de norte a sur - nro. 405

59
Vivir la Vida Fundado en 1980 www.denorteasur.com Año 35 • No. 405 • Mayo de 2015 (Ejemplar gratuito)

Upload: denorte-asur

Post on 21-Jul-2016

278 views

Category:

Documents


5 download

DESCRIPTION

Año 35 - Mayo de 2015

TRANSCRIPT

Page 1: De Norte a Sur - Nro. 405

Vivirla

Vida

Fundado en 1980 www.denorteasur.com Año 35 • No. 405 • Mayo de 2015 (Ejemplar gratuito)

Page 2: De Norte a Sur - Nro. 405

IndiceMayo de 2015

2

3

FUNDADO EN 1980Declarado de Interés Ministerial por elMinisterio de Relaciones Exterioresde la República Oriental del Uruguay

LUIS RIOS-ALVAREZEditor en Jefe

[email protected]

[email protected]: www.denorteasur.com

ADMINISTRACION Y REDACCION1121 South Military Trail-Suite 414

Deerfield Beach, FL 33442Teléfono: (201) 300-2914 - Fax: (201) 300-2733

PUBLICIDAD: (201) 300-2914FOTOGRAFIA: Diego M. Valenzuela

CORRECCION: Julio Py

COLABORADORES:P. Carlos A. Mullins, Oscar Márquez, Cristian Farinola,Sandra Camponogara, Vera, Luis Haro, Fernando Sainz,Graciela Parral, Juan Carlos Dumas, M. Virginia Kelly,Marcos Torres, Mónica Zlotogorski, Ana Fernández,Miriam Cortazzo, Mike Periu, Luis Píriz y Angel Castelo

ARTE Y DIAGRAMACION: Christian VázquezTel: (347) 410-7123

Web: www.elsoldata.com E-Mail: [email protected]

ARGENTINA:EDITOR: MARCELO COFONETeléfono/Fax: 5411-4781-7380

E-Mail: [email protected]: Fernando Piciana, Stella Analía Piris,

Marcelo Salva Liparoti y Laura Polack.URUGUAY:

Colaborador: Yerar GrimaudCanelones: Fany Volonté

Oficina ComercialPasaporte Uruguay Producciones, Plaza Independencia 759, Ofic. 215

Telefax: (5982) 901-7338E-Mail: [email protected]

ORLANDO:Colaboradora: Marina Fantinel

Teléfono: (201) 300-2914 - Fax: (201) 300-2733E-Mail: [email protected]

ILLINOISEDITOR: ELBIO RODRÍGUEZ BARILARI

E-Mail: [email protected]

ALASKAREPRESENTANTE: HUGO FOREST

Tel: (907) 770-2888

CANADATel: (201) 300-2914

E-Mail: [email protected]

CALIFORNIATel: (201) 300-2914

E-Mail: [email protected]

ESPAÑACORRESPONSAL: BEATRÍZ CALVO PENA

AMBROSIO VALLEJO, 5 - 2B. 28039 MADRID, ESPAÑAMÓVIL: 622 583 743

E-Mail: [email protected] & [email protected]

CARIBEREPRESENTANTE: ALBERTO AYALA

Tel: (787) 662-5977E-Mail: [email protected]

REPUBLICA DOMINICANALIC. ELÍAS MARTÍNEZ

Director Gral. Periódico De Norte a Sur en RDE-Mail: [email protected]

Tel: (809) 776-6867De Norte a Sur es una publicación de: Pamach International Group, Inc.De Norte a Sur es un periódico independiente con base en la ciudad de Nueva

York, que también se distribuye en otros estados de la Unión Americana, Puerto Rico,Canadá, España, Francia, Italia, Argentina y Uruguay.Los editores que trabajan para este periódico tienen la responsabilidad laboral

solamente en el estado en que viven, y perciben una remuneración acorde a las ventasrealizadas mensualmente, pero ninguno de ellos está asociado a esta corporacion.Por lo tanto y para evitar malos entendidos sugerimos que ante cualquier duda que

surja al respecto llame a nuestras oficinas centrales.Por otro lado, De Norte a Sur no se responsabiliza por las opiniones vertidas por los

firmantes de los artículos. No se devuelven originales. La publicación de los materialesqueda supeditada a la decisión de un consejo de redacción. Todos los artículosoriginales expresados en nuestra publicación, están explícitamente autorizados paraser reproducidos por los medios que fueren necesarios, el número de veces que fuerenecesario, y por la persona o publicación que lo crea necesario. Excepto logotipos,fotografías y tipos de letra (fuentes) cuyos derechos “©” pertenezcan a cualquierpersona o compañía para lo cual será necesario se comunique con nosotros parasolicitar información adicional. Entendemos que la información y difusión de noticiases parte inalienable del derecho de los humanos, por lo que la dirección de esteperiódico le da la bienvenida a todos aquellos que entiendan que una parte o el todode lo que publicamos, merece ser reproducido.

Miembro de Miembro de

EditorialPágina 3

Vivir la vida

ArgentinaPágina 4

• Resiliencia• INTI controla las entradas de cine

Desde LejosPágina 10

Hechos relevantes de lacomunidad rioplatense

UruguayPágina 12

Fondo sectorial para la protección a laprimera infancia abre convocatoria en mayo

ChilePágina 18

Fin al binominal:Nuevo sistema electoral

ParaguayPágina 19

Renovación del sistemasemafórico de Asunción

OpiniónPágina 20

Un cuento sin Dios

De Norte a SurPágina 21

Aclaraciones y accesos alcorpus Torresgarciano edito

ProfesionalesPágina 23

Clasificados

SociedadPágina 24

Sueños truncados por la calle

Bienes RaícesPágina 27

Como evitar las alergiasesta primavera

EconomíaPágina 29

¡El Programa Making HomeAffordable se ha prorrogado!

MúsicaPágina 32

Jarabe de Palo, gira por América

Mundo TangueroPágina 33

• Ángel Vargas • A nuestras madres en su día

Medio AmbientePágina 34

• Semillas multinacionales• De usar y tirar

SaludPágina 35

Cáncer colorrectal:¿qué debe saber?

NY-NJPágina 36

Inscripciones abiertas para reinadoMiss Hispanidad 2015-16

DeportesPágina 46

El Papa Francisco gritará los goles de Messi…y los de Neymar, Cavani, James, Alexis…

FloridaPágina 50

• Temporada de Huracanes en Miami• 1982-Sociedad Argentina en Miami-2015

MassachusettsPágina 55

Estamos atentos

CaliforniaPágina 56

Actividades de la AsociaciónArgentina de Los Ángeles

EspañaPágina 58

AADELX: Vamos al Consuladoargentino de Barcelona en mayo

TurismoPágina 28

El turismo:un fenómeno económico y social

Page 3: De Norte a Sur - Nro. 405

EditorialMayo de 2015

3

La comunicación es una necesidad de los seres humanos.La satisfacción de esa necesidad, un derecho.

Vivir la vida

NO HAY EXCUSA PARALA VIOLENCIA DOMESTICA

Luis Ríos-Álvarez

El mes de mayo es un mes particular, entre otras cosas porque celebramosel Día de la Madre, que es el comienzo de la vida.

En el hemisferio norte señala las postrimerías de la primavera. Por supuesto enel hemisferio sur sucede todo lo contrario. Pero en ambos, definitivamente,señala un cambio. Positivos para unos, quizás algo negativos para los otros,aunque por nuestra idiosincrasia humana nunca llegaremos a estar conformes.Por sobre todo, los seres humanos somos reticentes a aceptar cambios, muchomás a efectuarlos. Y muy a pesar nuestro el camino por la vida está lleno deencrucijadas y a menos que queramos quedarnos estancados a la vera del cami-no, en algún momento debemos tomar una decisión. No siempre será la másadecuada pero no por eso podemos obviarla.Generalmente, llegado ese momento, las decisiones no son de gran magnitud,como todos los acontecimientos que nos suceden a diario, pero juntos formanel todo de ese destino que nos vamos trazando.Decisiones que nos harán elegir nuestro desarrollo académico, nuestras amis-tades, nuestros vínculos sentimentales, nuestro lugar en el mundo, ideas polí-ticas, religiosas, preferencias deportivas y así podríamos enumerar infinitasposibilidades que nos irán llevando por ese sendero que vamos transitando díaa día. Muchas veces nos precipitamos a tomar decisiones sin prever las consecuen-cias, otras el temor a equivocarnos nos impide que ni siquiera lo intentemos, loque nos hace mantenernos estáticos mientras la vida fluye a nuestro costadoque como un río en busca del mar, no se detiene.Es muy difícil, sino imposible, ser capaz de llevar una vida cien por ciento equi-librada, tomando siempre las decisiones correctas sin nunca equivocarnos. Enla caminata de nuestra existencia vamos paso a paso, a veces corriendo, perosiempre, aunque no lo notemos, en movimiento hacia el final de la jornada que,

en definitiva, es el único acontecimiento que podemos aseverar con certezaabsoluta.Mientras tanto, todo lo que suceda entre el punto de partida y el de llegada serácomo correr un albur donde el itinerario desconocido lo iremos descubriendoa medida que avancemos.A algunos la fortuna les podrá sonreír, a otros les dará la espalda. Las circuns-tancias nos ubicarán en “el lugar equivocado en el momento equivocado” o,por el contrario, en “el lugar adecuado en el momento apropiado”. Claro estáque tanto la fortuna como las circunstancias estarán supeditadas a las decisio-nes que hayamos tomado para que nos hicieran estar en ese preciso momentoy lugar.No siempre los resultados de una situación ocasional son el resultado directode nuestras decisiones pero si, seguramente, de algún modo están influidas porlas mismas. Por ejemplo si nos vemos envueltos en un accidente, no era esa laidea al subir al automóvil para dirigirnos a nuestro destino. Tampoco, induda-blemente, la del otro conductor. No por eso vamos a dejar el auto en el garaje ynos enclaustraremos en nuestro hábitat.A veces con altibajos, otras con mayor soltura, todos transitamos la ruta quenos corresponde hacia el final inexorable, cuando al llegar todo se termina y escomo si cada vez que avanzamos y pensamos que ya no tiene sentido seguir,aminoramos la marcha como para engañar al destino.Es en una época de nuestras vidas que generalmente deberíamos tener menospreocupaciones. Una época en que nos sobra el tiempo para poder disfrutar delas actividades que nos brindan placer, pero nos agobiamos más por no quererllegar al final que de disfrutar del camino.Si bien todos conocemos el final, nadie sabe en qué momento lo encontrare-mos. Por eso todo lo que hagamos entre la partida y la meta debemos tratar dedisfrutarlo al máximo, sin restricciones que nos impidan desarrollar nuestroego, no el de la arrogancia y exceso de autoestima sino el verdadero yo, el quenos permite expresar nuestros sanos instintos controlando nuestro poder dediscernir para aceptar la realidad del mundo exterior. l

Page 4: De Norte a Sur - Nro. 405

SociedadArgentina Mayo de 2015

4

ARGENT I N AMARCELO COFONE

Clara PresmanCórdoba, Argentina

“Disfruto de todo lo que pueda disfrutar”, dice Agustíncon una sonrisa tímida. Tiene 21 años y hace tres que sólopuede mover la cabeza. Sufrió un accidente donde se que-

bró el cuello y quedó tetrapléjico. Estudia ingeniería mecánicay como buen argentino es fanático del fútbol. De chico siem-

pre lo practicó y la silla de ruedas no lo detuvo a seguir. Es elcapitán del equipo de powerchair (Fútbol en silla de ruedas) desu ciudad y, como él dice, “disfruta de todo lo que puede”Agustín, como tantas otras personas supo sobreponerse aldolor, a la tragedia y salir adelante. Resurgir. A pesar de queuna suerte de “marketing de la vida” se encarga de que tenganmás prensa o impacto los costos del trauma y el dolor, talcomo sostiene la médica psiquiatra de la Universidad dePalermo Daniela Bordalejo, “las personas suelen resistir los

embates de la vida con insospechada fortaleza”. Ante sucesosextremos, un elevado porcentaje de personas “muestra unagran resistencia y sale indemne o con daños mínimos del tran-ce, en términos psicológicos”. Esta capacidad que todos tene-mos por nuestra condición de humanos se llama resiliencia.La etimología de la palabra que proviene del latín resiliere,indica que “Resiliencia es saltar hacia atrás, volver a saltar,rebotar”. El término resilient se introdujo al idioma inglés y,en el ámbito de la física, alude a la capacidad que tienen algu-nos metales de recuperar su estructura luego de una deforma-ción. Así como los metales más rígidos, las personas tambiéntenemos la posibilidad de recuperar nuestro estado. A pesar delas situaciones traumáticas a las que podemos estar expuestos,tanto hombres como mujeres, en igual medida tenemos segúnnuestros deseos y posibilidades, la oportunidad de obteneralgo positivo de una experiencia por más negativa que sea.Transformar el dolor en aprendizaje. Capitalizar la experien-cia.Resulta inquietante la afirmación acerca de que la mayoría dela gente que sufre una pérdida irreparable no se deprime. Lapsiquiatría certifica que el ser humano tiene una gran capaci-dad para darle un sentido a las experiencias más terribles. Nose trata de negar o minimizar el dolor, sino de encontrar otramanera para sobrevivir.Emmy Werner, psicóloga de origen alemán, actual profesoraemérita de la Universidad de California, en los años 80 estudióa 700 niños hawaianos en condiciones físicas, familiares ysociales desfavorables. Luego de su investigación descubrióque un tercio de ellos logró, contra todo pronóstico, llevar unavida productiva y satisfactoria. Al contrario de lo que pensaba,no todos estos niños expuestos a entornos desfavorecidosdesarrollaron patologías, muchos lograron un desarrollo sanoy positivo.Los sobrevivientes de un atentado, de la guerra o de una catás-trofe natural. Los que sobreviven al hambre, la pobreza, laexclusión, sobrevivientes de este mundo desigual. Todos resi-lientes. Los niños que en las situaciones más adversas seesfuerzan por estudiar y tener un futuro digno, o los que comoAgustín una imposibilidad física no lo detiene a seguir la uni-versidad, a hacer deporte. No lo detiene a disfrutar la vida.Estos son los casos que no salen en los diarios. La resilienciaes ejemplar, porque como explica la Dra. Bordalejo “comoonda expansiva, produce en quien la contempla un procesoque lleva al fortalecimiento de la propia potencialidad resi-liente”Además de las características personales, el entorno afectivoayuda a potenciar la capacidad de resiliencia. Los lazos decariño y contención que podamos construir forman una redque ayudan a amortiguar la caída y nos impulsan a levantar-nos. Eduardo Galeano, entre otras grandezas, escribió sobrelas utopías: “La utopía está en el horizonte. Camino dos pasos,ella se aleja dos pasos y el horizonte se corre diez pasos másallá. ¿Entonces para qué sirve la utopía? Para eso, sirve paracaminar” La resiliencia está ahí con nosotros. Nacemos con la posibili-dad de que esas utopías que nos motivan a continuar algún díanos hagan caminar tan lejos que dejen de serlo y se conviertenen realidad. Tenemos la gran capacidad de que si nos caemospodamos volver a empezar. Podamos, como Agustín, parar lapelota, mirar la cancha, y continuar el partido. l

www.estudiosuez.com.arDesde Estados Unidos:(305) 432-3334en Argentina:+54 11 4373 5666

Uruguay 385, Piso 3ºOficina 301CABA

Estudio SuezJubilación y pensión

en ArgentinaResolvemos casos internacionales para

Argentinos residentes en el extranjero:

Jubilación, pensión, actualización de

haber y transferencia

del cobro de su

jubilación al

extranjero.

Resiliencia

Page 5: De Norte a Sur - Nro. 405

Mayo de 20155

Page 6: De Norte a Sur - Nro. 405

INTI realiza control de lasentradas de cine

Seleccionaránproyectos de

investigación yartículos sobrecultura pública

El Ministerio de Cultura de la Nación, a través de laSubsecretaría de Cultura Pública y Creatividad,seleccionará los mejores proyectos de investiga-

ción y artículos ya realizados sobre el campo de la culturapública en todo el país.

Según precisó un comunicado de prensa, Cultura Naciónrecibirá hasta el 15 de mayo las propuestas de investiga-ción que podrán elevar trabajadores de la cultura e inves-tigadores de todo el país.Las iniciativas serán evaluadas por un jurado de expertosteniendo en cuenta su originalidad y factibilidad; losaportes al crecimiento y consolidación del campo cultu-ral, y los antecedentes de los concursantes.Las propuestas deberán encuadrarse en los ejes: cultura ypolítica; políticas de la cultura pública, y políticas de lasdiversidades y las identidades. Y se seleccionarán hastacinco proyectos que recibirán un financiamiento de 15mil pesos cada uno.Esta convocatoria forma parte de los objetivos delInstituto de Cultura Pública, y busca contribuir al desarro-llo de la investigación y reflexión crítica en torno a losdiversos ejes que atraviesan este campo.Por otra parte, la misma Subsecretaría de Cultura Públicay Creatividad llama, también hasta el 15 de mayo, a pre-sentar artículos de investigación sobre el campo de la cul-tura pública.Una vez más, los trabajadores de la cultura e investigado-res podrán presentar textos que se refieran a los ejes ins-titucionalidad cultural pública, gestión cultural, diversi-dad, interculturalidad e identidades socio-culturales,patrimonio vivo y patrimonio inmaterial; y cultura y par-ticipación.Un jurado de especialistas será el encargado de premiarhasta 10 artículos con un monto de 5 mil pesos cada uno,que además serán publicados por el Instituto de CulturaPública (ICP).Esta segunda convocatoria se encuentra enmarcada den-tro de los objetivos del Observatorio Federal de lasCulturas Públicas del ICP, y busca contribuir al desarrollode la investigación y reflexión crítica en torno a los diver-sos ejes que atraviesan este campo.Para conocer las bases y condiciones de ambas convoca-torias: icp.cultura.gob.ar. l

El Instituto Nacional de Tecnología Industrial (INTI)realiza la validación de software utilizados en los cinesargentinos para la emisión de entradas. El control es

obligatorio y asegura una mayor precisión y rapidez en lamedición de los espectadores que asisten a las salas de toda laArgentina.El número de espectadores que concurre al cine es un indica-dor que permite evaluar la popularidad de una película, deter-minar su permanencia en cartel y construir estadísticas.Además resulta clave para el cine argentino porque el Fondode Fomento Cinematográfico, que administra el InstitutoNacional de Cine y Artes Audiovisuales, se sustenta en granmedida por un gravamen que se aplica sobre el precio de lasentradas vendidas.En este contexto, el INTI fue convocado por el INCAA paravalidar el software que se utilizan en las boleterías de cine parala impresión de entradas y para registrar la operatoria de lassalas. “Los proveedores del software son empresas en sumayoría nacionales y de variados perfiles (tanto unipersona-les como pequeñas, medianas y grandes). Cada cine elige aquién comprarle el software de emisión de entradas, pero apartir de la resolución N° 3785 es obligatorio que este pro-grama esté validado”, explicó el ingeniero Federico Bobbiodel INTI.

El valor de la entradaLa validación del software le da confiabilidad a la informaciónsuministrada por cada sala de cine al INCAA: los informesque presentan a los inspectores del instituto sobre cantidad delocalidades vendidas por función y los datos que envían a esteorganismo diariamente.Para llevar adelante el testeo, los técnicos del INTI diseñaronuna serie de casos de prueba, ejecutados sobre el software ana-lizado, para controlar que la numeración emitida en la entradasea la correcta, que la serialización sea la que explicita lanorma y que no haya repetición de números de serie.El Laboratorio de Software del INTI se propone avanzar en lasdenominadas ciencias de datos, que trabajan sobre grandesvolúmenes de datos y develan información allí escondida.“Buscamos ver patrones o tendencias, para lo cual grafica-mos la información, y aplicamos determinados algoritmos. Enel caso del INCAA, ya están recabando y explotando datos demanera muy interesante; se lo puede ver en los informes tri-mestrales que emiten, y quizá podamos colaborar con el cre-cimiento de estas actividades. La ciencia de datos es un áreaútil en muchos sectores; nos proponemos trabajar, por ejem-plo, en ambiente y energía”, explicó Bobbio.

Fortalecimiento del cine nacionalEn relación a este trabajo, el responsable del Departamento deEstadísticas y Control de Datos de la Gerencia deFiscalización del INCAA, Julio Tuozzo, remarcó la importan-cia de validar el software para tener garantías de que se cum-ple con la normativa y para asegurar la competencia profesio-nal entre las distintas empresas desarrolladoras.

“Gracias a la tecnología hemos mejorado la información conla que cuenta la gerencia. En sólo veinticuatro horas conta-mos con datos fidedignos sobre la cantidad de espectadoresque asisten a las salas de cine. Esta información nos sirve porejemplo para apoyar al cine nacional, porque si una películaes exitosa nos permite establecer medidas para que no se bajede cartel. Ello se aplica a todas las salas del país excepto losllamados espacios INCAA que tiene una proyección especial”,concluyó. l

Arte y ArtistasArgentina Mayo de 2015

6

Page 7: De Norte a Sur - Nro. 405

Mayo de 20157

Page 8: De Norte a Sur - Nro. 405

¿Qué es SUBEneficio?

SUBENEFICIO es un Programa del Es-tado Nacional a través del cual los con-sumidores podrán obtener beneficios

en la compra de bienes y servicios con la solapresentación de su tarjeta SUBE: El registrode la operación se realizará a través de lectorasmagnéticas (Lapos, Posnet).El Programa de beneficios para usuarios dela tarjeta SUBE fue pensado como una políticacomplementaria al programa Ahora 12, quefinancia la adquisición de bienes y serviciosde producción nacional a través de tarjetas decrédito, asegurando mayor alcance y masivi-dad. La meta es llegar a aquellos consumidoresque no tienen la posibilidad de obtener unatarjeta de crédito y beneficiarse así de Ahora12 y por ese motivo que se eligió la TarjetaSUBE como soporte de esta política, por sumasividad, conocimiento general y difusiónde su utilización.Alcances Podrán acceder a los beneficios del Programatodos aquellos consumidores que tengan latarjeta SUBE de todo el país, independiente-mente del lugar donde estén.Si bien el sistema mediante el cual el trans-porte público de pasajeros incorpora el pagocon la tarjeta SUBE no se encuentra actual-mente extendido en todo el país, esta políticapodrá tener alcance nacional en tanto y encuanto cualquier comercio del país podrá ad-herir y ofrecer los beneficios del programa.

Es decir, no sólo los comercios de las ciudadesen las que se utiliza SUBE para el transportepúblico podrán brindar el beneficio, sino cual-quier comercio de cualquier región podrá ha-cerlo y cualquier persona que cuente con latarjeta, esté en su ciudad o no, podrá accedera los descuentos.

BeneficiosEl programa constará de 2 tipos de beneficios:Uno base en el que los comercios se adheriráncon un porcentaje de descuento sobre el totalde las ventas que realice el comercio (mínimo10%) y tiene una duración de 3 meses. Asi-mismo, existe la posibilidad que el comercio

ofrezca “beneficios adicionales” a los clientes,que se cargarán en la página en secciones des-tacadas y tendrá una duración mensual. Por ejemplo, un comercio puede ofrecer un15% de descuento todos los días y adicional-mente ofrecer un 30% de descuentos 1 día ala semana en rubros seleccionados.Para consultas se puede escribir a [email protected] Como se menciona en la explicación, el des-cuento mínimo que se ha estipulado es del10%, pero sobre esta base la idea es ampliarel beneficio en función de las posibilidadesde cada negocio. Pueden seleccionar descuen-tos en días en particular y en productos selec-cionados.Solicitamos una propuesta que especifique elporcentaje del beneficio brindado, los días enque se puede adquirir y si es compatible confinanciamiento, en cada caso.

No tengo tarjeta SUBE,¿cómo obtengo una?La tarjetas SUBE se obtienen en cualquierade los 4000 Centros de Obtención. Su costoes de $20. También es posible solicitarla on-line y recibirla en tu domicilio por $ 35. El si-tio oficial de SUBE es el único medio autori-zado para realizar ventas online de la tarjetaSUBE.Encontrá tu Centro de Obtención más cercanoen www.sube.gob.ar/CentrosSUBE.aspx?so-lapa=1 l

De InterésArgentina Mayo de 2015

8

Serán los domingos y con entrada libre y gratuita en el Auditorio “Jorge Luis Borges” de la Biblioteca Nacional.

Programa de conciertos de música de cámara

Descuentos SUBE en todo el país

El Ministerio de Cultura de la Nación presentaun nuevo concierto de música de cámara, enel marco del ciclo “Música en Plural”, que sellevará a cabo el próximo domingo 3 de mayoa las 17, en el Auditorio Jorge Luis Borges dela Biblioteca Nacional (Agüero 2502. CABA)con entrada libre y gratuita.

En el mismo se interpretará* Edvard Grieg

Sonata para violín y piano N°2 en Sol MayorOp. 13Gustavo Mulé (violín) / Fernando Pérez(piano)

* Johannes BrahmsTrío para corno, violín y piano en Mi bemolMayor Op.40Graciela Alías (piano) / Haydée S. Francia(violín) / Álvaro Suárez Vázquez (corno)El ciclo, que ya lleva 12 años consecutivoscuenta con la dirección artística y coordina-ción general de Bárbara Civita y Haydée Sei-bert Francia.En cada uno de los conciertos, participan di-ferentes conjuntos instrumentales y vocales,integrados por jóvenes de todo el país, otor-gando un original y atractivo dinamismo, dadoque en un mismo programa se escuchan desdedúos hasta nonetos, con una amplísima gamadel repertorio musical clásico, romántico, mo-derno y contemporáneo, así como de obras

raramente ejecutadas y de composiciones delos más significativos autores nacionales.PRÓXIMOS CONCIERTOSDomingo 7 de Junio* Obras de John Duarte / Isaac Albeniz / Ho-racio Salinas / Raúl Maldonado /Marcelo Co-ronel / Astor PiazzollaCuarteto de Guitarras “Entrecuerdas”* J.S. BachConcierto Italiano BWV 971 (transcripciónKatsuki Tochio)* David MaslankaRecitation BookCuarteto de Saxos “4mil”Sábado 4 de Julio (día especial)* Saint-Saëns CamilleSonata para clarinete and piano, Op.167* Francis PoulencSonata para clarinete y pianoAlicia Belleville (piano) / Matías Tchicourel(clarinete)* Ludwig v. BeethovenCuarteto de cuerdas en Si bemol Mayor Op.18 Nº 6Haydée S. Francia y Gustavo Mulé (violines)/ Elizabeth Ridolfi (viola) /Myriam Santucci (violoncelo)Domingo 2 de Agosto* Johannes BrahmsSeis piezas para piano Op. 118

* Claude DebussyL’Isle joyeuseTomás Alegre (piano)* Darius MilhaudSonata para flauta, oboe, clarinete y piano* Camille Saint-SaënsCapriccio sobre aires daneses y rusosGraciela Alias (piano) / Alexis Nicolet (flauta)/ Natalia Silipo (oboe) /Matías Tchicourel (clarinete)Domingo 6 de Septiembre* Camille Saint SaensFantasía para violín y arpa, Op. 124* Andrés IzmaylovSuite para violín and arpa en cuatro movi-mientosLucía Luque (violín) / Lucrecia Jancsa (arpa)* Ludwig van BeethovenTrío para piano, clarinete y violoncelo en Sibemol mayor Op.11Pablo Rocchietti (piano) / Denise Boudot (cla-rinete) / Pablo Bercellini (violoncelo)Domingo 4 de Octubre* Robert Schumann“Frauenliebe und Leben” (Amor y vida demujer)Florencia Machado (soprano) / Martín Sotelo(piano)* Bedrich SmetanaTrío para piano y cuerdas en sol menor Op.15

“Opus Trío” : Freddy Varela (violín) / Stani-mir Todorov (violoncelo) / Paula Peluso(piano)Domingo 1 de Noviembre* Carl Philip Emmanuel Bach“Hamburger” Sonate en sol mayor* Wilhelm Friedemann BachSonata en mi menor*Juan Sebastian BachSonata en si menorGuillermo Irusta (flauta) / Andrea Gallo(piano)* Dimitri ShostakovichSonata para cello y piano en mi menor Op.40Myriam Santucci (violoncelo) / Fernando Pé-rez (piano)Domingo 6 de Diciembre*Jacques IbertTrois pièces breves*Francis PoulencSexteto para piano y quinteto de vientosOp.100Quinteto de vientos del Instituto Superior delTeatro Colón*W. A. MozartQuinteto de cuerdas en do menor KV. 406Haydée S. Francia y Gustavo Mulé (violines)/ Elizabeth Ridolfi y Julio Domínguez (violas)Myriam Santucci (violoncelo) l

Page 9: De Norte a Sur - Nro. 405

El Vaticano promueveperegrinaciones a Patagonia

Tras los pasos deDarwin en el Beagle

El Beagle, el mítico barco de exploración de Darwin, da nombre en el fin del mundo a untranquilo canal en cuyas aguas se reflejan las monumentales cumbres nevadas de laSierra Sorondo. En los alrededores, las islas llevan los nombres de los primeros colonos,

y en los montículos se adivina la huella de los pobladores originarios. El pelaje de los lobosmarinos se luce al sol. Negro sobre blanco, miles de cormoranes se divisan sobre las rocas. Alatardecer, brilla el faro Les Éclaires. Más allá, sobre las playas pedregosas, se ve más negro yblanco: son los pingüinos de Magallanes.A lo largo del día, el paisaje cambia como cambia la luz. Entre la bruma se adivina la imponentepresencia de la montaña. Entre las sombras grises se destacan los vivos colores de Ushuaia.Bajo las cumbres brillantes, la Estancia Haberton abre sus puertas y cuenta la historia de lospioneros. Con la última luz del día, un arco iris sobre el canal se levantará para despedirte.Las excursiones por el Canal de Beagle se realizan, mayormente, en catamaranes de gran tama-ño, aunque el viaje también se puede realizar en embarcaciones más pequeñas y en velero.Las distintas agencias ofertan viajes cortos, de 2 horas y media de duración, aproximadamente;y largos, de hasta 9 horas. Según la opción elegida se podrá llegar hasta las Islas Bridges, la IslaMartillo y/o la Estancia Haberton (la primera de Tierra del Fuego). También pueden realizarsepaseos de varios días y llegar hasta el Cabo de Hornos. l

Desde la PatagoniaArgentina Mayo de 2015

9

Rumbo a la Antártida

Un mundo de dramáticos paisajes y fuertes contrastes. La sensación inequívoca de aven-tura. A bordo de un gran crucero o un yate, preparados siempre para navegar en un marde hielo siguiendo los pasos de los exploradores Scott y Shackleton. Rumbo a la

Antártida, expediciones con naturalistas surcando bahías heladas con las ballenas.Descendiendo de la lancha para caminar entre pingüinos. Observando de cerca lobos y elefan-tes marinos. Observando colonias de millones de aves en islas remotas. Un viaje inolvidable.Los barcos con destino a la Antártida parten durante el verano desde la ciudad de Ushuaia. Serecomienda viajar en navíos pertenecientes a IAATO, con el casco reforzado para navegar enhielo. Podrá escogerse entre un gran crucero –con capacidad para entre 150 y 300 pasajeros-,que no desembarca en tierra, o embarcaciones de menor tamaño –más exclusivas- y con lacompañía de guías naturalistas junto aquienes podrán realizarse varios desem-barcos diarios. Los itinerarios varíansegún la compañía e incluyen: las IslasOrcadas del Sur, las Islas Coronación, laIsla Elefante, las Islas Shetland del Sur,Decepción e islas adyacentes, la Antártidadesde Cabo Dubouzet al mar de Ross odesde el Canal Lemaire hasta BahíaMargarita. IMPORTANTE: este viaje debe reser-varse con varios meses de antelación.

Sobrevolando Tierra del Fuego

Desde lo másalto se apreciala impactante

belleza del terrenoextremo: vallesinexplorados,lagunas verdeturquesa, lascaprichosas formasdel hielo. Glaciares ycumbres nuncapisadas, inaccesiblesbarrancos. Blanco,verde, marrón y grisprofundo en el canal.La experienciainolvidable de unbrindis en la cima con una panorámica 360º de la Cordillera, entre el mar y el lago.La empresa Heliushuaia ofrece servicios de 7’ a 45’ de duración: Sobrevuelo deUshuaia (7’), Laguna Esmeralda (15’), Aterrizaje en la cima de Le Cloche (30’),Estancia Remolino (45’). Cualquiera sea el recorrido, su realización dependerásiempre de las condiciones del tiempo y, en todos los casos, son para un mínimo dedos personas. l

Stella Analía PirisCorresponsal de laPatagonia Argentina

La operadora romana del peregrino – dependiente de laSanta Sede – incentiva a los turistas italianos a viajar ala Argentina para conocer los lugares del Papa

Francisco y la Patagonia“En Patagonia se descubrirá un paisaje único y maravilloso,dominado de un increíble silencio y de una luminosidad parti-cular” describe la página web de la “Opera RomanaPellegrinaggi”, un servicio del Vicariato de Roma - órgano dela Santa Sede - que propone itinerarios turísticos a los peregri-nos.En el 2014 fue incorporada una nueva propuesta que ofrece uncircuito de 12 días en Argentina recorriendo Buenos Aires,Patagonia e Iguazú. El paquete turístico se presenta como:“Espiritualidad, cultura y naturaleza se entrelazan en este iti-nerario al fin del mundo, de la maravillosa tierra de la Virgende Luján, la Argentina con los lugares del Papa Francisco, y laPatagonia”En el programa previsto se observa que el grupo arribaría aUshuaia en la tercera jornada, donde proponen realizar unanavegación por el Canal Beagle y visitar el Parque Nacional

Tierra del Fuego al día siguiente, para luego embarcar hacia ElCalafate. Allí se incluye una navegación por el Lago Argentinoy visita a Estancia Cristina durante el primer día en el destino,y excursión al Parque Nacional los Glaciares con navegaciónen la última jornada.El texto que invita a realizar el viaje define a Patagonia como“un lugar donde uno se admira ante la maravilla de la crea-ción” y agrega “cruzaremos la naturaleza salvaje y escénica deTierra del Fuego y los parques nacionales en los que se conocela naturaleza virgen, inmensos glaciares, costas inolvidables,picos nevados y bosques de hayas”La “Opera Romana Pellegrinaggi” es una actividad delVicariato de Roma, órgano de la Santa Sede, con dependenciadirecta del Cardenal Vicario del Papa, que tiene como fin coor-dinar viajes de peregrinación. Ofrece acompañamiento a milesde peregrinos a las raíces de la historia del cristianismo, asis-tencia espiritual y técnico-organizativa. “Con la peregrinaciónse abren nuevas vías para el mundo interior de la oración, eldiálogo, la escucha, el compartir y la convivencia armónicaentre los pueblos” informan en su página web:http://www.operaromanapellegrinaggi.org/pellegrinaggi.php?id_offerta=63 l

Page 10: De Norte a Sur - Nro. 405

MES: MAYO, dedicado aMaya diosa de las flores.Hija de Atlas, de gran be-

lleza, madre de Mercurio, pasó al cielocomo estrella brillante.1º de Mayo: Viernes, día de Venus,diosa del amor.1º de Mayo de 1903: Se funda la ciu-dad de San Carlos de Bariloche, Unode los principales centros turísticosde Argentina, conocido mundialmen-te.1º de Mayo de 1829: El gobiernoprovisorio que bajo la presidencia deRondeau residía en la Aguada,Uruguay, entra en la ciudad.2 de Mayo de 1877: Muere JoséDarragueira, de nacionalidad perua-na, estudioso de la justicia y elDerecho, quien fuera representantede Buenos Aires en el Congreso deTucumán.3 de Mayo de 1951: Muere enBuenos Aires el escritor, poeta yguionista de cine Homero NicolásManzione Prestera, (HOMEROMANZI) sobresaliente autor de innu-merables e inolvidables letras detango. Fue coautor del de la película“La Guerra Gaucha”. Nació enAñatuya (Provincia de Santiago delEstero) el 1º de noviembre de 1907. 4 de Mayo de 1771: Nace FranciscoOrtiz de Ocampo, militar argentinoque tuvo una destacado actuacióncombatiendo a las tropas inglesas.Tuvo a su mando la 1ª expediciónque envió al Norte la Primera juntade Mayo con la misión de asegurar laobediencia de las provincias a lamisma. Fue retirado del mando de laexpedición por negarse a fusilar al exvirrey Santiago de Liniers, que seoponía a la Junta de Buenos Aires. Alllegar a la Ciudad de Córdoba senegó a la ejecución de Liniers en elintento de evitar una nueva guerracivil entre provincias hermanas; a suparecer era suficiente con capturarlo.Posteriormente entre 1816 y 1820 fuenombrado Capitán General de LaRioja.6 de Mayo de 1969: Fallecimientodel bailarín Egidio Scarpino, “LaLora” tenía 75 años y su deceso seprodujo a consecuencia de haber sidoarrollado por un automóvil. A travésde los años fueron sus principalescompañeras “La gallega Carmen”,“La Petiza Margarita” y “La apachecocinera”7 de Mayo de 1883: Nace en Paraná,

Entre Rios, Evaristo FranciscoEstanislao Carriego-EvaristoCarriego- Autor de “Misas Herejes”,con sus poemas dio origen a algunasfrases de tangos como en los casos de“De todo te olvidas, Quien tuviera 18años, Viejo Ciego, Dolor deSuburbio”, etc. Falleció el 14 deOctubre de 1912.7 de Mayo de 1825: Lavalleja llegacon el pequeño ejército patriota alCerrito, donde hace flamear la bande-ra de los Treinta y Tres y establece elsitio de Montevideo, defendida por

5.000 brasileños. Se retira luegodejando la dirección del asedio alMayor Isasa (a) Calderón y a D.Manuel Oribe.10 de Mayo de 1601: El poeta espa-ñol Martín del Barco Centenera, enuna carta dirigida al rey de Portugal,menciona que acaba de escribir unlibro titulado “La Argentina”. Indicaque en su obra ha tratado de contar loque sabe sobre las provincias del Riode la Plata. Así aparece mencionadoel actual nombre, Argentina.

Desde LejosAbril de 2015

10

Desde LejosLos pueblos que olvidan sus tradiciones, no saben de dónde vienen ni saben adónde van.Y se convierten así en un conglomerado amorfo, sin dirección ni sentido”. JAIME D’AVALOS.

1º de Mayo de 1886: En esta fecha se inició la huelga general por las 8horas de trabajo, fecha que aún hoy se sigue conmemorando como el“Día Internacional del Trabajo” por los mártires de Chicago. El 1º deMayo de 1886 nació el Movimiento Sindical en los Estados Unidos.

2 de Mayo de 1982: Fue hundido cobardemente por la flota pirata ingle-sa, el crucero argentino General Belgrano, quien navegaba fuera de lazona de exclusión impuesta por Inglaterra.

5 de Mayo de 1959:Muere en Buenos Airesel notable jurisconsulto einternacionalista CarlosSaavedra Lamas. En1936 se le acordó elPremio Nobel de la Pazpor su intervención en laguerra boliviano-para-guaya: redactó el tratadoque puso fin al conflicto.Nació en Buenos Airesen 1878.

11 de mayo de 1858:Muere en Santa Ana(provincia de Corrientes)el sabio naturalista ybotánico Aimé Bon-pland, que estudió laflora misionera y formóun gran herbario. Nacióen La Rochelle (Francia)el 29 de agosto de 1773.

8 de Mayo de 1857: Nace El ViejoPancho. Reconocido narrador,poeta y autor teatral de importantetrascendencia. José María Alonso yTrelles Jarén fue poeta castizo yperiodista, pero su poesía gauches-ca, que firmaba con el seudónimode El Viejo Pancho, es el aspectoque alcanzó mayor notoriedad detoda su producción. En una cartaenviada a su hermano Ramón enCastropel, Asturias, explica el ori-gen del sobrenombre: “Viejo por-que ya lo vamos siendo y Panchopor nuestro querido padre” En ellibro de poesía Paja Brava, publi-cado en 1916, reunió y publicó supoesía criolla. Éste ha tenido unafuerte repercusión en el Río de laPlata hasta el día de hoy. Fallecióen Montevideo el 24 de julio de1924 y sus restos descansan en laciudad de Tala.

15 de Mayo de 1954: Día Internacional de la Latinidad. OrganizaciónInternacional de tipo Intergubernamental que reúne a 36 estados de idio-ma oficial o nacional romance. Si bien fue fundada en 1954 por la con-vención de Madrid, recién tomó cuerpo en 1983. Trabaja para que setome conciencia de la importancia de las culturas y las lenguas latinas yse ocupa de la defensa y difusión de las identidades y valores culturalesde la latinidad. Actúa en tres campos: la promoción de las culturas lati-nas, la promoción y la enseñanza de las lenguas neolatinas en los paísesmiembros y el desarrollo de la terminología científica y técnica en len-guas latinas. Está compuesta por: el Congreso, el Consejo Ejecutivo y laSecretaría General.

Por Oscar IsidroMárquez

Page 11: De Norte a Sur - Nro. 405

12 de Mayo de 1821: Se edita enBuenos Aires el diario “El Argos”,entre cuyos redactores estuvieronIgnacio Núñez, Manuel Moreno yEsteban de Luca. En una segundaépoca (1822) se denominó “El Argosde Buenos Aires”. 13 de Mayo de 1810: Llega aMontevideo la fragata “John Paris”.Trae noticias de España: la JuntaCentral de Sevilla ha sido disuelta.

13 de Mayo de 1922: Nace en SáenzPeña (Provincia de Buenos Aires) elnotable novelista, cuentista, ensayistay comediógrafo Marco Denevi. Suprimera novela, “Rosaura a las diez”(1955) fue llevada al cine. Con sunovela “Ceremonia secreta” obtuvoel premio “Life en español” y tam-bién llegó al cine. Se lo considera

uno de los mayores escritores de laliteratura argentina contemporánea.Murió en la Ciudad de Buenos Airesel 12 de diciembre de 1998. 14 de Mayo de 1897: Rivera, CerrosBlancos. Combate sangriento entre3.600 revolucionarios al mando delGral. Saravia y las tropas gubernistasen número de 6.000 al mando delGral. Villar, quedando herido en elbrazo derecho el Cnel. Lamas, jefe deEstado mayor del ejército revolucio-nario, y muerto el viejo caudillo D.Fortunato Jara, coronel de la revolu-ción.16 de Mayo de 1810: (Miércoles). Sedice que quieren quitar el mando alvirrey y formar una Junta, y que lasnoticias que se han recibido, hablande que España se ha perdido.

Algunos dicen que los españolesquieren entregar a los franceses estosdominios. Me juró por su honor donAtanasio Gutiérrez que recibió unacarta en la que le aseguran la próximatoma de Andalucía. Diario de Bs.Aires 1810. Roberto Elissalde.17 de Mayo de 1810: Llega el buqueinglés “Robertson” con noticias ofi-ciales sobre la caída de la Junta deSevilla y la inminente caída de Cádiz.Ya no quedan autoridades en España.18 de Mayo de 1975: Muere enBuenos Aires el bandoneonista ycompositor popular Aníbal Troilo,autor de la música de recordados tan-gos. El apodado “Pichuco” sintetizóen su estilo de ejecución los deCiriaco Ortiz, Pedro Maffia y PedroLaurenz, hasta ser calificado como“el bandoneón mayor de BuenosAires”. Nació en la Capital Federal,en el Barrio del Abasto, el 11 de juliode 1914. 19 de Mayo de 1810: Los criollossolicitan la reunión de un CabildoAbierto.19 de Mayo de 1837: Juan Manuelde Rosas declara la guerra a laConfederación Peruana-Boliviana,cuyo Jefe Andrés Santa Cruz mostra-ba una política claramente expansio-nista que había comenzado a invadirlas provincias de Salta y Jujuy en unintento de anexar a su territorio lasprovincias del Noroeste Argentino.

La República de Chile tambiénenfrentó a la Confederación y enMarzo de 1839 la guerra terminó conla derrota de las fuerzas del mariscalSanta Cruz.20 de Mayo de 1846: Desde Palermode San Benito, Rosas escribe a SanMartín, contestándole la del 11 deenero ppdo.: “General, no hay unverdadero argentino, un americanoque al oír el nombre ilustre de Ustedy saber lo que usted hace todavía porsu patria y por la causa americanano sienta redoblar su ardor y su con-fianza. La influencia moral de losvotos patrióticos americanos deusted en las presentes circunstancias,como en el anterior bloqueo francésimporta un distinguido servicio a laindependencia de nuestra patria ydel continente americano a la queusted consagró con tan gloriosohonor en sus florecientes días”

21 de Mayo de 1811: Artigas imponea Elío la entrega de la plaza. El jefeespañol rechaza la intimación, y el 24de noche expulsa de la ciudad a losfrailes franciscanos, que simpatiza-ban con el caudillo Uruguayo.23 de Mayo de 1810: El Cabildo noobedece los requerimientos de lamayoría y nombra al virrey Cisnerosacompañado de una nueva junta.23 de Mayo de 1936: Se inaugura enBuenos Aires, el Obelisco, juntamen-te con un tramo del ensanche de laAv. de Mayo.24 de Mayo de 1810: La junta nom-brada por el Cabildo es rechazada ydebe renunciar.25 de Mayo de 1862: Muere en lapobreza Juana Azurduy, guerreraboliviana de heroica actuación en laIndependencia del Norte. Al morir suesposo, Ascencio Padilla, asumió elmando de la guerrilla con el grado deCoronela. Vivió en Salta y reclamóinútilmente a Bolivia sus bienes con-fiscados. Nació en Chuquisaca (AltoPerú, hoy Bolivia) el 12 de julio de1780. 26 de Mayo de 1916: Nacimiento enel barrio de Belgrano de MartínVicente Darré - Martín Darré- . Seinició profesionalmente integrando lalínea de bandoneones de FranciscoLomuto para luego convertirse encolaborador de Mariano Mores.Además fue arreglador de importan-tes conjuntos orquestales. Es autorde: “Soy la Ranchera, Llueve en mialma, Viejo Buenos Aires, Tan soloun loco amor, Un sólo Adiós, LaCalle Maldita etc., etc.27 de Mayo de 1810: (Domingo) Elsábado fondeó en Montevideo laBalandra del patrón Francisco elChico, con el anuncio de que elvirrey ha dejado el mando y asumidoen su lugar el Cabildo. El ayunta-miento de esa ciudad tomó declara-ciones a varios pasajeros para tenernoticias más exacta de lo que sucede.Diario de Bs. Aires 1810-Roberto L.Elissalde.28 de Mayo de 1810: La primeraJunta dicta un reglamento de admi-nistración. Allí organiza sus tareas yestablece que los vecinos puedanacercarse al gobierno a fin de dar aconocer sus iniciativas y sus protes-tas.30 de Mayo de 1959: Muere el escri-tor y ensayista Raúl Scalabrini Ortiz,autor de “El hombre que está solo yespera”, radiografía porteña del hom-bre de Corrientes y Esmeralda. Fueun encendido defensor de la sobera-nía argentina. Nació en la ciudad deCorrientes el 14 de febrero de 1898. 31 de Mayo de 1565: Fundación dela Provincia de Tucumán. l

Desde LejosAbril de 2015

11

25 de Mayo de 1810: REVOLUCION DE MAYO. Nace el PrimerGobierno Patrio. El Cabildo debe aceptar la Junta que proponen los veci-nos de Buenos Aires.

29 de Mayo de 1876: Nace en Santiago del Estero el folklorista, músico,recopilador y compositor Andrés Chazarreta que realizó una notablelabor como compositor y recopilador. En 1921 trajo a Buenos Aires unaverdadera embajada artística de danzas y canciones de su provincia.Falleció el 24 de abril de 1960.

22 de Mayo de 1976: Es asesinado en Nevada, EE.UU el boxeadorOscar “Ringo” Bonavena.

18 de Mayo de 1811: En 1810, la Revolución de Mayo había forzado alos funcionarios virreinales a abandonar Buenos Aires, pero éstos resis-tieron en la Banda Oriental y, por ello, España trasladó la capital delVirreinato del Río de la Plata de Buenos Aires a Montevideo.A comienzos de abril de 1811, el revolucionario José Gervasio Artigasregresó a la Banda Oriental con aproximadamente 180 hombres, propor-cionados por la Junta Grande porteña, con los cuales inició la resistenciacontra los realistas en la Banda Oriental. El 11 de abril emitió laProclama de Mercedes, asumiendo el mando de la revolución.Esta batalla resultó un claro triunfo para la Revolución de Mayo. Fueluego de esta victoria que Artigas pronunció su famosa frase “Clemenciapara los vencidos, curad a los heridos, respetad a los prisioneros”, enreferencia a las fuerzas del ejército español.

Page 12: De Norte a Sur - Nro. 405

SociedadUruguay Mayo de 2015

12

U R U G U AYPresentación de proyectos

Fondo sectorial para la protección a la primerainfancia abre convocatoria en mayo

La apertura del primer llamado del Fondo sectorial Pro-tección de la Salud en la Primera Infancia será en mayoy tendrá como objetivo apoyar a proyectos que contri-

buyan a la resolución de problemas de la primera infancia enUruguay y puedan servir como insumos para la implementaciónde políticas. Los organismos involucrados en este proyecto sonla ANII, Uruguay Crece Contigo, MIDES y UNICEF, que apor-tarán $ 7.350.000. La Agencia Nacional de Investigación e Innovación (ANII) yel Programa “Uruguay Crece Contigo” del Ministerio de De-sarrollo Social (MIDES) firmaron, este lunes, un convenio conel objetivo de crear el Fondo sectorial Protección de la Saluden la Primera Infancia. En ese sentido, la ANII firmó un me-morando de entendimiento con UNICEF.Los proyectos deberán incidir en salud, nutrición y desarrolloinfantil temprano; vulnerabilidad e inclusión social; consumoproblemático de sustancias; violencia intrafamiliar; embarazo;cuidado y cuidadores; neurodesarrollo; y urbanismo.En la ocasión, el presidente de la ANII, Santiago Dogliotti,destacó que los fondos sectoriales son para la agencia una he-rramienta fundamental, porque es una oportunidad para vincu-larse con otros organismos, conseguir socios que contribuyanal financiamiento económico de los proyectos y canalizar ma-yores recursos económicos para la investigación.Dogliotti afirmó que los organismos que participan en el fondoaportan experiencia y visión estratégica sobre como orientar

los recursos de investigación en diversas áreas.El funcionario informó que en esta primera edición el fondosectorial está constituido por un aporte de 1,3350.000 pesosprovenientes de UNICEF, 2.000.000 de pesos de Uruguay CreceContigo, 4.000.000 pesos aportados por la ANII, cifras quebrindan un total de 7.350.000 pesos.Dogliotti puntualizó que este fondo está pensado para proyectosque tengan un máximo de 1.000.000 de pesos, con tres años deduración. En tal sentido explicó que esperan financiar entreocho y 10 proyectos de muy buena calidad.

Paolo Mefalopulos de UNICEF, afirmó que apoyar esta inicia-tiva tiene gran valor para la organización a la que representaporque significa “promover la consolidación de equipos na-cionales, de la capacidad del país y dotar de mayor consistenciaa las políticas públicas que se van desarrollando. Es clavepromover el diálogo frecuente y sistemático entre gobierno yacadémicos”La directora de Uruguay Crece Contigo, Mariela Solar, aseguróque participar en este proyecto es muy gratificante porque ponenuevamente en el centro de atención a la primera infancia.También destacó que este fondo permitirá generar conocimientopara mejorar la calidad de las intervenciones desarrolladas enel marco de las políticas públicas en infancia.El fondo tendrá un comité evaluador de prestigiosos profesio-nales y estará gestionado por un comité integrado por repre-sentantes de las instituciones promotoras y otros organismoscomo el INAU.La subsecretaria del Ministerio de Salud Pública, Cristina Lus-temberg, dijo que la investigación forma parte de una línea detrabajo en salud y uno de los cometidos que acompañan elinicio de la gestión de este fondo es la resolución de problemasde la primera infancia en Uruguay.La jerarca dijo que espera que la convocatoria aporte proyectosque brinden a las personas que diseñan las políticas públicas,herramientas para poder implementarlas oportunamente. l

Subsecretaria de Salud Pública, Cristina Lustemberg

Page 13: De Norte a Sur - Nro. 405

Uruguay exportará ganado en pie aEmiratos Árabes Unidos

Más energía renovable nacional

ALUR reciclará aceite comestible paragenerar biodiesel en Montevideo

El director de Servicios Ganaderos del Mi-nisterio de Ganadería, Agricultura y Pesca(MGAP), Francisco Muzio, anunció que

Uruguay está habilitado a exportar ganado enpie a Emiratos Árabes Unidos. La aprobaciónalcanza a bovinos para reproducción, faena yengorde y a ovinos para reproducción y faena.El jerarca consideró razonable que nuestro paíspueda llegar a exportar 200.000 cabezas de ga-nado en pie. El jerarca expresó que la producción nacionalcumplió los requisitos de cinco certificados sa-nitarios que ambos países habían acordado du-rante la negociación celebrada en Montevideoel pasado enero. “Esto abre una posibilidad muyimportante para el sector ganadero”, valoró. “Las creencias religiosas de ese país influyeronpara que compren ganado en pie y no carneelaborada, porque la faena debe cumplir carac-terísticas especiales para ser consumida”, acotó. Muzio puntualizó que la medida se enmarca en

una política promovida por el MGAP, que im-plica la apertura de otros mercados, como Azer-baiyán, Georgia y Arabia Saudita, además deaumentar las ventas a Turquía. “Uruguay tiene calidad y muy buena producciónpara exportar ganado en pie y por eso hemoshecho los máximos esfuerzos para incorporarotros mercados a pesar de tener algunas barre-ras que se deben negociar para eliminarlas”,ratificó. Consultado sobre la cantidad de animales queUruguay puede llegar a exportar en pie, afirmóque 200.000 cabezas es una cifra razonable, por-que dispone de 3,4 millones de vacas potencial-mente reproductivas y aproximadamente tresmillones de terneros. “Son cifras importante que significan que sepuede abastecer la industria frigorífica y tam-bién exportar en pie”, subrayó el director delMGAP, Francisco Muzio. l

El gerente general de Alcoholesdel Uruguay (ALUR), ManuelGonzález, destacó que reciclar

el aceite de frituras para convertirloen biodiesel incidirá a favor del me-dio ambiente: reducirá la contamina-ción y la emisión de gases inverna-dero y contribuirá a producir másenergía nacional. El aceite recolec-tado se procesará en las plantas deALUR en Montevideo y el biodieselobtenido será mezclado con gasoilpor ANCAP. En el departamento de Montevideo—al igual que se ha concretado enCanelones y Maldonado— ALUR re-ciclará aceite empleado en friturasdomésticas para producir biodiesel.La acción, coordinada con la aceiteraCousa, en conjunto con la intendenciacapitalina, implicará la instalación dediez contenedores especiales en losmunicipios A, B, C, CH y F, que abar-can los barrios de Cerro, La Teja, Ca-purro, Prado, Centro, Cordón, PuntaCarretas, Pocitos y Flor de Maroñas. En Uruguay se consume un promediode 15 litros de aceite por habitante alaño de los cuales se desechan tres,que mayormente se vierten en los de-

sagües, señaló ALUR en un folletoexplicativo.

Transformación deresiduos en biodiesel“En la fase inicial vamos a trabajarcon un universo de 40.000 habitantesque recibirán recipientes para dispo-ner del aceite de mesa, el que podrándepositarlo en un contenedor espe-cial”, expresó el gerente general Ma-nuel González. El contenedor es de fácil manejo ydevuelve el recipiente limpio paracontinuar la recolección. “Ese reci-piente sirve como envase retornable”,apuntó el funcionario durante el lan-zamiento de la iniciativa, este miér-coles 29 en la comuna capitalina. Una vez lleno, el contenedor envíaseñales informando de su estado. Sa-ber el momento preciso en que se de-ben retirar los contenedores permitiráoptimizar la logística de recolección. ALUR transformará el aceite reco-lectado en biodiesel en sus plantasindustriales de Montevideo —Pasode la Arena y Capurro—. Allí, la em-

presa del grupo ANCAP y Cousa pro-cesarán mínimamente el aceite reco-lectado a fin de separar impurezas. Acontinuación, el líquido ingresará enel proceso productivo de biodiesel.“Transformaremos un residuo, queconstituye un problema ambiental, enbiodiesel”, destacó González. El funcionario afirmó que el biodieselobtenido tendrá dos destinos: ANCAPlo mezclará con gasoil y luego serádistribuido en todas las estaciones delpaís. Además, la empresa CUTCSAlo adquirirá para utilizarlo en su flotade ómnibus. González reconoció que hasta el mo-mento ALUR no tiene cuantificadoscuántos puestos laborales directos eindirectos generará la iniciativa, portareas de recolección y procesa-miento.

Menos derivados delpetróleoGonzález aseguró a la Secretaría deComunicación que para implementarel proyecto fueron consideradas lasexperiencias de Austria, Alemania,Inglaterra y del País Vasco. “Este úl-timo modelo fue el que más nos gustó,porque utilizaba una tecnología si-milar a la que estamos empleandoaquí”, aseveró. “El uso del contene-dor es muy accesible para quien ge-nera el aceite y plantea una soluciónpráctica y fácil para su disposición”,indicó. El entrevistado consideró que se debeprofundizar la concientización. “Esbueno que las personas vean que es-tán participando de un proceso en elque hacen un aporte al medio am-biente. También están generando unaoportunidad de energía nacional y

contribuyendo con la reducción de laemisión de gases de efecto inverna-dero, porque se disminuye el consumode derivados del petróleo”, enumeró. “El reciclaje de aceite de frituraspara producir biodiesel significa una

oportunidad para generar varios im-pactos positivos: menos contamina-ción, energía nacional y menor emi-sión de gases de efecto invernadero”,resumió González. l

EconomíaUruguay Mayo de 2015

13

Page 14: De Norte a Sur - Nro. 405

Se llevó a cabo la 5ª edición del evento so-lidario “La Chocleada” organizado por laAsociación Civil Cultivando Lazos en Ca-

mino Los Horneros. La Chocleada tiene como objetivo involucrar ala comunidad en una actividad solidaria, esti-mulando la conciencia social a través del trabajoen equipo de sus distintos sectores, además derecaudar fondos para las diferentes actividadesde Cultivando Lazos. Dicha acción, llevada acabo por voluntarios de empresas, institucionesbeneficiarias, familiares y amigos; consiste enla recolección manual de casi dos hectáreas de

maíz -donadas por un productor agrícola- y elenvío de los mismos a los beneficiarios en unajornada.Billy Battro, responsable de la Asociación Civil,dijo que “La Chocleada” se vivió con muchaemoción, motivación y alegría entre los 250 vo-luntarios que participaron. Y comentó que enesta instancia, se cosecharon unos 90 mil choclosque representan unos 30 mil platos de comida.A su vez, que busca contagiar a productores detodo el país para que donen una hectárea de maízcon el fin de ayudar a instituciones cercanas a lamisma.En esta oportunidad se recolectaron 1200 bolsasde choclos que se destinaron a unas 80 Institu-ciones de los departamentos de Montevideo yCanelones. Entre los voluntarios se encontrabanalumnos de Colegios de Carrasco; niños, ado-lescentes y voluntarios de La Casita de Madresde La Cruz, un grupo de personas con capaci-dades diferentes “Los Nicolitos”, Escuela 47 yel CAIF Creando Lazos del barrio Villa Tato;también empleados y directores de las empresas

El Cabelludo S.A, Fútbol 5 Estrellas, Gentos,Tafirel, Louis Dreyfus Commodities (LDC),

Agromotora Flores, Cereoil, Mondelez, entreotros. l

De InterésUruguay Mayo de 2015

14

Organización de Mujeres Empresarias del Uruguay

OMEU lanzó agenda de actividades 2015con charla para empresarias

Grupo sobre regulación del alcoholConductores abstenerse:cero alcohol a partir del

15 de mayo

En la jornada de trabajo del grupomultisectorial sobre regulación delmercado del alcohol, se acordó exigir

“tolerancia cero” para el consumo por partede conductores, realizar una campaña decomunicación sobre los riesgos del consumoproblemático y agendar reuniones con lasautoridades educativas. La próxima reuniónse concretará en quince días para tratar elexpendio de alcohol.

Los parlamentarios, Verónica Alonso y Da-niel Radío, comunicaron en conferencia deprensa las tres medidas que el grupo de tra-bajo sobre regulación del mercado del alco-hol. También destacaron el ambiente en quese dialogaron, lo que calificaron como favo-rable para encontrar consensos y respaldaracciones específicas.“Nos importa mandar señales claras de quese tomarán medidas concretas”, dijo el di-putado Daniel Radío. Sobre el mecanismode trabajo, aseguró que el decreto “no esun decreto realizado de espaldas a la sociedad,sino que cuenta con respaldo”La senadora Verónica Alonso destacó quela próxima reunión se realizará dentro dequince días y analizará mecanismos de con-trol del expendio del alcohol. También des-tacó la señal de unidad del sistema políticoy de las organizaciones sociales, la industria,el comercio y los trabajadores organizadosen torno a un tema de preocupación común.El Presidente de la República, Tabaré Váz-quez, encabezó esta jornada de trabajo delgrupo multisectorial sobre regulación delmercado del alcohol. También estuvieronpresentes el prosecretario Juan Andrés Ro-ballo, la senadora Verónica Alonso, la sena-dora Marta Montaner, el diputado Luis Ga-llo, el presidente de CAMBADU MarioMenéndez y el secretario general de laFOEB Richard Read.Así que a partir de mediados de mes “nimojarse los labios” está permitido. l

Quinta edición de “La Chocleada” de Cultivando Lazos

En un evento abierto a emprendedoras dediversos rubros, la Organización de Mu-jeres Empresarias del Uruguay (OMEU)

presentó su calendario de actividades para elaño 2015 y propuso un camino innovador paraexplorar oportunidades de mercado.El encuentro, que incluyó el lanzamiento delrenovado diseño y contenido de la web deOMEU (www.omeu.org.uy), contó con una di-sertación a cargo del gerente general de Cam-piglia Pilay, Javier Vigo, quien expuso la ideade pararse frente a las oportunidades comer-ciales con una estrategia de “océano azul”.Este planteo, elaborado por W. Chan Kim yRenée Mauborgne, propone dejar de lado lacompetencia en sectores congestionados, orien-tándose a espacios del mercado o a necesidadesdel público que aún no han sido explotados yque prometen un crecimiento rentable. Durante el lanzamiento del calendario de acti-vidades, representantes de OMEU también in-vitaron a las mujeres presentes a unirse a lasiniciativas de la ONG Vital Voices, que imple-

mentará un programa de “shadowing”, desti-nado a permitir que jóvenes aprendices convi-

van durante una o varias jornadas con una men-tora, acompañándola en sus actividades labo-rales y sociales.Entre las actividades futuras de la organizaciónse destaca el Almuerzo Anual, a realizarse enmayo, y capacitaciones sobre crisis de creci-miento y el arte de hablar en público, que ten-drán lugar en junio y julio respectivamente.Octubre contará con un seminario de + Em-prendedoras, de Endeavor Uruguay, un pro-yecto orientado a promover la competitividadde los emprendimientos uruguayos lideradospor mujeres.La agenda continuará con un evento sobre laagenda política para el quinquenio, cerrará entrenoviembre y diciembre con una nueva ediciónde Experiencia Endeavor, un cocktail final yuna reunión de fin de año.La difusión del novedades de OMEU y la pre-sentación del gerente general de Campiglia Pi-lay se llevaron a cabo en el marco de un desa-yuno de trabajo que permitió a las invitadasdegustar las exquisitas preparaciones de PetitePâtisserie de Flor. l

Page 15: De Norte a Sur - Nro. 405

Nueva Cédula de Identidad electrónicaLa empresa GEMALTO -ganadora de la

licitación internacional del documentoelectrónico de identidad uruguayo- ya

comenzó el trabajo de calibración de las má-quinas (de origen italiano) que imprimirán elnuevo documento de identidad uruguayo.En principio la licitación previó el equipamientoy puesta en práctica en 20 oficinas de DNIC(incluido Montevideo), aunque ya está en mar-cha el proceso de adquisición que contemple atodo el país, sumando más puestos de emisión.El primer lugar donde se lanzará la emisiónserá San Carlos y luego Montevideo, conti-nuando el despliegue por el sur del país hastacompletar todo el Uruguay.Las cédulas actuales mantienen su vigencia y amedida que se vayan operando los vencimientosse irán sustituyendo por el nuevo documento.En principio, tendremos dos tipos de documen-tos vigentes, con el diferencial que el nuevodocumento electrónico acompaña la evoluciónprevista en lo que a gobierno electrónico se re-fiere.El nuevo documento es la llave para acceder aluniverso del gobierno electrónico merced lafirma electrónica que incorpora como uno delos elementos esenciales del nuevo documento.La forma de acceder a la gestión electrónicaque el gobierno prevé quede instalada definiti-vamente en el 2016 -año en que todos los trá-mites estarán en línea- será precisamente el do-cumento electrónico de identidad. Y es asíporque “nos permite autenticarnos digital-mente, es nuestra identidad electrónica, con-firmando que la persona que está accediendoal trámite es quien dice ser”, nos afirma el Lic.Guillermo Lugo, quien está al frente del pro-yecto de documento electrónico.“Cada documento de identidad electrónico está-además- protegido por un PIN que sólo el ti-tular del mismo conoce y es el elemento quevalida el uso en cada trámite. El portador del

documento debe validar la gestión con la emi-sión del PIN o clave asignado por el propio ti-tular. Clave que tiene medidas de seguridadque lo protegen como es un máximo de 5 inten-tos en caso de uso fallido, superados los mismosel documento se bloquea automáticamente”,informó Lugo.Por estos días la empresa adjudicataria está ca-librando los equipos de impresión para su puestaen funcionamiento. Todas las impresoras apor-tadas para la emisión del documento -”lo per-sonalizan tanto gráfica como electrónicamentey cargan la información en los dos chips”- es-tarán distribuidas entre las oficinas de la DNICy trabajarán según un cronograma previsto parala emisión del nuevo documento a demanda dela extinción del hoy vigente.Es importante resaltar que durante un tiempono estimado aún, coexistirán ambos documentosde identidad hasta que se haya procedido a lasustitución total momento en que se hará oficialla pérdida de vigencia del actual. Hasta tantoello no acontezca es importante destacar que

Uruguay tendrá dos tipos de documento de iden-tidad vigentes.

EspecificacionesLas tarjetas son 100% en policarbonato y elnuevo documento se emitirá en dos idiomas:español y portugués, fundamentado en que sonlos idiomas oficiales del MERCOSUR. El ta-maño es stándar (IDI - 85,60 mm x 53,98). Lafoto será en escala de grises debido al procesode sublimación láser del policarbonato al mo-mento de personalizar cada tarjeta. Es una formade evitar la falsificación, se quema directamenteel policarbonato con el láser de la impresora,no hay forma de sustituir una foto por otra.Además de los datos actuales impresos, se agre-garán la nacionalidad y el MRZ (machine-re-adable zone) el mismo que contiene el pasaportepara cumplir con los requisitos solicitados porICAO (International Civil Aviation Organiza-tion) para documentos de viaje.El documento va a tener 2 chips (uno con con-

tacto y otro sin contacto). El chip sin contactotiene una aplicación internacional -que cumplecon la norma ICAO- que no es otra cosa quelos datos del viajero (los impresos menos lahuella: foto, datos patronímicos y el MRZ); elchip con contacto tiene la aplicación de la firmaelectrónica, otro que se denomina “match oncard”, que permite la autenticación del docu-mento mediante la huella; y una tercera aplica-ción es la misma aplicación del chip ICAO, quetiene los datos en forma digital lo que permiteque el operador no tenga que recabar los mis-mos bastando la lectura digital del mismo.El nuevo documento electrónico de identidadya es una realidad y el 4 de mayo en la ciudadde San Carlos se hará la primera emisión. Pos-teriormente -20 de mayo- se prevé comienceen Montevideo, siguiendo el plan diseñado porlas autoridades.Con este paso, Uruguay pasa al frente en la re-gión y avanza hacia el gobierno electrónicocomo forma natural de gestionar la vida buro-crática de los uruguayos. l

De InterésUruguay Mayo de 2015

15

Participan en el programa 3.500 jóvenesA través de Gol al Futuro, jóvenes

futbolistas reciben becas paraestudiar inglés

Desde su creación, en el año 2009, 3.500jóvenes participan del programa Gol alFuturo del Ministerio de Turismo y De-

porte. El objetivo principal es la formación in-tegral a través de la educación, la salud y laejercitación. En este marco, y a través de unacuerdo de colaboración con la Embajada Bri-tánica en Montevideo, 50 jóvenes, de entre 13y 19 años, recibieron becas para realizar uncurso de inglés en el Instituto Anglo. En diálogo con la Secretaría de Comunicación,el coordinador general del Programa Gol al Fu-turo, Pablo Hernández, informó que desde el2011, mediante un acuerdo de colaboración laEmbajada Británica ofrece cursos a los jóvenesparticipantes.En esta última instancia, cincuenta chicos, deentre 13 y 19 años que juegan en las divisionesjuveniles de los clubes profesionales obtuvieronbecas para realizar un curso de inglés intensivoen el Instituto Cultural Anglo-Uruguayo. “Elobjetivo es premiar el esfuerzo y el buen rendi-miento académico de estos jóvenes”, destacóHernández.Sostuvo además que los jóvenes que participa-ron en cada uno de los cursos se destacan porsu interés, compromiso y responsabilidad porenfrentar nuevos desafíos. En todos los casos,los estudiantes deben cumplir con la obligación

de terminar los cursos. “Por suerte, no tenemosniveles de deserción, lo cual deja las puertasabiertas para poder continuar con esto cursosen los próximos años”, indicó. Respecto al programa Gol al Futuro, Hernándezrecordó que el objetivo principal es reinsertar alos jóvenes y favorecer su continuidad en elsistema educativo. “Necesitamos implementaracciones permanentemente y es imprescindibleel apoyo de los técnicos y profesores que tra-bajan en cada uno de los clubes”, indicó. Ade-más puntualizó que “es reconfortante poderpremiar a los jóvenes por su excelencia acadé-mica”“Gol al Futuro es una política social que apuntaa la educación y a la formación integral del in-dividuo”, afirmó.El Programa Nacional para la Formación Inte-gral del Futbolista Juvenil, Gol al Futuro, desa-rrollado por la Dirección Nacional de Deporte,comenzó en 2009; actualmente incluye a 3.500jóvenes que se han desvinculado o están enriesgo de desvincularse de la educación formal.Esta iniciativa se basa en tres pilares funda-mentales: educación, salud y deporte, conénfasis en jugadores de los clubes profesio-nales afiliados a la Asociación Uruguaya deFútbol. l

2292 3972

Page 16: De Norte a Sur - Nro. 405

Ballet Nacional del Sodre presenta Gissellecon producción totalmente nacional

Por Ana De Salvo([email protected])

El Ballet Nacional del Sodre presentala obra “Gisselle”, por primera vezcon la participación de la Orquesta

Filarmónica de Montevideo.En conferencia de prensa el director delBallet Nacional del Sodre, Julio Boccarecordó que en la primera edición de“Gisselle”, en 2010, el Teatro Colón deBuenos Aires colaboró con el vestuario y laescenografía, mientras que en esta ocasiónesta tarea está a cargo del uruguayo HugoMillán.Asimismo, indicó que la coreografía de estanueva versión es de Sara Nieto y agregóque también será parte del elenco en algu-nas funciones como madre de la protago-nista.Destacó la importancia de que una orquestaen vivo acompañe al cuerpo de baile ysubrayó el papel del director de la OrquestaFilarmónica del Sodre, el maestro MartínGarcía.De la misma forma, informó que en las dis-tintas funciones participarán cinco repartosde bailarines, algunos de quienes han pasa-do por el cuerpo de baile en el pasado.Explicó que estos cambios en las distintasfunciones se realizarán con motivo de que

dos parejas del Ballet Nacional participaránde un festival de danza en Colombia,durante junio.Por otra parte, Bocca reveló que en un prin-cipio la representación de la obra estabaprevista hasta el 10 de junio, pero debido ala gran demanda de entradas se decidióextender hasta el día 12.“Giselle” es considerada una obra maestradel Romanticismo por su combinación dedanza clásica con la técnica teatral del sigloXIX. Fue estrenada en 1841, en la Ópera deParis con música de Adolphe Adam, coreo-grafía de Jules Perrot y Jean Coralli y libretode Théophile Gautier y Jules-Henri Vernoy,está basada en la obra “De l’Allemagne”(1835), de Heinrich Heine. Referencia del Romanticismo, relata la his-toria de un amor trágico, donde la traición yel dolor dejan paso a una de las narracionesescénicas más estilizadas, cautivantes yatractivas del repertorio universal. Con unatrama repartida en dos actos en la que laprotagonista que da nombre a la producciónse enamora de un noble que finge ser aldea-no para cortejarla.El espectáculo se estrenará el próximo 29 demayo, aunque el 28 de mayo se llevará acabo un preestreno a beneficio de laFundación Niños con Alas, que apoya a másde 2.000 niños en escuelas de contextos devulnerabilidad social. (EFE) l

Arte y ArtistasUruguay Mayo de 2015

16

Williman 641Casi 21 de Setiembre

Tel.: 2711-5087Celular: [email protected]

• Taller abiertode artes plásticas.

• Clases personalizadas

Febo Aycardo

Jornada Calle 20-Punta del Este

Page 17: De Norte a Sur - Nro. 405

Mayo de 201517

Page 18: De Norte a Sur - Nro. 405

Mayo de 201518

Chile

Nuevo buscador que acerca la lectura a la ciudadanía

Plan Nacional de LecturaCon el fin de hacer más accesibles las iniciativas de fomento lector, el nuevo buscador del Plan Nacional de Lectura permite

encontrar eventos y actividades relacionadas a los libros y los lectores a lo largo de todo el país.

El Plan Nacional de la Lectura (PNL), coordinada por el Consejo Nacional de la Cultura y las Artes, el Ministerio de Educación y laDirección de Bibliotecas, Archivos y Museos (Dibam), tiene como misión generar conciencia sobre el valor de la lectura, además de po-sibilitar un acceso igualitario a información relativa al tema.Con el propósito de acercar el trabajo de sectores vinculados a la lectura a la ciudadanía (tanto públicos como privados), el PNL halanzado un buscador de Iniciativas de Fomento Lector. Este consiste en registro de todos los espacios relacionados con el fomento lectora lo largo de todo Chile.Para encontrar iniciativas no se necesita más que una palabra clave de lo que se está buscando o simplemente consultar por región. Paraquienes tienen un objetivo más específico, el registro también da la posibilidad de filtrar por ámbito de la iniciativa (desde clubes delectura hasta concursos literarios) o por responsable de la actividad (municipalidad, editorial, etc.)Cada iniciativa del registro tiene una ficha con información detallada para acceder a la actividad o contactar a los encargados, así comomaterial relacionado.Adicionalmente, el PNL abre las puertas a quienes estén interesados en inscribir una nueva iniciativa de fomento lector a través de un for-mulario. l

Con esta reforma electoral se establecen mayor representatividad, más parlamentarios para regiones, se asegura larepresentatividad femenina y se disminuyen las barreras para candidatos independientes.

Fin al binominal:Nuevo sistema electoral

C H I L E

Luego de 25 años de un sistema electoralpoco representativo, la Presidente Mi-chelle Bachelet promulgó la Ley que sus-

tituye el sistema electoral binominal por unode carácter proporcional inclusivo.“Aquí estoy, cumpliendo mi compromiso e ini-ciando un nuevo tiempo para la democracia” –Presidenta Michelle Bachelet

MejorrepresentatividadEste nuevo sistema aumenta la cantidad de di-putados de 120 a 155 con el fin de mejorar larepresentatividad, disminuyendo de 60 a 28 losdistritos.En cuanto a senadores, estos pasan de ser 38 a50, y se establece una sola circunscripción se-natorial por región. Lo que aumenta es cuántoscandidatos pueden elegirse en cada caso, quevaría de acuerdo a la población:

Regiones con 2 senadoresArica y Parinacota• Tarapacá• Atacama• Aysén• Magallanes•

Regiones con 3 senadoresAntofagasta• Coquimbo• O’Higgins• Los Ríos• Los Lagos•

Regiones con 5 senadoresMetropolitana• Valparaíso• Maule• Biobío• La Araucanía•

Cada lista podrá llevar un número de candidatosigual al número de cargos a elegir, más uno(fórmula N+1).

Mayorrepresentatividad para lasregionesDentro de los nuevos cupos, el sistema poneun énfasis en parlamentarios para las regiones.De este modo 9 de los 12 senadores adicionalesserán para regiones, lo que equivale al 75% delos nuevos cupos, cifra que disminuye a 57%en cuanto a los diputados. Estos últimos con-templan 4 nuevos escaños para Valparaíso yBiobío y uno extra para todas las otras regio-nes.

La Región Metropolitana, en tanto, queda su-brepresentada en ambos casos en relación al39% de la población nacional que la habita. LaRM tendrá 15 nuevos diputados, quedando conun 30% de representación en la Cámara, mien-tras que con un senador más queda con 15% derepresentación en el Senado.

Másparticipación

femeninaOtra modificación del nuevos sistema electorales la implementación de una ley de cuotas paraasegurar que las mujeres sean parte activa de lapolítica nacional. A partir de las próximas elec-ciones los partidos deberán llevar un 40% decandidatas.Y para incentivar que estas sean candidaturascompetitivas se le otorgará un monto de 500UF a las colectividades por cada mujer electa. Adicionalmente, se establece que los partidospueden hacer primarias para determinar candi-

datos para hasta 40% de los cargos. De estemodo, en caso de que el resultado de primariasno contemple suficientes candidatas, se puedecompensar la insuficiencia de mujeres dentrodel 60% restante.

Menos barreraspara

independientesCon el sistema binominal los candidatos a laCámara sin partido o no pertenecientes a unpacto debían juntar cerca del 30% de los votospara ganar la elección. Con la reforma electoraleste número desciende a 25% en los distritosde 3 diputados, baja a 20% en los de 4, a 17%en los de 5, a 15% en los de 6, a 13% en los de7 y a 11% en los que se escojan 8 diputados.Para poder presentarse a la elección, en tanto,estos candidatos deberán contar con el respaldo(firmas) de al menos un 0,5% del número deelectores que participaron en las últimas vota-ciones. l

Page 19: De Norte a Sur - Nro. 405

Después de 40 años

Renovación del sistemasemafórico de Asunción

Se puso en marcha el nuevo sis-tema semafórico de Asunción,instalaciones que se renuevan

tras 4 décadas desde la puesta en fun-cionamiento del primer cruce sema-fórico en la capital paraguaya. La ce-remonia tuvo lugar en la Avda.Costanera, y además de las autori-dades nacionales, participaron repre-sentantes de la Municipalidad, el em-bajador de Corea, nación amiga quetuvo activa cooperación para la reali-zación de los trabajos a través de susorganismos oficiales KOICAy KRIHS.A propósito, habló en la ocasiónKyunghwan Kim, presidente deKRIHS, una Institución del gobiernocoreano encargada de los estudios dela política de conservación y desarro-llos para el uso eficiente de los re-cursos naturales. “Antes que nada,quisiera felicitar al Excelentísimo Se-ñor Horacio Cartes, Presidente de laRepública del Paraguay, al Señor In-tendente de la Municipalidad deAsunción, Arnaldo Samaniego, y atodos los ciudadanos de esta bellaciudad, Asunción, por la inaugura-ción del Sistema Avanzado de Gestiónde Tráfico. Particularmente, es unhonor dar las palabras en este díatan memorable”, comenzó diciendoKim.

SUPERAR DOLORES EIMPULSAR LAECONOMIASeguidamente recordó: “Corea, aligual que Paraguay conserva el dolorde las guerras pero ha logrado supe-rar los dolores y llevar adelante laeconomía, solucionar los problemasgenerado por un rápido crecimientopoblacional, como de viviendas, te-rrenos, transporte, ambiente, y segu-ridad”“Durante la etapa en donde se bus-caba el equilibrio en todo el país, no-sotros, KRIHS, fuimos el núcleo deldesarrollo económico social de Corearealizando desarrollos y ejecución devarias políticas, como construcciónde varias ciudades”, puntualizó.Agregó que la institución a su cargo,siempre tuvo la vocación de compar-tir sus experiencias para el desarrollodel “territorio y de ciudades de lospaíses hermanos para el bienestar mu-tuo”Expresó que “Mediante los esfuerzospara solucionar el problema de trans-porte de la ciudad de Asunción, juntocon la cooperación activa de KOICA(organismo de cooperación de Co-

rea), pudimos desarrollar el SistemaAvanzado de Gestión de Tráfico enla ciudad de Asunción, y hoy estamosdisfrutando el fruto”, destacó.

AHORRO DELTIEMPO, BASE DELPROGRESOAseguró que “Dicho Sistema, paracada ciudadano permite ahorrar unpoco de su tiempo en la calle, peroconsiderando a nivel de ciudad, eltiempo que se ahorra es notable y losciudadanos pueden disfrutar mayortiempo felizmente, y en adelante, serála base del progreso económico parala ciudad de Asunción”Comentó que “Asunción, como lasotras ciudades, cuenta con variosproblemas como desagüe, transportepúblico, seguridad, entre otras nece-sidades”“En este momento, Asunción es laprimera ciudad en firmar el Conveniode Entendimiento con KRIHS. YKRIHS ahora se compromete a apo-yar al máximo para solucionar losproblemas mediante los cimientos yexperiencias”, anunció.

RECONOCIMIENTOSTuvo luego expresiones de reconoci-miento para el embajador coreano enParaguay (Myung Jae Hahn), y el re-presentante de KOICA (Han-DeogCho). “En representación de los 300funcionarios de KRIHS, deseamos lafelicidad a cada uno de los ciudada-nos que en este momento está vi-viendo en esta hermosa Ciudad Verdede Iberoamérica, Asunción”, destacófinalmente.

FLUJO DIARIO DE1.800.000 PERSONASEl intendente de Asunción, ArnaldoSamaniego, por su parte, al detallarque Asunción recibe diariamente amás de 1.800.000 mil personas queentran y salen; 400.000 vehículos li-vianos; 24.000 camiones pesados;20.000 ómnibus; y miles y miles demotocicletas, aclaró que “eso haceque nuestra red vial sea insuficiente.Por eso nos propusimos a través dela instalación de un Consejo de Se-guridad Vial ir programando y dia-gramando vías alternativas en lasprincipales arterias de la ciudad”Aseveró que “Las principales entra-das a la ciudad son casi las mismasdesde la época de la Colonia, para

tener una noción de la falta de plani-ficación en su momento, y cómo fuecreciendo desordenadamente nuestraciudad”Ante esta situación y “con el esfuerzo,con el acompañamiento del GobiernoNacional y la cooperación, en estecaso, del gobierno coreano”, fue po-sible encarar “un Programa para lainstalación de un nuevo Sistema Se-mafórico para la ciudad de Asunción.Es así que técnicos de la Municipali-dad de Asunción fueron a capacitarseen Corea, en Seúl, de la mano de lagente de KOICA, como así tambiéntécnicos de la KOICA, llegaron anuestra ciudad, a la Municipalidad,

a trabajar como un compañero más,y perfeccionando el proyecto”Samaniego enfatizó que “Luego detres años, hoy, es una bella realidadeste sistema semafórico, que estamoscambiando después de cuatro déca-das”, aseguró. Explicó que los artefactos instaladosson los denominados “semáforos in-teligentes”, porque posen elementoscomo sensor de velocidad, contadorde vehículos, sonidos para invidentes,semáforos peatonales, cámaras quegarantizan la seguridad vial, y queoperan en red desde la central cons-truida por la Municipalidad, segúnindicó.

MAS DE U$S. 7MILLONES DEINVERSIONExplicó que se trata de una inversión

millonaria. “Más de 5 millones de dó-lares la cooperación Coreana, másde 2 millones de dólares la contra-partida con recursos propios de laMunicipalidad”Samaniego agradeció luego al presi-dente Cartes porque “a través de suGobierno estamos presentando tam-bién que la cooperación se extiendapara la segunda parte. Hoy estamoshablando de 78 cruces semafóricosque hacen aproximadamente 400aparatos de semáforos que estaránen las principales avenidas de la ciu-dad; que ya están. Y en la segundaparte, queremos extender al microcentro y otros sectores muy concurri-dos de la ciudad. Entonces el pro-yecto ya está elaborado, el GobiernoNacional a través de su Presidentedon Horacio Cartes, también está di-ligenciando como para que eso en labrevedad sea aprobado a través delgobierno coreano, a través de la coo-

peración de KOICA”, añadió.

GENTILACOMPAÑAMIENTOEl intendente capitalino extendióigualmente sus agradecimientos al re-presentante diplomático de Corea enParaguay, al representante deKOICA, por el “siempre gentil acom-pañamiento y esfuerzo realizado”.Recordó además al anterior represen-tante de KOICA en Paraguay, “quedio el inicio a toda esta gestión”Exteriorizó además su reconoci-miento al Presidente de KRIHS, y asu “fabuloso equipo técnico que vinoa trabajar como uno más, diaria-mente, de madrugada, día de lluvia,con mucha pasión y muchas respon-sabilidad”, valoró Samaniego. l

Mayo de 201519

Paraguay

PARAGUAY

Centro Municipal de Gestión de Tráfico

Page 20: De Norte a Sur - Nro. 405

OpiniónMayo de 2015

20

OpiniónPor Juan Carlos Dumas, Ph.D.*

En homenaje a los miles de jóvenes y familias enteras que, en entendible desesperación, arriesgan susvidas en busca de lo que todo ser humano necesita y merece: pan, paz y trabajo.

UN CUENTO SIN DIOS¿Por qué uno nace donde nace?

¿Quién decide que algunos crez-can en hogares donde el afecto y

el amor son la rutina cotidiana mien-tras otros llevan años curando las he-ridas de una madre abandonante, deun mal padre, de una niñez miserable,de una casa que se llama tal porquehay cuatro costados y un techo de la-tón? ¿En qué sorteo celestial se eligenlos nombres de quienes han de vivircon salud, felicidad, riqueza, y el delos condenados a toda suerte de ca-rencias, sufrimientos y calamidades?Preguntas fundamentales, éstas juntoa otras, que no tienen contestación al-guna, por lo que millones de personasanestesian su angustia existencial yadornan la agonía de vivir con pro-yecciones narcisistas, con piruetas fi-losóficas, con ritos y rituales que in-genuamente sugieren conexionescósmicas, con abanicos de mitos ymisterios en los que uno o varios dio-ses reparten toda clase de favores perosolamente a quienes les tienen fe, aquienes queman inciensos en su nom-bre o empuñan espadas con absurdasiras de justicia. Ahmed ya estaba más que harto de

promesas celestiales que, como laspolíticas, nunca terminan de materia-lizarse. Que su ciudad norafricana es-tuviese a tan corta distancia de uncontinente europeo que parecía llenode oportunidades y en el que se ha-bían asentado tantos jóvenes de su re-gión, se había convertido en obsesivafuente de motivación. Con su padremuerto hacía siete años y una madreque apenas podía conseguir el pan decada día gracias a que la caridad esuno de los cinco pilares del Islam,Ahmed y sus cuatro hermanitos sesentaban muchas tardes a observar elmar, haciendo cálculos de qué tan di-fícil sería llegar hasta las costas eu-ropeas, cual Papillón a punto de saltarde su infame Isla del Diablo. El joven magrebí había visto variasveces a éste o aquél amigo subirse auna barcaza improvisada junto a unaveintena de atrevidos marineros yaventurarse al océano después de pro-fesar una última oración en suelo mu-sulmán. En la escuela había aprendidola historia del general Tarik y su osadacampaña en la península ibérica, quele abriera la puerta a 700 años de glo-ria califal. Como Tarik, millares de

musulmanes norafricanos se lanzabanal océano invocando a un Dios tantodopoderoso como el de cristianos yjudíos –que es el mismo– al grito de“Alá oh Akbar”, con la tranquilidadde saber que nada ocurre en el mundoni en el universo sin la venia del Crea-dor, pues cada uno tiene su suerte es-crita desde antes de nacer. Su muftí,sin embargo, le había advertido queEspaña no era una tierra fácil, que elempleo era escaso desde hacíatiempo, y que algunos españoles re-sentían la presencia de sus vecinospobres de Nord África con similardesprecio con el que mal veían a losinmigrantes de sus perdidas coloniassudamericanas. Y si no tenían penapor pueblos a quienes les habían va-ciado de riquezas y de dignidad,cuánto más rechazo habrían de tenerpor estos musulmanes que los habíansometido desde el 711 hasta el añodel descubrimiento de América. Y noimportaba a nadie que durante siglosla convivencia de las tres grandes re-ligiones monoteístas del planeta hu-biese sido ejemplar y que musulma-nes, cristianos y judíos se las habíaningeniado para aprender uno del otroy asistirse de una manera que hoy pa-rece más increíble que un cuento deAladino. En todo caso, Ahmed, cansado ya decomer pan, unas pocas verduras y al-guna carne de cordero aquí y allá,pensaba que era más bien el propiogobierno de su tierra el que les inyec-taba iguales dosis de desesperanza yaflicción. Más aún, sentía en su cora-zón que una vez llegado a tierras es-

pañolas no le faltarían ni las ganas nila inteligencia para asegurarles el pana su mamá y hermanos. Él había cum-plido siempre con todos los preceptosde su religión, desde las cinco ora-ciones cotidianas, el prolongadoayuno del Ramadán, el saber que nohay otro dios más que Alá y que Ma-homa es su profeta, y el brindar pe-queñas caridades a otros aún más po-bres que su familia. Quedaba, claroestá, el hajj, peregrinación a la santaMeca que completaría apenas tuviesela oportunidad. –Piensa en tu madre, Ahmed... Ellaquedará sola con tus hermanitos si tevas –decía el muftí, sobándose subarba cenicienta, –y piensa tambiénen nuestro pueblo, que está cada vezmás huérfano de jóvenes. Ahmed sabía que la intención delmuftí era buena, pero el ultramar lollamaba cual Ulises con insinuantescantos de sirena. “Estás sano, eres jo-ven, hasta sabes un poquito de Espa-ñol” –se decía a sí mismo mientrassorbía un té de menta junto a su ma-dre. “Mira esos ojos tristes. Papá noestá y ella apenas puede con todo...Mira esas manos agrietadas de lavarropa ajena... y ese vestido lleno deparches” –se lamentaba, mientras veíaa su madre envejecer en edad y enesperanza. Al mes siguiente, cuando Ahmed fuea buscar su provisión de pan al hornopúblico, escuchó a dos de sus primos,Mahmud y Omar, conversar sobre susplanes de cruzar hacia Europa en unapequeña embarcación de madera quealbergaría una docena de arrojados

emigrantes. – ¿Puedo ir con ustedes?– les pre-guntó en tono más afirmativo que deinterrogación. – ¿Ya hablaste con tu madre? –retrucóMahmud. –No todavía. –Pídele permiso y entonces veremos.Hay sitio para dos más, pero si estáslisto tienes que ayudarnos a conseguirprovisiones. Necesitamos botellas deagua y algo de comida para el viaje –agregó Omar. – ¿Cuándo salen? –preguntó Ahmed.–En siete u ocho días, Inshalá, si eltiempo está bueno.–Yo iré con ustedes –dijo el joven asus primos antes de retirarse con elpan. Ahmed volvió a su humilde hogardentro de la casba y mientras entre-gaba las hogazas todavía calientes asu madre, respiró hondo y dijo: –Madre, salgo para España. A Fátima se le llenaron los ojos delágrimas pero no preguntó nada. Sabíaque su hijo mayor tenía la misma de-terminación de su padre y que susruegos para que se quedara solo ser-virían para hacer la partida más dolo-rosa. Siete días tuvo Ahmed para prepa-rarse antes de la salida de la embar-cación. Levantándose al amanecer,cuando la casba apenas empieza adesperezarse de la fría noche y el al-muédano prepara la garganta para suprimer llamado a la oración, Ahmedrecorría las enjutas callejuelas de la

T e l : 9 1 4 - 4 2 6 - 5 11 [email protected]

Page 21: De Norte a Sur - Nro. 405

ciudad vieja buscando, rogando a sus vecinos por algún que-hacer donde ganar unas monedas y comprar las provisionesque sus primos le habían encargado. El primero fue una enormepuerta verde a pocos pasos de la mezquita que mostraba losefectos del viento del oeste, con costras que recordaban trozosde mapas antiguos, cuando viaje y conquista eran la mismacosa. El joven la lijó con gran energía y rapidez, urgido por locercano de su partida, y al día siguiente la pintó con esmero,por supuesto, del mismo color verde porque los pueblos viejossospechan harto de las cosas nuevas. El tercer y cuarto día lo pasó Ahmed trayendo piedras de unacantera para ayudar a otro vecino a reparar un muro que sepa-raba su casa de una cancha de fútbol tan árida y reseca que, dequitarse sus herrumbrosos postes, se hubiera confundido conuna diorama del cercano Sahara. Y el quinto se aventuró alpuerto para ayudar con sus bultos a los pasajeros que bajabandel ferry camino a la ciudad caliente. –... y diez botellas de agua –le dijo Ahmed al almacenero alsexto día, después de arrimar al mostrador cinco bolsas de dá-tiles y varias latas de sardinas. La última noche en suelo magrebí la dedicó el adolescentepara estar junto a su madre y sus hermanos pequeños, nochede pocas palabras y de muchos sentimientos encontrados. –Apenas consiga trabajo en España, madre, le enviaré dineroy ropa nueva – prometió el hijo mayor a Fátima con tanta cer-teza y seriedad que sus 15 años parecieron 50. –Cuídate mucho, hijo, y que Alá te proteja siempre –le contestóla madre con ojos nublados. La mañana del séptimo día llegó al poblado con una brisasuave que traía olores mediterráneos de sal mezclada con pe-tróleo y fauna marina. Sin una nube en el cielo, Ahmed, Omar,Mahmud y sus otros compañeros de viaje sabían que era tiempode partir. Pusieron las provisiones, sus pequeños bolsos y vi-tuallas sobre el piso de la enjuta barca y se aprestaron a salir ala mar. Madres, padres, abuelos, hermanos, amigos y vecinoslos observaban a pocos pasos de distancia, todos orando porque tuvieran una buena travesía. La docena de jóvenes viajeroslos miraba por última vez en la calmada playa africana, todospidiendo a Alá por su fortuna, sabiendo que más de una em-barcación migrante que parte del Magreb nunca llega a destino. – ¡Que Alá los proteja! –comenzaron a gritar algunos parientesmientras la angustia les hacía trepidar sus corazones. Los jóvenes empujaron la barca de madera dentro del aguaazul verdosa de la costa y bajo un cielo celeste de verano in-vocaron por última vez a Dios, saludando a los suyos, batiendobrazos, regalando sonrisas perladas que solo se ven en aquélcontinente tan rico en gentes y tan pobre en esperanza. La nave contaba con seis remos de madera y cuatro de plásticoque fueron los primeros en partirse luego de diez horas de es-forzados movimientos. La improvisada vela, que un amigo deOmar había asegurado les facilitaría la travesía, nunca llegó acrear otro efecto que el de una bandera pirata ondeando a sucapricho en alta mar, como diciendo a quien nadie la veía:“¡Aquí están los valientes hijos del Islam que navegan haciaIberia para su reconquista!” Mas nadie en millas a la redonda,ni barcos de patrulla ni pesqueros, ni naves comerciales ni cru-ceros vieron cómo, hora tras hora, el contrahecho navío ofren-daba pedazo tras pedazo a un mar que vio pasar a fenicios yromanos, a bandoleros y santones, a esclavos y comerciantes,a moros y cruzados, para engullirse finalmente a todos con laferocidad de un ogro insaciable. Las olas cobraban intensidad y batían la barca con violencia amedida que nubes ominosas presagiaban el desastre, el hundi-miento de tantos sueños juveniles que se inmolaban en elocéano porque la angustia es mala consejera y la compasiónuna virtud escasa en nuestro mundo. Ahmed pensó en su madrey sus hermanos mientras veía a Mahmud aferrarse al borde dela barca descuartizada con la desesperación del condenado. AOmar y a los otros ya los había perdido de vista bajo el torbe-llino de las olas, cayendo uno tras otro cual frutos maduros dela higuera. – ¡Mahmud! ¡Mahmud! ¡Aguanta! – le gritó con la poca energíaque le quedaba, aunque su primo hacía rato que estaba desma-yado. – ¡Mamá! ¡Mamá! – dijo cuando el viento del oeste encrespabalas olas aún más. – ¡Alá! ¡Alá! ¡¿Por qué nos abandonas?! –exclamó Ahmedmientras ofrendaba su cuerpo a un mar Mediterráneo que noconoce dios. l

*Juan Carlos Dumas es psicoterapeuta, escritor y profesor de pos-tgrado de la Universidad de Long Island. Consultor en Salud Mentalpara la Secretaría de Salud y Servicios Humanos, preside el Comitéde Asesoramiento en Salud de North Manhattan y el Centro Hispanode Salud Mental en Jackson Heights, Queens.

OpiniónMayo de 2015

21

MANHATTAN QUEENS(212) 265-0246 (718) 263-0277email: [email protected] • Teléfono para emergencias: 917-756-4730

HORARIO: LUNES A VIERNES: 9 A.M. A 7:00 P.M. •  SABADOS DE 9 A.M. A 2:00 P.M.

Sirviendo a la comunidad

Nuestro servicio no termina hasta que usted está de vuelta en su casa.

Viaje a Sudamérica y el Mundo a través de ...

Su Agente de Confianza

POR MASDE 50 AÑOS¡GRACIAS!

POR MASDE 50 AÑOS¡GRACIAS!

Page 22: De Norte a Sur - Nro. 405

Aclaraciones y accesos alcorpus Torresgarciano edito

Marcos Torres Andrada

El Maestro Don Joaquín Torres García fue uno de los más importantes teóricos latinoameri-canos en el campo de los Estudios Culturales, como queda evidenciado en su obra edita,especialmente la de su período final en Montevideo.

Sus aportes son tan originales, como profundos y extensos, lo cual al ser expuesto de modo siste-mático, justifica ser presentado como una de las disciplinas derivadas de su Doctrina Constructivista,a la que yo he denominado “Estudios Culturales Constructivistas”.A lo largo de más de cien artículos, he intentado dar a conocer esta faceta del Constructivismo To-rresgarciano.Mi comentario de los tres textos breves que considero como la llave del sistema, está mayormenteenfocado desde la aspiración a presentar una teoría Constructivista de la cultura, la cual emana deuna visión holística que incluye importantes dimensiones metafísicas.Esta matriz trascendente, está contemplada en la teoría de la cultura, se expresa en el arte cons-tructivo y se manifiesta en un Camino de Vida, abierto tanto a individuos como a colectivos.Este artículo, así como los previos inmediatos, son preliminares para nuestro comentario de lostextos fundamentales de la Escuela Constructivista. En mi entendimiento, la aprehensión delConstructivismo Torresgarciano pasa por situarlo en la historia de las Américas.En los hechos, en tanto que “fenómeno cultural”, queda situado en una perspectiva multigenera-cional cuando es visto desde sus inicios (1934), hasta el presente (2015).La duración que este movimiento tiene en el tiempo, y su ubicuidad en el medio uruguayo, le danciertas características propias a un fenómeno cultural estable, ya que gradualmente va consoli-dándose entre los referentes de nuestra población, aun cuando hasta el momento, lo más notoriohayan sido sus manifestaciones estéticas y educativas, siendo aún embrionarios sus desarrollos entanto que sistema religioso, intelectual y ecoetoeconómico.Entiendo que para aprehender un fenómeno cultural, es necesario buscar la respuesta a variosniveles de preguntas, como ser:

Primer nivel1.- ¿Qué es lo que constituye y define al fenómeno cultural en cuestión?2.- ¿Qué procesos y trayectoria tiene?3.- ¿A qué responde?4.- ¿Cuál es el núcleo de la respuesta?5.- ¿Cómo se manifiesta?6.- ¿A quiénes afecta la necesidad que requiere de tal respuesta?7.- ¿Quiénes asumen las dinámicas de la situación?8.- ¿Cómo está conectada con el resto de la sociedad?9.- ¿Cómo se conecta con los medios y ámbitos en los que existe la sociedad que contienedicho fenómeno cultural?

El fenómeno cultural que estamos considerando es el Constructivismo Torresgarciano, lo que haconstelado y lo que aún constela.

Segundo nivelEste análisis es necesario antes de plantearnos si la propuesta de marras es relevante a optimizarnuestras posibilidades en la realidad, y en tal caso, de qué modo, hasta qué punto, a costo de qué,a quiénes afectaría y cómo.

Tercer nivelEs inevitable abordar un tema en base a lo que consideramos referentes válidos, lo cual puede dis-torsionar nuestro entendimiento de lo abordado, al punto de convertirlo en algo irreconocible paraquienes lo plantearon.Según dice el refrán: “vemos las cosas según el color de nuestro cristal”, y por esta razón es tanimportante analizarnos a nosotros mismos, como lo es analizar aquello que intentamos aprehen-der.Hecha toda esta labor, todavía no hemos tocado directamente los textos que son el “núcleo canó-nico” del fenómeno cultural, ni en sus antecedentes, ni en su contexto, ni en su forma, ni en susestructuras, ni en sus contenidos, ya que lo que estamos señalando es el entramado sobre el cualse bordan el contexto, forma, estructura, etc.El entramado se teje en un marco, el cual se sustenta sobre fundamentos, los cuales a su vez,reposan sobre la base ecoetoeconómico que le dan sustento en la “realidad de este mundo”.Este planteo nos lleva por una vía hermenéutica, pero antes de adentrarnos en la misma, cabeseñalar que también existe una tradición oral para la exposición de estos textos, a la cual haré re-ferencia, pero en la cual evitaré extenderme. l

De Norte a SurMayo de 2015

22

De Norte a Sur ...y de Este a OesteLa violencia es el último recurso del incompetente – Isaac Asimov

Page 23: De Norte a Sur - Nro. 405

Mayo de 201523Profesionales

√ PSICOTERAPIA INDIVIDUAL, DE PAREJAY FAMILIAR.

√ NIÑOS, ADOLESCENTES Y ADULTOS. √ EVALUACIONES Y TRATAMIENTOS

EN ESPAÑOL E INGLÉS.

• ANSIEDAD • ANGUSTIA • DEPRESIÓN• ESTRÉS • FOBIAS • TRAUMAS.• CONFLICTOS DE PAREJA • INMIGRACIÓN• FAMILIA Y SOCIALIZACIÓN

Centro Hispano deSalud MentalJuan Carlos Dumas,

LMHC, CCP, Director

37-51 76th Street,Jackson Heights, NY 11372

Citas al 718-335-6611

ABOGADAANDREA NATALIA MAZZULA

LICENCIADA EN NUEVA JERSEYY EN LA FLORIDA

Bienes Raíces (Cierres Inmobiliarios), Casos Penales,Divorcios, Inmigración & Naturalización,

Testamentos, Multas de Tráfico,Accidentes de Trabajo, Propietarios e Inquilinos,

Formación De Corporaciones

969 Stuyvesant AvenueUnion, New Jersey 07083

[email protected] | www.mazzulalaw.com(908) 686-8250 | (908) 686-8251 FAX

*Consultas en Español

LAURA S. OUTEDA, ESQ.ABOGADO / ATTORNEYwww.LauraOutedaLaw.com

Inmigración y Naturalización, Visa por ViolenciaDoméstica, Bancarrotas, Divorcios, Corte deFamilia, Problemas entre Propietario e Inquilino,Desalojos, Juicios en el Tribunal Civil, Testamentos,Poderes, Contratos/Asuntos Comerciales/Sociedades.

Precios Razonables, Atención PersonalizadaHorarios Flexibles

82-11 37th Avenue, Suite LL7Jackson Heights, N.Y. 11372

(718) 651-5121Llame hoy para conocer sus derechos.Ahora puede seguirme en:https://twitter.com/LauraOutedaLawhttps://www.facebook.com/LauraOutedaLawhttp://www.linkedin.com/in/LauraOutedalaw

Miriam R. Cortazzo, CNELicensed Real Estate SalespersonCompra - Venta

Condominios - TownhousesNew York - Florida

Cell. 917.669.2743

914-939-9300Rye Town

Airport ServiceAMERICAN EXPRESS

CORPORATE ACCOUNTS WELCOME

Eduardo Travel & ServicesTravel Consultant

30 años sirviendoa la comunidad

917-668-2323917-231-0900

Fax 1888-510-3106

[email protected]:

EDUARDOTOMTOURS

135 West Nyack Rd. # 58Nanuet, NY 10954

Page 24: De Norte a Sur - Nro. 405

Carlos Miguélez Monroy (CCS)

En 2005, Naciones Unidas calculabamás de 100 millones de personas sinhogar en el mundo. No existen datos

actualizados por las dificultades que suponeconseguir datos en cada país. Los criteriospara considerar que una persona no tiene ho-gar han cambiado en los últimos años.A las personas sin hogar se les ha llamadotranseúntes, mendigos, vagabundos y “sin te-cho”. Pero transeúntes somos todos los quetransitamos por algún lugar. En años recientesse han consolidado criterios más ajustados ala realidad de lo que es una “persona sin ho-gar”. No sólo en países europeos, donde sehan creado redes de trabajo como FEANTSA,o en Estados Unidos, donde se creó la Natio-nal Alliance to End Homelessness.Además de las personas que viven en la in-temperie, hay millones de personas que tam-poco pueden desarrollar un proyecto vitalporque van de un sitio a otro, no cuentan con

una vivienda estable, duermen en albergues,en espacios ocupados o en asentamientos. Asílo reconoció una comisión de Naciones Uni-das.Se les ha asociado con adicciones a las drogasy al alcohol, o con enfermedades mentales.Pero se ha logrado destapar una realidad com-pleja, en gran medida por el trabajo de dis-tintas organizaciones de la sociedad civil quese han acercado a estas personas para conocermejor quiénes son. Existen personas con pro-blemas de alcohol y de drogas, así como conenfermedades mentales graves. Pero en al-gunos casos, esto se produjo porque no pu-dieron soportar esa realidad en la acera delas calles. El cierre de hospitales para perso-nas con enfermedad mental, conocidos comomanicomios, se produjo sin la puesta en mar-cha de recursos adecuados para impedir quelas personas que salieran de ahí acabaran enla calle.Diversas organizaciones trabajan con perso-nas sin hogar y se coordinan con trabajadoressociales y equipos de calle. Han podido cons-tatar que las personas suelen acabar en lacalle tras una sucesión de eventos traumáti-cos: un desahucio, una bancarrota, una malaseparación, accidentes, enfermedades, depre-siones, problemas de alcohol o de drogas.El gobierno de Noruega llegó a proponer con-denas de cárcel para quienes ejerzan la men-dicidad y para quienes dan dinero. El go-bierno de Madrid ha gastado millones deeuros en cambiar las marquesinas donde laspersonas esperan los autobuses para impedirque las personas pernocten ahí. En otras ciu-dades del mundo se han colocado pinchos“antimendigo” para impedir que las personasduerman en la ciudad. Estas medidas que cri-minalizan y castigan la pobreza y la margi-nación no suelen venir acompañadas de re-cursos adecuados para que las personas salgan

de esa situación.Se estigmatiza a las personas sin hogar enlugar de ahondar en las causas: pobreza, faltade oportunidades, pérdida de poder adquisi-tivo, desempleo, insuficiencia de recursos deapoyo psicosocial para la prevención y laatención que necesitan.A los gobiernos les corresponde poner mediospara que las personas puedan revertir su si-tuación y reintegrarse en la sociedad comociudadano de pleno derecho. Se necesitan po-líticas inclusivas para evitar la reproducciónde espirales de pobreza, marginalidad y ex-clusión social.La Federación Española de Personas sin Ho-gar (FePsh) y distintas organizaciones en Es-paña han conseguido que el Ministerio de Sa-nidad, Servicios Sociales e Igualdad incorporeuna estrategia contra el sinhogarismo en elPlan Nacional de Inclusión social de los pró-ximos años. En distintos países se empieza aimplementar el sistema Housing First, surgidoen 1992 en Nueva York. Este enfoque revierteel orden tradicional de las intervenciones alfacilitar vivienda tutelada con trabajadoressociales y profesionales en lugar de derivar alas personas sin hogar a los albergues paraque vayan alcanzando objetivos y acabar enpisos compartidos. Cualquier recaída impli-caba un círculo vicioso difícil de romper.Las organizaciones de la sociedad civil jueganun papel relevante en la puesta en marcha desoluciones contra estas formas de exclusión.Por medio del voluntariado social han creadoespacios de encuentro con las personas queduermen en la calle y han dado visibilidad ala situación por medio de campañas comoQué se sueña en una acera. Tras una repre-sentación teatral en las calles distintas ciuda-des de España, se lee un manifiesto para dara conocer el problema y para ofrecer pro-puestas alternativas. l

SociedadMayo de 2015

24

Sueños truncados por la calle

GRL Business Services, Inc.(Fermoselle Accounting)

NUESTROS SERVICIOS PROFESIONALES:

Contaduría General• Impuestos Personales y Comerciales• Auditorías• Corporaciones y Sociedades• Payroll• Asistencia en la Compray Venta de Negocios

• Licencias y Permisos Comerciales• Licencias de Vino, Cerveza y Licores

Seguros• Personales y Comerciales• Workers Compensation

Servicios Legales• Divorcios• Testamentos

Planeamiento Financiero• Seguros de Vida• Protección de Ingresos Contra Incapacidad• Annuities

Notario Público Registrado en los Consulados• Permisos de Viaje• Traducciones• Poderes• Supervivencias

86-12 37th Ave 1st Fl, Jackson Heights, N.Y. 11372Tel: 718 335-6682 Fax: 718 803-1580

[email protected]

PTS Travel • (516) 682-5665Pasajes y Excursiones a Todo el Mundo • Individuales o Grupos • Cruceros

Page 25: De Norte a Sur - Nro. 405

Mayo de 201525

IDA Y VUELTA UNA VIA

$950.00 $809.00$990.00 $809.00$990.00 $809.00

UNA VIA

$399.00$399.00$499.00$599.00$899.00

$1090.00 $890.00

$860.00 $859.00

$970.00 $650.00

Este es el PrecioQue Usted Paga

Todos los ImpuestosEstán Incluídos

Page 26: De Norte a Sur - Nro. 405

Mayo de 201526

Embarques Marítimos

Más de 20 años al servicio de nuestra comunidad, somosRESPONSABLES y PUNTUALES en nuestras entregas, siempre.

¡¡IMPORTANTE Nuevas Leyes Aduaneras!!

URUGUAY: lleve su mudanza y AUTOMÓVILSIN pagar impuestos

ARGENTINA: Ley Promulgada el 05.16.2011Lleve su AUTOMOVIL, hasta USD$15,000(valor CIF), sus pertencias y herramientas desu profesión SIN pagar impuestos.119 South State St. Hackensack, NJ 07601

(201) 488-1504Consúltenos primero... y recuerde que lo barato a

veces sale caro y a veces tarda mucho o ¡nunca llega!Antes de embarcar, consulte con el consulado argentino:

www.congenargentinany.com

¡Envío de cajas a Uruguay Argentinapuerta a puerta sin límite de peso!

¡Precios especiales paracajones y contenedores!

Page 27: De Norte a Sur - Nro. 405

Mayo de 201527Bienes Raíces

Seguramente que si abren el clóset y echanun rápido vistazo a la ropa de primavera,verán colores vivos, estampados alegres y

telas ligeras. ¿Por qué no llevar ese mismo looka su hogar? Tengo tres consejos para que abranvuestra casa a la primavera pero sin dejar pasoa las incómodas alergias tan típicas de esta tem-porada.

1. Respire mejorEn esta época del año son muchos los quesufren de alergias, y por eso es tan importantereducir al mínimo la presencia de alérgenoscomo el polen, la caspa de los animales, losácaros del polvo y el moho. Recuerden que laclave está en mantener limpio y fresco el hogar,y sin excesiva humedad. Sigan estos consejospara respirar y sentirse mejor:

Los días en que la presencia de polen sea• muy elevada, no dejen las ventanasabiertas y, si es posible, pongan el aireacondicionado para refrescar el ambientey mantener el nivel de humedad adecua-do (alrededor del 40 %). Recuerden tam-bién cambiar el filtro del aire acondicio-nado cada año. Si vive en un lugar calu-roso, recuerde cambiar el filtro cada tresmeses.Si alguien es alérgico al polen, acostum-•

bre a lavarse las manos y cambiarse deropa y zapatos en cuanto llegue de lacalle para evitar propagar el polen por lacasa. Si tiene un animal doméstico, cepí-llelo también antes de entrar en casa.

Limpieza de PrimaveraPase la aspiradora una o dos veces por semanaprestando especial atención a las alfombras.Use una aspiradora con un filtro de aire HEPA(del inglés “High Efficiency ParticulateAbsorbing”, o “recogedor de partículas de altaeficiencia”). Este tipo de filtro es capaz de atra-par agentes alérgenos tan pequeños como elpolen y los excrementos de los ácaros del polvoy de las cucarachas.Limpie el polvo con frecuencia usando un trapohúmedo que capture el polvo en lugar de dis-persarlo con un plumero.Muchos de los alérgenos en nuestro hogar seconcentran en el cuarto en el que pasamos mástiempo: el dormitorio. Mi recomendación esque cubra el colchón, el sommier y los edredo-nes y almohadas con cobertores a prueba de losácaros del polvo. Lave también toda la ropa decama una vez a la semana en agua caliente a130º F

2. Cambie los textiles yquítese un peso de encimaA la hora de decorar, pocos accesorios contribu-yen tanto a hacer que un espacio se sienta pesa-do como los textiles. Si el sofá, por ejemplo, esde un color oscuro o de una tapicería pesada,considere en invertir en una funda de sofá de unmaterial ligero que pueda poner y quitar fácil-mente al cambiar la temporada. Combínela conalmohadones de colores alegres y conseguirá

un cambio de imagen instantáneo, y por menosde $100. La misma idea puede aplicarla tam-bién al dormitorio. Una nueva funda de edredónen un material suave y ligero refrescará inme-diatamente el ambiente o, si tiene guardada enel clóset una de esas colchas de ganchillo tanpopulares en nuestros países latinos, ¡éste es elmomento de sacarla!También, eche un rápido vistazo a las ventanas.Si conserva algunas cortinas de otros años, quesean claras y de un tejido sedoso o translúcido,úselas para dar paso a la luz y al aire. O, atréva-se a colgar de una ventana uno de los pareosque se usan para ir a la playa.Otra alternativa sencilla —si no quiere cambiarlas cortinas— es simplemente renovar los cor-dones para atarlas. En su tienda favorita encon-trará muchas opciones como pequeños arreglosflorales o lazos que servirán para sujetar lascortinas y al mismo tiempo decorar.El baño ofrecerá también buenas oportunidadespara refrescar el ambiente. He aquí dos trucosoriginales y económicos.Colocar unas anillas en una toalla de playade rayas o con un estampado alegre y úsalacomo cortina para la ducha. Queda suma-

mente originalPruebe también a usar uno de los vasos decora-tivos con agujeros para poner los cepillos dedientes y sustituya los cepillos con flores fres-cas.

3. Deje entrar un pedacitodel exteriorSi no tiene acceso a un pequeño patio o a unaterraza en casa, pruebe esta idea para crear supropio rincón y dejar entrar a la primavera. Lebastará con poner en la ventana, pero por den-tro, un macetero con flores similar a los que secuelgan por fuera de la ventana. Añada un parde sillones de mimbre y almohadones de colo-res alegres y dibujos florales o geométricos.Ponga una mesa baja entre las sillas del mismomaterial, con un jarrón para sus flores favoritas.Recomiendo que elija un florero de cristal que,además de añadir claridad, deje ver los tallosverdes de las flores. Complete con una alfom-bra que sea ligera e imite hierba o bambú.Y entonces, solamente necesita servir una bebi-da fresca, poner su música favorita y respirarhondo… l

Por Miriam Cortazzo

Como evitar las alergias esta primavera

215 Wilson Avenue, Newark, NJ 07105Tel.: (973) 344-6191 Fax: (973) 344-9290

www.imexmarket.com email: [email protected]

1-800-848-5271� VENTA DE PASAJES� EMBARQUES MARITIMOS Y AEREOS� SERVICIO GARANTIZADO DEPUERTA A PUERTA

IMPORTADORES Y DISTRIBUIDORESDE PRODUCTOS

URUGUAYOS Y ARGENTINOS• Parrillas • Carbón • Agua Salus

• Dulce de Leche • Yerba • Miel • Etc.

Page 28: De Norte a Sur - Nro. 405

Mayo de 201528Turismo y Aventura

Durante décadas, el turismo ha experimen-tado un continuo crecimiento y una pro-funda diversificación, hasta convertirse

en uno de los sectores económicos que crecencon mayor rapidez en el mundo. El turismo mun-dial guarda una estrecha relación con el desa-rrollo y se inscriben en él un número crecientede nuevos destinos. Esta dinámica ha convertidoal turismo en un motor clave del progreso so-cioeconómico.Hoy en día, el volumen de negocio del turismoiguala o incluso supera al de las exportacionesde petróleo, productos alimentarios o automó-viles. El turismo se ha convertido en uno de losprincipales actores del comercio internacional,y representa al mismo tiempo una de las princi-pales fuentes de ingresos de numerosos paísesen desarrollo. Este crecimiento va de la manodel aumento de la diversificación y de la com-petencia entre los destinos.La expansión general del turismo en los paísesindustrializados y desarrollados ha sido benefi-ciosa, en términos económicos y de empleo, paramuchos sectores relacionados, desde la cons-trucción hasta la agricultura o las telecomunica-ciones.La contribución del turismo al bienestar econó-mico depende de la calidad y de las rentas queel turismo ofrezca. La OMT ayuda a los destinosa posicionarse, de forma sostenible, en unos mer-cados nacionales e internacionales cada vez máscomplejos. Como organismo de las NacionesUnidas dedicado al turismo, la OMT insiste enque los países en desarrollo pueden beneficiarseespecialmente del turismo sostenible y actúapara que así sea.

Evolución actual y previsionesLas llegadas de turistas internacionales en el• mundo crecieron un 4,4% en 2014 hasta al-canzar a los 1.135 millones; El turismo internacional en 2014 generó 1,5• billones de dólares estadounidenses en in-gresos por exportación;

La OMT prevé un crecimiento en llegadas• de turistas internacionales de entre 3% y 4%en 2015

Las exportacionesgeneradas por el

turismo internacionalllegaron a 1,5 billones de

dólares en 2014

Los ingresos por turismo internacional se incre-mentaron en 48.000 millones de dólares esta-dounidenses en 2014, hasta alcanzar el récordde 1.245.000 millones de dólares. El transporteinternacional de pasajeros generó otros 221.000millones de dólares, elevándose el total de lasexportaciones generadas por el turismo interna-cional hasta 1,5 billones de dólares. Los ingresos generados por los visitantes inter-nacionales que gastan en alojamiento, comida ybebida, entretenimiento, compras y otros bienesy servicios alcanzaron una cifra estimada de1.245.000 millones de dólares (937.000 millonesde euros) en 2014, lo que representa un incre-mento del 3,7 % en términos reales (teniendo encuenta las fluctuaciones cambiarias y la infla-ción). Las llegadas de turistas internacionales seincrementaron en un 4,4 % en 2014, alcanzán-dose un total de 1.135 millones, partiendo delos 1.087 millones de 2013.Aparte de los ingresos por turismo internacional(la partida de viajes de la balanza de pagos), elturismo genera también ingresos de exportacióna través de los servicios de transporte interna-cional de pasajeros (prestados a no residentes).El importe de estos se estima en 221.000 millo-nes de dólares de los EE.UU. en 2014, eleván-dose el total de las exportaciones del turismointernacional a 1,5 billones de dólares, o lo quees lo mismo, 4.000 millones de dólares al díacomo promedio.«El turismo internacional es un componente cada

vez más significativo del comercio internacional,como se ve en los ingresos de exportación delturismo internacional y el transporte de pasaje-ros, que llegaron a 1,5 billones de dólares de losEE.UU. en 2014», manifestó el Secretario Ge-neral de la OMT, Taleb Rifai. “En un escenariode reducción de los precios de los productos bá-sicos, el gasto en turismo internacional creciónotablemente en 2014, demostrándose la capa-cidad del sector de estimular el crecimiento eco-nómico, impulsar las exportaciones y crear em-pleo”, agregó.El turismo internacional (viajes y transporte depasajeros) representa el 30 % de las exportacio-nes de servicios del mundo y el 6 % de las ex-portaciones totales de bienes y servicios. Comocategoría de exportación en el ámbito interna-cional, el turismo se sitúa en cuarto lugar, des-pués de los combustibles, los productos químicosy la industria agroalimentaria, y en muchos paí-ses en desarrollo ocupa el primer puesto.

Los ingresos por turismointernacional aumentaron entodas las regiones Europa, que recibe el 41 % de los ingresos porturismo internacional del mundo, registró un in-cremento de sus ganancias turísticas, en términosabsolutos, de 17.000 millones de dólares de losEE.UU. hasta llegar a los 509.000 millones dedólares (383.000 millones de euros). Asia y elPacífico (cuota del 30 %) registró un incrementode 16.000 millones de dólares, llegando a los377.000 millones de dólares (284.000 millonesde euros). En las Américas (cuota del 22 %),los ingresos se incrementaron en 10.000 millonesde dólares hasta un total de 274.000 millones dedólares (206.000 millones de euros). En OrienteMedio (cuota del 4 %), los ingresos por turismoaumentaron según estimaciones en 4.000 millo-nes de dólares hasta los 49.000 millones de dó-lares (37.000 millones de euros) y en África(cuota del 3 %) en 1.000 millones de dólares,hasta alcanzarse los 36.000 millones de dóla-res (27.000 millones de euros).Por subregiones, la Europa Septentrional, laEuropa Meridional y Mediterránea, el No-reste Asiático, Oceanía, Asia Meridional, elCaribe, América Central, América del Sur yOriente Medio mostraron el crecimiento más

rápido en términos relativos, registrándose entodas ellas un aumento del 5 % o más en cuantoa ingresos.

Los que más ganan: China y elReino Unido entraron en lalista de los diez primeros En el ranking de los diez primeros países poringresos turísticos, China pasó del quinto al ter-cer puesto, después de un incremento del 10 %en los ingresos, que se elevaron a 57.000 millo-nes de dólares en 2014. Los Estados Unidos(177.000 millones de dólares) y España (65.000millones) mantuvieron los puestos primero y se-gundo en el ranking. El Reino Unido (45.000millones de dólares) escaló dos posiciones hastael puesto séptimo, gracias a los efectos aún visi-bles de los Juegos Olímpicos y a la apreciaciónde la libra esterlina (aunque el aumento de losingresos se ha calculado en dólares de losEE.UU). Francia, Macao (China) e Italia ocupanlos puestos cuarto, quinto y sexto respectiva-mente, mientras que Alemania, Tailandia y HongKong (China) completan la lista.

Los que más gastan: repuntael gasto de las economíasavanzadas En términos de turismo emisor, el país con mayorgasto del mundo, China, mantiene su excepcio-nal ritmo de crecimiento, con un 28 % de au-mento del gasto en 2014, y habiendo alcanzadoun total de 165.000 millones de dólares de losEE.UU. Aunque los otros dos principales mer-cados emergentes situados entre los diez prime-ros, la Federación de Rusia (-6 %, en quinta po-sición) y Brasil (+2 %, en décima posición)perdieron fuerza, varios mercados emisores deeconomías avanzadas recuperaron su creci-miento. El segundo país del mundo por gastoturístico, los Estados Unidos, arrojó un incre-mento del 7 %. El Reino Unido gastó un 4 %más y pasó del quinto al cuarto puesto en el ran-king. Francia incrementó el gasto en un 11 %,manteniendo el sexto puesto, e Italia, con un in-cremento del 6 %, pasó del noveno al octavo.Por su parte, Alemania (tercero), Canadá (sép-timo) y Australia (noveno) ocuparon los restantespuestos entre los diez primeros. l

PorSandraCamponogara

Turismo y AventuraEl turismo: un fenómeno económico y social

¿Por qué el Turismo?

Page 29: De Norte a Sur - Nro. 405

Mayo de 201529Economía y Finanzas

Explore programas

El Programa Making Home Affordable (MHA) es unaparte crítica de la amplia estrategia de laAdministración Obama para ayudar a los propietarios

de viviendas a evitar la ejecución hipotecaria, estabilizar elmercado de la vivienda del país y mejorar la economíanacional.Los propietarios de viviendas pueden reducir sus pagoshipotecarios mensuales y obtener préstamos más establescon las más bajas tasas de interés actuales – y para aquellospropietarios que ya no pueden o desean seguir siendo pro-pietarios de sus viviendas, el programa puede proporcionaruna salida que evita la ejecución hipotecaria. Además, hayopciones para propietarios desempleados y aquéllos quedeben más de lo que valen sus viviendas.

Conozca sus opciones. Con el fin de estimular los esfuerzos de recuperación actua-les y permitirle a más propietarios de viviendas en dificulta-des que aprovechen el Programa Making Home Affordable(MHA), se ha extendido la fecha límite de aplicación delprograma al 31 de diciembre de 2016. También hemosampliado los criterios de elegibilidad para el ProgramaMHA para poder ofrecer asistencia a más propietarios endificultades.

Reúna su información financiera. Entre más preparado está, más rápido puede obtener ayuda.Reúna la documentación que detalla su hipoteca, su situa-ción financiera actual y pasada y las razones por las cualesestá teniendo dificultades económicas. Con esa informacióna la mano, puede llamar al 888-995- HOPE (4673) o a sucompañía hipotecaria para averiguar si reúne los requisitospara el Programa Making Home Affordable. Invertir eltiempo de antemano para reunir estos documentos vale lapena porque hace el trámite más fácil y eficiente.

Actúe ahora mismo. No espere.Making Home Affordable le ofrece ayuda verdadera, perodebe contactar a su compañía hipotecaria o a un experto enviviendas para hacer algo. Entre más temprano lo haga, másrápido estará en camino hacia la recuperación financiera. Nohacer nada solo empeorará las cosas. Recuerde que muchosestadounidenses han tomado el primer paso hacia la modifi-cación o el refinanciamiento de sus hipotecas, y usted tam-bién debería tomarlo si tiene problemas para efectuar suspagos hipotecarios

Obtenga ayuda con solo una llamada888-995-HOPE(888-995-4673)Sordos: 877-304-9709 (teléfono de texto)

Antes de comenzar este proceso que a veces puede ser abrumador, sería en su mejor inte-rés emplear a un experto en viviendas para que le ayude con todos los trámites. Permitaque un asesor de viviendas aprobado por HUD le ayude a entender sus opciones, llenar susolicitud y trabajar con su compañía hipotecaria. l

Economía y Finanzas¡El Programa Making Home Affordable se ha prorrogado!

Puedes comparar el precio. Pero no puedes

COMPARAR EL SERVICIO.Es por esto que más gente confía en State Farm® para asegurar su casa. No sólo por las tarifas competitivas sino por el servicio personalizado que sólo un agente de State Farm te puede dar. Llama a un agente de State Farm hoy mismo o ve a statefarm.com y empieza a recibir la cobertura y el servicio que te mereces.

Ofreciendo Seguros y Servicios Financieros

State Farm Fire and Casualty Company, State Farm General Insurance Company–Bloomington, IL;State Farm Florida Insurance Company–Winter Haven, FL; State Farm Lloyd’s–Dallas, TX

STATE FARM. UN BUEN VECINO.®

Las pólizas de seguros de State Farm están escritas en inglés.

P068004 2/06

Jorge Leitman, Agent102-17 Northern BlvdCorona, NY 11368Bus: 718-478-9200 Fax: 718-478-9211www.jorgeleitman.com

Jorge Leitman, Agent32-56 101st StreetMezzanineEast Elmhurst, NY 11369Bus: 718-478-9200 Fax: 718-478-9211www.jorgeleitman.com

Page 30: De Norte a Sur - Nro. 405

BAKERYwww.lanuevabakery.com

La Nueva Bakery

EST. 1991LA NUEVA

23 Años al serviciode la comunidad

• Postre Chajá• Postre Massini• Flan de Dulce de Leche• Postre Balcarce• Pasta Frola• Alfajores• Palmeritas• Cañoncitos• Tres Leches• Arrollados de Dulce de Leche

• Chorizos• Morcillas• Matambre• Arrollado de Pollo• Lengua a la Vinagreta• Milanesas • Salamines• Longanizas • Lechón• Pernil• Pavo

EMPANADAS• Pollo • Carne• Espinaca• Jamón y Queso• Atún• Choclo con Hongos• Pernil• Vegetales• Queso• Carne con Pasas

• Saladitos • Croquetas• Arrollado Primavera• Sandwiches de Miga• Ensalada Rusa• Pizza Casera* Fugazzeta• Tarta de Zucchini• Tarta de Jamón y Queso• Pascualina• Tortilla Española

TENEMOS TAMBIEN UNA AMPLIAGAMA DE PRODUCTOS

TRADICIONALES RIOPLATENSES

86-10 37th Avenue,Jackson Heights, NY 11372

(718) 507-2339 / 4785

NUESTRA CALIDAD Y EXPERIENCIAHACEN LA DIFERENCIA

A Todas las Madres del Mundo

¡Feliz Día!les Desea La Nueva Bakery

Mayo de 2015 Mayo de 201530 31

Page 31: De Norte a Sur - Nro. 405

Alejo Sainz

El mundo está raro. Aquí y allá la gentetoma fuerzas exigiendo algo tan obviopero paradójicamente lejano: una mejor

calidad de vida. El nuevo disco de Jarabe depalo, titulado con la afirmación desafiante deSomos, habla un poco de todo eso. La obra,además, alcanzó tres nominaciones al GrammyLatino, entre ellas, en la categoría Álbum delaño.

Jarabe de Palo inició este 2015 un tour de 36 fe-chas – hasta ahora 12 han sido sold out– , queincluye lugares como San Antonio, Chicago oMiami, donde se concentra un gran porcentajede hispanos, y también otros menos obvioscomo Birmingham, Seattle y Portland. Pau Donés, voz y líder de Jarabe de Palo, haasegurado a la prensa de este país que en estagira habrá también muchos grandes éxitos. El

artista nacido en Huesca, el 11 de octubre de1966, ha comentado que el repertorio reunirá a“La Flaca”, “Bonito”, “Agua”, por nombrar al-gunos. Obviamente, algunos temas de Somostambién van a tocar. A diferencia de obras anteriores, Somos, el no-veno trabajo del grupo tiene un sonido muchomás rockero, algo que va en sintonía con letrassociales que refieren a la condición del estadodel mundo, que encaja perfectamente con undisgusto generacional.Así, en el single que da nombre al disco –la afir-mación desafiante del Somos– el músico canta:“la Tierra enferma, y tú con ella, Bro/ mira, elhombre arrasa con todo lo que le dio/ Digo“paz”, “verdad”, “justicia”, “libertad”/digo“amor”, “respeto”, “conciencia”,“dignidad”/Mira, somos lo que somos/ no loque queremos/ patrones, esclavos, humanos, im-perfectos/somos raza, cultura, humanidad/so,so, so, somos lo que somos!”El tema es un enérgico tapiz de rock, funk y fla-menco. Donés canta junto a la artista venezolanaGabylonia y la gitana Montse “La Duende” Mo-reno. No es la primera vez que se rodea de cola-boradores especiales, en el pasado lo hizo conAntonio Vega, Jovanotti, Chrissie Hynde (ThePretenders), Vico C, Joaquín Sabina, AlejandroSanz y Celia Cruz. Pero Somos es mucha más que una sola grancanción. El disco, el noveno de una carrera queempezó hace 18 años en Barcelona, tiene docetemas nuevos, entre los que se destacan “Ve-cina”, “¿A dónde vas?”, “Buenas noticias” y“Hoy no soy yo”. Si las letras refieren a la condición del estadodel mundo y el lugar del individuo en él, el aurasonoro encaja perfectamente con este disgustogeneracional.l

Música y EspectáculosMayo de 2015

32

Música & EspectáculosJarabe de Palo, gira por América

Page 32: De Norte a Sur - Nro. 405

Allá por los años cuarenta, cuando elfamoso “Café Marzotto”, abrió suspuertas en la Calle Corrientes entre

Cerritos y Libertad, en un Buenos Aires efer-vescente con los placeres de tango, sus fa-mosas orquestas y cantores de gran proyec-ción, en medio de la “época de oro del tangocanción”, en la gloria del 2x4, debutó allí,Ángel D’Agostino con Ángel Vargas.Actuaban en el mencionado Marzotto, mi pre-ferida guarida del tango que visitaba cada díay noche, pues yo vivía en la misma cuadra ytrabajaba a la vuelta, en Cerritos frente alobelisco, a pocos pasos de cada lugar.Allí frecuenté a las celebridades tangueras dela época, cada noche, y fue así que me hiceamigo de mi tocayo Ángel Vargas y termina-mos siendo buenos amigos, en la ronda deencuentros del ambiente tanguero nocturno,buena y hermosa bohemia porteña.Aún después de tantos años, a veces recuerdouna noche luego de la rutina que al momentodel cortadito, me dijo “ché gustó el tanguito,

ojalá me dure un añito más, así me recorda-rán un tiempito, ¿no creés?”Si pudiera contestarle hoy 70 años despuésque sigue vigente y popular en todas las mi-longas y academias del mundo, donde lo bai-lan con su voz y ritmo, y lo disfrutan comoaquellos días de antaño, aquel recuerdo dejuventud que impulsa a dedicarle este poemapara recordarle que la amistad también llegalejos y está vigente en el recuerdo de tan lin-dos momentos de la vida e historia de lostangos que llevamos dentro.De mis tiempos de bailarín de tango, en Bue-nos Aires por 25 años y ahora historiador yautor tanguero, los dedico a todos los que de-jaron tan lindos recuerdos, en esta fecha aÁngel Vargas.El ruiseñor de las calles porteñas.Nació el 22 de octubre de 1904.Falleció el 7 de julio de 1959 a los 55 añosde edad. l

“Te Recordamos con Cariño”Fuiste el ángel ruiseñorde nuestras calles porteñasdonde dejabas tanto amoraun si cantabas por señas.

Sos el recuerdo orgullosodel tango sentimental,con tu tono tan hermosoy tanguera melodía ideal.

Angelito Vargas, voz tangueraque vivirá eternamente,en las noches milonguerascon la admiración de tu gente.

Romántico ruiseñorcon tu brillo la inspiración,Contó las historias de amorque quedaron en el corazón.

Vivirás en el tiempo a bailarcon el ritmo que ilustre,aun el mundo te quiere disfrutary el tango siempre desea abrazarte.

Pensabas que al irte iban a olvidartey seguís intacto en cada menteal milonguerío le encanta bailartesos la voz y ritmo que baila tu gente.

Sos el ángel ruiseñorde aquellas calles porteñas,y el recuerdo más orgullosode las noches más milongueras.

A nuestras madres en su día10 de mayo 2015

La madre fue siempre un puntal de inspiración en los temas de tangos, cada madre semerece tener un tango dedicado a ella, este poema va dedicado a todas ellas.

“Así es la Madre”

Madre, palabra sagradasímbolo de ternura y amor,ella es una vida entregadaa los pimpollos de su flor.

Refugio de sus cachorritosque bendice todo cuanto da,que pone orden sin un gritoy lo calma todo con su piedad.

La continuación de la viday la guía correcta para sus niños,su mano tierna dispuestaa la caricia de alivio con cariño.

Es su amor el que enriquecedurante el total de la vida,y da ejemplo a la niña que crecepara ser como ella, madre divina.

Madre hoy respeto tu díaporque tú me dedicas, los días restantes,y todo recubres con tu alegríay yo para agradecerte, no tengo bastante.

Mayo de 201533Mundo Tanguero

Mundo Tanguero© 2015

Por Ángel Castelo Ángel Vargas

Page 33: De Norte a Sur - Nro. 405

Gabriel Arrese Leza

Diez empresas controlan el 67% del mer-cado mundial de semillas. Las tres ma-yores, Monsanto, DuPont y Sygenta po-

seen casi la mitad de esta fuerza que va enaumento. Hay que tener en cuenta que para el70% de los más desfavorecidos que viven enzonas rurales, la agricultura es la mayor fuentede trabajo e ingresos.La semilla es un medio de producción y un pro-

ducto. Por ello su control puede suponer el do-minio del sistema alimentario. El 87% de losgarbanzos que se consumen en España, por ejem-plo, provienen de la agricultura mexicana. Lasgrandes empresas deslocalizan su producciónagrícola a países del sur. Así se aprovechan dela mano de obra barata y de una regulación másdébil y permisiva.La Unión Internacional para la Protección de lasObtenciones Vegetales (UPOV) es una organi-zación intergubernamental creada para propor-cionar y fomentar un sistema eficaz que protejalas variedades vegetales. Sin embargo, su políticase acerca a la privatización. Concede propiedadsobre variedades descubiertas y otorga derechosde monopolio sobre la producción, comerciali-zación, exportación e importación. En la actua-lidad se intenta promover el Convenio UPOV91 que niega a los agricultores a guardar las se-millas para la siembra y permite a las grandescorporativas lograr un control comercial de lassemillas. También promueve la uniformidad dela semilla y castiga hasta con penas de cárcel aquien incumpla el convenio.

El Departamento de Agricultura de los EstadosUnidos (USDA) y la Delta and Pine Land(D&PL) desarrollaron una nueva biotecnologíaagrícola que según ellos era un “control de laexpresión genética de las plantas”. La realidades que crearon una serie de semillas estérilesmediante la selección del ADN de determinadasplantas. El objetivo es que la planta mate a suspropios embriones. Esta medida obliga a losagricultores a comprar semillas cada año a lamisma empresa u a otra. Aun así, la patente fuesolicitada en cerca de 78 países. Además, el

USDA recibe un 5% del beneficio obtenido porlas ventas de esas semillas.Aunque en Costa Rica, Panamá, República Do-minicana y Perú aplican la UPOV 91, en Amé-rica Latina se ha defendido de manera activa losderechos de los agricultores. En Argentina, elanuncio de que Monsanto realizaría nuevas in-versiones tuvo gran rechazo popular aunque to-davía no se ha modificado dicha ley de semillas.En Colombia consiguieron derrocar una resolu-ción que penalizaba a los agricultores por el usode semillas no certificadas.Se produce un choque entre las multinacionalesde la alimentación y la agricultura tradicional.Antes, el control de las semillas lo tenían losagricultores. Ahora pasa a ser favorable a lasgrandes empresas, con quienes tendrá que com-petir el campesino tradicional.Campesinos que dieron vida a miles de varie-dades en distintas regiones con pasión y sacri-fico. Personas que vieron como de una milésimade semilla brotaban los tallos de sus generacionesy florecía el alimento del mundo. l

Mayo de 201534Medio Ambiente

De usary tirar

Sara Mosleh Moreno

Un desierto de polvo y humo negro, ycientos de niños que rebuscan entremetales para poder subsistir. Esta es la

imagen que presenta el barrio de Agbogbloshie,en la capital de Ghana. En esta barriada de unode los países más desarrollados del continenteafricano se encuentra el segundo vertedero tec-nológico más grande del mundo. Cientos detoneladas de chatarra electrónica llegan cadaaño a este suburbio para ser recicladas de formabarata, o en el mejor de los casos, reparadas yvendidas.Los gases por incinerar metales pesados sonaltamente tóxicos y convierten a Agbogbloshieen el lugar más contaminado del planeta.Plomo, mercurio o cadmio son algunas de lassustancias que pueden encontrarse en la at-mósfera de un barrio repleto de vida y comer-cios.Aunque el envío transfronterizo de basura tec-nológica está prohibido por acuerdo interna-cional, empresarios sin escrúpulos se saltanestá prohibición y etiquetan estos productoscomo artículos de segunda mano o, incluso,los camuflan entre cargas de equipos nuevos.De hecho, Ghana es uno de los mayores im-portadores de material electrónico de segundamano con 215.000 toneladas al año.Estos deshechos llegan de los países occiden-tales, sobre todo, de Europa del Este y EstadosUnidos. Allí, la moda o la rápida inutilizaciónde los aparatos electrónicos hacen que cientosde electrodomésticos y aparatos digitales sedepositen cada día en contenedores que irán aparar a los vertederos de los países más empo-brecidos.Pero esta generación continua de residuos no

es fruto de la casualidad, sino de un sistemade producción basado en el consumo incesantey en la idea de “usar y tirar”. Los fabricantes,para obtener más beneficios, acortan el ciclode vida del producto al programar el fin de suutilidad. Esta estrategia que utilizan empresascomo Apple o Phillips es la llamada obsoles-cencia programada y es la causante de que lamayoría de nuestros aparatos digitales dejende funcionar al cabo de uno o dos años.Cuando el consumidor quiere reparar su móvil,impresora u ordenador se encuentra con la sor-presa de que o no existen piezas de recambioo la reparación es más costosa que adquirir unequipo nuevo. De esta forma, las empresasobligan al cliente a tirar su “viejo” aparato y acomprar uno nuevo.Esta estrategia de comercio se inició con la re-volución industrial, cuando comenzó el sistemade producción en masa. Los fabricantes se die-ron cuenta de que si hacían productos buenos,que duraran mucho tiempo, las personas deja-rían de comprar por falta de necesidad y, porlo tanto, cesarían sus beneficios. De esta ma-nera, las empresas programaron todos sus pro-ductos para que dejaran de funcionar al cabode un corto periodo de tiempo.El vertedero de Agbogbloshie es solo una delas graves consecuencias de este “usar y tirar”propio de la cultura occidental. Vivimos en unplaneta finito con recursos limitados dondeeste sistema de producción lineal no puedecontinuar indefinidamente en el tiempo sincausar una catástrofe. Conscientes de ello, jó-venes empresas y personas de todo el mundohan iniciado el un movimiento contra de la ob-solescencia programada, con el fin de producirproductos eficientes, sostenibles y respetuososcon el medio ambiente y las personas. l

Semillasmultinacionales

Page 34: De Norte a Sur - Nro. 405

Cáncer colorrectal:¿qué debe saber?

El año pasado, en los Estados Unidos, se diagnosticó amás de 136.000 personas con cáncer colorrectal, y másde 50.000 murieron a causa de esta enfermedad, según

el Instituto Nacional del Cáncer. El cáncer colorrectal es lasegunda causa de muerte relacionada con el cáncer en losEstados Unidos, y algunos grupos presentan una mayor pre-disposición a padecerlo que otros. El número de víctimas deesta enfermedad entre las minorías es particularmente alto,según la Dra. Jonca Bull, directora de la Oficina de Salud delas Minorías de la FDA. Las muertes a causa de esta enferme-dad son mucho más frecuentes en poblaciones con accesolimitado a exámenes de detección y tratamiento temprano,entre ellas, los afroamericanos, los hispanos, los indígenasestadounidenses y los nativos de Alaska. Pero hay una formade afrontar esta amenaza, agregó: “La detección temprana,las referencias médicas y el tratamiento pueden reducir deforma significativa las disparidades en las muertes por cáncercolorrectal”.

Los exámenes de detecciónsalvan vidasEl cáncer colorrectal en general comienza a partir de póliposu otros crecimientos precancerosos en el recto o el colon(intestino grueso). Las personas con crecimientos precance-rosos o signos de cáncer colorrectal no siempre presentan sín-tomas. Por este motivo son importantes los exámenes dedetección. De esta manera, los médicos pueden ver y retirarlos crecimientos o tejidos sospechosos antes de que se vuel-van cancerosos.Su riesgo de padecer cáncer colorrectal aumenta si:

Fuma• Tiene antecedentes de enfermedad inflamatoria intestinal,• colitis ulcerosa o enfermedad de CrohnTiene antecedentes familiares de cáncer colorrectal • Tiene antecedentes personales de cáncer colorrectal o• pólipos de colon.Tiene ciertos síndromes genéticos (por ejemplo, Lynch o• PAF)Tiene diabetes•

También debería consultar con su médico si presenta cual-quiera de los siguientes síntomas, si bien no son necesaria-mente indicadores de cáncer colorrectal:

Cambio en los hábitos intestinales (por ejemplo, diarrea,• estreñimiento, sensación de que el intestino no se vacíacompletamente)Sangre clara u oscura en las heces• Heces más delgadas de lo habitual• Dolores frecuentes por gases, distensión abdominal, sen-• sación de llenura o cólicosPérdida de peso sin motivo conocido• Sensación de cansancio• Vómitos•

¿Cuándo y cómo debo hacermepruebas de detección?Usted debería comenzar a hacerse pruebas de detección a par-tir de los 50 años si es una persona con riesgo promedio dedesarrollar cáncer colorrectal. Sin embargo, algunas personascon mayor riesgo de padecer cáncer colorrectal puedenrequerir exámenes antes y, para algunos, puede ser necesariohacerse exámenes con mayor frecuencia. Converse con sumédico sobre la estrategia más adecuada para usted. Aquí le presentamos varias opciones:

Colonoscopía: el médico usa un tubo delgado con una luz•

y un lente para mirar dentro del recto y el colon en buscade tumores, otros tejidos anormales o cáncer para exami-narlos. Tendrá que prepararse para el examen y lo sedarándurante la intervención.

Examen de rutina: cada 10 años.Sigmoidoscopía flexible: el médico usa un tubo delgado• con una luz y un lente para mirar dentro del recto y el ter-cio inferior del colon en busca de tumores, otros tejidosanormales o cáncer. Este tubo delgado también puedeincluir una herramienta para remover tejido anormal parasu examinación. Tendrá que prepararse para el examen.

Examen de rutina: cada 5 años.Prueba de sangre oculta en heces (prueba gFOBT o• FIT): utilizando un kit para el hogar proporcionado por sumédico, usted toma muestras de materia fecal y las envíaa un laboratorio, donde las analizarán en busca de sangreoculta, lo que algunas veces es indicio de cáncer. En casode que se encuentre sangre, deberá realizarse una colonos-copía para conocer el motivo.

Examen de rutina: una vez al año.Prueba de ADN en las heces: utilizando un kit para el• hogar proporcionado por su médico, usted toma unamuestra de materia fecal y la envía a un laboratorio, dondela analizarán en busca de sangre y de cambios genéticosque a veces se encuentran presentes en células cancerosaso precancerosas. Si el examen es positivo, deberá realizar-se una colonoscopía.

Examen de rutina: cada 3 años.Recuerde preguntarle a su médico acerca de los exámenes dedetección del cáncer colorrectal.“Los exámenes de detección regulares, a partir de los 50 añosde edad, son la clave para prevenir el cáncer colorrectal”,según el Dr. Alberto Gutiérrez, Ph.D. experto de la FDA en

dispositivos de detección. “Las personas con mayor riesgo dedesarrollar cáncer colorrectal deberían comenzar a examinar-se a una edad más temprana, y es posible que necesiten exa-minarse con más frecuencia. En la actualidad, las personascuentan con varias opciones para examinarse en base a susriesgos y preferencias. Usted debe hablar con su médico paradeterminar qué programa de detección es el más adecuadopara usted”

¿Cuál es la buena noticia?Existen más personas sobrevivientes que han desarrollado laenfermedad o sobreviven por más tiempo gracias a la ayudade los exámenes de detección, la cirugía o los medicamentosaprobados para el tratamiento de pacientes con cáncer colo-rrectal. Dado que no todas las personas reaccionan de lamisma manera a los distintos tratamientos, los científicostambién están desarrollando “diagnósticos complementa-rios”: pruebas para determinar, por ejemplo, si una mutaciónen un gen determinado que se encuentra en los tumores haráque un medicamento sea efectivo o no, o incluso perjudicialpara ciertos grupos.Los investigadores estudian nuevas formas de prevenir, tratary controlar la enfermedad. Los pacientes que quieran conoceracerca de los estudios clínicos (estudios de investigación enel que participan personas), pueden analizar esta opción consus allegados y con su médico.¿Cómo puedo reducir el riesgo?Hay una serie de factores que pueden ponerlo en riesgo depadecer cáncer colorrectal: su edad, sus antecedentes médi-cos, su raza o grupo étnico. Pero puede reducir ese riesgo.Aquí le explicamos cómo:

Haga ejercicio de forma regular y enérgica• Siga una dieta saludable (alta en frutas y verduras, baja en• carnes rojas y procesadas)Mantenga un peso saludable• Limite la cantidad de alcohol que bebe• No fume y evite el humo de otros fumadores. l•

Mayo de 201535

SALUDSalud

Page 35: De Norte a Sur - Nro. 405

Ciencia y TecnologíaMayo de 2015

36

Prometedores resultados de pacientes pediátricos de traqueobroncomalacia con instrumentos de diseño personalizado 3D en la U-M

Salvando niños con impresoras 3DKaiba era un recién nacido

cuando comenzó a volver-se azul debido a que sus

pequeños pulmones no estabanrecibiendo el oxígeno que necesita-ban. Garrett pasó el primer año desu vida en camas de hospitalconectado a un ventilador artificial,siendo alimentado de manera intra-venosa porque su cuerpo estabademasiado débil para absorber losalimentos. El corazón del bebé Ianse detuvo antes de que éste cum-pliera los seis meses de edad.Los tres bebés compartían lamisma condición: una forma termi-nal de traqueobroncomalacia, quehace que la tráquea colapse perió-dicamente e impide la respiraciónnormal.No había cura y la esperanza devida era sombría.Los tres chicos se convirtieron enlos primeros en el mundo en bene-ficiarse de innovadores dispositi-vos impresos de 3D, que ayudarona mantener las vías aéreas abiertas,restaurando la respiración y salvan-

do sus vidas en el Hospital C.S.Mott de Niños de la Universidad deMichigan.Los investigadores han seguido decerca su caso para ver qué tan bienlas los dispositivos –que son bio-reasorbibles- han funcionado enlos tres pacientes, y publicaron losresultados en la edición de ScienceTranslational Medicine esta sema-na.“Estos casos abrieron nuevoscaminos para nosotros porquepudimos usar impresión tridimen-sional para diseñar un dispositivoque restauró con éxito la respira-ción a través de un procedimientoque nunca se había hecho antes”,dijo Glenn Green, MD, profesorasociado de otorrinolaringologíapediátrica en Hospital C.S. Mott deNiños.“Antes de este procedimiento, losbebés con traqueobroncomalaciasevera tenían pocas posibilidadesde sobrevivir. Hoy en día, nuestroprimer paciente Kaiba es un niñoactivo y saludable de 3 años de

edad, en kindergarten y con unfuturo brillante. El dispositivo fun-cionó mejor de lo que podíamoshaber imaginado. Hemos sidocapaces de replicar con éxito esteprocedimiento y hemos estadosiguiendo a los pacientes de cercapara ver si el dispositivo estáhaciendo lo que debe hacer. Hemosencontrado que este tratamientosigue demostrando ser una opciónprometedora para niños queenfrentan esta condición potencial-mente mortal que no tiene cura”Los resultados sugieren que el tra-tamiento temprano de la traqueo-broncomalacia puede prevenir lascomplicaciones del tratamientoconvencional, como una traqueoto-mía, hospitalización prolongada,ventilación mecánica, paros cardía-cos y respiratorios, la mala absor-ción de alimentos y malestar.Ninguno de los dispositivos, quefueron implantados en los pacien-tes de 3, 5 y 16 meses causó ningúntipo de complicaciones.Los resultados también muestranque los pacientes fueron capaces dellegar fuera de ventiladores y ya nonecesitaban paralíticos, narcóticosy sedantes. Los investigadoresobservaron mejoras en múltiplesórganos y sistemas. Los pacientesfueron relevados de las proteínasque causan inmunodeficiencia queles impedían la absorción de losalimentos de manera que ya nonecesitaban la terapia intravenosa.Kaiba Gionfriddo se convirtió ennoticia nacional cuando se convir-tió en el primer paciente de benefi-ciarse del procedimiento en el 2012a la edad de 3 meses, y el procedi-miento se repitió con GarrettPeterson y Ian Orbich, quienestenían 16 y 5 meses respectivamen-te. El uso de la impresión en 3D,Green y su colega de ScottHollister, Ph.D., profesor de inge-niería biomédica y de ingeniería

mecánica y profesor asociado decirugía en la U-M, fueron capacesde crear e implantar férulas tra-queales personalizadas para cadapaciente. El dispositivo fue creadodirectamente de las tomografíascomputarizadas de sus tráqueas,integrando un modelo informáticobasado en imágenes con la impre-sión en 3D basado en láser paraproducir la férula.Las férulas fueron colocadas en lostres pacientes en el Hospital deNiños C.S. Mott. Las férulas secosieron alrededor de las víasaéreas para ampliar la tráquea y losbronquios y darle un esqueleto paraayudar el crecimiento adecuado.La férula está diseñada para serreabsorbido por el cuerpo con eltiempo.Los médicos recibieron un permisode emergencia de laAdministración Federal de Drogas(FDA por sus siglas en inglés) pararealizar los procedimientos.“Nos quedamos encantados deencontrar que todos nuestros casoshasta el momento han demostradomejorar la vida de estos pacien-tes”, dice Green. “El potencial delos dispositivos médicos impresosen 3D para mejorar los resultadosde los pacientes es claro, peronecesitamos más datos para poneren práctica este procedimiento enla práctica médica”Los autores dicen que no han des-cartado raras complicaciones de laterapia que aún no se han puesto enevidencia. Sin embargo, RichardG. Ohye, MD, jefe de cirugía car-diovascular pediátrica en C.S.Mott, quién realizó las cirugías,dijo que los casos proporcionan lasbases para explorar potencialmenteun ensayo clínico que podría ayu-dar a otros niños con formas menosgraves de traqueobroncomalacia en

el futuro.A Kaiba, un curioso niño de 3 años,le encanta jugar con sus hermanosy que vio recientemente a su perso-naje favorito Mickey Mouse enDisney World gracias a laFundación Make-a-WishFoundation, estuvo de vuelta enMott en abril para un chequeo.La férula se está disolviendo justocomo se esperaba y los médicosesperan que con el tiempo, su trá-quea reflejará la de sus compañe-ros, sin signos de la traqueobronco-malacia que casi lo mata como unrecién nacido.“La primera vez que fue hospitali-zado, los médicos nos dijeron queno saldría”, su madre AbrilGionfriddo recuerda. “Daba miedosaber que él era el primer niño entener este procedimiento, pero eranuestra única opción y que le salvóla vida”Ahora un enérgico niño de 2 años ymedio, con una risa contagiosa,Garrett es capaz de respirar por símismo y pasar sus días libres deventilación mecánica.Ian, ahora 17 meses de edad, esconocido por sus enormes sonrisas,sus entusiásticos “high five” y poramar jugar con su hermano mayor,Owen. Ian tenía el procedimientoférula hecho en Mott hace exacta-mente un año este mes.“Honestamente estábamos aterro-rizados, sólo con la esperanza deque estábamos tomando la deci-sión correcta”, dijo su madreMeghan Orbich. “Estoy agradeci-da cada día que esta férula fuedesarrollada. Ha significado lavida de nuestro hijo. Estoy segurade que si no hubiéramos tenido laoportunidad de llevar a Ian a Mott,él no estaría aquí hoy con noso-tros”. l

Ciencia y Tecnología

Dr. Scott Hollister y Dr. Glenn Green

Page 36: De Norte a Sur - Nro. 405

InstitucionesNueva York-Nueva Jersey Mayo de 2015

37

NUEVA YORK-NUEVA JER SEY

Rodrigo Scalzi

Vernissage: jueves, mayo 7, 2015 | 6-8 PMExhibición abierta al públicohasta mayo 29 Lunes a viernes: 11AM a 5PMConsulado General de Argentina12 West 56th Street,New York, NY 10019RSVP to: [email protected]

Daniel Bottero

Vernissage: jueves, mayo 7, 2015 | 6-8 PMExhibición abierta al públicohasta mayo 29 Lunes a viernes: 11AM a 5PMConsulado General de Argentina12 West 56th Street,New York, NY 10019RSVP to: [email protected]

Rosa Antonelli

Ciclo Alberto Williams“Alberto Williamsy sus contemporáneos”Miercoles, mayo 20, 20156:00pmAdmision gratisCapacidad limitada RSVP: [email protected] General de Argentina12 West 56th Street,New York, NY 10019

AC T I V IDADES

El domingo 17 de mayo del 2015 será celebrada la misa anual en honor de la Patrona de Argentina, a la 1:30 de la tarde, en el Santuario Nacional de la In-maculada Concepción, en la ciudad de Washington, DC.

El celebrante será monseñor Rubén Oscar Frassia, obispo de la diócesis de Avellaneda-Lanús, Argentina.

Esta celebración, con la cual se conmemoran 21 años de la llegada de la imagen de la Virgen de Luján a la ca-pital de los Estados Unidos de América, es organizada por la Comisión Virgen de Luján, que preside la señora Estela Nimo, acompañada de un entusiasta grupo de personas devotas de la Virgen de Luján.

Misa en honor de la Virgen de Lujánen Washington, DC

Virgen DE LujánUN SERVICIO DE INFORMACIÓN CATÓLICO

NUEVA YORK - AÑO 38 - Nº 84MAYO 2015

MAYO 2015

Misa por la patria y en honor de la Virgen de LujánEl Embajador José Luis Pérez-Gabilondo, Consul General de la República Argentina en Nueva York, y el P. Carlos A. Mullins, Fundador de la Asociación Nuestra Senora de Luján, invitan a celebrar los 2005 años de la Revolución de Mayo y los 38 años de la llegada de la imagen de la Virgen de Luján a Nueva York con una misa solemne que será celebrada:

PROMOVIENDO LA DEVOCIÓN A MARÍA EN LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA

CELEBRANTE:

Monseñor Alberto Germán Bochatey, OSADoctor en Teología Moral y Máster en Bioética. Obispo Auxiliar de La Plata, Argentina.

El Grupo Coral América-Santa Rosa de Lima, que dirige Manolo López, cantará la Misa Criolla de Ariel Ramírez.

El tenor Daniel Holodeck cantara el Ave María y los Himnos Nacionales de Argentina y de los Estados Unidos de América.

FECHA: domingo 24 de mayo del 2015 ~ HORA: 4:00 de la tardeLUGAR: Catedral de San Patricio, Quinta Avenida y Calle 50, en Manhattan

Page 37: De Norte a Sur - Nro. 405

InstitucionesNueva York-Nueva Jersey Mayo de 2015

38

COMITE DEL DESFILEDE LA HISPANIDAD, INC.

El Desfile De La Hispanidad invita al públicoen general al acto cívico y cultural

“Saludo a las Américas”con una exposición de pinturas

Homenaje a la Madre.Domingo 24 de mayo 2015, 12PM – 5PM

en el Museo de Queens,Flushing MeadowsCorona Park Queens

Para más información llamar aLeonor Torres 646-269-8592Edgardo Alonzo 718-213-6874Agustín Nantes 646-733-7340

También invitaa los pintores hispanosque quieran exponer

sus pinturas.

Y como siempre con los mejores precios! - Consúltenos!

Eagle TravelMás de 30 años uniendo las méricas garantizan nuestra seriedad

TARIFAS ESPECIALESBuenos Aires / Montevideo / Santiago / Córdoba / Mendoza

OPERADORES MAYORISTASTambién disponemos tarifas reducidas desde otras ciudades de los Estados Unidos y Canadá. Ofrecemos precios especiales

a más de 23 destinos en Centro y Sur América... Consúltennos.

Registre su e-mail en nuestro club de viajeros y obtenga U$S20.00 extra de descuento en su próximo viaje a Sur América

PARA RESERVAS E INFORMES POR FAVOR LLAMAR:

1-800-344-3808Traiga a su familia durante todo el año, con las mejores tarifas del momento

Teléfonos para reservas e informes

305-567-2750 / 1-800-344-3808 / Fax: 305-500-9818e-mail: [email protected] - [email protected] - [email protected]

INSCRIPCIONES ABIERTAS PARA REINADOMISS HISPANIDAD 2015-16

El Comité del Desfile dela Hispanidad Inc., anun-cia que ya están abiertas

las inscripciones para el con-curso Miss Hispanidad 2015-16. Aquellas muchachas que deseenparticipar deben tener los si-guientes requisitos: estar entrelas edades de 16 a 23 años, sol-teras, sin hijos, hispanas o depadre o madre hispano, y residirpor lo menos un año en el áreametropolitana o triestatal.La ganadora recibirá varios pre-mios en efectivo y también lacorona, banda, cetro, y más.También presidirá el desfile decarrozas por la Quinta Avenidaen Manhattan durante el día deldesfile el 11 de octubre.La elección de la reina será el24 de setiembre de 2015 y serácoronada el sábado 26 de se-tiembre 2015 en el Holiday InnHotelPara más información llamar:Araceli Berrocal 347-323-1242,Elena Martos 718-367-8409,Tania Arana 718-216-8989 l

Monica Zeta, Project4Joy

El efectivo proceso de 3 pasos de Project4Joyte ayudará a conseguir sus objetivos:

• 3 programas de coaching adaptados a tus necesidades • 2 sesiones VIP intensivas (en persona y/o virtuales)

Teléfono: (201) 400-5732E-Mail: [email protected]

Sitio web: www.project4joy.com • Facebook: Monica Zeta - Project4Joy

Monica ZetaLife Coach y Mentor de Negocios con más de 15 años

de experiencia internacional en negocios.

¿Sientes que está haciendo falta algo en tu vida?¿CARRERA, AMOR, DINERO, PROPÓSITO DE LA VIDA?

¿Qué te impide poder alcanzarlo?

Entrenador de Vida (Life Coach) Certificada & Mentor de Negocios

¿QUÉ QUIERESLOGRAR EN TU VIDA?

• ¿Atraer más dinero? • ¿Iniciar o hacer crecer tu propio negocio? • ¿Avanzar en tu carrera empresarial? • ¿Encontrar el amor de tu vida? • ¿Descubrir tu propósito en la vida?

¿QUÉ QUIERESLOGRAR EN TU VIDA?

• ¿Atraer más dinero? • ¿Iniciar o hacer crecer tu propio negocio? • ¿Avanzar en tu carrera empresarial? • ¿Encontrar el amor de tu vida? • ¿Descubrir tu propósito en la vida?

Su majestad Mikaela Góngora, Reina 2014-2015.

Page 38: De Norte a Sur - Nro. 405

EXITOSA VISITA A NUEVA YORK DEL HISTORIADOR GERARDO CAETANO

El reconocido historiador y politólogo uru-guayo Gerardo Caetano visitó la ciudadde Nueva York entre el 20 y el 24 de junio

de 2015 con motivo de su participación en unaconferencia sobre democracias latinoamerica-nas organizada por el Janey Program for LatinAmerican Studies de la New School for SocialResearch. En ocasión de su visita, el profesor Caetanotambién realizó presentaciones de su trabajo enel Graduate Center de la City University of NewYork (CUNY) y en Columbia University. En elmarco de esta visita, el Consulado General delUruguay organizó una conferencia con compa-triotas en su sede bajo el título “Uruguay 2015:retos y prospectiva de desarrollo” en la que elprofesor Caetano realizó un análisis de los dife-

rentes cambios estructurales que el Uruguaydebe poner en marcha para continuar su desarro-llo y adaptarse mejor a las nuevas tendenciasgeopolíticas. La visita recibió el apoyo del Janey Program forLatin American Studies de la New School forSocial Research, del Institute of Latin AmericanStudies de Columbia University y del Ministeriode Relaciones Exteriores del Uruguay. El Prof. Caetano actualmente ocupa el cargo deCoordinador Académico del ObservatorioPolítico del Instituto de Ciencia Política de laUniversidad de la República. Ha dictado cursosy realizado investigaciones a nivel nacional einternacional, así como publicado diversoslibros y artículos académicos sobre Uruguay yLatinoamérica. l

InstitucionesNueva York-Nueva Jersey Mayo de 2015

39

EL DIRECTOR DE CINE ALDO GARAY VISITÓ NUEVA YORK

El director uruguayo Aldo Garay realizóuna visita a la ciudad de Nueva York parapresentar su película El Casamiento y par-

ticipar de un festival de cine en la UniversidadStony Brook. La visita fue iniciativa de esa uni-versidad bajo la coordinación del profesor uru-guayo Javier Uriarte y del Consulado Generaldel Uruguay en Nueva York.La agenda de actividades incluyó la participacióndel director uruguayo en un panel junto a losprofesores Carl Fischer (Fordham U.) y Adrián

Pérez-Melgosa (Stony Brook U.), el estreno enNueva York del documental “El Casamiento”en el King Juan Carlos I of Spain Center de NewYork University y en Stony Brook University yla participación del Sr. Garay en el Festival deCine Hispánico en la Universidad Stony Brook.En todos los casos, las presentaciones contaroncon una importante cantidad de espectadores, segeneraron intercambios interesantes con el di-rector uruguayo y hubo un gran interés por partedel público de asistir al futuro estreno de su úl-

tima película “El Hombre Nuevo” que fuera pre-miada en enero de 2015 en el Festival Interna-cional de Cine de Berlín con el Premio Teddy amejor documental. La visita del director Aldo Garay recibió el apoyode la Universidad Stony Brook, del Center forLatin American and Caribbean Studies de laNew York University y del Ministerio de Rela-ciones Exteriores del Uruguay. l

Jesus Hidalgo is a Venezuelan singer/songwriter artist that is changing the consciousnessof the music industry. He has reached the hearts of countless persons in concerts with hismedicine songs and was nominated for a Best New Artist 2013 Latin Grammy Award.He is a musician who is dedicated to singing songs that carry great ancestral healingpowers. The songs invoke an experience that elevates you into a deep state of consciousness,with the ability to awaken the mind and the senses. Yo Camino lo que Canto, is Hidalgo'snew music production. It has a series of healing songs born from his own deep reflections,travels and exploring conversations with healers throughout the world. This is a co-production of LATEA Theater. Suitable for bilingual audiences.

Page 39: De Norte a Sur - Nro. 405

InstitucionesNueva York-Nueva Jersey Mayo de 2015

40

Viernes 15 de MayoNoche de Tango

Queridos amigos viejos, nuevos y futuros de “AYUDA, YA”:

¿Cómo están ustedes?

Nosotros en la lucha fuerte y mucha para poder seguir enviando,como lo seguimos haciendo, mes por mes, la ayuda a varios come-dores infantiles en Argentina.

Y es GRACIAS a ustedes, que podemos seguir haciéndolo.

Si entre los seres humanos no nos damos una manito, más tratán-dose de ayudar a niños, hay algo que no funciona.

Hagámoslo funcionar y sentiremos la alegría profunda de saberque no somos indiferentes al hambre, que todavía pasan algunosgrupos de niños de nuestra patria, Argentina. ¡Y que estamoshaciendo algo concreto al respecto!

“AYUDA, YA”

¡UNETE A NUESTRO PROYECTO SOLIDARIO!

AYUDA, YA es una institución sin fines de lucro reconocida por elestado de Nueva York, I.D.: 22-3872027

¿Cómo puedes concretar tu donación?

Con tarjeta de crédito en: www.ayudaya.org

Enviando tu cheque o money order,a través de PayPal por Internet:

“Ayuda, Ya” Inc.107-23 71 Road-Suite 218Forest Hills, NY 11375

Teléfono: 718-261-3784 (pregunta por Esther o Luis)

ESPERAMOS NOTICIAS TUYAS, ¡GRACIAAASSSS!

Page 40: De Norte a Sur - Nro. 405

InstitucionesNueva York-Nueva Jersey Mayo de 2015

41

Spanish Workshop - Open CulturaArte y cultura en español

Te invitamos a participar en un nuevo taller creativo que te ayudaráa mejorar tu español dentro del campo artístico, ¡te esperamos!

Sábado 16 de mayo, de1:00 pm a 4:00 pm

Teatro Thalía presentaDANZA ESPAÑAArtistic Director YLOY YBARRA, Founder ANDREA DEL CONTE

en FLAMENCO amalgama*

en colaboración conOmayra Amaya

*Amalgama es unamezcla de culturas.

Un emocionanteespectáculo de música y

baile Flamencotradicional ycontemporáneo

que celebra las variasculturas que se mezclan

y que une elFLAMENCO.

Hasta mayo 10, 2015Viernes y Sábados 8pm, Domingos 4pmEntradas $40, Estudiantes y Jubilados $37Una NUEVA producción de FLAMENCO.

Un viaje con música inspiradora, ritmos excitantes y fogosa coreografía.Con

el Cantaor Invitado, directamente de Sevilla, CURRO CUETOmúsica del Guitarrista/Compositor ROBERTO CASTELLON

Percusión/Palmas JOSE MORENOy un ensamble internacional de Bailaores/as.Directora/Coreógrafa OMAYRA AMAYA

Bailaores/as:YLOY YBARRA, RICARDO SANTIAGO

ANA DELGADO, TAMIA MOOREHEIDI CHEN, MALA PARIKH, NATALIA STARKOVA

INFORMACIÓN Y ENTRADAS (718) 729-3880www.thaliatheatre.org

Tren # 7 Local hasta estación 40th St.; Autobuses Q60, Q32 hasta Queens Blvd. y calle 41.

Page 41: De Norte a Sur - Nro. 405

La vida de Jocelin de 11 años residente deSeattle no ha sido fácil. A los 14 mesesde edad, una niñera la sacudió produ-

ciendo lesiones tan severas que los médicos ledieron escasas esperanzas de vida. A los 2 añosy a raíz de la docena de convulsiones diarias,los médicos decidieron extirpar la mitad de sucerebro. Esta cirugía le provocó parálisis en unamitad del cuerpo y dificultades de comunica-ción. Pero su condición física, las 15 cirugías alas que se ha sometido en los últimos años y suslimitaciones de lenguaje y movilidad, no leimpiden soñar a lo grande de modo que a los 9años de edad Jocelin anunció lo que parecía unimposible: quería aprender a bailar.Por su parte, recién llegado de su Rusia natal,Alexey Gavrilov aportaba a los estudios dedanza de Seattle una extensa preparación uni-versitaria, movimientos precisos y elegantes yuna trayectoria de exitosos reconocimientos encompetencias de baile. Lo que él aun no sabía,es que estaba a punto de conocer a alguien queama la música y la danza tanto como él y quienle cambiaría la vida: Jocelin. En el encuentro inicial, Gavrilov no podía anti-cipar cual sería el progreso de una niña que nopuede distinguir su lado derecho del izquierdo,

que usa soportes en su brazo y en sus piernas,pero el brillo y entusiasmo en los ojos deJocelin sellaron el acuerdo entre el instructor ysu alumna. A los pocos meses, Jocelin andGavrilov subieron al escenario de CivicAuditorium Everett donde bailaron un vals enel show de Navidad frente a una audiencia depie de doscientas personas. Al concluir, laradiante Jocelin dijo a su maestro “¡Estamosbailando como las estrellas!”Este éxito inspiró al estudio de danza de Seattlea recibir más estudiantes con limitaciones físi-cas y autismo a que se unan a la clase deGavrilov. Siete bomberos se sumaron volunta-riamente al programa como acompañantes debaile de los niños. Alexey también entrenópacientemente a los bomberos quienes al prin-cipio tampoco parecían poder distinguir su piederecho del izquierdo.A tres años del encuentro inicial entre Jocelin yGavrilov, él ha aprendido de ella a soñar sinlímites. Ya radicado en Nueva Jersey, estáabriendo el único programa de baile especial-mente dedicado a niños con habilidades dife-rentes, siguiendo el modelo de los programasque creó en Seattle y Orange County,California. Este programa abrirá las puertas ajóvenes de Nueva York y Nueva Jersey quepueden encontrar inspiración en la música y elbaile para desarrollar su motricidad, autoestimay vínculos sociales. “Todo niño es especial ynaturalmente un artista”, dice Gavrilov. Lapregunta es ¿Cómo brindarles las herramien-tas y oportunidades para desarrollar el artistainterno y mantener elevado su espíritu? Ladanza es la respuesta. La danza crea un sentido

de comunidad y se enfoca en las habilidades,no en las limitaciones. Estoy comprometidoconmigo mismo y con estos niños a crear unestudio que desarrolle las cualidades increíblesque poseen, un lugar que los aliente a sobrepo-nerse a sus miedos, un espacio donde fortalez-can su mente y su espíritu mientras descubrenal artista que llevan dentro’, acota Gavrilov.Jocelin sigue viviendo su sueño de “bailarcomo las estrellas” mientras que Gavrilov estádando sus primeros pasos para alcanzar el suyopropio: desarrollar el único programa de danzaen New Jersey especialmente dedicado a niñoscon necesidades diferentes. “Estos niños semerecen traer la alegría de la música y el bailea sus vidas y este programa les dará una plata-forma para que lo logren”, afirma Gavrilov.Los interesados en apoyar o participar de esteprograma que comienza mayo 30 en PersonalCare Professionals, 935 River Rd. #200-Edgewater, NJ 07020, quedan invitados a asis-tir a SPEECHLESS, evento de presentación yde recaudación de fondos para el lanzamientode este programa. Habrá actuaciones de exito-sos artistas, algunos de ellos con limitaciones

físicas. Se servirán canapés y gaseosas. Dónde: Hudson Dance Studio – 986 RiverRoad – Edgewater NJ 07020Cuándo: Sábado 16 de mayo de 7PM a 9PMTickets: $35,oo. Se pueden comprar anticipada-mente en www.gavrilovdance.comPara más datos puede contactar a AlexeyGavrilov a [email protected] – 201-446-2763. l

GenteNueva York-Nueva Jersey Mayo de 2015

42

Jocelin y Alexey

Estudiantes ensayando.

Jocelin y Alexey bailando vals.

PorSandraCamponogara

SPEECHLESSEvento de presentación del único programa de baile en Nueva Jersey para niños con necesidades especiales

Caritas Travel es una agencia de Viajes online con opciones de viajea los mejores precios y que comparte sus ganancias con

organizaciones sin fines de lucro dedicadas a mejorar la calidad devida de pacientes con leucemia y otras enfermedades serias.

www.caritastravel.com

Caritas Travel®Travel for the Greater Good

Caritas Travel se enorgullece en auspiciar SPEECHLESSun evento de introducción del único programa de baile en New Jersey

especialmente dedicado a niños con necesidades especiales.*** Sábado 16 de Mayo – Hudson Dance Studio en

986 River Road, Edgewater NJ 07020– Tickets e información en: www.GavrilovDance.com ***

Bomberos voluntarios con el grupo de estudiantes en su primer recital.

Page 42: De Norte a Sur - Nro. 405

Se inició en el mundo de las ArtesPlásticas a los 14 años de edad(1983). Comenzó sus estudios

en el Museo Departamental de BellasArtes de la ciudad de San José deMayo, Uruguay.Alex Morales inicia entonces un ca-mino muy largo y lento, seguro de síy con la convicción de ser un artistapor naturaleza, comienza la búsquedaincesante por aprender los secretos deldibujo y la pintura.Continúa sus estudios académicoshasta los diecisiete años (1986). Esostres años de constante aprendizaje, ex-

perimentación y práctica, fueron fun-damentales, dado que es el momentoen el que construye sus propios ci-mientos como artista.Paralelamente a su arte, comienza poresa época a ganar sus primeros ingre-sos económicos gracias a su pincel,desempeñando la función de pintor deletras, tarea que con el transcurso dealgunos años se amplía hasta abarcartodas las posibilidades de la publici-dad estática, llegando a pintar muralesgigantes en las paredes de edificios.Este trabajo despierta una pasión in-mensa en el artista por la pintura mu-

ral, actividad que lo obliga a empa-parse en el viejo oficio de la construc-ción. En 1990, viaja a Buenos Aires(Argentina) donde se radica y vive du-rante cuatro años dedicado a su trabajocomo pintor publicitario, dejándolocon poco tiempo para sus cuadros.En 1994, regresa a Uruguay y es con-tratado en una importante agencia depublicidad. Se perfecciona, estudia di-seño gráfico, computación y realiza latarea de gráfico e ilustrador durantetres años.En 1994 – 1995, además de la publi-cidad trabaja como escenografista parala televisión y participa como modeloen varios comerciales televisivos.En 1997 cambia nuevamente derumbo dejando la publicidad a unlado, dedicándose a la decoración yla pintura formato cuadro.Es reconocido a nivel nacional comouno de los mejores decoradores de dis-cotecas y pub, profesión que lo llevaa recorrer todo su país dejando su arteen cada ciudad uruguaya, mostrandosus diseños, murales y esculturas.En ese momento y ya con más tiempoes cuando empieza a trabajar fuerte-mente en su pintura formato cuadro.Experimenta tanto en la escultura detaller como en obras de grandes di-mensiones, actividad en la cual hastael día de hoy es autodidacta.

Expone en diversas e importantes ga-lerías de su país y da clases prácticasde dibujo y pintura.En 2005 forma parte de la sub-comi-sión de artistas plásticos del museodepartamental de San José.Es fundador y vicepresidente de laAsociación de Artistas Plásticos deSan José.En el 2006 es nombrado como dele-gado representante por el departa-mento de San José, en la asamblea na-cional de la cultura, realizada en Saltoy organizada por el Centro de Educa-ción y Cultura.Sigue exponiendo en diferentes salasy galerías hasta el 2007 año en el queviaja a Estados Unidos. Se radica enla ciudad de New York y obtiene unavisa (O1-Extraordinary Ability). Esaceptado en New York Artists EquityAssociation.En 2007, es contratado nuevamenteen una agencia de publicidad, GreenTeam Advertising, y trabaja durantetodo el año como creativo e ilustra-dor.En el 2008 realiza sus primeras expo-siciones en Estados Unidos. En eseperiodo deja nuevamente la publicidady comienza a dedicarse exclusiva-mente a su arte más puro realizandoobras a gran escala las cuales lo ca-racterizarían hasta su periodo actual.

En el 2009 es seleccionado entre 6.000artistas de Los Ángeles, New York yMiami para participar y competir enun Reality Show de artistas plásticos,(Work of Genius) el cual consistía enuna competencia para descubrir el ar-tista más talentoso.A partir de ese momento Morales re-aliza una serie de importantes exposi-ciones y murales en ciudades comoMiami, Barcelona y de los estados deNueva Jersey y Nueva York.Alex Morales reside actualmente enNew York, dedicado exclusivamentea la parte artística, exposición y ventade sus obras. l

Pensamientos por Alex Morales

Pensamientos por Alex Morales

El arte como un compromiso con la vida. El arte como un amor que duele y quema. El arte como un motor del cuerpo y el espíritu.El arte, necesario como el aire, vital como el agua. El arte, pasaporte de los sueños. Las artes plásticas, para Alex Morales, son esto, y más.

Alex Morales, arte maragato en la Gran Manzana

Arte y ArtistasNueva York-Nueva Jersey Mayo de 2015

43

Page 43: De Norte a Sur - Nro. 405

Mayo de 201544

Page 44: De Norte a Sur - Nro. 405

Mayo de 201545

Nueva York, 20 de abril de 2015Apreciados amigos de la Comunidad Argentina:

Otro año más nos encuentra en la puerta de las celebraciones por los hechos deaquel 25 DE MAYO DE 1810.

Esta vez no será la excepción, por lo cual hemos organizado un encuentro para quejuntos tengamos un momento agradable en compañía mutua y en disfrute de nuestramúsica, baile y comidas típicas.

El evento que nos convoca siempre tiene matices particulares que no sólo sonprotocolares o rutinarios en estas fechas. Cuando a la Patria se refiere, vienen a lamemoria los hechos y sentimientos que viabilizaron el surgimiento de la Argentinacomo un único y diverso pueblo. Esta ocasión, también, nos regala la oportunidad detransportarnos por un instante a nuestra querida tierra.

Los festejos serán el viernes 22 de mayo, y se desarrollarán en dos instancias:Primero, nos reuniremos a las 11.30hs. en el Monumento al Libertador José de SanMartín en Central Park; y luego a las 12.30hs. en el edificio del Consulado General.

Con la certeza de pasar un grato momento, les mando un afectuoso saludo.

CONMEMORACION DE LA REVOLUCION DE MAYO DE 1810

Consulado General yCentro de Promoción de laRepública ArgentinaNueva York - Estados Unidos de AméricaMinisterio de Relaciones Exteriores y Culto

Page 45: De Norte a Sur - Nro. 405

Hace solo unos días atrás, se realizó elsorteo de los cruces en semifinales de laUEFA Champions

League, queriendo el azar de que el Barcelonase cruce con el Bayern Múnich y que el RealMadrid haga lo propio frente a la Juventus deTurín. Pero al margen de este evento, hay cosasque pasan desapercibidas para algunos, comopor ejemplo la organización e infraestructura deeste apasionante torneo de futbol, que en mi con-cepto, es el mejor evento de futbol mundial, yaque cuenta con equipos que tienen entre sus filasestrellas descollantes, como lo son sin duda al-guna, Messi, Neymar, Suárez en el Barza; Ro-naldo, James, “Chicharito” Hernández en el RealMadrid; Buffon, Pirlo, Tévez, Vidal en la Ju-ventus, Arjen Robben, Lewandowski, Neuer porel Bayern Múnich entre otros, que conformanuna plantilla de jugadores internacionales queatraen multitudes y porque no, patrocinadorespublicitarios, que cada vez que culmina un en-cuentro, sus arcas están llenas, producto del mer-cadeo que se hace para lograr no solo millonesde espectadores y televidentes, sino de las ventasque cada cotejo produce: camisetas, calzadosdeportivos, perfumes, ropa, etc.Y todo eso sin contar el turismo visitante encada ciudad, donde los hoteles están colmados

y los restaurantes totalmente llenos de consumi-dores que generan divisas en cada temporada. Pero si echamos un vistazo a la Conmebol, quereúne a los equipos de Sudamérica para disputarla Copa Libertadores de América, la Copa Su-damericana y la Re-Copa Sudamericana, nos en-contramos con estadios que no se terminan dellenar, (acaso llegan a la mitad en algunos casos)y que para peor, los espectáculos no solo noatraen al público en forma masiva, sino que enalgunos casos, generan violencia dentro de lastribunas o en las calles o las propias fronterasde los países donde el evento se lleva a cabo,bastando recordar el encuentro Wanderers deMontevideo vs Boca Juniors de Buenos Aires,donde en la Aduana uruguaya fueron detenidoshinchas del club bonaerense que portaban armas

y garrotes, como si se tratara de ir a una guerra,además de otros efectos que nada tienen que vercon el deporte, y con desmanes a las afueras delestadio, lo que nos hace preguntar: ¿POR QUÉELLOS SI...y NOSOTROS NO? ¿Será que la dirigencia de la Conmebol carecede ideas que puedan realzar la imagen de lostorneos sudamericanos? La dirigencia de la Con-mebol no tiene visión como para lograr un com-promiso serio entre los clubes y asociaciones, aefectos de garantizar la seguridad de los espec-tadores y protagonistas. ¿Será que las asociaciones afiliadas en Sudamé-rica, carecen de dirigentes con sobradas aptitudescomo para cambiar la imagen de los torneos másimportantes a nivel de clubes de Sudamérica?Porque si a la mala imagen de las distintas copas

en disputa, le sumamos el escaso nivel técnico-táctico-futbolístico, cuyos jugadores más pareceque van a jugar un partido de “solteros contracasados”, donde el espectador se pregunta si va-lió la pena pagar una entrada tan cara, bien po-dríamos decir que esos torneos han perdido...yvan perdiendo cada año el interés del “hincha”del futbol. Porque mire que los que fueron deportados a supaís de origen en el encuentro que remarcamosantes, no eran matrimonios con sus familias ninada “amigables” que se le parezca, ¡eh! Erangente de las llamadas “barras bravas”, que, cu-riosamente, NO SE PIERDEN ni un solo partidode su equipo, que van a causar problemas jueguedonde juegue su club, como si el partido de fut-bol fuera una declaración de guerra a la naciónanfitriona de turno. Y vuelvo a preguntar: ¿por qué ellos sí... (UEFA)y nosotros no (Conmebol)? La respuesta está enla DIRIGENCIA de la CSF, que se ha preocu-pado más por la política, (llámese VOTANTESpara las distintas candidaturas) que por buscarcambiar la muy deteriorada imagen de unos tor-neos que fueron creados con el fin de competirsana y deportivamente para captar la atenciónde los espectadores y lo que han logrado es alejarde las canchas a las familias y gente pacífica,haciendo la vista gorda ante hechos que debieranser punitivos de sanciones mucho mayores queuna simple multa o exclusión de partidarios lo-catarios, como por ejemplo EXCLUIR de todacompetencia internacional al club cuyos simpa-tizantes se vean involucrados en hechos delicti-vos. ¿Por qué ellos sí... y nosotros no?. l

Mayo de 201546Deportes

La Confederación honra a figuras ejemplares por su contribución al fútbol

CONCACAF Anuncia los Integrantes del Salón de la Fama 2015y los Homenajeados con el Galardón del Presidente

DeportesDeportes

Por Luis Piriz

Ellos sí... nosotros no

La Confederación del Norte, Centroamé-rica y el Caribe de Fútbol Asociación(CONCACAF), anunció la admisión de

tres individuos que representan lo mejor delfútbol en la región a su Salón de la Fama.Los nuevos miembros son: Rafael Callejas, Pre-sidente de la Federación Nacional Autónomade Fútbol de Honduras (FENAFUTH); AndrésConstansia, notable jugador y ejecutivo de Cu-razao; y Aarón Padilla, excelente futbolista,quien ha contribuido al crecimiento del fútbolmexicano.CONCACAF también entregó el Galardón delPresidente a México y a Estados Unidos porhaber ganado respectivas medallas de oro enlos Torneos Olímpicos de Fútbol en 2012, enlas competencias masculinas y femeninas res-pectivamente.”El Salón de la Fama es la oportunidad perfectapara honrar a figuras prominentes de la tallade Rafael Callejas, Andrés Constansia y AarónPadilla, quienes han impactado la historia deldeporte y de nuestra Confederación”, dijo elVicepresidente de la FIFA y Presidente de CON-CACAF, Jeffrey Webb. “Tanto dentro como

fuera del campo de juego, su pasión, dedicacióny espíritu por el hermoso juego, han iluminadoa CONCACAF y transformado el fútbol de laregión en lo que es hoy. Estoy seguro de que sulegado continuará siendo una inspiración parael crecimiento del deporte”El Presidente Webb, junto con el Presidente dela FIFA Joseph S. Blatter, entregó los reconoci-mientos a cada uno de los galardonados. Conla admisión de Callejas, Constansia y Padilla,el Salón de la Fama de CONCACAF ha au-mentado su número de miembros a 36. A la ce-remonia también asistieron figuras del fútbolglobal, tales como Luis Figo, el Príncipe Alibin Al-Hussein y Michael van Praag, entre otras.Los Juegos Olímpicos de 2012 fueron el primerevento en la historia en el que dos equipos dela misma confederación obtuvieron medallasde oro en fútbol masculino y femenino. Graciasa su impresionante desempeño, las seleccionesde México y Estados Unidos, masculina y fe-menina respectivamente, recibieron los más al-tos honores.“Estoy sumamente orgulloso de los equiposOlímpicos, masculino de México y femenino de

Estados Unidos”, expresó el Presidente Webb.“Alcanzaron la cumbre del deporte, demos-trando un talento excepcional y la grandezadel fútbol de las Asociaciones Miembro deCONCACAF al mundo. Nuestros ganadores de

medallas de oro de los Juegos Olímpicos 2012son el reflejo de los esfuerzos de la Confedera-ción. Sus logros deben instar a las AsociacionesMiembro a continuar desarrollando del juegoa través de la región”. l

Presidente de CONCACAF, Jeffrey Webb, Presidente de FENAFUTH,Rafael Callejas (Honduras), Andrés Constansia (Curazao), Aarón Padilla (México)

y el Presidente de la FIFA, Joseph Blatter.

Page 46: De Norte a Sur - Nro. 405

En la Copa América, por cada gol convertido y por cada penal atajado la Conmebol donará 10.000 dólares aScholas Occurrentes, el programa educativo creado por el Sumo Pontífice, para desarrollar proyectos sociales

El Papa Francisco gritará los goles de Messi…y los de Neymar, Cavani, James, Alexis…

En el Vaticano, Scholas Occurrentes, laConfederación Sudamericana deFútbol (Conmebol), TyC Sports y

Futbolistas Argentinos Agremiados firmaronun acuerdo para crear “Goles por Scholas”,un programa según el cual se le donará dineroa la organización vaticana para crear proyec-tos sociales en cada uno de los 12 paísesintervinientes en la Copa América Chile2015.De esta manera, la Conmebol donará 10.000dólares a Scholas por cada gol convertido ypor cada penal atajado en el próximo torneocontinental, dentro de un esquema en el quetambién participarán Agremiados y TyCSports como impulsores, difusores y coordi-nadores del proyecto.Tras la firma del acuerdo, el Papa Franciscorealizó una recepción privada en su casa deSanta Marta en la que estuvieron presentesSergio Jadue y Rafael Esquivel (vicepresi-dentes de la Conmebol), Luis Segura (presi-dente de AFA), Luis Chiriboga (presidente dela Federación Ecuatoriana), Sergio Marchi(secretario general de Agremiados), CarlosFridman (gerente general de TyC Sports),Juan Ripoll (COO de Torneos) y José Maríadel Corral y Enrique Palmeyro (directores deScholas), entre otros directivos. Franciscoagradeció el acuerdo, que ayudará a fortalecerlos proyectos de Scholas Occurrentes en elcontinente. En el encuentro, Francisco afirmóque “es muy importante este paso porque eldeporte es una herramienta de educaciónsocial. El deporte enseña solidaridad y a tra-bajar en equipo” “El deporte tiene muchísimos valores, es muyimportante por todo lo que transmite y educa.El pacto educativo está roto, tenemos quereconstruirlo y el deporte es una herramientafundamental para eso porque enseña valores.Estoy muy agradecido por todo esto queestán haciendo”, señaló el sumo pontífice.La iniciativa permitirá a Scholas recaudardinero para financiar proyectos. Como pará-metro, vale mencionar que las tres últimasCopas América promedian 72 goles converti-dos. Y para brindar una mayor continuidad ala propuesta, la firma del acuerdo que se ini-

cia con Chile 2015 se extiende a las siguien-tes cuatro ediciones de la Copa América.

Las voces de losprotagonistasSergio Jadue, vicepresidente de la Conmebolal frente de la comitiva sudamericana, agregó:“Es un orgullo para Conmebol ser la primeraasociación continental en acompañar el creci-miento de Scholas. Nuestra asociación está adisposición ante cualquier necesidad deScholas de parte del fútbol sudamericano”Luis Chiriboga, presidente de la FederaciónEcuatoriana, afirmó que “estamos convencidosque es un paso muy importante para ayudar alos chicos y por eso el acuerdo se extiende porcinco ediciones de la Copa América” Luis Segura, presidente de AFA, dijo que“estuvimos cuando se plantó el primer olivo enel estadio Olímpico de Roma y también acom-pañamos esta iniciativa por el deporte y loschicos”Carlos Fridman, gerente de TyC Sports, sostu-vo que “el deporte es una herramienta muy

importante para inculcar valores porqueduran para toda la vida y este es un acuerdologrado por un equipo integrado por dirigen-tes, jugadores y medios, lo que es una muestraacabada de que trabajar en equipo es lomejor”Sergio Marchi, Secretario de Agremiados, dijoque “cuando empezamos con la idea teníamos

ilusiones de que lleguemos a buen puerto yestar acá es un orgullo porque esto le va a ser-vir a Scholas y a los chicos”Por su parte, José María del Corral, director deScholas, concluyó: “agradezco a todos ustedespor esta iniciativa tan novedosa y por seguiracompañando y ayudando las propuestas deScholas”. l

Mayo de 201547Deportes

A todas lasmadres del

mundo¡Felicidades!

QUESOS ARGENTINOS• Regianito • Sardo • Mar del Plata

DURANTE TODO EL AÑOELABORACION PROPIA DE

Chorizos – MorcillasProductos Peruanos: • Rellenos

• Salchicha y Jamón del País y Todo loque Necesita Para una Buena Parrillada

EXTENSO SURTIDODE PRODUCTOS

SUDAMERICANOS

Disponemosde la MejorSelección de

Carnes con CorteRioplatense

52 Cianci StreetPaterson, N.J. 07501

(973) 684-9491 • FAX (973) 684-1588

GRAN VARIEDAD DEPRODUCTOS ARGENTINOS,PERUANOS Y URUGUAYOS

Tenemos todo para su parrillada

Page 47: De Norte a Sur - Nro. 405

Objetivo: unir a todas las Asociaciones Miembro para celebrar el fútbol femenino en toda la región

CONCACAF Organizará elPrimer Día Anual del Fútbol Femenino en Mayo

La Confederación de Norte,Centroamérica y el Caribe de FútbolAsociación (CONCACAF) anunció hoy

la celebración de su primer Día Anual deFútbol Femenino que se llevará a cabo el sába-do, 23 de mayo de 2015.La iniciativa, que fue presentada durante elseminario “Let’s Develop Women’s Football”de CONCACAF, celebrado en octubre de2014, en Filadelfia, tendrá como objetivo unira las 41 Asociaciones Miembro para celebrarel fútbol femenino en toda la región.“Este día está dedicado a reconocer a losmiembros apasionados, valientes, y devotos delos equipos femeninos elite de CONCACAF ya inspirar a las generaciones más jóvenes parallevar el juego a un nuevo nivel”, dijo elPresidente de CONCACAF, Jeffrey Webb. “Amedida que entramos en una nueva era en elfútbol femenino, nuestro objetivo es desarro-llar el talento de las jugadoras en nuestraConfederación y seguir fortaleciendo el juegode mujeres a través de iniciativas como ésta”El evento está programado para iniciar a las11:00 am EDT (tiempo del este en EE.UU) ycontará con diversas actividades organizadaspor las Asociaciones Miembro con el apoyo dela Confederación. El Día de Fútbol Femeninotiene como propósito lograr la distinción de serla primera ocasión en la que todos los miem-bros de CONCACAF organicen una actividadde fútbol femenino simultáneamente.

A través de esta iniciativa, laConfederación busca cumplirtres metas:Generar conciencia sobre el poder transfor-• mador del fútbol femenino para las niñas ymujeresPromover y fomentar la inversión continúa• en el fútbol femeninoUnir a todas las Asociaciones Miembro en• la creación de un día memorable del fútbolfemenino

CONCACAF ayudará a sus miembros en lapreparación y ejecución de sus actividades.

Tres actividades específicasserán recomendadas a lasAsociaciones Miembro:Festival de Grassroots para niñas•

Torneo 3 vs 3 o 5 vs 5• Retos de talento en fútbol•

Se incitará a las Asociaciones Miembro a orga-nizar una de las tres actividades planteadas

donde tendrán la oportunidad de administraruna actividad de su elección, con CONCA-CAF a su disposición para la orientación yasistencia. l

Mayo de 201548Deportes

Liga Campeones CONCACAF Scotiabank 2014-15 FinalizóTemporada con Nuevo Campeón y Nuevos Records

Club América levantó el trofeo

La Confederación deNorte, Centroamérica y elCaribe de Fútbol Asocia-

ción (CONCACAF) coronó estanoche al Club América de Mé-xico como el nuevo campeón dela competencia regional de pri-mer nivel, La Liga de Campeo-nes CONCACAF Scotiabank, yanunció los aspectos más des-tacados del torneo 2014-15, in-cluyendo nuevos records de

asistencia, tanto la fase de grupo y las del campeonato.“La Liga de Campeones CONCACAF Scotiabank continúa su crecimiento a un ritmo exponencialgracias al creciente apoyo de nuestros aficionados, nuestros equipos, nuestras ligas y nuestrossocios comerciales y de televisión”, dijo el Presidente de CONCACAF, Jeffrey Webb. “Nosgustaría agradecer a todos ellos por su pasión y compromiso con el juego y nuestra competenciade primer nivel”La edición 2014-15 de la Liga de Campeones CONCACAF Scotiabank - con el Club Américaderrotando al Impact de Montreal, 5-3 en el global de la final - destacó por asistencias récord,tanto en la ronda de grupos como en la fase final.Las rondas de campeonato vieron un incremento total de asistencia a 393.216 aficionados queasistieron a 14 partidos, con un promedio de más de 28.000 por encuentro.Impact de Montreal estableció su propio récord de asistencia canadiense con un lleno en elEstadio Olímpico de 61.004 aficionados. Al partido de ida de la Final en el Estadio Aztecaasistieron 56.783 aficionados, sumando un total de 117.787 para la final de ida y vuelta.En la fase de grupos, la asistencia también demostró un aumento similar de más del 50% respectoa la edición 2013-14, estableciendo una nueva marca para el torneo de un total de 369.006 asis-tentes.El único registro de asistencia en un solo partido se rompió, igualmente, cuando el Club Américaestableció una nueva marca en un solo partido con 66.208 aficionados que asistieron al partidode vuelta de las semifinales en el Estadio Azteca contra el Herediano de Costa Rica.Las audiencias de televisión también han aumentado en esta temporada. El partido de ida de lasfinales disputado en México promedió 1.763 millones de espectadores a través de tres redes enlos Estados Unidos. En el terreno de juego, el promedio de goles por partido aumentó a 3,48.Con su triunfo en la final, el Club América se ha ganado el derecho a representar a CONCACAFen el Mundial de Clubes de la FIFA, que se jugará en diciembre en Japón. l

Proyecto piloto para utilizar el fútbol como vehículo para mejorar la salud

FIFA 11 para la Salud se poneen marcha en el Caribe

Siete países piloto participaron en el taller de dos días FIFA 11 para la Salud para el Caribe,que se desarrolló en Puerto Rico. El programa, lanzado el año pasado por el presidente dela CONCACAF, Jeffrey Webb y el profesor Jiri Dvorak, Jefe del departamento Médico

de la FIFA, promete traer numerosos beneficios a la región, haciendo hincapié en la importanciade la salud nacional para todas las Asociaciones Miembros.El primer seminario fue organizado por la FIFA y contó con la presencia de representantes delas Asociaciones Miembros, los gobiernos y los líderes de proyecto Nacional de las IslasCaimán, Curazao, Granada, Jamaica, Martinica, Puerto Rico y Santa Lucía.“El Programa FIFA 11 para la Salud ha adquirido un impulso significativo desde su creación,el fomento de la participación y la inversión de varias organizaciones y gobiernos para darforma a los futuros embajadores del fútbol y del deporte en general”, dijo el Presidente deCONCACAF, Jeffrey Webb. “CONCACAF da la bienvenida a este proyecto para la región delCaribe, ya que está diseñado para infiltrarse en la sociedad desde un nivel de base, asegurandoque nuestra población se mantenga en forma y saludable a través del poder del fútbol”Temas clave que se cubrieron durante las sesiones incluyen estrategia de implementación,cursos de capacitación, presupuesto del proyecto y responsabilidades del Líder del ProyectoNacional.En su discurso de apertura, el Dr. Dvorak explicó la importancia de la colaboración con el finde maximizar los resultados del programa.“Este proyecto está diseñado para aumentar el nivel de la actividad física y mejorar el conoci-miento de las enfermedades transmisibles y no transmisibles a nivel mundial”, dijo. “Estamosentusiasmados con el lanzamiento del Programa FIFA 11 para la Salud en el Caribe e involucrara otra región para cumplir con nuestros objetivos en esta área, y esperamos con interés trabajarcon las demás Asociaciones de la CONCACAF para implementar el programa”Eric Labrador, presidente de la Federación Puertorriqueña de Fútbol, expresó su gratitud a laFIFA y la CONCACAF por iniciar un programa tan valioso.“Para nosotros es un privilegio que los presidentes Blatter y Webb han considerado PuertoRico como el centro para ejecutar este proyecto piloto junto con los otros seis países piloto”,dijo Labrador. “Estamos contando con el apoyo del Departamento de Educación y el Departa-mento de Recreación y Deportes. Juntos, estamos seguros que vamos a seguir en la búsquedade establecer un estilo de vida más saludable para nuestros jóvenes”Los mensajes del Programa FIFA 11 para salud varían dependiendo de la región y el siguientese ha desarrollado para el Caribe:

Jugar fútbol• Respetar las niñas y las mujeres• Protéjase del VIH y ITS• Evite las drogas, el alcohol y el tabaco• Controle su peso• Lávate las manos• Beba agua limpia• Coma una dieta balanceada• Vacúnese• Tome sus medicamentos prescritos• Juego limpio•

La siguiente fase a cumplir es que los países participantes incluyan el programa FIFA 11 para lasalud en los programas escolares, utilizando el fútbol como vehículo para promover una vidasaludable desde una edad temprana, por lo que las ventajas de una vida más larga y saludablese pueden realizar. l

Page 48: De Norte a Sur - Nro. 405

Mayo de 201549

Phone: 347-410-7123E-Mail: [email protected]: www.elsoldata.com

Para tod

as sus

necesidades de

diseño g

ráfico

• Diseño de

Periódicos

• Diseño de

Revistas

• Diseño de

Libros

• Diseño de

Folletos

• Diseño de

Flyers

• Diseño de

tarjetas

• Diseño y rea

lización

de pá

ginas web

Con las últimas te

ndencias

diseño fresco y pro

fesional

Para tod

as sus

necesidades de

public

idad e

n los

siguientes periódicos

hispanos de N

ueva Yo

rk

De Norte a

Sur •

Presen

cia Panameña e Hispana •

El Tiempo d

e Nueva Yo

rk •

El Sol de M

éxico y Latinoamérica •

La fidelid

ad de

nuestros

lectores, y la habilida

d que

tenemos para llev

ar

su mensa

je de pu

blicidad

a la c

omunida

d hispana,

le ase

guran

que su a

viso

obtendrá

rápid

os resulta

dos,

alcanzando u

n

potente merca

do consu

midor,

con una mínim

a inve

rsión.

media & advertising

el sol de méxico

Page 49: De Norte a Sur - Nro. 405

La temporada de huracanes enMiami Florida, comienza cada1ero de Junio y finaliza oficial-

mente el 30 de noviembre. Todos losresidentes del estado de Florida, aligual que turistas que se encuentrandisfrutando de sus vacaciones enMiami inician una rutina de prepara-ción para afrontar los peligros de unhuracán. En los meses siguientes no-ticieros y diferentes medios recuerdanconstantemente al público la necesi-dad de estar preparado antes de que latormenta llegue. Los entes oficialestienen muchas formas de hacer llegarel mensaje incluyendo folletos, co-merciales de TV y mucha informaciónen Miami. La temporada de huracanesen Miami es un acontecimiento en laciudad, por lo cual cuando la tormentase acerca, la mayoría de los canaleslocales de televisión cambian su pro-gramación habitual por una vigilia de24 horas al día, de tal forma que resi-dentes y turistas puedan estar segurose informados de los que sucede.El ingrediente principal para prepa-rarse para un huracán en Miami es elsentido común. Si usted está haciendoturismo en Miami, por favor asegúresede que tiene todos los suministros ne-

cesarios porque un período de desa-bastecimiento es habitual durantegrandes tormentas, dichos suministrosdeben incluir: pilas, linternas, agua,medicinas, libros, televisión portátil oradio, kit de primeros auxilios, entreotros. Debe estar seguro que sus papeles im-

portantes estén bien seguros y no pue-dan ser destruidos por inundaciones uotro tipo de consecuencias. Si ustedtiene mascotas, evidentemente debeestar seguro de que tiene todo lo quepodrían necesitar. Además, si ustedestá en un área que podría ser eva-cuada debe saber cuáles son los refu-

gios para mascotas. Adicionalmente,debe asegurarse que su vehículo tengagasolina en caso de que necesite irse.Tenga en cuenta cuando está com-prando sus suministros que no debeentrar en pánico y comprar más de loque necesita, porque otras personasnecesitan comprar también. Para hacer

su viaje a Miami más fácil y disfrutardel turismo en Miami y Miami Beachtenga en cuenta todas las recomenda-ciones mencionadas. Asimismo, tenerprotectores de ventana, ventiladores yotros productos personales como papelde baño y absorbente, entre otros. Es muy importante que durante susvacaciones en Miami y Miami Beachusted esté preparado para una tor-menta sobre todo durante los mesesde junio a noviembre. Debe asegurarseque todos los muebles de exterior seencuentren adentro de casa o en unlugar seguro porque pueden ser peli-grosos y hacer daño a otras personas.Si usted tiene una casa asegúrese decortar todas las ramas de los árbolesen su propiedad que puedan significarun daño a usted u otros. La ciudad de Miami y Miami Beach,ofrece muchos servicios en caso detormentas, los cuales incluyen refugiosy planes de evacuación. Visitar Miamies la mayoría de las veces un expe-riencia inolvidable, pero para estar se-guro de ello, tomé todas las precau-ciones mencionadas para disfrutar desus vacaciones en Miami y practicarturismo en Miami Florida de formainteligente. l

F L O R I D A

InstitucionesMayo de 2015

50Florida

Temporada de Huracanes en Miami

Page 50: De Norte a Sur - Nro. 405

Mayo de 201551

Florida

Hace 23 años, Mario Graziano y su familiallegaron a Miami con mucha ilusión y un objetivo en mente:

Dar a conocer las tradiciones argentinas a un público ansioso de saborescomplejos y productos de calidad. Con sus tres reconocidos restaurantes,

tres gourmet markets y la pizzería, el sueño de Mario Grazianoes hoy una realidad.

Además, no se pierda nuestros menús especiales, nuestras promociones y eventos, nuestra nueva colección de CDsy la posibilidad de adquirir su tarjeta “Graziano’s Group”, para usarla como tarjeta de crédito, o bien compartirla

con amigos y familiares como un regalo (“Gift Certificate”), ¡pregunte por más detalles a nuestro staffen cualquier local de Graziano’s Group!

GRAZIANO’S RESTAURANT

¡El más reconocido en suespecialidad! Tradicionesy sabores argentinos, combinadocon una de las mejores seleccionesde vino del Sur de la Florida!

GRAZIANO’S MARKET

La mejor opción para comprarproductos tradicionalmenteargentinos: ¡carne corte argentino!,productos de panadería, tortas,tartas, productos gourmet y unaexcelente selección de vinos¡al mejor precio!

GRAZIANO’S PIZZERIA

Un lugar para la familia,donde disfrutar de la mejor“pizza a la piedra”(¡cocinada en horno de barro!)¿Todavía no la probó?

GRAZIANO’S RESTAURANTBIRD ROAD: 9227 SW 40th Street, Miami, FL 33165Phone: 305 225 0008 / 305 223 4933 Fax: 305 221 1949HIALEAH: 5993 W. 16th Ave, Hialeah, FL 33012Phone: 305 819 7461 Fax: 305 819 9611CORAL GABLES: 394 Giralda Ave., Coral Gables, FL 33134Phone: 305 774 3599 Fax: 305 221-1949GRAZIANO’S AT BRICKELL: 177 SW 7th Street, Miami, FL 33130

GRAZIANO’S MARKETBIRD ROAD: 3922 SW 92nd Ave., Miami, FL 33165Phone: 305 221 6818 / 305 221 7981 Fax: 305 221 1949HIALEAH: 5999 W 16th Ave., Hialeah, FL 33012Phone: 305 821 8052 Fax: 305 819 9611CORAL GABLES: 2301 Galiano Street, Coral Gables,FL 33134 Phone: 305 460 0001 / 305 460 0004

GRAZIANO’S PIZZERIABIRD ROAD: 9209 SW 40th Street, Miami, FL 33165Phone: 305 225-3696

www.grazianosgroup.com

Page 51: De Norte a Sur - Nro. 405

Treinta y tres años preservando el ser nacional1982-Sociedad Argentina en Miami-2015

El 25 de mayo la Sociedad Argentina enMiami cumple 33 años de proficua acti-vidad en la difusión y conservación del

patrimonio cultural y social en el seno de la co-munidad, hecho que prácticamente no tiene an-tecedentes en el resto del mundo. Mantener viva la llama de la nacionalidad no estarea fácil y esta institución lo ha sabido hacerdurante tres décadas con un claro y desinteresadoespíritu patriótico. Actualmente se define como una institución sinfines de lucro, dedicada exclusivamente a la di-fusión de la cultura argentina y su conocimientoante otras comunidades, estrechando lazos deacercamiento y comprensión.Nació en momentos difíciles, cuando las conse-cuencias de la guerra de las Malvinas afectabanel espíritu de los argentinos por lo que se nece-sitaba un afianzamiento interno del ser nacionaly una demostración externa de los valores cul-turales de la nación. La Sociedad Argentina en

Miami surgió como un apoyo concreto a esasespeciales circunstancias, reuniendo a la comu-nidad en torno a principios y valores prioritarios. En estos treinta y tres años la celebración del 25de Mayo fue prioritaria y era esperado comouna tradición en la comunidad local; y con lapresencia histórica durante diecisiete años deuna Guardia de Honor del glorioso regimientode Granaderos Gral. San Martín y otros cincocon Los Patricios RG1. Al igual que los más ru-tilantes artistas del folklore, el tango y el humor.Misas especiales durante cada celebración patriay homenajes a los héroes de la independenciaargentina. Asimismo se presentaron en actos especiales,figuras de la cultura argentina comoel escritor Ernesto Sábato, el cardiocirujano Dr.René Favaloro, María Kodama Vda. de Borges,los pintores Pérez Celis y Helmuth Ditsch, elescultor Eduardo Longato, Directores artísticosdel Teatro Colón, la Camerata Bariloche en cua-

tro ocasiones, el Coro de la Universidad de Cuyo. La creación de la Asociación Sanmartiniana deMiami, ciclos de cine argentino con más de cienpelículas, conciertos, exposiciones de arte, y pre-sencia de figuras mundiales como el tenor Plá-cido Domingo y el bailarín Julio Bocca, la le-gendaria soprano Delia Rigal, la concertista PíaSebastiani, el héroe de Malvinas y cantante líricoDarío Volonté. Estos son algunos ejemplos aislados de lo lo-grado en estos treinta y tres años de actividadsin descanso en procurar de difundir los incon-tables valores de la cultura argentina.El principal objetivo ahora es seguir transitandoel mismo camino y mejorar aun más el trabajo

en bien de la comunidad. Esta Sociedad nuncase identificó políticamente ni discriminó a susintegrantes. Nunca recibió apoyo económicotanto de los gobiernos argentinos como así tam-bién norteamericanos. Se autofinanció a travésde sus propios integrantes con donaciones yaportes personales de sus miembros y comer-ciantes amigos, que con generosidad avalaronlas actividades de la institución. Un ejemplodigno de encomio.Esperemos que las nuevas generaciones man-tengan viva en el exterior la llama de la argenti-nidad para que la misma ilumine un futuro deesperanza y grandeza que el pueblo argentinomerece. l

ActualidadesMayo de 2015

52Florida

De O

rganos y Tej i d os

Page 52: De Norte a Sur - Nro. 405

Arte y ArtistasMayo de 2015

53Florida

Consulado General del Uruguay en Miami

PRÓXIMO CONSULADO MÓVIL:ATLANTA, MAYO 2015

El Consulado General del Uruguay en Miami informaque el siguiente operativo consular móvil se realizaráen la ciudad de Atlanta, Estado de Georgia, en elpróximo mes de mayo.

I M P O R T A N T E: La realización de este tipo deactividad consular dependerá de que se hayaobtenido un número mínimo de compatriotasinteresados en realizar trámites de pasaporte.

Con tal motivo, se agradecerá enviar mensajeselectrónicos informando los nombres, apellidos, lugarde residencia y números de cédula de identidad delos compatriotas interesados, a la siguiente direcciónde correo: [email protected]

Si no podésconseguir laediciónimpresa, ovivís en algúnpaís al quetodavía nollegamos...

www.denorteasur.com

Page 53: De Norte a Sur - Nro. 405

Mayo de 201554

Page 54: De Norte a Sur - Nro. 405

Mayo de 201555

Massachusetts

MASSACHUSETTSJosé “Pocho” Quintana

DESDE FITCHBURGMASSACHUSETTS

PARA TODO EL MUNDOCON PROGRAMACION

EN VIVO TODOS LOS DIAS

Hola gente ¿Cómo andan?, nosotros bienpor suerte, viendo como el planeta nosmuestra su parte violenta con volcanes

amenazantes y terremotos destructivos, hacién-donos ver quizá su descontento por tanto mal-trato. Si, ya sé que no debe ser así, pero pareceun acto vengativo a la destrucción a la que losometemos.Bueno, mientras por el país siguen las campañaselectorales ahora luchando por las intendenciascon más de 150 candidatos en todo el país, confecha de votación que coincide con el Día de laMadre, donde las acusaciones van desde malmanejo de dinero por algunos candidatos a faltade higiene personal a otros y donde como siem-pre sobran acusaciones y faltan propuestas, esdifícil saber que es preferible, las acusaciones oaunque mientan que hagan alguna promesa.Por acá hay amenazas de cambio, llegan las en-miendas anti inmigrantes. Fuimos a consultarcon quien creemos mejor nos podía informar ypor eso nos pusimos en contacto con el Coordi-nador del Comité de Vecinos, Marcelo Viera,con el tuvimos una charla muy interesante de lacual extractamos lo medular.Marcelo nos decía “nos preocupan estas enmien-das ya que dañarán familias en todo MA y porsupuesto en Fitchburg y Leominster. El proyecto

del presupuesto incluye una legislación que crea-ría desconfianza entre las comunidades de in-migrantes y la policía. Le preguntamos en quecambiaría la situación y nos decía que el pro-blema radica en el aspecto económico dado queantes de estas enmiendas toda ciudad o pueblodonde la policía detenía a una persona sin estatuslegal y lo comunicaba a INS, este daba la ordende mantenerlo bajo arresto por el tiempo quefuese, 2 días, una semana, un mes o más, y laciudad era quien se hacía cargo de todos los gas-tos. Dado que muchos pueblos y ciudades deMA están en números rojos, casi que hacían lavista gorda. La enmienda lo que hace es queahora todos esos gastos sean cubiertos por elServicio de Inmigraciones, lo que trasforma la

ley en un medio casi recaudatorio y eso no esbueno porque pueden cambiar pensamientos, an-tes no porque era caro, ahora sí porque es renta-ble...Pueden recabar más información en el Facebookdel Comité de Vecinos. El agradecimiento a Mar-

celo por su información y ESTAMOS ATENTOSa lo que podamos comunicar.Bueno gente que pasen un lindo Día de la Madre.Por acá nos vamos despidiendo, recuerden quecada día los quiero más, un beso a ellas, unabrazo a ellos ¡Chau! l

CONSULADO GENERAL DEL URUGUAYNUEVA YORK

CONSULADO MÓVIL EN MASSACHUSETTS21 DE MAYO 2015

El Consulado General de la República Oriental del Uruguay en Nueva York tiene elagrado de informar que el día 21 de mayo de 2015 se realizará un consulado móvil enLeominster/Fitchburg, Massachusetts, con el objetivo de realizar trámites de expedición

de pasaportes para los ciudadanos uruguayos residentes en esa zona.El consulado móvil, a cargo del Consulado de Distrito en Nueva York, se llevará a cabo en elSpanish American Center, ubicado en 112 Spruce St., Leominster, MA 01453. Los interesados en tramitar sus pasaportes, deberán solicitar cita a través de la página web: www.consuladouruguaynewyork.com, indicando en el casillero FECHA DE PREFERENCIA“para consulado móvil en MA.” En la semana previa a la realización del consulado se le con-firmará la hora de su cita y se le indicarán los documentos a presentar.Las solicitudes se recibirán hasta el 14 de mayo y dado que los cupos son limitados, se insta alos compatriotas a solicitar cita a la brevedad. Se agradece remitir sus dudas exclusivamente alemail: [email protected] recuerda que la renovación de aquellos pasaportes expedidos o renovados manualmenteque tengan fecha de vencimiento 01.01.15 o posterior, pueden ser canjeados por las nuevas li-bretas electromecánicas sin costo.El canje exonerado solo aplicará por la fecha de vencimiento de la libreta, por lo cual en casode falta de hojas, extravío o hurto de un pasaporte manual, se deberá abonar la suma de $28 porsu pasaporte electromecánico.Asimismo se reitera que los pasaportes manuales deberán ser renovados antes de octubre de2015 de acuerdo a la recomendación de la Asociación Internacional de Aviación Civil. l

ESTAMOS ATENTOS

Page 55: De Norte a Sur - Nro. 405

Mayo de 201556

California

Asociación Argentina de Los Ángeles2100 N Glenoaks Blvd., Burbank CA 91504 • Tel: 818-567-0901 • 818-567-4108 Fax: (818) 567-0906

CAL I FORN I A

1994 2015

2715 Manhattan Beach Blvd.Redondo Beach, CA

Page 56: De Norte a Sur - Nro. 405

Mayo de 201557

California

“VOCES DELA TIERRA”

Programa radial argentino con sentido latinoamericanoPor la onda de W690 "La Voz del Pueblo"

y a través de Internet al mundo,por www.wradio690.com

Todos los martes de 7PM a 8PM

Ahora también en: www.programavocesdelatierra.com

(Click en Radio Tantanakuy)Miércoles y viernes de 3PM a 5PM (Pacífico)

Un programa de O.R.O publicidad.

ConsuladoGeneral

de Argentina

Teléfono: (323) 954-9155Fax: (323) 934-9076

5055 Wilshire Blvd., Suite 210,Los Angeles, CA 90036

ConsuladoGeneral

del Uruguay

429 Santa Monica Blvd., Suite 400,Santa Monica, CA 90401

Tel: (310) 394-5777 Fax: (310) 394-5140E-mail: [email protected]

MANTENGASEINFORMADO

VISITENOS EN:

WWW.DENORTEASUR.COMCUIDE EL MEDIO AMBIENTE,

LEA DE NORTE A SUR EN

Page 57: De Norte a Sur - Nro. 405

Mayo de 201558

España

Premios: 16.000 euros enmetálico // Fin de plazo:30 de setiembre

La Bienal Internacional de Cartelismo TerrasGauda – Concurso Francisco Mantecónvuelve a ser punto de encuentro para la van-

guardia artística internacional en el 2015. Estáninvitados a participar más de 150.000 diseñadores,artistas gráficos, estudios de diseño, asociacionesy universidades de los cinco continentes en la únicainiciativa cultural privada de estas característicasque convoca una bodega a nivel mundial y conso-lidada como una de las tres bienales de cartelismode mayor prestigio.Bodegas Terras Gauda (España) repartirá 16.000euros en metálico en premios (10.000 euros parael 1º premio, que será utilizado como imagen dela bodega en los próximos dos años); y 2.000 €para el 1º accésit, 2º accésit y la Mención Especial,respectivamente). Se ha abierto el plazo para pre-sentar las obras, que finaliza el 30 de septiembre.José María Cruz Novillo, maestro del Diseño yMedalla de Oro al Mérito en las Bellas Artes, es elprofesional de referencia en el jurado, del que hanformado parte Javier Mariscal, Óscar Mariné, Al-berto Corazón, Manuel Estrada, Isidro Ferrer, PepCarrió, Emilio Gil y Roberto Turégano.

1.890 carteles de 65 países participaron en la 11ªedición y, durante un mes, en una exposición en laEstación Marítima de Vigo, con numeroso públiconacional e internacional atraído por las diferentescorrientes artísticas representadas.En el palmarés de premiados del Concurso Fran-cisco Mantecón figuran artistas gráficos de rele-vante trayectoria como el profesor de Arte y Di-seño de la Universidad de Osaka, Shima Takahiro,el diseñador belga Thomas Pion, el berlinés Se-bastián Büsching, Taber Calderón (Nueva York),la española Cristina Vergara Echarri y Bárbara Pi-larska, de Polonia, entre otros.Más de 14.000 carteles de 88 países de los cincocontinentes han concursado desde el año 2002. La

elevada participación y la pluralidad geográfica esun reflejo de la repercusión mediática nacional einternacional y de la implicación de asociaciones,universidades y Museos de Arte Contemporáneo,con la colaboración, entre otros, de la AsociaciónLatinoamericana de Diseño ALADI, que ha con-cedido por tercer año consecutivo su sello de res-paldo. Bodegas Terras Gauda (España) está presente en56 mercados internacionales de Europa, América,Asia, África y Oceanía, donde comercializa másde 1,5 millones de botellas de vino Albariño TerrasGauda, Terras Gauda Etiqueta Negra, Abadía deSan Campio y La Mar (Caíño Blanco).La Bienal Internacional de Cartelismo TerrasGauda-Concurso Francisco Mantecón 2015 cuentacon el apoyo de la Autoridad Portuaria de Vigo y

la Xunta de Galicia, a través de la Secretaría Xeralde Turismo.Más información: Dpto. Comunicación / Mail: [email protected] / Web: www.fran-ciscomantecon.com Facebook: Concurso Inter-nacional Francisco Mantecón – Twitter:@ConcFMantecon. l

E S P A Ñ ALA BIENAL INTERNACIONAL DE CARTELISMO TERRAS

GAUDA – CONCURSO FRANCISCO MANTECÓN SE CONSOLIDA EN 2015 COMO UN REFERENTE PARA

ARTISTAS GRÁFICOS DE TODO EL MUNDO

Exposición 2014, con 1.890 carteles de 65 países de los cinco continentes.

www.denorteasur.com

No importa en qué lugardel mundo estés.

Siempre podrás estarconectado e informado

CUIDE ELMEDIO AMBIENTE,

LEA DE NORTE A SUR EN

1º Premio en la última edición, firmadopor Bárbara Pilarska (Polonia).

Page 58: De Norte a Sur - Nro. 405

Mayo de 201559

España

Vamos alConsulado

argentino deBarcelonaen mayo

La Asociación Argentinos de Elche informa quea raíz de la gran demanda y lista de espera ini-ciada al cerrarse el cupo del viaje anterior, se

está organizando un nuevo contingente

Viajamos el viernes 15 de mayoLos interesados en hacer trámites deben informase enla página web del Consulado, de todos los requisitosy tasas a pagar para realizar su documentación.

www.consuladoargentinobarcelona.com

La Asociación ofrece viaje de ida y vuelta con el turnoincluido con el aporte de una contribución de sesentaeuros (€ 60)¡Asociate! Hay un descuento especial para sociosHacemos una parada en Elche y otra en AlicanteLos cupos disponibles para cada trámite son limita-dosMás información y reservas dirigirse preferente-mente al correo electrónico

[email protected]

Este servicio se brinda gracias a la labor de los volun-tarios y fuera de horario laboral.Casos especiales pueden llamar al 601068636 a partirde las 21 horas por favor.Gracias por su colaboraciónJunta Directiva 2015. l

Todo listo para“Aronadescubriendo

tangos” del 11 al 16de mayo. Clases detango gratuitas,muestra de la danzadel tango y su músicaen pinceladasespeciales ymilongas de prácticaen las puertas delCentro Cultural delos Cristianos con laparticipación deTangatos, Tango paracinco, y desdeMadrid elbandoneonistaargentino “FabiánCarbone”. También ciclo decine tanguerogratuito y charlassobre los sabores deltango....y el día 16“gran concierto”¡imperdible!, contodos los artistas enescena en elAuditorio InfantaLeonor. “Arona descubriendotangos” es otramanera de conocer eltango, de vivirlo, ycompartirlohumanamente congente... l

Tango en Canarias

Page 59: De Norte a Sur - Nro. 405

Mayo de 201560