de diplomatica hispano visigoda: coleccion documental · pdf filede diplomatica hispano...

Click here to load reader

Post on 26-Sep-2018

245 views

Category:

Documents

8 download

Embed Size (px)

TRANSCRIPT

  • DE DIPLOMATICA HISPANO VISIGODA: COLECCION DOCUMENTAL

    por

    ANGEL CANELLAS LOPEZ

    S U M A R I O

    I. Introduccin. II. Notas sobre la edicin. III. Tabla de abreviaturas utilizadas. IV. Coleccin diplomtica. V. Indice tipolgico diplomtico.

    I. INTRODUCCION

    En 1974, con ocasin de una miscelnea de estudios ofrecida por la Universidad de Granada al profesor Antonio Marn Ocete, publiqu un trabajo bajo el ttulo De diplomtica hispano-visigo-da, en que me propuse ofrecer un estado de la cuestin sobre tema que ya me haba preocupado en 1944. La naturaleza de la publicacin en que apareci tal ensayo no era propicia para editar en la misma los oportunos textos documentales en que se apoyaban las aseveraciones formuladas; por otra parte, salvo en muy conta-dos casos, los 231 documentos hispano-visigodos alegados eran conocidos de los lectores eruditos y por ello me limit en un p-rrafo nm. 23 del mencionado trabajo a presentar un regesto com-pleto de la documentacin de referencia.

    Ahora bien: creo incompleto mi trabajo de 1974: la varie-dad de publicaciones en que se editaron aquellos textos documen-tales (exceptuados cuatro de ellos que permanecen inditos), la rareza y dificultad de consulta bibliogrfica de sus ediciones y alguna otra razn que no es del caso, me han decidido a presentar en un solo volumen esta Coleccin diplomtica hispano visigoda.

    Este complemento del estudio De diplomtica hispano-visi-goda, contiene adems de los textos documentales, un ndice tipo-lgico diplomtico y la reproduccin facsimilar de cinco documen-tos originales extendidos en pergamino, dados ya a conocer por su descubridor contemporneo el profesor Mund.

    CHJZ - 33-34 251

  • Angel Canellas Lpez

    I I . NOTAS SOBRE LA EDICION

    Los textos diplomticos hispano-visigodos, aparecen ordenados cronolgicamente conforme al regesto ofrecido en el estudio ya citado de 1974. Cada uno lleva como encabezamiento un nmero correlativo (salvo los primitivos nmeros 42 y 59 sustituidos por otros por las razones que luego se mencionan), mas la data y el lugar de emisin: data y lugar se mencionan entre claudatores en caso de atribuciones que suplen el silencio del texto conservado. Sigue de inmediato en cada pieza un ttulo convencional en breve rbrica redactada en latn y que define la naturaleza jurdica di-plomtica del documento; a continuacin se consigna la fuente transmisora del texto, por supuesto si es caso la original, y en la generalidad de las ocasiones la ms conocida, aadiendo informe sobre el lugar en que actualmente se conserva, su grado de inge-nuidad diplomtica, naturaleza de su soporte y en su caso dimen-siones de ste. Por ltimo se menciona la edicin en que se basa esta reedicin, preferentemente la ms reciente conocida, en la que se consignan generalmente datos codicolgicos y bibliogrficos.

    Ntese que en algunos textos se edita tan solo aquella parte de inters diplomtico, como son los protocolos y escatocolos, y se suprimen partes dispositivas carentes de inters para el propsito diplomatista de este estudio: as, de los textos conciliares solo se recogen los retazos formulados y se indican con ... los lugares omitidos, aunque entre parntesis se haga en todo caso un bre-vsimo extracto del contenido de stos.

    En estas reediciones se han respetado las normas y convencio-nes tipogrficas al uso: as, solamente en piezas originales se sea-lan las separaciones entre renglones; se indican con ... parajes no conservados en la tradicin de los textos, procurando que su ex-tensin tipogrfica responda aproximadamente a los huecos origi-nales desaparecidos; por supuesto se encierran entre claudatores aquellas suplencias que imagina hipotticamente el editor o el autor de esta coleccin. Ntese que ciertas intitulaciones intercaladas ori-ginariamente en los contextos se editan en tipos itlicos.

    Al preparar la reedicin de estos textos documentales visigodos, se han efectuado ciertas correcciones en orden a la datacin de algunas piezas, lo que ha motivado el relegamiento de algunas de ellas a otro lugar de la coleccin a fin de mantenerlas dispuestas en orden cronolgico; pero para evitar un desplazamiento total de

    252 CHJZ - 33-34

  • Diplomtica Hispano Visigoda

    gran parte de la numeracin correlativa utilizada en nuestro tra-bajo De diplomtica hispano-visigoda y regesto que en l figura y al que se remiten todas las citas de aquel estudio, hemos prefe-rido suprimir en esta coleccin los nmeros del regesto 42 (que ahora figurar con el nmero duplicado 93 b) y 59 (que ahora figura dividido en dos piezas, las nmeros 93 a y 93 c). Estas rec-tificaciones cronolgicas se inspiran en las datas propuestas por el editor HARTMANN, Gregorii I Papae registrum epistularum, donde el antiguo documento 42 y el tambin aludido 59, que en nuestro estudio figuraban con las datas respectivas aos probables 590-5 y 590-600, ahora reciben data ms precisa de ao 603, mes de agos-to. En cuanto al actual nmero 93 c, se trata de documento de agosto de 603, consistente en un Exemplum legis, que en el regesto del estudio figuraba sin nmero propio en forma de apndice del antiguo documento nm. 59.

    Figura incluida en esta coleccin una nueva pieza, olvidada en el primitivo regestum, la nmero 119 a, tomada de una pizarra original hoy conservada en el Departamento de Arqueologa de la Universidad de Barcelona, procedente del pueblo de Diego Alvaro y que dio a conocer el profesor Mundo en el ao 1971, despus de que fuera redactado nuestro trabajo De diplomtica hispano- vi-sigoda.

    Quede por ltimo constancia de haberse consultado la obra de M. DAZ, Index scriptorum latinorum medii aevi hispanorum, Sala-manca 1958, puesta al da en su caso con bibliografa posterior referida en el elenco de la adjunta Tabla de abreviaturas utilizadas; tambin se han tenido en cuenta para los textos de las 46 frmulas visigticas la extraordinaria edicin de J. GIL en su Miscellanea wisigothica, Sevilla 1972, pp. 70-112, que se cita bajo las siglas MW.

    III. TABLA DE ABREVIATURAS UTILIZADAS

    A. = archivo. AG = SENZ DE AGUIRRE, J. Collectio maxima conciliorum

    omnium Hispaniae... Roma, 1693-95. AHN = Archivo Histrico Nacional de Madrid, seccin de cle-

    ro, cdice 1452 b. arch. = archivo. B. = Biblioteca. bibl. = biblioteca.

    CHJZ - 33-34 253

  • Angel Canellas Lpez

    BM = British Museum. BN = Biblioteca Nacional. C. = capitular. carp. = carpeta. CD = La Ciudad de Dios. CIL = Corpus Inscriptionum Latinarum, Berln. cod. = cdice. col. = coleccin. cms. = centmetros. cop, = copia. Ch. LA = A. BRUCKNER y R. MARICHAL, Chartae latinae antiquio-

    res, I, Lausanne 1954. D = M. C. DAZ DAZ, Un document priv de l'Espagne wi-

    sigothique sur ardoise, en Studi medievali, I, Spole-to 1960.

    doc. documento. DZ = M. C. DAZ DAZ, y otros, Excavaciones en la Lancha

    del Trigo, Diego Alvaro, Avila, en (Zephyrus, IX, Sa-lamanca 958.

    E = P. EWALD y L. M. HARTMANN, Gregorii papae registrum epistolarum, Berln 1891-1900, 2 vols. en MGH, Epist. I-II.

    ed. = edita. ES = E. FLREZ, Espaa Sagrada. F = F. FITA, en Boletn de la Real Academia de la Histo-

    ria. fot = folio. form. = frmula. frag. = fragmento. GM = M. GMEZ MORENO, Documentacin goda en pizarra,

    Madrid .1966. IHC = E. HBNER, Inscriptiones Hispaniae christianae, Ber-

    ln, 1871. IHCS = E. HBNER, Supplementum, Berln, 1900. IHL = E. HBNER, Inscriptiones Hispaniae Latinae, Berln,

    1869. M = Madrid. MI. = MILLARES CARLO, Agustn, Consideraciones sobre la es-

    critura visigtica cursiva, Len, 1973 M M = MALUQUER DE MOTES, J., Carta arqueolgica de Espaa:

    Salamanca, Salamanca, 1956. mm = milmetros. 254 CHJZ - 33-34

  • Diplomtica Hispano Visigoda

    ms = manuscrito. munic. = municipal. MU = MUNDO MARCET, Manuel, Pizarra visigoda de la poca

    de Khindasvinto (642-649), en Festschrift Bernhard Bischoff, Stuttgart, 1971, pp. 81-89.

    MU. DV. = MUNDO MARCET, Manuel, Los diplomas visigodos ori-ginales en pergamino. Transcripcin y comentario, con un regesto de documentos de la poca visigoda. Bar-celona, 1974.

    MW = GIL Johannes, Miscellanea wisigothica, Sevilla, 1972. Formulae, pp. 70-113.

    nm. = nmero. or. = original. pg. = pgina. perg. pergamino. PL = J. P. MIGNE, Patrologiae cursus completus, Series la-

    tina, Pars, 1844-1855. pp. = pginas. R = R. P. ROBINSON, Manuscripts (S. 29) and 107 (S. 129)

    of the municipal library of Autun, N. York, 1939. RAH = Real Academia de la Historia. s. = siglo. S = P. DE SANDOVAL, Primera parte de la fundaciones de

    la Orden de San Benito en Espaa, 1601. SRM = Scriptores rerum merovingicarum, en MGH. Script. U = R. DE UREA, La legislacin gtica-hispana. Estudio cr-

    tico, Madrid, 1906. UC = UBIETO ARTETA, Antonio, Cartulario de San Juan de

    la Pea, I, Valencia, 1962. V = J. VIVES, El oracional mozraba de Silos, en Analecta

    Sacra Tarraconensia, XVIII, 1945. VC = J. VIVES, T. MARN y G. MARTNEZ, Concilios visigticos

    e hispano-romanos, Barcelona-Madrid, 1963. VI = J. VIVES, Inscripciones cristianas de la Espaa roma-

    na y visigoda, Barcelona, 1942. ZF = K. ZEUMER, Formulae visigothicae, en MGH, Form.

    Hannover-Leipzig, 1800. ZLV = K. ZEUMER, Leges Wisigothorum, en MGH, Leges.

    Hannover, 1902.

    CHJZ - 33-34 255

  • Angel Canellas Lpez

    I V . COLECCION DIPLOMATICA

    1

    [saec. V] [LERILLA]

    NOTITIA ASCRIPTIONIS

    LERILLA (Ciudad Rodrigo), col. S. Tella. Or. pizarra, 95 x 140 mm. Ed. GM. nm 1.

    Uincentius I I / Bonifatius I I / Bitorius I / Profidentius I / Ferbodius I / Perpius M.

    2

    [saec. V-VI]

    CARTULA LIBERTATIS

    M. BN. ms. F. 58. Cop. s. XVI. Ed. ZF. y MW, nm. 2.

    Ill. ill. l iberto nos t r [o] salutem [ Incer ] tum ui tae tempus quo mortal i duc imur nulli cog