déjanos pasearte - let us show you!

4
Este año… ¡Déjanos paseARTE! Te proponemos una selección de visitas únicas en las 3 capitales vascas con salidas garantizadas. Vivirás mo- mentos importantes, recordarás rincones del pasado, no olvidarás algunas de nuestras mejores vistas y, sin duda, te acordarás de nuestra tierra. ¡Déjanos pasearte! This year… Let us take you OUT AND ABOUT! Let us show you a different Basque Country. We propose a selection of unique guided tours around the three Basque cities. You will take away some memorable experiences. You will recall historical enclaves and never forget our best views. Let us take you out and about!

Upload: basque-dmcs

Post on 17-Mar-2016

228 views

Category:

Documents


2 download

DESCRIPTION

Te proponemos una selección de visitas únicas en las 3 capitales vascas con salidas garantizadas. Vivirás momentos importantes, recordarás rincones del pasado, no olvidarás algunas de nuestras mejores vistas y, sin duda, te acordarás de nuestra tierra. ¡Déjanos pasearte! Let us show you a different Basque Country. We propose a selection of unique guided tours around the three Basque cities. You will live good moments. You will remember our old past corners and will never forget our best views. Let us show you!

TRANSCRIPT

Page 1: Déjanos pasearte - Let us show you!

Este año… ¡Déjanos paseARTE!Te proponemos una selección de visitas únicas en las 3 capitales vascas con salidas garantizadas. Vivirás mo-mentos importantes, recordarás rincones del pasado, no olvidarás algunas de nuestras mejores vistas y, sin duda, te acordarás de nuestra tierra. ¡Déjanos pasearte!

This year… Let us take you OUT AND ABOUT!Let us show you a different Basque Country. We propose a selection of unique guided tours around the three Basque cities. You will take away some memorable experiences. You will recall historical enclaves and never forget our best views. Let us take you out and about!

Basque DMCs

Page 2: Déjanos pasearte - Let us show you!

De BILBAO de toda la VIDA: visita cultural, gastronómica y comercial

Culture, tradition and gastronomy in BILBAO’s OLD TOWN: A look at the city’s origins

Duración/Duration: 2,5 h.Precio por persona/Price per person: 10 €Niños hasta 12 años, sin cargo / Children under 12, free of chargeEstudiantes, adultos de familias numerosas y jubilados: 7 €.Students, large families and OAPs: 7 €

Ticket familiar: 2 adultos + 2 niños hasta 14 años: 15 €.Family ticket: 2 adults + 2 children under 14: 15 €.Incluye: Degustación de un pintxo y visita a un mercado o tienda típicaIt includes: One pintxo (tapa) and visit to a typical market or shop.

BILBAO se mueve en verde. Tour guiado EN BICICLETA

BILBAO, “GREEN movement”

Una mirada al origen de la ciudad. Un tour inte-resante que te llevará hasta tiempos medievales. Las calles empedradas, acogedoras plazas, rin-cones escondidos, edificios históricos, pequeños palacetes, todos ellos testigos del paso de los años. Te mostraremos en un interesante recorrido la Catedral gótica de Santiago, la Plaza Nueva, la emblemática Iglesia de San Antón y las antiguas ruinas sobre las que se asienta junto al transitado mercado de La Ribera. Acércate, más de 500 años de historia te esperan.

An interesting tour that will take you back in time to Medieval Bilbao, with its cobbled streets, charming corners and squares, which have witnessed the port’s hustle and bustle that made the Village grow. Its walls, Saint James’s Gothic Cathedral, the Plaza Nueva (New Square), the emblematic San Antón Church and the ancient ruins it was built on, and the busy Mercado de la Ribera (Riverside Market) represent more than 500 years of history and city life not affected by the passing of time.

Comenzando en las inmediaciones del Museo Marítimo, te equiparemos con tu bici y casco. Iniciamos aquí un recorrido guiado en bicicleta por la Avenida de Abando Ibarra, la conocida “milla de oro de la arquitectura de Bilbao”. Un auténti-co icono del desarrollo urbanístico de la ciudad que ha servido de modelo y caso de referencia internacional.

La visita dura 2 horas y comienza y termina en el entorno del Museo Marítimo, a 15 minutos a pie del Museo Guggenheim.

Starting at the docks of the Maritime Museum, the new Abandoibarra Avenue, known as Bilbao’s golden mile of architecture rolls out as an icon of the city’s development.

A cycling tour to see Bilbao’s architectural and ur-ban development from the 19 th century to the pre-sent. A look at the throbbing heart of a city where tradition and modernity converge. On top of your bicycle, you will experience Bilbao’s thriving spirit and find a genuine outdoor museum of sculpture and architecture which reveals the forward-looking character of its people.

Duración/Duration: 2 h.Precio por persona/Price per person: 18 €Niños/Children: 12 €

Estudiantes, adultos de familias numerosas y jubilados: 15 €Students, large families and OAPs: 15 €.Edad mínima: 6 años o dominio de la bicicleta.Minimum age for taking part: 6 years-old or able to ride a bicycle

Page 3: Déjanos pasearte - Let us show you!

De pintxos por lo Viejo (DONOSTIA-SAN SEBASTIÁN): tour de pintxos en la capital donostiarra

Tapas tour in OLD SAN SEBASTIAN: a full experience for the 5 senses

Precio por persona/Price per person: 25 € Niños: 15 € (5 pintxos + 2 bebidas sin alcohol)Children: 15 € (5 tapas + 2 alcohol-free drinks)

Vitoria-Gasteiz: Santa María, JOYA DEL GÓTICO

The Cathedral of Santa Maria in Vitoria, a GOTHIC JEWEL

Donostia-San Sebastian es sin duda, una de las ciudades más bonitas de Europa. Pero, por si tienes alguna duda, acércate y descubre sus preciadas jo-yas arquitectónicas y ese paisaje natural de innega-ble belleza en la Bahía de La Concha. Después del paseo turístico, nada mejor que nuestra propuesta “de pintxos por lo viejo”. Te entregaremos un bono válido para disfrutar de un total de 10 pintxos y 3 bebidas y un mapa donde tendrás localizados los bares incluidos en el itinerario.

You will travel to San Sebastian where you can see the most characteristic monuments of its Old Town before tasting some typical Basque “tapas”, known as “pintxos” in Euskera due to the “pintxo” or wooden stick used to make the food easy to eat. Leisure and culture merge together to embrace the unmistakable Basque flavour. Pintxos are a truly Basque delight that you can enjoy in company, exploring their culina-ry secrets or just strolling through its busy streets. You will be given a voucher to try a total of 10 tapas and 3 drinks together with a map showing all the bars and restaurants included on the tour.

Vitoria-Gasteiz es la capital administrativa de Euskadi. La Plaza de la Virgen Blanca es el centro histórico y social de la ciudad y de allí arrancan las calles empedradas del casco antiguo. Camina hasta llegar a la Catedral de Santa Maria. Nuestra visita comienza en la fachada principal. Descubrirás que además del gótico reluciente, los arbotantes, las gárgolas y las inmensas moles de piedra, hay una ciudad escondida bajo tus pies. Los trabajos de re-paración de la Catedral, pusieron al descubierto las ruinas de “la otra ciudad” sobre las que se asienta la actual. Dicen que Ken Follet, se inspiró en ella para su obra “Un mundo sin fin”. ¿Te lo vas a perder?

Vitoria is the administrative capital of the Basque Country. The Plaza de la Virgen Blanca is the city’s main square and where the most typical streets of the Old Town converge. Walk along its narrow streets and reach the Cathedral of Santa Maria. This is where we will start our guided tour. The “Open for Restoration Work” programme at Santa Maria Cathedral is a unique and pioneering initiative, which allows you to learn about the history of the city through this building. The tour of the temple under restoration requires the use of a helmet.

Santa Maria Cathedral has attracted writers and intellectuals of international repute such as Ken Follett, who was inspired by the cathedral to write the second part of “The Pillars of the Earth”.

Duración/Duration: 90 minutosPrecio por persona/Price per person: 9€Niños hasta 12 años, sin cargo/Children under 12, free of chargeEstudiantes, jubilados, familias numerosas, parados y personas con discapacidad: 5€Students, large families, the unemployed and OAPs: 5 €

Comienza y termina en la Catedral de Santa Maria. Es necesaria reserva de hora.The tour comprises a 90 minutes guided exceptional visit to the restoration work being performed on the temple. Reservations are needed

Page 4: Déjanos pasearte - Let us show you!

Actividad GASTRONÓMICA en la NATURALEZA. En contacto con el producto en sus orígenes y sus productores

Nature & Gastronomy. Experience TRADITIONAL AND AUTHENTIC FOOD and get to know who makes it

Visita completa a un caserío para conocer los orígenes y funcionamiento del medio rural vasco. El caserío ha sido la base de la economía rural vasca y, hoy en día, constituye un lugar de interés donde se mezclan asombrosamente las tradiciones ancestrales, la mitología, la sostenibilidad, el medio ambiente y la cultura vasca. La visita incluye recorri-do por las instalaciones, exhibición de perro pastor, demostración de elaboración de productos típicos como el queso, pan o mermelada.

Se requiere reserva. A la confirmación de la visita, se indicará el punto de recogida y horario. El caserío a visitar dependerá de la ubicación del participante, eligiendo siempre un caserío situado a una distancia máxima de 30 minutos de la capital donde se encuentre.

A visit to an authentic Basque farm house to get to know the daily tasks of the rural environment in the Basque . The so called “caserío” (Basque farm) has been the basis of the local economy and nowadays still remains a focal point of interest where old traditions, mythology, sustainability, ecology and culture are all intertwined. The tour includes a walk around the “caserio”, an exhibition by a local sheep dog and the local food tasting such as jams, bread and cheese.

Advance bookings are required. Upon confirmation, the participants will be told about the pick-up point and time. There are different farms included in the programme. The farm to be visited will depend on the participants’ location. We will always confirm a farm located at a maximum of 30 minutes driving distance from any of the three Basque cities.

Duración aproximada/Duration: 2,5 h.Precio por persona/Price per person: 28€Niños hasta 12 años, sin cargo/Children under 12, free of chargeEstudiantes, jubilados y familias numerosas: 23 €Students, OAPs and large families: 23 €

CONDICIONES GENERALES

Condiciones vigentes durante 2013.Todos los precios incluyen el IVA en vigor.Es necesaria reserva previa, si bien se garantiza la salida con al menos 1 participante que haya reservado.Los datos recogidos para la formalización de la reserva serán: nombre y número de tarjeta de créditoEl pago puede realizarse mediante transferencia bancaria, tarjeta de crédito o en efectivo al guía (excepto tour de pintxos) antes del inicio de la visita.Las reclamaciones y/o sugerencias pueden presentarse a través de la web www.basquedmcs.com

•••

GENERAL CONDITIONS

Conditions valid during 2013.All prices include the type of VAT at the moment of this edition.Advance booking is requested, although departures are guaran-teed with at least 1 participant who has booked in advance.Details required to formalise booking: Name and credit card number.Payment might be via bank transfer, credit card or cash to the guide (except for the tapas tour, which cannot be paid in cash). Payment must be made in full and confirmed before the tour departure.For any complaint and/or suggestion please contact us through: www.basquedmcs.com

•••

ORGANIZA / ORGANIZER

COLABORAN / PARTNERS

MÁS INFORMACIÓN Y RESERVAS EN / MORE INFORMATION AND BOOKINGS AT: www.basquedmcs.com | [email protected]

BASQUE DMCs ES UNA MARCA COMERCIAL DE / BASQUE DMCs IS A COMMERCIAL BRAND OF: