die walfänger von lamalera

17

Upload: bernd-trennert

Post on 29-Jul-2015

202 views

Category:

Travel


1 download

TRANSCRIPT

Page 1: Die walfänger von lamalera
>

James Last

The Pearl Fishers

23297491

eng - converted by convert2mp3net

Der Lamafa ndash das ist der Mann mit der Harpune ndash steht an der Spitze des Bootes Sein Job ist gefaumlhrlich Er muss den Wal bei voller Fahrt treffen Haumlufig springt er dabei selbst ins Wasser Die Fischer glauben nur wer selbst ein reines Herz hat kann auf hoher See uumlberlebenThe Lamafa - this is the man with the harpoon - is at the top of the boat His job is dangerous He must meet the whale at full speed He often jumps into the water

itself Fishermen believe only those who have a pure heart itself can survive on the high seas

Wenn kein Pottwal in Sicht ist dann jagen die Fischer von Lamalera Walhaie und MantasIs no sperm whale in sight then the fishermen of Lamalera hunts whale sharks or manta rays

Gregorius ist ein Lamafa Die Harpunenwerfer sind hoch angesehen Es liegt an ihm ob im Dorf fuumlr alle genug essen da istGregorius is a Lamafa The harpoon launchers are highly regarded It is up to him whether in the village for all is enough to eat

Das ist der Steuermann Jeder an Bord des kleinen Bootes hat eine Aufgabe Um einen Wal zu fangen braucht es viele HaumlndeThats the helmsman Everyone on board the small boat has a task In order to catch a whale it takes many hands

An diesem Tag haben die Fischer nur zwei Riesenmantas gefangen Aber immer noch besser als mit leeren Haumlnden zuruumlck zu kommen

On this day the fishermen caught only two giant Mantas But to get them is still better than empty-handed

Die Walfaumlnger in der Bucht von Lamalera Sie suchen den Horizont nach einer Walfontaumlne ab Um mit solch einem kleinen Holzboot auf Walfang zu gehen dafuumlr braucht es viel Mut

The whalers in the Bay of Lamalera They are looking the horizon for a Walfontaumlne To go on whaling with such a small wooden boat takes a lot of courage

Die Kinder von Lamalera uumlben den WalfangThe children of Lamalera trains whaling

Die Kinder hier wollen nicht Popstar oder Fuszligballer werden sie traumlumen vom Dasein als WalfaumlngerThe children here do not want to be a pop star or footballer they dream of his being a whalerr

Die Menschen in Lamalera sind katholisch und sehr glaumlubig Die erste Missionar kam aus Deutschland Er lebte vor 100 Jahren hier Die Wale sehen sie als Geschenk Gottes daher waumlre es undankbar diese nicht zu jagen People in Lamalera are Catholic and very religious The first missionary came from Germany He lived 100 years ago The whales they see as Gods gift so it would be ungrateful you will not hunt

Das Dorf der Walfaumlnger ndash hier haumlngt die Unterhose ganz selbstverstaumlndlich neben dem WalfleischThe village of whalers - here underpants hangs naturally alongside the whale meat

Der Walfang ist gefaumlhrlich Yohanes Sulaona verlor dabei sein Bein Jetzt ist er meist ans Bett gefesselt Er hat noch nicht einmal eine ProtheseWhaling is dangerous Yohanes Sulaona lost his leg Now he is usually bedridden He does not even have a prosthesis

Die Walfaumlnger Yohanes und Karolus verfolgt bis heute dieser Tag an dem Yohanes ein Bein verlor und der Wal sein Leben bdquoWahrscheinlich hat einer meiner Vorfahren etwas falsch gemachtldquo erklaumlrt sich Yohanes den Unfall Die Menschen in Lamalera glauben daran dass ihr Leben vorbestimmt istThe whalers Yohanes and Karolus pursued until today this day Yohanes lost a leg and the Whale his life Probably one of my ancestors did anything wrong he explained the accident People in Lamalera believe that their life is predetermined

Wer bekommt wieviel vom gefangenen Tier Das regelt die Tradition ganz klar Dementsprechend verteilt der Harpunist das Fleisch Who gets how much of the captured animal This regulates the tradition clearly Accordingly the Harpooner distributed the meat

Sogar die Kinder helfen mitEven the children help with

Am Strand von Lamalera wird die Beute aufgeteilt Jeder im Clan erhaumllt seinen Anteil ndash auch die Witwen im DorfOn the beach of Lamalera the loot is split Everyone of the Clan gets his share ndash even the widows in the village

Fotos

  • Slide 1
  • Slide 2
  • Slide 3
  • Slide 4
  • Slide 5
  • Slide 6
  • Slide 7
  • Slide 8
  • Slide 9
  • Slide 10
  • Slide 11
  • Slide 12
  • Slide 13
  • Slide 14
  • Slide 15
  • Slide 16
  • Slide 17
Page 2: Die walfänger von lamalera

Der Lamafa ndash das ist der Mann mit der Harpune ndash steht an der Spitze des Bootes Sein Job ist gefaumlhrlich Er muss den Wal bei voller Fahrt treffen Haumlufig springt er dabei selbst ins Wasser Die Fischer glauben nur wer selbst ein reines Herz hat kann auf hoher See uumlberlebenThe Lamafa - this is the man with the harpoon - is at the top of the boat His job is dangerous He must meet the whale at full speed He often jumps into the water

itself Fishermen believe only those who have a pure heart itself can survive on the high seas

Wenn kein Pottwal in Sicht ist dann jagen die Fischer von Lamalera Walhaie und MantasIs no sperm whale in sight then the fishermen of Lamalera hunts whale sharks or manta rays

Gregorius ist ein Lamafa Die Harpunenwerfer sind hoch angesehen Es liegt an ihm ob im Dorf fuumlr alle genug essen da istGregorius is a Lamafa The harpoon launchers are highly regarded It is up to him whether in the village for all is enough to eat

Das ist der Steuermann Jeder an Bord des kleinen Bootes hat eine Aufgabe Um einen Wal zu fangen braucht es viele HaumlndeThats the helmsman Everyone on board the small boat has a task In order to catch a whale it takes many hands

An diesem Tag haben die Fischer nur zwei Riesenmantas gefangen Aber immer noch besser als mit leeren Haumlnden zuruumlck zu kommen

On this day the fishermen caught only two giant Mantas But to get them is still better than empty-handed

Die Walfaumlnger in der Bucht von Lamalera Sie suchen den Horizont nach einer Walfontaumlne ab Um mit solch einem kleinen Holzboot auf Walfang zu gehen dafuumlr braucht es viel Mut

The whalers in the Bay of Lamalera They are looking the horizon for a Walfontaumlne To go on whaling with such a small wooden boat takes a lot of courage

Die Kinder von Lamalera uumlben den WalfangThe children of Lamalera trains whaling

Die Kinder hier wollen nicht Popstar oder Fuszligballer werden sie traumlumen vom Dasein als WalfaumlngerThe children here do not want to be a pop star or footballer they dream of his being a whalerr

Die Menschen in Lamalera sind katholisch und sehr glaumlubig Die erste Missionar kam aus Deutschland Er lebte vor 100 Jahren hier Die Wale sehen sie als Geschenk Gottes daher waumlre es undankbar diese nicht zu jagen People in Lamalera are Catholic and very religious The first missionary came from Germany He lived 100 years ago The whales they see as Gods gift so it would be ungrateful you will not hunt

Das Dorf der Walfaumlnger ndash hier haumlngt die Unterhose ganz selbstverstaumlndlich neben dem WalfleischThe village of whalers - here underpants hangs naturally alongside the whale meat

Der Walfang ist gefaumlhrlich Yohanes Sulaona verlor dabei sein Bein Jetzt ist er meist ans Bett gefesselt Er hat noch nicht einmal eine ProtheseWhaling is dangerous Yohanes Sulaona lost his leg Now he is usually bedridden He does not even have a prosthesis

Die Walfaumlnger Yohanes und Karolus verfolgt bis heute dieser Tag an dem Yohanes ein Bein verlor und der Wal sein Leben bdquoWahrscheinlich hat einer meiner Vorfahren etwas falsch gemachtldquo erklaumlrt sich Yohanes den Unfall Die Menschen in Lamalera glauben daran dass ihr Leben vorbestimmt istThe whalers Yohanes and Karolus pursued until today this day Yohanes lost a leg and the Whale his life Probably one of my ancestors did anything wrong he explained the accident People in Lamalera believe that their life is predetermined

Wer bekommt wieviel vom gefangenen Tier Das regelt die Tradition ganz klar Dementsprechend verteilt der Harpunist das Fleisch Who gets how much of the captured animal This regulates the tradition clearly Accordingly the Harpooner distributed the meat

Sogar die Kinder helfen mitEven the children help with

Am Strand von Lamalera wird die Beute aufgeteilt Jeder im Clan erhaumllt seinen Anteil ndash auch die Witwen im DorfOn the beach of Lamalera the loot is split Everyone of the Clan gets his share ndash even the widows in the village

Fotos

  • Slide 1
  • Slide 2
  • Slide 3
  • Slide 4
  • Slide 5
  • Slide 6
  • Slide 7
  • Slide 8
  • Slide 9
  • Slide 10
  • Slide 11
  • Slide 12
  • Slide 13
  • Slide 14
  • Slide 15
  • Slide 16
  • Slide 17
Page 3: Die walfänger von lamalera

Wenn kein Pottwal in Sicht ist dann jagen die Fischer von Lamalera Walhaie und MantasIs no sperm whale in sight then the fishermen of Lamalera hunts whale sharks or manta rays

Gregorius ist ein Lamafa Die Harpunenwerfer sind hoch angesehen Es liegt an ihm ob im Dorf fuumlr alle genug essen da istGregorius is a Lamafa The harpoon launchers are highly regarded It is up to him whether in the village for all is enough to eat

Das ist der Steuermann Jeder an Bord des kleinen Bootes hat eine Aufgabe Um einen Wal zu fangen braucht es viele HaumlndeThats the helmsman Everyone on board the small boat has a task In order to catch a whale it takes many hands

An diesem Tag haben die Fischer nur zwei Riesenmantas gefangen Aber immer noch besser als mit leeren Haumlnden zuruumlck zu kommen

On this day the fishermen caught only two giant Mantas But to get them is still better than empty-handed

Die Walfaumlnger in der Bucht von Lamalera Sie suchen den Horizont nach einer Walfontaumlne ab Um mit solch einem kleinen Holzboot auf Walfang zu gehen dafuumlr braucht es viel Mut

The whalers in the Bay of Lamalera They are looking the horizon for a Walfontaumlne To go on whaling with such a small wooden boat takes a lot of courage

Die Kinder von Lamalera uumlben den WalfangThe children of Lamalera trains whaling

Die Kinder hier wollen nicht Popstar oder Fuszligballer werden sie traumlumen vom Dasein als WalfaumlngerThe children here do not want to be a pop star or footballer they dream of his being a whalerr

Die Menschen in Lamalera sind katholisch und sehr glaumlubig Die erste Missionar kam aus Deutschland Er lebte vor 100 Jahren hier Die Wale sehen sie als Geschenk Gottes daher waumlre es undankbar diese nicht zu jagen People in Lamalera are Catholic and very religious The first missionary came from Germany He lived 100 years ago The whales they see as Gods gift so it would be ungrateful you will not hunt

Das Dorf der Walfaumlnger ndash hier haumlngt die Unterhose ganz selbstverstaumlndlich neben dem WalfleischThe village of whalers - here underpants hangs naturally alongside the whale meat

Der Walfang ist gefaumlhrlich Yohanes Sulaona verlor dabei sein Bein Jetzt ist er meist ans Bett gefesselt Er hat noch nicht einmal eine ProtheseWhaling is dangerous Yohanes Sulaona lost his leg Now he is usually bedridden He does not even have a prosthesis

Die Walfaumlnger Yohanes und Karolus verfolgt bis heute dieser Tag an dem Yohanes ein Bein verlor und der Wal sein Leben bdquoWahrscheinlich hat einer meiner Vorfahren etwas falsch gemachtldquo erklaumlrt sich Yohanes den Unfall Die Menschen in Lamalera glauben daran dass ihr Leben vorbestimmt istThe whalers Yohanes and Karolus pursued until today this day Yohanes lost a leg and the Whale his life Probably one of my ancestors did anything wrong he explained the accident People in Lamalera believe that their life is predetermined

Wer bekommt wieviel vom gefangenen Tier Das regelt die Tradition ganz klar Dementsprechend verteilt der Harpunist das Fleisch Who gets how much of the captured animal This regulates the tradition clearly Accordingly the Harpooner distributed the meat

Sogar die Kinder helfen mitEven the children help with

Am Strand von Lamalera wird die Beute aufgeteilt Jeder im Clan erhaumllt seinen Anteil ndash auch die Witwen im DorfOn the beach of Lamalera the loot is split Everyone of the Clan gets his share ndash even the widows in the village

Fotos

  • Slide 1
  • Slide 2
  • Slide 3
  • Slide 4
  • Slide 5
  • Slide 6
  • Slide 7
  • Slide 8
  • Slide 9
  • Slide 10
  • Slide 11
  • Slide 12
  • Slide 13
  • Slide 14
  • Slide 15
  • Slide 16
  • Slide 17
Page 4: Die walfänger von lamalera

Gregorius ist ein Lamafa Die Harpunenwerfer sind hoch angesehen Es liegt an ihm ob im Dorf fuumlr alle genug essen da istGregorius is a Lamafa The harpoon launchers are highly regarded It is up to him whether in the village for all is enough to eat

Das ist der Steuermann Jeder an Bord des kleinen Bootes hat eine Aufgabe Um einen Wal zu fangen braucht es viele HaumlndeThats the helmsman Everyone on board the small boat has a task In order to catch a whale it takes many hands

An diesem Tag haben die Fischer nur zwei Riesenmantas gefangen Aber immer noch besser als mit leeren Haumlnden zuruumlck zu kommen

On this day the fishermen caught only two giant Mantas But to get them is still better than empty-handed

Die Walfaumlnger in der Bucht von Lamalera Sie suchen den Horizont nach einer Walfontaumlne ab Um mit solch einem kleinen Holzboot auf Walfang zu gehen dafuumlr braucht es viel Mut

The whalers in the Bay of Lamalera They are looking the horizon for a Walfontaumlne To go on whaling with such a small wooden boat takes a lot of courage

Die Kinder von Lamalera uumlben den WalfangThe children of Lamalera trains whaling

Die Kinder hier wollen nicht Popstar oder Fuszligballer werden sie traumlumen vom Dasein als WalfaumlngerThe children here do not want to be a pop star or footballer they dream of his being a whalerr

Die Menschen in Lamalera sind katholisch und sehr glaumlubig Die erste Missionar kam aus Deutschland Er lebte vor 100 Jahren hier Die Wale sehen sie als Geschenk Gottes daher waumlre es undankbar diese nicht zu jagen People in Lamalera are Catholic and very religious The first missionary came from Germany He lived 100 years ago The whales they see as Gods gift so it would be ungrateful you will not hunt

Das Dorf der Walfaumlnger ndash hier haumlngt die Unterhose ganz selbstverstaumlndlich neben dem WalfleischThe village of whalers - here underpants hangs naturally alongside the whale meat

Der Walfang ist gefaumlhrlich Yohanes Sulaona verlor dabei sein Bein Jetzt ist er meist ans Bett gefesselt Er hat noch nicht einmal eine ProtheseWhaling is dangerous Yohanes Sulaona lost his leg Now he is usually bedridden He does not even have a prosthesis

Die Walfaumlnger Yohanes und Karolus verfolgt bis heute dieser Tag an dem Yohanes ein Bein verlor und der Wal sein Leben bdquoWahrscheinlich hat einer meiner Vorfahren etwas falsch gemachtldquo erklaumlrt sich Yohanes den Unfall Die Menschen in Lamalera glauben daran dass ihr Leben vorbestimmt istThe whalers Yohanes and Karolus pursued until today this day Yohanes lost a leg and the Whale his life Probably one of my ancestors did anything wrong he explained the accident People in Lamalera believe that their life is predetermined

Wer bekommt wieviel vom gefangenen Tier Das regelt die Tradition ganz klar Dementsprechend verteilt der Harpunist das Fleisch Who gets how much of the captured animal This regulates the tradition clearly Accordingly the Harpooner distributed the meat

Sogar die Kinder helfen mitEven the children help with

Am Strand von Lamalera wird die Beute aufgeteilt Jeder im Clan erhaumllt seinen Anteil ndash auch die Witwen im DorfOn the beach of Lamalera the loot is split Everyone of the Clan gets his share ndash even the widows in the village

Fotos

  • Slide 1
  • Slide 2
  • Slide 3
  • Slide 4
  • Slide 5
  • Slide 6
  • Slide 7
  • Slide 8
  • Slide 9
  • Slide 10
  • Slide 11
  • Slide 12
  • Slide 13
  • Slide 14
  • Slide 15
  • Slide 16
  • Slide 17
Page 5: Die walfänger von lamalera

Das ist der Steuermann Jeder an Bord des kleinen Bootes hat eine Aufgabe Um einen Wal zu fangen braucht es viele HaumlndeThats the helmsman Everyone on board the small boat has a task In order to catch a whale it takes many hands

An diesem Tag haben die Fischer nur zwei Riesenmantas gefangen Aber immer noch besser als mit leeren Haumlnden zuruumlck zu kommen

On this day the fishermen caught only two giant Mantas But to get them is still better than empty-handed

Die Walfaumlnger in der Bucht von Lamalera Sie suchen den Horizont nach einer Walfontaumlne ab Um mit solch einem kleinen Holzboot auf Walfang zu gehen dafuumlr braucht es viel Mut

The whalers in the Bay of Lamalera They are looking the horizon for a Walfontaumlne To go on whaling with such a small wooden boat takes a lot of courage

Die Kinder von Lamalera uumlben den WalfangThe children of Lamalera trains whaling

Die Kinder hier wollen nicht Popstar oder Fuszligballer werden sie traumlumen vom Dasein als WalfaumlngerThe children here do not want to be a pop star or footballer they dream of his being a whalerr

Die Menschen in Lamalera sind katholisch und sehr glaumlubig Die erste Missionar kam aus Deutschland Er lebte vor 100 Jahren hier Die Wale sehen sie als Geschenk Gottes daher waumlre es undankbar diese nicht zu jagen People in Lamalera are Catholic and very religious The first missionary came from Germany He lived 100 years ago The whales they see as Gods gift so it would be ungrateful you will not hunt

Das Dorf der Walfaumlnger ndash hier haumlngt die Unterhose ganz selbstverstaumlndlich neben dem WalfleischThe village of whalers - here underpants hangs naturally alongside the whale meat

Der Walfang ist gefaumlhrlich Yohanes Sulaona verlor dabei sein Bein Jetzt ist er meist ans Bett gefesselt Er hat noch nicht einmal eine ProtheseWhaling is dangerous Yohanes Sulaona lost his leg Now he is usually bedridden He does not even have a prosthesis

Die Walfaumlnger Yohanes und Karolus verfolgt bis heute dieser Tag an dem Yohanes ein Bein verlor und der Wal sein Leben bdquoWahrscheinlich hat einer meiner Vorfahren etwas falsch gemachtldquo erklaumlrt sich Yohanes den Unfall Die Menschen in Lamalera glauben daran dass ihr Leben vorbestimmt istThe whalers Yohanes and Karolus pursued until today this day Yohanes lost a leg and the Whale his life Probably one of my ancestors did anything wrong he explained the accident People in Lamalera believe that their life is predetermined

Wer bekommt wieviel vom gefangenen Tier Das regelt die Tradition ganz klar Dementsprechend verteilt der Harpunist das Fleisch Who gets how much of the captured animal This regulates the tradition clearly Accordingly the Harpooner distributed the meat

Sogar die Kinder helfen mitEven the children help with

Am Strand von Lamalera wird die Beute aufgeteilt Jeder im Clan erhaumllt seinen Anteil ndash auch die Witwen im DorfOn the beach of Lamalera the loot is split Everyone of the Clan gets his share ndash even the widows in the village

Fotos

  • Slide 1
  • Slide 2
  • Slide 3
  • Slide 4
  • Slide 5
  • Slide 6
  • Slide 7
  • Slide 8
  • Slide 9
  • Slide 10
  • Slide 11
  • Slide 12
  • Slide 13
  • Slide 14
  • Slide 15
  • Slide 16
  • Slide 17
Page 6: Die walfänger von lamalera

An diesem Tag haben die Fischer nur zwei Riesenmantas gefangen Aber immer noch besser als mit leeren Haumlnden zuruumlck zu kommen

On this day the fishermen caught only two giant Mantas But to get them is still better than empty-handed

Die Walfaumlnger in der Bucht von Lamalera Sie suchen den Horizont nach einer Walfontaumlne ab Um mit solch einem kleinen Holzboot auf Walfang zu gehen dafuumlr braucht es viel Mut

The whalers in the Bay of Lamalera They are looking the horizon for a Walfontaumlne To go on whaling with such a small wooden boat takes a lot of courage

Die Kinder von Lamalera uumlben den WalfangThe children of Lamalera trains whaling

Die Kinder hier wollen nicht Popstar oder Fuszligballer werden sie traumlumen vom Dasein als WalfaumlngerThe children here do not want to be a pop star or footballer they dream of his being a whalerr

Die Menschen in Lamalera sind katholisch und sehr glaumlubig Die erste Missionar kam aus Deutschland Er lebte vor 100 Jahren hier Die Wale sehen sie als Geschenk Gottes daher waumlre es undankbar diese nicht zu jagen People in Lamalera are Catholic and very religious The first missionary came from Germany He lived 100 years ago The whales they see as Gods gift so it would be ungrateful you will not hunt

Das Dorf der Walfaumlnger ndash hier haumlngt die Unterhose ganz selbstverstaumlndlich neben dem WalfleischThe village of whalers - here underpants hangs naturally alongside the whale meat

Der Walfang ist gefaumlhrlich Yohanes Sulaona verlor dabei sein Bein Jetzt ist er meist ans Bett gefesselt Er hat noch nicht einmal eine ProtheseWhaling is dangerous Yohanes Sulaona lost his leg Now he is usually bedridden He does not even have a prosthesis

Die Walfaumlnger Yohanes und Karolus verfolgt bis heute dieser Tag an dem Yohanes ein Bein verlor und der Wal sein Leben bdquoWahrscheinlich hat einer meiner Vorfahren etwas falsch gemachtldquo erklaumlrt sich Yohanes den Unfall Die Menschen in Lamalera glauben daran dass ihr Leben vorbestimmt istThe whalers Yohanes and Karolus pursued until today this day Yohanes lost a leg and the Whale his life Probably one of my ancestors did anything wrong he explained the accident People in Lamalera believe that their life is predetermined

Wer bekommt wieviel vom gefangenen Tier Das regelt die Tradition ganz klar Dementsprechend verteilt der Harpunist das Fleisch Who gets how much of the captured animal This regulates the tradition clearly Accordingly the Harpooner distributed the meat

Sogar die Kinder helfen mitEven the children help with

Am Strand von Lamalera wird die Beute aufgeteilt Jeder im Clan erhaumllt seinen Anteil ndash auch die Witwen im DorfOn the beach of Lamalera the loot is split Everyone of the Clan gets his share ndash even the widows in the village

Fotos

  • Slide 1
  • Slide 2
  • Slide 3
  • Slide 4
  • Slide 5
  • Slide 6
  • Slide 7
  • Slide 8
  • Slide 9
  • Slide 10
  • Slide 11
  • Slide 12
  • Slide 13
  • Slide 14
  • Slide 15
  • Slide 16
  • Slide 17
Page 7: Die walfänger von lamalera

Die Walfaumlnger in der Bucht von Lamalera Sie suchen den Horizont nach einer Walfontaumlne ab Um mit solch einem kleinen Holzboot auf Walfang zu gehen dafuumlr braucht es viel Mut

The whalers in the Bay of Lamalera They are looking the horizon for a Walfontaumlne To go on whaling with such a small wooden boat takes a lot of courage

Die Kinder von Lamalera uumlben den WalfangThe children of Lamalera trains whaling

Die Kinder hier wollen nicht Popstar oder Fuszligballer werden sie traumlumen vom Dasein als WalfaumlngerThe children here do not want to be a pop star or footballer they dream of his being a whalerr

Die Menschen in Lamalera sind katholisch und sehr glaumlubig Die erste Missionar kam aus Deutschland Er lebte vor 100 Jahren hier Die Wale sehen sie als Geschenk Gottes daher waumlre es undankbar diese nicht zu jagen People in Lamalera are Catholic and very religious The first missionary came from Germany He lived 100 years ago The whales they see as Gods gift so it would be ungrateful you will not hunt

Das Dorf der Walfaumlnger ndash hier haumlngt die Unterhose ganz selbstverstaumlndlich neben dem WalfleischThe village of whalers - here underpants hangs naturally alongside the whale meat

Der Walfang ist gefaumlhrlich Yohanes Sulaona verlor dabei sein Bein Jetzt ist er meist ans Bett gefesselt Er hat noch nicht einmal eine ProtheseWhaling is dangerous Yohanes Sulaona lost his leg Now he is usually bedridden He does not even have a prosthesis

Die Walfaumlnger Yohanes und Karolus verfolgt bis heute dieser Tag an dem Yohanes ein Bein verlor und der Wal sein Leben bdquoWahrscheinlich hat einer meiner Vorfahren etwas falsch gemachtldquo erklaumlrt sich Yohanes den Unfall Die Menschen in Lamalera glauben daran dass ihr Leben vorbestimmt istThe whalers Yohanes and Karolus pursued until today this day Yohanes lost a leg and the Whale his life Probably one of my ancestors did anything wrong he explained the accident People in Lamalera believe that their life is predetermined

Wer bekommt wieviel vom gefangenen Tier Das regelt die Tradition ganz klar Dementsprechend verteilt der Harpunist das Fleisch Who gets how much of the captured animal This regulates the tradition clearly Accordingly the Harpooner distributed the meat

Sogar die Kinder helfen mitEven the children help with

Am Strand von Lamalera wird die Beute aufgeteilt Jeder im Clan erhaumllt seinen Anteil ndash auch die Witwen im DorfOn the beach of Lamalera the loot is split Everyone of the Clan gets his share ndash even the widows in the village

Fotos

  • Slide 1
  • Slide 2
  • Slide 3
  • Slide 4
  • Slide 5
  • Slide 6
  • Slide 7
  • Slide 8
  • Slide 9
  • Slide 10
  • Slide 11
  • Slide 12
  • Slide 13
  • Slide 14
  • Slide 15
  • Slide 16
  • Slide 17
Page 8: Die walfänger von lamalera

Die Kinder von Lamalera uumlben den WalfangThe children of Lamalera trains whaling

Die Kinder hier wollen nicht Popstar oder Fuszligballer werden sie traumlumen vom Dasein als WalfaumlngerThe children here do not want to be a pop star or footballer they dream of his being a whalerr

Die Menschen in Lamalera sind katholisch und sehr glaumlubig Die erste Missionar kam aus Deutschland Er lebte vor 100 Jahren hier Die Wale sehen sie als Geschenk Gottes daher waumlre es undankbar diese nicht zu jagen People in Lamalera are Catholic and very religious The first missionary came from Germany He lived 100 years ago The whales they see as Gods gift so it would be ungrateful you will not hunt

Das Dorf der Walfaumlnger ndash hier haumlngt die Unterhose ganz selbstverstaumlndlich neben dem WalfleischThe village of whalers - here underpants hangs naturally alongside the whale meat

Der Walfang ist gefaumlhrlich Yohanes Sulaona verlor dabei sein Bein Jetzt ist er meist ans Bett gefesselt Er hat noch nicht einmal eine ProtheseWhaling is dangerous Yohanes Sulaona lost his leg Now he is usually bedridden He does not even have a prosthesis

Die Walfaumlnger Yohanes und Karolus verfolgt bis heute dieser Tag an dem Yohanes ein Bein verlor und der Wal sein Leben bdquoWahrscheinlich hat einer meiner Vorfahren etwas falsch gemachtldquo erklaumlrt sich Yohanes den Unfall Die Menschen in Lamalera glauben daran dass ihr Leben vorbestimmt istThe whalers Yohanes and Karolus pursued until today this day Yohanes lost a leg and the Whale his life Probably one of my ancestors did anything wrong he explained the accident People in Lamalera believe that their life is predetermined

Wer bekommt wieviel vom gefangenen Tier Das regelt die Tradition ganz klar Dementsprechend verteilt der Harpunist das Fleisch Who gets how much of the captured animal This regulates the tradition clearly Accordingly the Harpooner distributed the meat

Sogar die Kinder helfen mitEven the children help with

Am Strand von Lamalera wird die Beute aufgeteilt Jeder im Clan erhaumllt seinen Anteil ndash auch die Witwen im DorfOn the beach of Lamalera the loot is split Everyone of the Clan gets his share ndash even the widows in the village

Fotos

  • Slide 1
  • Slide 2
  • Slide 3
  • Slide 4
  • Slide 5
  • Slide 6
  • Slide 7
  • Slide 8
  • Slide 9
  • Slide 10
  • Slide 11
  • Slide 12
  • Slide 13
  • Slide 14
  • Slide 15
  • Slide 16
  • Slide 17
Page 9: Die walfänger von lamalera

Die Kinder hier wollen nicht Popstar oder Fuszligballer werden sie traumlumen vom Dasein als WalfaumlngerThe children here do not want to be a pop star or footballer they dream of his being a whalerr

Die Menschen in Lamalera sind katholisch und sehr glaumlubig Die erste Missionar kam aus Deutschland Er lebte vor 100 Jahren hier Die Wale sehen sie als Geschenk Gottes daher waumlre es undankbar diese nicht zu jagen People in Lamalera are Catholic and very religious The first missionary came from Germany He lived 100 years ago The whales they see as Gods gift so it would be ungrateful you will not hunt

Das Dorf der Walfaumlnger ndash hier haumlngt die Unterhose ganz selbstverstaumlndlich neben dem WalfleischThe village of whalers - here underpants hangs naturally alongside the whale meat

Der Walfang ist gefaumlhrlich Yohanes Sulaona verlor dabei sein Bein Jetzt ist er meist ans Bett gefesselt Er hat noch nicht einmal eine ProtheseWhaling is dangerous Yohanes Sulaona lost his leg Now he is usually bedridden He does not even have a prosthesis

Die Walfaumlnger Yohanes und Karolus verfolgt bis heute dieser Tag an dem Yohanes ein Bein verlor und der Wal sein Leben bdquoWahrscheinlich hat einer meiner Vorfahren etwas falsch gemachtldquo erklaumlrt sich Yohanes den Unfall Die Menschen in Lamalera glauben daran dass ihr Leben vorbestimmt istThe whalers Yohanes and Karolus pursued until today this day Yohanes lost a leg and the Whale his life Probably one of my ancestors did anything wrong he explained the accident People in Lamalera believe that their life is predetermined

Wer bekommt wieviel vom gefangenen Tier Das regelt die Tradition ganz klar Dementsprechend verteilt der Harpunist das Fleisch Who gets how much of the captured animal This regulates the tradition clearly Accordingly the Harpooner distributed the meat

Sogar die Kinder helfen mitEven the children help with

Am Strand von Lamalera wird die Beute aufgeteilt Jeder im Clan erhaumllt seinen Anteil ndash auch die Witwen im DorfOn the beach of Lamalera the loot is split Everyone of the Clan gets his share ndash even the widows in the village

Fotos

  • Slide 1
  • Slide 2
  • Slide 3
  • Slide 4
  • Slide 5
  • Slide 6
  • Slide 7
  • Slide 8
  • Slide 9
  • Slide 10
  • Slide 11
  • Slide 12
  • Slide 13
  • Slide 14
  • Slide 15
  • Slide 16
  • Slide 17
Page 10: Die walfänger von lamalera

Die Menschen in Lamalera sind katholisch und sehr glaumlubig Die erste Missionar kam aus Deutschland Er lebte vor 100 Jahren hier Die Wale sehen sie als Geschenk Gottes daher waumlre es undankbar diese nicht zu jagen People in Lamalera are Catholic and very religious The first missionary came from Germany He lived 100 years ago The whales they see as Gods gift so it would be ungrateful you will not hunt

Das Dorf der Walfaumlnger ndash hier haumlngt die Unterhose ganz selbstverstaumlndlich neben dem WalfleischThe village of whalers - here underpants hangs naturally alongside the whale meat

Der Walfang ist gefaumlhrlich Yohanes Sulaona verlor dabei sein Bein Jetzt ist er meist ans Bett gefesselt Er hat noch nicht einmal eine ProtheseWhaling is dangerous Yohanes Sulaona lost his leg Now he is usually bedridden He does not even have a prosthesis

Die Walfaumlnger Yohanes und Karolus verfolgt bis heute dieser Tag an dem Yohanes ein Bein verlor und der Wal sein Leben bdquoWahrscheinlich hat einer meiner Vorfahren etwas falsch gemachtldquo erklaumlrt sich Yohanes den Unfall Die Menschen in Lamalera glauben daran dass ihr Leben vorbestimmt istThe whalers Yohanes and Karolus pursued until today this day Yohanes lost a leg and the Whale his life Probably one of my ancestors did anything wrong he explained the accident People in Lamalera believe that their life is predetermined

Wer bekommt wieviel vom gefangenen Tier Das regelt die Tradition ganz klar Dementsprechend verteilt der Harpunist das Fleisch Who gets how much of the captured animal This regulates the tradition clearly Accordingly the Harpooner distributed the meat

Sogar die Kinder helfen mitEven the children help with

Am Strand von Lamalera wird die Beute aufgeteilt Jeder im Clan erhaumllt seinen Anteil ndash auch die Witwen im DorfOn the beach of Lamalera the loot is split Everyone of the Clan gets his share ndash even the widows in the village

Fotos

  • Slide 1
  • Slide 2
  • Slide 3
  • Slide 4
  • Slide 5
  • Slide 6
  • Slide 7
  • Slide 8
  • Slide 9
  • Slide 10
  • Slide 11
  • Slide 12
  • Slide 13
  • Slide 14
  • Slide 15
  • Slide 16
  • Slide 17
Page 11: Die walfänger von lamalera

Das Dorf der Walfaumlnger ndash hier haumlngt die Unterhose ganz selbstverstaumlndlich neben dem WalfleischThe village of whalers - here underpants hangs naturally alongside the whale meat

Der Walfang ist gefaumlhrlich Yohanes Sulaona verlor dabei sein Bein Jetzt ist er meist ans Bett gefesselt Er hat noch nicht einmal eine ProtheseWhaling is dangerous Yohanes Sulaona lost his leg Now he is usually bedridden He does not even have a prosthesis

Die Walfaumlnger Yohanes und Karolus verfolgt bis heute dieser Tag an dem Yohanes ein Bein verlor und der Wal sein Leben bdquoWahrscheinlich hat einer meiner Vorfahren etwas falsch gemachtldquo erklaumlrt sich Yohanes den Unfall Die Menschen in Lamalera glauben daran dass ihr Leben vorbestimmt istThe whalers Yohanes and Karolus pursued until today this day Yohanes lost a leg and the Whale his life Probably one of my ancestors did anything wrong he explained the accident People in Lamalera believe that their life is predetermined

Wer bekommt wieviel vom gefangenen Tier Das regelt die Tradition ganz klar Dementsprechend verteilt der Harpunist das Fleisch Who gets how much of the captured animal This regulates the tradition clearly Accordingly the Harpooner distributed the meat

Sogar die Kinder helfen mitEven the children help with

Am Strand von Lamalera wird die Beute aufgeteilt Jeder im Clan erhaumllt seinen Anteil ndash auch die Witwen im DorfOn the beach of Lamalera the loot is split Everyone of the Clan gets his share ndash even the widows in the village

Fotos

  • Slide 1
  • Slide 2
  • Slide 3
  • Slide 4
  • Slide 5
  • Slide 6
  • Slide 7
  • Slide 8
  • Slide 9
  • Slide 10
  • Slide 11
  • Slide 12
  • Slide 13
  • Slide 14
  • Slide 15
  • Slide 16
  • Slide 17
Page 12: Die walfänger von lamalera

Der Walfang ist gefaumlhrlich Yohanes Sulaona verlor dabei sein Bein Jetzt ist er meist ans Bett gefesselt Er hat noch nicht einmal eine ProtheseWhaling is dangerous Yohanes Sulaona lost his leg Now he is usually bedridden He does not even have a prosthesis

Die Walfaumlnger Yohanes und Karolus verfolgt bis heute dieser Tag an dem Yohanes ein Bein verlor und der Wal sein Leben bdquoWahrscheinlich hat einer meiner Vorfahren etwas falsch gemachtldquo erklaumlrt sich Yohanes den Unfall Die Menschen in Lamalera glauben daran dass ihr Leben vorbestimmt istThe whalers Yohanes and Karolus pursued until today this day Yohanes lost a leg and the Whale his life Probably one of my ancestors did anything wrong he explained the accident People in Lamalera believe that their life is predetermined

Wer bekommt wieviel vom gefangenen Tier Das regelt die Tradition ganz klar Dementsprechend verteilt der Harpunist das Fleisch Who gets how much of the captured animal This regulates the tradition clearly Accordingly the Harpooner distributed the meat

Sogar die Kinder helfen mitEven the children help with

Am Strand von Lamalera wird die Beute aufgeteilt Jeder im Clan erhaumllt seinen Anteil ndash auch die Witwen im DorfOn the beach of Lamalera the loot is split Everyone of the Clan gets his share ndash even the widows in the village

Fotos

  • Slide 1
  • Slide 2
  • Slide 3
  • Slide 4
  • Slide 5
  • Slide 6
  • Slide 7
  • Slide 8
  • Slide 9
  • Slide 10
  • Slide 11
  • Slide 12
  • Slide 13
  • Slide 14
  • Slide 15
  • Slide 16
  • Slide 17
Page 13: Die walfänger von lamalera

Die Walfaumlnger Yohanes und Karolus verfolgt bis heute dieser Tag an dem Yohanes ein Bein verlor und der Wal sein Leben bdquoWahrscheinlich hat einer meiner Vorfahren etwas falsch gemachtldquo erklaumlrt sich Yohanes den Unfall Die Menschen in Lamalera glauben daran dass ihr Leben vorbestimmt istThe whalers Yohanes and Karolus pursued until today this day Yohanes lost a leg and the Whale his life Probably one of my ancestors did anything wrong he explained the accident People in Lamalera believe that their life is predetermined

Wer bekommt wieviel vom gefangenen Tier Das regelt die Tradition ganz klar Dementsprechend verteilt der Harpunist das Fleisch Who gets how much of the captured animal This regulates the tradition clearly Accordingly the Harpooner distributed the meat

Sogar die Kinder helfen mitEven the children help with

Am Strand von Lamalera wird die Beute aufgeteilt Jeder im Clan erhaumllt seinen Anteil ndash auch die Witwen im DorfOn the beach of Lamalera the loot is split Everyone of the Clan gets his share ndash even the widows in the village

Fotos

  • Slide 1
  • Slide 2
  • Slide 3
  • Slide 4
  • Slide 5
  • Slide 6
  • Slide 7
  • Slide 8
  • Slide 9
  • Slide 10
  • Slide 11
  • Slide 12
  • Slide 13
  • Slide 14
  • Slide 15
  • Slide 16
  • Slide 17
Page 14: Die walfänger von lamalera

Wer bekommt wieviel vom gefangenen Tier Das regelt die Tradition ganz klar Dementsprechend verteilt der Harpunist das Fleisch Who gets how much of the captured animal This regulates the tradition clearly Accordingly the Harpooner distributed the meat

Sogar die Kinder helfen mitEven the children help with

Am Strand von Lamalera wird die Beute aufgeteilt Jeder im Clan erhaumllt seinen Anteil ndash auch die Witwen im DorfOn the beach of Lamalera the loot is split Everyone of the Clan gets his share ndash even the widows in the village

Fotos

  • Slide 1
  • Slide 2
  • Slide 3
  • Slide 4
  • Slide 5
  • Slide 6
  • Slide 7
  • Slide 8
  • Slide 9
  • Slide 10
  • Slide 11
  • Slide 12
  • Slide 13
  • Slide 14
  • Slide 15
  • Slide 16
  • Slide 17
Page 15: Die walfänger von lamalera

Sogar die Kinder helfen mitEven the children help with

Am Strand von Lamalera wird die Beute aufgeteilt Jeder im Clan erhaumllt seinen Anteil ndash auch die Witwen im DorfOn the beach of Lamalera the loot is split Everyone of the Clan gets his share ndash even the widows in the village

Fotos

  • Slide 1
  • Slide 2
  • Slide 3
  • Slide 4
  • Slide 5
  • Slide 6
  • Slide 7
  • Slide 8
  • Slide 9
  • Slide 10
  • Slide 11
  • Slide 12
  • Slide 13
  • Slide 14
  • Slide 15
  • Slide 16
  • Slide 17
Page 16: Die walfänger von lamalera

Am Strand von Lamalera wird die Beute aufgeteilt Jeder im Clan erhaumllt seinen Anteil ndash auch die Witwen im DorfOn the beach of Lamalera the loot is split Everyone of the Clan gets his share ndash even the widows in the village

Fotos

  • Slide 1
  • Slide 2
  • Slide 3
  • Slide 4
  • Slide 5
  • Slide 6
  • Slide 7
  • Slide 8
  • Slide 9
  • Slide 10
  • Slide 11
  • Slide 12
  • Slide 13
  • Slide 14
  • Slide 15
  • Slide 16
  • Slide 17
Page 17: Die walfänger von lamalera

Fotos

  • Slide 1
  • Slide 2
  • Slide 3
  • Slide 4
  • Slide 5
  • Slide 6
  • Slide 7
  • Slide 8
  • Slide 9
  • Slide 10
  • Slide 11
  • Slide 12
  • Slide 13
  • Slide 14
  • Slide 15
  • Slide 16
  • Slide 17