate представляет Марко Тезо, старший сын осно-

вателя дома.

«Основная линия стареет, а Mate молодеет? О нет, — смеётся Марко. — Они просто разные

по духу. Первая линия Giuliana Teso более классическая. А Mate вдохновлена моими наблюде-

ниями над тем, как выглядят люди на улицах. Гонконг, Санкт-Петербург, Мельбурн, Милан,

Париж, Москва, Сан-Франциско — в любом городе становится очевидным, что к моде стали

относиться иначе. Проще и свободнее. цвета, ранее казавшиеся слишком яркими, неприем-

лемые, казалось бы, сочетания вроде меха и кроссовок, известная небрежность в духе хип-

пи-шика — всё это я хотел перенести в первую коллекцию Mate. У меня нет любимых стрит-

стайл икон, я смотрю на то, как выглядят все люди». В последнем, правда, Марко немного

лукавит — потому что на презентацию зовёт правильных знакомых. Одна из них — итальянка

карлотта Одди из команды японского Vogue — во время недавней Недели моды в Милане про-

гулялась перед показами в разноцветном полушубке Mate. её сфотографировал Томи Тон для

style.com и Адам кац Синдинг для W magazine, и сразу же после этого поток байеров и прессы

в шоу-рум Mate значительно увеличился.

Семейный клан

— 28 —

Domino Magazine | 33 | Spring-Summer 2015

Page 29: Domino Magazine #33
Page 30: Domino Magazine #33

«Я ориентируюсь на рынок и ожидания покупателей, — честно признаётся Марко Тезо. —

Потому презентацию первой коллекции Mate сделал закрытой и камерной. На неё можно было

попасть лишь по записи. Мне было важно понять реакцию тех, кто будет работать с кол-

лекцией». В ней есть шубы из меховой овчины, приталенные пальто и свитшоты из норки,

полушубки из меха лисы. И много цвета. «Одно знаю точно: для Mate я никогда не буду делать

чёрные вещи», — говорит Марко. В его дебютной коллекции нашлось место нежным пастель-

ным и насыщенным оттенкам: сливочный сочетается с небесно-голубым, меренговый — с неж-

но-лососевым и бледно-фиолетовым, цвет слоновой кости — с тёмно-зелёным и шоколад-

ным. Много графических принтов, впрочем, они таковыми лишь выглядят. рисунки сделаны

в сложной технике интарсии: кусочки разноцветного меха вшиваются в полотно изделия.

есть многоцветные пёстрые изделия, выполненные в технике ручной работы пэчворк —

та самая девушка в хрониках стрит-стайла была в одном из них. В коллекции, кроме меха,

используется деним. Из него шьются куртки и парки с меховой подкладкой или апплика-

цией, расклешённые джинсы и шорты, которые дополняют образы в заявленной стилистике

хиппи-шика. Всё — сделано в Италии, и это было, разумеется, принципиальным вопросом.

«Мех — лучший материал, с которым только можно работать, — признаётся Марко. —

Из него можно создавать фантастически красивые вещи. Притом это материал сам по себе

роскошный и дорогой, и в коллекции Mate я хочу показать, что из него можно делать совер-

шенно современные по духу вещи. При этом технологии и качество остаются на высоте —

Mate шьётся на той же фабрике в Виченце, где и вторая линия Byte и основная — Giuliana Teso».

В основной линии Giuliana Teso доминируют классика и буржуазная сдержанность.

женственные пальто из стриженого или коротковорсного меха, элегантные удлинённые

жакеты из каракуля, шубы из соболя и лисы, накидки из рыси, удлинённые жилеты — консер-

вативность идёт рука об руку с новаторским отношением как к технологии, так и к дизайну.

«когда мы решили работать с мехом, побывали практически на всех итальянских фабри-

ках, которые занимаются пошивом изделий из меха. В итоге выбрали Giuliana Teso, — рас-

сказывает главный байер и СеО Domino Group Алёна Гуменюк. — Они легко шли на экспери-

менты, так что мы первыми в Украине запустили сервис индивидуального пошива. Мы пред-

лагали клиентам базовые модели и далее экспериментировали — с фасоном, цветом, мате-

риалами. Эксперименты оказывались настолько удачными, что некоторые из наших автор-

ских моделей становились частью коллекций бренда».

качество и умение работать с мехом — это прерогатива и сильная сторона Giuliana Teso.

Эта репутация зарабатывалась годами, начиная с 80-х, когда основатель марки Джулиана

Тезо начала завоёвывать американский рынок. кроме новаторства в дизайне — а она в своё

время модернизировала силуэт и фасоны изделий из меха, создавая их по трендам времени —

В коллекции Mate я хочу показать, что из него можно делать совершенно

современные по духу вещи.

— 30 —

Page 31: Domino Magazine #33
Page 32: Domino Magazine #33

Джулиана экспериментировала. Она первой создала длинное двустороннее норковое пальто,

которое весило меньше 800 граммов, первой начала перфорировать и украшать мех вышив-

кой. «Мои самые большие конкуренты — это не фабрики по соседству. Мои конкуренты — это

мои постоянные клиенты». — Говорят, на семейных советах она не раз повторяла эту фразу.

По словам младшего сына Джулианы — карло, семейный бизнес Тезо выглядит так: «Отец

делает то, что он делал ранее, — то есть всё: контролирует компанию». Джулиана остаётся

главным дизайнером марки. Марко отвечает за новое направление в дизайне, а карло — за раз-

витие бизнеса. Формула сотрудничества семьи Тезо в исполнении карло звучит убедительно:

«когда вы работаете вместе, нужно, чтобы каждый делал что-то своё и не заходил на чужую

территорию. Мы можем спорить и «воевать», но через пять минут пьём кофе как ни в чём

не бывало». Все споры — исключительно из-за фамильного перфекционизма: искать, как

сделать лучше, у них в крови.

«Я родился среди кожи и меха, — шутит Марко. — Детство проводил по большей части

в студии. Мне доверяли работу по силам — приклеить стикеры к образцам меха или принести

маме мороженое». Так что вопрос о том, работать в семейном бизнесе или нет, даже не стоял.

После обучения в школе Синдиката высокой моды в Париже он три года работал в команде

Дома Dior, возглавляемого Джанфранко Ферре. В 2000-м вернулся в Италию, чтобы работать

в семейной компании. «забавно, но каждый раз, когда дело доходило до одобрения финаль-

ного варианта изделия из меха или выбора материала, Джанфранко поворачивался ко мне

и советовался, — вспоминает Марко. — Это было замечательное время, я многому научился.

Но куда интереснее развивать свою линию и свой бизнес. В конце концов, эта работа делает

счастливой нашу семью. И я имею в виду не только Тезо, а всех, кто носит изделия из меха,

которые мы создаём».

В основной линии Giuliana Teso доминирует классика

и буржуазная сдержанность.

— 32 —

Page 33: Domino Magazine #33
Page 34: Domino Magazine #33
Page 35: Domino Magazine #33

DOMINO EIGHT • МОСКВА • ЯЛТАwww.domino-group.com.ua

Page 36: Domino Magazine #33
Page 37: Domino Magazine #33

DOMINO EIGHT • МОСКВА • ЯЛТАwww.domino-group.com.ua

Page 38: Domino Magazine #33

Название портновской линии Sartorio произошло от итальянского

наименования так называемой «портняжной» мышцы бедра,

которая отвечает за забрасывание ноги за ногу — именно

в такой позиции профессиональные мастера шьют костюмы.

Сотрудники Sartorio бравируют этим фактом так же, как своей

историей. И суть её в том, что десять лет назад главный человек

в Kiton — синьор Чиро Паоне, из семьи потомственных торговцев

мануфактурой, пошёл на поводу у своего внука Тото и разрешил

запустить облегчённую и молодёжную версию марки Sartorio.

Основа коллекций Kiton — это безупречно сшитый костюм, неброский и элегантный,

серого, синего или коричневого цвета, в меловую полоску или клетку «принц Уэльский».

Sartorio — более модная, агрессивная, молодая упаковка портновских традиций неаполи-

танской школы. В 30-е годы прошлого века артизанальные мастера подарили миру неаполи-

танский костюм более пластичного (в отличие от британского) силуэта — с мягкой линией

плеча, высокой проймой и карманом-лодочкой.

Традиции продолжают жить и в линии Sartorio. разве что пиджаки стали более притален-

ными, лацканы — уже, а цветовой диапазон — шире: есть как тёмные ткани, так и привычное

южное многоцветие, обязательно присутствуют щегольские галстуки и жилетки. В осталь-

ном Sartorio привычно «артизанален»: основные швы, влияющие на посадку пиджака и брюк,

делаются вручную, в мастерских «старшего брата» в городке Арзано (предместье Неаполя).

Портновская мышца

А В Т О р : Т А Т ь Я Н А М И р О С л А В С к А Я

Ф О Т О : Г е Н Н А Д И й Ч е р Н О М А ш И Н ц е В

— 38 —

Domino Magazine | 33 | Spring-Summer 2015

Page 39: Domino Magazine #33
Page 40: Domino Magazine #33

Изделия Sartorio — идеальный пример первого портновского костюма. как любил

повторять внук основателя — Антонио де Маттеис (Тото), идейный вдохновитель линии:

«если мужчина носит Sartorio, он начинает задумываться о том, чтобы одеваться в одежду

ручного пошива».

кроме стилистических отличий, есть ценовые — сшитый вручную костюм Sartorio

стоит вполовину дешевле Kiton. На создание первого уходит 15 часов работы, второго — 24 (этого

добились, упростив технологии раскроя и утюжения). В основной линии Kiton работают

с премиальными материалами вроде викуньи, гуанако или 100-процентным кашемиром,

а мастера Sartorio — с качественной, но более демократичной по цене шерстью.

за моделирование линии отвечает Паскуале Гваданьо, 60-летний неаполитанец, который

начинал как независимый портной, но был приглашён в команду Kiton и в течение 15 лет

работал главным закройщиком. После чего ему доверили линию Sartorio. «Ты, конечно, можешь

с ним поговорить, но для начала придётся выучить неаполитанский язык, который понимает

не всякий итальянец», — шутят в компании и представляют главного красавца в команде

Sartorio. Это 30-летний лука Монетта, высокий и стройный брюнет, в присутствии кото-

рого девушки начинают демонстративно встряхивать волосами, — его фото можно увидеть

в стритстайл-отчётах флорентийской выставки мужской моды Pitti Uomo.

Тонкая натура подталкивает его к творчеству. кроме общения с клиентами лука отве-

чает за стиль и занимается представлением марки, так что в какой-то степени исполняет

функции креативного директора. Паскуале знает, кАк шить, а лука — ЧТО шить, объясняют

сотрудники шоу-рума. Потому что луку проще встретить в любом городе мира — он пред-

почитает общаться с клиентами и посещать магазины, в которых представлена Sartorio.

Он до мелочей педантичен в делах, касающихся стиля, — как собственного, так и стиля вве-

ренной ему линии.

Счастливцам везёт встретить его за работой в недавно открытом Palazzo Kiton —

новой миланской штаб-квартире Дома. Два года назад Kiton купили здание XvI века пло-

щадью 4000 кв. м на улице Понтаччио (ранее именовавшееся Palazzo Ferré), движимые

амбициоз ными планами сделать его неаполитанским островом в северной столице. В январе

переименован ный Palazzo Kiton открыл свои двери, и компания уверенно придерживается

просветительской линии. здесь уже выставлена часть приватной арт-коллекции Чиро Паоне

(художники XIX и XX веков, выходцы с юга Италии), скоро будет открыт ресторан неаполитан-

ской кухни, уже работает открытое ателье. Последнее южанам нужно для того, чтобы наглядно

показывать гостям чудо рождения того самого костюма с мягким неаполитанским плечом.

Изделия Sartorio — идеальный пример первого портновского костюма.

— 40 —

Page 41: Domino Magazine #33
Page 42: Domino Magazine #33

PalazzoФ О Т О : G .   C h e r n o M A S h I n T S e v

С Т И л И С Т : Э Д Н А ш И Н Д И Н Д е , О к С А Н А С П е В Я к И Н А

П р И Ч Ё С к А И В И з А ж : M I K e L A D u C C o

М О Д е л И : О к С А Н А к О р Ч М И Д , G I A n L u C A C e r P u T I

М е С Т О С ъ Ё М к И : P A L A z z o K I T o n , M I L A n

— 42 —

Domino Magazine | 33 | Spring-Summer 2015

Page 43: Domino Magazine #33
Page 44: Domino Magazine #33
Page 45: Domino Magazine #33
Page 46: Domino Magazine #33
Page 47: Domino Magazine #33
Page 48: Domino Magazine #33
Page 49: Domino Magazine #33
Page 50: Domino Magazine #33
Page 51: Domino Magazine #33
Page 52: Domino Magazine #33
Page 53: Domino Magazine #33
Page 54: Domino Magazine #33
Page 55: Domino Magazine #33
Page 56: Domino Magazine #33
Page 57: Domino Magazine #33
Page 58: Domino Magazine #33
Page 59: Domino Magazine #33
Page 60: Domino Magazine #33
Page 61: Domino Magazine #33

MalamoccoФ О Т О : G .   C h e r n o M A S h I n T S e v

М О Д е л ь : А Н А С Т А С И Я

М е С Т О С ъ Ё М О к : M A L A M o C C o , L I D o

Б л А Г О Д А р И М з А О к А з А Н Н У Ю П О М О щ ь

G I o v A n n I D e C o L , О Т е л ь C A ’ A L b e r T I

— 61 —

Domino Magazine | 33 | Spring-Summer 2015

Page 62: Domino Magazine #33
Page 63: Domino Magazine #33
Page 64: Domino Magazine #33
Page 65: Domino Magazine #33
Page 66: Domino Magazine #33
Page 67: Domino Magazine #33
Page 68: Domino Magazine #33
Page 69: Domino Magazine #33
Page 70: Domino Magazine #33
Page 71: Domino Magazine #33
Page 72: Domino Magazine #33
Page 73: Domino Magazine #33
Page 74: Domino Magazine #33
Page 75: Domino Magazine #33
Page 76: Domino Magazine #33
Page 77: Domino Magazine #33
Page 78: Domino Magazine #33
Page 79: Domino Magazine #33

Ультрасовременный пятизвёздочный отель

Ararat Park Hyatt — прекрасный выбор для взыскательных

путешественников, ценящих персонализированный

сервис, эксклюзивность и превосходное качество.

Ararat Park Hyatt

«Арарат Парк Хаятт Москва» приглашает провести великолепные

выходные в центре столицы. Всего в нескольких шагах от отеля находятся

главные достопримечательности города: Большой Театр, кремль, красная

Площадь, а также роскошные рестораны и модные бутики.

Отель предлагает своим гостям элегантные и по-домашнему уютные

номера, дизайн которых разработал известный архитектор Тони Чи.

— 79 —

Domino Magazine | 33 | Spring-Summer 2015

Page 80: Domino Magazine #33
Page 81: Domino Magazine #33

Отправиться в гастрономическое путешествие можно не выходя

из отеля, посетив бар «консерватория» с летней террасой, возвышаю-

щей ся над историческим центром Москвы, «кафе Арарат» с традицион-

ной армянской кухней или японский суши-бар «Эноки».

Окунуться в ощущение покоя и красоты гостям предлагают в оздоро-

вительном клубе «квантум», где к их услугам сауны, римская баня, бассейн,

джакузи, Spa-процедуры и тренажёрный зал.

— 81 —

Page 82: Domino Magazine #33

Anantara Kihavah

VillasМальдивы— это романтика, мечта, «сотканная» из воздуха,

воды, земли, неба и тишины. Здесь всё как в сказке: окаймлённые

пальмами коралловые острова с белоснежными пляжами,

бирюзовые лагуны, тёплый океан цвета лазури с экзотическими

морскими обитателями и незабываемые закаты…

Anantara Kihavah Villas насчитывает 79 просторных вилл площа-

дью от 260 до 2730 кв. м с отдельным бассейном. Все они расположены

прямо над водой с восхитительным видом на океан или вдоль частного

пляжа с мягким белым песком. Уникальные и роскошные апартаменты

курорта выводят комфортабельность проживания на тропическом острове

на новый уровень.

Огромная резиденция с оригинальной планировкой и общей пло-

щадью 2736 кв. м расположена вдоль песчаного пляжа длиной 76 метров.

В основной части резиденции расположена центральная вилла с залом,

столовой и кухнями, оттуда можно выйти на просторную веранду, к боль-

шому бассей ну и джакузи, а также к обеден ным павильонам с навесами

и секциями барбекю. Отдельно от центральной виллы находятся две виллы

с основными спальнями. каждая из них оборудована римской ванной, окру-

жённой неглубоким бассейном, водопадом и ливневым душем на откры-

том воздухе в частично открытой ванной комнате.

А В Т О р : л И Н А А л е к С А Н Д р О В А

— 82 —

Domino Magazine | 33 | Spring-Summer 2015

Page 83: Domino Magazine #33
Page 84: Domino Magazine #33
Page 85: Domino Magazine #33

Гости всех пляжных резиденций на Мальдивах могут отдыхать в про-

сторном тропичес ком саду с массажным павильоном, в пляжном домике

с кальянным залом, а также пользоваться круглосуточными услугами пер-

сонального дворецкого.

На курорте Anantara Kihavah Villas имеется целый ряд ресторанов,

предлагающих блюда различных стран мира. Четвёрка ресторанов Sea,

Fire, Salt, Sky предлагает гостям уникаль ный и незабываемый ужин под

водой. здесь вы откроете для себя секреты Индийского океана, окружив-

шего вас с четырёх сторон, спуститесь в его сказочные глубины и подни-

митесь до неба в нашем баре на крыше.

курорт Anantara Kihavah Villas находится на мальдивском острове

кихава Хуравали, всего в 30 минутах на гидросамолёте от международ-

ного аэропорта Мале.

— 85 —

Page 86: Domino Magazine #33

ОбложкаФото: Геннадий Черномашинцев

Модели: Оксана корчмид, Gian Luca Cerputi

Макияж, причёска: Michela Ducco

Стиль: Эдна шиндинде, Оксана Спевякина

редакцияИздатель: Алёна Гуменюк / Publisher: Aliona Gumenyuk

Фото: Геннадий Черномашинцев / Photo: Gennadiy Chernomashintsev

Ответственный редактор: елена Нарбекова / responsible: editor elena narbekova

Дизайнер: Михаил Ботнаренко / Designer: Mihail botnarenko

редактор: Александр Мандажи / editor: Alexander Mandazhy

редактор: Даниэлла зацаринская / editor: Daniella zatsarinskaya

литературный редактор: евгения Малёнкина / Literary: editor evgeniya Malyonkina

контрольный редактор: Анна Гайворонская / Copy: editor Anna Gaivoronskaya

Стилист: Оксана Спевякина / Style: oksana Spevyakina

Стилист: Эдна шиндинде / Style: edna Shyndinde

Над номером работалиДарья Матвеева, людмила шебанова, лина Александрова, Татьяна Мирославская,

Мария Одинокова, Максим Самойленко.

распространение и рекламаДиректор по рекламе: Анна Суровцева, +38 (067) 544-9577, [email protected]

Pr-директор: Дарья Матвеева +7 (968) 391-4810, [email protected]

цветоделение и печать: «Арт-Пресс», www.artpress.com.ua

Учредитель и издатель: Screen Communication/Domino Group

www.domino-group.com.ua

© 2015, Domino Magazine. любое воспроизведение материалов и фрагментов возможно только с письменного разрешения редакции. Точка зрения авторов может не совпадать с мнением редакции. Domino Magazine не несёт ответственности за присланные материалы.

Свидетельство о регистрации печатных средств массовой информации в Государственном комитете телевидения и радиовещания Украины № 16422-4894Пр от 24.03.10.

Тираж 30 000 экз. Издание распространяется бесплатно.

33Spring-Summer

2015

— 86 —

Domino Magazine | 33 | Spring-Summer 2015

Page 87: Domino Magazine #33

www.domino-group.com.ua

Page 88: Domino Magazine #33

www.domino-group.com.ua