dlsu hosts un roundtable on sustainable fileang wikang patalbug-talbog sa lipunang aalug-alog field...
Click here to load reader
Post on 26-Oct-2019
Embed Size (px)
21 SEPTEMBER 2009. VOLUME 41. NUMBER 8 12 PAGES
see page 3
Student training program offers financial support
DLSU hosts UN roundtable on sustainable development
First HS Asian debate organized
Ang wikang patalbug-talbog sa lipunang aalug-alog
2401 (twen´te fôr´,o, wun) is a landmark number along Taft Avenue. It is the location ID of De La Salle University, home to outstanding faculty and students, and birthplace of luminaries in business, public service, education, the arts, and science. And 2401 is the name of the official newsletter of DLSU, featuring developments and stories of interest about the University.
First AsiAn hs debAte orgAnized
The Asian Schools Debate Championships served as a venue for high school debaters to build golden bridges with individuals of mixed races from vast arrays of culture.
The adjudication core was composed of Dr. Adrian Paul Rabe and Estelle Osorio from the Philippines, Thepparith Senamngern of Thailand, Sani Ismail of Malaysia, and Wee Jian of Singapore.
After battling it out with teams from different countries, four teams from Philippine high schools entered the quarter finals—the Paref Southridge School, Xavier School, Claret School of Quezon City, and Philippine Science High School. But it was the team from Southridge that emerged at the top after beating Xavier in the final round.
Two debaters from the Dae Won Foreign Language School of South Korea were named Best Speakers of the tournament. Before this year’s Asian championships, the De La Salle Debate Society has hosted the National Asians High School Debate
Championships (NAsHDC) for six years.
The De La Salle Debate Society organized the first Asian Schools Debate Championships last September 8-13, with a total of 80 participating teams from six Asian countries including the Philippines.
dLsU hosts Un roUndtAbLe on sUstAinAbLe deveLopment
De La Salle University hosted the Asia Pacific Experts Roundtable on Sustainable Consumption and Production (SCP) of the United Nations Environment Programme (UNEP) at the Board Room of the Yuchengco Building last September 12.
Organized in close collaboration with the UN Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (UNESCAP), the United Nations Industrial Organization (UNIDO), the Asia Pacific Roundtable on SCP (APRSCP), and the Seoul Initiative on Green Growth, the roundtable discussion was part of the framework of the Marrakech Process on Sustainable Consumption and Production and the Regional Consultations for the Asia and the Pacific region.
The main objective of the roundtable was to enable direct access to expertise built up on promoting SCP patterns by key stakeholders in the region. The event also presented an opportunity for the Asia-Pacific region to showcase best practices and to exchange views on the needs and priorities of the region.
The opening session of the roundtable was chaired by Atty. Mary Anne Sering, Undersecretary for Administration, Finance and Legal of the Department of Environment and
Natural Resources. Following Sering was UNEP Division of Technology, Industry and Economics SCP Branch Chief Arab Hoballah, who chaired the first plenary session “Towards a global deal on SCP at CSD 19.”
After the discussion of the Asia Pacific regional priorities and programs on SCP, the background paper on SCP was presented in the second plenary session by Dr. Anthony SF Chiu of the Industrial Engineering Department. Policy recommendations for the 10-Year Framework of Programs on SCP in Asia Pacific were also discussed.
By strengthening knowledge and implementation mechanisms on SCP, the roundtable will, in turn, enable countries (including developing countries and emerging economies) to move towards the Green Economy and leapfrog traditional development patterns that support sustainable development.
De La Salle University’s audit were officially turned over to De La Salle Philippines Institutional Audit Services last August 20 at the DLSP Conference Room of the Br. Andrew Gonzalez Hall.
Lolita Catada, the last unit head of DLSU Internal Audit Services, turned over the remaining audit files to DLSP Institutional Audit Services Director Joy Manalo.
DLSP Institutional Audit Services is the unit now handling the internal audit services for DLSU. The Internal Audit Office of DLSU was formally transferred to DLSP last Academic Year 2007-2008.
The event was witnessed by selected DLSP auditors and DLSU Compliance officers.
AUdit FiLes tUrned over to dLsp
ACtivities in remembrAnCe oF president CorY heLd Various activities were recently held in De La Salle University in remembrance of the late President Corazon Aquino.
40th day Mass
De La Salle University organized a Mass in commemoration of the 40th day of the death of former President Corazon Aquino, held at the Pearl of the Great Price Chapel last September 9. The Mass was jointly organized and sponsored by the Office of the Dean of Student Affairs and the Lasallian Pastoral Office. Fr. Glenn Infiesto of the Diocese of Tandag, Surigao Del Sur officiated the Mass.
The gala night of “Rizal is My President,” staged last August 31 at the Teresa Yuchengco Auditorium, was also a tribute to President Aquino. A poetry reading written by the late Ninoy Aquino for his wife was performed by theater-actor/TV host Tonipet Gaba with the La Salle Dance Company-Jazz.
The play was attended by descendants of Philippine national heroes, namely Diane Ongpin (Juan Luna), Lydia Mabini- Figueroa (Apolinario Mabini), Manny Herbosa and Jose Noel Mendoza (Jose Rizal), and Rapa Lopa (Ninoy Aquino). It was also attended by members of the House of Representatives namely Rep. Cynthia Villar, Rep. Gilbert Remulla, and Rep. Teddy Casiño.
Based on the book “Rizal is My President: 40 Leadership Tips from Jose Rizal” by Napoleon Almonte, the play was written by Joshua So and featured songs by Noel Cabangon. With Raffy Tejada as director, the play was performed by the Harlequin Theater Guild, DLSU’s resident theater organization.
NGAYON lamang ako nakapunta sa Taiwan, ang dating Formosa na kolonya ng Dutch noon, na sinakop ng Hapon nang mahigit limang dekada at ngayon ay bahagi na ng China.
Ang imbitasyon ng Philippine Basketball Association (PBA) sa William R. Jones Cup tournament, isang internasyunal na kompetisyon sa larong basketball na nilahukan ng mga bansang nasa Asya kabilang ang Pilipinas, ang naghatid sa akin sa pulong ito.
Hindi sports ang pag-uusapan natin dito bagamat ito ang naging dahilan sa panganganak ng aking pagmumuni nang mahigit isang linggo sa bansa na mayroong 23 milyong populasyon.
Ang pagmamasid sa mga tao, kapaligiran, pamamalakad at kung anu-ano pang may kinalaman sa pagiging maunlad ng bansang ito ang pag-uusapan natin.
At sa obserbasyong ito, lalong pinatatag ng pagmumuni-muni ang matagal nang paniniwala na mahalaga ang unang wika sa pagsusulong ng isang bansa.
Mandarin ang opisyal na wika ng Taiwan. Guoyu ang tawag nila rito. Marami pang wika ang sinasalita rito tulad ng Holo na mas kilala bilang Taiwanese o Hokkien na sinasalita ng mga ninunong nagmula sa probinsya ng Fujian.
Ang bawat katutubo rito ay mayroon din sinasalitang wika. Ang kagandahan dito, malaki ang pagpapahalaga nila sa mga wikang ito.
Ayon sa isang directory na aking nabasa sa tinuluyan naming hotel: “Promoting the teaching and use of Holo, Hakka, and indigenous tongues is an important aspect of Taiwan’s educational reform.”
Nakabibilib. Nakamamangha. Habang nagsusulputan na parang mga kabute ang mga call center sa Pilipinas, sa
Taiwan nagsasanga-sanga ang mga naglalakihang tulay na nag-uugnay sa iba’t ibang siyudad at probinsya na tanda ng napakagandang hinaharap ng bansang ito.
Ang Taipei 101 ang nagsisilbing simbolo ng kaunlaran ng bansang ito. Ang gusaling ito ang pinapaniwalaang pinamakataas sa buong mundo at mayroon itong pinakamabilis na elevator – sa 45 segundo mararating mo ang ika-88 palapag ng gusali.
Ang totoo, parang Pilipinas din ang Taiwan. Pareho ng klima, mahilig din sila sa basketball, artista, may ukay-ukay, may parang Divisoria o 168 o Tutuban, may kainan sa tabi-tabi at mahilig sa beer o alak. Kaya pakiramdam ko para lang akong nasa Pinas.
Ni Joel Orellana Departamento ng Filipino
Isang pagmumuni-muni sa wika
Kaya lang may problema ako. Hindi ako marunong ng Mandarin. At kahit isang maleta ng Ingles ang aking baon, karamihan naman sa mga Taiwanese ay hindi makaunawa ng wikang sinasabi ng lahat na sukatan ng kaunlaran.
Mukhang mapapalaban ata ako.
Mahigit dalawang oras ang biyahe mula Maynila patungong Taiwan. Hindi ka naman mababagot sapagkat sa eroplano ay pakikitaan ka ng mga palabas na magpapakilala sa kung ano ang maaari mong asahan sa bansang iyon.
Napaka-progresibo na ng Taiwan batay sa mga promotional campaign na ipinalabas sa eroplano. Kung hindi ako nagkakamali ng intindi, nais nilang maging computer technology center ang buong bansa.
Sabi ng isang kaibigan ko, sa Taiwan mura ang laptop at cellphone. Ito marahil ang dahilan kung bakit marami ang naeenganyo sa bansang ito.
Nang papalabas na kami ng paliparan, nakaramdam ako ng ‘emergency landing.’ Hindi eroplano ang magla-landing kundi alam mo na.
Nahiwalay ako at ng kasamahan kong reporter na si Armand Carandang ng Tribune