cuentos alrededor de la tulpa

67
1

Upload: sgleen29

Post on 18-Dec-2015

63 views

Category:

Documents


2 download

DESCRIPTION

Cuentos Alrededor de La Tulpa

TRANSCRIPT

  • 1

  • 2

  • 3Ipx kwet pekuj Alrededor de la tulpa creencias y costumbres de los mayores nasa

    LUZ ENEIDA TUMBO, COMPILADORA Y DOCENTE NASA

  • 4Libertad y Orden

    Ipx kwet pekuj Alrededor de la tulpa Creencias y costumbres de los mayores nasaSerie Ro de Letras Territorios Narrados PNLE

    Primera edicin,Bogot, abril 2014

    Ministerio de Educacin Nacional Luz Eneida Tumbo Mateo Rivano, por las ilustraciones

    ISBN: 978-958-691-597-7 Tiraje: 16.600

    Mara Fernanda Campo Saavedra Ministra de Educacin NacionalJulio Salvador Alandete Viceministro de Preescolar, Bsica y MediaMnica Figueroa Dorado Directora Calidad EducativaJeimy Esperanza Hernndez Gerente Plan Nacional de Lectura y EscrituraLuis Eduardo Ruiz Coordinador del Proyecto Territorios Narrados

    Coordinacin editorial: Juan Pablo Mojica GmezEdicin: Fredy OrdezDiseo y diagramacin: La Silueta Ediciones Ltda.Diseo de la coleccin: Tragaluz editores SASIlustraciones: Mateo RivanoTraduccin: Luz Eneida Tumbo Campo y Wilson Caa SoscueImpresin: Panamericana Formas e Impresos SAImpreso en Colombia Abril 2014

    Reservados todos los derechos. Se permite la reproduccin parcial o total de la obra por cualquier medio o tecnologa, siempre y cuando se den los crditos correspondientes al Ministerio de Educacin Nacional.

    Ipx kwet pekuj = alrededor de la tulpa, creencias y costumbres de los mayores nasa / Luz Eneida Tumbo, compiladora y docente nasa. 1. ed. -- Bogot : Ministerio de Educacin Nacional, 2014 p. : il. (Ro de letras. Territorios narrados PNLE)

    Proyecto comunitario educativo Kwesx DxIj Nuestro Camino -- Port. -- Incluye glosario. --Texto bilinge: nasa yuwe - espaol

    1. Paeces - Vida social y costumbres 2. Medicina indgena - Colombia I. Tumbo, Luz Eneida, comp II. Serie ISBN 978-958-691-597-7

    CDD: 980.0049861 ed. 20 CO-BoBN a916441

  • Ipx kwet pekuj Alrededor de la tulpaa creencias y costumbres de los mayores nasa

    PROYECTO COMUNITARIO EDUCATIVO KWESX DXIJ NUESTRO CAMINO

  • 6Sobre Territorios Narrados

    A travs del lenguaje nos conectamos con el mundo, hacemos memoria, construimos identidades y tendemos puentes para el reconocimiento de la diversidad que enriquece la vida y favorece el entendimiento de los pueblos. La palabra ancestral, los saberes comunitarios, y la vitalidad cultural de la comunidades indgenas, negras, afrodescendientes, raizales, palenqueras y Rom estn presentes en los relatos que cuentan sus mayores, en la vida comunitaria, en los territorios que le dan sentido a sus planes de vida y en la escuela, que se convierte en el lugar por excelencia para recrear y compartir estos conocimientos y transmitirlos a los nios, nias y jvenes que empiezan a hacer uso del lenguaje.

    El Plan Nacional de Lectura y Escritura Leer es mi Cuento (PNLE) del Ministerio de Educacin Nacional abre una ventana, a travs de su proyecto Territorios Narrados: Cultura escrita, escuela y comunidad, para potenciar la escuela como dinamizadora de esa riqueza cultural que comparten los grupos tnicos de nuestro pas,

    apoyados en sus proyectos de educacin propia e intercultural. Al mismo tiempo, el proyecto refuerza el trabajo de nuestros etnoeducadores por hacer de la lectura, la escritura y la oralidad herramientas reales para la revitalizacin de las lenguas nativas, el fortalecimiento de la identidad cultural y la construccin de una educacin pertinente y de calidad.

    Territorios Narrados es entonces una iniciativa del PNLE mediante la cual el Ministerio, en un trabajo conjunto con las autoridades, organizaciones tradicionales y las instituciones etnoeducativas comunitarias, se fomentan las competencias comunicativas de los nios, nias y jvenes de los grupos tnicos. El proyecto se apoya en un enfoque diferencial que reconoce en la lectura, la escritura y la oralidad prcticas socioculturales situadas en un contexto histrico determinado. Por lo tanto, debemos partir de reconocer esos territorios y sus desarrollos comunitarios para impulsar los aprendizajes existentes, y aportar recursos que

  • fortalezcan la educacin bilinge e intercultural.

    Queremos motivar, con este esfuerzo pedaggico y editorial del Ministerio y las comunidades participantes, la apertura de ms espacios para la implementacin de la ley 1381 de 2010, Ley de lenguas nativas. Asimismo, es nuestro deseo continuar desarrollando, con esta iniciativa de nuestro Plan Nacional de Lectura y Escritura, el artculo 17 de esta ley y, en estrecha concertacin con los pueblos y comunidades de los grupos tnicos y sus autoridades, impulsar la produccin y uso de materiales escritos en las lenguas nativas.

    En este marco, la coleccin que hoy compartimos con el pas es fruto de los avances de la educacin propia, del trabajo comunitario y del acompaamiento pedaggico del Plan Nacional de Lectura y Escritura; es una semilla ms que sembramos para que leer y escribir sea un sueo compartido por todos, una oportunidad de todos, y una experiencia que permita que las

    escuelas conecten sentidos, acerquen comunidades y activen los diversos lenguajes que nos posibiliten leer y comprender nuestros territorios.

    Queremos agradecer a todos los maestros de las instituciones etnoeducativas comunitarias y a los nios, nias y jvenes que hicieron realidad este sueo. Con ellos, continuaremos avanzando en el acompaamiento pedaggico, en la creacin de comunidades de aprendizaje alrededor del lenguaje, la cultura y la educacin, y en la promocin de la lectura, la escritura y la oralidad; de manera que construyamos una educacin de calidad, que respete los derechos lingsticos, reconozca y divulgue los conocimientos ancestrales y promueva la interculturalidad en nuestro sistema educativo.

    MARA FERNANDA CAMPO SAAVEDRAMinistra de Educacin Nacional

  • 8

  • Introduccin

    En el centro de la vida y cultura nasa est la tulpa; es decir, el fuego, el fogn, la casa. Este fuego, que sirve para cocinar los alimentos y calentar la casa, tambin sirve para leer las seales de lo venidero, alejar las malas energas, conjurar las buenas y, sobre todo, convocar a la familia y a la comunidad. Este fuego se aviva con la charla cotidiana, los conocimientos tradicionales, el deseo de conservar la tradicin. Y fue alrededor de este fuego que surgi este libro. Luz Eneida Tumbo Campo, motivada por las tradiciones nasa que amorosamente le transmitieron sus padres alrededor de la tulpa, se dedic a recoger las creencias, los mitos, las costumbres nasa: recorri los resguardos de Pioy y Pueblonuevo, al norte del Cauca, para entrevistar a sus mayores y mayoras: Primitivo Puyo, ngel Mara Chilo, Jess Menza, Herminia Campo (), Jos Ramos, Ascensin Pea, Misael Campo, Silvia Casso, Dominga Fernndez, Guillermo Campo, Mercedes Campo Pilcue, Santiago Ramos (), Serafn Tumbo, Eva Diz, Angelino Ramos, Silvia Mercedes Campo, Efran Campo, Jos Morn y Clementina Campo de Tumbo.

    No obstante, Luz Eneida no hizo esta recopilacin sola. Sus compaeros del Instituto Tcnico Agropecuario Nasa Wesx Kiwe, en Granadillo, estuvieron a su lado, enriqueciendo y afinando el texto, colaborando y haciendo posible que viera la luz esta investigacin.

    Ellos son: Wilson Caa, Omar Gustavo Campo, Jar Paz, Leider Campo, Edi Luca Chilo Menza, Mara Yaned Chilo, Adriana Mara Campo Hurtado, Miguel ngel Muoz, William Cayap Delgado, Ernesto Campo, Bolvar Chocu, William Puyo, Jairo Pito, Jos Evelio Hurtado Pito y Betty Dayana Hurtado Campo.

    As mismo, este trabajo fue posible gracias al apoyo de la autoridad tradicional, el gobernador Jos Antonio Ramos, y, por supuesto, la familia de Luz Eneida, especialmente sus hijos.

    Entonces, con el texto en la mano, el editor de este libro y Mateo Rivano, su ilustrador, pasamos unos das en Granadillo; recorrimos las veredas y las escuelas, nos adentramos en sus casas cuyas puertas nos abrieron generosamente, conocimos y participamos de sus ritos siempre animados con msica, visitamos las huertas y sus sitios sagrados y, en fin, omos con atencin las respuestas a nuestras insistentes preguntas acerca de su cultura, sus creencias, su cosmovisin. Gracias a la participacin de todas estas personas se forj este libro, que, valga decirlo, como el fuego vivo de una tulpa, pretende invitar a los nios y jvenes para que conozcan sus tradiciones y, aun ms all, iluminar este y otros territorios y a todos los dems lectores.

  • 10

  • Los nasaLos nasa o paeces son un pueblo originario de la zona andina colombiana que habita en el departamento del Cauca. Su lengua es el nasa yuwe o pez, en la que la palabra nasa se refiere tanto a la gente como a todos los seres que habitan en el territorio (la naturaleza y los espritus). Fuera del Cauca, los nasa tambin se encuentran en departamentos como Valle del Cauca, Tolima, Putumayo, Huila, Caquet y Meta. A la llegada de los conquistadores, en el siglo XVI, ofrecieron una dura resistencia y, an hoy en da, mantienen una slida defensa de su territorio. Actualmente, los nasa habitan casi un centenar de resguardos en todo el pas, y en muchos de ellos conviven adems con otras etnias originarias y cercanas culturalmente, como los guambianos o misak, los coconucos y los totoroes.

  • 12

  • 13

    13

    21

    31

    39

    49

    Nacimientos

    Nios y jvenes

    Las tres tulpas

    Comer animales

    Vida cotidiana

  • 14

  • 15

    Nacimientos

  • 16

  • 17

    Para que los bebs no se demoren en aprender a caminar, se les debe untar en ayunas la baba del ternero en la rodilla. Entonces van a caminar rpido, como el ternero, que cuando nace se levanta de una vez.

    En el centro del fogn se debe enterrar el ombligo del recin nacido, para que el nio o la nia nunca sufra de dolor de estmago.

    Luucx lecxkwe tud xida ujmeete, kusitey kla luucx buxas luux jxkhweth fxidxte sxusxwaja, tud ukhan.

    Luucx lexkwe sxabwesas khuh dxiite pedawaja bakaxyujva tutxh yaakakajmeen.

  • 18

    Si una mujer est en embarazo y carga lea, al llegar a la casa debe soltar rpido el lazo para que el beb nazca pronto; de lo contrario, pasar das y noches con dolor de parto. Si se demora demasiado, puede incluso causar la muerte del beb o la suya propia.

    El primer corte de pelo del nio o la nia se debe guardar con alegra y maz capio, para que el cabello no se dae y evitar la calvicie.

    No hay que colgar los paales del beb despus de las tres de la tarde, porque cae sereno sobre ellos, al beb le da diarrea verde y, si no se hace remedio pronto, causa la muerte.

    Uy luux jiphuyavasa etx tusxa, yatte pahnava, tud wesas txwetewaja, txwnxu luuxva tud wetena.

    Luux uy vite pithe txkhasas spethxa, xayueyakh, khutx wajwayakh jxaw waja txawnxu txhkhas ubumeena, sa kitevameena.

    Luux melxtxi kusute ekasu atxwah meh txawme sleenatx na sa txaju yaphte Luuxa y xihxina, tud yu ejmeete uuna.

  • 21

    En caso de que el recin nacido se serene, hay que darle una cucharadita de agita de sereno en ayunas; de lo contrario, tendr una diarrea verde y viscosa.

    Si se quiere que el parto de las jovencitas sea rpido, hay que darles el primer huevo de la gallina.

    Para que los hijos, cuando sean grandes, sean trabajadores como los mayores: deje que el nio coja la pala con su manito y haga que el mayor le corte por primera vez sus uas. Si es nia, haga que tome una jigra en la mano y deje que la mayor le corte las uas.

    A la mujer nasa que est en dieta hay que darle de comer carne de ovejo, porque es un alimento con bastante protena y le dar fuerza para que se recupere rpidamente.

    Luucx lecxkwe sleenate, kusitey kitenava sleena yuas fxtuu esu upsatx phkhakhxa yuswaja y xhixhkajmen.

    Knasatxi atalx knasa zih nyafxtewesxas, puhwaja, txawnxu yaluuxin uphte Luucxa tud wetena.

    Luucx pa, pihkwete thjsa, pala kuwexhatx lxilxtxi spethe, aa luux u, yte yaja kaatuxhatx lxilxtxi spethe walan kjxa thjsa nawy sxigmee mjin ujukantxi lexkwetey kuse peesu .

    Nasa uy luux jiphun uphte, piisxa xixh puhwaja tud xhaxhakan.

  • Nios y jvenes

  • 24

    Luuxtxi yajasu kaaxihwahme, txwme seena meehu walatxna, sa estey khsusun ujutxna.

    Luux uyas yaja umnxa piyakan, njj yaja umsaxa kuusitey nxiisas kuseka yamutx wesj

    phxujkweya ewuna, yaja umnxa katxh yuukajn.

  • Para que no defequen mucho ni anden botando gases, hay que evitar que los nios y las nias se sienten en la jigra.

    Para que la nia aprenda a tejer mochila, la madre tejedora debe fuetear en ayunas con la mochila las manos de la nia, de manera que la energa y sabidura de la madre pase a la menor; as la nias sern giles con los tejidos.

    25

  • 26

    Belbenayakh phcxukwewaja khicxa txa yuas kusitey mazusva yuswaja jwe juuna nxukahmen.

    Luuxtxi adnxi tawj pexukwe wajme watxkweth walakajmeen, txawnxute luux pitheja mjinxa watxkwe nxutxna sa luux uya kj umnxava watxkweth nxutxna naa pka.

    Atalx use weyxa, khasas hdexa yueyakh ipxkath dxiika sewwaja, bakaxyujva eka, vite tulsu kasehna ujukahmen.

    Txawyxa luuxh pihtatx yatka uphmee ekasuxa

    ujusatxi atalx nawnx yuehwaja, ekasuxa

    wxpan ujukahmeen.

  • 27

    Cuando el nio o la nia es demasiado bravo, o malgeniado, es necesario fuetearlo con verbena y alegra, y darle agua de estas plantas en ayunas por varios das.

    Nunca se debe fuetear con un chumbe a los nios ni a las nias, porque se vuelven muy perezosos: las mujeres con los tejidos y los hombres con el trabajo de campo.

    Al comprar una gallina nueva, hay que arrancarle unas pocas plumas con remedio y meterlas debajo de las piedras del fogn para que el ave nunca salga a la calle y se mantenga siempre dentro de la huerta de la duea. Lo mismo ocurre con los jvenes que son callejeros y casi no paran en la casa; los padres deben poner remedio y cabello de la joven o el joven debajo de una piedra de la tulpa, para que se ajuicien y sean ms hogareos.

  • 28

    Luux uyas Nyafxte kwekwe yuvxate njnxija nxuda h, daxajkayak yue vithxa khpewaja khixa txa ewmeesas kiwe kafxte pdawaja, txwnxu ate iisa lexkwexa vxaana sa tutxhva yaakamee ewxa fxizena.

    Yat dxiite ekwe ukate. Pitakx vite knasa jiphxa wala jxpayatxwaja nkwewnxu txwmete duj pajya vatetx txw uka. Aa ul ukate nkwewnxu vite duj watxkwesa pajxavatetx txw yu jtx yaka wesxa.

    Luux uytxi walan kjxa, xu x walajxthe nxuukajmen le xkwetey e kwe yata s ki pwa ja sa txawyxa luux pikwe zi ya jaxa walathe nxukahmeen e kwe yata s iixa kipwa ja.

  • 29

    Cuando le llega la primera menstruacin a la joven nasa, la madre debe enterrar el sangrado con remedios, para que nunca sufra de clicos y su periodo llegue poquito cada mes, hasta entrar en la menopausia.

    En una casa de familia, si hay jvenes y seoritas, y de repente entra una esmeralda y se pasea por toda la casa, esto indica que muy pronto llegar una nuera o un yerno gil y trabajador; pero si entra una culebra o un sapo, esto es manifestacin de que la nuera o el yerno sern de mala energa, perezosos, chismosos, malgeniados, muy bravos o violentos. Asimismo, la visita de la culebra augura la muerte de alguno de los mayores que habitan all.

    Si se quiere que los senos de las nias no sean tan grandes, se les debe poner el nido de la esmeralda en el pecho antes de que les salgan. Y, de la misma manera, si se quiere que los testculos de los nios no sean muy grandes, antes de que crezcan se les debe poner ah el nido de la esmeralda.

  • 30

  • 31

    Cuando aparece el arco en el cielo y empieza a lloviznar es porque el arco est orinando, entonces los nios no pueden andar con la cabeza descubierta porque les saldrn granos. Los mayores dicen que cuando est lloviznando deben protegerse la cabeza.

    La solucin para los nios que no logran quedarse quietos mientras duermen es llevarlos en ayunas donde est echada la vaca, levantarla y acostar al nio o nia para que d vueltas ah varias veces. As, como la vaca, dormirn sin moverse toda la noche.

    A las jvenes no se les debe dar de comer la matriz de la marrana porque, as como esta, van a tener muchos hijos.

    Las nias y los nios no deben orinar en los caminos porque luego, si tienen hijos, estos van a nacer cabecipelados.

    Luuxtxi fxthus nus kjate jxkweth supxxa kutxijwajmeh txawmeh xdx vite wjx wee pajana. Sa nusa fxtus susa jtx naa paka.

    Luucx swthna deesatx, kusitey fxitxxa Klaa deenxite khikhwaja, txawnxu Klaa nawy sesemee dejn petekan.

    Luux uytxi Kuxi duuyajas puhwahmej, txwme Kuxi nawy seena luux kj jiphutxna.

    Luux uya dxijsu suswajme, nyafx luux jiphunx Jxkwetxa spxthe kasekhameen.

  • Las tres tulpas

  • 34

    Ipx wala wejxanaw tlulute, nasa pajxa yujtek txw susu.

    Ipx papate Yuwe ewmeesa yujtek txawnxu, meexa nwesxtey makhyu txwmeete pusu nasaji makhyu nava kjuna.

    Nyafx ut ththe thjsa Khutx usas ehxha puhwaja sa nathjsa pxhtepa xaxa txmis ipx kwekhekhe kipuna txwnxu h jweixa peesuna.

  • El sonido como de viento fuerte de la candela es seal de que va a llegar visita.

    Las chispas de la candela son un anuncio de problemas graves en la familia o en la comunidad.

    Para que una cosecha sea ms abundante que la anterior, hay que cocinar los primeros choclos, dar de comer al mayor que sembr la mitad de la mazorca y colgar la tusa en el fogn.

  • 36

  • 37

    Si el humo del fuego se le viene mucho a una persona, eso significa que la suegra no lo quiere.

    Cuando una familia sacrifica una res, un ovejo, un marrano o una gallina, hay que echar todos los huesos en la candela para que esta tambin coma y as abunden los animales domsticos; si no se hace as, se acabarn los animales, porque la candela maldice cuando no se le da.

    Para que no surjan problemas familiares, se hace un ritual: se recoge toda la ceniza que abunda en el fogn y se echa al lado izquierdo de la casa.

    Para que el recin nacido no sufra diarrea, hay que envolver su primera caquita y colgarla encima del fogn, evitando que se serene.

    Nasa ipx pukate baxna u pte ipx aj txajx kajkwete mej kujte uuujxthe wedximeetekh txw nxu .

    Klaa, piisxa, kuxi, Atalx xa dxithtxi ipxkhe sxwaja, txwnxu ipxva weena sa wejxkwe tatx penatxna aa ipxas puuhmeete nxusuna sa tahtxa phutxna.

    Ipx khuh meh pehnate padxa je` b jugo abwaja: txawnxu yatpwesx susmee sa ya fxizena.

    Nyafxte Luucx pa imes yaphxa ipx kwejkwekhe atxwaja, luux sleena kajmen txawnxu jwe xixhmee ujuna.

  • 38

  • 39

    En una casa de familia nunca se debe apagar la tulpa: siempre debe haber brasa, de lo contrario se enfra el hogar y llegan muchas enfermedades a atacar a los nios; adems, para los mayores es mala energa que la tulpa est apagada. La candela evita que el mal sobrevenga.

    Antes de volver a encender la candela de la tulpa, hay que mezclar maz capio blanco, hierba alegre roja y orejuela grande y regarlos en todo el fogn.

    Una mujer, al atizar la candela, debe meter la lea por la parte ms delgada, de lo contrario, a la hora del parto el beb saldr con los pies adelante y esto es riesgoso tanto para la madre como para el beb.

    Nwesx upnxi yatte bakax yujva ipxa fxixawahme, txwme yat fxizeete Luux seena aatxna. Ipxa ewmesasphuphsa naa paka.

    Khutx wajwa xijme, xayue bej yakh xijmeyu vxithxa kaajwaja Ipx yuth nxite, khxa ki yuthwaja. Naa kisnxisyu khuh pad isa vitwaja.

    Etxtxi yukhju ipxwajme luux xidaju upxkajmeen.

  • Comer animales

  • 42

    Kuxi dxikhthes yatnwesx Jxukasa wja, teexsaxa te mej nusyak ya pitxina sa khmajimeena.

    Luux pithetxi galxu zitxi puhwa jme txwme pithn kjxa kxsu kxsu de u y tatxin u jwexte.

    Luuxtxi piisxa zih puuwahme txawme piisxa nawy txaxmeyna sususna ujutxna.

    Luucxtxi kla yafxas puhwa hme, txawme, Klaa aya newuna.

    Luucx uya Atalx yuk negas wahme, txawme, Atalx nawy asu khxuun ujuwexte.

  • 43

    Una sola persona no debe comer la cabeza del marrano; ha de compartirla con la familia o con los vecinos, porque de lo contrario, cuando haya minga, llover mucho y no se podr trabajar.

    A los varones no hay que darles de comer los testculos del gallo, porque luego se van con diferentes mujeres y riegan hijos, como el gallo.

    Para que los nios no se orinen en la cama, hay que evitar darles de comer los testculos del ovejo. Adems, esto tambin va a servir para que, cuando sean mayores, no se orinen cada vez que se emborrachen.

    A los nios y a las nias no hay que darles de comer los ojos de la vaca, porque luego esta los persigue y los chachonea.

    No hay que darles a las nias la punta de rabadilla porque, como las gallinas, se vuelven vagabundas.

  • 45

    No hay que darles de comer el cerebro del marrano a los nios porque se vuelven perezosos.

    Para que los nios y las nias aprendan a or e identifiquen bien los sonidos, se les debe dar de comer las orejas del marrano.

    A los nios hay que darles de comer la trompa del marrano para que cuando sean grandes aprendan a trabajar la tierra, especialmente a hacer eras.

    Luuxtxi Kuxi ppes, puhwahmej txwme tud piyametxna.

    Luuxtxi Kuxi thuws puhwaja, Kuxi nawy seena iithw nxuukajn.

    Luux pithetxi kuxi h axas puhwaja, pihtakin kjxa Kuxi nawy kiwes jabuhjxa piyakan.

  • 46

  • 47

    Si los nios comen las alas de la gallina, cuando crezcan se irn lejos y no volvern.

    No hay que darles de comer las patas de la gallina a los nios, porque luego se van a ir tropezando y haciendo daos, as como hacen las gallinas.

    Para que los nios no se cansen de correr ni se vuelvan miedosos como la gallina, no se les debe dar ni el corazn ni el hgado de la gallina.

    Luucxa Atalx fxukutatx wahme, txwme, walan kjxa jxuj jxa vxametxna.

    Luucx uya Atalx xida wahme, txwme estey yuspethen ya ujuna.

    Luux pithetxi Atalx us vite metxhtxi puwahme, txwme, mej panxukh yuwesxte, sa wuwuxamej tud watxina Atalx nawy.

  • 48

    Si los nios tienen visiones por la noche, es porque se comieron los ojos de la gallina.

    Para que no ronquen demasiado cuando estn dormidos, hay que evitar darle de comer a los nios el garguero del marrano.

    Para que los nios aprendan rpido, hay que evitar darles de comer la cabeza de la gallina.

    Luuxa Atalx yafxtxis wahme, txwme kus khenekwe.

    Luucxtxi Kuxi jxkhenxi dxijas puhwahmej, txwme dejxa mej ththana.

    Luucxa Atalx dxikhthe wahme, txwme tud piyametxna.

  • 49

  • 50

  • 51Vida cotidiana

  • 53

    Cuando se est sembrando maz, no hay que ir a defecar, porque el choclo crecer pelado como la nalga.

    Antes de sembrar maz, se debe revolver hojas de alegra, orejuela y yasus, para que el ventarrn no tumbe toda la cosecha.

    Siempre hay que mantener parte de la cosecha en la huerta, para que nunca falte. As, al arrancar la cebolla, el cilantro y la arracacha, hay que dejar aunque sea un poquito en la tierra, si no la tierra maldice y se acaba todo.

    El que come con la jigra terciada nunca se llenar; como la jigra, que guarda mucho. El que coma con la jigra terciada se volver glotn.

    Khutx ujn ujuxa xya ujwahme, txwme uth txmi yukhxa spxth thjena.

    Khutx ujyavaxa xayue, sxu, vite yasus kadxa ujwaja, Khutx tasxtxi wejxa wala pusxkahmen.

    h tasx spulxa, mesukwe, vite s khubeyavaxa Jxuuka khubewame htxwme kiwe nxusuna, txpaka tasxtxi lexkwe nvithna wja.

    Yajas jxpuhzaxa whme, txwme bakaxhyujva ya txikhmeena.

  • 54

    Kwesx nasa fxizenxte pdxiysa pwesxa ptamunxa ewumetxna misx khx newunxi fxizewesxte.

    Pisxa khas atx umna jxxa usetey jxkawajme txwmenxu, dxithe ujn ste tub kasexa khawsxijina, khxa piyanxi usas jxuka kusejena nasas watxkwe vitna.

    Luuxtxi adnxi tawj pexukwe wajme watxkweth walakajmeen, txawnxute luux pitheja mjinxa watxkwe nxuyna.

  • 55

    Es malo enamorarse entre primos hermanos, porque sern perseguidos por los tigres negros.

    Al terminar de tejer una ruana de ovejo, la persona que la hace no se la debe colocar de inmediato, porque esto la va a volver perezosa y asustadiza.

    En una fiesta o baile, hay que ofrecer el primer

    trago a los espritus de la naturaleza echando un poco de la bebida al lado derecho y luego al izquierdo, para que luego la persona no se emborrache muy rpido, pierda el sentido y se busque problemas.

  • 56

    Yata s kaban jxa xa pau j gte e kwe yata s ki pwa ja yat bakaxtepa bajx bajxxa skahn.

    Thjsa txwmeete luux yu atalx xijme xida kwe jnesa khte khsxa w ewsa peesya vatekh txaw vxa sa mej kutx jiisa nxuuna.

    Pi tx yat phute kuse phaph yakh isana pwesa yavaxa yvithsa , khnaysa s tex mitx beka dukhwa ji pha , txw nxuumete pwesajn sii ya khpa nxuna.

  • 57

    Cuando se construye una casa nueva, se debe ubicar el nido de la esmeralda al lado derecho para que la casa sea clida.

    Si una persona (o un nio) ve un pato blanco grande y de patas brillantes, esto es signo de que los espritus de la naturaleza le conceden el don de la sabidura.

    En las apuestas que se hacen en el juego de la palma, que se realiza despus de la minga, el perdedor debe pagar una olla de bebida tradicional al ganador. Si no lo hace, se arriesga a que luego se lastime las manos o los pies.

  • 58

    Luucx vite th jsa dehxa ththsatxi klaa xida khakh kxmusewaja peena ththkajmeen.

    Khutx ujxavavxa yafx khatxuy Kuxh sxusxxa ujwaja, txawme uhza vite khkh uykahmeen.

    Nasa dxi the ujwete pau jugte vixakwe pijwa wewte ewmee ujxavatetx txw wewe, nava jebu jungu wewte vite nasa pusuwesx nwesxmeesa ewmee ujxavate jtx aa txw wewe phkaxha kiwe txawmeete kwet uwexa jebu kwekwe jxkha khudexa pau kwekwe ju` gte jxxa wtawja ewmeesa ij ukhameen.

    Yajatx jxkwette fxikhwajme txwmenxu atalx sa paxa yat patxu spxxa nvituna jtx thsawesxa.

  • 59

    Si alguien ronca mucho en las noches, debe oler la pezua asada de la vaca.

    Para que nazca todo lo sembrado, al sembrar maz se deben untar en las cejas caucherina de maz, de modo que la rata y la hormiga no lo vean.

    Cuando una persona est de viaje, en un negocio o trabajo, o vaya de visita al mercado, si en el trayecto del camino canta un ave al lado derecho, es porque le va ir mal o no va encontrar a la persona que necesita. Al escuchar el canto del pjaro, es necesario coger una piedra o algo de tierra y voltear de izquierda a derecha el cuerpo, para evitar la mala energa.

    Nunca se debe colocar una jigra en la cabeza como una gorra, porque la jigra maldice y luego llega el zorro a acabar con las gallinas del patio.

  • 60

    Dxijthe ujwexa kwet kajkwete kaxwajmeh yukte kuw yafx jiphmeesa kawsxte.

    Kla weyuxa naamus welxinda txajwaja, Takx ksxawtxi dewewa txw nxumeete txa kla dxithe kaxxa weysayakh wej yujva ujmeena.

    Kusii dejeju kitexa pau xidaju kiwete watxhijwaja kijteva ew ujkhan sa jebu xidaju watxhithe, mjite makh yuu, wth fxizewathe makh yuu napa ewmee ujwena.

    Nasa uya kwekwe yu uyna ujuxa ki pukasu pekujya ewumetxna, fxths sxaxaxa uy kajkwete aka suna naa paka. Sa fxthus jwe sxakajmen pysawesxtxi yue pewxa pekujwaja.

  • 61

    Nunca hay que sentarse en las piedras que estn en los caminos, porque al caminante le sale un grano o fornculo en la nalga y este no se revienta rpido, lo que causa mucho dolor y deja una cicatriz por la maldicin de la piedra.

    Al negociar un ganado, ya sea para el sacrificio o para cra,

    el comprador debe pagar una media de aguardiente y ofrecerla a los espritus de la naturaleza para que le den permiso de llevar el ganado con el nuevo dueo; de lo contrario, la vaca o el toro se rancha o se echa, no se levanta por ms rejo que le den y muere antes de llegar a la casa de su nuevo dueo.

    Al levantarse de la cama, se debe pisar o tocar el suelo con el pie derecho, para que le vaya bien todo el da; pero si toca el piso con el pie izquierdo, esto indica que le va ir mal, ya sea en el trabajo, en la salud, en el negocio o con la familia.

    La mujer, cuando est con el periodo menstrual, no puede andar o pasar cerca a los ojos de agua, charcos, quebradas o pantanos porque al arco no le gusta la sangre y la va a perseguir hasta cogerla; entonces le puede torcer el cuerpo y producirle una hemorragia e incluso la muerte. Para evitar el ataque del arco antes de pasar por su casa (un nacimiento de agua, una quebrada), es necesario refrescar el cuerpo con los remedios que da el mdico tradicional. De esta manera se pide permiso para pasar por su casa y para que no les haga dao a las mujeres con periodo.

  • 62

  • 63

    Glosario

    Agita de sereno:

    Alegra (o hierba alegre):

    Arco:

    Casa del arco:

    Caucherina de maz:

    Chumbe:

    Dieta:

    Era:

    Esmeralda:

    Jigra:

    Juego de la palma:

    roco.

    planta medicinal.

    arcoiris; uno de los espritus de la naturaleza.

    en general, se refiere a cualquier cuerpo de agua: nacimientos de agua, quebradas, lagunas, etc.

    alimento que resulta del proceso de agregarle panela o azcar al maz capio tostado y molido.

    cinturn tejido en el que se encuentran representados los smbolos de las vivencias nasa.

    se refiere al estado en que se encuentran las mujeres despus del parto.

    montculo de tierra nivelado sobre el cual se arrojan las semillas de las plantas que se quieren sembrar.

    colibr.

    mochila, de carcter sagrado, tejida con la fibra de la cabuya (fique) que las madres tejen a sus hijos.

    tradicional juego nasa; consiste en lanzar, desde determinada distancia, un tejo hecho o fabricado de barro cocido, con el fin de introducirlo en un hueco.

  • 64

    Maz capio:

    Orejuela:

    Remedio:

    Tulpa:

    Yasus:

    hecho en el suelo.

    maz fundamental de la alimentacin nasa; se caracteriza por ser blando, harinoso y de color blanco.

    planta medicinal.

    preparacin con plantas que realizan los mdicos tradicionales.

    piedras especiales con las que se forma el fogn, en el que se cocina y alrededor del cual se rene la familia para dialogar y dar consejo.

    planta medicinal de races muy fuertes.

  • 66

    Ipx kwet pekuj / Alrededor de la tulpa: Creencias y costumbres de los mayores nasa se compuso en caracteres Source

    Sans Pro y Pluto. Se imprimi sobre bond de 90 gramos en Bogot - Colombia

  • 67